Harman Kardon 374 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Harman Kardon 374 Manuel utilisateur | Fixfr
Ampli-Tuner audio/vidéo AVR 4000
MANUEL DE L’UTILISATEUR
AVR 4000
•
DIGITAL
•
PRO LOGIC
•
3 STEREO
•
• 5CH STEREO
•
•
•
•
•
•
HALL 1
HALL 2
THEATER
VMAx
LOGIC 7
SURR. OFF
DTS
DOLBY D
PCM
MP3
MUTE
RDS
PTY
CT
RT
COAXIAL 1 2 3
OPTICAL 1 2 3
DIGITAL
Test Tone
TA
ANALOG
AUTO TUNED ST
VMAx NF
MEMORY PRESET
SLEEP
O
• VID 2
• TAPE
O
O
• VID 3
• FM
• VID 4
• AM
• DVD
• 6 CH.
O
LFE
O
PRO LOGIC
3- STEREO 5 CH STEREO HALL 12 THEATER
Speaker
Channel
Digital Select
• CD
0 C 0 R
LS
OSD
5.1 LOGIC 7 CM
• VID 1
L
O
O
RS
O
NIGHT
MULTI
Delay
Set
Tone Mode
¤
Surround Mode
⁄
¤
Tuning
⁄
Band
Bass
¤
Preset
⁄
¤
Source
⁄
RDS
Min
Power
Phones
Max
In – DIgital – In/Out
Optical 3
Coaxial 3
S-Video
®
Power for the Digital Revolution™
Ampli-Tuner audio/vidéo AVR 4000
3
4
5
7
9
11
14
15
19
19
20
20
21
21
21
23
23
23
24
24
25
25
27
27
27
27
28
29
29
31
32
32
32
33
34
36
36
36
37
37
38
39
39
40
40
40
42
42
43
43
43
43
44
46
56
56
57
Introduction
Sécurité
Commandes de la face avant
Afficheur d’informations de la face avant
Branchements du panneau arrière
Fonctions de la télécommande principale
Fonctions de la télécommande de la zone II
Installation et connexions
Configuration du système
Emplacement des haut-parleurs
Première mise en marche et mode OSD
Réglages pour chaque entrée utilisée
Réglage des entrées
Réglage du mode Surround
Réglage des haut-parleurs
Réglage des autres entrées
Réglages indépendants de l’entrée choisie
Réglages de temporisation
Réglages du mode Nuit
Ajustement du niveau de sortie
Utilisation de la fonction EzSet
Ajustement manuel du niveau de
sortie
Mode opératoire
Fonctionnement de base
Utilisation de l’affichage sur écran
Commandes et utilisation du casque
Tableau du mode Surround
Sélection du mode Surround
Reproduction audio numérique
Enregistrement sur bande
Réglage fin des niveaux de sortie
Entrée directe 6 canaux
Sauvegarde de la mémoire
Syntoniseur
RDS
Fonctions avancées
Luminosité de l’écran
Réglage du volume
Réglages du mode semi OSD
Réglage du mode Full-OSD
Fonctionnement Multiroom
Programmer la télécommande
Saisie directe du code
Lecture du code
Apprentissage des codes d’une
commande tiers
Programmer une séquence macro
Fonctions des appareils programmés
Commande couplée du volume
Commande couplée de sélection de
chaîne
Commande couplée de transport
Réaffectation des sélecteurs d’entrée
d’appareil
R.a.z. de la mémoire de télécommande
Liste des fonctions
Tables de codification
Guide de dépannage
Remise à zéro du processeur
Spécifications techniques
2 TABLE DES MATIÈRES
Déclaration de conformité
We, Harman Consumer International
2, route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANCE
déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit
dans le présent manuel de l’utilisateur est en conformité
avec les normes techniques suivantes :
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
09/00
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécommande, les commandes de la façade et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en façade ou une prise du
panneau arrière spécifiques.
EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.
1 – un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0 – un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
¡ – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
A – une lettre dans un carré signale un voyant sur l’affichage de la façade.
å – une lettre dans un ovale indique une touche de la télécommande de la Zone II.
Introduction
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat
d’un AVR 4000 Harman Kardon vous prépare à
de nombreuses années de plaisir d’écoute.
L’AVR 4000 a été conçu dans les détails pour
vous apporter toute la joie et le détail des bandes son du cinéma et toutes les nuances des
choix musicaux. Avec un décodage Dolby* Digital et DTS† incorporé, l’AVR 4000 vous apporte
six canaux audio différents qui tirent parti des
pistes sonores numériques des derniers titres sur
DVD et LD et des dernières émissions télévisées
numériques.
recréer un champ sonore large et enveloppant
avec des effets de survol panoramiques mieux
définis.
Enfin, l’AVR 4000 est un des rares récepteurs
A/V à offrir le décodage du format MP3, pour
vous permettre d’écouter les derniers hits directement à partir d’ordinateurs ou d’unités de
reproduction sonore compatibles, avec la puissance et la fidélité associées aux produits
Harman Kardon. Une autre exclusivité Harman
Kardon est son processeur VMAx™ à même de
recréer un paysage sonore tridimensionnel à
partir de deux simples haut-parleurs frontaux.
La souplesse d’emploi et la puissance de l’AVR
4000 s’étendent bien au-delà de votre salon de
télévision ou de votre salle d’écoute privée.
L’AVR comprend un système de contrôle multizone sophistiqué qui vous permettra de sélectionner une source pour la pièce principale et
une autre pour la pièce éloignée. Les canaux
audio frontaux gauche et droit sont acheminés
vers la salle éloignée, tandis que le volume est
entièrement contrôlé par une liaison infrarouge
séparée. Une télécommande séparée pour la
Zone II est fournie pour faire facilement fonctionner l’AVR 4000 à partir d’une autre pièce.
Bien que l’AVR 4000 utilise des circuits numériques sophistiqués, le raccordement et le fonctionnement de cet appareil sont extrêmement
simples. Connexions avec codage couleur, télécommande programmable, et réglages par
menus à l’écran font de l’AVR 4000 un appareil
facile à utiliser. Pour profiter au maximum des
performances de votre nouveau récepteur, prenez le temps de lire le présent manuel. Ceci vous
garantira des connexions correctes aux haut-parleurs, aux lecteurs et aux autres périphériques.
Ces quelques minutes passées à apprendre et
remémorer les fonctions des diverses commandes vous permettront de bénéficier de toute la
puissance de l’AVR 4000 .Si vous avez des questions concernant ce produit, son installation ou
son fonctionnement, veuillez contacter votre
revendeur local.
Outre qu’il permet toutes ces options d’écoute,
l’AVR 4000 est facile à configurer pour tirer le
meilleur parti de vos haut-parleurs et personnaliser votre environnement d’écoute.
Ses menus à l’écran facilitent le réglage des
enceintes, des entrées et de la temporisation,
tandis que la télécommande EzSet™ mesure les
niveaux acoustiques et procède automatiquement à leur égalisation pour créer un champ
d’écoute parfaitement équilibré.
L’amplificateur de l’AVR 4000 utilise les technologies traditionnelles Haute Capacité en Courant
(HCC) de Harman Kardon pour reproduire toute
la gamme dynamique de tout programme sélectionné.
D’une souplesse d’emploi optimale, l’AVR 4000
peut se connecter à 5 périphériques vidéo, tous
avec entrées composites et S-Video. Deux
entrées audio supplémentaires sont disponibles,
et six entrées numériques au total permettent à
l’AVR 4000 d’être compatible avec les supports
audionumériques les plus récents. Des sorties
numériques coaxiales et optiques sont disponibles pour le branchement direct d’enregistreurs
numériques, et la prise coaxiale en face avant
peut être commutée comme sortie pour enregistreurs portatifs (exclusivité Harman Kardon).
Deux sorties d’enregistrement vidéo, des sorties
pour amplificateurs de puissance extérieurs et
une entrée six canaux font enfin de l’AVR 4000
un appareil prêt à relever tous les défis de
demain.
■ Technologie Crystal® Chip pour décodage Dolby Digital et DTS
Description et caractéristiques
L’AVR 4000 est un des récepteurs A/V les plus
complets et multifonctionnels disponibles sur le
marché.Outre le décodage Dolby Digital et DTS
des supports numériques, il propose un choix de
modes analogiques surround utilisables avec des
supports CD, VCR, programmes télévisuels sans
oublier son propre ampli-syntoniseur FM/AM. En
plus des modes Dolby Pro Logic*,Dolby 3 Stereo
et Custom Hall et Theater, les récepteurs Harman
Kardon sont les seuls à proposer le Logic 7®
pour
■ Modes Logic 7 et VMax (Exclusivité
Harman Kardon)
■ Décodage du format MP3 pour
utilisation avec ordinateurs et lecteurs
audionumériques compatibles
■ Télécommande
avec réglage
automatique des niveaux de sortie
pour des performances optimales
TM
■ Entrées numériques en face avant avec
possibilité de sortie numérique coaxiale
pour branchement d’appareils
numériques portatifs et consoles de jeu
vidéo
■ Plusieurs entrées et sorties numériques
■ Système de gestion par menu à l’écran
■ Entrée directe 6 canaux et sorties
préamplificateur pour recevoir les
formats audio du futur
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT
DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.
REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
L'éclaie fléché au centre d'un triangle
équilatéral prévient l'utilisateur de la
présence de courants élevés dans l'appareil,
pouvant constituer un risque d'électrocution
en cas de mise en contact avec les
composants internes.
Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y a
plus de quarante ans. Alliant les circuits les plus
avancés à une conception consacrée par l’usage,
l’AVR 4000 est le plus beau récepteur jamais
proposé par Harman Kardon.
■ Système Multi-Zone complet avec
télécommande séparée “Zone II”
Remote Included™
■ Télécommande principale avec bibliothèque de codes préprogrammés et
fonction d’apprentissage de codes supplémentaires
Le point d’exclamation au centre d’un
triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans le
mode d'emploi concernant la mise en
œuvre et l'entretien de l'appareil.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
INTRODUCTION 3
Sécurité
Informations importantes sur la
sécurité
Vérifiez la tension du secteur avant
utilisation
Votre AVR 4000 a été conçu pour être branché
sur une prise secteur alimentée en 220-240 V.
Tout branchement sur une autre tension du secteur peut provoquer un danger pour la sécurité
et un risque d’incendie et peut également
endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension
nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimentation du local d’utilisation, adressez-vous à votre
revendeur avant de brancher le cordon de
l’appareil sur une prise murale.
N’utilisez pas de cordons prolongateurs
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon
rattaché à votre appareil. Nous recommandons
de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec
cet appareil. Tout comme pour les autres appareils électriques, ne faites pas passer le cordon
d’alimentation sous un tapis ou sous un objet
lourd. Un câble électrique endommagé doit être
immédiatement remplacé par un câble conforme
aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon d’alimentation
avec délicatesse
Tirez toujours directement sur la prise lorsque
vous débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si
vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil
pendant une longue période, débranchez la prise
du secteur.
N’ouvrez pas l’appareil
Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune
pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’utilisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter
un danger d’électrocution et toute modification
effectuée sur l’appareil rend votre garantie
caduque. Si de l’eau ou un objet métallique, tel
qu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe,
tombe accidentellement dans l’appareil, débranchez immédiatement votre appareil de sa prise
d’alimentation et consultez un centre d’entretien
agréé.
4 SÉCURITÉ
Emplacement de l’installation
■ Pour assurer un fonctionnement correct et
éviter tout danger, placez l’appareil sur une
surface solide et horizontale. Si vous placez
l’appareil sur une étagère, veillez à ce que
celle-ci et tout le système de montage supportent le poids de l’appareil.
■ Assurez-vous que l’appareil dispose de suffisamment d’espace au-dessus et au-dessous
pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet
appareil doit être installé dans un meuble ou
dans tout autre environnement clos, assurezvous que la circulation d’air est suffisante
dans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérer
nécessaire dans certaines circonstances.
■ Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
■ Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit
directement exposé aux rayons solaires ou
près d’un système de chauffage.
■ Évitez des lieux humides.
■ N’obstruez pas les fentes de ventilation du
dessus de l’appareil et ne placez pas d’objets
dessus.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un
tissu propre, doux et sec. Si nécessaire, utilisez
un tissu doux imbibé d’eau légèrement savonneuse puis un autre chiffon imbibé d’eau claire.
Séchez immédiatement avec un chiffon sec. NE
JAMAIS utiliser de benzène, de nettoyants aérosols, de diluant, d’alcool ou tout autre agent
nettoyant volatile. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs car ils peuvent endommager le fini des
parties métalliques. Évitez de vaporiser un insecticide près de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien
débrancher les cordons de connexion aux autres
éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché
le cordon d’alimentation du secteur.
Déballage
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés
pour protéger votre nouvel appareil pendant le
transport ont été spécialement conçus pour le
protéger contre les chocs et les vibrations. Nous
vous suggérons de conserver le carton et les
matériaux d’emballage pour un déménagement
éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait
besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le
volume avant de le ranger. Vous pouvez faire
ceci en coupant soigneusement les bandes placées sur les joints du carton et en le repliant. Les
autres éléments en carton peuvent être rangés
de la même manière. Les matériaux d’emballage
qui ne peuvent pas être repliés devront être
conservés avec le carton, dans un sac en
plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage,
veuillez noter que le carton et les autres
matériaux de protection pour le transport sont
recyclables. Nous vous demandons de respecter
l’environnement et de jeter ces matériaux dans
un centre de recyclage local.
Commandes de la face avant
ˆıÙ
29
30
ÚÒ 
Û
Ô
AVR 4000
Volume
•
DIGITAL
•
PRO LOGIC
•
3 STEREO
•
• 5CH STEREO
•
•
•
•
•
•
HALL 1
HALL 2
THEATER
VMAx
LOGIC 7
SURR. OFF
DTS
DOLBY D
PCM
MP3
MUTE
RDS
PTY
CT
RT
TA
AUTO TUNED ST
MEMORY PRESET
SLEEP
COAXIAL 1 2 3
DIGITAL
Test Tone
ANALOG
VMAx NF
OSD
5.1 LOGIC 7 CM
PRO LOGIC
3- STEREO 5 CH STEREO HALL 12 THEATER
Speaker
Channel
Digital Select
• CD
O
• VID 2
• TAPE
O
• VID 3
• FM
• VID 4
• AM
• DVD
• 6 CH.
O
L
0 C 0 R
O
O
OPTICAL 1 2 3
• VID 1
O
LS
LFE
O
RS
O
NIGHT
MULTI
Ó
Delay
(
Set
Tone Mode
¤
Surround Mode
⁄
¤
Tuning
⁄
Band
Bass
¤
Preset
⁄
¤
Source
⁄
Treble
Balance
*
RDS
Min
1
Max
Min
Max
L
R
&
Power
Video 4
In – DIgital – In/Out
Phones
2
Optical 3
3
4
5
6
7
8
9
)
!
Coaxial 3
@ $
# %
S-Video
Video
L – Audio – R
^
1 Interrupteur principal
2 Commande de mise en marche/arrêt
3 Témoin d’alimentation
4 Prise pour casque
5 Touches de sélection
6 Mode de tonalité
7 Sélecteur de mode surround
8 Touche d’accord
9 Sélecteur AM/FM du syntoniseur
) Sélecteur de stations préprogrammées
! Sélecteur de source d’entrée
@ Sélecteur de mode RDS
# Entrée numérique optique 3
$ Témoin ètat coaxial 3
% Prise numérique coaxiale 3
^ Prise entrée vidéo 4
& Contrôle des graves
* Contrôle de balance
( Contrôle des aigus
Ó Contrôle du volume
Ô Touche de validation
 Témoins d’entrée
Ò Temporisation
Ú Sélecteur d’entrée numérique
Û Ecran d’information principal
Ù Sélecteur de canal
ı Sélecteur de haut-parleur
ˆ Sélecteur de tonalité d’essai
˜ Témoins de mode surround
¯ Fenêtre du capteur IR
1 Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR 4000 sous tension. Lorsqu’on
appuie sur cette touche, l’appareil est placé en
attente, comme l’indique la diode ambrée 3
qui entoure la commande de mise en marche/arrêt 2. Cette touche DOIT être enfoncée
pour permettre le fonctionnement de l’appareil.
Pour éteindre l’appareil et éviter l’utilisation de
la télécommande, il faut appuyer sur cette touche jusqu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant
et que l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’interrupteur.
2 Mise en marche/arrêt du système :
lorsque l’Interrupteur principal 1 est sur
”ON”, appuyez sur cette touche pour mettre l’AVR
4000 en marche et appuyez de nouveau pour
mettre l’appareil à l’arrêt (mode de veille). Notez
que le témoin d’alimentation qui entoure le
commutateur 3 devient vert lorsque l’appareil
est allumé.
5 Touches de sélection : utilisez ces touches, lorsque vous établissez les réglages de
configuration de l’AVR 4000, pour sélectionner
parmi les choix proposés sur l’Afficheur
d’informations Û.
NOTA : Ce commutateur est normalement laissé
en position “ON”.
3 Témoin d’alimentation : Cette diode s’allume en couleur ambre lorsque l’appareil est en
mode de veille (Standby), pour signaler qu’il est
prêt à être mis en marche. Lorsqu’il est en marche, la diode passe au vert.
4 Prise de casque : on peut utiliser cette
prise jack pour écouter la sortie de l’AVR 4000
au casque. Vérifiez si le casque dispose d’une
prise 6,3 mm stéréo. Notez que les hauts-parleurs de la pièce principale et toutes les Sorties
préamplificateur sont coupés lors de l’utilisation de la prise de casque
6 Mode de tonalité : Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver les commandes de
graves et d’aigus et de balance Lorsque cette
touche est enfoncée et que le message TONE
I N apparaît sur l’Afficheur d’informations
Û, les réglages de graves &, d’aigus ( et de
Balance * affecteront les signaux de sortie.
Lorsque cette touche est relâchée et que le message TONE OUT apparaît sur l’Afficheur
d’informations Û, le signal de sortie sera
plat, sans graves ni aigus, ni balance.
COMMANDES DE LA FACE AVANT 5
Commandes de la face avant
7 Sélecteur Mode Surround : appuyez sur
cette touche pour modifier le mode “Surround”
en parcourant la liste des modes disponibles.
Notez que les modes Dolby Digital et DTS peuvent être sélectionnés seulement lors de l’utilisation d’une entrée numérique (Reportez-vous à la
page 28, pour plus d’informations sur les modes
Surround.)
8 Touche d’accord : appuyez sur le côté gauche de la touche pour rechercher les stations sur
les fréquences plus basses et sur le côté droit
pour les stations de fréquences plus élevées.
Lorsqu’une station émettant un signal fort est
atteinte, le voyant TUNED W s’allume sur
l’Afficheur d’informations Û (Reportezvous à la page 33 pour plus de renseignements
sur l’accord des stations).
9 Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette touche pour sélectionner le tuner comme source
d’entrée de l’AVR 4000 . Lors de la première
pression, c’est la dernière station écoutée qui
sera entendue. Appuyez à nouveau sur cette touche pour commuter entre les bandes AM et FM,
maintenez-la appuyée pour commuter entre
réception stéréo et mono respectivement et
entre accord automatique et manuel (reportezvous à la page 33 pour plus de renseignements).
) Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste
des stations saisies dans la mémoire de préprogrammation. (reportez-vous à la page 33 pour
les modalités de la programmation)
! Sélecteur de source d’entrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en parcourant la liste des sources d’entrée disponibles.
@ Sélecteur RDS : appuyez sur cette touche
pour afficher les divers messages fournis par le
système de données RDS intégré au syntoniseur
de l’AVR 4000. (voir page 34 les modalités de la
fonction RDS).
# Entrée numérique optique 3 : Reliez cette
prise à la sortie numérique optique audio d’un
appareil audio ou vidéo. Si vous ne l’utilisez pas,
vérifiez qu’elle est recouverte du cache en plastique qui la protège des poussières qui pourraient
ensuite par la suite compromettre ses performances.
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT
$ Indicateur d’état de la prise coaxiale
numérique 3 : Cette diode s’allume normalement en vert pour indiquer que la prise correspondante est utilisée comme entrée. Quand
celle-ci est configurée comme sortie, la diode
passe au rouge poru indiquer que la prise peut
alors servir à l’enregistrement (voir en page 21 les
modalités de la configuration de la prise coaxiale
numérique 3)
% Prise coaxiale numérique 3 : Cette prise
se relie généralement à la sortie d’appareils
audio portatifs, consoles vidéo ou autres appareils munis d’une prise du même type . Elle peut
aussi être configurée comme une sortie pour
acheminer un signal numérique vers un CD enregistrable, un MiniDisc ou autre support d’enregistrement numérique. (voir en page 31 les
modalités de la configuration de la prise coaxiale
numérique 3 pour la sortie de signaux).
^ Prises d’entrée vidéo 4 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement provisoire de jeux vidéo ou d’appareils audio/video
portatifs tels que lecteurs et caméscopes.
& Contrôle des graves : Tournez ce bouton
pour modifier la sortie des fréquences basses des
voies gauche/droite par pas de ±10dB. Réglez ce
bouton à la convenance de votre écoute ou de l’acoustique de la pièce.
* Contrôle de balance : Tournez ce bouton
pour modifier le volume relatif des voies gauche/droite en face avant.
NOTA : Pour un fonctionnement correct en
mode surround, ce bouton doit être réglé en
position médiane.
( Contrôle des aigüs : Tournez ce bouton
pour modifier la sortie haute fréquence des voies
gauche/droite par pas de ±10dB. Réglez ce bouton à la convenance de votre écoute ou de l’acoustique de la pièce.
Ó Contrôle de volume : Tournez ce bouton
vers la droite pour augmenter le volume, vers la
gauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet,
l’activation de ce bouton annulera automatiquement la mutité.
Ô Touche de validation : Au cours des procédures de réglage et de configuration, appuyez sur
cette touche pour mémoriser vos choix (indiqués
sur l’Afficheur d’informations Û). Cette
touche sert aussi à régler la luminosité de l’écran
(voir en page 36.)
 Indicateurs d’entrée : Une diode verte
s’allume pour indiquer l’entrée utilisée comme
source par l’AVR 4000.
Ò Temporisation : Appuyez sur cette touche
pour lancer la procédure de saisie des valeurs de
retard. (Reportez-vous à la page 23 pour plus de
renseignements sur le réglage des retards.)
Ú Sélecteur d’entrée numérique : Pour
l’écoute d’une source dotée d’une sortie numérique, appuyez sur cette touche pour choisir
entre une entrée numérique Optique # ou
Coaxiale %. (voir pages 29-31 pour plus
d’informations sur l’audio numérique.)
Û Afficheur d’informations : Affiche les
messages et indicateurs d’état qui vous aident à
manipuler l’appareil. (reportez-vous aux pages
7–8 pour plus de renseignements.)
Ù Touche de sélection de canal : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de
réglage des niveaux de sortie au moyen d’une
source audio externe (Reportez-vous à la page
32 pour plus de renseignements sur le réglage
des niveaux de sortie).
ı Touche de sélection de haut-parleur :
Appuyez sur cette touche pour lancer la procédure de sélection des haut-parleurs dans le local
d’écoute. (voir page 21 les modalités de configuration et de réglage de la chaîne.)
ˆ Sélecteur de tonalité d’essai : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de
réglage des niveaux de sortie au moyen d’une
référence de tonalité interne. (voir page 26 les
modalités de réglage du niveau de sortie).
˜ Témoins de mode Surround : Une diode
verte s’allume pour indiquer quel est le mode
surround actuellement utilisé.
¯ Fenêtre du capteur de télécommande:
Le capteur placé derrière cette fenêtre reçoit les
signaux infrarouges de la télécommande. Pointez
celle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni
obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installé
de capteur extérieur.
Afficheur d’informations en face avant
A
B
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
DTS
DOLBY D
PCM
MP3
Z
AE AD YAC AB AA X W V
MUTE
RDS
PTY
CT
RT
TA
AUTO TUNED ST
U TSR
MEMORY PRESET
SLEEP
Q
O
O
L
0 C 0 R
O
O
O
COAXIAL 1 2 3
OPTICAL 1 2 3
DIGITAL
PRO LOGIC
C
D E
F
Témoins de train binaire
Témoins de source optique
Témoin de mode DTS
Témoin Dolby Digital
Témoins de sources coaxiale
Témoin Dolby Pro Logic
Témoin d’entrée analogique
Témoin Dolby 3 Stereo
Témoin de mode VMAxr
Témoin de mode 5 canaux Stereo
Témoins de mode Logic 7
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
A Témoins Bitstream™ : Si l’entrée est une
source numérique, un de ces témoins s’allume pour
afficher le type de signal utilisé.
B Témoins de source optique : S’allume
pour signaler la sélection d’entrées numériques
optiques.
C Témoin de mode DTS : S’allume pour
signaler la sélection du mode DTS.
D Témoin Dolby Digital : S’allume pour
signaler la sélection du mode Dolby Digital.
E Témoins de sources d’entrée numériques coaxiales : S’allument pour signaler la
sélection d’entrées numériques coaxiales.
F Témoin Dolby Pro Logic : S’allume pour
signaler la sélection du mode Dolby ProLogic
G Témoin d’entrée analogique : S’allume
pour signaler la sélection d’une source d’entrée
analogique.
H Témoin Dolby 3 Stereo : S’allume pour
signaler la sélection du mode Dolby 3 Stereo
I Témoin de mode MAx : S’allume pour
signaler l’utilisation du mode VMAx. V M A x F
signale le choix du mode VMAx champ lointain ;
V M A x N signale le choix du mode VMax
champ proche. (voir page 26 la description des
modes VMAx)
G
ANALOG
VMAx NF
5.1 LOGIC 7 CM
OSD
LS
O
LFE
O
RS
O
3- STEREO 5 CH STEREO HALL 12 THEATER
NIGHT
MULTI
H I J KL M N
O
P
W Témoin d’accord
X Témoin de mode Auto
Y Ecran d’information principal
Z Témoin de sourdine
AA Témoin Trafic routier
AB Témoin de texte RDS
AC Témoin Heure
AD Témoin PTY
AE Témoin RDS
Témoin de mode salle de concert
Témoin OSD
Témoin de mode cinéma
Témoin de mode Nuit
Témoin de système Multiroom
Témoins haut-parleur/signal d’entrée
Stations programmées/mise en veille
Témoin de station programmée
Témoin de mise en sommeil
Témoin de mémorisation
Témoin de mode stéréo
J Témoin 5 Channel Stereo : S’allume pour
signaler la sélection du mode 5 Channel Stereo.
K Témoins de mode Logic 7 : S’allument
pour signaler que le mode Logic 7 est utilisé.
LOGIC 7 C apparaît pour la version Cinéma
def Logic 7, LOGIC 7 M apparaît pour la
version Musique. (Voir page 28 la description
des modes Logic 7)
L Témoins de mode salle de concert :
S’allument pour signaler que l’un des modes
Hall a été sélectionné.
M Témoin OSD : Lorsque le système OSD est
actif, cet témoin s’allume pour vous rappeler que
les autres témoins de cet écran ne fonctionnent
pas si l’affichage à l’écran (On Screen Display)
est utilisé.
N Témoin de mode cinéma : S’allume pour
signaler la sélection du mode cinéma (Theater).
O Témoin de mode Nuit : S’allume pour
signaler que l’AVR 4000 fonctionne en mode
nocturne, dans lequel est préservée la gamme
dynamique des programmes numérisés à faible
volume.
P Témoin Multiroom : S’allume pour signaler que le système multipièce est actif. Il reste
allumé même lorsque le système piéce principale
est en mode de veille et que tous les autres
témoins sont éteints. (voir page 34 les modalités
du système Multiroom.)
Q Témoins Haut-parleur/signal entrée :
Ces témoins contextuels indiquent soit le type de
haut-parleur choisi pour chaque canal, soit la
configuration du signal d’entrée. Les témoins de
haut-parleur gauche, centre, droit, droit surround
et gauche surround se composent de trois fenêtres, le subwoofer n’en a qu’une. La fenêtre centrale s’allume pour signaler la sélection d’un
“petit” haut-parleur, les fenêtres aux extrémités la
sélection de “gros” haut-parleurs. Si aucune fenêtre ne s’allume au centre, pour les surrounds ou le
subwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été
choisi pour ces positions. (voir page 21 les modalités de configuration des haut-parleurs.) Les lettres affichées dans les fenêtres centrales correspondent aux canaux d’entrée actifs. Dans le
cas d’entrées analogiques standard, seuls L et R
sont affichés, indiquant une configuration stéréo.
Dans le cas d’une source numérique, les témoins
s’allument pour signaler les canaux réceptionnant
des signaux numériques. Si les lettres clignotent,
c’est que la réception des signaux numériques est
interrompue. (voir page 30 les modalités de fonctionnement des témoins de canal)
R Stations présélectionnées/mise en
sommeil : Lorsque l’amplificateur fonctionne,
ces numéros indiquent le registre mémoire utilisé. (voir page 33 les modalités de programmation des stations.) Lorsque la fonction de mise
en sommeil est activée, ces numéros indiquent le
nombre de minutes restantes avant le passage
en mode de veille.
AFFICHEUR D’INFORMATIONS EN FACE AVANT 7
Afficheur d’informations sur la face avant
S Témoin de station programmée : ce
témoin s’allume quand le syntoniseur est utilisé
pour signaler que le sélecteur de station présélectionnée/Mise en sommeil R affiche le
numéro de la station programmée (voir page 31
les modalités de programmation du syntoniseur.)
T Témoin de mise en sommeil : ce témoin
s’allume lorsque la fonction de mise en sommeil
est active. Les chiffres dans les témoins montrent
le nombre de minutes restantes avant que l’AVR
4000 ne passe en mode de veille. (voir page 27
les modalités de la fonction de mise en sommeil.)
U Témoin de mémorisation : ce témoin clignote pour signaler la saisie dans la mémoire du
syntoniseur de présélections et autres informations.
AA Témoin Trafic : ce voyant s’allume lorsque
la station RDS accordée transmet des informations sur le trafic routier (Reportez-vous à la
page 32 pour plus d’informations sur la RDS).
AB Témoin de texte RDS : ce voyant s’allume lorsque la station RDS accordée transmet des
données de type Radio Text (RT).
AC Témoin Heure : ce voyant s’allume
lorsque la station RDS accordée transmet le code
CT (Heure) indiquant l’heure de la journée.
AD Témoin PTY : ce voyant s’allume lorsque la
station RDS accordée transmet des données de
type programme ou durant une recherche PTY.
AE Témoin RDS : ce voyant s’allume lorsque
la station accordée transmet des données RDS.
V Témoin de mode stéréo : ce témoin s’allume pour signaler lorsqu’une station FM est
accordée en stéréo.
W Témoin d’accord : ce témoin s’allume pour
signaler que la station émettrice est reçue avec un
signal suffisant pour être reproduit avec bonne qualité.
X Témoin de mode automatique : ce
témoin s’allume pour signaler que le syntoniseur
est en mode automatique.
Y Ecran d’information principal : affiche
les messages relatifs à l’état, la source d’entrée,
le mode surround, le syntoniseur, le volume et
d’autres aspects regardant le fonctionnement de
l’appareil.
Z Témoin de sourdine : ce témoin s’allume
pour signaler que la sortie de l’AVR 4000a été
inhibée par une pression sur la touche
Sourdine ˚. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour retrouver le niveau de sortie
initial.
8 AFFICHEUR D’INFORMATIONS SUR LA FACE AVANT
Branchements du panneau arrière
j
32
L
R
¡
L
h f
e
VIDEO
R
b
c
a
·
°
AC INPUT
S-VIDEO
~230V/50Hz A
VID 3
IN
d
g
k i
31
33
VID 3
1
TAPE
OPT
™
OUT
MULTI
IN
IN
2
IN
VID 2
£
VID 2
MODEL NO. AVR 4000
OUT
OUT
ANTENNA
IN
1
NORTHRIDGE
CALIFORNIA, USA
OUT
COAX
IN
AM
REMOTE
2
¢
§
IN
VID 1
GND
OUT
FM
75Ω
DVD
MADE IN CHINA
VID 1
DIGITAL IN
OUT
∞
AC OUTLETS
~230V/50Hz
OPT
¶
UNSWITCHED / 100W MAX
DVD
COAX
•
DIGITAL OUT
CENTER
SL
FL
+
+
MON.
OUT
CD
ML
SWITCHED / 50W MAX
ª
–
–
SERIAL NO.
SUBWOOFER
SR
6 CH. DIRECT INPUT
FR
MR
FL
‚
FR
SL
MULTI OUT
PRE
SR
CENTER
Entrées bande : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
Sorties bande : branchez ces prises sur les
prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.
Entrées Vidéo 1 Audio : branchez ces prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un magnétoscope ou une autre source vidéo.
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vous
utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez
les connexions aux bornes AM et GND (terre)
selon les indications fournies avec l’antenne.
RIGHT
LEFT
FRONT SPKRS (8Ω)
⁄
Entrées bande
Sorties bande
Entrées Video 1 Audio
Antenne AM
Sorties Video 1 Audio
Entrées Audio DVD
Antenne FM
Entrées CD
Entrées directes 6 canaux
Sorties Multiroom
Sorties préamplificateur
Sortie subwoofer
Sorties vidéo moniteur TV
Sorties haut-parleurs frontaux/central
SUBWOOFER
OUT
¤‹
RIGHT
CENTER
SPKR (8Ω)
LEFT
SURR. SPKRS (8Ω)
›
Sorties haut-parleurs Surround
Sortie secteur commutée
Sortie secteur non commutée
Arrivée du cordon d’alimentation
Sortie IR de la télécommande
Entrée IR de la télécommande
Entrée IR du système Multiroom
Entrées vidéo DVD
Sorties Video 1 Video
Entrées Video 3 Video
Entrées Video 2 Video
Sorties Video 2 Video
Entrées Video 1 Video
Entrées numériques optiques
fi
fl
‡
Entrées numériques coaxiales
Sorties audionumériques
Entrées Video 3 Audio
! Entrées Video 2 Audio
" Sorties VIdeo 2 Audio
Sorties Video 1 Audio : branchez ces prises sur les prises RECORD/INPUT audio d’un
magnétoscope ou tout autre enregistreur audio.
Entrées directes 6 canaux : si un décodeur audionumérique externe est utilisé, connectez les sorties de ce décodeur à ces prises.
Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil
DVD ou une autre source vidéo.
Sorties Multiroom : branchez ces prises à
un amplificateur de puissance audio optionnel
pour écouter la source sélectionnée par le système multiroom dans une pièce éloignée.
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle,
sur cette borne.
Entrées CD : connectez ces prises à la sortie analogique d’un lecteur de disques compacts
ou d’un changeur de CD.
Sorties préamplificateur : ces prises peuvent être connectées à un amplificateur de puissance extérieur.
Sortie subwoofer : connectez cette prise à
l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié
(actif). Si vous utilisez un amplificateur externe
au subwoofer, branchez cette prise sur l’entrée
correspondante de l'ampli.
