Canon XF405 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
174 Des pages
Canon XF405 Manuel utilisateur | Fixfr
PUB. DIF-0181-000A
Caméscope 4K
Firmware ver. 1.0.1.0
Mode d’emploi
PAL
Introduction
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur
la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
2
Marques de commerce et marques déposées
• Les sigles SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation
aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Apple, macOS sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis d’Amérique et dans
d’autres pays.
• HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2, et le logo Wi-Fi Certified sont des marques de commerce de Wi-Fi Alliance.
• WPS, lorsqu’il est utilisé pour les réglages du caméscope, les affichages sur l’écran et dans ce manuel,
signifie Wi-Fi Protected Setup.
• Le repère d’identification Wi-Fi Protected Setup est un repère de Wi-Fi Alliance.
• JavaScript est une marque commerciale ou une marque déposée d’Oracle Corporation, de ses filiales ou de
ses sociétés affiliées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou des
marques déposées de leur compagnie respective.
• Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a
personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
Présentation du XF405 / XF400
Le caméscope 4K Canon XF405 / XF400 est un caméscope de haute performance dont la taille compacte
permet de répondre à une grande variété de situations. Nous vous présentons ci-après quelques-unes des
fonctions de ce caméscope.
3
Enregistrement 4K
Capteur et processeur d'image avancé
Le caméscope est muni d'un capteur CMOS de
type 1,0 qui est capable de capturer une vidéo à un
nombre de pixels effectifs de 8,29 mégapixels
(3840x2160) environ. Les séquences vidéo sont
alors traitées par la plateforme de traitement
d'image avancé DIGIC DV 6. Il permet au
caméscope d'exceller dans les situations de faible
éclairage et d'obtenir une stabilisation d'image
améliorée.
Formats XF-AVC et MP4
Vous pouvez choisir le format de film en fonction de
vos besoins en termes de flux de travail. Vous
pouvez enregistrer au format XF-AVC ou MP4. Les
deux formats utilisent le codec MPEG-4 AVC/H.264,
mais les clips XF-AVC sont enregistrés au format
Material eXchange Format (fichiers MXF),
compatible avec le principaux logiciel d'édition non
linéaire (NLE).
Objectif zoom grand-angle
Le caméscope possède un objectif avec une
capacité de zoom optique 15x et une longueur
focale de 25,5 mm (équivalent 35 mm) à la position
grand-angle maximale, offrant une très grande
capacité de prise de vue à grand angle.
Commodités et fonctionnalités
Amélioration de la souplesse d'utilisation
Ce caméscope possède des fonctions qui
permettent de l'utiliser comme caméra principale,
mais il est aussi suffisamment petit pour être très
facile à porter. La stabilisation d'image avancée
(A 65) vous permet d'enregistrer dans diverses
situations. La poignée est amovible : attachez-la
quand vous souhaitez utiliser plus de fonctions
audio et fonctionnalité infrarouge et détachez-la
quand vous souhaitez obtenir une meilleure
portabilité.
Commandes manuelles au bout de vos doigts
La bague de mise au point/zoom vous aide à
obtenir la mise au point que vous recherchez. Vous
pouvez changer facilement la fonction de la bague
afin de pouvoir commander le zoom. Vous pouvez
aussi attribuer certaines fonctions utilisées
fréquemment à une touche personnalisée et régler
ces fonctions avec la bague qui accompagne la
touche (A 99). De plus, le caméscope possède
aussi 5 touches attribuables sur le caméscope et
une touche tactile attribuable sur l'écran auxquelles
vous pouvez attribuer divers fonction afin de pouvoir
y accéder facilement (A 100).
Enregistrement infrarouge
Enregistrement dans l'obscurité en utilisant
l'enregistrement infrarouge (A 94). Avec l'éclairage
infrarouge intégré à la poignée, vous pouvez
enregistrer des animaux nocturnes dans leur
environnement naturel ou toute autre scène
similaire.
Options d'enregistrement sur la carte SD
Le caméscope peut enregistrer des vidéos 4K au
format MP4 ou XF-AVC sur une carte SD. Il est muni
de 2 fentes de carte SD, vous permettant d'utiliser
l'enregistrement double (A 49) pour enregistrer le
même clip sur deux cartes SD, ou utiliser le relais
d'enregistrement pour commuter automatiquement
sur l'autre carte SD quand la première carte utilisée
est pleine. L'enregistrement double est une façon
pratique de créer une copie de sauvegarde de vos
enregistrements, alors que le relais d'enregistrement
étend de façon efficace la durée d'enregistrement
disponible.
Fonctions réseau (A 119)
Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau
Wi-Fi ou câblé (Ethernet). Cela vous permet de
commander le caméscope à distance à partir d'un
périphérique réseau connecté en utilisant
l'application Navigateur Distant (A 129) et de
transférer facilement les fichiers sur un serveur FTP
distant en utilisant le protocole FTP (A 137).
Options relatives au code temporel (A 79)
Le code temporel généré par le caméscope peut
être sorti par la prise SDI OUT (m
uniquement) ou prise HDMI OUT afin de le
synchroniser avec d'autres appareils extérieurs. Un
code bit utilisateur (A 81) peut aussi être sorti avec
le signal de sortie.
4
Autofocus CMOS Dual Pixel
La caméra possède la technologie autofocus CMOS
Dual Pixel qui améliore les fonctions de mise au
point automatique (A 52). En plus de AF continu,
MF assistée par AF vous permet de faire une mise
au point manuelle presque complète, puis laisser le
caméscope terminer automatiquement la mise au
point. Avec la fonction MF assistée par AF, le
caméscope exécute uniquement des ajustements
de mise au point fiables, permettant un
fonctionnement de la mise au point plus fluide
qu’avec l’AF continu. Le caméscope peut
également faire la mise au point automatiquement
sur les visages (A 58) et suivre des sujets en
mouvement tout en gardant la mise au point.
Même lors de la mise au point manuelle, la nouvelle
fonction du guide de mise au point Dual Pixel
(A 53) joue le rôle d’un guide visuel et intuitif que
vous pourrez utiliser pour vérifier la mise au point de
l’image, ainsi que l’ajustement requis, si l’image
n’est pas mise au point. Cela peut être très pratique
pour vous assurer d’obtenir en permanence une
vidéo 4K d’une netteté incroyable.
Logiciel d’assistance au flux de production
Le logiciel Canon XF Utility et différents modules
d'extension Canon XF sont disponibles en
téléchargement gratuit sur votre site Web Canon
local. Canon XF Utility vous permet de
sauvegarder, de gérer et de lire vos clips XF-AVC
tandis que les plug-ins XF vous permettent de les
relier facilement aux principaux logiciels NLE* afin de
poursuivre votre flux de travail d’édition. Pour plus
de détails, reportez-vous à Sauvegarde de clips XFAVC (A 118).
Avec le logiciel Data Import Utility, vous pouvez
sauvegarder les clips MP4 sur un ordinateur et
même joindre des fichiers MP4 séparés en un seul
fichier à des fins d’édition. Pour plus de détails,
reportez-vous à Sauvegarde de clips MP4 (A 117).
* Veuillez vous reporter à Travailler avec des clips sur un
ordinateur (A 117) pour plus de détails sur les logiciels
compatibles.
Créativité et expression artistique
Modes d'enregistrement spéciaux (A 50, 93)
Quand vous réalisez des enregistrements, vous
pouvez modifier la vitesse séquentielle de
l'enregistrement afin d’obtenir un effet ralenti ou
accéléré. Vous pouvez aussi utiliser le
préenregistrement qui vous permet d'enregistrer les
3 secondes qui précèdent le moment où vous
décidez de démarrer l'enregistrement, ce qui vous
aide à saisir les occasions difficiles à attraper.
Aspects (A 78)
Vous pouvez ajuster divers d'aspects de l'image,
tels que la profondeur de couleur, la netteté et la
luminosité pour obtenir "l'aspect" souhaité. Si vous
préférez, vous pouvez utiliser un des aspects
préréglés fournis. L'aspect [Wide DR], par exemple,
qui applique une courbe gamma avec une gamme
dynamique très étendue et une matrice de couleurs
appropriée.
Autres fonctions
• Les batteries d’alimentation compatibles avec
Intelligent System vous donnent une durée
restante d'enregistrement estimée (en minutes).
• Compatibilité avec le récepteur GPS GP-E2
optionnel pour géomarquer vos enregistrements
(A 96).
• Plusieurs options de stabilisation d'image (A 65)
qui correspondent aux conditions
d'enregistrement.
• Compatibilité avec la télécommande RC-V100
optionnelle (A 95) quand vous avez besoin d'une
télécommande de niveau professionnel, qui
dépasse de loin la télécommande sans fil fournie.
• Écran LCD claire et ajustable (A 24) et viseur
ajustable (A 24) pour une utilisation facile quel
que soit l'angle d'enregistrement.
Table des matières
5
1. Introduction 9
3. Enregistrement 39
À propos de ce mode d’emploi 9
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi 9
Accessoires fournis 11
Nom des pièces 12
Caméscope 12
Poignée 17
Télécommande sans fil WL-D89 18
Enregistrement de séquences vidéo et de
photos 39
Préparation à l’enregistrement 39
Enregistrement de base 40
Contrôle du dernier clip enregistré 41
Utilisation du ventilateur 42
Réglage du nom de fichier pour les clips
XF-AVC 42
Affichages à l’écran 43
Configuration vidéo : résolution, débit binaire et
vitesse séquentielle 47
Sélection de l'enregistrement interne 47
Sélection du format de film 47
Sélection de la résolution et du débit binaire 47
Sélection de la vitesse séquentielle 48
Enregistrement double et Relais
d’enregistrement 49
Enregistrement ralenti et accéléré 50
Réglage de la mise au point 52
Mise au point manuelle 52
MF assistée par AF 55
AF continu 56
Changement de la taille du cadre AF 56
Détection de visages et suivi 58
Zoom 60
Utilisation de la bague de mise au point/zoom 60
Utilisation des boutons à bascule du zoom 61
Utilisation de la télécommande sans fil fournie ou
d'une télécommande optionnelle 62
Utilisation des commandes de zoom sur l'écran
tactile 63
Convertisseur télé numérique 63
Stabilisation d'image 65
Stabilisateur dynamique ou standard 65
Powered IS 65
Limite de commande automatique du gain
(AGC) 67
Modes de prise de vue 68
Programme d'exposition automatique (’) 68
Priorité vitesse (‚) 68
Priorité ouverture (“) 69
Exposition manuelle (n) 69
Modes de scène spéciale 70
2. Préparatifs 19
Préparation de l’alimentation électrique 19
Utilisation d’une batterie d’alimentation 19
Préparation du caméscope 22
Fixation du porte-microphone 22
Fixation de la poignée 22
Utilisation du pare-soleil et du bouchon
d'objectif 23
Utilisation du viseur 24
Utilisation de l’écran LCD 24
Ajustement de la sangle de poignée et utilisation
des courroies 25
Télécommande sans fil 26
Utilisation d’un trépied 27
Opérations de base du caméscope 28
Mise hors/sous tension du caméscope 28
Changement du mode de fonctionnement du
caméscope 29
Utilisation de la touche MENU et du joystick 29
Réglages de la date/heure et de la langue 30
Réglage de la date et de l’heure 30
Changement de la langue 31
Changement du fuseau horaire 31
Utilisation de cartes SD 32
Cartes SD compatibles 32
Insertion et retrait d’une carte SD 33
Initialisation d’une carte SD 34
Sélection de la carte SD pour les
enregistrements 34
Utilisation des menus 35
Menu FUNC 35
Menus de configuration 36
6
Réglage de l'exposition 72
Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE) 72
Touch AE - exposition avec une touche 72
Compensation d’exposition 73
Correction du contre-jour 74
Motif de zébrures 74
Filtre ND 75
Balance des blancs 76
Utilisation des aspects 78
Réglage du code temporel 79
Sélection du mode de code temporel 79
Réglage des bits utilisateur 81
Enregistrement audio 82
Sélection du format d'enregistrement audio pour
les clips MP4 82
Réglages audio et canaux audio enregistrés 83
Connexion d’un microphone externe ou d’une
source d’entrée audio externe au
caméscope 84
Sélection de la source d'entrée audio pour les
canaux audio 85
Ajustement du niveau d’enregistrement audio 86
Réglages avancés du microphone 88
Utilisation d'un casque d'écoute 91
Barres de couleur/signal de référence audio 92
Enregistrement des barres de couleur 92
Enregistrement d'un signal de référence audio 92
Préenregistrement 93
Enregistrement infrarouge 94
Utilisation de la télécommande RC-V100
optionnelle 95
Utilisation du récepteur GPS GP-E2 optionnel 96
4. Personnalisation 99
Touche et bague CUSTOM 99
Touches attribuables 100
Fonctions attribuables 101
Sauvegarde et chargement des paramètres du
caméscope 102
Sauvegarde des paramètres du caméscope 102
Chargement des paramètres du caméscope 102
5. Lecture 103
Lecture de base 103
Écran d'index de lecture 103
Changement d'écran d'index 104
Lecture d'enregistrements 104
Commandes de lecture 105
Réglage du volume 106
Affichage des informations de clip 106
Opérations relatives aux clips et aux photos 107
Suppression de clips et de photos 107
Rognage de clips MP4 108
Copie de clips et de photos 109
Récupération de clips 110
6. Connexions externes 111
Configuration de la sortie vidéo 111
Configuration de sortie vidéo par prise (priorité
d'enregistrement interne) 111
Configuration de sortie vidéo par prise
(enregistrement externe uniquement) 112
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur
externe 113
Diagramme des connexions 113
Enregistrement vidéo en utilisant un enregistreur
externe 113
Connexion d’un moniteur externe 114
Sortie audio 116
Sélection des canaux audio 116
Travailler avec des clips sur un ordinateur 117
Sauvegarde de clips MP4 117
Sauvegarde de clips XF-AVC 118
7. Fonctions réseau 119
À propos des fonctions réseau 119
Connexion à un réseau Wi-Fi 121
Point d'accès caméra 122
Connexion en mode infrastructure 123
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 124
Recherche de points d'accès 125
Configuration manuelle 126
Connexion à un réseau câblé (Ethernet) 127
Sélection des connexions réseau et modification
des réglages réseau 128
Sélection d'une connexion réseau 128
Modification des réglages réseau 128
7
Navigateur Distant : commande du caméscope à
partir d'un Navigateur distant 129
Configuration de Navigateur Distant 129
Démarrage de Navigateur Distant 130
Utilisation du Navigateur Distant 132
Transfert de fichiers FTP 137
Configuration du serveur FTP et des réglages de
transfert 137
Transfert de clips (transfert FTP) 138
8. Informations additionnelles 139
Options de menu 139
Menu FUNC 139
Menus de configuration 140
Dépannage 148
Liste de messages 153
Précautions de manipulation et instructions en
matière de sécurité 157
Maintenance/Divers 161
Accessoires en option 162
Caractéristiques 164
Tableaux de référence 167
Durées de charge 167
Durée approximative d’enregistrement sur une
carte SD 167
Temps d’enregistrement approximatif avec une
batterie d’alimentation complètement
chargée 167
Index 171
8
1
Introduction
9
À propos de ce mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon XF405 / XF400. Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement
avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas
correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 148).
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
•
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
•
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
• A : numéro de la page de référence dans ce mode d'emploi.
• m : textes et/ou illustrations qui s'appliquent uniquement au modèle indiqué par l'icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
“Carte mémoire” fait référence à une carte SD, SDHC ou SDXC.
“Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur.
“Clip” fait référence à une seule unité de film enregistrée en une seule opération d’enregistrement. (par
exemple, à partir du moment où vous appuyez sur la touche REC pour démarrer l'enregistrement jusqu'au
moment point ou vous appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter).
“Appareil réseau” fait référence à un appareil (tel qu'un smartphone ou une tablette) connecté au caméscope
via Wi-Fi ou à travers un réseau câblé à l'aide de la prise
(Ethernet).
• Les photos présentées dans ce mode d'emploi sont des exemples de photos prises avec un appareil fixe.
Sauf indication contraire, les illustrations font référence au m. Certaines captures d’écran ont été
modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Icônes du mode de fonctionnement : une icône ombrée (comme
) indique que la fonctionnalité décrite est
disponible dans le mode de fonctionnement ou le format de film indiqué, tandis qu’une icône non ombré
(comme
) indique que la fonctionnalité ne peut pas être utilisée.
Position de l'interrupteur d'alimentation : mode de prise de vue (CAMERA) ou
mode de lecture (MEDIA). Pour une explication détaillée, reportez-vous à la
section Mise hors/sous tension du caméscope (A 28).
Modes de fonctionnement :
Position du commutateur de mode. Pour une explication
détaillée, reportez-vous à Changer le mode de
fonctionnement du caméscope (A 29).
Format de film (MP4 ou XF-AVC). Pour une
explication détaillée, consultez Sélection du
format de film (A 47).
À propos de ce mode d’emploi
• Le style suivant est utilisé pour représenter les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la
manière d’utiliser les menus, reportez-vous à Utilisation des menus (A 35). Pour un résumé de tous les
paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter Options de menu (A 139).
10
Le numéro de page de menu est
donné uniquement pour les
procédures principales.
Cela signifie que vous
devez appuyez sur la
touche MENU.
1 Sélectionnez [Enregistr. interne/externe].
> [3 ! Config. enregistr.] > [Enregistr. interne/externe]
2 Touchez [v Priorité d'enregistr. interne] puis touchez [X].
Les crochets [ ] indiquent un texte tel qu'il
apparaît sur l'écran du caméscope (options de
menu, touches sur l'écran, messages, etc.).
Cette flèche indique un niveau
plus profond dans la hiérarchie
des menus ou l'étape suivante
dans une procédure.
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
11
Adaptateur secteur CA-946
(câble d’alimentation inclus)
Batterie d’alimentation BP-828
Porte-microphone
(vis comprises)
Poignée (vis comprises)
Pare-soleil avec cache objectif
Bouchon d'objectif
Télécommande sans fil WL-D89
(pile bouton au lithium CR2025
comprise)
Guide rapide
Nom des pièces
Nom des pièces
Caméscope
12
1
4 5
1
2
3
4
5
6
6
2
7 8 9
Touches ND FILTER +/– (filtre ND) (A 75)
Touche PRE REC (préenregistrement) (A 93)/
Touche attribuable 3 (A 100)
Touche u (contrôle d'enregistrement) (A 41)/
Touche attribuable 4 (A 100)
Commutateur du cache-objectif (A 39)
Pare-soleil (A 23)
Bague de mise au point/zoom (A 52, 60)
10
7
8
9
3
11
Molette CUSTOM (personnalisable) (A 99)
Touche CUSTOM (personnalisable) (A 99)
Commutateur de mise au point/zoom (A 52,
60)
10 Commutateur INFRARED (infrarouge) (A 94)
11 Touche DISP (affichage à l'écran) (A 43)/
Touche BATT. INFO (informations sur la batterie)
(A 21)
Nom des pièces
1
2
3
4
13
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Orifice de sortie d’air (A 42)
Haut-parleur intégré (A 106)
Commutateur SD CARD (ouvrir le couvercle du
logement de carte SD) (A 33)
Orifice de prise d’air (A 42)
Touche de libération du pare-soleil (A 23)
Sangle de poignée (A 25)
11
12
7
8
9
10
11
12
Prise USB (A 96)
Prise HDMI OUT (A 113)
Indicateur
(Ethernet) (A 127)
Prise
(Ethernet) (A 127)
Prise MIC (microphone) (A 84)
m Prise SDI OUT (A 113)
Nom des pièces
7
1
14
2
8
9
10
11
3
4
5
6
12
14
15
13
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Joystick (A 29)/Touche SET (A 29)
Touche MENU (A 29, 36)
Capteur de télécommande (A 27)
Touche AF/MF (A 52)/
Touche attribuable 1 (A 100)
Touche POWERED IS (A 65)/
Touche attribuable 2 (A 100)
Écran tactile LCD (A 24)
Viseur (A 24)
Levier de réglage dioptrique (A 24)
Dispositif de fixation de la courroie (A 25)
10 Touche MAGN. (grossissement) (A 55)/
Touche attribuable 5 (A 100)
11 Touche REC (démarrage/arrêt de
l'enregistrement vidéo) (A 39)
12 Unité de fixation de la batterie (A 19)
13 Numéro de série
14 Prise REMOTE (télécommande)
Pour brancher la télécommande RC-V100
(A 95) optionnelle ou d’autres télécommandes
disponibles dans le commerce.
15 Prise × (écouteurs) (A 91, 116)
16 Prise DC IN (A 19)
Nom des pièces
15
1
6
2 3
4
7
8
5
9
10
1
2
3
4
5
Unité de fixation de la poignée (A 22)
Indicateur POWER/CHG (charge de batterie)
(A 19)
Interrupteur d'alimentation (A 28)
Griffe porte-accessoire/Unité de fixation de la
poignée (A 22)
Microphone stéréo intégré (A 82)
6
11
Indicateur ACCESS (accès de carte SD)
(A 39)
7 Bouton à bascule du zoom (A 60)
8 Commutateur de mode (A 29)
9 Logement de carte SD (A 33)
10 Fente de carte SD 2 (A 33)
11 Fente de carte SD 3 (A 33)
Nom des pièces
16
1 2
1
2
3
4
Douille pour broche anti-rotation du trépied
Douille de trépied (A 27)
Commutateur BATTERY RELEASE (libération de la batterie) (A 20)
Œilleton (A 24)
3
4
Nom des pièces
Poignée
1
2
3
4
5
17
6 7
8
1
2
3
4
5
6
7
9 10
11
Griffe porte-accessoire
Bouton à bascule de zoom sur la poignée
(A 61)
Levier de verrouillage de la touche REC (C)
(A 41)
Touche REC (démarrage/arrêt de
l'enregistrement vidéo) (A 39)
Molettes – (niveau audio) pour
CH1 (gauche) et CH2 (droit) (A 87)
Commutateurs de niveau audio pour
CH1 (gauche) et CH2 (droit) (A 86)
Commutateurs de sélection d'entrée audio pour
CH1 (gauche) et CH2 (droit) (A 85)
12
14
13
8
9
10
11
12
13
14
Prises INPUT (XLR) : INPUT 1 (droit), INPUT 2
(gauche) (A 84)
Éclairage infrarouge (A 94)
Lampe témoin (A 40)
Couvercle des contrôles audio (A 86)
Vis avant de la poignée (A 22)
Vis arrière de la poignée (A 22)
Commutateurs INPUT 1 (gauche) / INPUT 2
(droit) - sélection de la source audio (A 85)
Porte-microphone (A 22, 84)
1
2
3
1
2
3
Vis de verrouillage de microphone
Support de microphone
Attache de câble de microphone
Nom des pièces
Télécommande sans fil WL-D89
18
7
1
2
3
8
4
5
9
10
6
1
2
3
Touche START/STOP (A 39)
Similaire à la touche REC sur le caméscope,
utilisée pour démarrer/arrêter l'enregistrement
vidéo.
Touche G (ouvrir l’écran de sélection
d'écran index) (A 104)
Touche MENU (A 36)
4
5
6
7
8
9
10
Touche DISP. (affichage à l'écran) (A 43)
Touche SET
Touche Ñ (arrêt) (A 104)
Touche PHOTO (A 40)
Touches de zoom (A 62)
Touches de navigation (Í/Î/Ï/Ð)
Touche Ò (lecture/pause) (A 104)
2
Préparatifs
19
Préparation de l’alimentation électrique
Vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant la batterie d’alimentation ou directement à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni. Si vous branchez l’adaptateur secteur au caméscope alors qu’une batterie
d’alimentation est connectée, le caméscope puise sa source d’énergie à partir du secteur.
Utilisation d’une batterie d’alimentation
Vous pouvez mettre le caméscope sous tension en utilisant la batterie d’alimentation BP-828 fournie ou une
batterie d’alimentation BP-820 optionnelle. Les deux batteries d’alimentation sont compatibles avec Intelligent
System, vous pouvez donc vérifier la charge approximative restante de la batterie (en minutes) sur l’écran. Pour
des mesures plus précises, lors de la première utilisation d’une batterie d’alimentation, chargez-la complètement
et utilisez le caméscope jusqu’à ce que la batterie soit entièrement épuisée.
Charge de la batterie d’alimentation
Chargez les batteries d’alimentation à l’aide de l'adaptateur secteur CA-946 fourni.
1 Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est sur OFF.
2 Branchez la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN
du caméscope.
햲
3 Connectez le câble d’alimentation à l'adaptateur secteur.
4 Branchez le câble d’alimentation au secteur.
햵
햳
5 Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope.
• Faites pression légèrement sur la batterie d'alimentation et
faites-la glisser vers l'avant jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
햴
햶
Préparation de l’alimentation électrique
20
Indicateur POWER/CHG (charge de batterie)
6 La charge démarre.
• L’indicateur POWER/CHG s’allume en rouge pendant que la
햷
batterie est en charge. L’indicateur s'éteint quand la charge est
terminée. Si l'indicateur POWER/CHG clignote, reportez-vous à
la section Dépannage (A 148).
7 Quand la charge est terminée, débranchez l'adaptateur secteur
dans l'ordre indiqué sur l'illustration.
햸
햸 -3
햸 -1
햸 -4
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser le commutateur BATTERY RELEASE dans la
direction de la flèche et maintenez-le pressé.
2 Faites glisser la batterie d'alimentation puis retirez-la.
햳
햲
Préparation de l’alimentation électrique
IMPORTANT
• Ne connectez à l'adaptateur secteur aucun autre produit non expressément recommandé pour ce
caméscope.
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir mis le
caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour sur la carte SD. Assurez-vous d'attendre
que l'indicateur vert POWER/CHG soit éteint.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, ne le fixez pas de façon permanente à un endroit car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Pour éviter toute panne ou surchauffe du matériel, ne branchez pas l'adaptateur secteur fourni à un
convertisseur de tension pour des voyages à l’étranger ou à des sources d’alimentation spéciales comme
celles d’un avion ou d’un navire, un onduleur, etc.