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9
Branchements du panneau arrière
Sorties vidéo moniteur TV : connectez
ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou Svidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteur
pour visualiser les menus sur écran et la sortie
de toute source vidéo sélectionnée au moyen du
commutateur vidéo du récepteur.
Sorties haut-parleurs frontaux/central :
branchez ces sorties aux bornes correspondantes
+ ou – de vos haut-parleurs frontaux/central. Au
moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le
respect des polarités : bornes rouges (+) de
l’AVR 4000 aux bornes rouges (+) des haut-parleurs et bornes noires (–) de l’AVR 4000 aux
bornes noires des HP. (voir page 15, polarités
des haut-parleurs.)
Sorties Haut-parleurs Surround : branchez ces sorties aux bornes correspondantes +
ou – de vos haut-parleurs surround. Au moment
de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect
des polarités : bornes rouges (+) de l’AVR 4000
aux bornes rouges (+) des haut-parleurs et bornes noires (–) de l’AVR 4000 aux bornes noires
des HP. (voir page 15, polarités des haut-parleurs.)
Sortie secteur commutée : cette sortie
peut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de
votre choix lorsque vous mettez l’appareil en
marche au moyen du commutateur de commande d’alimentation 2.
Sortie secteur non commutée : cette
sortie peut être utilisée pour alimenter tout
appareil à courant alternatif. L’alimentation
restera à cette sortie que l’AVR 4000 soit en
fonction ou hors fonction (en attente), pourvu
que l’Interrupteur principal 1 soit en
position “ON”.
REMARQUE : la puissance consommée par
l’appareil branché sur chacune de ces sorties ne
doit pas dépasser 100 W avec la Sortie sans
interrupteur et 50 W avec la Sortie avec
interrupteur .
10 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE
Arrivée du cordon d’alimentation
secteur : branchez le cordon sur une prise
murale sans commutateur.
Sortie infrarouge de la télécommande :
ce connecteur permet au capteur infrarouge
dans l’appareil de fonctionner avec d’autres
dispositifs de commande à distance. Branchez
cette prise à la prise “IR IN” d’un équipement
Harman Kardon ou compatible.
Entrée infrarouge de la télécommande :
si le capteur IR du panneau avant de l’AVR 4000
est bouché par les portes d’un meuble ou autre,
vous pouvez utiliser un capteur IR externe.
Branchez la sortie du capteur sur cette prise.
Entrée infrarouge multi-room : connectez la sortie d’un capteur IR dans une pièce distante à cette prise pour faire fonctionner le système de commande multi-room de l’AVR 4000.
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de
DVD ou autre source vidéo.
Sorties Video 1 Video : connectez ces prises à la prise RECORD/INPUT composite ou
S-Video d’un magnétoscope.
Entrées Video 3 Video : connectez ces prises aux prises PLAY/OUT composites ou SVideo d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées Video 2 Video : connectez ces prises aux prises PLAY/OUT composites ou SVideo d’un deuxième magnétoscope ou autre
source vidéo.
Sorties Video 2 Video : connectez ces prises aux prises RECORD/INPUT composites ou
S-Video d’un deuxième magnétoscope.
Entrées Video 1 Video : connectez ces prises aux prises PLAY/OUT composites ou SVideo d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées numériques optiques : connectez la sortie numérique optique d’un lecteur de
DVD, d’un récepteur HDTV ou d’un lecteur de
LD, de MD ou de CD à ces prises. Le signal peut
être un signal Dolby Digital, un signal DTS ou
une source numérique standard.
Entrées numériques coaxiales : connectez ces prises à la sortie numérique coaxiale
d’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, lecteur de
LD, de MD ou de CD. Le signal peut être un signal
Dolby Digital, un signal DTS ou une source numérique standard. Ne connectez pas la sortie numérique RF d’un lecteur de LD à ces prises.
Sorties audio numériques : connectez ces
prises au connecteur d’entrée numérique correspondant sur un enregistreur numérique tel
qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
Entrées Video 3 Audio : branchez ces prises sur les prises audio PLAY/OUT d’une source
audio ou vidéo.
! Entrées Video 2 Audio : branchez ces prises sur les prises audio PLAY/OUT d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
" Sorties Video 2 Audio : branchez ces prises sur les prises audio RECORD/INPUT d’un
magnétoscope ou toute source audio.
Nota : La sortie Vidéo ou S-Vidéo de toute source S-Vidéo doit être connectée à l’AVR 4000,
pas les deux en paralléle, sinon la vidéo pourrait
être perturbée ou ses performances être négativement affectées.
Fonctions de la télécommande principale
b a
c
39
POWER
d
OFF
TM
38
ON
e
f
AVR
DVD
CD
TAPE
VCR
VID1
TV
VID2
CBL/SAT
VID3
VID4
LEARN
AM/FM
6 CH.
SPL
g
h
37
36
i
j
k
35
SLEEP
PR
SURR.
TEST
NIGHT
VOL.
M-ROOM
l
R
32
n
q
31
SET
p
AY
TA
L
r
L
DE
n
s
NO
1
2
3
4
5
6
7
8
TUN-M
9
0
MEM
t
29
28
u
v
30
RM
AL
o
33
ME
N
SP
K
CH
.
m
34
U
!
"
#
$
%
&
'
(
Mise en marche
Fenêtre de l’émetteur IR
Indicateur Programmation/Niveau
Mise à l’Arrêt
Sélecteur de l’entrée
Sélecteur AVR
Sélecteur AM/FM
Apprentissage Codes
Tonalité d’essai
Mise en sommeil
Mode Surround
Mode Nuit
Sélecteur de canal
Touches de déplacement/incrémentation ⁄ / ¤
Touche de déplacement ‹
Touche de validation
Sélection numérique
Touches numérotées
Mode Syntoniseur
Direct
Accord supérieur/inférieur
Mode OSD
Séquences Macro
Transport
Saut de plage amont/aval
Sélecteur RDS
Présélections amont/aval
Effacement
Mémoire
Temporisation/canal préc.
Touche de déplacement ›
Sélecteur de haut-parleur
Système Multiroom
Réglage de volume
SélecteurTV/Vidéo
Sélecteur d’indicateur de niveau de sortie
Entrée directe 6 canaux
Sourdine
Microphone EzSet
I
DIG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
w
DIRECT
CLEAR
OSD
RDS
M1
M2
M3
`
PRESET
TUNING
z
M4
x
REMARQUE : les noms de fonctions sus-cités
correspondent aux caractéristique des touches
lors d’une utilisation avec l’AVR. La majorité des
touches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sont
utilisées avec d’autres appareils. Reportez-vous
à la page 44/45 qui contient une liste de ces
fonctions.
y
DWN
UP
SKIP
4000
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE 11
Fonctions de la télécommande principale
REMARQUE IMPORTANTE : la télécommande
de l’AVR 4000 peut 7 programmée pour commander jusqu’à huit appareils, y compris l’AVR
4000. Avant d’utiliser la télécommande, il est
important de ne pas oublier d’appuyer sur la touche de sélection d’entrée 4 correspondant
à l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner.
La télécommande de l’AVR 4000 peut par défaut
faire fonctionner l’AVR 4000 ainsi que la majorité
des lecteurs de CD ou de DVD et platines à cassettes Harman Kardon. Elle peut également faire
fonctionner de nombreux autres appareils, soit en
utilisant la bibliothèque de codes préprogrammés
qu’elle contient, soit en « apprenant » les codes
d’autres télécommandes. Avant d’utiliser la télécommande avec d’autres appareils, suivez les
instructions données aux pages 35-39 pour transférer dans la télécommande les codes correspondant aux appareils de votre système.
Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches
de la télécommande sont de type contextuel,
c’est-à dire que leurs fonctions dépendent de
l’appareil sélectionné comme entrée. Les descriptions données ici se rapportent principalement
aux fonctions de la télécommande lorsqu’elle est
utilisée pour faire fonctionner l’AVR 4000 (voir
page 44 les autres fonctions des touches de la
télécommande).
0 Mise en marche : appuyez sur cette touche pour mettre en marche l’appareil choisi au
moyen des touches de sélection d’entrée 4.
(option Bande exceptée).
1 Fenêtre émetteur infrarouge : pointez
cette fenêtre vers l’AVR 4000 en appuyant sur
les touches de la télécommande pour vérifier
que les commandes à infrarouge sont bien
reçues.
2 Témoin programmation/SPL : Cet indicateur tricolore vous guide dans la programmation de la télécommande ou l’apprentissage des
codes d’une télécommande tiers dans la mémoire code de l’AVR 4000. Il indique aussi le niveau
en cas d’utilisation des fonctionnalités EzSet de
la télécommande. (voir page 25 les modalités de
réglage du niveau de sortie et page 39 celles de
la programmation de la télécommande.)
3 Commande Marche/Arrêt : appuyez sur
cette touche pour mettre l’AVR 4000 ou tout
autre appareil sélectionné en mode de veille.
Notez qu’une mise à l’arrête de l’AVR 4000 désactive les fonctions dans la pièce principale, mais
si le système multi-room est activé, il continuera à
fonctionner.
4 Sélecteurs de l’entrée : le fait d’appuyer
sur l’une de ces touches effectue trois opérations
en même temps. Si l’AVR n’est pas allumé, cela
le met sous tension. Ensuite, cela permet de
sélectionner la source affichée sur la touche
comme étant la source d’entrée de l’AVR. Enfin,
cela met la télécommande en état de commander le périphérique sélectionné. Après avoir
appuyé sur l’une de ces touches, vous devez
appuyer à nouveau sur le Sélecteur AVR 5
pour pouvoir gérer les fonctions de l’AVR avec la
télécommande.
5 Sélecteur AVR : une pression sur cette
touche commute la télécommande pour qu’elle
puisse commander les fonctions de l’AVR.
Si l’AVR est en mode d’attente, elle le met également en fonction.
6 Sélection AM/FM sur le syntoniseur :
appuyez sur cette touche pour sélectionner le
tuner de l’AVR comme appareil pour l’écoute. Le
fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner
est en cours d’utilisation fera la sélection entre
les bandes AM et FM.
7 Apprentissage : appuyez sur cette touche
pour lancer la procédure « d’apprentissage » des
codes qui permettront de télécommander un
autre appareil que l’AVR 4000. (voir page 40 les
modalités d’utilisation de cette fonction.)
8 Tonalité d’essai : appuyez sur cette touche pour lancer la séquence utilisée pour étalonner les niveaux de sortie de l’AVR 4000
(voir page 40 les modalités d’étalonnage de
l’AVR 4000).
9 Mise en sommeil : appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil en mode Sommeil. Une
fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur, l’AVR
4000 se met automatiquement en mode d’attente. Chaque pression sur la touche modifie la durée
jusqu’à l’extinction, dans l’autre suivant :
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant deux secondes pour mettre hors fonction le mode de mise en sommeil.
Notez que cette touche est aussi utilisée pour
modifier les canaux du téléviseur, du magnétoscope ou du récepteur câble ou TV, VCR and SAT
sélectionné.
A Sélecteur mode Surround : appuyez sur
cette touche pour lancer le processus de modification du mode “Surround” puis sur les touches
⁄/¤ D pour sélectionner le mode Surround
voulu (reportez-vous à la page 29 pour plus
d’informations). Notez que cette touche est également utilisée pour syntoniser les canaux du
téléviseur, du magnétoscope ou du récepteur de
programmes SAT sélectionné au moyen de la
touche de sélection d’entrée 4.
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE
B Mode Nuit : appuyez sur cette touche
pour activer le mode Nuit. Ce mode n’est disponible qu’en mode Dolby Digital et conserve l’intelligibilité du dialogue (canal central) à des
niveaux de volume faibles (voir page 31).
C Sélection canal : cette touche est utilisée
pour lancer le processus de réglage des niveaux
de sortie de l’AVR 4000 avec une source externe. Après avoir appuyé sur cette touche, utilisez
les touches ⁄ / ¤ D pour sélectionner le canal
à régler puis appuyez sur la touche Réglage F
et utilisez ensuite à nouveau les touches ⁄ / ¤
pour modifier le réglage du niveau (Reportezvous à la page 32 pour plus de renseignements).
D Touches ⁄ / ¤ : ces touches à usages multiples seront utilisées le plus souvent pour sélectionner un mode Surround. Pour modifier le
mode Surround, appuyez d’abord sur la touche
mode Surround ¤ A. Ensuite, appuyez sur
ces touches pour parcourir, en la faisant défiler
vers le haut ou vers le bas, la liste des modes
Surround qui apparaissent sur l’Afficheur d’informations Û. Ces touches sont également
utilisées pour augmenter ou diminuer les
niveaux de sortie lors de la configuration de
l’appareil soit avec la tonalité d’essai interne,
soit avec une source externe. Elles sont aussi utilisées pour introduire des réglages de temporisation après avoir appuyé sur la touche
Temporisation
.
Lorsque la télécommande de l’AVR 4000 a été
programmée pour les codes d’un autre appareil,
ces touches sont également utilisées pour le
mode « Auto Search » (voir page 39 les modalités de programmation de la télécommande).
E Touche ‹ : utilisez cette touche pour
modifier la sélection ou le réglage de menus si
des appareils pilotés par menus (TV, magnétoscopes, DVD, etc.) sont sélectionnés.
F Réglage : cette touche est utilisée pour
introduire les réglages dans la mémoire de l’AVR
4000. On l’utilise également au cours de la mise
en place de la temporisation, de la configuration
des haut-parleurs et du réglage du niveau de
sortie de canaux.
G Sélecteur d’entrée numérique :
appuyez sur cette touche pour attribuer l’une
des entrées numériques #% à une
source donnée (voir page 30 les modalités de
sélection des entrées numérotées).
H Touches numérotées : ces touches servent de pavé numérique à dix touches pour
introduire des stations présélectionnées pour le
syntoniseur. Elles sont également utilisées pour
sélectionner un numéro de canal lorsque TV,
magnétoscope ou récepteur Sat a été sélectionné sur la télécommande ou encore pour
sélectionner un numéro de plage sur un lecteur
Fonctions de la télécommande principale
de CD, de DVD ou de LD selon la programmation
de la télécommande.
I Mode syntoniseur : appuyez sur cette
touche lorsque le syntoniseur est utilisé pour
choisir entre accord automatique et manuel.
Lorsque cette touche est enfoncée ´pour que le
voyant AUTO X s’éteigne, le fait d’appuyer sur
les touches d’Accord K8≠ change la fréquence d’un échelon vers le haut ou vers le bas.
Lorsque la bande FM est utilisée et que l’indicateur AUTO X est activé, appuyez sur cette touche pour passer en écoute monaurale et facilier
la eception de stations même très faibles. (voir
modalités en page 33).
J Direct : cette touche a deux fonctions. Le
fait d’appuyer sur cette touche lorsque le syntoniseur est utilisé déclenche la séquence d’entrée
directe de la fréquence d’une station. Une fois la
touche appuyée, il suffit d’appuyer sur les
Touches numérotées H pour sélectionner
une station. (voir page 33 les modalités d’utilisation du syntoniseur).
K Accord supérieur/inférieur : lorsque le
syntoniseur est en cours d’utilisation, ces touches permettent de rechercher une station sur
les fréquences supérieures ou inférieures de la
bande sélectionnée. Si la touche Mode syntoniseur I@ a été appuyée de sorte que le
voyant AUTO X est allumé, le fait d’appuyer
sur ces touches amène le syntoniseur à rechercher la station suivante ayant une puissance de
signal acceptable pour permettre une réception
de qualité. Lorsque le voyant AUTO X n’est
PAS allumé, le fait d’appuyer sur ces touches
permet de faire l’accord sur les stations pas à
pas (voi modalités en page 33).
L Touche OSD : appuyez sur cette touche
pour visualiser et sélectionner les affichages sur
écran.
M Séquences Macro : appuyez sur ces touches pour mémoriser ou rappeler une “Macro”,
c’est-à dire une séquence de commandes préprogrammée mémorisée dans la télécommande.
(voir page 41 les modalités de stockage et de
rappel des séquences macros.)
N Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être
programmées pour le fonctionnement en mode
lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de
CD ou de DVD, de magnétophones à cassettes
et de magnétoscopes (voir page 38 les modalités de programmation de la télécommande).
O Saut de plage amont/aval : ces touches
n’ont pas de fonction directe sur l’AVR 4000,
mais utilisées avec un lecteur de CD ou de DVD
programmé de manière compatible, elles agissent sur le CD /DVD en cours de lecture dans
l’appareil.
# Multiroom : appuyez sur cette touche
pour activer le système multiroom ou pour lancer le processus de modification du niveau d’entrée ou de volume pour la deuxième zone (voir
page 38 pour plus de renseignements sur le système Multiroom).
P Sécteur RDS : appuyez sur cette touche
pour afficher les messages du système de données RDS sur le syntoniseur de l’AVR 4000. (voir
page 34 les informations sur le RDS).
$ Augmentation/baisse de volume :
appuyez sur ces touches pour augmenter ou
diminuer le volume du système.
Q Présélections amont/aval : lorsque le
syntoniseur est utilisé, ces touches permettent de
parcourir les stations mémorisées dans l’AVR
4000’s. Si vous avez sélectionnné un lecteur de
CD ou DVD au moyen d’une touche de sélection d’entrée 4, ces touches peuvent aux
fonctions lecture lente/à rebours (DVD) ou
”+10” (CD).
Effacement : appuyez sur cette touche pour
effacer les saisies incorrectes lorsque la télécommande est utilisée pour saisir directement la fréquence d’une station.
Mémoire : appuyez sur cette touche pour
introduire une station dans la mémoire de présélection de l’AVR 4000. Après que cette touche a
été appuyée, le témoin MEMORY (Mémoire) U
clignote et vous disposez alors de cinq secondes
pour mettre en mémoire une station en cours
d’écoute au moyen des touches numérotées
H (voir page 33 pour plus de renseignements).
Temporisation/Canal précédent :
appuyez sur cette touche pour lancer le processus du réglage des temporisations utilisées par
l’AVR 4000 lors du traitement du son Surround.
Après avoir appuyé sur cette touche, les temporisations sont saisies en appuyant sur la touche
Réglage F puis en utilisant les touches ⁄ / ¤
D pour modifier le réglage. Appuyez à nouveau sur la touche Réglage pour terminer le processus (Reportez-vous à la page 23 pour plus de
renseignements).
! Curseur › : appuyez sur cette touche
pour modifier le réglage ou la sélection des
menus si des appareils pilotés par menus (TV,
magnétoscope, DVD, etc.) sont sélectionnés.
" Sélection haut-parleur : appuyez sur
cette touche pour démarrer la configuration du
Système de gestion des basses de l’AVR 4000
pour utilisation avec le type de haut-parleurs de
votre système. Une fois la touche pressée, utilisez les touches ⁄ / ¤ D pour sélectionner le
canal que vous voulez régler. Appuyez sur la touche Réglage F puis sélectionnez le type de
haut-parleur (voir page 21 pour plus de pour
plus de renseignements).
% TV/Vidéo : Cette touche n’a pas de fonction directe sur l’AVR 4000, mais utilisée avec
un lecteur DVD , un magnétoscope ou récepteur
satellite avec fonction “TV/Video” programmés,
elle commute entre la sortie du lecteur/récepteur
et l’entrée vidéo externe de ce appareil.
Consultez les manuels de ces appareils respectifs
pour les modalités d’implémentation de cette
fonction.
& Sélection de l’indicateur de niveau :
Cette touche gère la fonction EzSet de l’AVR
4000 pour calibrer rapidement et sûrement les
niveaux de sortie de l’appareil. Appuyez trois
secondes avant de relâcher. Vérifiez que la tonalité d’essai commence à circuler et que le
témoin programmation/SPL 2 change de
couleur. Pendant cette séquence, EzSet égalise
automatiquement les niveaux de sortie de tous
les canaux, ce dont témoigne la diode verte
associée à chaque canal. (voir page 25 les informations sur la fonction EzSet.)
' Entrées directes 6 canaux : appuyez sur
cette touche pour sélectionner l’appareil connecté à Entrées directes 6 canaux comme
source.
Sourdine : appuyez sur cette touche pour
que l’AVR 4000, ou un poste de télévision commandé, devienne silencieux momentanément,
selon l’appareil sélectionné.
Lorsque la télécommande de l’AVR 4000 est
programmée pour faire fonctionner un autre
appareil, appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche de sélection d’entrée 4
pour lancer le processus de programmation (voir
page 39 les modalités de programmation de la
télécommande).
( Microphone EzSet : le capteur microphonique de la fonction EzSet est placé derrière
cette grille. Si vous utilisez la télécommande
pour calibrer les niveaux de sortie des haut-parleurs via EzSet, vérifiez que vous n’obstruez pas
cette grille (voir page 25 les modalités d’utilisation de EzSet.)
NOTA : Si la touche de la télécommande sur
laquelle vous appuyez est active pour l’appareil
sélectionné, le sélecteur correspondant
45 clignote brièvement (rouge) pour confirmer votre action.
MAIN REMOTE CONTROL FUNCTIONS 13
Fonctions de la télécommande de la zone II
POWER
A
MUTE
K
OFF
AVR
VID1
VID2
AM//FM
VID3
VID4
DVD
CD
TAPE
DN
TUNING
UP
DN
PRESET
UP
La télécommande de la zone II peut être utilisée
soit dans la même pièce que l’AVR, soit dans une
pièce séparée avec un capteur infrarouge en
option qui sera branché sur la prise entrée infrarouge multi-room de l’appareil .
B
å Arrêt : si vous l’utilisez dans la pièce où se
trouve l’AVR 4000, appuyez sur cette touche
pour placer l’appareil en mode de veille. Lorsque
vous l’utilisez dans une pièce éloignée avec un
capteur connecté à la prise Entrée infrarouge
multi-room , cette touche éteint le système
multi-room.
C
D
E
F
G
H
DISC SKIP
J
DISC SKIP
I
VOLUME
∫ Sélecteur AVR : appuyez sur cette touche
pour mettre l’AVR en marche. L’entrée utilisée la
dernière fois que l’AVR fonctionnait sera activée.
ç Sélecteur syntoniseur AM/FM : appuyez
sur cette touche pour choisir le Syntoniseur
comme entrée pour le système Multiroom.
Appuyez une seconde fois pour choisir entre les
bandes AM et FM.
Mise à l’arrêt
Sélection de l’AVR
Sélection du tuner, AM/FM
Sélecteurs d’entrée
Accord supérieur/inférieur – Lecture rapide
Enregistrement/Pause
Présélections amont/aval. Saut de plage
Saut de disque
Réglage de volume
Lecture/A rebours/Stop
Sourdine
˙ Saut de disque : appuyez sur cette touche pour passer d’un disque à l’autre sur les
changeurs de CD ou DVD compatibles Harman
Kardon.
î Augmentation/baisse de volume :
appuyez sur ces touches pour augmenter ou
diminuer le volume du système si vous utilisez la
télécommande dans la même pièce que l’AVR. Si
vous l’utilisez dans une pièce distante avec un
capteur connecté à la prise Entrée infrarouge
multi-room , cette touche permet d’augmenter ou de diminuer le volume dans la pièce
distante.
∂ Sélecteurs d’entrée : si l’AVR est éteint,
appuyez sur une de ces touches pour l’allumer
et sélectionner une entrée spécifique. Si l’appareil fonctionne déjà, le fait d’appuyer sur une de
ces touches modifiera l’entrée.
∆ Lecture/A rebours/Stop : Ces touches
gèrent les fonctions de lecture sur les lecteurs de
CD, DVD ou de cassettes compatibles
Harman Kardon.
≠ Accord supérieur/inférieur - lecture
rapide : Appuyez sur ces touches pour changer
de fréquence sur le syntoniseur. Elles gèrent également les fonctions de lecture rapide
amont/aval de lecteurs de CD, DVD ou de cassettes Harman Kardon compatibles dans la
même pièce ou dans une pièce distante si une
liaison infrarouge est connectée à l’AVR 4000.
˚ Sourdine : lorsque vous utilisez la télécommande dans la même pièce que l’AVR 4000,
appuyez sur cette touche pour rendre l’appareil
muet. Lorsque vous l’utilisez dans une pièce distante avec un capteur connecté à la prise
Entrée infrarouge multi-room , cette touche permet de rendre muette la source dans la
pièce distante uniquement. Appuyez de nouveau
pour revenir au volume initial
ƒ Enregistrement/Pause : appuyez sur
cette touche pour activer la fonction d’enregistrement ou de pause sur les lecteurs de CD, DVD
ou de cassettes compatibles Harman Kardon.
å
∫
ç
∂
≠
ƒ
©
˙
î
∆
˚
© Présélections amont/aval - Saut de
plage : lorsque le syntoniseur est en cours d’utilisation, ces touches permettent de faire défiler
la liste des stations qui ont été programmées
dans la mémoire de l’AVR. Lorsque la télécommande a été programmée pour commander un
lecteur de CD ou de DVD, ces touches peuvent
être utilisées pour les sauts de plages
NOTA : La télécommande de la zone II peut
s’utiliser soit dans la pièce où se trouve l’AVR
4000 soit dans une pièce distante via un capteur
infrarouge optionnel relié à sa prise d’entrée
Multi IR b. Utilisée dans la même pièce, elle
gère les fonctions de l’AVR 4000 ou de tout
autre appareil Harman Kardon compatible.
Utilisée dans une pièce distante via le capteur
relié à la prise Multi IR b, les touches de mise
en marche, de sélection d’entrée, de volume et
de sourdine gèrent les sources et le volume de la
zone secondaire, conformément au branchement
14 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE LA ZONE II
IMPORTANT : Quelle que soit la pièce dans
laquelle cette télécommande est utilisée, rappelez-vous d’appuyer sur la touche de sélection
d’entrée ∂ qui correspond à l’appareil que
vous souhaitez utliser.
des prises de sortie multiple ‚. (voir page 38
les modalités d’utilisation du système
Multiroom)
Installation et connexions
Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur
une surface solide capable de supporter son
poids, il vous faudra effectuer les connexions à
votre matériel audio et vidéo.
Branchement des appareils audio
Nous vous recommandons d’utiliser des câbles
d’interconnexion de haute qualité lorsque vous
effectuez des connexions avec votre matériel
source et les appareils d’enregistrement pour
conserver l’intégrité des signaux.
Lorsque vous effectuez des connexions avec un
matériel source ou des haut-parleurs, il est toujours de bonne pratique de débrancher l’appareil
au niveau de la prise murale. Ceci évite le risque
d’envoyer des signaux audio ou transitoires aux
haut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.
Connectez la sortie analogique d’un lecteur de
CD aux entrées CD .
REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comporte
des sorties audio fixes et variables, il est préférable d’utiliser les sorties fixes à moins que vous
considériez que l’entrée au récepteur est si basse
que le son est parasité ou qu’elle est si haute
que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des
lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre
enregistreur audio aux prises d’entrée numérique . Connectez les prises analogiques
Record/In de l’enregisreur aux prises Sortie
Bande sur l’AVR 4000.
3. Connectez la sortie de toute source numérique
aux connexions d’entrée appropriées de la face
avant ou arrière de l’AVR 4000. Notez que les
entrées numériques optiques et coaxiales
#% peuvent être utilisées avec une
source Dolby Digital ou DTS, la sortie d’un lecteur
de CD ou de MD conventionnel ou la sortie PCM
d’un lecteur LD.
4. Connectez les Sorties numériques coaxiales
ou optiques du panneau arrière de l’AVR aux
entrées numériques correspondantes d’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec
l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.
Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND .
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise FM
(75 Ohms) . L’antenne FM peut être une
antenne de toit, une antenne intérieure alimentée ou une antenne filaire ou encore un branchement d’un système par câble. Notez que si l’antenne ou le branchement utilise un câble à paires
sous plomb de 500 Ohms, il faut que vous utilisiez l’adaptateur 500 Ohms – 75 Ohms pour le
branchement.
7. Connectez les sorties des haut-parleurs avant,
central et Surround aux haut-parleurs correspondants.
Nous suggérons que vous utilisiez un câble hautparleur de haute qualité pour que tous les
signaux audio soient transportés vers vos hautparleurs sans perte de clarté ou de résolution.. Il
existe de nombreuses marques de câbles pour
haut-parleurs et le choix du câble peut être
influencé par la distance entre le récepteur et les
haut-parleurs, le type de haut-parleurs que vous
utilisez, vos préférences personnelles et d’autres
facteurs. Votre fournisseur ou votre installateur
est une précieuse source de renseignements à
consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble multibrins fins en cuivre d’un diamètre supérieur à 2,5
mm2. Un câble de 1,5mm2 de diamètre peut être
utilisé pour de petites longueurs de moins de 5
mètres.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous
vous recommandons d’utiliser un câble de
1,5mm2 de diamètre pour de petites longueurs
de moins de 4 mètres. Nous vous déconseillons
d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à
1 mm2 à cause de la perte de puissance et de la
dégradation de qualité qui en résultent
Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent
être estampillés pour indiquer leur conformité
aux normes appropriées de tout organisme d’essais. Les questions concernant le passage des
câbles à l’intérieur des murs doivent être soumises à votre installateur ou à un entrepreneur en
électricité qui connaît bien les normes locales de
construction applicables dans votre région.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux
haut-parleurs veillez à respecter la polarité.
Souvenez-vous qu’il faut relier le fil “négatif” ou
“noir” à la même borne aussi bien sur le récepteur
que sur le haut-parleur. De même, le fil “positif”
ou “rouge” doit être relié à des bornes semblables
sur l’AVR 4000 et les haut-parleurs.
REMARQUE : bien que la majorité des fabricants
de haut-parleurs respectent la convention industrielle qui consiste à utiliser les bornes noires pour
le négatif et les bornes rouges pour le positif, certains peuvent travailler différemment. Pour assurer
la phase correcte et une performance optimale,
consultez la plaque de firme de vos haut-parleurs
ou le manuel les concernant pour vérifier la polarité. Si vous ne connaissez pas la polarité de vos
haut-parleurs, consultez votre fournisseur pour des
conseils avant de poursuivre ou consultez le fabricant des haut-parleurs.
Nous recommandons également que la longueur
du câble utilisé pour raccorder des paires de
haut-parleurs soit identique. Utilisez, par exem-
ple, la même longueur de câble pour raccorder
les haut-parleurs avant gauche et avant droit, ou
Surround gauche et Surround droit, même si les
haut-parleurs ne sont pas à la même distance de
l’AVR 4000.
8. Le branchement sur un subwoofer se fait normalement en raccordant la sortie ligne subwoofer sur l'entrée correspondante du subwoofer actif (amplificateur intégré). Dans le cas
ou vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s)
passif(s), cette sortie doit être raccordé à l'amplificateur séparé destiné à alimenter ce(s) subwoofer(s). Si votre subwoofer actif ne comporte pas
d'entrée ligne, veuillez vous reporter à sa notice
d'utilisation pour plus de renseignements sur son
raccordement à votre système.
Remarque : les ensembles de haut-parleurs avec
deux satellites avant et un haut-parleur de graves
passif doivent être reliés aux bornes de hautparleurs frontaux plutôt qu’à la Sortie
subwoofer .
Branchement des appareils vidéo
Les appareils vidéo sont branchés de la même
manière que les éléments audio. À nouveau, il
est recommandé d’utiliser des câbles d’interconnexion de haute qualité pour conserver la qualité
des signaux.
1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo
du magnétoscope aux prises Video 1 ou Video
2 In ! sur le panneau arrière.
Connectez les prises Record/In audio et vidéo sur
les prises Video 1 ou Video 2 Out "
de l’AVR 4000.
2. Connectez les sorties audio et vidéo analogiques d’un récepteur satellite, d’un convertisseur
de TV par câble, d’un poste de télévision ou de
toute autre source vidéo aux prises Entrées
vidéo 2 ! (si libres) Entrées vidéo 3 .
3. Connectez les sorties audio et vidéo analogiques d’un lecteur de DVD ou de disque laser aux
prises DVD .
4. Connectez les sorties audio numériques d’un
lecteur de CD ou de DVD, d’un récepteur satellite, d’un boîtier de réseau câblé ou d’un convertisseur HDTV aux Entrées numériques optiques
ou coaxiales appropriées #%.
5. Connectez les prises Sorties moniteur TV
du récepteur à l’entrée vidéo composite et
S-vidéo de votre moniteur de télévision ou de
votre vidéoprojecteur.
Remarques concernant les connexions
vidéo :
• Les signaux S-Video ou Composite ne peuvent
être visualisés que dans leur format d’origine et
ne peuvent être reformatés. Mais le mode OSD
sera affichable sur le moniteur TV de toutes
façons, quelle que soit l’entrée sélectionnée sur
le moniteur TV, Video ou S-Video.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 15
Installation et connexions
Connexions A/V SCART
Pour les connexions décrites ci-dessus, votre appareil vidéo doit être muni de connecteurs RCA
(cinch) et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les
signaux audio et vidéo : tout appareil vidéo ordinaire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute nécessite trois prises RCA, tandis que les magnétoscopes
- permettant enregistrement et écoute - requièrent
6 prises RCA. Tout appareil S-vidéo (S-VHS, Hi-8)
requiert 2 prises RCA (audio) et 1 prise S-vidéo
(vidéo) s’il s’agit d’un appareil pour l’écoute, ou 4
prises RCA (Entrée/sortie audio) et 2 prises S-vidéo
(Entrée/sortie vidéo) s’il s’agit d’un magnétoscope
permettant écoute et enregistrement.
De nombreux appareils vidéo européens ne sont
équipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que partiellement, et non pas pour toutes les entrées/sorties audio et vidéo nécessaires comme décrit cidessus, mais sont dotés d’un connecteur appelé
Péritel (Euro Scart) (presque rectangulaire de 21
broches, voir dessins ci-contre).
Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs ou
câbles Péritel à Cinch suivants :
Noir
Black
Figure 1 :
adaptateur PÉRITEL/Cinch
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL → Cinch
Yellow
Jaune
Red
Rouge
Black
Noir
Red
Rouge
Blue 1
Bleu
Figure 2 :
adaptateur PÉRITEL/Cinch
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL ↔ Cinch
Yellow
Jaune
1
Green
Vert
White
Blanc
Black
Noir
Figure 3 :
adaptateur Cinch/PÉRITEL
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → PÉRITEL
Figure 4 :
adaptateur
PÉRITEL/S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL → Cinch
• Les appareils permettant l’écoute, tels que les
récepteurs satellites, les caméscopes et les lecteurs de DVD ou de LD, requièrent un adaptateur
Scart vers 3 prises RCA , voir Fig. 1 (appareils
vidéo ordinaires), ou un adaptateur Péritel vers 2
Figure 5 :
prises RCA et une prise S-vidéo, voir Fig. 4 (appa- adaptateur PÉRITEL/S-vidéo
pour l’enregistrement
reils S-vidéo).
et l’écoute ;
Yellow
Jaune
Red
Rouge
Rot
Rouge
Schwarz
Noir
Entrée
S-Video In
S-vidéo
Schwarz
Noir
Rot
Rouge
Blau1
Bleu
Gelb
Jaune
S-Video
In
Entrée
S-vidéo
• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adaptasens du signal :
Sortie
S-vidéo
S-Video
Out
teur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo
PÉRITEL ↔ Cinch
normale) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises
Rot
Rouge
audio et 2 prises S-vidéo, voir Fig. 5 (magnétoFigure 6 :
Schwarz
Noir
scope S-vidéo). Lisez soigneusement les instrucadaptateur PÉRITEL/S-vidéo
tions jointes à l’adaptateur pour déterminer
pour l’écoute ;
S-Video
Out
Sortie
S-vidéo
laquelle des six prises est utilisée pour le signal
sens du signal :
Cinch
→
PÉRITEL
d’enregistrement vers le magnétoscope (à
1 D’autres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
connecter aux prises de sortie de l’AVR) et celle
qui est utilisée pour le signal de reproduction en
provenance du magnétoscope (à connecter aux
prises d’entrée de l’AVR). Faites la différence
entre les signaux audio et vidéo. N’hésitez pas à
Remarques importantes sur les
Remarque importante sur les adaptateurs :
consulter votre revendeur si vous avez des doutes.
connexions S-vidéo :
Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que vous
1. Seule l’entrée/la sortie S-vidéo des appareils
utiliserez sont étiquetés, connectez toujours les
• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéo
S-vidéo doit être connectée à l’AVR, et NON PAS
fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises
ordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement
à la fois les entrées/sorties vidéo normale et
“Entrée” audio et vidéo correspondantes sur
un adaptateur allant de 3 prises RCA vers Péritel
S-vidéo (exception faite du téléviseur,
l’AVR 4000 et inversées. S’il n’en est pas ainsi,
(Fig. 3). Si des appareils S-vidéo sont utilisés, un
voir point 2).
faites attention aux indications concernant le
adaptateur allant de 2 prises RCA et 1 prise
sens du signal données dans les diagrammes
S-vidéo vers Péritel est également nécessaire
2. Comme la plupart des appareils A/V, l’AVR
ci-dessus et contenues dans les instructions
(Fig. 6) et doit être connecté à l’entrée PÉRITEL
4000 ne convertit pas le signal vidéo en S-Video
jointes à l’adaptateur. Si vous avez des doutes,
prévue pour S-vidéo sur votre téléviseur.
ou vice versa. Par conséquent, il faut effectuer
n’hésitez pas à consulter votre revendeur.
les deux connexions entre l’AVR 4000 et le
Notez que seules les prises vidéo (la prise cinch
téléviseur si des sources vidéo et S-vidéo sont
« jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la
utilisées simultanément et sélectionner l’entrée
Fig. 6) doivent être connectées aux TV Monitor
appropriée sur le téléviseur.
Output et que le volume de la TV doit être
réduit au minimum.
16 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation et connexions
Remarque importante sur l’utilisation
d’adaptateurs SCART-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au
téléviseur par un câble SCART, des signaux de
contrôle spécifique autres que Audio/Video
seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les
sources vidéo, ces signaux sont : le signal de
sélection automatique de l’entrée qui relie automatiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée
dès le démarrage de la source vidéo. Pour les
lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le
formatage du moniteur TV en 16:9 (moniteurs
commutables 4:3) et commandent la mise en
marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant le
réglage du lecteur de DVD. Si vous utilisez un
adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront
perdus et vous devrez régler votre moniteur TV
manuellement.
Branchements du système et de
l’alimentation
L’AVR 4000 est conçu pour une utilisation flexible avec des systèmes multi-room, des éléments
de commande externes et amplificateurs de
puissance.
Extension de la télécommande
de la pièce principale
Si le récepteur est placé derrière une porte de
meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation
peut empêcher le capteur de la télécommande
de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans
ce cas, le capteur de télécommande de n’importe quel appareil Harman Kardon ou d’un autre
appareil compatible, qui n’est pas couvert par la
porte, ou un capteur optionnel de télécommande. Connectez la Sortie infrarouge de la télécommande de l’appareil choisi, ou la sortie du
capteur de télécommande, à la prise Entrée
infrarouge de la télécommande .
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les
commandes, un seul capteur est nécessaire. Il
suffit d’utiliser le capteur de cette unité ou un
”œil” distant en effectuant un branchement
entre la prise Sortie infrarouge de la télécommande et la prise d’entrée de la télécommande d’un appareil compatible compatible
Harman Kardon ou autre.
Liaison infrarouge multiroom
La clé du fonctionnement est de relier la pièce
éloignée à la pièce où est situé l’AVR 4000 au
moyen d’un fil conçu pour un récepteur infrarouge et des haut-parleurs ou un amplificateur. Le
récepteur IR de la pièce éloignée (il peut s’agir
d’un récepteur IR optionnel ou de tout autre
appareil Harman Kardon commandable à distance avec un capteur IR intégré) doit être connecté
à l’AVR 4000 au moyen d’un câble coaxial standard. Branchez la prise Sortie infrarouge de la
télécommande de l’appareil, ou du capteur
optionnel, sur la prise Entrée infrarouge multiroom du panneau arrière de l’AVR 4000.
Si un autre appareil source compatible Harman
Kardon fait partie de l’installation de la pièce
principale, la prise Sortie infrarouge de la
télécommande sur le panneau arrière
devrait être connectée à la prise Entrée IR du lecteur de CD ou de DVD (pas d’un magnétophone).
Ceci permettra la commande depuis la pièce éloignéee des fonctions de l’appareil source en plus
de l’entrée et du volume dans la pièce distante.
REMARQUE : tous les éléments commandés à
distance doivent être reliés ensemble au moyen
d’une connexion en cascade. Connectez la prise
SORTIE IR d’un élément à l’ENTRÉE IR de
l’élément suivant pour établir cette guirlande.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 17
Installation et connexions
Connexions audio multiroom
Suivant la distance entre l’AVR 4000 et la pièce
distante, deux options (A et B) sont disponibles :
Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion
audio blindé de haute qualité pourvu de fiches
RCA (cinch) aux deux extrémités pour relier l’emplacement de l’AVR 4000 à la pièce distante.
Dans la pièce distante, connectez le câble d’interconnexion à un amplificateur stéréo de puissance.
L’amplificateur sera relié aux haut-parleurs de la
pièce. Aucune commande de volume n’est requise
étant donné que l’AVR 4000 et la liaison IR à distance rempliront cette fonction. Dans la pièce où
se trouve l’AVR 4000, branchez les câbles d’interconnexion audio sur les prises Sorties multiroom du panneau arrière de l’AVR 4000.
REMARQUE : pour assurer un fonctionnement
automatique dans la pièce distante, l’amplificateur de puissance à distance doit être doté d’une
capacité de captage des signaux ou être laissé
allumé en permanence.
Option 2 : Placez l’amplificateur qui alimentera
les haut-parleurs de la pièce distante dans la
même pièce que l’AVR 4000 et connectez les prises Sorties multiroom du panneau arrière
de l’AVR à l’entrée audio de l’amplificateur pour
pièce distante. Utilisez le fil haut-parleur approprié pour connecter l’amplificateur optionnel de
puissance aux haut-parleurs à distance. Il est
recomandé d’utiliser du fil de qualité d’au moins
2,5 mm2 pour les longues connexions multi-room.
REMARQUE IMPORTANTE : les câbles montés
à l’intérieur des murs doivent être muni de la certification qui est requise par les règlements locaux
en matière de matériel électrique et de construction. Pour éviter les interférences, les câbles audio
et des haut-parleurs ne doivent pas être parallèles
aux câbles secteur ou placés dans les même
conduits ou suivant le même parcours que les
câbles secteur. Si vous vous posez des questions
sur le câblage multi-room, consultez votre revendeur, votre installateur ou un entrepreneur spécialisé dans le matériel basse tension.
Branchements d’amplificateurs de
puissance audio externes
Si vous le désirez, vous pouvez utiliser des égaliseurs, des haut-parleurs ou des amplificateurs de
puissance audio externes optionnels avec l’AVR
4000.
Lorsqu’un amplificateur externe est utilisé,
connectez les prises Sorties préamplificateur
aux entrées de l’amplificateur. Notez que
lorsque des amplificateurs ou appareils externes
sont utilisés, le volume est encore commandé
par l’AVR, bien que d’autres commandes de
volume équipant l’appareil externe puissent
avoir un impact sur les réglages de volume et
niveau de sortie de l’AVR.
Branchement d’un décodeur
audio externe
Pour une flexibilité maximale, utilisez l’AVR 4000
conjointement avec des décodeurs externes
optionnels pour des systèmes audio numériques
autres que le système de décodage Dolby Digital
et DTS intégré de l’AVR 4000 ou lorsque ces
décodeurs sont intégrés dans les lecteurs DVD.
Si un décodeur externe est utilisé, connectez les
prises de sortie du décodeur aux Entrées directes 6 canaux , en vous assurant de faire correspondre les canaux.
On peut également utiliser ces prises pour brancher des appareils tels que des lecteurs de DVD
ou d’autres appareils dotés d’un décodeur Surround numérique intégré. Bien que le système
de décodage numérique de l’AVR 4000 fournisse des performances audio supérieures à d’autres décodeurs, vous pouvez utiliser ces prises
pour fournir une entrée supplémentaire de 6
canaux pour connexion à un lecteur de DVD
comportant un décodeur intégré et des sorties
analogiques 6 canaux discrets.
Alimentation secteur
Cet appareil comporte deux sorties secteur
accessoires. On peut les utiliser pour alimenter
des appareils accessoires, mais elles ne doivent
pas être utilisées pour des appareils gourmands
en énergie tels que des amplificateurs de puissance. La puissance totale consommée ne doit
pas dépasser 100 watts sur chaque sortie.
La Sortie commutée n’est alimentée que
lorsque l’appareil est effectivement en marche.
Cette sortie est recommandée pour des appareils
qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui
ont un interrupteur d’alimentation mécanique
pouvant être laissé en position ”ON” (marche).
REMARQUE : de nombreux appareils audio et
vidéo passent en mode attente lorsqu’ils sont
utilisés avec des sorties commutées et ne peuvent être complètement mis en service par la
seule sortie, sans utiliser la télécommande de
l’appareil en question.
La Sortie non commutée est alimentée
tant que l’appareil est branché sur une prise
secteur alimentée et que l’Interrupteur
principal 1 est en position “ON”.
Finalement, une fois tous les branchements terminés, branchez le cordon d’alimentation sur une
prise secteur murale sans interrupteur
alimentée en 220-240 volts. Vous êtes presque
prêts à profiter de votre AVR 4000 !
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Configuration du système
Choix des haut-parleurs
Quel que soit le type ou la marque des haut-parleurs utilisés, il faut utiliser le même modèle ou
marque de haut-parleurs pour les haut-parleurs
avant gauche, central et avant droit. Ceci constitue une scène sonore avant uniforme et élimine
les risques de perturbations sonores dérangeantes qui se produisent lorsqu’un son se déplace
entre des haut-parleurs avant différents.
Emplacement des haut-parleurs
L’emplacement des haut-parleurs dans un système Home Theater multicanal peut avoir un
impact sensible sur la qualité du son reproduit.
Selon le type de haut-parleur central utilisé et
votre système de visualisation, placez votre hautparleur central soit immédiatement au-dessus ou
au-dessous de téléviseur ou au centre, derrière
un écran frontal perforé.
Une fois que le haut-parleur du canal central a
été installé, placez les haut-parleurs frontaux
gauche et droit de façon qu’ils soient aussi éloignés l’un de l’autre que le haut-parleur du canal
central l’est de la position d’écoute préférée.
Idéalement les haut-parleurs du canal frontal
devraient être placés de telle sorte que leurs
tweeters ne se trouvent pas à plus de 60 cm audessus ou au-dessous du tweeter du haut-parleur du canal central.
Ils doivent également être placés à 0,5 mètre de
votre téléviseur à moins que les haut-parleurs ne
soient magnétiquement blindés pour éviter toute
interférence avec le signal de tonalité d’essai.
Rappelez-vous que la plupart des haut-parleurs
ne sont pas blindés, même dans le cas d’enceintes surround complètes, seul le haut-parleur central peut l’être éventuellement.
Sur la base de ces indications générales, vous
constaterez qu’il faut un peu de tâtonnement
expérimental pour déterminer l’emplacement
exact de vos haut-parleurs frontaux pour votre
installation particulière. Ne craignez pas de
déplacer les éléments jusqu’à ce que le système
rende bien. Optimisez vos haut-parleurs de telle
sorte que les transitions auditives se fassent sans
coupure tout au travers de la pièce.
Les haut-parleurs Surround doivent être montés
sur les murs latéraux de la pièce, au niveau ou
légèrement derrière la position d’écoute. Le centre du haut-parleur doit faire face aux couleurs
sur l’écran du téléviseur.
Si un montage sur les murs latéraux n’est pas
pratique, placez les haut-parleurs sur un mur
derrière la position d’écoute. Les haut-parleurs
ne doivent pas être situés à plus de deux mètres
derrière la zone où l’on s’assoit.
Comme les haut-parleurs de graves (subwoofers)
produisent un son en grande partie non-directionnel, vous pouvez les placer pratiquement où
vous voulez dans la pièce. L’emplacement doit
être déterminé par les dimensions et la forme de
la pièce ainsi que par le type de haut-parleur de
graves utilisé. Une méthode permettant de trouver l’emplacement optimal pour un subwoofer
est de commencer par le placer à l’avant de la
pièce, à environ 15 cm d’un mur, ou près du coin
avant de la pièce. Une autre méthode consiste à
placer, provisoirement, le haut-parleur de graves
à l’endroit où, normalement, vous vous asseyez
et à marcher autour de la pièce jusqu’à ce que
vous trouviez l’endroit exact où le subwoofer est
le plus efficace. Placez-le à cet endroit. Vous
devez également suivre les instructions du fabricant du haut-parleurs de graves, à moins que
vous ne souhaitiez déterminer expérimentalement quel est le meilleur emplacement pour un
subwoofer dans votre pièce d’écoute.
Haut-parleur
avantSpeaker
central
Center
Front
No more
than
Pas plus
de 60
cm
60cm
Left Front
Haut-parleur
avant
gauche
Speaker
Right
Front
Haut-parleur
avant
droit
Speaker
A) Installation des haut-parleurs du canal avant
avec téléviseur à vision directe ou à projecteur
derrière l’écran.
TVou
or écran
Projection
Screen
TV
de projection
Left Front
Haut-parleur
Speaker
avant
gauche
Pas plus de 2 mètres
No more than 2m
lors
de l’utilisation
de
when
rear-mounted
haut-parleurs
speakers arearrière
used
Une fois que tous les branchements audio et
vidéo ont été effectués, il faut procéder à
quelques réglages de configuration. Quelques
minutes passées à configurer et étalonner correctement votre appareil accroîtront encore votre
plaisir d’écoute.
Center Front
Haut-parleur
avant
Speaker
central
Right Front
Haut-parleur
Speaker
avant
droit
Optional
Rear-Wall
Mounting arrière
Montage
optionnel
de haut-parleurs
B) La distance entre les haut-parleurs gauche et droit
doit être égale à la distance entre votre position
d’écoute et l’écran. Vous pouvez également faire un
essai avec les haut-parleurs placés légèrement en avant
du haut-parleur central.
Vous pouvez considérer, selon les caractéristiques acoustiques de votre pièce et du type de
haut-parleurs que vous utilisez, que les images
reçues sont meilleures si vous déplacez légèrement vers l’avant les haut-parleurs frontaux gauche et droit, par rapport au haut-parleur central.
Si cela vous est possible, placez tous les hautparleurs avant de façon qu’ils se trouvent à
« hauteur d’oreilles » lorsque vous êtes assis en
position d’écoute.
CONFIGURATION DU SYSTÈME 19
Configuration du système
Première mise en service et
mode OSD :
Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans
la pièce et raccordés, les dernières étapes du processus d’installation sont la programmation des
mémoires de configuration du système. L’AVR
4000 utilise deux types de mémoire, celles qui
sont individuellement associées à l’entrée sélectionnée, p.ex. modes Surround, et d’autres fonctionnant indépendamment de n’importe quelle
entrée sélectionnée comme : les niveaux de sortie
des haut-parleurs, les fréquences de coupure ou
les temporisations utilisées par le processeur de
son d’ambiance.
Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR 4000
sous tension et à commencer ces derniers réglages.
1. Branchez le Cordon d’alimentation sur
une prise secteur murale sans interrupteur.
2. Appuyez sur l’Interrupteur principal 1 de
façon à ce qu’il s’enclenche et vienne affleurer le
panneau avant. Notez que le témoin d’alimentation 3 devient ambré, ce qui indique que
l’appareil est en mode de veille.
3. Placez les 3 piles AAA fournies dans la télécommande comme indiqué sur le schéma. Veillez
à bien respecter les polarités (+) et (–) au fond
du compartiment des piles.
4. Mettez l’AVR 4000 en marche soit en
appuyant sur la commande d’alimentation
2 soit sur le Sélecteur de source d’entrée
! sur le panneau avant, soit encore, par l’intermédiaire de la télécommande, en appuyant sur
le Sélecteur AVR 5 ou l’un des sélecteurs
d’entrée 46. Le témoin d’alimentation 3 devient vert pour confirmer que l’appareil est en fonction et l’Afficheur d’informations Û s’allume également.
Utilisation de l’affichage sur écran
L’utilisation du système d’affichage sur écran de
l’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vous
effectuez les réglages suivants. Ces affichages
faciles à lire vous donnent en effet une idée claire
de l’état de l’appareil et permettent de voir facilement quelle sélection de haut-parleur, de temporisation, d’entrée ou numérique vous effectuez.
Pour visualiser les affichages sur écran, assurezvous que vous avez effectué une connexion des
prises Sorties vidéo moniteur TV sur le
panneau arrière à l’entrée vidéo composite ou
S-vidéo de votre téléviseur ou projecteur. Afin de
20 CONFIGURATION DU SYSTÈME
pouvoir visualiser les affichages de l’AVR, la
source vidéo correcte doit être sélectionnée sur
l’écran de visualisation.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous
visualisez les affichages sur un téléviseur de projection, il est important de ne pas laisser ces affichages sur l’écran pendant une période prolongée. Tout comme pour tout écran de visualisation, mais en particulier avec des projecteurs,
l’affichage constant d’une image statique telle
que ces menus ou les images des jeux vidéo
peut provoquer le gravage permanent de l’image
dans l’écran cathodique. Ce type de dégât n’est
pas couvert par la garantie de l’AVR 4000 et
n’est peut-être pas couvert par la garantie du
téléviseur de projection.
L’AVR 4000 est pourvu de deux modes d’affichage
sur écran, à savoir “semi-OSD” (semi-affichage) et
“full-OSD” (affichage écran entier). Lors des réglages de configuration, il est recommandé d’utiliser
le mode “full-OSD”. Ce mode permet l’affichage
sur l’écran d’un rapport d’état complet ou d’une
liste complète d’options, ce qui facilite la visualisation des options disponibles et l’exécution des
réglages sur l’écran. Le mode “semi-OSD” utilise
des affichages d’une ligne seulement.
Lorsque le système OSD est actif, les options du
menu ne s’affichent pas sur l’écran d’information principal Û Y. C’est le message OSD ON
qui apparaît et le témoin de mode OSD M
s’allume pour vous rappeler qu’un écran vidéo doit
être utilisé.
Lorsque le système semi-OSD est utilisé conjointement avec les touches de réglages individuelles,
l’écran affiche une ligne de texte désignant l’option choisie. Cette option est également affichée
sur l’écran d’information principal Y.
Sélection de l’affichage sur écran
Le mode “full OSD” est toujours disponible en
appuyant sur la touche OSD L. Lorsque vous
appuyez sur cette touche, le MASTER
MENU principal (Figure 1) s’affiche, et vous
pouvez effectuer les réglages à partir des menus
individuels. Notez que les menus restent affichés
pendant 20 secondes après la dernière opération puis disparaissent du menu écran. La temporisation peut être allongée jusqu’à 50 secondes en modifiant l’élément FULL OSD
TIME OUT dans le menu ADVANCED
SELECT.
Le mode Semi OSD est aussi disponible par
défaut, il peut être mis hors service en utilisant
le menu ADVANCED SELECT (voir
page 35). Avec le menu Semi OSD, vous pouvez
effectuer directement les réglages en pressant
les touches correspondantes sur la face avant ou
la télécommande pour les différents paramètres
ci-dessous.
*
I
S
S
O
C
M
A
E
N
U
P
U
H
U
D
X
/
R
E
T
A
L
V
I
MASTER
O
R
A
P
N
T
A
T
U
O
K
U
N
I
N
T
U
E
T
E
C
SE
ND
R
S
AD
L
A
ROO
ED
T
S
E
J
D
M
MENU
U
E
T
U
J
P
T
U
S
U
*
UP
P
T
ST
Figure 1
Réglages de configuration relatifs
à chaque entrée utilisée
L’AVR 4000 est doté d’un système de mémoire
évolué qui permet d’utiliser différentes configurations pour les haut-parleurs, l’entrée numérique et
le mode Surround de chaque source d’entrée.
Cette flexibilité vous permet d’adapter l’écoute de
chaque source et de demander à l’AVR de les
mémoriser. Cela signifie, par exemple, que vous
pouvez associer différents modes Surround et
entrées numériques et analogiques avec différentes sources, ou régler différentes configurations de
haut-parleurs avec les modifications à apporter au
système de gestion des basses. Dès que les réglages auront été faits, ils seront automatiquement
rappelés dès que vous sélectionnerez une entrée.
Les réglages en usine de l’AVR 4000 sont effectués de manière à ce que toutes les entrées soient
réglées pour une source analogique, avec la stéréo en tant que mode Surround, les haut-parleurs
avant droit et gauche étant réglés sur “large” (les
modes Surround autres haut-parleurs sur
“small”), et un haut-parleur de graves étant
connecté. Avant d’utiliser l’appareil, vous aurez
probablement envie de modifier ces réglages sur
la plupart des entrées pour que la configuration
reflète bien l’utilisation des entrées numériques
ou analogiques, le type de haut-parleurs installés
et le mode Surround. N’oubliez pas, que ces
réglages, une fois faits, il n’est pas nécessaire
d’intervenir outre mesure sauf lors du changement des composants.
Pour que ce processus soit aussi rapide et simple
que possible, nous vous suggérons d’utiliser le
mode “full OSD” avec les menus affichés à l’écran
et de vous déplacer d’une entrée à l’autre. Dès
que vous avez terminé de régler la première
entrée, vous pouvez dupliquer un grand nombre
de réglages pour les entrées restantes. L’idéal
serait de mettre les données de configuration dans
l’ordre où ces éléments figurent dans le menu
Audio Setup principal, car certains réglages nécessitent une entrée spécifique dans une option menu
préalable.
Les options qui suivent décrivent les réglages
individuels requis pour chaque entrée. N’oubliez
pas que dès qu’une entrée est réglée, vous
devez régler toutes les autres entrées de votre
système.
Configuration du système
Configuration de l’entrée
La première étape de la configuration de l’AVR
4000 consiste à sélectionner une entrée. Pour ce
faire, appuyez sur le Sélecteur de source d’entrée ! jusqu’à ce que le nom de l’entrée apparaisse momentanément dans l’Afficheur d’informations principal Y et la DEL verte s’allume à côté du nom de l’entrée dans l’Indicateur
d’entrée  sur le panneau avant. L’entrée peut
aussi être sélectionnée en appuyant sur le sélecteur d’entrée approprié de la télécommande
46.
Lorsque vous êtes en mode “full OSD” pour faire
les réglages de configuration, appuyez une seule
fois sur la touche OSD L pour faire apparaître
le menu M A S T ER M E N U principal (Figure
1). Notez que le curseur › se trouve à côté de la
ligne de configuration de IN/OUT SETUP
l’entrée. Appuyez sur la touche Réglage F
pour avoir accès au menu. Le menu IN/OUT
SETUP (Figure 2) s’affiche. Appuyez sur les
touches ‹/› E! jusqu’à ce que le nom de
l’entrée souhaitée apparaisse dans l’écran vidéo
en surbrillance et soit indiqué dans l’Indicateurs
d’entrée  sur le panneau avant à côté de la
DEL verte près du nom de l’entrée voulue. Si l’appareil utilise des entrées analogiques gauches/
droites, aucun réglage supplémentaire n’est
nécessaire.
*
I
D
C
R
N
I
O
E
P
G
A
T
I N / O U T
U
I
X
U
S E T UP
T
: V
T A L
I N : A
I A L
3
: I
R N
T O
M E
*
I D EO
1
N A LO G
N
O U T
N U
Figure 2
Si vous souhaitez associer une des entrées numériques à la source sélectionnée, appuyez sur la
touche D de la télécommande tandis que le
menu IN/OUT SETUP (Figure 2) est affiché, et notez que le curseur qui est sur l’écran
descend sur la ligne DIGITAL I N. Appuyez
sur les touches ‹/› E! jusqu’à ce que le
nom de l’entrée numérique souhaitée s’affiche.
Pour retourner à l’entrée ANALOG, appuyez
sur les touches jusqu’à ce que le mot Analog
(analogique) apparaisse. Lorsque l’entrée correcte
s’affiche, appuyez une fois sur la touche ¤ D
pour que le › curseur apparaisse à côté de
RETURN TO MENU, puis appuyez sur la
touche Réglage F.
Pour changer à tout moment l’entrée numérique
associée avec l’entrée sélectionnée, utilisez les
touches de sélection d’entrée numérique
ÚG sur la face avant ou la télécommande.
Vous avez cinq secondes pour faire votre sélection à l’aide des touches de sélection situées
sur le panneau avant 5 ou les touches ⁄/¤
D de la télécommande jusqu’à ce que l’entrée
numérique ou analogique apparaisse dans
l’Afficheur d’informations principal Y et
dans le tiers inférieur de l’afficheur connecté à
l’AVR 4000, puis appuyez sur Réglage F.
Cette sélection sera aussi mémorisée, en association avec la source sélectionnée, jusqu’à ce qu’elle soit remplacée par une autre sélection.
Une des exclusivités Harman Kardon est la possibilité de commuter les prises de la face avant et
d’utiliser ces connecteurs d’entrée comme
connecteurs de sortie pour le branchement d’appareils d’enregistrement portatifs. Sur l’AVR
4000, la prise Coaxiale 3 numérique % est
normalement une entrée mais peut servir de sortie numérique pour les enregistreurs de CD-R/RW,
MD ou autres enregistreurs numériques. Pour la
changer en sortie, utilisez les touches ⁄/¤ D
quand le menu IN/OUT SETUP est à
l’écran jusqu’à ce que le curseur › pointe sur
COAXIAL 3. Utilisez ensuite les touches
‹/› E/! pour sélectionner le texte O U T.
Vérifiez que le témoin Digital Coax 3 $
passe au rouge pour signaler que cette prise
fonctionne manitenant comme une sortie pour
l’enregistrement.
Nota : Un signal ne sera acheminé vers cette
prise que si l’entrée sélectionnée sur l’appareil
est de type numérique. Les signaux numériques
seront acheminés quels que soient leur format et
leur provenance (optique ou coaxiale). Mais les
signaux analogiques ne sont pas numérisés et le
format (PCM, Dolby Digital ou DTS) n’est pas
modifiable.
La sélection de la prise Digital Coax 3 comme
sortie restera effective tant que l’appareil ne sera
pas mis à l’arrêt. Suite à une mise à l’arrêt, la
prise reprendra sa fonction d’entrée normale à la
prochaine mise en marche de l’appareil.
Configuration du mode Surround
Dès que vous avez terminé de configurer une
entrée, passez à l’étape suivante. Configurez le
mode Surround que vous souhaitez utiliser avec
cette entrée. Étant donné que les modes Surround
sont une affaire de goût personnel, n’hésitez pas à
sélectionner le mode que vous voulez - vous pourrez toujours le modifier plus tard. Le schéma de la
page 28 peut vous aider à choisir le mode le mieux
approprié à la source d’entrée sélectionnée. Toutefois, pour définir plus facilement les paramètres
initiaux de l’AVR 4000, il vaut mieux sélectionner
Dolby Pro Logic pour la quasi totalité des entrées
analogiques et Dolby Digital pour les entrées
connectées aux sources numériques. Dans le cas
d’entrées telles que lecteur de CD, platine à cassettes ou Tuner, vous pourriez régler le mode sur Stéréo, si c’est votre mode d’écoute préféré pour des
appareils stéréo standard, là ou il semble peu probable que du matériel surround codé soit utilisé. Ou
bien choisissez le mode 5 voies stéréo ou le mode
Logic 7 Music pour les sources uniquement stéréo
Il est plus facile de terminer la configuration du
mode Surround en utilisant les menus “full-OSD”
affichés. Dans le menu M A S T ER M E N U
(Figure 1), appuyez sur la touche ⁄/¤ D jusqu’à ce que le curseur soit à côté du menu
SURROUND SETUP. Appuyez sur la touche
Réglage F pour que le menu SURROUND
SETUP (Figure 3 ou 4) s’affiche.
*
SURROUND
SURROUND:
C
S
N
R
E
U
I
E
N
R
G
T
TER
R
HT:
URN
D
D
T
SETUP
SURR
*
OFF
ELAY:
MS
ELAY:
MS
O
MENU
Figure 3
*
SURROUND
SURROUND:
C
S
N
R
E
U
I
E
N
R
G
T
TER
R
HT:
URN
D
D
O
T
SETUP
DOL
DIG
ELAY:
ELAY:
FF
MI
O
MEN
BY
ITA
0
00
D
M
U
*
L
MS
MS
AX
Figure 4
Étant donné que le réglage en usine de toutes les
entrées est Stéréo, les mots S U R R O F F
apparaissent d’abord dans l’écran vidéo mis en
surbrillance (Figure 3) à moins que vous ayez
choisi un autre mode Surround pour l’entrée qui
vient d’être sélectionnée. Pour modifier le mode
Surround alors que le › curseur se trouve à côté
de la ligne Surround, appuyez sur les touches
‹/› E! jusqu’à ce que le nom du mode
Surround souhaité s’affiche sur l’écran vidéo en
surbrillance. À mesure que les modes sont modifiés, une DEL verte s’allume aussi à côté des
noms de mode dans témoins de mode Surround ˜ sur le panneau avant.
Notez que les lignes de données situées à côté des
options indiquées dans l’écran contiennent des
chiffres ou une série de tirets, en fonction de la
possibilité de réglage du paramètre spécifique. Par
exemple les paramètres Temporisation centre et
Mode nuit ne sont réglables que pour Dolby
Digital et Temporisation n’est réglé que pour Dolby
Digital et Dolby Pro Logic. Notez aussi que Dolby
Digital et DTS apparaissent seulement comme
options (Figure 4) si une entrée numérique a été
précédemment sélectionnée. Les réglages des
paramètres Temporisation, Fréquence de coupure
et Mode nuit, qui sont indépendants de l’entréee
sélectionnée, sont décrits au chapitre suivant, page
23.
Configuration des haut-parleurs
Ce menu informe l’AVR 4000 des types d’enceintes utilisé. Ce qui est important pour adapter les
réglages qui déterminent quels sont les haut-par-
CONFIGURATION DU SYSTÈME 21
Configuration du système
leurs qui reçoivent les informations bassefréquence (graves). Pour chacun de ces réglages
utilisez le réglage LARGE si les haut-parleurs,
pour une position particulière, sont des hautparleurs traditionnels reproduisant toute la
gamme sonore et capables de reproduire les
sons inférieurs à 100 Hz. Utilisez le réglage
S M A L L pour les haut-parleurs, plus petits à
gamme de fréquence réduite, ne reproduisant
pas les sons au-dessous de 100 Hz. Notez que
lorsque des petites enceintes satellites (gauche et
droit) sont utilisées, il est nécessaire d’avoir un
subwoofer pour reproduire les basses fréquences.
Si vous avez des doutes quant à laquelle des
deux catégories décrit vos haut-parleurs, consultez-en les spécifications dans le manuel de l’utilisateur ou demandez à votre revendeur. N’oubliez
pas que vous devez configurer les haut-parleurs
pour chaque entrée de l’AVR 4000.
Il vaut mieux sélectionner le mode Dolby Pro
Logic pour configurer les haut-parleurs. Prenez
note du mode surround associé à l’entrée sélectionnée, sélectionnez le mode Dolby Pro Logic, et
après avoir configuré le haut-parleur avec cette
entrée, revenez au mode surround initialement
choisi. Remarquez qu’avec l’entrée sélectionnée
en cours, tous les réglages seront copiés aux
autres modes surround (autant que faire se
peut) et n’ont donc pas besoin d’être répétés
avec d’autres modes (mais avec chaque entrée,
si !).
1. Pour entrer facilement les réglages appropriés
lors de la configuration des haut-parleurs,
utilisez le menu SPEAKER SETUP
(Figure 5 ci-dessous). Appuyez sur la touche
OSD L pour activer le menu MASTER
MENU (Figure 1), puis appuyez deux fois sur la
touche ¤ D pour que le curseur se retrouve
sur la ligne SPEAKER SETUP. Appuyez
alors sur la touche Réglage F pour activer le
menu SPEAKER SETUP (Figure 5).
*
L
C
S
S
S
R
S P E A K E R
E
E
U
U
U
E
F
N
R
B
B
T
T
T
R
W
/
E
O
O
X
U R
R
R
U
O
N
SE T U P
I G H T :
S
:
S
N D
:
S
F E R
:
S
O V E R
F R
T O
ME N
M
M
M
U
E
U
A
A
A
B
Q
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons
basse fréquence du canal avant ne sont envoyés
qu’au haut-parleur de graves (subwoofer). Notez
que si vous choisissez cette option et qu’aucun
haut-parleur de graves n’est connecté, vous
n’entendrez aucune basse fréquence en provenance des canaux avant.
Lorsque LARGE est sélectionné, une sortie
bande passante sera acheminée vers les haut-parleurs frontaux gauche et droit. Selon le choix
effectué pour l’option SUBWOOFER de ce
menu (voir page 22), l’information relative aux
sons basse fréquence gauche et droit peut aussi
être dirigée un subwoofer.
Remarque importante : lorsqu’un ensemble
de haut-parleurs avec deux satellites avant et un
haut-parleur de graves passif, connectés aux
bornes de haut-parleurs avant , est utilisé,
les haut-parleurs avant doivent être réglés sur
LARGE.
3. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal avant, appuyez sur la touche
Réglage ¤ D de la télécommande pour placer le curseur sur CENTER.
4. Appuyez sur les touches ‹/› E! sur la
télécommande pour sélectionner l’option qui
décrit le mieux votre système sur la base de la
définition du haut-parleur central.