•
•
•
•
•
•
•
•
NOTES
Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C.
Si la température ambiante ou la température de la batterie d'alimentation est en dehors de la plage d'environ
0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.
La batterie d'alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
Si l'alimentation a été débranchée pendant la charge d'une batterie d'alimentation, assurez-vous que
l'indicateur POWER/CHG est éteint avant de rétablir l'alimentation.
Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur
secteur de façon à ne pas consommer la batterie.
Pour les durées de charge et les durées d’enregistrement approximatives avec une batterie d’alimentation
complètement chargée, veuillez consulter les Tableaux de référence (A 167).
Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la
le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
Nous vous recommandons de préparer des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que
celle dont vous pourriez avoir besoin.
Pour les précautions de manipulation de la batterie d’alimentation, reportez-vous à Batterie d’alimentation
(A 159).
Vérification de la durée de vie restante de la batterie
Avec le caméscope hors tension, appuyez sur la touche BATT. INFO pour afficher pendant environ 5 secondes
un écran montrant le niveau de charge restant approximatif et une estimation de la durée d'enregistrement
restant. Notez que si la charge de la batterie est trop faible, l'écran d'informations sur la batterie peut ne pas
apparaître.
21
Préparation du caméscope
Préparation du caméscope
Cette section traite des préparatifs de base du caméscope tels que la fixation de la poignée et du pare-soleil, et
le réglage du viseur et de l'écran LCD.
22
IMPORTANT
• Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous fixez, retirez ou réglez les différents accessoires. Il est
recommandé d'utiliser une table ou une autre surface stable.
Fixation du porte-microphone
Utilisez un tournevis cruciforme en vente dans le commerce pour
fixer le porte-microphone sur la poignée avec les deux vis fournies.
Fixation de la poignée
Le caméscope peut être utilisé normalement même si vous détachez la poignée. Cependant, pour utiliser les
prises INPUT (A 94), l'éclairage infrarouge (A 40) et la lampe témoin (A 84), la poignée doit être
correctement fixée au caméscope.
1 Alignez la poignée avec l'unité de fixation de la poignée
puis faites glisser la poignée vers l'avant jusqu'à ce qu'elle
soit en place.
2 Serrez solidement les vis avant et arrière.
• Pour serrer les vis avant et arrière vous pouvez utiliser une
pièce de monnaie ou un objet similaire.
Préparation du caméscope
Utilisation du pare-soleil et du bouchon d'objectif
Pendant l'enregistrement, le pare-soleil avec cache objectif
fourni permet de réduire les rayons de lumière qui peuvent
causer une lumière parasite et des images fantômes. De
plus, la fermeture du bouchon d'objectif peut empêcher les
traces de doigts et l'accumulation de saletés sur l'objectif.
Pour porter/transporter le caméscope ou le ranger après
son utilisation, retirez le pare-soleil et remettez le bouchon
d'objectif sur le caméscope.
1 Retirez le bouchon d'objectif.
23
햳
햲
• Le bouchon d'objectif et le pare-soleil ne peuvent pas
être utilisés simultanément.
2 Placez le pare-soleil à l'avant de l'objectif de façon
que la fente sur le pare-soleil soit alignée avec le
haut de l'objectif (햲), puis tournez le pare-soleil dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'arrête avec un clic (햳).
• Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil.
• Assurez-vous que le pare-soleil est aligné avec le filetage.
Pour retirer le pare-soleil
1 Maintenez enfoncée la touche de libération du paresoleil et tournez le pare-soleil dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
2 Remettez le bouchon d'objectif sur l'objectif.
Touche de libération du
pare-soleil
Préparation du caméscope
Utilisation du viseur
Ajustez la position du viseur sur un angle confortable. Vous pouvez aussi ajuster le dioptre si nécessaire.
24
1 Tirez sur le viseur et ajustez l’angle de vue.
2 Mettez le caméscope sous tension (A 28).
3 Ajustez le viseur en utilisant le levier de réglage dioptrique.
햲
Levier de réglage
dioptrique
햴
NOTES
• Assurez-vous de laisser l'œilleton attaché lors de l'utilisation du caméscope.
Si vous portez des lunettes, le viseur sera peut-être plus facile à utiliser si
vous retournez le bord de l'œilleton vers le boîtier du caméscope.
Utilisation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas et de 180
degrés vers l’objectif.
180°
90°
Préparation du caméscope
NOTES
• Vous pouvez ajuster la luminosité de l'écran LCD avec les réglages [£ Configuration affichage] >
[Luminosité LCD] et [Rétroéclairage] dans les menus de configuration. Quand le caméscope est sous tension,
vous pouvez aussi maintenir enfoncée la touche DISP pendant plus de 2 secondes pour changer le réglage
[Rétroéclairage] entre [
Normal] et [
Lumineux].
• L’ajustement de la luminosité n'affecte pas la luminosité des enregistrements.
• Rendre l'écran plus lumineux avec le réglage [Rétroéclairage] réduira la durée effective d’utilisation de la
batterie.
• Quand vous tournez l'écran LCD de 180 degrés vers le sujet, vous pouvez régler [£ Configuration affichage]
> [Image miroir LCD] dans les menus de configuration sur [i On] pour inverser l'image horizontalement de
façon que l'écran montre une image miroir du sujet.
• Pour plus de détails sur l'entretien de l'écran LCD et du viseur, reportez-vous à Précautions d'utilisation
(A 158), Nettoyage (A 161).
• À propos de l'écran LCD et de l'écran du viseur : les écrans sont produits à l’aide de techniques de fabrication de
très haute précision, avec plus de 99,99 % des pixels fonctionnant selon les spécifications. Moins de 0,01 %
des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou vert.
Cela n’a aucun impact sur l’image enregistrée et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Ajustement de la sangle de poignée et utilisation des courroies
Attachez la sangle de poignée.
• Ajustez la sangle de poignée de façon à pouvoir atteindre le
bouton à bascule de zoom avec votre index et la touche REC
avec votre pouce.
25
Préparation du caméscope
Pour fixer une dragonne optionnelle WS-20
Pour fixer une bandoulière optionnelle SS-600/SS-650
26
Télécommande sans fil
D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil.
1 Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et retirez le
porte-pile.
2 Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée vers le
haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
Languette
Préparation du caméscope
Pour utiliser la télécommande sans fil
Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande
du caméscope quand vous appuyez sur les touches.
• Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la
télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope.
NOTES
• Quand le caméscope ne peut pas être commandé avec la
télécommande sans fil, ou quand il peut être uniquement commandé à une distance proche, remplacez la pile.
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous
une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
Utilisation d’un trépied
Vous pouvez monter le caméscope sur un trépied mais n’utilisez
pas de trépied avec une vis de montage plus longue que 6 mm car
il pourrait endommager le caméscope.
27
Opérations de base du caméscope
Opérations de base du caméscope
Mise hors/sous tension du caméscope
28
Le caméscope possède deux modes de base : le mode CAMERA (
) pour effectuer des enregistrements ou
le mode MEDIA (
) pour lire les enregistrements. Sélectionnez le mode de fonctionnement à l’aide de
l'interrupteur d'alimentation.
Pour mettre le caméscope sous tension
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur CAMERA pour le mode
(A 39) ou MEDIA pour le mode
(A 103).
mode
mode
Pour mettre le caméscope hors tension
Réglez l'interrupteur d'alimentation sur OFF.
NOTES
• Quand vous mettez le caméscope sous tension, l'indicateur POWER/CHG s'allume en vert. Vous pouvez
régler [B Configuration système] > [DEL POWER] dans les menus de configuration sur [j Off] de façon
que l'indicateur d'alimentation ne s'allume pas.
Opérations de base du caméscope
Changement du mode de fonctionnement du caméscope
En mode
, vous pouvez aussi sélectionner le mode caméra pour l’adapter à votre style de prise de vue.
29
(auto)
Mode
Réglez le commutateur de mode sur N. Avec ce mode, laissez le caméscope s'occuper de
tous les réglages pendant que vous vous concentrez sur la prise de vue. Ce mode de
fonctionnement vous convient si vous ne vous intéressez pas aux réglages détaillés du
caméscope.
(manuel)
Mode
Réglez le commutateur de mode sur n. Avec ce mode, vous pouvez profiter d'un accès
complet aux menus, aux réglages et aux fonctions avancées.
Utilisation de la touche MENU et du joystick
Vous pouvez naviguer dans certains menus et écrans du caméscope en utilisant la touche MENU et le joystick à
la place d'utiliser l'écran tactile.
Joystick/Touche SET
Pour réaliser une sélection sur un menu, poussez sur le joystick
pour déplacer le cadre de sélection orange dans le menu. Puis,
appuyez directement sur le joystick (dans le mode d'emploi,
"appuyez sur SET") pour sélectionner l'élément de menu
indiqué par le cadre de sélection orange.
Touche MENU
Appuyez sur la touche pour ouvrir les menus de configuration et
appuyez à nouveau pour fermer le menu, après le réglage des
paramètres souhaités.
Réglages de la date/heure et de la langue
Réglages de la date/heure et de la langue
Réglage de la date et de l’heure
30
Vous devez régler la date et l’heure sur le caméscope avant
de commencer à l’utiliser. L’écran [Date/Time] (écran de
réglage de la date et de l'heure) apparaît automatiquement
quand l’horloge du caméscope n’est pas réglée.
Modes de fonctionnement :
1 Mettez le caméscope sous tension.
• L'écran [Date/Time] apparaît.
2 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour, heures ou minutes).
• Vous pouvez aussi pousser le joystick (ÏÐ) pour vous déplacer parmi les champs.
3 Touchez [Í] ou [Î] pour changer le champ si nécessaire.
• Vous pouvez aussi pousser le joystick (Ý) pour changer le champ.
4 Réglez la date et l'heure correctes en changeant tous les champs de la même façon.
5 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner le format de date que vous préférez.
• Vous pouvez aussi pousser le joystick pour sélectionner la touche souhaitée et appuyez sur SET pour
valider. Cela est vrai aussi pour le reste des étapes de cette procédure.
• Dans certains écrans, la date s’affichera avec un format court (des nombres au lieu des noms de mois ou
seulement le jour et le mois), mais elle continuera à suivre l’ordre que vous avez sélectionné.
6 Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez la case décochée pour utiliser un
affichage sur 12 heures (AM/PM).
7 Touchez [OK] pour démarrer l’horloge et fermer l’écran de configuration.
NOTES
• Avec les réglages suivants, vous pouvez modifier le fuseau horaire, la date et l’heure même après la
configuration initiale. Vous pouvez également changer le format d’heure et de date (12 ou 24 heures).
- [ Configuration système] > [Zone horaire/heure d’été]
- [ Configuration système] > [Date/heure]
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie au lithium rechargeable intégrée peut
être complètement déchargée et le réglage de la date/heure peut être annulé. Dans ce cas, rechargez la
batterie au lithium intégrée (A 160) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure.
• À l’aide du récepteur GPS GP-E2 optionnel, votre caméscope peut ajuster automatiquement ses paramètres
en fonction des informations relatives à la date et à l’heure UTC reçues à partir du signal GPS (A 96).
Réglages de la date/heure et de la langue
Changement de la langue
La langue par défaut du caméscope est l'anglais. Vous pouvez choisir une des 27 langues disponibles. Certains
paramètres et affichages à l'écran seront affichés en anglais, indépendamment du réglage de la langue.
La procédure suivante est expliquée en utilisant uniquement l'écran tactile et une notation abrégée qui est
expliquée dans la section suivante. Pour une explication détaillée, veuillez consulter Utilisation des menus
(A 35).
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Language H].
> [B ! System Setup] > [Language H]
2 Touchez la langue souhaitée, puis touchez [OK].
3 Touchez [X] pour fermer le menu.
Changement du fuseau horaire
Changez la zone horaire en fonction de votre emplacement. Le réglage par défaut est Paris. De plus, le
caméscope peut retenir la date et l'heure d'une localisation supplémentaire. C'est pratique quand vous voyagez,
car vous pouvez régler le caméscope sur l'heure de votre domicile ou sur celle de votre destination de voyage.
La procédure suivante est expliquée en utilisant uniquement l'écran tactile et une notation abrégée qui est
expliquée dans la section suivante. Pour une explication détaillée, veuillez consulter Utilisation des menus
(A 35).
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Zone horaire/heure d'été].
> [B ! Configuration système] > [Zone horaire/heure d’été]
2 Touchez ["] pour régler le fuseau horaire de votre domicile ou [#] pour régler le fuseau horaire de
votre destination quand vous voyagez.
3 Touchez [Ï] ou [Ð] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si nécessaire, touchez [$] pour régler
l'heure d'été.
4 Touchez [X] pour fermer le menu.
31
Utilisation de cartes SD
Utilisation de cartes SD
32
Le caméscope enregistre des clips et des photos sur des cartes Secure Digital (SD) en vente dans le
commerce1. Le caméscope possède deux fentes de carte SD et vous pouvez utiliser les deux cartes SD (dans le
mode d'emploi "carte SD A" et "carte SD B") pour un enregistrement simultané sur les deux cartes ou pour
commuter automatique sur l'autre carte quand la carte SD utilisée est pleine (A 49).
Initialisez les cartes SD (A 34) lorsque vous les utilisez pour la première fois avec ce caméscope.
1
La carte SD est aussi utilisée pour sauvegarder les fichiers de paramètres de menu.
Cartes SD compatibles
Les types de carte SD2 suivants peuvent être utilisés avec ce caméscope. Pour connaître les informations les
plus récentes sur les cartes SD testées avec ce caméscope, veuillez consulter le site Web local de Canon.
Type de carte SD :
.
/
0
Cartes SD
Cartes SDHC
Cartes SDXC
Classe de vitesse U1
Classe de vitesse U3
Classe de vitesse UHS3 :
Classe de vitesse SD3 :
2
3
En février 2018, la fonction d’enregistrement de clips a d’ores et déjà été testée avec les cartes SD fabriquées par Panasonic,
Toshiba et SanDisk.
Les classes de vitesse UHS et SD sont des normes indiquant le taux de transfert de données minimal garanti pour les cartes SD.
Pour enregistrer des clips 4K avec une résolution de 3840x2160 (A 47) ou pour utiliser l'enregistrement ralenti et accéléré
(A 50), nous recommandons d'utiliser des cartes mémoire SD de classe de vitesse UHS U3. Pour enregistrer des clips
XF-AVC, nous recommandons d'utiliser des cartes SD de classe de vitesse 10 ou de classe de vitesse UHS U1 ou U3.
IMPORTANT
• Après plusieurs enregistrements, suppressions et modifications des clips (si la carte SD est fragmentée), vous
pouvez remarquer des vitesses d’écriture plus lentes sur la carte et l’enregistrement peut même s’arrêter.
Dans ce cas, sauvegardez vos enregistrements et initialisez la carte avec le caméscope. Assurez-vous
d’initialiser la carte SD plus particulièrement avant la prise de vue des scènes importantes.
• À propos des cartes SDXC : vous pouvez utiliser des cartes SDXC avec ce caméscope mais les cartes SDXC
sont initialisées par le caméscope avec le système de fichiers exFAT.
- Lorsque vous utilisez des cartes formatées en exFAT avec d’autres appareils (enregistreurs numériques,
lecteurs de carte, etc.), assurez-vous que ces appareils sont compatibles avec le système exFAT. Pour les
informations sur la compatibilité, contactez le fabricant de l’ordinateur, du système d’exploitation ou de la
carte.
- Si vous utilisez des cartes formatées en exFAT avec un système d’exploitation non compatible avec le
système exFAT, un message peut vous demander de formater la carte. Dans ce cas, annulez l’opération
pour éviter une perte de données.
NOTES
• Le fonctionnement correct n’est pas garanti avec toutes les cartes SD.
Utilisation de cartes SD
Insertion et retrait d’une carte SD
1 Mettez le caméscope hors tension.
햲
• Assurez-vous que l'indicateur POWER/CHG est éteint.
33
2 Ouvrez le couvercle du logement de carte SD.
• Faites glisser les commutateur SD CARD entièrement dans la
direction de la flèche pour ouvrir le couvercle.
3 Insérez la carte SD toute droite avec l’étiquette dirigée à
l'opposé du côté droit du caméscope (le côté avec
l'orifice de prise d'air), complètement dans une des fentes
de carte SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
• Vous pouvez aussi utiliser deux cartes SD, une dans chaque
fente de carte SD.
• Pour retirer une carte SD, assurez-vous que l'indicateur
ACCESS est éteint et poussez sur la carte SD pour la libérer.
Lorsque la carte SD ressort, retirez-la complètement.
햳
햴
4 Fermez le couvercle du logement de carte SD.
• Ne fermez pas le couvercle de force si la carte SD n’est pas
insérée correctement.
Indicateur ACCESS (accès de carte SD)
Indicateur d’accès
de carte SD
Statut de carte SD
Rouge (allumé ou
clignotant)
Accès à la carte SD (aux cartes SD).
Éteint
Aucune carte SD n’est en cours d’accès, ou aucune carte
SD n'est insérée dans le caméscope.
Si vous réglez [
Configuration système] > [DEL ACCESS] sur [j Off], l'indicateur ne s'allume pas.
IMPORTANT
• Suivez les précautions suivantes lorsque l'indicateur ACCESS (accès de carte SD) est allumé en rouge. Le
non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- N'ouvrez pas le couvercle du logement de carte SD.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Mettez le caméscope hors tension avant d'insérer ou de retirer une carte SD. Insérer ou retirer une carte alors
que le caméscope est sous tension peut entraîner une perte permanente de données.
• Les cartes SD ont une face avant et une face arrière qui ne sont pas interchangeables. Le fait d’insérer une
carte SD dans le mauvais sens peut entraîner un mauvais fonctionnement du caméscope. Assurez-vous
d’insérer la carte SD selon la description donnée à l’étape 3.
NOTES
• Les cartes SD ont un commutateur physique qui empêche l’écriture sur la carte de façon à ce que vous
puissiez éviter tout effacement accidentel du contenu de la carte. Pour protéger la carte SD en écriture, réglez
le commutateur sur la position LOCK.
Utilisation de cartes SD
Initialisation d’une carte SD
34
Initialisez les cartes SD lorsque vous les utilisez pour la première fois avec ce caméscope. Vous pouvez initialiser
une carte pour supprimer de façon permanente tous les enregistrements qu'elle contient.
La procédure suivante est expliquée en utilisant uniquement l'écran tactile et une notation abrégée qui est
expliquée dans la section suivante. Pour une explication détaillée, veuillez consulter Utilisation des menus
(A 35).
Modes de fonctionnement :
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur.
• Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension tant que
l'initialisation n'est pas terminée.
2 Sélectionnez [Initialiser] pour la carte SD souhaitée.
> [3 "* Config. enregistr.] > [Initialiser8] > [6 Carte mém.A] ou [7 Carte mém.B] >
[Initialiser]
* Page ! en mode
.
3 Touchez [Oui].
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X].
IMPORTANT
• L’initialisation d'une carte SD effacera de manière permanente tous les enregistrements. Les données perdues
ne peuvent pas être récupérées. Assurez-vous de sauvegarder les enregistrements importants avant
l’initialisation (A 117).
• En fonction de la carte SD, l’initialisation peut prendre plusieurs minutes.
Sélection de la carte SD pour les enregistrements
Vous pouvez sélectionner la carte SD sur laquelle les clips et les photos seront enregistrés.
La procédure suivante est expliquée en utilisant uniquement l'écran tactile et une notation abrégée qui est
expliquée dans la section suivante. Pour une explication détaillée, veuillez consulter Utilisation des menus
(A 35).
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Support enregistrement].
> [3 " Config. enregistr.] > [Suppt enregistrement]
2 Touchez la carte SD souhaitée ([6 Carte. mém A] ou [7 Carte mém B]) pour l'enregistrement de
clips ([v Support pour vidéo]) et/ou de photos ([{ Support pour photos]).
3 Touchez [X].
• Après la fermeture du menu, l'icône de la carte SD sélectionnée pour enregistrer les clips apparaît sur
l'écran.
Utilisation des menus
Utilisation des menus
Les fonctions du caméscope peuvent être ajustées à partir des menus de configuration auquel vous pouvez
accéder en appuyant sur la touche MENU, ou à partir du menu FUNC auquel vous pouvez accéder en touchant
ou en sélectionnant la touche sur l'écran [FUNC]. Pour obtenir des détails concernant les options de menu et les
paramètres disponibles, veuillez consulter Options de menu (A 139).
Dans le reste de ce mode d'emploi, les fonctions sont expliquées à l'aide d'opérations tactiles, mais vous
pouvez aussi accéder aux réglages du menu à l'aide du joystick et de la touche SET. Les procédures suivantes
expliquent comment utiliser les deux méthodes. Si nécessaire, reportez-vous à cette section pour les détails sur
l'utilisation du joystick.
Menu FUNC
En mode
, le menu FUNC offre un accès rapide à diverses fonctions liées à la prise de vue telle que la
balance des blancs, l'exposition, la mise au point, etc. Il y a moins de fonctions disponibles en mode
.
Pour utiliser le panneau tactile
Menu FUNC en mode
1 Touchez [FUNC] sur l'écran de prise de vue.
2 Touchez l'icône de la fonction souhaitée sur la
colonne de gauche.
• Si nécessaire, touchez [
haut/bas.
]/[
] pour faire défiler vers le
3 Touchez l'icône du réglage souhaité sur la ligne du
bas.
4 Touchez [X] pour fermer le menu FUNC ou [L] pour
retourner sur la colonne de gauche.
Pour utiliser le joystick
1 Sur l'écran de prise de vue, poussez le joystick pour sélectionner [FUNC] puis appuyez sur SET.
2 Poussez le joystick (Ý) pour sélectionner l'icône souhaité sur la colonne de gauche, puis appuyez
sur SET.
3 Poussez le joystick (Þ) pour sélectionner l'icône souhaité sur la ligne du bas, puis appuyez sur
SET.
• Pour sélectionner un valeur sur une molette d'ajustement, poussez-le d'abord le joystick (Î) pour mettre en
valeur en orange la molette, puis (Þ) pour sélectionner la valeur souhaitée.
4 Sélectionnez [X] pour fermer le menu FUNC ou [L] pour retourner sur la colonne de gauche.
• Sur la colonne de gauche, poussez le joystick (Ð) pour sélectionner l'icône [X] puis appuyez sur SET. Sur
la ligne du bas, poussez le joystick une fois (Í) puis sur (Þ) pour sélectionner l'icône souhaité.
NOTES
• En fonction de la fonction sélectionnée, d'autres touches, molettes d'ajustement et commandes peuvent
apparaître sur l'écran. C'est expliqué dans la section associée du mode d'emploi.
35
Utilisation des menus
Menus de configuration
36
Ci-dessous figure une explication étape par étape de la sélection d’une option type dans les menus de
configuration. Certaines options de menu peuvent nécessiter des étapes supplémentaires. Ces opérations
seront expliquées dans la section associée du mode d'emploi.
Pour des raisons de concision, les références aux paramètres du menu dans tout le manuel peuvent être
abrégées comme suit :
> [B ! Configuration système] > [Langue H] > Option souhaitée
Pour utiliser le panneau tactile
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Touchez l'icône du menu de configuration souhaité sur la ligne du haut.
• Dans l'exemple, l'icône B correspondant au menu [Configuration système].
3 Touchez l'option de menu souhaitée ([Langue H], dans l'exemple).
• Si l'option de menu souhaitée n'apparaît pas sur la page de menu affichée, faites glisser votre doigt vers la
gauche/droite pour faire défiler les autres pages de menu.
• Pour les procédures principales, le numéro de page peut être spécifié dans le mode d'emploi (!, dans
l'exemple). Si vous connaissez le numéro de page, vous pouvez toucher l'icône du numéro en haut à
gauche de l'écran pour ouvrir directement la page de menu souhaitée.
4 Touchez l'option de réglage souhaitée, puis touchez [X] pour fermer le menu.
• Vous pouvez toucher [L] pour retourner à la page de menu précédente.
Utilisation des menus
Pour utiliser le joystick
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Poussez le joystick (Þ) pour sélectionner l'icône souhaitée du menu de configuration.
• Dans l'exemple, l'icône B correspondant au menu [Configuration système].
• Si aucune des icônes de la ligne du haut n'est sélectionnée quand vous ouvrez le menu, poussez d'abord le
joystick (Ý) pour déplacer le cadre de sélection orange sur un des icônes.
3 Poussez le joystick (Ý) pour sélectionner l'option de menu souhaitée ([Langue H], dans
l'exemple) puis appuyez sur SET.
• Si l'option de menu souhaitée n'apparaît pas sur la page de menu affichée, poussez sur le joystick (Þ)
pour faire défiler les autres pages de menu.
• Pour les procédures principales, le numéro de page peut être spécifié dans le mode d'emploi (!, dans
l'exemple) vous permettant de trouver plus facilement la page de menu souhaitée.
4 Poussez le joystick (Ý) pour sélectionner l'icône de réglage souhaité puis appuyez sur SET.
5 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
• Vous pouvez pousser le joystick pour mettre en valeur la touche [L] et appuyez sur SET pour retourner à la
page de menu précédente. Vous pouvez aussi mettre en valeur la touche [X] et appuyez sur SET pour
fermer le menu.
NOTES
• Vous pouvez utiliser la touche MENU sur la télécommande sans fil fournie pour ouvrir les menus de
configuration.
• Toucher [X] ou appuyer sur la touche MENU n'importe quand permet de fermer le menu.
• Les options non disponibles apparaissent en gris.
37
Utilisation des menus
38
3
Enregistrement
39
Enregistrement de séquences vidéo et de photos
Cette section présente les principes de base de l’enregistrement de clips et des photos. Pour de plus amples
informations concernant l’enregistrement audio, veuillez consulter Enregistrement audio (A 82).