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons
basse fréquence du canal central sont envoyés
uniquement aux haut-parleurs avant (s’ils sont
réglés sur LARGE et si Sub (haut-parleur de graves) est désactivé. Lorsque Sub est activé, les
sons basse fréquence du canal central sont
envoyés uniquement au haut-parleur de graves.
Lorsque LARGE est sélectionné, la gamme
sonore complète est envoyée au haut-parleur
central et, avec les modes Surround numériques
et analogiques, AUCUN signal du canal central
n’est envoyé au haut-parleur de graves.
*
L L
L L
L L
: 8 0
H Z
Figure 5
2. A l’apparition du menu SPEAKER
SETUP, le curseur › est en haut de la liste
des positions de haut-parleur, pointant sur
LEFT/RIGHTqui gère la configuration des
haut-parleurs frontaux gauche et droit. Si vous
souhaitez modifier cette configuration, utilisez les
touches ‹/› E! pour afficher LARGE
ou SMALL selon l’option appropriée au
regard des définitions citées plus haut.
22 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Lorsque NONE (aucun) est sélectionné, aucun
signal n’est envoyé à la sortie du canal central.
Le récepteur fonctionne en mode canal central
fantôme et les informations destinées au canal
central sont envoyées aux sorties des canaux
avant gauche et avant droit. Choisissez ce mode
en l’absence de haut-parleur central (le mode
surround Logic 7C a besoin d’un haut-parleur
central, tandis que Logic 7M peut s’en passer).
5. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal central, appuyez sur la touche
¤ D sur la télécommande pour passer au
message SURROUND avec le curseur.
6. Appuyez sur les touches ‹/› E! sur la
télécommande pour sélectionner l’option qui
décrit le mieux votre système sur la base de la
définition des haut-parleurs Surround donnée
dans la section précédente.
Lorsque SMALL est sélectionné, les sons
basse fréquence du canal Surround sont envoyés
aux haut-parleurs avant (si Sub est désactivé) ou
au haut-parleur de graves si Sub est activé. En
mode Pro Logic aucune basse n’est disponible
dans les canaux Surround.
Lorsque LARGE est sélectionné, la gamme
sonore complète est envoyée sur les sorties du
canal Surround (dans tous les modes Surround
analogiques et numériques) et, à l’exception des
modes Hall et Théâtre, AUCUN signal de graves
du canal Surround n’est envoyé au haut-parleur
de graves.
Lorsque NONE est sélectionné, les informations
sonores Surround sont partagées entre les sorties
avant gauche et avant droit. Notez que pour une
performance optimale lorsqu’aucun haut-parleur
Surround n’est actif, il faut utiliser le mode Dolby
3 stéréo à la place du mode Dolby Pro Logic.
7. Une fois que vous avez terminé votre sélection pour le canal Surround, appuyez sur la touche ¤ D sur la télécommande pour passer au
message SUBWOOFER avec le curseur.
8. Appuyez sur les touches ‹/› E! sur la
télécommande pour sélectionner l’option qui
décrit le mieux votre système.
Le réglage du subwoofer dépend du réglage des
autres haut-parleurs, en particulier de celui des
frontaux gauche et droit.
Si les haut-parleurs frontaux gauche et droit
sont réglés sur SMALL, le subwoofer est
automatiquement réglé sur S U B, correspondant à la position “on”.
S’ils sont réglés sur LARGE, trois options
sont possibles :
• Si aucun subwoofer n’est connecté à l’AVR
4000, utilisez les touches ‹ / › E! sur la
télécommande jusqu’à ce que N O N E apparaisse sur le menu. Cette option une fois sélectionnée, toutes les informations regardant les
basses fréquences seront acheminées vers les
haut-parleurs frontaux “principaux”.
• Si un subwoofer est connecté à l’AVR 4000,
vous avez la possibilité de laisser les frontaux
gauche/droit “principaux” reproduire les graves
en permanence et de ne laisser le subwoofer
fonctionner que lorsque l’AVR 4000 est utilisé
comme une source numérique présentant des
effets spécifiques basse fréquence ou une piste
son LFE. Cela vous permet d’utiliser l’ensemble
de vos haut-parleurs pour la reproduction d’effets spéciaux associés à certains films. Appuyez
sur les touches ‹ / › E! sur la télécommande jusqu’à ce que S U B (LFE) apparaisse sur le
menu.
• Si un subwoofer est connecté et que vous souhaitez l’utiliser à la reproductiuon des sons graves conjointement avec les haut-parleurs fron-
Configuration du système
taux principaux quel que soit le type de source
ou de mode surround mis en œuvre, utilisez les
touches ‹ / › E! sur la télécommande jusqu’à ce que SUB L/R+LFE apparaisse
sur le menu. Une fois cette option sélectionnée,
un signal “complet” sera acheminé vers les
haut-parleurs frontaux “principaux” et le subwoofer recevra les fréquences basses droites et
gauches inférieures à la fréquence choisie dans
l’option suivante sur le menu, comme décrit
ci-après.
9. Après avoir réglé le subwoofer, appuyez sur la
touche ¤ n de la télécommande pour placer
le curseur sur SUB X-OVER FREQ.
Cette option vous permet de choisir la fréquence
charnière au dessous de laquelle les informations seront déroutées vers la sortie du subwoofer . Choisissez la fréquence charnière la
plus proche de la fréquence limite basse de vos
haut-parleurs frontaux, ou, si la bande passante
permet de reproduire les basses au dessous de
40Hz, la plus proche de la limite supérieure de
votre subwoofer. Cette valeur est généralement
indiquée dans le manuel ou la fiche technique
des haut-parleurs, sinon contactez le fournisseur.
• Si les haut-parleurs frontaux sont réglés sur
LARGE, le choix est entre 4 0 H z et
6 0 H z pour correspondre à la fréquence
charnière typique des haut-parleurs bande large.
Choisissez celle qui convient à vos haut-parleurs.
• Si les haut-parleurs frontaux sont réglés sur
SMALL, le choix est entre 8 0 H z et
1 0 0 H zpour correspondre à la fréquence
charnière typique des petits haut-parleurs utilisés pour les enceintes satellites. Choisissez celle
qui convient à vos haut-parleurs.
10. Une fois que toutes les sélections de hautparleurs ont été effectuées, appuyez sur la touche ¤ D puis sur la touche Réglage F
pour revenir au menu principal.
11. La configuration des haut-parleurs peut-être
modifiée à tout moment sans utiliser le mode
“full-OSD” en appuyant sur la touche Sélection
haut-parleur ı sur le panneau avant ou sur
" sur la télécommande. Le message F N T
SPEAKER apparaît sur le tiers inférieur de
l’afficheur et sur l’écran d’info principal Y.
Vous avez cinq secondes pour appuyer sur les
touches de ‹/› sélection 5 sur le panneau
avant ou sur les touches ⁄/¤ D de la télécommande pour sélectionner une position différente pour le haut-parleur ou appuyez sur le
bouton Réglage ÔF pour lancer le réglage
des haut-parleurs avant droit et gauche.
Lorsque vous avez pressé la touche Set Ô F
et que le système est prêt à une reconfiguration
des haut-parleurs frontaux, l’écran activé et
l’Afficheur d’informations principal Y affichent le message F N T LARGE ou F N T
SMALL en fonction du réglage courant.
Appuyez sur les ‹/› touches de sélection 5
sur le panneau avant ou sur les touches ⁄/¤
D de la télécommande jusqu’à ce que le
réglage souhaité s’affiche, en utilisant les
instructions pour les options “large” ou “small”
indiquées précédemment, puis appuyez sur la
touche Réglage ÔF.
Vous avez cinq secondes pour appuyer sur les
touches de ‹/› sélection 5 sur le panneau
avant ou sur les touches ⁄/¤ D de la télécommande pour sélectionner une position différente pour le haut-parleur ou appuyez sur le
bouton Réglage ÔF pour lancer le réglage
des haut-parleurs avant droit et gauche.
Si vous devez modifier la position d’un autre
haut-parleur, appuyez sur les ‹/› touches de
sélection 5 de la face avant ou ⁄/¤ D
de la télécommande pour sélectionner une position différente, appuyez sur les touches Réglage ÔF puis sur ‹/› touches de sélection 5 ou ⁄/¤ D de la télécommande
jusqu’à ce le réglage de haut-parleur correct soit
indiqué, puis rappuyez sur la touche Réglage
ÔF pour valider.
Les icônes des témoins d’entrée canal/hautparleur Q vous guident dès que le type de
haut-parleur est sélectionné à chaque position.
Si le haut-parleur est réglé sur “small.”, seule la
boîte d’icône interne est allumée et les deux autres boîtes contenant des cercles s’allument
lorsque le haut-parleur est réglé sur “large”.
Lorsqu’aucun voyant ne s’allume à un repère de
haut-parleur, cette position est réglée sur
“no/none” (aucun) haut-parleur.
Remarque : ces icônes ne sont disponibles que
lorsque vous modifiez les réglages en mode
“semi-OSD”.
Par exemple, dans la figure 6 ci-dessous, les
haut-parleurs frontaux gauche et droit sont
réglés sur “Large”, le centre, surround gauche et
surround droit sur “small”, et un subwoofer a
été ajouté
L
R
Réglage des autres entrées
Lorsqu’une entrée a été réglée pour le mode Surround, l’entrée numérique (le cas échéant) et le
type de haut-parleur, revenez à INPUT
SETUP dans le menu AUDIO SETUP
pour saisir les réglages de chacune des entrées
dont vous allez vous servir. La plupart du temps,
seule l’entrée numérique et le mode Surround
seront différents d’une entrée à l’autre, alors que
le type de haut-parleur est souvent le même et
peut être saisi en se servant des données utilisées
pour l’entrée originale.
Réglages indépendants de l’entrée choisie
Après avoir effectué les réglages décrits précédemment pour toutes les entrées de votre système, les réglages ci-après effectués pour n’importe quelle entrée resteront en l’état quelle que
soit l’entrée sélectionnée. Pour définir la temporisation des modes surround Dolby Digital et
Dolby Pro Logic, il faut utiliser les menus OSD.
Temporisation
Ce réglage n’est nécessaire que pour les modes
Dolby Digital et Dolby Pro Logic. Le retard n’est
pas ajustable dans les autres modes.
Remarque importante : une fois que la temporisation est réglée pour une entrée quelconque, ce
réglage s’appliquera aussi à toutes les autres
entrées. De plus, le réglage de la temporisation
Surround doit être uniquement réalisé pour le
mode Dolby Pro Logic ou le mode Dolby Digital.
Les autres réglages seront effectués automatiquement.
Comme les distances qui séparent la position
d’écoute des haut-parleurs frontaux et des hautparleurs surround sont inégales, le temps que
met le son pour atteindre vos oreilles à partir des
haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs
Surround varie. Vous pouvez compenser ce phénomène en réglant la temporisation pour ajuster le
“timing” et personnaliser l’emplacement spécifique
des haut-parleurs et de l’acoustique de votre pièce
ou de votre salle de cinéma à domicile.
Le réglage par défaut convient à la plupart des
locaux, mais certaines installations établissent
une distance inhabituelle entre les haut-parleurs
frontaux et les haut-parleurs Surround, qui peut
décaler l’arrivée des sons du canal frontal par
rapport aux sons provenant du canal Surround.
Voici la méthode à suivre pour synchroniser les
canaux frontal et Surround :
Figure 6
1. Mesurez la distance en mètres entre la position de l’auditeur-spectateur et les haut-parleurs frontaux.
2. Mesurez la distance entre la position de l’auditeur-spectateur et les haut-parleurs
Surround.
CONFIGURATION DU SYSTÈME 23
Configuration du système
3. Soustrayez la distance aux haut-parleurs
Surround de celle aux haut-parleurs avant et
multipliez le résultat par 3.
a. Lors du réglage de la temporisation pour le
mode Dolby Digital Surround, la temporisation
optimale est égale au résultat de cette soustraction. Si, par exemple, les haut-parleurs
frontaux sont à 3 m l’un de l’autre et que les
haut-parleurs Surround sont à 1 m l’un de
l’autre, la temporisation optimale s’établit à
(3–1)x3=6. Ainsi dans cet exemple, la temporisation du Dolby Digital doit être réglée sur
6 millisecondes
b. Lorsque vous réglez la temporisation pour le
mode Pro Logic, prenez le résultat de la soustraction et ajoutez 15 pour obtenir la temporisation optimale. Si par exemple, les haut-parleurs frontaux sont à 3 mètres l’un de l’autre
et que les « surround » sont à 1 mètre l’un de
l’autre, la temporisation optimale s’établit à
(3-1)x3 + 15 = 21. Ainsi dans cet exemple, la
temporisation du Dolby Pro Logic doit être
réglée sur 20 millisecondes.
Remarque : La temporisation n’est pas ajustable avec les modes DTS, Logic 7, 5CH Stereo,
Hall et Theater.
Le mode Dolby numérique comporte également
un réglage séparé pour le mode temporisation
du canal central du fait que la nature discrète de
ces signaux rend la localisation du haut-parleur
du canal central plus critique. Pour calculer la
temporisation du canal central, mesurez la distance séparant votre position d’écoute de l’enceinte centrale, de l’enceinte droite et de l’enceinte gauche.
Si les distances sont égales, aucun ajustement
n’est nécessaire et la temporisation du centre
doit être « zéro ». Si la distance aux haut-parleurs avant est supérieure à la distance au hautparleur central, vous pouvez repositionner les
haut-parleurs en les rapprochant de la position
d’écoute ou en éloignant le haut-parleur central
de la position d’écoute.
Si le repositionnement des haut-parleurs n’est
pas possible, ajustez la temporisation centrale en
ajoutant une milliseconde de temporisation du
canal central par 30 cm de rapprochement de la
position d’écoute par rapport à celle des hautparleurs avant. Si, par exemple les haut-parleurs
avant gauche et avant droit se trouvent chacun
à 3 mètres de la position d’écoute et que le
haut-parleur du canal central est à 2,4 mètres, la
temporisation sera de 500 cm-240 cm = 60 cm,
ce qui suggère que la temporisation optimale
pour le centre soit de 2 millisecondes.
Le réglage de la temporisation s’effectue via le
menu MASTER MENU (Figure 1). Si
vous n’y êtes pas déjà, appuyez sur la touche
OSD L pour l’afficher. Pour régler les retards
24 CONFIGURATION DU SYSTÈME
en mode Dolby Digital (réglage du retard du
canal central avec réglage automatique du
retard surround pour le mode Pro Logic ),
appuyez sur Set F et choisissez une entrée
associée avec une entrée numérique et le mode
surround Dolby Digital (le mode surround associé à chaque entrée choisie sera indiqué par les
témoins de mode surround ˜ sur la face
avant), puis revenez au Master Menu. Utilisez la
touche ¤ D puis la touche Set F pour afficher le menu de réglage Surround. Appuyez
ensuite une fois sur la touche ¤ D.
Après sélection du mode Dolby Digital, le curseur › s’arrête à hauteur de CENTER
DELAY. Utilisez les touches ‹/› E!
pour que le nombre calculé au moyen de la formule citée précédemment s’affiche. Après avoir
saisi la valeur de CENTER DELAY,
appuyez une fois sur la touche ¤ D pour passer à l’option SURR DELAY et régler le
retard pour les haut-parleurs surround. Utilisez
les touches ‹/› E! jusqu’à ce que la
valeur calculée au moyen de la formule citée au
paragraphe 3a pour le mode Dolby Digital surround apparaisse. Les réglages de temporisation
sont maintenant terminés. Appuyez sur la touche
¤ D pour passer à la ligne suivante.
Remarquez que la temporisation peut être ajustée à tout moment en mode Dolby Digital ou
Dolby Pro Logic en appuyant sur la touche
Delay de la face avant Ò ou de la télécommande
, puis sur la touche Set F. Utilisez
ensuite les touches ⁄/¤ n de la télécommande ou les touches de Sélection 5 de la face
avant jusqu’à ce que la veleur numérique souhaitée apparaisse sur l’écran d’information
principal Y.
Réglages Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby
Digital est le mode Nuit qui utilise un processus
spécial permettant de préserver la gamme dynamique et la compréhensibilité totale de la bande
sonore des films tout en réduisant le niveau de
crête maximal. Ceci permet d’éviter que des
transitions puissantes ne dérangent les voisins
sans réduire l’impact de la source numérique. Le
mode Nuit n’est disponible que lorsque le mode
Dolby Digital est sélectionné.
Pour procéder à quelques ajustements du mode
Nuit à partir du menu, assurez-vous que le ›
curseur pointe bien sur la ligne Nuit du menu
SURROUND SETUP. Appuyez ensuite
sur les touches ‹/› E! pour sélectionner
les différents réglages.
OFF : Lorsque OFF est dans la vidéo mise en
évidence, le mode Nuit ne fonctionne pas.
MID : Lorsque MID est dans la vidéo mise en
évidence, une compression moyenne est appliquée.
MA X : Lorsque MAX est dans la vidéo mise en
évidence, un algorithme de compression plus
sévère est appliqué.
Nous vous conseillons de sélectionner le réglage
MID pour commencer et de choisir, si nécessaire,
le réglage MAX par la suite.
Notez que, dès lors qu’une source Dolby Digital
est en cours d’utilisation, le mode Nuit peut être
réglé directement en appuyant sur la touche
Mode Nuit B. Lorsque vous appuyez sur cette
touche, les mots D-RANGE apparaissent
dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation et
dans l’écran d’information principal Y. Vous
avez trois secondes pour appuyer sur les touches
⁄/¤ D afin de sélectionner le réglage souhaité, appuyez ensuite sur la touche Set F pour
confirmer ce réglage.
Lorsque tous les réglages concernant l’installation Surround ont été effectués, appuyez sur les
touches ⁄/¤ D de telle sorte que le curseur
pointe bien sur RETURN TO MENU, et
appuyez ensuite sur la touche Réglage F
pour retourner au Master Menu
Réglage du niveau de sortie
Le réglage du niveau de sortie est une étape clé
de la procédure de configuration de tout système d’enceintes surround, et notamment pour un
récepteur Dolby Digital comme l’AVR 4000, car
un niveau de sortie bien réglé garantit une
bonne reproduction de l’intensité sonore et des
caractéristiques directionnelles.
NOTA : Il règne une certaine confusion sur le
fonctionnement des canaux surround. Certains
s’attendent à ce que le son provienne en permanence de tous les haut-parleurs. Or la plupart
du temps, les canaux surround n’émettent
qu’un son faible ou nul parce que la bande son
du film ne contient pas toujours les signaux
nécessaires à la création de l’ambiance sonore,
d’effets spéciaux ou de mouvement continu de
l’avant vers l’arrière de la salle. Lorsque le nouveau de sortie est correctement réglé, il est normal pour un haut-parleur surround de ne fonctionner que de temps à autre. Augmenter le
volume des haut-parleurs arrière peut nuire à la
sensation d’un champ sonore enveloppant qui
rappelle celui des salles de cinéma ou de
concert.
REMARQUE IMPORTANTE : Le niveau de sortie est ajustable séparément pour chaque mode
surround analogique ou numérique. Vous pouvez
ainsi compenser les différences de niveaux entre
haut-parleurs, qui peuvent varier selon le mode
surround choisi, ou hausser et baisser intentionnellement le niveau de certains haut-parleurs .
Avant de lancer la procédure, vérifiez toutes les
connexions et inhibez le réglage de volume du
système. Vérifiez aussi que le contrôle de
balance est en position médiane *.
Configuration du système
Utilisation de la fonction EzSet : Cette
exclusivité Harman Kardon permet d’ajuster
rapidement et précisément les niveaux de sortie
de l’AVR 4000 sans mesureur de niveau de pression acoustique. Un réglage manuel reste cependant possible. Pour une procédure aisée, placezvous en situation idéale d’écoute et observez la
marche à suivre ci-dessous :
8. Au cours de cette procédure, les positions de
haut-parleur concernées par l’ajustement apparaissent sur l’afficheur en ligne (si celui-ci est
connecté) et surl’écran d’information principal Y, en alternance avec la valeur de réglage
de sortie par rapport au niveau de référence.
Plusieurs actions peuvent se produire simultanément :
1. Vérifiez que les tous les haut-parleurs sont
correctement configurés (réglages “large” ou
“small” comme décrit ci-dessus) et occultez le
cas échéant le système d’affichage OSD.
• La position concernée par l’ajustement est
signalée par le clignotement respectif des indicateurs de position haut-parleur/canal Q.
Si vous entendez la tonalité d’essai sur un canal
autre que celui signalé par l’indicateur, vos
connexions sont incorrectes. Dans ce cas,
appuyez DEUX FOIS sur la touche d’essai 8
pour stopper la procédure. Arrêtez l’appareil et
vérifiez que tous les haut-parleurs sont reliés aux
bonnes sorties .
2. Réglez le volume sur - 1 5, comme indiqué
sur l’afficheur ou l’écran d’information principal Y.
3. Sélectionnez une entrée associée au mode
surround Dolby Pro Logic . N’oubliez pas de procéder à un ajustement identique pour tous les
autres modes surround que vous avez associés
aux entrées utilisées.
4. Procédez d’abord à un test manuel : activez la
tonalité d’essai interne en appuyant sur la touche de Tonalité d’essai 8. Vous allez l’entendre circuler de haut-parleur à haut-parleur
dans la pièce, dans le sens des aiguilles d’une
montre
Ecoutez pour être sûr(e) que le son provient de
la position de haut-parleur affichée simultanément sur l’écran d’information principal Y.
Si ce n’est PAS le cas, éteignez l’appareil au
moyen de l’interrupteur principal 1 et vérifiez que le haut-parleur est branché sur la borne
de sortie qui convient.
5. Tenez la télécommande à bout de bras devant
vous sans obstruer le microphone EzSet (
placé à son extrémité, en pointant sur l’AVR
4000, comme vous le feriez d’un microphone
(ne la tenez pas verticalerment).
6. Enfoncez le sélecteur de SPL & pendant
trois secondes. Relâchez-le lorsque l’indicateur
programmation/SPL 2 arrête de clignoter
et que vous entendez la tonalité d’essai sur le
haut-parleur frontal gauche.
7. A ce stade, le circuit interne EzSet s’active
pour ajuster les niveaux de sortie de chaque
canal et les aligner sur le point de référence.
Cela peut prendre quelques minutes en fonction
de l’ajustement requis.
• Dès que le canal frontal gauche est visible au
début de la procédure, EzSet ajuste le niveau de
sortie principal, comme l’indique le clignotement
de FRONT L L E V sur l’afficheur en ligne
(si celui-ci est connecté) et sur l’écran d’information principal Y, en alternance avec la
valeur de volume. Pendant l’ajustement, la tonalité d’essai peut être soumise à des impulsions
ou clics, quand EzSet modifie le niveau. Ce phénomène est normal
• Au fur et à mesure de leur ajustement, les autres canaux sont affichés avec le décalage par
rapport à la référence sur l’afficheur en ligne (si
celui-ci est connecté) et surl’écran d’information principal Y. Le changement de niveau
s’accompagne d’un changement de couleur de
l’indicateur programmation/SPL 2 pour
refléter le décalage avec le niveau de référence :
rouge quand il est trop élevé, ambre quand il est
trop bas, vert quand il est correct. La tonalité
d’essai passe alors sur le canal suivant.
• Pendant les ajustements, la diode rouge sous
le Sélecteur AVR 5 clignote normalement
pour signaler que la fonction EzSet est active.
9. Lorsque la tonalité d’essai a fait le tour de
tous les canaux, elle revient sur le haut-parleur
frontal gauche pour ajuster son niveau de sortie.
10. Cet ajustement terminé, l’indicateur de
programmation/SPL 2 clignote trois fois en
vert puis s’éteint. La tonalité disparaît et l’AVR
4000 revient en mode de fonctionnement normal.
Ajustement manuel des niveaux de sortie
Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés
manuellement, soit sur un niveau spécifique au
moyen d’un mesureur de SPL, soit pour affiner
les réglages obtenus au moyen de la fonction
EzSet.
Le réglage des niveaux de sortie est plus simple
si l’on passe par le menu OUTPUT
ADJUST (Figure 7). Si vous êtres déjà dans
le menu principal, appuyez sur les touches ¤
D jusqu’à ce que le › curseur affiché à l’écran
pointe sur la ligne OUTPUT ADJUST. Si
vous n’êtes pas dans le menu principal, appuyez
sur la touche OSD L pour faire apparaître le
menu M A S T ER M E N U (Figure 1), appuyez
ensuite sur les touches ¤ D à trois reprises de
telle sorte que le curseur › affiché à l’écran
pointe sur la ligne OUTPUT ADJUST.
Appuyez sur la touche Réglage F pour faire
apparaître le menu OUTPUT ADJUST
(Figure 7) à l’écran.
*
F
C
F
S
S
R
OUTPUT
R
E
R
U
U
E
O
N
O
R
R
T
N
T
N
R
R
U
T
L
ER
T
R
RI
LE
RN
ADJUST
EFT
:
:
IGHT:
GHT
:
FT
:
TO
MEN
0
0
0
0
0
U
d
d
d
d
d
*
B
B
B
B
B
Figure 7
Dès que le nouveau menu apparaît, vous entendrez un bruit-test circuler de haut-parleur à
haut-parleur dans le sens des aiguilles d’une
montre tout autour de la pièce. Le bruit-test se
fera entendre pendant deux secondes dans
chaque haut-parleur avant de circuler. Lorsqu’un
son circulera dans un haut-parleur, un curseur
affiché à l’écran clignotera près du nom de ce
haut-parleur. Augmentez maintenant le volume
jusqu’à percevoir nettement le son.
REMARQUE IMPORTANTE : Puisque ce bruittest sera caractérisé par un niveau nettement
inférieur au niveau d’écoute normal, le volume
doit être baissé à la fin du réglage de tous les
canaux, mais AVANT de retourner au menu principal et AVANT que le tonalité d’essai ne cesse
d’émettre.
CONFIGURATION DU SYSTÈME 25
Configuration du système
Après avoir vérifié l’emplacement des haut-parleurs, laissez la tonalité d’essai circuler une nouvelle fois et prêtez l’oreille afin de repérer les
canaux qui produisent un bruit plus fort que les
autres. En utilisant le haut-parleur frontal gauche
comme référence, appuyez sur les touches ‹/›
E! de la télécommande pour égaliser le
volume de tous les haut-parleurs. Notez que lorsqu’une des ‹/› touches est enfoncée, la tonalité
s’arrête sur le canal en cours de réglage pour
vous donner le temps de procéder au réglage.
Lorsque vous relâchez la touche, la circulation
reprend après 5 secondes. Le › curseur affiché à
l’écran peut aussi être directement positionné sur
le haut-parleur à régler en appuyant sur les touches ⁄/¤ D de la télécommande.
Continuez de régler les haut-parleurs jusqu’à ce
qu’ils soient tous au même volume. Notez que
les réglages doivent être réalisés au moyen des
touches ‹/› E! de la télécommande uniquement, et NON PAS avec les commandes de
volume principales.
Vous pouvez aussi affiner manuellement les
réglages en vous servant de l’indication de
niveau donnée par la fonction EzSet. Pour activer
le capteur et l’indicateur, pressez puis relâchez le
sélecteur d’indicateur SPL & de la télécommande pendant que la tonalité d’essai circule. L’indicateur de prgrammation/SPL 2
changera de couleur pour indiquer le niveau.
Ajustez celui-ci au moyen des touches ‹/›
E! jusqu’à ce que la diode devienne verte
pour tous les canaux. Comme la télécommande
fonctionne comme un capteur de niveau, dans
ce cas, tous les ajustements peuvent être effectués à partir des touches de la face avant uniquement, avec l’aide d’une deuxième personne.
Ajustez le niveau au moyen des touches ‹/› 5
de la face avant jusqu’à ce que les diodes s’allument en vert pour tous les canaux. Rouge, le
niveau est trop élevé, ambre, il est trop bas.
Appuyez sur le sélecteur d’indicateur SPL
& quand vous en avez terminé pour désactiver le capteur et l’indicateur.
REMARQUE : le niveau de sortie du haut-parleur de graves ne peut pas être réglé au moyen
de la tonalité d’essai. Pour modifier le niveau du
haut-parleur de graves, suivez les étapes pour le
Réglage fin des niveaux de sortie en page 32.
26 CONFIGURATION DU SYSTÈME
Quand les niveaux de tous les canaux ont été
égalisés, l’ajustement est terminé. Baissez le
Volume Ó$ jusqu’à environ-40dB, afin que
le niveau d’écoute ne soit pas trop élevé quand
la source commencera à émettre. Pour quitter ce
menu, appuyez sur les touches ⁄/¤ D jusqu’à ce que le curseur d’écran › pointe sur
RETURN T O M E N U, puis appuyez sur la
touche Set F pour désactiver la tonalité d’essai et revenir au M A S T ER M E N U.
Les niveaux de sortie peuvent aussi être réglés à
n’importe quel moment au moyen des touches
séparées et du mode “semi-OSD”. Pour ce faire,
appuyez sur les touches Test de tonalité/
Sélection ˆ8. Dès que la touche est enfoncée, la tonalité d’essai commence à circuler
comme il est indiqué auparavant. Le canal correct duquel le bruit-test doit être entendu sera
affiché dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation et de l’écran d’information principal
Y. Pendant que le bruit-test circule, la position
du canal indiqué sera aussi signalée dans les
Voyants d’entrée Canal/ Haut-parleur Q par
une lettre clignotante à l’intérieur du canal correct. Augmentez le Volume Ó$ jusqu’à ce
que vous perceviez clairement le bruit.
Pour régler les niveaux de sortie, appuyez sur les
touches de sélection du panneau avant 5 ou
sur les touches ‹/› E! jusqu’à ce que le
niveau souhaité soit affiché sur l’afficheur ou sur
l’écran. Une fois les touches relâchées, le test-bruit
recommencera à circuler au bout de 5 secondes.
Quand les niveaux de tous les canaux ont été
égalisés, baissez le Volume Ó$ jusqu’à
environ-40dB, afin que le niveau d’écoute ne
soit pas trop élevé quand la source commencera
d’émettre. Puis appuyez de nouveau sur le
sélecteur de tonalité d’essai ˆ8 pour le
désactiver et clore la procédure.
REMARQUE IMPORTANTE : Le réglage des
niveaux de sortie sera effectif pour toutes les
entrées, mais uniquement pour le mode Surround courant sélectionné. Pour que ces réglages s’appliquent à tout autre mode, sélectionnez
ce mode (avec n’importe quelle entrée) et répétez l’étape de réglage des niveaux décrite ci-dessus. Vous pourrez ainsi compenser les différences
de niveau entre les haut-parleurs, qui peuvent
être dues au mode Surround sélectionné, ce
mode permet aussi d’augmenter ou de réduire
intentionnellement le niveau de certains hautparleurs, en fonction du mode Surround sélectionné.
Remarque : Le réglage des niveaux de sortie
n’est pas disponible pour le mode Surround Off
ou le mode Vmax, puisque les haut-parleurs Surround ne sont pas utilisés (aucune différence de
niveau entre les hauts parleurs de la pièce ne
peut se produire). Cela dit, pour compenser les
niveaux de différence entre les modes Stéréo,
Vmax et autres modes Surround, (indépendamment de l’entrée sélectionnée), les sorties peuvent être réglées au moyen de la procédure de
Réglage Fin (cf. page32) (idem pour les modes
Surround Off/stéréo et Vmax).
Une fois que tous les réglages mentionnés dans
les pages précédentes ont été effectués, l’AVR
4000 est prêt à fonctionner. Bien qu’il reste
quelques derniers réglages à effectuer, nous vous
conseillons de les effectuer après avoir écouté différentes sources et différents types de programmes. Ces réglages plus avancés sont décrits dans
les pages 36-37 de ce manuel. En outre, tout
réglage effectué au cours de la configuration
initiale de l’appareil peut être modifié à n’importe
quel instant. À mesure que vous ajoutez des sources ou des haut-parleurs nouveaux ou différents
ou si vous souhaitez modifier un réglage pour
satisfaire vos goûts en matière d’écoute, suivez les
instructions permettant de modifier les réglages
de ce paramètre (cf. page 56). Notez que tout
réglage modifié, même lorsqu’il est effectué via
les touches séparées, sera mis en mémoire de
l’AVR 4000, même si ce dernier est hors tension
sauf s’il est redémarré (voir page ????). Il dépendra de l’entrée (configuration du haut-parleur,
sélection des entrées analogiques/ numériques,
mode Surround) ou du mode Surround sélectionné (niveau de sortie du haut-parleur, temporisation) ou ne dépendra pas du mode Surround
(transition), comme il est décrit dans les pages
précédentes.
Une fois le processus de configuration et d’installation de votre AVR 4000 terminé, vous allez
expérimenter ce qu’il y a de meilleur en matière
de musique et de cinéma à domicile. Nous vous
souhaitons de passer un agréable moment !
Mode opératoire
Fonctionnement de base
Une fois achevée la mise en route et la configuration de l’AVR 4000, le mode opératoire est
très simple. Suivez les instructions suivantes pour
optimiser le plaisir découte de votre appareil.
Mise en Marche/Arrêt de l’AVR 4000
• Lors de la toute première utilisation de l’AVR
4000, vous devez appuyer sur l’Interrupteur
principal 1 du panneau avant pour mettre
l’appareil sous tension. Ceci le met en mode
d’attente ainsi que l’indique la couleur ambrée
du témoin d’alimentation 3. Une fois l’appareil en mode d’attente, vous pouvez commencer une session d’écoute en appuyant sur la
commande d’alimentation 2 ou le
Sélecteur de source d’entrée sur ! le panneau avant ou sur le Sélecteur AVR 5∫.
Notez que le témoin d’alimentation 3
devient vert. L’appareil s’allume et revient à la
dernière source d’entrée utilisée. On peut également faire passer l’appareil de sa position
Attente à sa position Marche en appuyant sur
l’un des Sélecteurs d’entrée sur la télécommande 4'6∫ç∂.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur une des
touches de sélection d’entrée 4∂ (excepté VID4) pour mettre l’appareil sous tension,
appuyez sur le Sélecteur AVR 5∫ pour
que la télécommande contrôle les fonctions de
l’AVR.
Pour éteindre l’appareil à la fin une session d’écoute, appuyez sur la Commande d’alimentation 2 sur la face avant ou sur l’interrupteur
principal 3å de la télécommande.
L’alimentation de tout matériel branché dans le
panneau arrière sur la Sortie AC avec interrupteur est coupée et le témoin d’alimentation 3 devient ambré.
Lorsque la télécommande est utilisée pour ’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait, est mis en mode
Attente comme le montre la couleur ambrée du
témoin d’alimentation 3.
Il est toujours préférable, lorsque vous quittez
votre domicile pour une durée prolongée d’éteindre entièrement vote appareil au moyen de
la touche Interrupteur principal 1.
Note : Toutes les données mémorisées peuvent
être perdues si l’appareil, éteint au moyen de
l'Interrupteur Principal 1 est resté inactif
plus de deux semaines.