Avant d’effectuer pour la première fois des enregistrements importants, réalisez les tests d’enregistrement en
utilisant la(les) configuration(s) que vous prévoyez d'utiliser pour vérifier que la caméra fonctionne correctement.
Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 148).
* "Clip" fait référence à une seule unité de film enregistrée en une seule opération d’enregistrement.
Modes de fonctionnement :
Préparation à l’enregistrement
Commutateur du cache-objectif
1 Fixez une batterie d’alimentation chargée sur le
caméscope (A 19).
2 Insérez une carte dans la fente de carte SD.
• Pour utiliser le relais d'enregistrement ou le enregistrement
double (A 49), insérez une carte SD dans les deux fentes.
3 Ouvrez le cache-objectif.
햴
• Positionnez le commutateur du cache-objectif sur OPEN.
4 Si vous avez besoin d'utiliser le viseur, tirez-le et ajustez-le
si nécessaire.
• Vous pouvez utiliser le levier de réglage dioptrique et incliner le
viseur de 45 degrés vers le haut.
햵
Enregistrement de séquences vidéo et de photos
Enregistrement de base
40
Quand vous utilisez le mode
pour enregistrer des séquences vidéo et des photos, le caméscope ajuste
automatiquement divers réglages pour vous. En mode
, vous pouvez ajuster manuellement la mise au
point, l'exposition ainsi que plusieurs autres réglages en fonction de vos besoins et préférences.
Vous pouvez aussi démarrer/arrêter l'enregistrement vidéo à distance en utilisant Navigateur Distant sur un
appareil réseau connecté (A 129, 132).
1 Réglez le commutateur de mode sur la
position souhaitée.
• Réglez-le sur N (mode
) ou n (mode
), en fonction de l'utilisation souhaitée du
caméscope.
2 Positionnez l'interrupteur d'alimentation sur
CAMERA.
ou
Pour enregistrer une vidéo
Appuyez sur la touche REC pour démarrer
l’enregistrement.
• Pendant l'enregistrement, Ü apparaît sur l'écran.
De plus, si la poignée est attachée au caméscope, Touche attribuable
sur l'écran
la lampe témoin s'allume.
• Appuyez de nouveau sur la touche REC pour
interrompre l’enregistrement. Ü change sur Ñ et le clip sera enregistré sur la carte sélectionnée pour
l'enregistrement des clips. La lampe témoin s'éteint aussi.
• Vous pouvez aussi appuyer sur la touche REC sur la poignée ou la touche START/STOP sur la télécommande
sans fil fournie.
Pour prendre des photos
Touchez [PHOTO].
• Par défaut, la fonction [
Photo] est attribuée à la touche attribuable sur l'écran, mais vous pouvez
changer la fonction attribuée si nécessaire (A 100).
• Un icône g vert apparaît en bas de l'écran. De plus, en haut à droite sur l'écran, {Ð apparaît avec l'icône
de la carte sélectionnée pour enregistrer les photos.
• Vous pouvez aussi appuyer sur la touche PHOTO sur la télécommande sans fil fournie.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1 Positionnez le commutateur du cache-objectif sur CLOSED pour fermer le cache objectif.
2 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS (accès de carte SD) est éteint.
3 Positionnez l'interrupteur d'alimentation sur OFF.
4 Fermez l'écran LCD et remettez le viseur sur la position rétractée.
Enregistrement de séquences vidéo et de photos
IMPORTANT
• Suivez les précautions suivantes lorsque l'indicateur ACCESS (accès de carte SD) est allumé en rouge. Vous
risquez sinon de causer la perte des données ou d’endommager la carte.
- N'ouvrez pas le couvercle du logement de carte SD.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Assurez-vous d’effectuer des sauvegardes régulières de vos enregistrements (A 117), particulièrement après
avoir fait des enregistrements importants. Canon ne sera pas tenu responsable de la perte et la corruption de
données.
NOTES
• La touche REC sur la poignée a un levier de verrouillage pour éviter toute manipulation accidentelle.
Positionnez le levier de verrouillage sur C dans les cas où vous ne souhaitez pas qu'un enregistrement soit
mis accidentellement en pause ou si vous ne souhaitez pas utiliser cette touche REC. Remettez le levier sur sa
position précédente afin de pouvoir utiliser de nouveau la touche REC.
• Si le caméscope passe à l’autre carte SD pendant un enregistrement vidéo du fait de la fonction de relais
d’enregistrement (A 49), les deux parties (avant/après le changement) sont enregistrées en tant que clips
séparés. Avec le logiciel fourni Data Import Utility, vous pouvez joindre des clips MP4 enregistrés sur
différentes cartes SD et les sauvegarder sur un ordinateur comme un clip unique (A 117).
• Lors de l'enregistrement de clips sur une carte SDHC, le fichier vidéo (flux) est coupé en clips d'environ 4 Go.
La lecture sur le caméscope est continue.
• La durée d'enregistrement continu maximum d'un seul clip est de 6 heures. Ensuite, un nouveau clip est créé
automatiquement et l'enregistrement continue sur le nouveau clip séparé.
• Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Dans ce cas, utilisez le
viseur ou ajustez la luminosité de l'écran (A 24).
• Quand vous devez enregistrer pendant une longue période avec le caméscope sur un trépied, vous pouvez
fermer l'écran LCD et utiliser uniquement le viseur pour économiser l'énergie de la batterie d'alimentation
(A 24).
Contrôle du dernier clip enregistré
Vous pouvez contrôler les 4 dernières secondes du dernier clip enregistré avec le caméscope sans avoir à
commuter sur le mode
. Lors de la vérification du clip, il n’y a pas de son qui provient du haut-parleur
intégré.
1 Enregistrez une vidéo.
2 Après avoir terminé l’enregistrement d’un clip, appuyez sur
la touche u.
41
Enregistrement de séquences vidéo et de photos
Utilisation du ventilateur
Le caméscope utilise un ventilateur de refroidissement interne pour réduire sa chaleur interne.
1 Sélectionnez [Ventilateur].
42
> [B ! Configuration système] > [Ventilateur]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
Options
[k Auto] :
le ventilateur fonctionne quand le caméscope n’enregistre pas et est automatiquement
désactivé quand le caméscope enregistre (pendant que l'icône Ü apparaît en haut de l'écran).
Cependant, si la température interne du caméscope est trop élevée, le ventilateur est activé
automatiquement (dans ce cas, ` apparaît près de l’icône b). Lorsque la température du
caméscope a suffisamment diminué, le ventilateur est désactivé. Utilisez ce paramètre lorsque
vous ne souhaitez pas que le caméscope enregistre le bruit du ventilateur en fonctionnement.
le ventilateur fonctionne à tout moment. Utilisez ce réglage par défaut dans la plupart des cas.
[i On] :
IMPORTANT
• Quand le ventilateur fonctionne, de l’air chaud sort de l’orifice de sortie d’air.
• Veillez à ne pas obstruer les orifices de prise et de sortie d’air du ventilateur de quelque manière que ce soit
(A 13).
Réglage du nom de fichier pour les clips XF-AVC
Le caméscope vous permet de modifier différents paramètres qui déterminent le nom de fichier des clips
XF-AVC. Personnalisez le nom de fichier du clip selon vos préférences ou conventions organisationnelles pour
créer des fichiers plus faciles à identifier et à organiser.
Modes de fonctionnement :
La structure de base du nom de fichier est la suivante.
A001C001_aammj j XX_CANON_01
1
1
2
3
4
5
2
3
4
Index de caméra : un caractère (de A à Z) qui
identifie le caméscope utilisé.
Numéro de bobine : 3 caractères (de 001 à 999)
qui identifient la carte SD utilisée.
Numéro de clip : 4 caractères (de C001 à D999).
Le numéro de clip avance automatiquement à
chaque clip enregistré (passage à D001 après
C999), mais vous pouvez régler le numéro de clip
initial.
Date d’enregistrement (réglée automatiquement
par le caméscope).
Composante aléatoire : 2 caractères (chiffres de 0
à 9 et majuscules de A à Z) qui changent
aléatoirement avec chaque clip.
5
6
7
6
7
Champ défini par l’utilisateur : 5 caractères
(chiffres de 0 à 9 et majuscules de A à Z) à toute
autre fin d’identification.
Quand une carte SD ou SDHC est utilisée pour
enregistrer des clips, un numéro de flux (01 à 99)
est ajouté au nom du fichier. Le numéro de
stream avance chaque fois que le fichier vidéo
(stream) dans le clip est partagé et que
l’enregistrement continue dans un fichier stream
séparé.
Enregistrement de séquences vidéo et de photos
Réglage des composants du nom de fichier du clip
Pour régler l’index de caméra
1 Sélectionnez [Index de caméra].
> [3 $Config. enregistr.] > [Index de caméra]
2 Touchez [Í] ou [Î] pour sélectionner l'index souhaité, puis touchez [OK].
Pour régler le numéro de bobine ou le numéro de clip initial
1 Sélectionnez [Numéro de bobine] ou [Numéro de clip].
> [3 $Config. enregistr.] > [Numéro de bobine] ou [Numéro de clip]
• L’écran de configuration apparaît avec un cadre de sélection orange sur la décimale la plus à gauche.
• Touchez [Effacer] pour remettre à zéro le numéro de bobine/clip sur [001] et retourner à l'écran précédent.
2 Touchez [Í] ou [Î] pour régler le premier chiffre, puis touchez le champ suivant pour le sélectionner.
• Modifiez les chiffres restants de la même manière.
3 Après avoir saisi tous les chiffres du numéro de bobine/clip, touchez [OK].
• Touchez [Annuler] pour fermer l'écran sans changer le numéro.
4 Si vous avez changé le numéro de bobine, initialisez les cartes SD utilisés pour l'enregistrement (A 34).
Pour régler le champ défini par l’utilisateur
1 Sélectionnez [Défini par l'utilisateur].
> [3 $Config. enregistr.] > [Défini par l'utilisateur]
• L’écran de configuration apparaît avec un cadre de sélection orange sur le caractère le plus à gauche.
2 Touchez [Í] ou [Î] pour régler le premier caractère, puis touchez le champ suivant pour le sélectionner.
• Modifiez les caractères restants de la même manière.
3 Après avoir saisi le texte souhaité, touchez [OK].
• Touchez [Annuler] pour fermer l'écran sans changer le champ défini par l'utilisateur.
Affichages à l’écran
Consultez cette section pour obtenir une explication des divers affichages à l’écran qui apparaissent en mode
. Les affichages à l'écran qui apparaissent habituellement varient en fonction des réglages de menu
actuels et du mode de fonctionnement.
43
Enregistrement de séquences vidéo et de photos
Cadres de mise au point
Selon la fonction de mise au point utilisée et du réglage de la taille de cadre AF (A 56), vous pouvez voir
certains des cadres de mise au point suivants.
44
Cadre AF continu – toujours en
blanc (A 56)
Cadre MF assistée par AF – en
jaune : plage de réglage manuel ; en
blanc : plage de réglage
automatique (A 55)
Détection de visages :
sujet principal (A 58)
Détection de visages :
autres cadres de détection de
visage
Suivi : sélection de sujet
Suivi : pendant le suivi (A 58)
Haut de l’écran
Icône/Affichage
Description
N
Mode
’, ‚, “, n, H, I, Q, K,
L, M, R, S, T
Mode prise de vue (A 68)
;
Enregistrement infrarouge (A 94)
00:00:00:00
Code temporel (A 79)
Ñ, Ü (en rouge)
Opération d’enregistrement (A 39)
Ñ – attente d'enregistrement, Ü – enregistrement
z
Préenregistrement (A 93)
¯,°,± (en jaune)
Stabilisation d'image (A 65)
è, é, ê, ë (en blanc),
ë (en jaune),
(en rouge)
000 min
Charge restante de la batterie (A 19)
L’icône montre une estimation de la charge restante. Le temps d’enregistrement restant est affiché,
en minutes, à côté de l’icône.
• Lorsque
est affiché, remplacez la batterie d’alimentation par une batterie chargée.
• Selon les conditions d’utilisation, le temps de charge restant de la batterie ne sera pas indiqué
précisément.
{Ð6, {Ð7
(en rouge),
(en rouge)
Photo enregistrée (A 40)
• Quand
(ou
) est affiché, la photo ne peut pas être enregistrée à cause d'un problème avec
la carte SD.
(A 29)
Côté gauche de l’écran
Icône/Affichage
Description
=,
Éclairage infrarouge (A 94)
F00
Valeur de l’ouverture (A 69, 69)
1/00000
Vitesse d’obturation (A 68, 69)
AE ±0 0/0 (en orange)
Compensation de l'exposition (A 73)
±0 0/0
Verrouillage de l'exposition (A 72)
(en orange)
00.0dB
00.0dB (valeur en orange)
ND 1/00
Valeur du gain (A 69)
Limite AGC (A 67)
Filtre ND (A 75)
Enregistrement de séquences vidéo et de photos
Icône/Affichage
Description
D,@
000m
Mise au point (A 52)
• Lors de l'ajustement de la mise au point, la distance de mise au point estimée est affichée à côté
de l'icône.