Mise en sommeil
• Pour programmer l’AVR 4000 pour qu’il s’arrête automatiquement, appuyez sur la touche
’sleep’ 9 de la télécommande. Chaque pression sur la touche incrémente la durée avant
l’arrêt de la manière suivante :
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
La durée de mise en veille s’affiche sur le voyant
du Numéro de présélection/Mise en sommeil R et le décompte commence.
Au terme de la durée programmée, l’appareil se
met automatiquement hors fonction (mode d’attente). Notez que la luminosité de l’écran de la
face avant diminue de moitié lorsque la Mise en
sommeil est programmée. Pour annuler la Mise en
sommeil, appuyez et maintenez enfoncée la touche de mise en sommeil 9 jusqu’à ce que
l’afficheur d’informations retrouve sa luminosité,
que la durée disparaisse du voyant Sommeil et
que le message SLEEP O F F s’affiche sur
l’écran d’information principal Y.
Utilisation de l’affichage sur écran
• Pour sélectionner, une source, appuyez sur
l’une des touches de sélection sur la télécommande 46ç∂.
REMARQUE : Après avoir appuyé sur l’une des
touches de sélection d’entrée 4∂ (sauf
VID4) pour mettre l’appareil en marche, appuyez
sur le sélecteur AVR 5∫ pour que la télécommande soit opérationnelle avec l’AVR.
• On peut aussi modifier la source d’entrée en
appuyant sur la touche Sélection de l’entrée
!. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, votre sélection se déplace dans la liste des
entrées disponibles.
• Dès que la source d’entrée est modifiée, l’AVR
4000 est automatiquement commuté sur la
configuration de l’entrée numérique, du Mode
Surround et des haut-parleurs qui avait été
entrée durant le processus de configuration pour
cette source.
• Vous pouvez utiliser les prises d’entrées
Vidéo 4 ^ du panneau avant pour connecter,
temporairement, un dispositif tel qu’un jeu vidéo
ou un camescope à votre système de loisir familial.
• Puisque la source d’entrée a subi une modification, le nouveau nom de l’entrée apparaîtra
momentanément dans le tiers inférieur de l’écran de visualisation. Le nom de l’entrée apparaîtra aussi dans l’écran d’information principal Y et une DEL verte s’allumera près du
nom de l’entrée dans les témoins d’entrée du
panneau avant .
• Lorsqu’une source purement audio est sélectionnée (entrée syntoniseur, CD, bande, 6
Canaux), la dernière entrée vidéo utilisée reste
acheminée vers les sorties Video 1 et Video 2
(excepté la propre Video 1/ source) et la
sortie moniteur vidéo . Cela pour permettre la vision et l’écoute simultanées de différentes
sources.
• Lorsqu’une source audio pure (tuner, CD,
bande, entrées directes 6 canaux) est sélectionnée, la dernière entrée vidéo à avoir été utilisée
demeure dirigée vers les Sorties vidéo 1 et
les Sorties vidéo moniteur TV . Ceci permet de voir et d’écouter simultanément différentes sources.
• Lorsqu’une source d’entrée vidéo est sélectionnée, son signal audio sera envoyé vers les
haut-parleurs, et le signal vidéo pour cette
entrée sera orienté vers la prise Sorties Vidéo
Moniteur TV appropriée et peut être vu sur
un moniteur de TV connecté à l’AVR 4000.
Commandes et utilisation des
écouteurs
• Réglez le volume à un niveau confortable au
moyen de la commande de Volume Ó du panneau avant ou des touches hausse/baisse de
Volume $î sur la télécommande.
• Vous pouvez utiliser la commande de la
Balance * pour ajuster le son relatif entre les
haut-parleurs avant gauche et droit.
• Pour rendre silencieuses temporairement toutes
les sorties haut-parleurs, appuyez sur la touche
Sourdine ˚. Ceci interrompt la sortie vers
tous les haut-parleurs et la prise de casque, mais
n’affecte pas un enregistrement ou une copie qui
serait en cours. Lorsque le système est rendu
silencieux, le voyant Sourdine (MUTE) Z s’allume sur l’Afficheur d’informations Û. Appuyez
à nouveau sur la touche Sourdine ˚ pour
revenir à un fonctionnement normal.
• Vous pouvez souhaiter, au cours d’une session
d’écoute, ajuster le Réglage des graves & et
le Réglage des aigus ( en fonction de vos
préférences d’écoute ou de l’acoustique de la
pièce. Notez que ces commandes ne sont pas
actives avec l’entrée 6 canaux.
• Pour régler la sortie de l’AVR 4000 de manière
à ce que le signal soit “plat,” (commandes de
tonalité et de balanec désactivées), appuyez sur
la touche mode tonalité 6 une ou deux fois
pour que le message T o n e O u t apparaisse
fugitivement sur l’écran d’information principal Y. Pour annuler cette opération et réactivera les correcteurs de tonalité, appuyez une fois
ou deux sur la touche Mode tonalité 6 jusqu’à ce que les mots TONE IN apparaissent fugitivement sur l’écran d’information
principal Y.
• Pour une écoute privée, branchez la prise stéréo 6,3 mm d’un casque stéréo sur la Prise de
casque 4 du panneau avant. Notez que
lorsque la prise du casque est branchée, le mot
HEADPHONE défilera une fois sur l’écran
d’information principal Y et tous les hautparleurs seront alors coupés. Une fois la prise du
casque retirée, les haut-parleurs fonctionneront
à nouveau.
MODE OPÉRATOIRE 27
Utilisation
Tableau du mode Surround
MODE
CARACTÉRISTIQUES
PLAGE DE TEMPORISATION
DOLBY DIGITAL
N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital.
Il fournit jusqu’à cinq principaux canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé aux
effets basse fréquence (LFE).
Centre : 0 à 5 ms
0 ms par défaut
Surround : 0 à 15 ms
0 ms par défaut
DTS
N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données DTS.
Disponible sur des DVD, LD et disques audio spéciaux, le DTS fournit jusqu’à cinq principaux
canaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé aux fréquences basses.
Temporisation non ajustable
DOLBY PRO LOGIC
Il s’agit du mode standard de décodage pour les sons Surround analogiques. Il utilise les informations
codées dans un enregistrement stéréo à deux canaux pour produire quatre sorties distinctes : gauche,
centre, droit et canal Surround mono. Utilisez ce mode pour la reproduction précise de programmes
portant les logos Dolby Surround, DTS Stereo, UltraStereo et autres logos « Surround ». Les programmes codés Surround comprennent vidéocassettes, films sur DVD et LD, programmes diffusés par télévision hertzienne ou par câble, émissions radiodiffusées et CD audio.
15 à 30 ms
15 ms par défaut
LOGIC 7 C
LOGIC 7 M
Ces modes permettent une extraction maximale des informations « surrounds » à partir de sources
stéréo conventionnelles ou de programmes « surround » analogiques. Lorsque ce mode est utilisé
avec un programme codé en « surround », le décodage est plus précis et plus réaliste en termes de
placements des différents effets panoramiques. Le système Logic 7 améliore également la spatialisation et l’image stéréo du signal lorsqu’il est utilisé avec des programmes musicaux conventionnels. Le mode Logic 7 Cinéma est prévu pour profiter au maximum de l’environnement sonore des
programmes cinématographiques tandis que le Logic 7 Music utilise un procédé de décodage spécifiquement adapté à la reproduction du signal musical.
Temporisation non ajustable
DOLBY 3 STEREO
Utilise les informations contenues dans un programme codé Surround ou stéréo à deux canaux
pour créer des informations d’un canal central. De plus, les informations qui sont normalement
envoyées aux haut-parleurs Surround du canal arrière sont soigneusement mixées avec celles des
canaux avant gauche et avant droit pour obtenir un réalisme accru. Utilisez ce mode lorsque vous
disposez d’un haut-parleur de canal central mais pas de haut-parleur Surround.
Pas de canaux Surround
THEATER
(cinéma)
Le traitement Surround utilise un décodage Surround matriciel pour simuler un film ordinaire ou la
scène d’un théâtre à partir de sources stéréo ou même purement mono.
Temporisation non ajustable
HALL 1 ET HALL 2
(salles de concert)
Deux décodages Surround matriciels simulant l’acoustique d’une salle moyenne (Hall 1) ou d’une
grande salle de concert ou d’opéra (Hall 2) à partir de sources stéréo ou même purement mono
Temporisation non ajustable
VMAx Near
VMAx Far
Si vous n’utilisez que deux haut-parleurs frontaux, le mode VMAx breveté Harman reproduit le son
en trois dimensions en donnant l’illusion de haut-parleurs fantômes aux positions situées au centre, latéralement et derrière vous. Le mode VMAx N, ou “champ proche” doit être sélectionné si
votre position d’écoute est à moins de 1,5 m des haut-parleurs. Le mode VMAx F, ou “champ lointain” doit être sélectionné si votre position d’écoute est à plus de 1,5 m des haut-parleurs
Pas de canaux Surround
5-Channel Stereo
Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les
haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs arrière. Le même signal est respectivement reproduit sur
les haut-parleurs frontal gauche et surround gauche, frontal droit et surround droit. Le canal central reproduit un signal mono représentant la somme des données gauche et droite en phase..
Pas de temporisation dans ce
mode
SURROUND OFF
(STEREO)
Ce mode coupe tout traitement Surround et propose une présentation pure des canaux gauche et
droit des programmes stéréo à deux canaux.
Pas de canal Surround
28 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Sélection du mode Surround
L’une des caractéristiques les plus importantes de
l’AVR 4000 est sa capacité à reproduire un son
Surround totalement multicanal à partir de sources
numériques, de programmes codés Surround analogiques matriciels et de programmes stéréo standard et même mono. Au total, treize modes d’écoute sont possibles avec l’AVR 4000.
La sélection d’un mode Surround dépend des
goûts personnels autant que du type de source et
de programme. Des images de cinéma ou des
programmes de TV, par exemple, comportant le
logo d’un des principaux procédés de codage Surround, tels que Dolby Surround, DTS Stéréo ou
Ultrastereo††, doivent être passés soit en mode
surround Dolby 3 Stereo ou Dolby Pro Logic selon
le type de source et d’enceintes utilisées.
Néanmoins, le mode Logic 7 (exclusivité
Harman/Kardon) peut être sélectionné avec tous
les enregistrements stéréo et « surround » analogiques pour créer des champs sonores particulièrement larges et enveloppants avec des effets
panoramiques et multidirectionnels (par
exemple : un son provenant de l’arrière gauche
dans les conditions originales de l’enregistrement
sera reproduit dans les mêmes conditions en
mode Logic 7). Cette fonction représente une
amélioration sensible des conditions d’écoute par
rapport au mode Pro Logic conventionnel.
REMARQUE : Une fois qu’un programme a été
codé avec des informations Surround matricielles,
il garde ces informations Surround tant que le programme est transmis en stéréo. Ainsi, les films
dotés d’un son Surround peuvent être décodés via
n’importe quel mode Surround analogique tels
que Pro Logic ou Logic 7, lorsqu’ils sont transmis
via des stations TV conventionnelles, le câble, la
télévision par abonnement et les transmissions
satellites. En outre, un nombre croissant de programmes créés pour la télévision, d’émissions
sportives, d’émissions dramatiques à la radio et
des CD musicaux sont aussi enregistrés dans un
son Surround. Vous pouvez disposer d’une liste de
ces programmes sur le site WEB “Dolby Laboratories” à l’adresse suivante : www.dolby.com.
Même si un programme n’est pas listé comme
contenant des informations surround, n’oubliez
pas que les modes Pro Logic, Dolby 3 Stereo ou
Logic 7 créent des ambiances sonores enveloppantes grâce à l’information surround présente
dans tout enregistrement stéréo. Cependant, pour
certains programmes stéréo sans données surround et les programmes mono, nous vous
conseillons les modes Theater (cinéma), Hall (salle
de concert) et 5CH Stereo (5CH Stereo est efficace
pour les vieux enregistrements stéréo ”extrêmes”). Et si vous n’utilisez que deux haut-parleurs
frontaux, choisissez le mode VMAx breveté
Harman, qui reproduit un environnement sonore
tridimensionnel à partir de deux haut-parleurs.
Les modes Surround sont sélectionnés soit sur le
panneau avant, soit sur la télécommande. Pour
sélectionner un mode Surround à partir de la
face avant, appuyez sur Sélecteur de mode
Surround 7 pour faire défiler la liste des
modes disponibles. Pour sélectionner un mode
Surround à partir de la télécommande, appuyez
sur Sélecteur Mode Surround A puis sur les
touches ⁄ / ¤ D pour changer le mode. Au fur
et à mesure des pressions sur les touches, le nom
du mode Surround apparaîtra sur l’écran
d’information principal Y et un voyant
spécifique pour chaque mode s’allumera
également C D F H I J K L N.
Lorsque les modes Surround sont modifiés, une
LED rouge s’allumera près du mode en cours d’utilisation dans la liste des indicateurs de mode
Surround ˜ du panneau avant.
Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne
peuvent être sélectionnés que lorsqu’une entrée
numérique est utilisée. De plus, lorsqu’une source
digitale est courante, l’AVR 4000 sélectionnera
automatiquement le mode correct (Dolby Digital
ou DTS) et se commutera dans ce mode, sans
tenir compte du mode sélectionné au préalable.
Pour plus de renseignements sur la sélection des
sources numériques, reportez-vous à la section
suivante du présent manuel.
Pour écouter un programme en stéréo traditionnelle à deux canaux, en n’utilisant que les hautparleurs avant gauche et avant droit (plus le
haut-parleur de graves s’il est installé et configuré), suivez les instructions données ci-dessus
pour l’utilisation de la télécommande jusqu’à ce
que les mots S U RR O F F apparaissent sur
l’écran d’information principal Y.
Reproduction audio numérique
L’audio numérique constitue une avancée majeure par rapport aux systèmes précédents tels que
le Dolby pro Logic. Il fournit cinq canaux séparés
: avant gauche, centre, avant droit, Surround gauche et Surround droit. Chaque canal reproduit
une gamme complète de fréquence (20 Hz à 20
kHz) et offre une étendue dynamique améliorée
et des améliorations significatives pour les rapports signal/bruit. Les deux systèmes numériques
disposent, de plus, de la capacité à fournir un
canal supplémentaire qui est spécifiquement
consacré aux informations basses fréquences. Il
s’agit du canal appelé “.1” lorsque ces systèmes
sont décrits comme “5.1”. Le canal “basse” est
séparé des autres canaux mais, du fait qu’il est
intentionnellement à largeur de bande limitée,
les concepteurs sonores lui ont donné cette
appellation spécifique.
Dolby Digital
Dolby Digital (initialement AC-3®) équipe les supports DVD en standard. Disponible sur des disques
LD spécialement encodés et les programmes diffusés par satellite, il est intégré au nouveau système
haute définition (HDTV).
Notez qu’un démodulateur RF externe, en option,
est nécessaire pour utiliser l’AVR 4000 pour lire
les pistes sonores Dolby Digital sur disques laser.
Connectez la sortie RF du lecteur de LD au
démodulateur, puis connectez la sortie numérique du démodulateur à l’une des entrées
optiques ou coaxiales #% de l’AVR
4000 . Aucun démodulateur n’est nécessaire
pour utiliser l’appareil avec les disques codés DTS
ou les lecteurs de DVD.
DTS
Le DTS est un autre système audio numérique qui
est doté d’une capacité 5.1 audio. Bien que le
DTS et le Dolby Digital soient tous deux numériques, ils utilisent des méthodes différentes pour
le codage des signaux et nécessitent donc des
circuits de décodage différents pour convertir les
signaux numériques en signaux analogiques.
Les enregistrements codés DTS sont disponibles
sur certains supports DVD et LD ainsi que sur certains CD DTS audio. Vous pouvez utiliser n’importe quel lecteur de LD, DVD ou CD doté d’une sortie numérique pour écouter les CD audio codés
DTS avec l’AVR 4000, tandis que les CD DTS ne
peuvent être lus que sur des lecteurs de LD et les
DVD DTS sur les lecteurs de DVD. Il vous suffit de
relier la sortie du lecteur à l’entrée Optique ou
Coaxiale du panneau arrière ou de la
face avant #%.
Afin de pouvoir écouter des DVD à codage de
pistes sonores DTS, le lecteur de DVD doit être
compatible avec le signal DTS, ce qui est indiqué
par un logo DTS sur la façade du lecteur. Notez
que les lecteurs de DVD plus anciens peuvent ne
pas être capables de lire des DVD codés en DTS.
Cela ne veut pas dire qu’il y a un problème avec
l’AVR 4000, étant donné que certains lecteurs ne
peuvent pas transmettre le signal DTS jusqu’aux
sorties numériques. Si vous avez des doutes
quant à la capacité de votre lecteur à lire des
DVD codés en DTS, consultez le manuel de l’utilisateur pour le lecteur.
Lecture audio PCM
Le PCM (modulation par impulsions codées =
MIC) est le système audio numérique non compressé qui est utilisé pour les disques compacts
audio standard, les disques laser non-Dolby Digital/DTS et certains DVD spécialement codés en
PCM. Les circuits numériques de l’AVR 4000 sont
capables d’un décodage numérique/analogique de
haute qualité et ils peuvent être connectés directement à la sortie audio numérique de votre lecteur
CD ou LD (LD seulement pour les programmes
PCM ou DTS ; pour les disques en Dolby Digital il
faut utiliser un adaptateur RF, voir ”Dolby Digital”
ci-dessus).
MODE OPÉRATOIRE 29
Mode opératoire
Les connexions peuvent être réalisées sur les
entrées optique ou coaxiale du panneau
arrière ou devant sur les entrées numériques
#%.
Pour écouter une source numérique PCM, commencez par sélectionner l’entrée pour la source
voulue (CD, par exemple) pour envoyer son
signal vidéo (le cas échéant) au moniteur TV et
fournir son signal audio analogique pour enregistrement. Ensuite, appuyez sur la touche Sélecteur d’entrée numérique Ú G puis utilisez
les touches ⁄ / ¤ D sur la télécommande ou
sur les Touches de sélection 5 du panneau
avant pour choisir entre OPTICAL ou
COAX lorsqu’ils apparaissent sur l’écran d’information principal Y. Appuyez sur la touche
Set Ô F pour saisir votre choix.
Lorsqu’une source PCM est active, le voyant
PCM A s’allume. Au cours de la lecture PCM,
vous pouvez choisir un mode Surround quelconque, excepté Dolby Digital et DTS.
La lecture à partir de sources PCM peut aussi
bénéficier du mode Logic 7. Lorsque vous écoutez une source codée PCM stéréo ou surround
(LD, CD ou piste audio PCMrd’un DVD, utilisez
les modes Logic 7 C ou Cinema. Dans le cas
d’enregistrements purement musicaux codés surround ou stéréo, utilisez les modes Logic 7 M ou
Music pour élargir la plage sonore frontale (voir
Schéma du mode surround page 28).
Reproduction du format MP3
L’AVR 4000 est l’un des tout premiers récepteurs
A/V avec décodeur de format audio MP3 intégré.
Ce format est utilisé pour les fichiers sonores sur
PC et les enregistreurs/lecteurs MP3 portatifs.
Certains lecteurs de CD et DVD peuvent aussi lire
les disques optiques enregistrés en MP3 plutôt
que les informations audio CD standard. L’AVR
4000 peut ainsi convertir plus fidèlement les
signaux numériques vers une sortie analogique
et permet d’amplifier, via son puissant système
surround, des enregistrements audio MP3 généralement audibles par le seul biais des petits
haut-parleurs et faibles amplificateurs des ordinateurs.
Pour tirer parti des performances MP3 de l’AVR
4000, il suffit de relier la sortie PCM de la carte
son du PC supportant le format MP3 à sa sortie
numérique, ou la sortie PCM du lecteur de CD ou
DVD compatible MP3, ou encore la sortie numérique d’un lecteur MP3 portatif soit aux entrées
numériques du panneau arrière soit aux
entrées numériques #% sur la face avant.
Lorsque le signal MP3 est sélectionné, le témoin
MP3 Bitstream A s’allume et sa reproduction
sonore commence.
30 MODE OPÉRATOIRE
NOTAS :
• L’AVR 4000 ne peut reproduire que les signaux
au format MP3 (MPEG 1/Layer 3), à l’exclusion
d’autres formats de fichiers audio utilisés en
informatique.
• Le mode MP 3 DSP intégré à l’AVR 4000
nécessite un streaming MP3 SPDIF. Actuellement,
seuls quelques cartes-mères et systèmes d’exploitation utilisent cette technologie, qui est
cependant appelée à devenir un standard et à se
multiplier.
• Le signal audionumérique d’entrée peut être
indifféremment de type optique ou coaxial mais
doit nécessairement être formaté PCM. La
connexion directe de données USB ou série n’est
pas possible même si les signaux sont formatés
MP3. Pour toute question regardant le format de
sortie de votre ordinateur ou carte-son, consultez
les manuels de ces équipements ou contactez le
service de support technique des fournisseurs.
Sélection d’une source numérique
Pour utiliser l’un ou l’autre mode numérique,
vous devez disposer d’une source numérique correctement connectée à l’AVR 4000. Connectez
les sorties numériques des lecteurs de DVD, des
récepteurs HDTV, systèmes satellite et des lecteurs de CD aux entrées optiques ou coaxiales
des panneaux avant ou arrière #% du
panneau arrière. Pour permettre un signal de
protection et une source pour les enregistrements stéréo analogiques, les sorties analogiques
dont sont dotés les appareils source numériques
doivent également être connectées à leurs
entrées respectives sur le panneau arrière de
l’AVR 4000 (exemple : connectez la sortie audio
stéréo analogique d’un DVD aux entrées DVD
du panneau arrière lorsque vous branchez les
sorties numériques de la source).
Pour la reproduction de sources numériques telles que les sources DVD, sélectionnez d’abord
l’entrée correspondante au moyen de la télécommande ou des touches de la face avant, comme
décrit ailleurs dans ces pages, pour amener leurs
éventuels signaux vidéo au moniteur TV et l’alimenter en signaux audio analogiques pour l’enregistrement. Si l’entrée numérique appropriée
au lecteur de DVD n’est pas sélectionnée automatiquement (a cause de réglages d’entrée
effectués plus tôt lors de la configuration du système, voir page 21), sélectionnez cette source au
moyen des touches de sélection d’entrée
numérique G Ú puis des touches ⁄/¤ D
de la télécommande ou de Sélection 5 sur la
face avant, jusqu’à ce que vous affichiez les messages OPTICAL ou COAXIAL sur l’écran d’information principal Y, l’afficheur
BE ou l’afficheur en ligne. Lorsque la source
numérique est active, l’AVR 4000 détecte automatiquement s’il s’agit d’une source multicanaux
Dolby Digital, DTS ou d’un signal MP3 ou PCM
conventionnel, qui est la sortie standard des lecteurs de CD. Un témoin de conversion numérique/analogique bit par bit Bitstream A s’allume sur l’afficheur d’informations Û pour
confirmer que le signal numérique est de type
Dolby Digital, DTS, MP3 ou PCM. Remarquez
qu’une entrée numérique (par exemple coaxiale)
reste assciée à toute entrée analogique (par
exemple DVD) dès qu’elle est sélectionnée. Ainsi,
il n’est pas nécessaire de resélectionner l’entrée
numérique à chaque sélection d’une entrée
appropriée (par exemple. DVD).
Témoins d’état numérique
Lorsqu’une source numérique est utilisée, l’AVR
4000 détecte automatiquement le type de
conversion bit par bit (train binaire) qui lui est
associé. Le mode Surround correct est choisi
automatiquement sur la base de cette information. Par exemple, un train binaire DTS commutera l’appareil en mode décodage DTS et un train
binaire Dolby Digital provoquera un décodage
Dolby Digital. Lorsque des données PCM provenant de lecteurs de CD, LD, DVD musicaux et certaines plages de DVD standard sont détectées,
vous pouvez sélectionner manuellement le mode
surround approprié Le modes Surround utilisable
étant régi par le type de données numériques
détectées, l’AVR 4000 dispose de plusieurs
témoins d’information sur le type de signal. Cela
permet de comprendre le choix des modes et les
canaux d’entrées enregistrés sur le disque.
Lorsqu’une source numérique est utilisée, un
témoin Bitstream (train binaire) A s’allume
indiquant le type de signal en cours.
DOLBY D : le témoin DOLBY D s’allume pour
signaler la réception d’un train binaire Dolby
Digital. Selon la piste audio sélectionnée sur le
lecteur de source et le nombre de canaux du
disque, différents modes Surround sont possibles.
Notez que seul un canal sans haut-parleurs,
appelé audio“1.0” ou l’ensemble des cinq
canaux avec haut-parleurs (audio “5.1”) ou toutes les étapes intermédiaires peuvent être enregistrés sur des pistes audio numériquement
codées Surround. (Voir REMARQUE ci-dessous).
Avec ces pistes-là, à l’exception de l’audio “2.0”,
seuls les modes Dolby Digital et Vmax sont
disponibles. Lorsque le signal Dolby Digital est
constitué de deux canaux (“2.0”), ces deux
canaux contiennent souvent des informations
Surround Pro Logic. Avec ces pistes, l’AVR 4000
commute automatiquement en mode Pro Logic,
mais vous pouvez aussi choisir le mode Vmax.
DTS : le témoin DTS s’allume pour signaler la
réception d’un train binaire DTS. Lorsque l’appareil détecte ce type de données, seul le mode DTS
peut être utilisé.
PCM : le témoin PCM s’allume s’allume pour
signaler la réception d’un signal de modulation
par impulsions codées (PCM - Pulse code Modu-
Mode opératoire
lation). C’est le type d’audionumérique utilisé par
des enregistrements conventionnels de CD et de
LD. En présence d’un train binaire PCM, tous les
modes, exceptés Dolby digital et DTS, sont disponibles. Notez que le format PCM peut être sélectionné à partir du lecteur DVD avec n’importe
quelle piste audio y compris les pistes Dolby Digital (mais pas avec décodage Dolby Digital). Si
donc elles ont été sélectionnées, toutes les pistes
audio (même la “2.0” Dolby Digital) peuvent être
lues avec tous les modes Surround, y compris le
plus efficace : Logic 7.
M P 3 : le témoin MP3 s’allume pour signaler la
réception d’un signal compatible MPEG 1/Layer
3. C’est le format de compression de fichiers
sonores utilisé par de nombreux programmes
informatiques. En présence d’un train binaire
MP3, la reproduction se fera automatiquement
en stéréo (mode surround désactivé). Les modes
surround ne sont pas disponibles avec le format
MP3.
En plus des témoins bitstream, l’AVR 4000 est
doté d’un ensemble de témoins d’entrée de
canaux signalant d’une part, le nombre de
canaux d’information numérique en cours de
réception et, d’autre part, si le signal numérique
est interrompu ou non.
Ces témoins sont représentés par les lettres
L/C/R/LS/RS/LFE dans les boîtes centrales des
témoins d’entrée Canal/Haut-parleur Q
sur l’afficheur d’informations Û. Lorsqu’un
signal Surround matriciel ou stéréo analogique
standard est utilisé, seuls les témoins “L” et “R”
s’allument puisque les signaux analogiques ne
sont dotés que d’un canal gauche et d’un canal
droit, même les enregistrements Surround ne
transportent de l’information numérique que
dans les canaux droit et gauche uniquement.
Les signaux numériques, cependant, peuvent être
associés à plusieurs canaux différents (1 à 6)
selon le matériel programme, la méthode de
transmission et le type de codage. Les lettres des
divers indicateurs s’allument en réponse au
signal spécifique en cours de réception. Notez
que même si le mode Dolby Digital, par exemple,
est désigné sous le nom de système “5.1”, tous
les DVD numériques Dolby, les pistes audio sélectionnées dans les DVD ou autres programmes
numériques Dolby ne sont pas codés pour le système 5.1. Ainsi, il est normal pour un DVD doté
d’une piste sonore Dolby Digital, de n’allumer
que les témoins “L” et “R”.
REMARQUE : De nombreux supports DVD sont
enregistrés avec les deux versions “5.1” et “2.0”
de la même piste sonore. La version “2.0” est
souvent utilisée avec d’autres langages. Au cours
de la lecture d’un DVD, assurez-vous toujours du
type de matériel sur le disque. La plupart présentent ces informations sous la forme d’une liste ou
d’une icône au dos de la pochette. Lorsqu’un
disque offre différents choix de pistes sonores,
vous devrez procéder à quelques réglages sur
votre lecteur de DVD (généralement à l’aide de la
touche “Sélecteur Audio” ou à partir de l’écran
de menu sur le disque) pour envoyer un signal
“5.1” à l’AVR 4000 ou pour sélectionner la piste
audio appropriée et donc le langage (les pistes
audio “2.0” peuvent être lues dans tous les
modes Surround, même dans le mode Logic 7,
voir témoin”PCM” en page 30 ) Il est possible
que le type d’un signal envoyé change au cours
de la lecture d’un DVD. Dans certains cas, les
prévisualisations de matériel particulier seront
seulement enregistrées en audio “2.0”, alors que
les fonctions principales sont disponibles en
audio 5.1. Tant que votre lecteur DVD est réglé
pour une sortie 6 canaux, l’AVR 4000 détectera
automatiquement les changements de trains
binaires et de comptage de canaux et les indiquera via les témoins.
Sélectionnez aussi le mode Nuit pour qu’il soit toujours activé à n’importe quel niveau de compression en utilisant les options du menu Configuration
Surround. (voir page 24 les modalités de réglage
de cette option).
Les lettres utilisées par les témoins d’entrée
Canal/Haut-parleur Q clignotent pour signaler l’interruption d’un train binaire. Cela se produit lorsqu’une source d’entrée numérique est
sélectionnée avant que la lecture ne commence
ou lorsqu’une source numérique telle qu’un DVD
est mise en mode Pause. Les témoins clignotants
signalent que la lecture a été interrompue en raison de l’absence d’un signal numérique et non
en raison d’un quelconque dysfonctionnement de
l’AVR. Ceci est tout à fait normal et la lecture
numérique reprendra une fois la lecture relancée.
3. Ce ne sont pas tous les programmes codés
numériquement ni toutes les pistes audio d’un
DVD qui contiennent un canal audio 5.1 complet. Consultez le guide des programmes qui
accompagne le DVD ou le disque laser pour déterminer le type d’audio enregistré sur le disque. L’AVR
4000 repèrera automatiquement le type de codage
utilisé pour le signal Surround, l’indiquera sur les
témoins Bitstream A et sur les témoins
d’entrée Canal/Haut-parleur Q et s’adapte
immédiatement.
Mode Nuit
Une des caractéristiques spéciales du Dolby Digital est le mode Nuit qui permet que des sources
d’entrée Dolby Digital soient lues avec une intelligibilité numérique totale tout en réduisant le
niveau de crête maximal de 1/4 à 1/3. Ceci, afin
d’éviter que les transitions puissantes dérangent
les voisins sans réduire l’impact de la source
numérique. Le mode Nuit n’est disponible qu’associé au mode Dolby Digital.
Vous pouvez passer en mode Nuit lorsqu’un DVD
numérique Dolby est en cours de lecture en
appuyant sur la touche Mode Nuit B de la
télécommande. Appuyez ensuite sur les touches
⁄/¤ D pour sélectionner la version “full compression “ ou la version “middle range” du mode
Nuit. Pour désactiver le mode Nuit, appuyez sur
les touches ⁄/¤ D jusqu’à ce le message “Drange Off” apparaisse dans le tiers inférieur de
l’écran de visualisation et que l’écran d’information principal Y affiche D-RANGE
OFF. Quand le mode Nuit est actif, le témoin
de Mode Nuit O s’allume.
REMARQUES IMPORTANTES SUR
LA LECTURE NUMÉRIQUE :
1. Lorsque la source de lecture numérique est
arrêtée ou interrompue, mise en marche avant
rapide ou mise en recherche de plage, le débit
audio numérique s’arrête momentanément et les
lettres de position de canal situées dans les
témoins d’entrée canal/haut-parleur Q clignotent. Ceci est normal et n’indique de problème ni avec l’AVR 4000 ni avec l’appareil de base.
L’AVR 4000 revient en mode lecture numérique
dès que les données sont disponibles en mode
lecture standard.
2. Bien que l’AVR 4000 décode pratiquement tous
les films DVD, tous les CD et les sources HDTV, il
peut se faire que certaines sources numériques
futures ne soient pas compatibles avec l’AVR 4000.
4. Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS est
active, vous ne pouvez pas sélectionner de mode
analogique Surround, tels que Dolby Pro Logic,
Dolby 3 Stéréo, Hall, Théâtre, 5CH Stereo ou
Logic 7, sauf avec des pistes audio spéciales (voir
paragraphe ”Dolby Digital” de la page précédente) ou un format de données choisi (voir paragraphe ”PCM” de la page précédente).
5. Lorsqu’une source Dolby Digital ou DTS est
active, vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement analogique via les sorties bande ou
Video 1 ou Video 2 ou " si la source est
reliée uniquement à une entrée numérique sur
l’AVR4000. Mais le signal bicanal analogique de
cette source, le ”Downmix” pour Stereo ou Dolby
Surround, peut être enregistré en reliant ses sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques appropriées (ex : DVD) de l’AVR4000,
même si l’entrée numérique de l’AVR4000 reste
sélectionnée. En supplément, les signaux numériques seront acheminés via les sorties audionumériques
.
MODE OPÉRATOIRE 31
Mode opératoire
Enregistrement sur bande
Dans son fonctionnement normal, la source
audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute par
l’intermédiaire de l’AVR 4000 est envoyée aux
sorties d’enregistrement. Ceci signifie que tout
programme que vous regardez ou écoutez peut
être enregistré, simplement en plaçant des appareils raccordés aux Sorties bande ou aux
sorties Video 1 ou 2 en mode enregistrement.
Lorsqu’un enregistreur audio numérique est
connecté à une quelconque des Sorties numériques , vous pouvez enregistrer le signal
numérique sur un CD-R, un MiniDisc ou un autre
système d’enregistrement numérique. Remarquez
que tous les signaux numériques passeront
simultanément par les sorties coaxiale et optique
quelle que soit le type d’entrée numérique sélectionné.
Outre les sorties numériques du panneau arrière,
l’AVR 4000 est doté d’un conencteur numérique
configurable sur la face avant (exclusivité
Harman Kardon) pour la connexion d’enregistreurs audionumériques portatifs : vous pouvez
commuter la prise d’entrée numérique
coaxiale % en sortie comme suit :
1.Appuyez sur la touche OSD L pour afficher
le MASTER MENU (Figure 1).
2. Appuyez sur la touche Set F pour accéder
au menu IN/OUT SETUP (Figure 2).
3. Appuyez deux fois sur ¤ D pour pointer le
curseur › sur COAXIAL 3.
4. Utilisez les touches ‹ / › E/! pour mettre
O U T en surbrillance.
5. Appuyez sur la touche OSD L pour quitter
le menu et revenir en mode de fonctionnement
normal.
Une fois ce réglage effectué, vérifiez que le
témoin d’état Coax 3 $ est passé au rouge
pour signaler que la prise coaxiale 3 % fonctionne maintenant comme sortie et non plus
comme entrée (qui est son état par défaut). La
prise continuera à fonctionner comme une sortie
tant que l’AVR 4000 ne sera pas mis à l’arrêt, à
moins d’une nouvelle modification de réglage via
le système de menu OSD comme décrit ci-dessus.
Une mise à l’arrêt de l’AVR 4000 annulera donc
ce réglage. A la remise en marche, la prise
Coaxiale 3 % reprendra son état par défaut
d’entrée numérique. Si vous souhaitez l’utiliser
comme une sortie, vous devrez de nouveau la
définir comme telle dans le menu OSD.
REMARQUES :
• Les sorties numériques ne sont actives que
lorsqu’un signal numérique est présent. Elles ne
convertissent pas une entrée analogique en un
signal numérique et ne modifient pas le format
du signal numérique (ex : Dolby Digital en PCM
32 MODE OPERATOIRE
ou vice versa, mais les signaux numériques
coaxiaux sont convertis en signaux optiques et
vice versa). De plus, l’enregistreur numérique doit
être compatible avec le signal de sortie. Par
exemple, le signal d’entrée PCM numérique en
provenance d’un lecteur de CD peut être enregistré sur un CD-R ou un MiniDisc, mais un signal
Dolby Digital ou DTS ne peut pas l’être.
• Il est impossible d’effectuer un enregistrement
analogique d’une source Dolby Digital ou DTS, si
la source n’est reliée qu’à une entrée numérique
sur l’AVR 4000. Par contre, le signal analogique
bicanal de cette source peut être enregistré (voir
chapitre 5 “Remarques importantes concernant
la Lecture Numérique” ci-dessus).
Réglage fin des niveaux de sortie
Le réglage normal des niveaux de sortie de l’AVR
4000 se fait au moyen de la tonalité d’essai,
ainsi qu’il a été décrit à la page 24-25. Dans certains cas, cependant, il peut être souhaitable de
régler les niveaux de sortie au moyen d’un matériel-programme tel qu’un disque test ou un
extrait qui vous est familier. Par ailleurs, le niveau
de sortie pour le haut-parleur de graves et pour
les modes stéréo et VMAx ne peut être réglé que
de cette manière.
Pour régler les niveaux de sortie au moyen d’un
matériel-programme, commencez par déterminer
le mode Surround pour lequel vous voulez procéder à un réglage fin des haut-parleurs (voir
REMARQUE ci-dessous), démarrez votre source
de matériel-programme et réglez le volume de
référence pour les canaux avant gauche et avant
droit au moyen de la touche Volume
Ó$î.
Une fois le niveau de référence déterminé,
appuyez sur la touche Sélection canal CÙ
et notez que FRONT L LEV apparaît sur l’écran d’information principal Y. Pour modifier le niveau, commencez par appuyer sur la touche Set F Ô, puis utilisez les Touches de
sélection 5 ou les touches ⁄ / ¤ D pour
augmenter ou diminuer le niveau. N’utilisez PAS
la commande du volume du fait que ceci modifie
les réglages de référence.
Une fois la modification apportée, appuyez sur la
touche Set F Ô puis appuyez sur les touches de sélection 5 ou les touches ⁄/¤ D
pour sélectionner le prochain emplacement du
canal de sortie que vous souhaitez régler. Pour
ajuster le niveau du haut-parleur de graves,
appuyez sur les Touches de sélection 5 ou
les touches ⁄/¤ D jusqu’à ce que
WOOFER LEV apparaisse sur l’écran d’information principal Y ou à l’écran d’affichage (il faut pour cela que le haut-parleur de graves soit branché).
Appuyez sur la touche Set F Ô lorsque le
nom du canal voulu apparaît sur l’écran d’in-
formation principal Y et sur l’écran d’affichage et suivez les instructions données précédemment pour le réglage du niveau.
Répétez la procédure selon les besoins jusqu’à ce
que tous les canaux aient été réglés. Une fois les
réglages effectués, appuyez deux fois sur la touche
Set F Ô pour que l’AVR 4000 revienne à un
mode de fonctionnement normal.
Si vous utilisez un support avec tonalité d’essai
ou un générateur de signal externe comme source pour affiner les niveaux de sortie, vous pouvez
vous servir de la fonction EzSet de la télécommande. Pour ce faire, déclenchez la source de
tonalité puis pressez et relâchez rapidement
le sélecteur d’indicateur SPL & pour activer le capteur EzSet. Qand la tonalité d’essai arrive au haut-parleur que vous souhaitez ajuster, le
témoin 2 change de couleur pour indiquer le
niveau acoustique. Ajustez le canal approprié en
conséquence jusqu’á ce que les diodes vertes
s’allument pour tous les canaux. Rouge, le niveau
est trop élevé, ambre, il est trop bas. La télécommande joue dans ce cas le rôle d’un mesureur de
SPL et les canaux peuvent être choisis et leur
niveau de sortie ajusté, comme décrit ci-dessus,
au moyen des touches de sélection de canal
Ù , de sélection 5 et Set Ô sur la face
avant de l’AVR uniquement (en vous faisant aider
d’une autre personne). Lorsque tous les niveaux
de sortie ont été égalisés, appuyez de nouveau
sur le sélecteur d’indication SPL & pour
désactiver le capteur et le témoin.
La sortie de canal pour n’importe quelle entrée
peut être réglée en utilisant le système d’affichage full-OSD. Commencez par régler le volume qui
vous convient le mieux en utilisant la touche
Volume Ó$î. Appuyez ensuite sur la touche OSD L afin de faire apparaître le M A ST ER M E N U (Figure 1). Appuyez sur l’une
des touches ¤ D jusqu’à ce que le › curseur
pointe sur CHANNEL ADJUST. Appuyez
sur la touche Set F pour activer le menu
CHANNEL ADJUST (Figure 8).
*
F
C
F
S
S
S
C
R
CHANNEL
R
E
R
U
U
U
H
E
O
N
O
R
R
B
A
T
N
T
N
R
R
W
N
U
T
L
ER
T
R
RI
LE
OOF
NEL
RN
EFT
ADJUST
:
:
GHT
:
HT
:
T
:
R
:
RESET:
TO
MENU
I
G
F
E
0
0
0
0
0
0
O
*
d
d
d
d
d
d
F
B
B
B
B
B
B
F
ON
Figure 8
Lorsque le menu s’affiche sur l’écran de visualisation, utilisez les touches ⁄ et ¤ D pour déplacer le › curseur affiché à l’écran pour qu’il pointe
sur la station que vous voulez régler. Utilisez
ensuite les touches ‹/› E! pour régler les
niveaux de sortie.
Mode opératoire
Lorsque tous les réglages ont été effectués,
appuyez sur les touches ⁄/¤ D pour déplacer
le › curseur à l’écran de telle sorte qu’il pointe
sur RETURN TO MENU, appuyez ensuite
sur la touche Set F pour retourner dans le
menu principal et procéder à de nouveaux changements. Si vous n’avez plus aucun changement
à effectuer, appuyez sur la touche OSD L pour
quitter le système de menus.
REMARQUE : les niveaux de sortie peuvent être
réglés séparément pour chacun des modes Surround numérique et analogique. Si vous souhaitez disposer de différents niveaux de réglage fin
pour un mode spécifique, sélectionnez ce mode
et suivez les instructions indiquées dans les étapes suivantes.
Le réglage fin des niveaux comme il est décrit cidessus modifiera automatiquement les réglages
de niveaux dans le menu Réglage de Sortie
(Fig.7, p.25) ( et vice versa). En mode stéréo et
VMax, la procédure de réglage décrite ci-dessus
est la seule façon de régler les niveaux de sorties
(exemple : pour que les niveaux Vmax et les autres modes correspondent).
Entrée directe 6 canaux
L’AVR 4000 est prévu pour de future extensions
grâce à l’utilisation d’adaptateurs externes en
option pour des formats que l’AVR 4000 pourrait
ne pas être en mesure de traiter. Lorsqu’un adaptateur est branché sur Entrées directes 6
canaux , vous pouvez le sélectionner en
appuyant sur le Sélecteur direct 6 canaux
'. L’entrée directe 6 canaux peut aussi être
sélectionnée en appuyant sur le Sélecteur de
Source d’Entrée ! situé sur le panneau avant
jusqu’à ce que les mots 6 C H DIRECT
apparaissent sur l’écran d’information principal Y, et qu’une diode verte s’allume près de
6CH dans les témoins d’entrée .
Lorsque l’Entrée directe 6 canaux est active, vous
ne pouvez pas sélectionner un mode Surround,
puisque le décodeur externe détermine le traitement et il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement. Les commandes de Tonalité & (
et de Balance * sont inhibées.
Sauvegarde de la mémoire
Cet appareil est équipé d’un système de sauvegarde de mémoire qui conserve les présélections
du syntoniseur et les informations de configuration du système si l’appareil est totalement
éteint, débranché accidentellement ou sujet à
une coupure de courant. Cette mémoire dure
environ deux semaines, après quoi toutes les
informations doivent de nouveau être saisies.
Mode opératoire du syntoniseur
Le syntoniseur de l’AVR 4000 permet de recevoir
les émissions des émetteurs en modulation d’amplitude (AM) et en modulation de fréquence (FM)
en mono ou stéréo. La recherche des stations
peut être manuelle ou s’appuyer sur une présélection stockée dans une mémoire à 30 positions.
Sélection des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM 6 pour
sélectionner le syntoniseur comme entrée. Le syntoniseur peut être sélectionné à partir du panneau avant en appuyant sur Sélecteur de
source d’entrée ! jusqu’à activation du syntoniseur ou sur Sélecteur de bande du syntoniseur 9 à tout moment.
2. Appuyez à nouveau sur la touche Sélection
Syntoniseur AM/FM 6 ou sur Sélecteur de
Bande syntoniseur 9 pour commuter entre
AM et FM de manière à sélectionner la bande de
fréquences souhaitée.
3. Appuyez sur la touche Mode syntoniseur
I de la télécommande ou maintenez appuyée
pendant 3 secondes la touche Sélecteur de
Bande 9 sur le panneau avant pour choisir
entre accord manuel ou accord automatique.
Lorsque le témoin AUTO X est allumé sur
l’écran d’information principal, le syntoniseur ne
s’arrête qu’aux stations dont le signal est suffisamment fort pour une réception acceptable.
Lorsque le témoin AUTO X est éteint, le syntoniseur est en mode manuel et s’arrête à chaque
incrément de fréquence dans la bande sélectionnée.
4. Pour sélectionner une station, appuyez sur l’une
des touches de syntonisation/accord 8 K.
Lorsque le témoin AUTO X est allumé, appuyez
sur la touche pour que le syntoniseur recherche la
station suivante à fréquence la plus élevée ou la
plus basse ayant un signal acceptable ou maintenez appuyée la touche pour un accord rapide puis
relâchez-la pour lancer la recherche automatique.
En mode automatique, le syntoniseur diffuse
chaque station en mode stéréo ou mono au
moment de l’émission. Si le témoin AUTO X est
éteint, tapez sur la touche syntonisation/accord
8 K pour augmenter la fréquence par incrément de 1 ou gardez la touche enfoncée pour
rechercher une station particulière. Lorsque le
témoin d’accord W s’allume, la station est correctement accordée et doit être clairement audible.
5. Vous pouvez aussi vous’accorder directement
sur les stations en appuyant sur la touche Direct
J puis sur les Touches numérotées H correspondant à la fréquence de la station. La station se trouvera automatiquement accordée
après la saisie du dernier chiffre. Si vous appuyez
sur une touche erronée au moment de saisir une
valeur de fréquence, appuyez sur la touche Effacement pour recommencer.
REMARQUE : lorsque la réception FM d’une station stéréo est faible, la qualité audio peut être
améliorée en commutant sur mono, en appuyant
sur la touche Mode syntoniseur I de la
télécommande ou sur le Sélecteur de bande
du syntoniseur 9 sur la face avant pendant 3
secondes jusqu’à ce que le témoin STEREO
V s’éteigne .
Réglage des présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans
la mémoire de l’AVR 4000 pour les rappeler facilement au moyen des commandes du panneau
avant ou de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par
l’accorder comme décrit ci-dessus, puis:
1. Appuyez sur la touche Mémoire de la
télécommande. Notez que le témoin MEMORY
U s’allume et clignote sur l’Afficheur d’informations Û.
2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez
sur les touches numérotées H correspondant à l’emplacement ou vous souhaitez stocker
cette fréquence en mémoire. Une fois saisie cette
valeur numérique apparaîtra sur l’afficheur de
présélection/mise en sommeil R.
3. Répétez le processus après accord sur toute
nouvelle station à présélectionner.
Rappel d’une station présélectionnée
• Pour sélectionner manuellement une station
stockée en mémoire de présélection, appuyez sur
les touches numérotées H correspondant à
l’emplacement en mémoire de cette station.
• Pour parcourir manuellement la liste des stations stockées en mémoire de présélection,
appuyez sur les touches Stations présélectionnées ) Q de la face avant ou de la télécommande.
MODE OPÉRATOIRE 33
Mode opératoire
Utilisation de la fonction RDS
L’AVR 4000 est équipé du système RDS (Radio
Data System) qui fournit un grand nombre d’informations à la radio FM. Maintenant utilisé dans de
nombreux pays, le RDS est un système qui permet
la transmission des indicatifs d’appel des stations
ou des informations sur le réseau, une description
du type de programme de la station, des messages textuels concernant la station, les caractéristiques d’une sélection musicale et l’heure exacte.
L’AVR 4000 servira de plus en plus de “centre”
convivial pour l’information et les loisirs, au fur
et à mesure de l’équipement RDS des stations
FM. Cette section vous aidera à bénéficier au
maximum des avantages du système RDS.
Syntonisation RDS
Lorsqu’une station FM est accordée et qu’elle
comporte des informations RDS, le voyant RDS
AE s’allume et l’AVR 4000 affiche automatiquement l’indicatif d’appel de la station ou
d’autres informations concernant le programme
sur l’écran d’information principal Y.
Options d’affichage RDS
Le système RDS peut transmettre un large éventail d’informations en plus de l’indicatif d’appel
de la station qui apparaît au moment où la station est accordée pour la première fois. En fonctionnement normal du RDS, l’affichage indique
le nom de la station, le réseau d’émission ou
l’indicatif de la station. Le fait d’appuyer sur la
touche RSD @P vous permet de parcourir
les divers types de données dans l’ordre suivant :
• L’indicatif d’appel de la station (et d’autres
informations, sur certaines stations privées).
• La fréquence de la station.
• Le type de programme (PTY) comme indiqué
dans la liste ci-dessous. Le voyant PTY AD
s’allume lors de la réception des données.
• Un message “texte” (Radiotext, RT) contenant
des informations spéciales provenant de la station
d’émission. Notez que ce message peut défiler sur
l’afficheur pour permettre l’affichage de messages
de plus de huit caractères. Selon la qualité du
signal, le message texte peut mettre jusqu’à 30
secondes à apparaître ; durant ce laps de temps le
mot TEXT clignote sur l’Afficheur d’informations lorsque RT est sélectionné. Le témoin de
texte RDS AB s’allume lors de la réception de
données texte prêtes à être affichées.
34 MODE OPÉRATOIRE
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affichage horaire peut prendre deux minutes. En
attendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheur
d’informations lorsque C T est sélectionné. Le
témoin CT AC s’allume lorsque les données
relatives à l’heure sont reçues. Notez que la précision des données relatives à l’heure dépend de la
station de radio et non de l’AVR 4000.
Recherche de Programme (PTY)
L’une des caractéristiques importantes du RDS
est sa capacité à coder des émissions avec des
codes Type de Programme (PTY) qui indiquent le
type de matériel en cours de diffusion. La liste
suivante contient les abréviations utilisées pour
indiquer chaque type de programme, accompagné d’une explication :
Certaines stations RDS peuvent ne pas être équipées de ces options. Si les données nécessaires
au mode sélectionné ne sont pas transmises, un
message NO TYPE, NO TEXT ou NO
TIME finira par apparaître sur l’écran d’information principal Y .
• (RDS ONLY)
Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessite
un signal assez fort pour son bon fonctionnement. En cas de réception d’un message partiel
ou si l’un des témoins de texte RDS, de type de
programme ou d’heure AE AD AC AB
s’allume et s’éteint, essayez d’ajuster légèrement l’antenne ou le syntoniseur sur une autre
station RDS plus puissante.
• (TRAFFIC)
• NEWS : nouvelles
• AFFAIRS : actualité
• INFO : informations
• SPORT : sport
• EDUCATE : émissions éducatives
• DRAMA : émissions dramatiques
• CULTURE : culture
• SCIENCE : science
• VARIED : émissions diverses
• POPM : musique pop
• ROCKM : musique rock
• M.O.R.M. : musique tout public
• LIGHTM : musique classique légère
• CLASSICS : musique classique sérieuse
• OTHERM : autres musiques
• WEATHER : météo
• FINANCE : émissions financières
• CHILDREN : émissions pour enfants
• SOCIALA : affaires sociales
• RELIGION : émissions religieuses
• PHONEIN : tribune libre
• TRAVEL : tourisme et voyages
• LEISURE : loisirs
Mode opératoire
• JAZZ : musique jazz
• COUNTRY : musique country
• NATION : musique nationale
• OLDIES : chansons et musiques rétro
• FOLKM : musique folk, folklore
• DOCUMENT : documentaires
• TEST : test d’Urgence
• ALARM : informations d’urgence
Vous pouvez rechercher un certain type de programme (PTY) de la manière suivante :
1. Appuyez sur la touche RDS @P jusqu’à ce
que le PTY en cours apparaisse sur l’écran d’information principal Y.
NOTE : Un grand nombre de stations n'émettent pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'afficheur indique la mention NONE si la touche
PTY est activée.
REMARQUE : Certaines stations ne transmettent que des informations sur la circulation routière. Pour être identifiées comme des stations
fournissant des informations sur la circulation
routière, elles transmettent en permanence un
code spécifique, qui permet au témoin TA AA
d’apparaître sur l’afficheur. Ces stations peuvent
être trouvées en sélectionnant TRAFFIC, l’option
se trouvant juste devant NEWS dans la liste.
L’AVR 4000 RDS repérera la station appropriée,
même si cette dernière ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière au moment de la
recherche.
2. Pendant que le PTY est affiché, appuyez sur
les touches stations présélectionnées/ Présélections amont/aval )Q ou maintenez-la
enfoncée pour parcourir la liste des types de PTY
disponibles, comme indiqué ci-dessus. Pour simplifier la recherche de la station suivante émettant des données RDS, utilisez les touches stations présélectionnées/ Présélections
amont/aval )Q jusqu’à ce que R DS
ONLY apparaisse sur l’afficheur.
3. Appuyez sur l’une des touches Accord supérieur/inférieur 8K et le syntoniseur commence alors à balayer la bande FM en amont ou
en aval afin de trouver la première station qui
dispose de données RDS correspondant à la
sélection voulue et qui a une intensité de signal
acceptable pour une réception de qualité.
4. Tant que le témoin PTY AD clignote à l’afficheur, le syntoniseur procède à un balayage
complet de la bande FM tout entière, à la
recherche de la station ayant le type de PTY souhaité et une qualité de réception acceptable. Si
aucune station ne répond à ces critères, le mot
NONE (aucun) apparaît pendant quelques
secondes sur l’afficheur et le syntoniseur se
replace sur la station FM initiale.
MODE OPÉRATOIRE 35
Fonctions avancées
L’AVR 4000 est équipé d’un grand nombre de
fonctions avancées qui confèrent une flexibilité de
fonctionnement supplémentaire à l’appareil.
Même s’il n’est pas nécessaire d’utiliser ces différentes fonctions pour faire fonctionner l’appareil,
elles fournissent des options supplémentaires dont
vous souhaiterez peut-être vous servir.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ D pour
placer le curseur › sur l’option de réglage souhaitée ou sur RETURN T O M E N U et
appuyez sur Set F. Au terme de vos réglages,
appuyez sur la touche OSD L ´pour quitter le
menu.
Luminosité de l’écran.
L’Afficheur d’informations Û du panneau
avant de l’AVR 4000 est réglé par défaut sur un
niveau de luminosité suffisant pour être visible
dans un endroit normalement éclairé. Mais dans
certaines installations “cinéma à domicile”, vous
souhaiterez parfois diminuer la luminosité de
l’afficheur ou occulter ce dernier.
La luminosité de l’afficheur peut aussi être modifiée en appuyant sur la touche Set Ô et en la
maintenant enfoncée pendant trois secondes jusqu’à ce que le message V FD FULL apparaisse sur l’écran d’information principal Y.
Vous avez 5 secondes pour appuyer sur les touches de sélection 5 jusqu’à ce que ce que le
degré de luminosité de l’afficheur souhaité soit
atteint. Appuyez sur la touche Set Ô pour valider ce nouveau réglage.
Pour régler la luminosité de l’afficheur pour une
session d’écoute particulière, vous devrez procéder à quelques réglages dans le menu
ADVANCED SELECT. Pour lancer la
procédure, appuyez sur la touche OSD L pour
afficher le MASTER MENU. Puis appuyez
deux fois sur la touche ⁄ D pour que le curseur › pointe sur ADVANCED. Appuyez sur
la touche Set F pour accéder au menu
ADVANCED SELECT (Figure 9).
*
V
V
D
S
S
F
R
F
O
E
E
E
U
E
A D V A N C E D
D
L
F
M
M
L
T
U M E
D E
A U L T
V
I
O S D
I
O S D
L
O S D
U R N
T O
:
F
O
:
T
T
F
A
L
O
I
I
M
S E L E C T
U L L
U L T
S E
F F
M E
M E
E N U
:
T
O
O
O
H
O
:
N
U
U
*
A L F
O F F
F F
O N
2 5 d B
T :
3 5
T : 2 0 5
Figure 9
Pour régler la luminosité de l’afficheur, assurezvous que, dans le menu ADVANCED
SELECT, le curseur › pointe sur la ligne
V F D et appuyez ensuite sur la touche › !
jusqu’à ce le degré de luminosité souhaité soit en
surbrillance : F U L L, l’afficheur a atteint son
degré de luminosité normal.H A L F, l’afficheur
a atteint 50% de ses capacités de luminosité.
O F F, tous les témoins de l’afficheur d’informations Û sont occultés. Notez cependant que
les diodes vertes des témoins d’entrée ,
mode Surround ˜ et alimentation 3, restent allumées pour vous rappeler que l’appareil
est en marche.
36 FONCTIONS AVANCÉES
Le degré de luminosité sélectionné restera tel
quel tant qu’il ne sera pas modifié ou tant que
l’appareil ne sera pas mis hors tension.
Réglage du volume.
Comme c’est le cas pour la plupart des récepteurs vidéo et audio, le volume défini lorsque
l’appareil est mis hors tension sera le même que
lorsque l’AVR 4000 sera remis sous tension.
Cependant, vous souhaitez peut être que le volume de votre AVR 4000 soit réglé d’une certaine
manière lors de sa mise sous tension sans tenir
compte du volume à la mise hors tension. Vous
devrez donc procéder à un ajustement dans le
menu ADVANCED SELECT pour
modifier la condition par défaut afin que le volume soit toujours le même lorsque vous allumez
l’appareil. Pour lancer la procédure, appuyez sur
la touche OSD L pour afficher le MASTER
MENU. Puis appuyez deux fois sur la touche ⁄
D pour que le curseur › pointe sur
ADVANCED. Appuyez sur la touche Set
F afin d’entrer dans le menu ADVANCED
SELECT (Figure 9).
Une fois dans le menu ADVANCED
SELECT, assurez-vous que le › curseur
pointe sur la ligne VOLUME par défaut en utilisant les touches ⁄/¤ D. Appuyez ensuite sur
la touche › ! pour que le message O N soit
mis en évidence dans l’affichage vidéo. Appuyez
ensuite une fois sur la touche ¤ D afin que le
curseur ›pointe sur DEFAULT V O L
S E T. Pour régler le volume que vous désirez
obtenir lors de la mise sous tension de l’appareil,
appuyez sur les touches ‹/› E! ou maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le niveau de
volume souhaité apparaisse sur la ligne
DEFAULT V O L S E T. Notez que ce
réglage ne peut être effectué avec les touches de
réglages de volume normales.
REMARQUE : étant donné qu’au moment du
réglage, vous ne pouvez pas entendre le volume
que vous souhaitez obtenir à l’allumage de l’appareil, vous souhaiterez peut être définir le volume avant de procéder au réglage. Ecoutez donc
n’importe quelle source et ajustez le volume au
moyen des touches de réglage du volume
Ó$î. Lorsque vous avez atteint le volume
que vous souhaitez obtenir lors de la mise sous
tension de votre appareil, prenez note des réglages tels qu’ils apparaissent dans le tiers inférieur
de l’écran ou sur l’écran d’information principal Y (un niveau de volume caractéristique
apparaîtra sous la forme d’un chiffre négatif
comme par exemple -25dB). Lorsque vous procédez au réglage, utilisez les touches ‹ / › E et
! pour valider la modification.
Contrairement à la plupart des autres réglages
de ce menu, le volume par défaut au moment de
la mise sous tension restera tel quel tant qu’il ne
sera pas modifié ou annulé dans ce même menu,
que l’appareil soit ou non mis hors tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ D pour
placer le curseur › sur l’option de réglage souhaitée ou sur RETURN T O M E N U et
appuyez sur Set F. Au terme de vos réglages,
appuyez sur la touche OSD L ´pour quitter le
menu.
Fonctions avancées
Réglages du mode “semi-OSD”
Le mode “semi-OSD “affiche des messages
d’une ligne dans le tiers inférieur de l’écran dès
que le volume, la source d’entrée, le mode Surround, la fréquence du syntoniseur ou tout autre
réglage de configuration subissent des modifications. Le mode “semi-OSD “est très utile puisqu’il vous permet de disposer d’informations de
retour sur toutes les modifications apportées aux
commandes ou télécommandes en utilisant les
écrans de visualisation lorsqu’il est difficile de
voir les afficheurs du panneau avant. Mais vous
pouvez aussi souhaiter faire disparaître ces affichages lors d’une session d’écoute particulière.
Vous pouvez aussi souhaiter régler la durée d’affichage de ces messages. Ces deux options sont
possibles grâce à l’AVR 4000.
Pour désactiver le mode “semi-OSD”, vous devrez procéder à une modification dans le menu
ADVANCED SELECT (Figure 9). Pour
lancer la procédure, appuyez sur la touche OSD
L pour afficher le MASTER MENU. Puis
appuyez deux fois sur la touche ⁄ D pour que
le curseur › pointe sur ADVANCED.
Appuyez sur la touche Réglage F pour accéder au menu ADVANCED SELECT.
Une fois dans ce menu, assurez-vous que le ›
curseur affiché à l’écran pointe bien sur la ligne
S E M I O S D en appuyant autant que nécessaire sur les touches ⁄/¤ D. Appuyez ensuite
sur la touche › ! pour que le mot O F F soit
mis en évidence à l’écran.
Notez que cette modification est temporaire et
sera annulée dès lors que de nouvelles modifications seront effectuées ou que l’appareil sera
mis hors tension. Une fois l’appareil mis hors
tension, les affichages du mode “semi-OSD” resteront activés même s’ils ont été déconnectés au
cours de la session d’écoute précédente.
Pour modifier le laps de temps durant lequel les
affichages du mode “semi-OSD” restent à l’écran, il suffit d’aller dans le menu ADVANC E D SELECT comme il est décrit ci-dessus et d’appuyer sur les touches ⁄/¤ D jusqu’à ce que le › curseur affiché à l’écran pointe
sur le ligne SEMI-OSD T I M E O U T.
Appuyez ensuite sur les touches ‹/› E et
! jusqu’à ce que le laps de temps (en secondes) souhaité apparaisse à l’écran. Notez que
contrairement à la plupart des options de ce
menu, ce changement de réglage est permanent
et l’entrée du décompte restera telle quelle tant
qu’elle ne subira pas de nouvelles modifications
même si l’appareil s’éteint.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ D
pour placer le curseur › sur l’option de réglage
souhaitée ou sur RETURN T O M E N U et
appuyez sur Set F. Au terme de vos réglages,
appuyez sur la touche OSD L ´pour quitter le
menu.
Réglage du mode “full-OSD”
Le système menu FULL-OSD est utilisé
pour simplifier l’étape d’installation et de réglage de l’AVR 4000 en utilisant une série de
menus visualisables à l’écran. Par défaut, ces
menus n’apparaissent que 20 secondes à l’écran
après une période d’inactivité. Ce décompte est
une mesure de sécurité évitant au texte du menu
de provoquer le gravage permanent du CRT de
votre moniteur ou de votre projecteur. Chose qui
peut arriver s’ils restent à l’écran indéfiniment.
Cependant, certains téléspectateurs préfèrent
disposer d’une période plus ou moins longue
avant que le décompte ne s’affiche.
Afin de changer le décompte du full-OSD, vous
devrez procéder à une modification dans le
menu ADVANCED SELECT (Figure 9).
Pour lancer la procédure, appuyez sur la touche
OSD L pour afficher le MASTER
MENU. Puis appuyez deux fois sur la touche
⁄ D pour que le curseur › pointe sur
ADVANCED. Appuyez sur la touche Set
F pour accéder au menu ADVANCED
SELECT
Une fois dans le menu ADVANCED
SELECT, assurez-vous que le curseur affiché à l’écran pointe bien sur la ligne FULLO S D T I M E O U T en appuyant autant que
nécessaire sur les touches ⁄/¤ D. Appuyez
ensuite sur les touches ‹/› E! jusqu’à le
laps de temps souhaité apparaisse en seconde.
Notez que contrairement à la plupart des
options de ce menu, ce changement de réglage
est permanent et l’entrée de temporisation reste
inchangée jusqu’à ce qu’elle subisse de nouvelles modifications même si l’appareil est mis hors
tension.
Si vous souhaitez procéder à d’autres réglages
dans le menu, utilisez les touches ⁄/¤ D
pour placer le curseur › sur l’option de réglage
souhaitée ou sur RETURN T O M E N U et
appuyez sur Set F. Au terme de vos réglages,
appuyez sur la touche OSD L ´pour quitter le
menu.
FONCTIONS AVANCÉES 37
Fonctionnement multi-room
L’AVR 4000 est entièrement équipé pour fonctionner comme la centrale de commande d’un
système installé dans plusieurs piéces, avec télécommande externe à capteur IR, enceintes et
amplificateurs de puissance en option. Bien que
certaines de ces installations “multi-room”
nécessitent l’intervention d’un installateur expérimenté, il est possible pour un bricoleur moyen
d’installer un système simple dans une pièce
éloignée.
Installation
La clé du fonctionnement dans une pièce éloignée est de relier celle-ci à l’AVR 4000 au
moyen d’un cordon conçu pour un récepteur
infrarouge, des haut-parleurs ou un amplificateur. Les instructions d’installation complètes
pour une utilisation multiroom se trouvent en
page 18.
Montage multiroom
Une fois les connexions de la chaîne acoustique
et de la liaison IR effectuées, vous devez configurer l’AVR 4000 en vue d’un fonctionnement
multi-room en suivant les étapes indiquées cidessous. Appuyez sur la touche OSD L pour
faire apparaître le menu MASTER MENU à
l’écran (Figure 1). Appuyez sur les touches ⁄ / ¤
D, jusqu’à ce que le › curseur pointe sur
MULTI-ROOM. Appuyez sur la touche
Set F pour entrer dans le menu MULTIR O O M S E T U P (Figure 10).
*
MULTI-ROOM
MULTI-ROOM
MULTI IN
MULTI VOL
RETURN TO
:
:
:
M
SETUP
*
OFF ON
FM PRESET
25dB
ENU
01
Figure 10
Lorsque le menu MULTI-ROOM
SETUP apparaît, le › curseur pointe sur
MULTI-ROOM. Cette ligne permettant
de mettre le système sous tension/hors tension,
il est déconseillé d‘éteindre ou d’allumer le système à cet instant. Evitez de faire des modifications ici sauf si vous souhaitez mettre le système
sous tension. Pour cela, appuyez sur la touche ›
E! de telle sorte que le mot O N soit mis
en évidence. Si vous ne souhaitez ni mettre le
système en marche à cet instant ni passer à
l’étape suivante, appuyez une fois sur la touche
¤ D pour que le › curseur pointe sur
MULTI I N.
38 FONCTIONNEMENT MULTI-ROOM
Une fois le curseur pointé sur la ligne MULTI
I N, appuyez sur les touches ‹/› E!
jusqu’à ce que la sortie audio/vidéo du système
multi-room souhaitée apparaisse dans la vidéo
mise en évidence. Lorsque la sélection a été
effectuée, appuyez sur la touche ¤ D une fois
pour que le › curseur pointe sur MULTI
V O L.
Une fois sur MULTI V O L, appuyez sur les
touches ‹/› E! ou maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que le niveau de volume souhaité du système multi-room soit validé. N’UTILISEZ
PAS les touches de réglage de volume normales
pour réaliser ces différents ajustements. Lorsque
tous les réglages nécessaires à l’installation du
multi-room ont été effectués, appuyez une fois
sur la touche ¤ D pour que le curseur › pointe sur RETURN T O M E N U et appuyez
sur la touche Set F.
Si vous n’avez de réglages supplémentaires à
effectuer, appuyez sur la touche OSD L pour
quitter le système de menu.
Fonctionnement multiroom
Pour faire fonctionner l’AVR 4000 à partir d’une
pièce éloignée reliée par une connexion infrarouge à l’entrée Multiroom IR du panneau
arrière de l’appareil, vous pouvez vous servir
indifféremment de la télécommande principale
et de la télécommande de Zone II. Pour mettre
sous tension, appuyez sur une quelconque des
touches de sélection d’entrée ∫ç∂ de
la télécommande Zone II ou 456 de la
télécommande principale Appuyez sur le sélecteur AVR 5∫ pour ouvrir la session d’écoute sur la dernière source utilisée ou appuyez sur
une autre touche de sélection d’entrée pour
choisir une autre source.
Aussi longtemps que l’AVR 4000 sera relié par
liaison infrarouge à la pièce éloignée, vous pourrez régler dans cette pièce, au moyen des touches de télécommande : le volume $î, la
fréquence du syntoniseur uè, la présélection du syntoniseur Q© ou la mise en sourdine de la sortie ˚.
Si la sortie IR télécommande de l’AVR
4000 est reliée à un appareil audio compatible
Harman Kardon (lecteur de cassette, CD, DVD) ,
les fonctions de transport de ces supports pourront aussi être gérées au moyen des touches de
commande de transport xɃ
©˙∆ des deux télécommandes.