}, ~
Détection visage et suivi (A 58)
¼, É,
,
,
Balance des blancs (A 76)
,
Aspect (A 78)
Correction du contre-jour (A 74)
O, N
Compensation (A 54)
z, {
Motif de zébrures (A 74)
Signal GPS (A 96) – allumé en continu : signal satellite acquis ; clignotant : signal satellite non
acquis.
• Uniquement quand le récepteur GPS GP-E2 optionnel est attaché au caméscope.
Convertisseur télé numérique (A 63)
REC`, STBY`
Commande d'enregistrement (A 113)
`, b
Fonctionnement du ventilateur et avertissement de température (A 42)
• Quand la température interne du caméscope augmente au-dessus d'un certain niveau, b apparaît
en jaune. Si la température augmente encore plus, b apparaît en rouge.
• Quand ` apparaît en rouge, cela signifie un avertissement relatif au ventilateur (A 153)
Côté droit de l’écran
Icône/Affichage
Description
6 000h00m, 7 000h00m,
6 FIN, 7 FIN (icône en rouge)
(en rouge),
État de la carte SD et la durée restante d'enregistrement (A 32)
En vert – enregistrement possible ; en jaune – carte SD presque pleine ; en blanc – lecture de la
carte SD.
• Quand la carte SD est pleine, 6 FIN (ou 7 FIN) apparaît avec l'icône en rouge et l'enregistrement
s'arrête.
(en rouge)
Aucune carte SD ou impossible d’enregistrer sur la carte SD.
,
Relais d’enregistrement (A 49)
ø (m uniquement),
ù
Mode d'enregistrement externe (A 113)
t,
00bit
Échantillonnage des couleurs de l'enregistrement externe (A 113)
Barre de zoom (A 60)
• Apparaît uniquement pendant l'utilisation du zoom.
0000x0000
Résolution (A 47, 113)
¿, À, ¾
Vitesse séquentielle (A 48, 113)
¸,
Format de film (A 47)
000 Mbps
x0,00,
Débit binaire
x0000
Enregistrement ralenti et accéléré (A 50)
¾,¿
Réglages optimisés pour une lentille de conversion optionnelle (A 141)
, —,
,
Type de réseau, fonctions et état de connexion (A 119)
En blanc : fonction prête à être utilisée ; en jaune : connexion ou déconnexion d’un réseau ;
en rouge : une erreur s'est produite.
å
Atténuateur de microphone (A 88)
Limiteur audio (A 88)
ƒ, š, Ÿ,
,
,
,
,,
,
Canaux moniteur (A 116)
45
Enregistrement de séquences vidéo et de photos
Icône/Affichage
Description
Format audio MP4 (A 82)
^
Grossissement (A 55)
46
Bas et centre de l’écran
Icône/Affichage
Description
[FUNC]
Ouvrir le menu FUNC (A 35, 139)
[ ], [~], [ ], [Ä], [<], [œ],
[B], [±], [z], [
],
[^], [
]
Touche attribuable sur l'écran (A 100)
• Par défaut, la fonction [
Photo] (prendre une photo) est affectée à cette touche.
[£], [
Suivi (A 58)
]
Barre d’exposition (A 69)
Indicateur de niveau audio (A 86)
(en rouge)
Télécommande sans fil désactivée (A 146)
NOTES
• Vous pouvez appuyer sur la touche DISP pour mettre hors service la plupart des icônes et des affichages dans
l'ordre suivant.
Tous les affichages activés  Seuls les marques sur l'écran (quand activés, A 145)  Affichage minimum
(opération d'enregistrement, etc.)
Configuration vidéo : résolution, débit binaire et vitesse séquentielle
Configuration vidéo : résolution, débit binaire et vitesse
séquentielle
Avec les procédures suivantes vous pouvez régler la configuration vidéo utilisée pour l'enregistrement de clips
sur une carte SD dans le caméscope. Sélectionnez la combinaison des réglages de format de film, résolution/
débit binaire et de fréquence d'image qui correspond le mieux à vos besoins créatifs. Les options disponibles
pour certains réglages peuvent changer en fonction de vos sélections précédentes pour les autres réglages.
Consultez le tableau suivant les procédures pour un résumé.
Modes de fonctionnement :
Sélection de l'enregistrement interne
Par défaut, le caméscope est configuré de façon à permettre les enregistrements internes sur une carte SD. Si le
caméscope a été réglé sur mode d'enregistrement externe uniquement, suivez la procédure ci-dessous pour
activer l'enregistrement interne. Pour plus de détails sur le réglage de la configuration vidéo pour des
enregistrements à l'aide d'un enregistreur externe connecté à la prise SDI OUT (m uniquement) ou prise
HDMI OUT, reportez-vous à Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe (A 113).
1 Sélectionnez [Enregistr. interne/externe].
> [3 ! Config. enregistr.] > [Enregistr. interne/externe]
2 Touchez [v Priorité d'enregistr. interne] puis touchez [X].
Sélection du format de film
1 Sélectionnez [Format de film].
> [3 ! Config. enregistr.] > [Format de film]
2 Touchez [¸ MP4] ou [
XF-AVC] puis touchez [X].
Sélection de la résolution et du débit binaire
1 Sélectionnez [Résolution ¸] ou [Résolution
].
> [3 ! Config. enregistr.] > [Résolution ¸] ou [Résolution
]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
• La résolution sélectionnée et le débit binaire apparaissent à la droite de l’écran.
47
Configuration vidéo : résolution, débit binaire et vitesse séquentielle
Sélection de la vitesse séquentielle
1 Sélectionnez [Vitesse séquentielle ¸] ou [Vitesse séquentielle
].
> [3 ! Config. enregistr.] > [Vitesse séquentielle ¸] ou [Vitesse séquentielle
48
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
• L'icône de la vitesse séquentielle sélectionnée apparaît à la droite de l'écran.
Clips MP4 : paramètres de configuration vidéo disponibles
Résolution (débit binaire*)
Vitesse séquentielle
50.00P
25.00P
3840x2160 (150 Mbps)
●
●
1920x1080 (35 Mbps)
●
●
1920x1080 (17 Mbps)
●
●
1280x720 (8 Mbps)**
●
—
1280x720 (4 Mbps)**
—
●
* Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR).
**La vitesse séquentielle est fixée et ne peut pas être changée. De plus, le format audio est réglé automatiquement sur
[
AAC 16bit 2CH].
Clips XF-AVC : paramètres de configuration vidéo disponibles
Résolution (débit binaire*)
Vitesse séquentielle
50.00P
50.00i
25.00P
3830x2160 (160 Mbps)
●
—
●
1920x1080 (45 Mbps)
●
●
●
* Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR).
]
Enregistrement double et Relais d’enregistrement
Enregistrement double et Relais d’enregistrement
Le caméscope possède deux méthodes pratiques d’enregistrement qui peuvent être utilisées lorsque les deux
logements de carte contiennent une carte SD : l'enregistrement double et le relais d’enregistrement.
49
Enregistrement double : cette fonction permet d’enregistrer le même clip simultanément sur les deux cartes SD,
ce qui est une façon pratique de réaliser une copie de sauvegarde de vos enregistrements en cours.
Relais d’enregistrement : cette fonction vous permet de continuer d’enregistrer sur l'autre carte SD sans
interruption quand la carte SD que vous utilisez devient pleine.
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Dble/Relais enregistr.].
> [3 " Config. enregistr.] > [Dble/Relais enregistr.]
2 Touchez [4 Enregistrement double] ou [
touchez [X].
Relais d'enregistr.] (ou [
Relais d'enregistr.] ) puis
• Quand l'enregistrement double est en service, l'état des deux cartes SD apparaît en haut à droite de l'écran.
Quand le relais d'enregistrement est en service, l'icône de carte SD change sur
(ou
).
• Touchez [Enregistrement standard] pour n'utiliser aucune de ces fonctions.
NOTES
• Si une carte SD devient pleine pendant l’enregistrement double, l’enregistrement s'arrête sur les deux cartes.
Par contre, si une erreur se produit avec une des cartes SD, l’enregistrement continue sur l’autre carte.
• Avec le logiciel fourni Data Import Utility, vous pouvez joindre des clips relais MP4 enregistrés sur différentes
cartes SD et les sauvegarder sur un ordinateur comme un clip unique (A 117).
• Le relais d’enregistrement est disponible depuis le logement de carte SD A vers le logement de carte SD B, et
vice versa mais la commutation n'est effectuée qu'une seule fois.
Enregistrement ralenti et accéléré
Enregistrement ralenti et accéléré
50
Vous pouvez enregistrer des clips avec un effet de ralenti ou d'accéléré pendant la lecture, simplement en
sélectionnant le taux de ralenti/accéléré (de x0,25 à x1200 la vitesse normale). Les taux de ralenti/accéléré
disponibles varient en fonction de la résolution et de la vitesse séquentielle actuellement sélectionnées. Le son
n'est pas enregistré quand l'enregistrement ralenti et accéléré est en service.
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Ralenti et accéléré].
> [3 " Config. enregistr.] > [Ralenti et accéléré]
2 Touchez le taux de ralenti et accéléré souhaité puis touchez [X].
• Touchez [j] pour mettre hors service l’enregistrement ralenti et accéléré.
•
ou
et la vitesse sélectionnée apparaissent à la droite de l'écran.
Clips MP4 : taux de ralenti et accéléré disponibles
Le débit binaire de la lecture sera le même que le débit binaire sélectionné pour la configuration
d'enregistrement. Cependant, quand la résolution est réglée sur [3840x2160 (150 Mbps)] et que la vitesse
séquentielle est réglée sur 25.00P, le débit binaire de la lecture changera automatiquement sur 90 Mbps.
Résolution
Vitesse séquentielle
3840x2160 (150 Mbps)
50.00P
x2, x4, x10, x20, x60, x120, x600, x1200
Taux de ralenti et accéléré disponibles
25.00P
x0.5
1920x1080 (35 Mbps)
1920x1080 (17 Mbps)
50.00P
x0.5, x2, x4, x10, x20, x60, x120, x600, x1200
25.00P
x0.25, x0.5
1280x720 (8 Mbps)
50.00P
x2, x4, x10, x20, x60, x120, x600, x1200
1280x720 (4 Mbps)
25.00P
x0.5
Clips XF-AVC : taux de ralenti et accéléré disponibles
Résolution
Vitesse séquentielle
3840x2160 (160 Mbps)
50.00P
x2, x4, x10, x20, x60, x120, x600, x1200
160 Mbps
25.00P
x0.5
90 Mbps
50.00P
X0.5, x2, x4, x10, x20, x60, x120, x600, x1200
45 Mbps
25.00P
X0.25, x0.5
45 Mbps
1920x1080 (45 Mbps)
Taux de ralenti et accéléré disponibles
Débit binaire de lecture
NOTES
• L'enregistrement ralenti et accéléré ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes.
- Enregistrement double
- Préenregistrement
- Relais d’enregistrement
- Barres de couleur
• Quand le taux de ralenti est réglé sur x0,5 (50.00P) ou x0,25 (25.00P), la détection des visages et le suivi ne
peuvent pas être utilisés en même temps que l'enregistrement ralenti et accéléré.
• À propos du code temporel quand le mode d’enregistrement ralenti et accéléré est en service :
- le mode de code temporel peut être réglé sur [
Regen.] ou sur [
Preset] avec le mode de
défilement [
Rec Run].
- si le mode de défilement du code temporel a été réglé sur [
Free Run], le mode de défilement du code
temporel sera automatiquement changé à [
Rec Run] lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est mis
en service.
- lorsque l'enregistrement ralenti et accéléré est mis hors service, le mode de défilement du code temporel
revient à son réglage précédent.
- le signal de code temporel ne peut pas être émis par la prise SDI OUT (m uniquement) ou la prise
HDMI OUT.
Enregistrement ralenti et accéléré
• La durée d'enregistrement continu maximum d'un seul clip lors de l'enregistrement ralenti est l'équivalent de
6 heures de durée de lecture. Par conséquent, elle diffère en fonction du taux de ralenti utilisé. Par exemple,
quand le taux [x0.5] est sélectionné, la durée maximum d'enregistrement continu sera de 3 heures (ce qui
donne une durée de lecture au ralenti de x0,5 équivalente à 6 heures).
51
Réglage de la mise au point
Réglage de la mise au point
Le caméscope offre les 3 méthodes de mise au point suivantes. Vous pouvez également régler la mise au point
à distance en utilisant Navigateur Distant sur un appareil réseau connecté (A 129, 135).
52
Mise au point manuelle : tournez la bague de mise au point/zoom pour régler la mise au point manuellement.
Vous pouvez utiliser les fonctions d’assistance à la mise au point (A 53) pour vous aider à effectuer plus
précisément la mise au point lors de l’utilisation de la mise au point manuelle.
MF assistée par AF : faites une mise au point manuelle presque complète, puis laissez le caméscope terminer
automatiquement la mise au point.
AF continu : le caméscope effectue en continu une mise au point sur le sujet à l’intérieur du cadre AF.
Mise au point manuelle
Utilisez la bague de mise au point/zoom pour faire la mise au point manuellement. Avec les réglages
[v Configuration caméra] > [Direction bague de MAP] et [Réponse bague de MAP], vous pouvez ajuster la
direction et la réponse de la bague de mise au point/zoom quand elle est utilisée pour faire la mise au point.
Modes de fonctionnement :
1 Positionnez le commutateur de mise au point/zoom sur
FOCUS.
Bague de mise au point/zoom
2 Mettez en service la mise au point manuelle.
[FUNC] > [< Mise au point] > [n Manuel]
• Vous pouvez aussi appuyer sur la touche AF/MF pour
commuter entre la mise au point automatique et la mise au
point manuelle sans utiliser le menu FUNC. Quand D
apparaît sur l'écran, passez à l’étape 5.
3 Vous pouvez toucher un sujet dans à l'intérieur du cadre
pour faire la mise au point sur lui automatiquement.
• La marque Touch AF (I) clignote et le caméscope fait la mise
au point automatiquement. Vous pouvez alors continuer la mise
au point manuelle à partir du point sélectionné.
• Quand vous faites la mise au point, la distance de mise au point
approximative actuelle apparaît dans le cadre de mise au point.
4 Touchez [X].
5 Tournez la bague de mise au point/zoom pour faire la mise au point.
NOTES
• Si vous utilisez le zoom une fois la mise au point effectuée, la mise au point sur le sujet risque de se perdre.
• Si vous faites la mise au point manuellement et que vous laissez le caméscope sous tension, le point sur le
sujet peut être perdu après un certain temps. Ce léger décalage possible de la mise au point est le résultat de
l’augmentation de la température interne. Vérifiez la mise au point avant de continuer les prises de vue.
Réglage de la mise au point
Préréglage de la mise au point
Quand la mise au point manuelle est en service, vous pouvez
enregistrer un certain point de mise au point, puis après avoir
faire une mise au point manuelle sur un autre point, vous
pouvez revenir à la position de mise au point préréglée. Avec
le réglage [v Configuration caméra] > [Vit. prérégl. mise au
point], vous pouvez régler la vitesse à laquelle le caméscope
retourne à la position de mise au point préréglée sur un des
trois niveaux proposés.
1 Mettez en service la mise au point manuelle en utilisant le
menu FUNC et ajustez la mise au point sur la position
souhaité (A 52).
• La distance de mise au point approximative actuelle
apparaît dans le cadre de mise au point et dans la
touche de préréglage de mise au point.
Distance de mise au
point actuelle
Pour retourner à la
position de mise au
point préréglée
53
Touche de préréglage de
mise au point
(en orange : préréglage de la
mise au point activé)
Position de mise au
point préréglée
2 Touchez la touche de préréglage de la mise au point pour
sauvegarder la position de mise au point actuelle.
• L'indicateur à l'intérieur de la touche devient orange pour indiquer que la fonction de préréglage de la mise
au point est activée.
• Touchez de nouveau la touche de préréglage de la mise au point pour désactiver la fonction de verrouillage
de la mise au point.
3 Ajustez la mise au pont si nécessaire en utilisant Touch AF ou la bague de mise au point/zoom.
• La distance de mise au point actuelle apparaît dans le cadre de mise au point.
4 Touchez [
] pour retourner à la position de mise au point préréglée.
• [
] ne sera pas disponible (apparaît en gris) pendant l'ajustement de la mise au point ou l'utilisation du
zoom.
NOTES
• La position de mise au point préréglée est annulée quand le caméscope est mis hors tension.
• Les distances de mise au point sont approximatives. Vous pouvez changer les unités de distance avec le
réglage [£ Configuration affichage] > [Unité de distance].
Utilisation des fonctions d’assistance de mise au point
Afin de faire une mise au point plus précise, vous pouvez utiliser les fonctions d'aide à la mise au point : le guide
de mise au point Dual Pixel, un guide à l’écran qui vous indique si le sujet est mis au point ; la compensation, qui
crée un contraste plus clair en soulignant les contours des sujets ; et le grossissement, qui agrandit l’image à
l’écran. Vous pouvez utiliser simultanément la compensation et le guide de mise au point, ou bien la
compensation et le grossissement pour un meilleur effet.
Guide de mise au point Dual Pixel
Le guide de mise au point vous donne une indication visuelle intuitive de la distance de mise au point actuelle, et
du sens et de la quantité de réglage nécessaires pour effectuer une mise au point complète de l’image. Lorsque
cette fonction est combinée avec la détection et le suivi de visage (A 58), le guide effectue la mise au point à
proximité des yeux de la personne détectée comme sujet principal.
Par défaut, le guide de mise au point est en service. S'il est hors service, réalisez la procédure depuis l'étape 1
pour le mettre en service.
1 Mettez en service le guide mise au point.
> [v # Configuration caméra] > [Guide mise au point] > [i On] > [X]
• Le guide de mise au point apparaît sur l’écran.
Réglage de la mise au point
2 Si nécessaire, déplacez le guide de mise au point sur un autre sujet sur lequel vous souhaitez faire la mise au
point.
• Touchez la zone souhaitée sur l'écran LCD pour déplacer le guide de mise au point.
54
Mise au point plus
éloignée
(réglage important)
Mise au point plus
éloignée
(réglage faible)
Au point
Mise au point plus
proche
(réglage faible)
Mise au point plus
proche
(réglage important)
Impossible de
déterminer le
réglage
NOTES
• Avec des sujet ou dans des situations où la mise au point automatique peut mal fonctionner (A 57), le guide
de mise au point peut ne pas fonctionner correctement.
• La fonction de guide de mise au point Dual Pixel ne peut pas être utilisée dans les cas suivants :
- quand la mise au point est réglée automatiquement à l’aide des options MF assistée par AF ou AF continu.
- quand [v Configuration caméra] > [Lentille de conversion] est réglé sur une autre option que [j Off].
- quand le zoom numérique est en service et que le rapport zoom est dans la plage de zoom numérique.
- quand le mode de prise de vue est réglé sur T.
- pendant que les barres de couleur sont affichées.
- lorsque l'enregistrement infrarouge est en service.
• Lorsque le guide de mise au point Dual Pixel est utilisé en même temps que la détection visage, le guide de
mise au point peut ne pas faire correctement la mise au point sur les yeux du sujet principal, en fonction de la
direction dans laquelle le visage est tourné.
• Si vous réglez une touche attribuable sur [ Guide mise au point] (A 100), vous pouvez appuyer sur la
touche pour activer/désactiver le guide de mise au point.
Compensation
Quand le relèvement est en service, les bords de l'objet mis au point sont mis en valeur en rouge, bleu ou jaune
sur l'écran. De plus, vous pouvez choisir de commuter l'écran en noir et blanc pendant que la compensation est
en service pour accentuer encore plus les bords.
1 Mettez en service la mise au point manuelle en utilisant le menu FUNC (étape 2, A 52).
2 Si nécessaire, changez le réglage de compensation.
[i] > Options souhaitées > [L]
• Pour le réglage noir & blanc : touchez [Off] ou [On]. Pour la couleur de compensation : touchez [Rouge],
[Bleu] ou [Jaune].
3 Touchez [O] puis touchez [X].
• La compensation est mise en service et les bords sont mis en valeur.
• Touchez de nouveau [O] (avant de fermer le menu) pour mettre hors service l'effet de compensation.
Réglage de la mise au point
Grossissement
1 Appuyez sur la touche MAGN.
• ^ apparaît en bas à droite de l’écran et le centre
de l’écran* est agrandi 2 fois.
• Le cadre affiché dans le coin inférieur droit de l’écran
(cadre de grossissement) indique approximativement
la partie de l’image grossie affichée.
55
2 Si nécessaire, déplacez le cadre de grossissement pour
vérifier les autres parties de l’image.
• Faites glisser votre doigt sur l'écran LCD ou poussez
le joystick (ÝÞ).
3 Appuyez de nouveau sur la touche MAGN. ou touchez
[X] pour annuler le grossissement.
* Si l’un des cadres AF ou si un cadre de détection de visage est
affiché sur l’écran, la zone autour du cadre actif sera agrandie à la
place.
NOTES
• À propos de la compensation/du grossissement :
- les fonctions d'aide sont uniquement affichées sur l'écran du caméscope. Elles n'apparaissent pas sur la
sortie vidéo par les prises de sortie et n'affectent pas vos enregistrements.
- le grossissement n'est pas disponible pendant que les barres de couleur sont affichées.
MF assistée par AF
Avec ce mode de mise au point, vous pouvez faire une mise au point manuelle presque complète, puis laisser le
caméscope terminer automatiquement la mise au point. Cette option s’avère très pratique lorsque vous
souhaitez vous assurer que vos enregistrements 4K sont bien nets.
De plus, avec ce mode, si le caméscope ne peut pas évaluer comment régler la mise au point, le caméscope
exécutera seulement des ajustements de mise au point fiables. Cela permet un fonctionnement de la mise au
point plus fluide qu’avec l’AF continu.
Modes de fonctionnement :
1 Positionnez la bague de mise au point/zoom sur FOCUS.
2 Mode
uniquement : appuyez sur la touche AF/MF
pour mettre en service l'autofocus.
• @ apparaît à la gauche de l’écran.
3 Changez la taille du cadre AF sur [r Grande] ou [s Petite]
(A 56).
4 Réglez le mode AF sur [
MF assistée par AF].
> [v " Configuration caméra] > [Mode AF] >
[
MF assistée par AF] > [X]
• Lorsque la mise au point se trouve dans la plage de réglage
manuel, le cadre AF jaune apparaît sur l’écran.
• Si nécessaire, touchez la zone souhaitée sur l'écran LCD pour
déplacer le cadre AF. Vous pouvez aussi changer la taille du
cadre AF (A 56).
Bague de mise au point/zoom
Réglage de la mise au point
5 Tournez la bague de mise au point/zoom pour régler la mise au point.
56
• Effectuez une mise au point manuelle pour une mise au point plus proche sur le sujet. Lorsque la mise au
point entre dans la plage de réglage automatique, le cadre AF devient blanc et le caméscope termine alors
automatiquement la mise au point.
• Tant que la mise au point reste dans la plage de réglage automatique, le caméscope maintient
automatiquement la mise au point sur le sujet.
AF continu
Par défaut, le caméscope fait la mise au point automatiquement sur un sujet au centre de l'écran. Si la taille de
cadre AF a été changée sur une autre option que [k Auto] (A 56), le caméscope fait la mise au point
automatiquement sur un sujet dans le cadre AF qui apparaît sur l'écran.
Modes de fonctionnement :
1 Mode
uniquement : appuyez sur la touche AF/MF pour
mettre en service l'autofocus.
• @ apparaît à la gauche de l’écran.
2 Réglez le mode AF sur [
Continu].
> [v " Configuration caméra] > [Mode AF] >
[
Continu] > [X]
NOTES
• Quand [v Configuration caméra] > [Taille de zone AF] est réglé
sur [r Grande] ou [s Petite], un cadre AF blanc apparaît sur
l'écran.
Changement de la taille du cadre AF
Par défaut, le caméscope fait la mise au point sur un sujet au centre de l'écran. Vous pouvez changer la taille du
cadre AF pour afficher un cadre AF et sélectionner une zone (ou sujet) spécifique pour les fonctions de mise au
point automatique. Pour déplacer le cadre AF, touchez simplement la zone souhaitée sur l'écran LCD.
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Taille de zone AF].
> [v " Configuration caméra] > [Taille de zone AF]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
Options
[k Auto] :
aucun cadre AF n'est affiché. Le caméscope fait la mise au point automatiquement sur un
sujet au centre de l'écran.
[r Grande], [s Petite] :
un cadre AF apparaît et peut être déplacé pour faire la mise au point sur une sujet spécifique
dans une zone d'environ 80 % de l'écran. Vous pouvez sélectionner la taille du cadre AF en
fonction du sujet sur lequel vous souhaitez faire la mise au point.
Réglage de la mise au point
NOTES
• Quand la taille du cadre AF est réglée sur [k Auto], MF assistée par AF ne peut pas être utilisé.
À propos des fonctions d’autofocus (AF)
• Vous pouvez changer certains aspects de la fonction d’autofocus avec les paramètres suivants.
- [v Configuration caméra] > [Vitesse AF] pour régler la vitesse AF (la vitesse de réglage de la mise au
point) sur l’un des 3 niveaux.
- [v Configuration caméra] > [Réponse AF] pour régler la réactivité de la fonction d’autofocus sur l’un des
3 niveaux.
• Lors de l'enregistrement dans un environnement lumineux, le caméscope ferme l'ouverture. Cela peut faire
apparaître l'image floue, ce qui est plus évident vers l'extrémité grand-angle de la plage du zoom. Dans ce
cas, en mode
, vous pouvez régler le mode de prise de vue sur “ ou n‚ appliquer le filtre ND et ajuster
l'ouverture.
• L’autofocus n'est pas disponible dans les cas suivants :
- quand [v Configuration caméra] > [Lentille de conversion] est réglé sur un autre réglage que [j Off].
- lorsque l'enregistrement infrarouge est en service.