Pour mettre le système à l’arrêt à partir de la
pièce éloignée, appuyez sur la touche PowerOff 3å. Rappelez-vous que l’AVR 4000
peut être mis en Marche/Arrêt à partir de la
pièce éloignée quel que soit le mode de fonctionnement et l’état du système dans la pièce
principale.
NOTA : Si la source sélectionnée à partir de la
pièce éloignée est le syntoniseur, tout changement de fréquence ou de présélection de station
à partir de cette pièce changera la station sur le
syntoniseur. Inversement, tout changement de
station sur le syntoniseur se répercutera automatiquement dans la pièce éloignée.
Pour activer l’alimentation de la pièce éloignée,
appuyez sur la touche Multiroom # de la
télécommande. Puis appuyez sur Set F.
Servez-vous des touches ⁄ / ¤ D pour activer/désactiver l’alimentation multiroom. Lorsque
le système multiroom est actif, le témoin Multi
P s’allume sur l’afficheur d’informations
Û et l’écran d’information principal Y ou
le système OSD affiche MULTI O N.
Appuyez deux fois sur Set F pour valider
cette configuration.
Lorsque le système multiroom est actif, l’entrée
sélectionnée au moyen du menu Multiroom sera
reliée aux prises de sortie Multiroom du
panneau arrière. Le volume sera celui qui aura
été choisi dans ce même menu, mais il peut aussi
être ajusté au moyen de la télécommande de
Zone II optionnelle via son capteur IR dans la
pièce éloignée, ou encore via un amplificateur de
puissance audio optionnel relié aux prises de
sortie Multiroom .
Lorsque le système multiroom est actif, il reste
en marche même si l’AVR 4000 est mis en mode
d’attente dans la pièce principale par pression
sur la Commande Marche/Arrêt 3 de la
télécommande ou sur la Commande d’alimentation 2 du panneau avant. Pour éteindre
le système multi-room dans la pièce d’écoute
principale, même si l’AVR est en mode d’attente,
appuyez sur la touche Multiroom # puis sur
la touche Set F. Appuyez sur les touches
⁄ / ¤ D de sorte que le voyant MULTI P sur
l’Afficheur d’informations Û s’éteigne, et
l’écran d’information principal Y ou le système OSD affichera M U LTI O F F.
Le système Multiroom peut être mis en marche à
tout moment et à partir de n’importe quelle
pièce au moyen des touches de Sélection
456∫ç∂ de la télécommande,
même si l’AVR est en mode de veille (Standby).
Programmation de la télécommande
L’AVR 4000 intègre une télécommande capable
de gérer toutes ses fonctions mais aussi celles
de la plupart des appareils audio et vidéo de
grande marque tels que lecteurs de CD, téléviseurs, boîtiers de réseaux câblés, magnétoscopes, récepteurs satellite et autres équipements de “cinéma à domicile”. Une fois que la
télécommande de l’AVR 4000 est programmée
avec les codes des appareils de votre système,
elle peut remplacer la plupart des autres télécommandes et devenir ainsi la télécommande
unique et universelle pour tous vos équipements.
Programmer la télécommande :
La télécommande est codifiée par défaut pour
gérer les fonctions de l’AVR 4000 ainsi que la
plupart des lecteurs CD, lecteurs DVD et platines
cassette Harman/Kardon. Toutefois, vous pouvez
également suivre les indications ci-après pour la
programmer de manière à ce qu’elle puisse gérer
les fonctions d’appareils d’autres marques.
Nota : La touche de sélection d’entrée
Video 4 4 n’est valide que pour l’AVR et ne
peut pas être codifiée. En outre, seul le code par
défaut "001" peut être programmé pour la touche sélecteur AVR 5.
Saisie directe du code
Il s’agit de la méthode la plus simple pour codifier votre télécommande afin qu’elle fonctionne
avec des appareils différents.
1. Utilisez les tables des pages suivantes pour
déterminer le ou les codes à trois chiffres qui correspondent aussi bien au type (magnétoscope, TV,
par exemple) qu’à la marque de l’appareil. S’il
existe plus d’un code pour une marque, notez les
diverses possibilités.
2. Mettez sous tension l’appareil pour la gestion
duquel vous voulez programmer la télécommande de l’AVR 4000.
3. Pressez simultanément et maintenez enfoncés
le sélecteur d’entrée 4 correspondant au
type d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV)
et la touche Sourdine
. Lorsque le
témoin programmation/SPL 2 passe à
l’ambre et commence à clignoter, relâchez les
touches. L’étape 4 doit être commencée dans les
20 secondes.
4. Si l’appareil à coder dans la télécommande de
l’AVR 4000 est doté d’une fonction de
Marche/Arrêt à distance, procédez comme suit :
a. Dirigez la télécommande de l’AVR 4000 vers
l’appareil et saisissez le premier code à trois
chiffres au moyen des touches Numérotées
H. Si l’appareil s’éteint, vous avez saisi le
bon code. Appuyez de nouveau sur le sélecteur d’entrée 4,et vérifiez que la diode
rouge sous le sélecteur d’entrée clignote
trois fois avant de s’éteindre pour confirmer la
saisie.
b. Si l’appareil NE s’éteint PAS, continuez à saisir
les trois chiffres du code jusqu’à ce qu’il s’éteigne. La mise à l’arrêt de l’appareil signifiera
la saisie du code correct. Appuyez de nouveau
sur le sélecteur d’entrée 4 et vérifiez que
la diode rouge sous le sélecteur d’entrée
clignote trois fois avant de s’éteindre pour
confirmer la saisie.
la télécommande de l’AVR 4000 ne figure pas
dans les tables de codes de ce manuel ou si le
code ne semble pas fonctionner correctement,
essayez de programmer le bon code au moyen de
la méthode de recherche automatique décrite cidessous. Cette méthode ne fonctionne qu’avec
les appareils dont les fonctions Marche/Arrêt
sont télécommandables :
5. Si la fonction de Marche/Arrêt de l’appareil à
n’est pas contrôlable à distance, procédez
comme suit (dans les 20 secondes qui suivent
l’étape 3, sinon celle-ci doit être recommencée) :
1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner au moyen de la télécommande de l’AVR 4000.
a. Saisissez le premier code à trois chiffres au
moyen des touches numérotées H puis
appuyez de nouveau sur le sélecteur d’entrée 4. Appuyez sur la touche de commande à distance d’une fonction de transport
quelconque sur l’appareil à programmer, par
exemple Pause ou Play fl N. Si cette
fonction s’active sur l’appareil, c’est que vous
avez saisi le code qui convient.
b. Si la fonction ne s’active pas sur l’appareil
lorsque vous appuyez sur la touche appropriée, recommencez l’étape 3 et 5a en saisissant les trois chiffres du code suivant sur la
liste de la table de codage, jusqu’à ce que la
fonction de transport s’active.
6. Essayez toutes les fonctions de la télécommande pour vérifier que l’appareil fonctionne correctement. De nombreux fabricants utilisent un certain nombre de combinaisons de codes différentes et il vaut mieux s’assurer que non seulement
la commande d’alimentation fonctionne, mais
également les commandes de volume, de choix
de canal et de transport. Si certaines fonctions ne
marchent pas correctement, vous devriez pouvoir
utiliser un codage de télécommande différent.
7. Si l’appareil ne réagit à aucun code saisi, si le
code pour votre appareil ne se trouve pas dans
les tables de ce manuel ou si les fonctions ne
marchent pas toutes correctement, essayez de
programmer la télécommande avec la méthode
de recherche automatique.
Remarque sur la programmation de la
télécommande de l’AVR 4000 pour un
enregistreur de CD Harman Kardon.
La télécommande est programmée par défaut
pour gérer les fonctions des lecteurs de CD
Harman Kardon. Mais elle peut aussi gérer la
plupart des fonctions d’un enregistreur de CD
CDR2 et CDR20 (voir la liste des fonctions en
page 44) après avoir saisi le code ”002” pour
la touche sélecteur de CD 2 comme décrit
ci-dessus. Pour revenir aux commandes de gestion à distance du lecteur de CD, il faudra de
nouveau saisr le code ”001”.
Méthode de recherche automatique
Si l’appareil pour lequel vous voulez programmer
2. Pressez simultanément et maintenez enfoncés
la touche de sélection d’entrée 4 correspondant au type d’appareil à saisir (ex :
magnétoscope, TV) et la touche Sourdine
. Lorsque le témoin programmation/SPL
2 passe à l’ambre et commence à clignoter,
relâchez les touches. L’étape 3 doit être commencée dans les 20 secondes.
3. Pour savoir si le code correspondant à votre
appareil est préprogrammé par défaut, pointez
la télécommande de l’AVR 4000 dans sa direction et appuyez et maintenez enfoncée la touche
⁄ D. Vous émetterez ainsi une série de codes
stockés dans la base de données intégrée, signalés par chaque clignotement de la diode placée
sous le sélecteur d’entrée 4. Quand, après
une minute ou plus, le temps que le code soit
trouvé, l’appareil s’éteint, relâchez immédiatement la touche ⁄ D.
4. Si vous ne relâchez pas la touche ⁄ assez vite
après l’extinction de l’appareil, le code correct
risque d’être “oublié”. C’est pourquoi un essai
des fonctions doit être effectué : remettez l’appareil en marche et, pendant que le sélecteur
d’entrée 4 est toujours allumé en rouge,
appuyez une fois sur la touche ⁄ D, puis une
fois sur la touche ¤ D. Quand l’appareil s’éteint, c’est la preuve que le code correct avait
été trouvé, s’il ne s’éteint pas, qu’il avait été
“oublié”. Pour le retrouver, tandis que le sélecteur d’entrée 4 est toujours allumé en
rouge, appuyez (sans la maintenir enfoncée) plusieurs fois sur la touche ¤ D pour parcourir à
rebours les codes disponibles et observez la
réaction de l’appareil à chaque pression. Si l’appareil s’éteint, c’est le signe que le code a été
retrouvé.
5. Appuyez de nouveau sur le sélecteur d’entrée 4, et vérifiez que la diode rouge clignote
trois fois avant de s’éteindre pour confirmer la
saisie du code.
6. Essayez bien toutes les fonctions de la télécommande pour vérifier que l’appareil fonctionne
correctement. De nombreux fabricants utilisent
un certain nombre de combinaisons codées différentes et il vaut mieux s’assurer que non seulement la commande d’alimentation fonctionne,
mais également les commandes de volume, de
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 39
Programmation de la télécommande
choix de canal et de transport. Si certaines fonctions ne marchent pas correctement, vous devriez
pouvoir utiliser un codage de télécommande différent ou saisir un code au moyen de la méthode
de saisie directe.
Lecture du code
Une fois qu’un code a été saisi au moyen de la
méthode de recherche automatique, il est préférable de le noter pour pouvoir facilement le ressaisir
en cas de besoin. Vous pouvez également lire les
codes pour vérifier quel appareil a été programmé
avec telle ou telle touche du Sélecteur de commande.
1. Pressez simultanément et maintenez enfoncés
le sélecteur d’entrée 4 correspondant au
type d’appareil à saisir (ex : magnétoscope, TV)
et la touche Sourdine
. Lorsque le
témoin programmation/SPL 2 passe à
l’ambre et commence à clignoter, relâchez les
touches. L’étape 2 doit être commencée dans les
20 secondes.
2. Appuyez sur la touche Set F. Le témoin
programmation/SPL 2 clignote alors en vert,
selon une séquence correspondant à chaque chiffre
du code, avec1 seconde d’interruption entre
chaque chiffre. Comptez le nombre de clignotements après chaque interruption pour identifier le
chiffre. Un seul clignotement pour le chiffre 1, deux
pour le chiffre 2, etc. Une séquence rapide de trois
clignotements correspond à “0.”
Exemple : un clignotement, une pause d’une
seconde, six clignotements, une pause d’une
seconde, quatre clignotements correspondra au
code 164.
Pour vous en servir plus tard, inscrivez ici les
codes d’initialisation des appareils de votre
système :
DVD ____________ CD ________________
VID1/VCR ________ VID2/TV __________
VID3/CBL/SAT ______________________
TAPE ______________________________
Apprentissage des codes d’une
télécommande tiers
Outre la capacité d’exploiter sa propre bibliothèque de codes, la télécommande de l’AVR 4000
peut « apprendre» les codes d’autres télécommandes. Vous pouvez utiliser cette fonction pour
lui “inculquer” les codes d’un appareil préprogrammé et ajouter des fonctions ne correspondant pas aux codes déjà stockés. Pour “inculquer” à la télécommande AVR 4000 les codes
d’une télécommande infrarouge tiers, procédez
comme suit :
1. Placez la télécommande tiers de manière à ce
que les codes envoyés se trouvent face à l’écran
de transmission infrarouge 1 de la télécommande AVR 4000. Les 2 télécommandes doivent
être séparées de 2 à 4 cm.
2. Sélectionnez la touche que vous souhaitez utiliser comme sélecteur de l’appareil dont les codes
seront à saisir. Cette touche doit être un quelconque des sélecteurs d’entrée 4 (excepté
VID4).
3. Pressez simultanément et maintenez enfoncés
le sélecteur d’entrée 4 correspondant au
type d’appareil à saisir et la touche Learn 7.
Lorsque le témoin programmation/SPL 2
passe à l’ambre et commence à clignoter, relâchez les touches. L’étape 4 doit être commencée
dans les 20 secondes.
4. Appuyez sur la touche de la télécommande de
l’AVR 4000 que vous souhaitez programmer.
Vérifiez que le témoin programmation/SPL
2 s’arrête de clignoter.
Remarque importante : Les touches qui suivent ne sont pas concernées par la fonction d’apprentissage : 6, 7, 8, 36, 37, 9, 12, 33, 19, 29,
20, 21, 22, 23, 26, 27, 28. (voir schéma de référence en page 11)
5. Le témoin programmation/SPL 2 étant
activé, pressez et maintenez enfoncée, sur la
télécommande tiers, la touche correspondant à la
fonction que vous voulez inculquer à la télécommande de l’AVR 4000. Lorsque le témoin programmation/SPL 2 passe au vert, relâchez
la touche. Vérifiez que le témoin programmation/SPL 2 s’arrête de clignoter.
NOTA : Si le témoin programmation/SPL 2
passe au rouge au cours de l’étape 5, c’est le
signe que l’opération a échoué. Recommencez
les étapes pour vérifier si le code en question
peut être appris. Si le témoin clignote de nouveau en rouge à l’étape 5, c’est que ce code
n’est pas transférable.
6. Recommencer les étapes 4 à 5 pour chacune
des touches de la télécommande tiers dont vous
souhaitez transférer la fonction sur la télécommande de l’AVR 4000.
40 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
7. Au terme du transfert de tous les codes souhaités dans la télécommande de l’AVR 4000,
appuyez sur la touche Learn 7. Toutes les diodes s’éteignent et vous quittez le mode d’apprentissage.
8. Recommencez les étapes 1 à 7 pour les autres
télécommandes tiers dont vous souhaitez transférer les fonctions sur la télécommande de l’AVR
4000.
Effacement des codes inculqués
Vous pouvez effacer de la mémoire de la télécommande de l’AVR 4000 le code inculqué correspondant à la touche d’un appareil, effacer tous les
codes inculqués relatifs à un même appareil, ou
encore tous les codes inculqués pour tous les
appareils.
Pour effacer le code appris relatif à une fonction
d’un appareil tiers, procédez comme suit :
1. Appuyez et maintenez enfoncés la touche
Learn 7 et le sélecteur d’entrée
456 via lequel la fonction relative à l’appareil tiers a été transférée.
2. Lorsque la diode placée sous le sélecteur
d’entrée devient rouge et que le témoin programmation/SPL 2 passe à l’ambre et commence à clignoter, relâchez les touches.
3. Pressez puis relâchez de nouveau le sélecteur
d’entrée 456 via lequel la fonction relative à l’appareil tiers a été transférée.
4. Appuyez trois fois sur la touche numérotée 7
H.
5. Pressez puis relâchez la touche correspondant
au code à effacer. Le témoin programmation/
SPL 2 clignote alors deux fois en vert puis
revient à la couleur ambre.
6. Pour effacer d’autres codes de fonction relatifs
au même appareil tiers, appuyez sur les touches
appropriées comme indiqué à l’étape 5.
7. Après avoir appuyé sur toutes les touches correspondant aux codes à effacer, appuyez sur la
touche Learn 7 pour clore la procédure.
Programmation de la télécommande
Pour effacer de la mémoire de la télécommande
tous les codes relatifs au fonctionnement à distance d’un même appareil y ayant été transférés,
procédez comme suit :
1. Appuyez et maintenez enfoncés la touche
Learn 7 et le sélecteur d’entrée
456 via lequel les codes relatifs au fonctionnement à distance de l’appareil tiers ont été
transférés.
2. Lorsque la diode placée sous le sélecteur
d’entrée devient rouge et que le témoin programmation/SPL 2 passe à l’ambre et commence à clignoter, relâchez les touches.
3. Pressez puis relâchez de nouveau le sélecteur
d’entrée 456 via lequel les codes relatifs à l’appareil tiers ont été transférés.
4. Appuyez trois fois sur la touche numérotée 8
H.
5. Le témoin programmation/ SPL 2 s’éteint et la diode rouge placée sous le sélecteur
d’entrée clignote une fois pour indiquer que tous
les codes ont été effacés.
Pour effacer de la mémoire de la télécommande
tous les codes relatifs au fonctionnement à distance de tous les appareils y ayant été transférés,
procédez comme suit :
1. Appuyez et maintenez enfoncés la touche
Learn 7 et le sélecteur d’entrée approprié
456.
2. Lorsque la diode placée sous le sélecteur
d’entrée devient rouge et que le témoin programmation/SPL 2 passe à l’ambre et commence à clignoter, relâchez les touches.
3. Pressez puis relâchez de nouveau le sélecteur
d’entrée 456 choisi à l’étape 1
4. Appuyez trois fois sur la touche numérotée 9
H.
5.Le témoin programmation/ SPL 2
s’éteint et la diode rouge placée sous le sélecteur d’entrée clignote une fois pour indiquer
que tous les codes ont été effacés.
Programmer une séquence macro
Les séquences macro vous permettent d’exécuter
des procédures entières en appuyant une fois sur
une touche de la télécommande de l’AVR 4000.
Mémorisée, une séquence macro peut adresser
jusqu’à 19 codes de fonctions télécommandées
dans un ordre défini et automatiser ainsi les procédures les plus courantes :mise en marche du
système, changement d’appareils ou autre. La
télécommande de l’AVR peut mémoriser jusqu’à
cinq séquences macro : une associée à la commande de mise en marche 0, et 4 autres
par pression sur les touches Macro M.
1. Appuyez simultanément sur la touche
Sourdine et la touche Macro M à programmer ou la commande de mise en marche 0. Vérifiez que le sélecteur d’entrée
sélectionné le plus récemment devient rouge, et
que le témoin programmation/ SPL 2
clignote (ambre).
2. Saisissez les étapes de la séquence macro en
appuyant sur les touches correspondant aux
commandes à exécuter. Vous avez droit à 19
étapes, mais rappelez-vous que chaque pression
sur une touche, y compris les touches utilisées à
changer d’appareil, compte pour une étape. Le
témoin programmation/SPL 2 clignote en
vert pour confirmer chaque saisie en mémoire.
NOTAS : Au cours de la saisie des commandes de
mise en marche d’un appareil quelconque dans
une séquence macro, appuyez sur la touche
Sourdine . N’APPUYEZ PAS sur la commande d’alimentation ON.
• Appuyez sur le sélecteur d’entrée VID 3 4
pour signaler que la commande suivante concernera la mise en marche du récepteur satellite.
• Appuyez sur Sourdine pour stocker cette
commande.
• Appuyez sur Sommeil/Canal amont 9
pour clore la procédure et stocker la séquence
macro.
Au terme de ces étapes, chaque fois que vous
appuierez sur la touche M1 M, la télécommande déclenchera toutes les mises en marche
ainsi programmées.
Effacer une séquence macro
Pour effacer une séquence de commandes
mémorisée via une des touches Macro, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur Sourdine et sur la touche
Macro M qui correspond à la séquence que
vous souhaitez effacer.
2. Vérifiez que le témoin programmation/
SPL 2 clignote (ambre) et que la diode placée
sous le sélecteur AVR 5 s’allume en rouge.
3. Dans les 10 secondes qui suivent, appuyez sur
le sélecteur Surround/Canal aval A.
4. La diode rouge sous le sélecteur AVR s’éteint et le témoin programmation/SPL 2
passe au vert, clignote trois fois et s’éteint.
5. Quand le témoin programmation/SPL
2est éteint, la séquence macro a été effacée.
• Rappelez-vous d’appuyer sur le sélecteur
d’entrée 4 approprié avant de programmer
les fonctions pour un autre appareil. Faites-le
même pour le sélecteur AVR 5, aussi longtemps qu’il n’est pas allumé en rouge et que les
fonctions AVR doivent être mémorisées.
3. Quand toute la séquence a été mémorisée,
appuyez sur la touche Sleep 9 pour la valider. La diode placée sous le sélecteur d’entrée
45 devient rouge et s’éteint.
Exemple : Pour programmer la touche Macro 1
M de manière à ce qu’elle mette en marche
l’AVR 4000, un téléviseur et un récepteur satellite,
procédez comme suit :
• Pressez puis relâchez simultanément M1 M
et Sourdine .
• Vérifiez que le témoin programmation/SPL
clignote (ambre).
• Appuyez sur le sélecteur AVR 5.
• Appuyez sur Sourdine pour stocker la
commande de mise en marche de l’AVR 4000.
• Appuyez sur le sélecteur d’entrée VID 2 4
pour signaler que la commande suivante concernera la mise en marche du téléviseur.
• Appuyez sur Sourdine pour stocker cette
commande.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 41
Programmation de la télécommande
Fonctions des appareils
programmés
Une fois que la télécommande de l’AVR 4000 a
été programmée avec les codes d’autres appareils, appuyez sur le Sélecteur d’entrée ou
d’appareils vidéo 4 approprié pour qu’elle
passe du contrôle de l’AVR 4000 au contrôle de
l’appareil tiers. Lorsque vous appuyez sur l’une
quelconque de ces touches, elle clignote brièvement en rouge pour indiquer que vous êtes passé
au contrôle d’un autre appareil.
Lorsque vous faites fonctionner un appareil autre
que l’AVR 4000, les commandes peuvent ne pas
correspondre exactement aux fonctions imprimées sur la télécommande ou la touche. Certaines commandes, telles que la commande de volume, sont les mêmes que pour l’AVR 4000. D’autres touches changent de fonction de sorte qu’elles correspondent à une référence secondaire sur
la télécommande. A titre d’exemple, les touches
de sélection des modes Surround et Sommeil
peuvent également être utilisées pour la sélection
montante et descendante des canaux sur la plupart des téléviseurs, des magnétoscopes, ou
récepteurs satellite.
Certaines fonctions de certains appareils ne sont
pas accessibles via la touche correspondante sur
la télécommande. Veuillez vous reporter à la table
de la page 40 pour déterminer les correspondances entre les fonctions d’un appareil et les touches de la télécommande. Pour utiliser ces tables,
veuillez tout d’abord vérifier le type d’appareil à
contrôler (ex : TV, magnétoscope …), puis consultez le schéma de la télécommande en page 44.
Notez que chaque touche est associée d’un
numéro spécifique.
Pour connaître la fonction attribuée à une touche
particulière lorsqu’elle est associée à un appareil
particulier, repérez son numéro sur la liste de
fonctions puis regardez dans la colonne réservée
à l’appareil à contrôler. Par exemple, le numéro 5
correspond à la touche Macro 2 de l’AVR 4000,
mais aussi à la touche “Favorite” de beaucoup
de téléviseurs câblés ou satellite. Le numéro 32
est la touche de temporisation pour l’AVR 4000,
mais aussi la touche ouverture/fermeture des lecteurs de CD.
Remarquez que les numéros servant à décrire les
fonctions de touche sur la gauche sont différents
des numéros utilisés dans le reste du présent
manuel pour décrire les fonctions des touches de
commande de l’AVR 4000.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande de l’AVR 4000 avec d’autres appareils
• Les fabricants peuvent utiliser des jeux de codes
différents pour une même catégorie de produits.
C’est la raison pour laquelle il est important de
vérifier si le jeu de codes que vous avez saisi fait
fonctionner autant de commandes que possible.
S’il s’avère que seules quelques fonctions marchent, vérifiez pour voir si un autre jeu de codes
pourrait rendre plus de touches utilisables.
• Suivant la marque et le type de l’appareil utilisé, les fonctions énumérées dans les tables de la
Liste de fonctions peuvent ne pas correspondre à
la fonction à laquelle l’appareil réagit lorsque
cette commande est activée. Dans ce cas, il est
judicieux d’inscrire la réaction de l’appareil sur la
ligne correspondante de la table ou d’établir une
liste séparée.
• Lorsque vous appuyez sur une touche de la
télécommande de l’AVR 4000, le voyant rouge
sous le sélecteur d’entrée ou d’appareil
vidéo 4 correspondant à l’appareil que vous
voulez faire fonctionner doit clignoter brièvement.
Si le Sélecteur de commande d’appareil clignote
pour certaines touches mais pas pour toutes, pour
un appareil donné, cela ne signifie PAS un problème de télécommande, mais plutôt qu’aucune
fonction n’est programmée pour la touche sur
laquelle vous appuyez.
• La télécommande ayant été programmée par
défaut pour des modèles de la dernière génération,
certains nouveaux codes peuvent différer des codes
associés à des modèles moins récents. Si votre
appareil ne réagit pas comme indiqué dans la
liste des fonctions (page 44/45), inculquez à la
télécommande de l’AVR4000 les codes plus
anciens (pour l’apprentissage des codes, voir
page 40).
42 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Commande couplée du volume
La télécommande de l’AVR 4000 peut être programmée pour gérer le réglage de volume $
et la Sourdine à partir soit du téléviseur soit
de l’AVR avec l’un quelconque des six types d’appareil possibles. Par exemple, puisqu’il est probable que l’AVR 4000 servira de système acoustique
pour l’audition de programmes TV, il sera pratique
de pouvoir agir sur le volume de l’AVR même si la
télécommande est programmée pour faire fonctionner la TV.
Pour programmer la télécommande afin qu’elle
puisse assurer une commande couplée du volume, procédez comme suit :
1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
et sur le sélecteur d’entrée 4 correspondant à l’appareil que vous souhaitez associer au
contrôle de volume jusqu’à ce que la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur d’entrée 4 puis
vérifiez que le témoin programmation/SPL 2
clignote (ambre).
2. Appuyez sur la touche Volume Haut $ et
vérifiez que le témoin programmation/SPL
2 s’arrête de clignoter et reste de couleur
ambre.
3. Appuyez soit sur le sélecteur AVR 5 soit
sur le sélecteur d’entrée 4, en fonction du
système que vous souhaitez associer au réglage
de volume. Le témoin programmation/ SPL
2 clignote trois fois (en vert) et s’éteint pour
confirmer la saisie de cette information.
Exemple: Pour pouvoir activer le contrôle de
volume de l’AVR alors que la télécommande est
programmée pour gérer les fonctions du téléviseur, appuyez d’abord simultanément sur le
sélecteur d’entrée ou d’appareil vidéo 4
et la touche Sourdine . Puis appuyez sur la
touche Volume Haut $, et enfin sur la touche
sélecteur AVR 5.
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale
suite à la sélection d’un mode de contrôle générique du volume, vous devez recommencer les
étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en
appuyant sur le sélecteur d’entrée ou
d’appareil vidéo 4 aux étapes 1 et 3.
Programmation de la télécommande
Commande couplée de sélection
de chaîne
La télécommande de l’AVR 4000 peut être programmée pour fonctionner de telle manière que
la fonction de gestion de chaîne du téléviseur
intégré à votre système (hertzien, câblé, satellite)
soit couplée avec celle d’un des autres appareils
du système. Par exemple, tout en faisant fonctionner votre magnétoscope, vous pourrez changer de chaîne sur votre récepteur câblé ou satellite sans avoir préalablement à changer la sélection d’entrée sur la télécommande ou la face
avant de l’AVR 4000. Pour inclure à la télécommande cette fonction de commande couplée de
sélection de chaîne, procédez comme suit :
1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
et sur le sélecteur d’entrée 4 correspondant à l’appareil que vous souhaitez associer à la
commande de chaîne jusqu’à ce que la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur d’entrée 4
puis vérifiez que le témoin programmation/SPL
2 clignote (ambre).
2. Appuyez sur la touche Volume Bas $ et
vérifiez que le témoin programmation/SPL
2 s’arrête de clignoter et reste de couleur
ambre.
3. Pressez et relâchez soit le sélecteur AVR 5
soit le sélecteur d’entrée 4, en fonction de
l’appareil que vous souhaitez associer à la commande de changement de chaîne. Le témoin
programmation/SPL 2 clignote trois fois (en
vert) et s’éteint pour confirmer la saisie de cette
information.
Exemple : Pour pouvoir changer de chaîne sur
votre téléviseur avec une télécommande réglée
pour gérer les fonctions du magnétoscope,
appuyez d’abord simultanément sur le sélecteur
d’entrée VID 1/VCR 4 et la touche Sourdine
. Puis relâchez-les et appuyez sur la touche
Volume Bas $ puis sur le sélecteur d’entrée
VID 2/TV 4.
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale
suite à la sélection d’un mode de commande
couplé de sélection de chaîne, vous devez recommencer les étapes décrites ci-dessus, mais cette
fois en appuyant sur le sélecteur d’entrée VID
1/VCR 4 aux étapes 1 et 3.
Commande couplée de transport
La télécommande de l’AVR 4000 peut être programmée pour fonctionner de telle manière que
les fonctions de transport (lecture, stop, avance
rapide, retour, pause et enregistrement) x d’un
magnétoscope, ou lecteur de DVD ou de CD,
soient couplées avec celles d’un des autres appareils gérés par la télécommande. Par exemple, tout
en faisant fonctionner votre téléviseur, vous pourrez faire démarrer ou arrêter le magnétoscope
avoir préalablement à changer la sélection d’entrée sur la télécommande ou la face avant de
l’AVR 4000. Pour inclure à la télécommande
cette fonction de commande de transport couplée, procédez comme suit :
souhaitez réaffecter jusqu’à ce que la diode s’allume (rouge) sous ce sélecteur d’entrée 4 puis
vérifiez que le témoin programmation/SPL 2
clignote (ambre).
2. Appuyez sur la touche 4 appropriée à l’entrée que vous souhaitez programmer via la touche
réafffectée.
1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
et sur le sélecteur d’entrée 4 correspondant à l’appareil que vous souhaitez associer aux
commandes de transport jusqu’à ce que la diode
s’allume (rouge) sous ce sélecteur d’entrée 4
puis vérifiez que le témoin programmation/SPL
2 clignote (ambre).
3. Saisissez le code à trois chiffres du modèle
spécifique que vous voulez faire fonctionner au
moyen de la touche réaffectée.
4. Appuyez de nouveau sur le sélecteur d’entrée 4 choisi à l’étape 1 pour mémoriser cette
sélection. La diode rouge placée sous le sélecteur
d’entrée réaffecté clignote trois fois puis s’éteint.
2. Appuyez sur la touche Lecture x et vérifiez
que le témoin programmation/SPL 2 s’arrête de clignoter et reste de couleur ambre.
3. Pressez puis relâchez soit le sélecteur AVR
5 soit le sélecteur d’entrée 4, en fonction
de l’appareil que vous souhaitez associer aux commandes de transport. Le témoin programmation/SPL 2 clignote trois fois (en vert) et s’éteint pour confirmer la saisie de cette information.
Exemple : Pour commander les fonctions de
transport d’un lecteur de CD alors que la télécommande est programmée pour gérer les fonctions
du téléviseur, appuyez d’abord simultanément sur
le sélecteur d’entrée VID 2/TV 4 et la touche Sourdine . Puis relâchez-les et appuyez
sur la touche lecturex puis sur le sélecteur
d’entrée CD 4.
NOTA : Pour revenir à la configuration initiale
suite à la sélection d’un mode de commande de
transport couplé, vous devez recommencer les
étapes décrites ci-dessus, mais cette fois en
appuyant sur le sélecteur d’entrée VID 2/TV
aux étapes 1 et 3.
NOTA : Avant de programmer la télécommande
pour un fonctionnement en modes couplés, vérifiez que les programmations nécessaires pour les
récepteurs câble, satellite, TV, lecteurs de CD et
DVD ont été effectuées.
Réaffectation des sélecteurs de
commande d’appareil
Bien que les Sélecteurs d’entrée ou d’appareils vidéo 4 soient normalement affectés
aux catégories de produits indiquées sur la télécommande, il est possible de les réaffecter pour
faire fonctionner un second appareil d’un autre
type. Par exemple, si vous avez deux magnétoscopes mais pas de boîtier de réseau câblé, vous
pourrez programmer la touche CBL/SAT 4
pour qu’elle contrôle le second. Avant de suivre
les étapes de programmation normales pour la
saisie directe du code à trois chiffres ou la codification au moyen de la méthode de recherche
automatique, vous devez en premier lieu réaffecter
la touche en procédant comme suit :
Exemple : Pour que la touche CBL/SAT soit réaffectée à la commande d’un second magnétoscope, appuyez d’abord simultanément sur le
sélecteur d’entrée CBL/SAT 4 et la touche
Sourdine jusqu’à ce que la diode placée
sous le sélecteur CBL/SAT 4 passe au rouge.
Appuyez sur la touche VCR 4, puis saisissez le
code à trois chiffres associé au modèle de votre
magnétoscope. Enfin, appuyez de nouveau sur la
touche CBL/SAT 4.
Remise à zéro de la mémoire de la
télécommande
Au fur et à mesure que vous complèterez votre
système, vous éprouverez éventuellement le
besoin de totalement reprogrammer votre télécommande pour éviter toute confusion de fonctions, séquences macro ou modes de commande
couplée. Vous pouvez revenir aux fonctions et
codes programmés par défaut en procédant
comme suit. Notez cependant que si vous réinitialisez la télécommande, vous devrez reprogrammer
tous les codes et fonctions que vous aurez saisis
jusque là :
1. Appuyez simultanément sur un des sélecteurs
d’entrée 4 et sur la touche ”O“ H jusqu’à
ce que le témoin programmation/SPL 2
clignote (ambre).
2. Appuyez trois fois sur la touche ”3“ H.
3. La diode rouge sous le sélecteur d’entrée
4 s’éteint et letémoin programmation/SPL
2 arrête de clignoter et passe au vert.
4. Le témoin programmation/SPL 2 reste
vert jusqu’à ce que la mémoire de la télécommande soit remise à zéro. Cela peut prendre un certain
temps, selon le nombre de programmations à
effaccer.
5. Quand le témoin programmation/SPL 2
s’éteint, la télécommande a retrouvé ses réglages
d’usine par défaut.
1. Appuyez simultanément sur la touche Sourdine
et sur le sélecteur d’entrée 4 que vous
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 43
Liste des fonctions
3
2
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
26
24
25
27
29
28
31
32
30
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
4000
44 LISTE DES FONCTIONS
No.
Nom de la touche
Fonction AVR
DVD
CD/CDR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Power Off
Power On
Mute
AVR
DVD
CD
Tape
VID 1
VID 2
VID 3
VID 4
Learn
AM/FM
6 Ch. Select
SPL
Sleep
Test
TV
Volume Up
Surround Select
Night
Multi Room
Volume Down
Channel/Guide
Mise à l’arrêt
Mise en marche
Sourdine
Sélection de l’AVR
Sélection entrée DVD
Sélection entrée CD
Sélection entrée bande
Sélection Video 1
Sélection Video 2
Sélection Video 3
Séléction Video 4
Mise à l’arrêt
Mise en marche
Mise à l’arrêt
Mise en marche
⁄
Speaker/Menu
fi
Set
fl
Digital/Exit
¤
Delay/Prev. Ch.
1
2
3
4
5
6
7
8
Tun-M
9
0
Memory
Tune Up
Direct
Clear
Preset Up
Tune Down
OSD
D. Skip
Preset Down
M1
M2
M3
M4
Rewind
Play
Fast Forward
Record
Stop
Pause
Skip Down
Skip Up
Sélection DVD
Sélection CD
Sélection syntoniseur
Sélection entrée 6 canaux
Niveau de pression acoustique
Mis en sommeil
Tonalité d’essai
Hausse du volume
Sélection du mode Surround
Sélection du mode Nuit
Sélection du Multi-Room
Baisse du volume
Réglage de canal
Amont/Augmentation
Réglage haut-parleur
Déplac./incrément gauche
Définir
Déplac./incrément droite
Sélection entrée numérique
Aval/Diminution
Réglage de temporisation
1
2
3
4
5
6
7
8
Mode syntoniseur
9
0
Mémoire
Incrément syntoniseur haut
Entrée directe syntoniseur
Effacement
Incrément présélection haut
Incrément syntoniseur bas
OSD
Incrément présélection bas
TV/DVD
Hausse du volume
-/Sélection entrée
-/Sélection CDP
-/Sélection CDR
Sous-titre M/A
Sub M/A
Baisse du volume
Titre
Vers le haut
Menu
Vers la gauche
Valider
Vers la droite
Ouverture/fermeture
Vers le bas
Retour
1
2
3
4
5
6
7
8
Chapitre
9
0
Audio
Intro/-
Ouverture/fermeture
1
2
3
4
5
6
7
8
Répétition
9
0
Heure/Ecran CDR
Angle
Effacement
Avance lente
Aléatoire
Effacement
+10/-/Incrément de plage
Saut de disque
Retour lent
Saut de disque
Retour en amont
Lecture
Recherche en aval
Retour en amont
Lecture
Recherche en aval
-/enregistrement
Stop
Pause
Saut vers aval –
Saut vers amont +
Stop
Pause
Saut vers aval –
Saut vers amont +
Liste des fonctions
No.
Nom de la touche
Bande
Magnétoscope (VID 1)
TV (VID 2)
Câblée (VID 3)
SAT(VID 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Power Off
Power On
Mute
AVR
DVD
CD
Tape
VID 1
VID 2
VID 3
VID 4
Learn
AM/FM
6 Ch. Select
SPL
Sleep
Test
TV
Volume Up
Surround Select
Night
Multi Room
Volume Down
Channel/Guide
Mise à l’arrêt
Mise en marche
Mise à l’arrêt
Mise en marche
Mise à l’arrêt
Mise en marche
Sourdine
Mise à l’arrêt
Mise en marche
Mise à l’arrêt
Mise en marche
Sélection bande
Sélection magnétoscope
Sélection téléviseur
Sélection VID 3
Canal +
Canal +
Canal +
TV/magnétoscope
Hausse du volume
Canal –
TV/magnétoscope
Hausse du volume
TV/Câble
TV/Satellite
Canal –
Canal –
1
2
3
4
5
6
7
8
Vers le haut
Menu
Vers la gauche
Valider
Vers la droite
Quitter
Vers le bas
Canal précédent
1
2
3
4
5
6
7
8
Info/Guide
Vers le haut
Menu
Vers la gauche
Valider
Vers la droite
Quitter
Vers le bas
Canal précédent
1
2
3
4
5
6
7
8
Info/Guide
Vers le haut
Menu
Vers la gauche
Valider
Vers la droite
Quitter
Vers le bas
Canal précédent
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
9
0
9
0
9
0
Effacer
Effacer
Effacer
Effacer
OSD
OSD
OSD
OSD
Annuler
Mise en sommeil
PPV
Favori
Contourner
Music
Jour –
Annuler
Favori
Suivant
Alt
Jour –
Jour +
Jour +
Page –
Page +
Page –
Page +
Baisse du volume
⁄
Vers le haut
Menu
Vers la gauche
Valider
Vers la droite
Quitter
Vers le bas
Speaker/Menu
fi
Set
fl
Digital/Exit
¤
Delay/Prev. Ch.
1
2
3
4
5
6
7
8
Tun-M
9
0
Memory
Tune Up
Direct
Clear
Preset Up
Tune Down
OSD
D. Skip
Preset Down
M1
M2
M3
M4
Rewind
Play
Fast Forward
Record
Stop
Pause
Skip Down
Skip Up
Canal +
Retour
Lecture
Avance rapide
Record/Rec.Pause
Stop
Retour
Lecture
Avance rapide
Record
Stop
Pause
Balayage –
Balayage +
LISTE DES FONCTIONS 45
Table de codification : téléviseur
Fabricant (Marque)
AIWA
AKAI
ALBA
AMSTRAD
ARC EN CIEL
ARCAM
ASTRA
ATLANTIC
AUDIOSONIC
BANG & OLUFSEN
BARCO
BEKO
BLAUPUNKT
BRANDT ELECTRONIQUE
BRION VEGA
BRIONVEGA
BRITANNIA
BRUNS
BSR
BUSH
BUSH(UK)
CGE
CLATONIC
CONDOR
CROWN
CTC CLATRONIC
DAEWOO
DECCA(UK)
DUAL
DUAL-TEC
DUMONT
DUMONT-FINLUX
DYNATRON
ELBE
ELTA
EMERSON
EUROPHON
EXPERT
FERGUSON
FIDELITY(UK)
FINLANDIA
FINLUX
FISHER
FUJITSU
FUNAI
GEC
GEC(UK)
GOLDSTAR
GOODMANS
GORENJE
GRAETZ
GRANADA
GRANADA(UK)
GRUNDIG
Numéros de code (3 chiffres)
340 341
019 049 050 063 102
044 049 050 123 134
004 011 195
029 034 074 182 186
029 272
195
050 113 236 242 272
031 076 195
279
310 326 327
063 184 240 241
019 053 057 060 113
029 034 074 182 186
065 083 167 173 181
279
272
056 065 279
094 110 139 168 269
006 018 049 123 134
107 147 168
002 044 054 090 093
076 123
050 113 272
154
045
063 140 145 161 193
046 050 102 106 131
050 095 139 156 168
040 050 168 195
045 065 080 139 146
020 045 061 075 078
049 063
121 194 292 323 324
195
004 044 065 279 282
044 045 046 050 068
242
001 032 050 073 074
245 246 251 258 261
133 304
033 122 223 262
003 020 045 061 075
146 147 163 197 235
050 056 065 069 104
282
076 094 269 282
104 120 171 262
046 050 102 107 150
050 055 063 107 139
018 063 102 139 143
124 189
090 104 136 139 153
018 033 063 102 104
046 050 090 107 139
005 019 053 080 090
46 TABLE DE CODIFICATION
123
163
133
179
139
184
141
195
150
225
174 182 195
228 239
209
225
281
118
244
245
246
248
249 263
196
311
139
142
143
179
195
094
096
139
142
274
091
279
104
294
117
296
147
120
168
273
291
076
274
080
276
082
277
078
274
117
080
279
139
288
223 225 226
239
262
287
163
168 189 309
324
308
330
102
283
103
284
121 158 204
290 299 304
090
294
143
091
296
156
104
308
189
117 139
330
206 275 279
162 192
152 155
155
168
195
202
203 219 254
272
159
105
143
101
171
120
262
118
198
148
262
171
209 237 238
240
241
262
280 318
166
244
245 246 247
248
249
263
295 296
195
243
162
112
162
115
244
Table de codification : téléviseur (suite)
Fabricant (Marque)
HANSEATIC
HIFIVOX
HITACHI
IMPERIAL
INTERVISION
INTERFUNK
ITT
ITT-NOKIA
JVC
KARCHER
KATHREIN
KENDO
KORTING
LOEWE
LOEWE OPTA
LUXOR
MAGNADYNE
MARANTZ
MARELLI
METZ
MINERVA
MITSUBISHI
MULTITECH
MURPHY(UK)
NAD
NATIONAL
NEC
NECKERMANN
NOKIA
NORDMENDE
OCEANIC
OCEANIC(F)
OPTONICA
ORION
OSAKI
OTTO VERSAND
PANASONIC
PATHE' CINEMA
PATHE' CINEMA(F)
PATHE' MARCONI
PHILCO
PHILIPS
PHOENIX
PIONEER
PROLINE
PROTECH
QUELLE
RADIOLA
RADIOMARELLI
RANK
Numéros de code (3 chiffres)
018 049 050 063 104
029 034 074 182 186
007 009 018 020 023
168 171 176 182 185
002 044 054 090 093
342 343 344 345 346
049 063 065 074 090
090 117 134 139 150
090 097 104 117 134
171 172 185 193 198
018 103 123 129 143
003 020 031 050 068
124
044 045
027 065 094 113 279
089
035 046 049 052 063
050 090 107 122 127
045 046 047 062 065
063
279
019 051 053 065 067
019 053 080 090 118
013 018 019 021 049
157 164 183 244 245
031 045 046 050 120
162
209
033 085 104
018 143 177
002 050 065 107 133
090 104 117 134 136
162 171 193 198 209
017 029 034 038 074
104 108 109 116 139
150
190
004 051 094 131 134
066 102 123
018 049 050 053 063
016 033 039 085 099
113 121
050 168
029 034 074 182 186
002 016 044 054 065
015 022 049 050 063
215 217 220 221 250
050 075 104 113 148
049 063 074 182 209
030 049 102 191 321
063 076 139
003 019 020 037 049
118 131 139 146 147
050 063 065 079 112
045 046 047 062 063
147
107
259
033
186
094
347
104
157
136
209
158
107
113
143
050
192
142
348
112
162
139
256
170
195
074
212
163
349
139
171
150
262
174
207
086
218
168
350
150
193
153
287
182
217
104
231
189
351
153
198
159
298
225
107
259
262
352
159
209
162
305
287
065 120
133 139
104 120
144
150
139
213
155
150
070 092
244 245
063 065
246 252
189 195
118
246
105
266
265
139 180
139 150
256 262
083 130
139
110
262
309
353
182
256
126
264
324
127
270
139
288
143
289
256
262
262
287
279
298
318
305
279
159
168
172 185 209
265 273 279
262
267
169
248
124
281
244
249
131
285
245
295
132
286
189
153
287
150
250
157
298
165
262
159
305
174
279 312
182 186 218
259
262
288
150
179
191
195
199 216 269
286
321
322
104
104
107
135
139
137
143
149
244
150
245 246 250
151 262 270
287
312
317
090
065
268
279
218
093
079
271
094
089
272
104
111
279
142
112
292
163 168 189
157 158 160
297 304 305
279
175
318
309
188
328
324
192
329
227
262
050
150
158
065
053
153
160
104
063
155
188
105
075
235
250
150
078
244
297
168
080 090 091
245 246 254
094
256
113
274
115
295
150 162
299 316
319
246 279
296
143
287
289
117
296
TABLE DE CODIFICATION 47
Table de codification : TV (suite)
Fabricant (Marque)
RBM(UK)
REDIFFUSION
REDIFFUSION(UK)
REDIFUSION
REX
RFT
ROADSTAR
ROTEL
RTF
SABA
SALORA
SAMPO
SAMSUNG
SANYO
SBR
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SCOTT
SEG
SELECO
SHARP
SIEMENS
SILVER
SINGER
SONY
SOUND WAVE
STANDARD
STERN
TANDBERG
TANDY
TEC
TELEFUNKEN
TELETECH
TELETON
TENSAI
THOMSON
THORN
THORN-FERGUSON
TOSHIBA
TRISTAR
TRIUMPH
UHER
ULTRAVOX
UNIVERSUM
VESTEL
VOXSON
WALTHAM
WATSON
WATT RADIO
WEGA
WEGA COLOR
WELTBLICK
Numéros de code (3 chiffres)
147
059 105 139 171 262 266
150 162
104 105
036 040 063 071 079 095
354 355 356 357 358 359
031 195
257
056 065
014 017 025 029 034 038
120 133 178 182 186 218
033 075 107 127 133 136
135
050 063 066 076 102 155
003 018 020 041 050 056
189 198 201 206 209 257
063 112 157 158 192 268
090 104 136 139 153 159
031 040 050 063 065 069
148 156 158 160 168 188
282
045 050 056
036 040 063 071 079 095
018 094 143 190 206 214
003 018 019 023 053 066
076
045 047 065 104 279 324
012 018 028 131 143 204
049 113 163
050
036 040 063 071 079 095
065 078 169 182 259
050 096 102 123 190 262
040 050 168 243
032 037 064 074 082 178
195
236
050 063 117 123
008 010 017 029 034 074
053 103 158 222 276 304
032 073 074 076 080 082
274 276 277 283 284 290
001 018 128 141 143 147
304 319
004 046 147 235 294
069 080 090 113 147 148
044 045 047 050 065 104
003 020 076 155 202 235
125 319
065 090 171 262 279
262
113 244 245 246
045 050 068 104 121 139
018 139 143 279
065 088
063
48 TABLE DE CODIFICATION
298
110
138
171
236
242 243 260
262
278
293
046
259
139
065
262
148
074
279
150
077
288
153
289
171 172 185
198
209
256
262 267
189
065
275
271
162
079
243
195
102
280
217
117
286
314
131
287
315 320
143
306
171
095
250
198
104
262
262
112
271
114 139
283 297
110
257
113
138
317
118
171
319
206
236
242 243 260
262
278
293
294 324
244
245 246 247
248
249
257
262
208
211
286
312
313 325
110
138
171
236
242 243 260
262
278
293
182
186
187
218
290
134
147
174
182
186 218 230
234
259
264
103
304
205
121
308
287
158
312
296
178
313
324
258 261
319 330
236
133
244
242
139
245
262
279
246
308
312 330
150
265
272
291
288 289
Table de codification : TV (suite)
Fabricant (Marque)
WESTINGHOUSE
WESTON
YOKO
ZANUSSI
Numéros de code (3 chiffres)
063 094 272
168
050 195
036 040 063 071 079 095
110
138
171
236
260 262 278
293
116
090
121
092
148
103
152
124
133
149 150 155
120
121
136
144
158
129
137
140
147
120
121
136
144
069
144
155
073
090
127
094
148
100
155
104
108
122 130 131
135
138
049
053
054
103
107
143 146 147
148
149
Table de codification : magnétoscope
Fabricant (Marque)
AIWA
AKAI
AKURA
ALBA
AMSTRAD
ANITECH
ARC EN CIEL
ARISTONA
ASTRA
ASTRO SOUND
ATLANTIC
AUDIOSONIC
BANG & OLUFSEN
BAUR
BLAUPUNKT
BRANDT ELECTRONIQUE
BRAUN
BRION VEGA
BUSH
BUSH(UK)
CANON
CONDOR
CROWN
CROWN/ONWA
DAEWOO
DECCA
DECCA(UK)
DEGRAAF
DUAL
DUMONT
DYNATECH
ELBE
ELTA
EMERSON
FERGUSON
FINLADIA
FINLUX
Numéros de code (3 chiffres)
039 044 055 073 112
028 035 044 053 070
029 112
029 061 073 114 119
039 107 119 148
155
044 045 090
049 091 109
148
155
155
170 171
044 155
054 134 155 156 157
086 091 098 107 109
044 045 090
147
160 139
028 029 061 073 119
134
147
155
009 061 144
148
009 061 063 064 068
039 044 048 148 155
054
015 018 039 049 054
044 090 128 148 155
015 039 054 148 155
039 148
036 148
148
011 032 039 060 062
003 005 044 083 085
015 054
015 018 019 039 044
148
159
TABLE DE CODIFICATION 49
Table de codification : magnétoscope (suite)
Fabricant (Marque)
FISHER
FUJITSU
FUNAI
GRANADA(UK)
GBC(UK)
GEC
GOLDSTAR
GOODMANS
GRAETZ
GRAETZ(ITT)
GRANADA
GRANADA(UK)
GRUNDIG
HANSEATIC
HARMAN/KARDON
HIFIVOX
HITACHI
IMPERIAL
INTERFUNK
INTERVISION
ITT
ITT/NOKIA
ITT-NOKIA
JENSEN
JVC
KARCHER
KENDO
KENWOOD
KOENIG
KOERTING
KUBA
LLOYD
LOEWE
LOEWE OPTA
LUXOR
MAGNADYNE
MAGNAVOX
MARANTZ
MEMOREX
METZ
MINERVA
MITSUBISHI
MULTITECH
NATIONAL
NEC
NECKERMANN
NESCO
NOKIA
NORDMENDE
OCEANIC(ITT)
OPTONICA
ORION
OSAKI
OTTO VERSAND
PALLADIUM
Numéros de code (3 chiffres)
008 015 019 032 034
148
039 148
107
054 084
160
036 055 134 148 155
029 039 042 050 054
044 045 084 090 106
160
001 015 019 049 109
018 054 134 140
054 086 091 097 098
054 134 155 160
036
044 045 090
018 025 039 044 074
039 042 096 148 155
054 084 155 160
148 155
015 019 042 044 084
149 150 155 160 162
015 019 042 044 045
044
001 004 007 010 044
042 054 134 155
103
019 044 047 112
159
155
147 148
039 148
065
054 082 091 109 140
103 106 134 149 160
054 155 159 160
060 062
036 050 054 073 091
008 015 019 039 049
091 098 105 109 140
086 098 109 140
047 053 054 076 098
021 029 039 054 098
107
036 044 047 090
011 019 042 044 054
148
015 019 042 044 045
004 007 010 014 016
047 090 095 097 101
160
049 050
011 031 032 033 059
039 055 148 155
054 098 134 147 155
148 160
50 TABLE DE CODIFICATION
160
055
061
073
144
148
147
149
155
160
162
099
109
140
143
087
090
134
138
090
103
133
139
084
090
103
045
047
085
109
055
111
148
140
123
144
154
148
155
155
090
109
084
020
102
155
149
160
106
133
139
090
112
115 133 135
141
127
133
134
139 140 155
156
090
022
125
103
023
126
106
037
128
133
039
132
139
044 045
133 141 142
073
078
127
148
155
156
157
158
159
155
157
158
160
Table de codification : magnétoscope (suite)
Fabricant (Marque)
PANASONIC
PATHE' MARCONI
PHILIPS
PIONEER
PROLINE
QUELLE
RADIOLA
RCA
REALISTIC
REDIFFUSION
REX
ROADSTAR
SABA
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SBR
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SEG
SELECO
SHARP
SIEMENS
SINGER
SONY
SUNSTAR
SUPERTEC
SYLVANIA
TANDBERG
TEAC
TEC
TECHNICS
TELEFUNKEN
TELERENT
TENSAI
THOMSON
THORN
THORN-FERGUSON
TOSHIBA
TRANSONIC
UHER
ULTRAVOX
UNITECH
UNIVERSUM
W.WESTINGHOUSE
WATSON
WELTBLICK
WHITE WESTINGHOUSE
YAMAHA
YOKO
ZANUSSI
ZENDER
Numéros de code (3 chiffres)
017 071 084 088 089
044 045 090
006 041 043 046 049
047 054 113 145
039 148
011 042 044 048 054
049 091 109
060 062
008 015 019 039 042
160
004 007 044 045 090
029 042 055 148
004 007 009 012 013
045 047 090 102 125
001 019 053 134 162
009 042 054 056 057
044 047
002 008 015 019 040
054 079 082
044 045 084 090 106
029 039 042 049 054
042 096 148
044 045 090 155
049 050 058 075 148
019 086 091 098 106
155
039 048 051 052 077
039 148
148 155
039 053 148
032 127
039 044 148
148 155
107 147
004 007 016 024 026
147 148
148 155
016 020 044 045 047
044 085 090 110 135
004 022 023 044 083
130 131 133 135 149
009 044 045 053 080
155
042 044 096
139 155 159 160
042
147 148 149 155 156
160
155 159
155
139
036 044
042 098 148 155
044 045 090
090
107
129
137
147
148
160
050
054
065
079
082
091 109 145
055
098
107
109
127
139 140
049
050
147
148
014
128
016
132
022
133
023
142
044
060
062
066
067
092
073
106
149
151
160
160
091
096
109
148
155
160
109
140
081
156
157
158
038
044
045
090
128
132 133
090
126
128
133
141
085 090
155 156
090 153
094
157
155
100
158
104
160
157
160
158
146
155
096 150 155
108
162
TABLE DE CODIFICATION 51
Table de codification : lecteur de CD
Fabricant (Marque)
AIWA
AKAI
ARCAM
AUDIOMECA
BSR
CALIFORNIA AUDIO
CAPETRONIC
CROWN
DENON
FISHER
FUNAI
GOLDSTAR (LG)
GRUNDIG
HAITAI
HARMAN KARDON
HITACHI
JVC
KENWOOD
KYOCERA
LINN
LUXMAN
MAGNAVOX
MARANTZ
MBL
MCINTOSH
MERIDIAN
MISSION
MITSUBISHI
MITSUMI
NAD
NAIM
NAKAMICHI
NEC
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
PRIMARE
PROTON
REALISTIC
REVOX
ROTEL
SAE
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SHARP
SHERWOOD
SIGNATURE
SONY
T&A
TEAC
TECHNICS
THETA DIGITAL
THOMSON
Numéros de code (3 chiffres)
072 111 118 156 170
050 177 184
220
220
044 064
015 109
070
042
187 188 212
023 055 057 068
126
016 087
220 224 225 226 227
099 214
001 002 025 040 054
049 093
029 176 195 196
014 020 023 030 062
012
220
018 035 077 102
039 051 113
043 051 058 084 191
184 062
194
220
051
032
152
013 074 197 198
220
199 200 201 225
021 069
037 038 045 046 171
015 075 109 119 158
039 051 138 149 209
017 036 071 094 096
051
049
220
051
051
028
047
033
020
003
234
040
060
221
011
244
039
217
52 TABLE DE CODIFICATION
190
218
219
078
079
148
192
193
175
183
202
204
203
100
112
151
176
178 181
123
131
160
161 162 215
210
056
229
057
058 093
095
104
105
108
164
166
051
057
058
026
235
081
068
073
027
236
134
082
105
041
237
157
095
114
058
238
172
168
151
105
239
159
133
240
167
230
241
180
231
242
181
232
243
233
103
115
116 118
132
139
163
205
206
207 208 212
022
245
048
246
058 085
247 248
086 106
249 250
107
110
121
137 146 154
217
Table de codification : lecteur de CD (suite)
Fabricant (Marque)
THORENS
TOSHIBA
UNIVERSUM (QUELLE)
YAMAHA
Numéros de code (3 chiffres)
220
013 074 097 151 155 173
220 222 223
019 031 053 061 135 169
Table de codification : Réseau câblé
Fabricant (Marque)
BT CABLE
CABLETIME
CLYDE CABLE VISION
DECSAT CANAL
FILMNET
FRANCE TELECOM
GEC
JERROLD
MOVIE TIME
NSC
PHILIPS
PIONEER
SALORA
SAMSUNG
SATBOX
SCIENTIFIC ATLANTA
STS
TELESERVICE
TUDI
UNITED CABLE
VISIOPASS
WESTMINSTER CABLE
ZENITH
Numéros de code (3 chiffres)
007
008 011 012 016
017
010
018 019 020
013 021
017
001 022
028
028
023
002
003
002 024
004
005 006 025 026
028
011 014
027
001
009
007
014
TABLE DE CODIFICATION 53
Table de codification : Réseau satellite
Fabricant (Marque)
AIWA
AKAI
ALBA
AMSTRAD
ANKARO
ASTRA
ASTRO
BLAUPUNKT
BRUNS
BUSH
BUSH(UK)
CAMBRIDGE
CAMBRIDGE ARD200
ECHOSTAR
ELTASAT
FERGUSON
FINLUX
FTE
FUBA
G SAT
GALAXIS
GOLDSTAR
GOODMANS
GRAETZ
GRANADA
GRUNDIG
HIRSCHMANN
HITACHI
HUTH
IMPERIAL
ITT
ITT-NOKIA
KATHREIN
KOSMOS
LEMON
LENCO
LOEWE
LORENZEN
LUXOR
MARANTZ
MASPRO
METZ
MINERVA
MITSUBISHI
MULTISTAR
NEC
NOKIA
NORSAT
OTTO VERSAND
PACE
PACE MSS SERIES
PANASONIC
PHILIPS
PTT TELECOM
QUADRAL
QUELLE
Numéros de code (3 chiffres)
141
033
001 017 024 056 070
071 097 128 132
051 121 133
068 098 099
175 176 177 178 179
038 090
133
024 048 056 070 077
053
060
104
016 021 047 050 065
059
045 048 052 053 063
009 010
080 136 137
014 047 121 128 131
130
133
079 107
111
088 099
099
003 038 053 067 090
009 038
106 111 120
133
126
067 069 099 120 123
021 067 088 099 120
001 033 080 081 090
080
161
079
174
160 161 162 163 164
043 088 095 099 120
033
002 049 053 093 096
090
090
090
080
030 036 046 073
067 088 099 105 120
046
090
011 048 053 063 064
067
031 124
019 032 033 053 121
041
165 166 167 168 169
090
54 TABLE DE CODIFICATION
111
115
117
126
180
181
182
106
126
066
072
086
131
064
067
077
106
108
111 124
123
091
096
100
110
112
114 118
123
125
129
130
131
106
108
113
123
067
124
124
170
171
172
173
Table de codification : Réseau satellite (suite)
Fabricant (Marque)
RADIOLA
RADIX
SAKURA
SALORA
SAMSUNG
SAT
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SIEMENS
SKY MASTER
SKYLAB
TANDBERG
TANDY
TECHNISAT
TELECOM
TELEFUNKEN
THORN-FERGUSON
VORTEC
WISI
ZEHNDER
ZENITH
Numéros de code (3 chiffres)
053
047
054 057
034 068 088 095 099
080 127 132
127
088 099
053
038 090
133
121
008
085 122
005 006 028 047 084
041
083
023 045 048 052 053
082 083 132 142
004 022 026 027 047
080 127
044
120
130
131
102
103
063
064
067
123
127
131
Table de codification : Lecteur de DVD
Fabricant (Marque)
CALIFORNIA AUDIO
DENON
GE
GOLDSTAR (LG)
HARMAN KARDON
JVC
KENWOOD
MAGNAVOX
MARANTZ
MITSUBISHI
NAD
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
RUNCO
SAMSUNG
SANYO
SHARP
SONY
TECHNICS
THOMSON
TOSHIBA
YAMAHA
Numéros de code (3 chiffres)
040
002 019 022 034
003 004
005
001 032
006
007
009 033
033
023 036
010
015
024 025 034 035
033
012 020 038 041 042
027
031
013
021 028
014 029
026
003 004 051
033
016 017 030
TABLE DE CODIFICATION 55
Guide de dépannage
SYMPTÔME
CAUSE
SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on
appuie sur l’Interrupteur principal
• Pas de courant
• Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de
courant alimentée.
• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur
L’écran s’allume mais il n’y a
ni son ni image
• Connexions intermittentes en entrée
• Vérifier tous les branchements
(entrées et haut-parleurs).
• Désactiver la touche Mute
• Hausser le son
• La touche Mute est activée
• Commande du volume en position basse
Les sons passent mais l’écran
ne s’allume pas
• L’écran est occulté
• Suivre les instructions de réglage de la luminosité
de l’écran, à la page 36, afin de le régler sur VFD FULL
Haut-parleurs muets
le voyant autour
du commutateur est rouge
• L’amplificateur est en mode protection
probablement suite à un court-circuit
• L’amplificateur est en mode protection à
la suite d’un dysfonctionnement interne
• Rechercher court-circuit au niveau des branchements du
récepteur et des haut-parleurs
• Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardon
Pas de son en provenance des
haut-parleurs Surround ou central
• Mode Surround incorrect
• Configuration incorrecte
• Programme stéréo ou mono
• Sélectionner un mode autre que stéréo
• Vérifier le mode haut-parleur
• Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le
décodeur Surround peut ne produire aucune information pour
le canal arrière à partir de programmes non codés
• Vérifier connexions filaires des haut-parleurs ou utiliser tonalité
d’essai pour vérifier branchements (voir page 26)
• Haut-parleurs incorrectements branchés
L’appareil ne répond pas aux
instructions de la télécommande
• Les piles de la télécommande sont usées
• Mauvais appareil sélectionné
• Capteur de la télécommande obstrué
• Remplacer les piles de la télécommande
• Appuyer sur le sélecteur AVR
• S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la
télécommande ou connecter un capteur de télécommande
Bourdonnement intermittent dans le
syntoniseur
• Parasites à la réception
• Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes
fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques
Les lettres clignotent dans l’écran
de visualisation des canaux et l’audio
numérique s’arrête.
• L’alimentation audio numérique
est arrêtée.
• Relancez la lecture du DVD
• Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnée
Le disque codé HDCD ne
déclenche pas le voyant HDCD
• Le mode Surround est en service
• Sélectionnez le mode “Surround off”
• Le branchement analogique est en service • Reliez et sélectionnez la connexion numérique au lecteur de CD.
Remise à zéro du processeur
Les rares cas de fonctionnement apparemment
anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent
êtres dûs à un comportement erroné de la
mémoire ou du microprocesseur du
système.
Pour corriger ce problème, commencez par
débrancher l’appareil de la prise murale et
patientez au minimum trois minutes. Puis rebranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez
le fonctionnement de l’appareil. Si le fonctionnement anormal persiste, une remise à zéro du système peut résoudre le problème.
56 GUIDE DE DÉPANNAGE
Pour vider toute la mémoire du système de l’AVR
4000, y compris les présélections du syntoniseur,
réglages de niveaux de sortie, temporisations et
données de configuration des haut-parleurs,
commencez par mettre l’appareil en mode d’attente en appuyant sur la touche commande
d’alimentation 2. Puis appuyez simultanément sur les touches mode de tonalité 6 et
RDS @.
REMARQUE : le fait de remettre le processeur à
zéro efface les réglages de configuration que
vous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs,
vos niveaux sonores, vos modes Surround, les
caractéristiques d’entrée numériques ainsi que
les présélections du syntoniseur. Suite à une
remise à zéro, l’appareil retrouve ses réglages par
défaut et tous les réglages personnalisés doivent
être saisis de nouveau en mémoire.
L’appareil sera automatiquement remis sous tension et affichera le message RESET sur
l’écran d’information principal Y. Après
avoir ainsi vidé la mémoire, il vous sera nécessaire de rétablir tous les réglages de configuration
du système et les présélections du syntoniseur.
Si le dysfonctionnement persiste, cela peut être
dû à une dégradation de la mémoire ou du
microprocesseur, due à une décharge électronique ou une grave perturbation de la ligne d’alimentation.
Si les indications ci-dessus ne permettent pas de
résoudre le problème, veuillez consulter un centre
de service agréé Harman Kardon.
Spécifications techniques
Section audio
Section syntoniseur FM
Mode stéréo
Puissance moyenne continue (FTC)
60 W par canal, 20 Hz - 20 kHz
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
les deux canaux sous 8 ohms
Modes Surround à 5 canaux
Puissance par canal
Canaux avant, gauche et droit :
50 W par canal
@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canal central :
50 W @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Canaux Surround :
50 W par canal
@ <0,007 % de coefficient de distorsion harmonique totale,
20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms
Sensibilité d’entrée/impédance
Linéaire (niveau élevé)
200 mV/47 kohms
Rapport signal/bruit (IHF-A)
95 dB
Séparation des canaux adjacents du système Surround
Décodage analogique
40 dB
(Pro Logic, etc.)
Dolby Digital (AC-3)
55 dB
DTS
55 dB
Réponse en fréquence
@ 1 W (+ 0 dB, –3dB)
10Hz–100kHz
Capacité en courant (HCC)
±35 A
Distorsion d’intermodulation
transitoire (TIM)
Non mesurable
Temps de montée
Vitesse de balayage
16 µsec
40 V/µsec**
Gamme de fréquences
Sensibilité utilisable
Rapport signal/bruit
Distorsion
Séparation stéréo
Sélectivité
Rejection de l’image
Rejection de la
fréquence image
87,5 - 108 Mhz
IHF 1,3µV/13,2 dBf
Mono/stéréo : 70/65 dB (DIN)
Mono/stéréo : 0,15/0,3 %
35dB @ 1 kHz
± 300 kHZ, 65 dB
80 dB
90 dB
Section syntoniseur AM
Gamme de fréquences
Rapport signal/bruit
Sensibilité utilisable
Distorsion
Sélectivité
520 - 1611 kHz
45 dB
Boucle : 500 µV
1 kHz, 50 % Mod : 0,8 %
± 9kHz : 30 dB
Section vidéo
Format vidéo
Niveau d’entrée/impédance
Niveau de sortie/impédance
Réponse en vidéofréquence
PAL/NTSC
1 V p-p/75 ohms
1 V p-p/75 ohms
10 Hz - 8 MHz (– 3 dB)
Caractéristiques générales
Alimentation
Consommation
CA 220-240V/50 Hz
72 W au repos, 580 W max.
Encombrement (Max.)
Largeur
Hauteur
Profondeur
Masse
440 mm
167 mm
435 mm
14,5 kg
La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion.
La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis.
Toutes les caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Harman Kardon est une marque déposée et Power for the Digital Revolution est une
marque déposée de Harman Kardon, Inc.
est une marque déposée de Harman International Industries, Inc.
(Brevet No. 5,386,478).
TM
*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby.
“Dolby”, “Pro Logic”, “AC-3” et le symbole Dolby sont des marques déposées des
Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1999 Dolby Laboratories,
Inc. Tous droits réservés.
†DTS et DTS Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
††UltraStereo est une marque déposée de UltraStereo Corp.
VMAX, marque déposée de Harman International Industries Inc., est une technologie
utilisée sous licence de Cooper Bauck Transaural Stéréo. Logic 7 est une marque déposée de Lexicon Inc.
Crystal est une marque déposée de Cirrus Logic Corp.
Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 57
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797
www.harmankardon.com
Harman Consumer International:
2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France
© 2000 Harman Kardon, Incorporated
Part No.: J90200012200

Manuels associés