• La mise au point automatique met plus longtemps quand la vitesse séquentielle est réglée sur 25.00P.
• Lors d'un enregistrement dans un environnement sombre, la plage de mise au point est réduite et l'image peut
apparaître floue.
• Pendant l'utilisation de la mise au point automatique, vous pouvez tourner la bague de mise au point/zoom
pour faire la mise au point manuellement. Quand vous arrêtez de tourner la bague, le caméscope retourne à la
mise au point automatique. C'est pratique dans certaines situations, par exemple lorsque vous souhaitez faire
la mise au point sur un sujet de l'autre côté d'une fenêtre.
• Quand le mode de prise de vue est réglé sur T, la mise au point est réglée sur G et ne peut pas être
changée.
• L’autofocus risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants ou dans les cas suivants.
Effectuez alors la mise au point manuellement.
- À travers des fenêtres sales ou humides
- Surfaces réfléchissantes
- Scènes de nuit
- Sujets avec un faible contraste ou sans lignes
verticales
- Sujets avec un motif répétitif
- Sujets en mouvement rapide
- Quand [FUNC] > [Aspects] est réglé sur [
Wide DR].
- Dans des sujets situés à des distances différentes apparaissent dans le cadre AF.
57
Réglage de la mise au point
Détection de visages et suivi
58
Quand la détection de visages et le suivi est en service, si le caméscope
détecte un visage il peut faire automatiquement la mise au point et ajuster
l'exposition* pour cette personne (sujet principal). Quand plusieurs visages
sont détectés, vous pouvez toucher un visage différent pour qu'il soit le sujet
principal. En mode de mise au point automatique, vous pouvez même suivre
des sujets en mouvement autres que des personnes (par exemple, un animal
domestique). Pour sélectionner le sujet, vous devez utiliser l'écran tactile.
* L'exposition n'est pas ajustée quand le mode de prise de vue est réglé sur n ou sur une
mode de scène spéciale autre que H ou û.
Sujet principal
Par défaut, les fonctions de détection de visages et de suivi sont en service. S'ils sont hors service, réalisez la
procédure depuis l'étape 1 pour les mettre en service. En mode
, la détection visage et suivi est toujours en
service et ne peut pas être mise hors service.
Modes de fonctionnement :
1 Mettez en service la détection de visages et le suivi.
> [v " Configuration caméra] > [Détection visage et suivi] > [i On}] > [X]
• } apparaît à la gauche de l’écran.
2 Dirigez le caméscope sur le sujet.
• En mode AF, un cadre blanc avec des petites flèches apparaît autour du sujet principal. Les autres visages
ont un cadre gris.
• En mode MF, tous les visages ont des cadres gris et le sujet principal est indiqué par des petites flèches.
3 Si nécessaire, touchez le sujet souhaité sur l'écran LCD pour sélectionner un sujet principal
différent.
• Pour sélectionner une personne différente : touchez un visage repéré par un cadre gris. Le cadre de détection
de visage devient un double cadre £ (cadre de suivi, blanc en mode AF, gris en mode MF). Le caméscope
suivra le sujet lors de ses déplacements.
• Pour sélectionner d'autres sujets en mouvement : uniquement en mode de mise au point automatique, vous
pouvez toucher [£], puis toucher un autre sujet en mouvement tel qu'un animal domestique. Le cadre
devient un double cadre £ (cadre de suivi). Le caméscope suivra le sujet lors de ses déplacements.
• Touchez [
] pour retirer le cadre et annuler le suivi.
4 En mode de mise au point manuelle, le guide de mise au point apparaît sur le sujet principal
sélectionné si cette fonction est en service. Utilisez le guide de mise au point comme référence pour
faire la mise au point manuellement.
• En mode de mise au point automatique, le caméscope garde le point sur le sujet principal et le suit lors de
ses déplacements.
Limitation de la mise au point automatique aux visages
Lors de l'utilisation de la mise au point automatique, vous pouvez limiter la fonction de mise au point
automatique uniquement dans les cas où un visage est détecté et utiliser la mise au point manuelle dans les
autres cas. Quand un visage est détecté, le caméscope conserve automatiquement la mise au point sur le sujet
et optimise l'exposition.
Modes de fonctionnement :
Réglez une touche attribuable sur [~ AF sur visage] (A 100) et appuyez sur la touche.
• Pendant que la fonction AF sur visage est en service, l'icône } change sur ~.
Réglage de la mise au point
NOTES
• Le caméscope peut détecter par erreur le visage de sujets non humains. Dans ce cas, mettez la détection de
visages et le suivi hors service.
• Quand la détection de visages est en service, la vitesse d'obturation la plus lente utilisée par le caméscope est
1/25.
• Toucher un endroit possédant une couleur ou un motif unique pour le sujet le rendra plus facile à suivre.
Cependant, s'il y a un autre sujet à proximité qui partage des caractéristiques similaires avec le sujet
sélectionné, le caméscope peut se mettre à suivre un sujet incorrect. Sélectionnez le sujet souhaité en utilisant
la procédure "Pour sélectionner d'autres sujets en mouvement" (étape 3, A 58).
• Dans certains cas, les visages ne sont pas détectés correctement. Des exemples typiques comprennent :
- des visages très petits, très larges, ou mal ou trop éclairés par rapport à l’image générale.
- des visages tournés de côté, à l'envers, en diagonale ou partiellement cachés.
• La détection de visages et le suivi ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants.
- Quand le mode de prise de vue est réglé sur Q, R ou T.
- Lorsque la vitesse d’obturation utilisée est inférieure à 1/25.
- Quand le zoom numérique est en service et que le rapport zoom est de plus de 60x.
- Lorsque l'enregistrement infrarouge est en service.
- Quand l'enregistrement ralenti et accéléré est en service et que le taux de ralenti est réglé sur x0,5 (50.00P)
ou x0,25 (25.00P).
• Dans certains cas, il se peut que le caméscope ne puisse pas suivre le sujet. Des exemples typiques
comprennent :
- sujets extrêmement petits ou grands par rapport à l'ensemble de l'image.
- sujets trop similaires à arrière-plan.
- sujets ne possédant pas suffisamment de contraste.
- sujets en mouvement rapide.
- lors d'une prise de vue en intérieur avec insuffisamment de lumière.
59
Zoom
Zoom
60
Pour faire un zoom avant ou arrière, vous pouvez utiliser la bague de mise au point/zoom, les boutons à bascule
sur le caméscope et la poignée, les touches du zoom sur la télécommande sans fil ou les commandes de zoom
sur l'écran. Vous pouvez également zoomer en utilisant Navigateur Distant sur un appareil réseau connecté
(A 129, 136).
En plus du zoom optique 15x, en mode
, vous pouvez mettre en service le zoom numérique (300x) avec le
réglage [v Configuration caméra] > [Zoom numérique]. Le caméscope possède aussi une fonction de
convertisseur télé numérique qui vous permet d'agrandir numériquement l'image sur l'écran.
* Le zoom numérique n'est pas disponible en mode
réglé sur [¿ WA-U58].
ou quand [v Configuration caméra] > [Lentille de conversion] est
Modes de fonctionnement :
Utilisation de la bague de mise au point/zoom
1 Positionnez le commutateur de mise au point/zoom sur
ZOOM.
Bague de mise au point/zoom
2 Tournez la bague de mise au point/zoom pour ajuster le
zoom.
• Tournez la bague de mise au point/zoom doucement pour un
zoom lent ; tournez-la rapidement pour un zoom rapide.
• La barre de zoom qui apparaît sur l'écran indique la position
approximative du zoom.
NOTES
• Avec le réglage [v Configuration caméra] > [Direction bague
de zoom], vous pouvez ajuster la direction de la bague de mise au
point/zoom quand elle est utilisée pour ajuster le zoom.
• Si vous tournez la bague de mise au point/zoom trop rapidement, il se peut que le caméscope ne puisse pas
faire le zoom immédiatement. Dans ce cas, le caméscope fait le zoom quand vous arrêtez de tourner la
bague.
Zoom
Utilisation des boutons à bascule du zoom
Pour utiliser le bouton à bascule du zoom de la poignée, fixez d'abord la poignée sur le caméscope (A 22).
Déplacez le bouton à bascule sur le caméscope ou la poignée
vers T (grand angle) pour faire un zoom arrière. Déplacez-le
vers S (téléobjectif) pour faire un zoom avant.
61
• Par défaut, le bouton à bascule du zoom sur le caméscope
fonction à vitesse variable. Vous pouvez aussi le régler sur une
vitesse constante et sélectionner la vitesse du zoom.
• Le bouton à bascule du zoom sur la poignée peut uniquement
être utilisé à une vitesse constante que vous pouvez sélectionner.
Réglage de la vitesse du zoom pour le bouton à
bascule de zoom du caméscope
Reportez-vous au tableau suivant pour les vitesses approximatives
du zoom.
W Zoom arrière
T Zoom avant
Bouton à bascule de zoom du caméscope : vitesses de zoom approximatives
(temps nécessaire pour faire un zoom d'une extrémité à l'autre)
Réglage [Niveau vitesse du zoom]
Réglage [Vitesse de zoom
levier zoom]
Vitesse constante
sélectionnée
[] Lent]
[[ Normal]
[Z Rapide]*
[Y] (variable)
–
4,2 sec. à 4 min. 38 sec.
2,6 sec. à 2 min.
1,5 sec. à 1 min.
[X] (constante)
1 (vitesse la plus lente)
4 min. 38 sec.
2 min.
1 min.
16 (vitesse la plus
rapide)
4,2 sec.
2,6 sec.
1,5 sec.
* Quand la vitesse du zoom est trop rapide, le caméscope peut avoir des difficultés à faire la mise au point automatique pendant
l'utilisation du zoom.
1 Sélectionnez le niveau de vitesse de zoom général.
> [v ! Configuration caméra] > [Niveau vitesse du zoom] > Niveau de vitesse du zoom
souhaité > [L]
• Vous pouvez sélectionner un des trois niveaux suivants, [Z Rapide], [[ Normal] ou [] Lent].
2 Choisissez si vous souhaitez utiliser une vitesse de zoom variable ou constante.
[Vitesse de zoom levier zoom] > [Y] (variable) ou [X] (constante)
• Si vous sélectionnez [Y], passez à l’étape 4.
3 Touchez [Ï] ou [Ð], ou faites glisser votre doigt sur la barre pour régler la vitesse constante souhaitée.
4 Touchez [X].
NOTES
• Quand [Niveau vitesse du zoom] est réglé sur [Z Rapide], il se peut que le caméscope capte et enregistre le
bruit de fonctionnement de l'objectif.
Zoom
62
Pour utiliser le zoom ultra rapide en mode d'attente
Quand le zoom ultra rapide est en service et que [v Configuration caméra] > [Vitesse de zoom levier zoom]
est réglé sur [Y] (vitesse de zoom variable), en mode d'attente d'enregistrement, vous pourrez faire un zoom
avec la vitesse la plus rapide disponible ([Z Rapide]). Néanmoins, la vitesse du zoom pendant l'enregistrement
est déterminée par le réglage [Niveau vitesse du zoom].
1 Sélectionnez [Zoom ultra rapide].
> [v ! Configuration caméra] > [Zoom ultra rapide]
2 Touchez [i On] puis touchez [X].
NOTES
• Quand le préenregistrement est activé, la vitesse du zoom est déterminée par le réglage [Niveau vitesse du
zoom] même en mode d'attente d'enregistrement.
Réglage de la vitesse du zoom pour le bouton à bascule de zoom de la poignée
Reportez-vous au tableau suivant pour les vitesses approximatives du zoom.
Bouton à bascule de zoom de la poignée : vitesses de zoom approximatives
(temps nécessaire pour faire un zoom d'une extrémité à l'autre)
Réglage [Niveau vitesse du zoom]
Vitesse
constante sélectionnée
[] Lent]
[[ Normal]
1 (vitesse la plus lente)
4 min. 38 sec.
2 min.
1 min.
16 (vitesse la plus rapide)
4,2 sec.
2,6 sec.
1,5 sec.
[Z Rapide]*
* Quand la vitesse du zoom est trop rapide, le caméscope peut avoir des difficultés à faire la mise au point automatique pendant
l'utilisation du zoom.
1 Sélectionnez le niveau de vitesse de zoom général (étape 1, A 61).
2 Activez l'utilisation du bouton à bascule de zoom (à une vitesse de zoom constante).
[Vitesse de zoom poignée] > [X]
• Vous pouvez toucher [j] pour mettre le bouton à bascule du zoom sur la poignée hors service.
3 Touchez [Ï] ou [Ð], ou faites glisser votre doigt sur la barre pour régler la vitesse constante souhaitée.
4 Touchez [X].
Utilisation de la télécommande sans fil fournie ou d'une télécommande optionnelle
Lors de l'utilisation de la télécommande sans fil fournie, de la télécommande optionnelle RC-V100 ou d'une
télécommande en vente dans le commerce connectée à la prise REMOTE, les vitesses du zoom sont
différentes.
Vous pouvez également zoomer à distance en utilisant Navigateur Distant sur un appareil réseau connecté
(A 129, 136).
Vitesses de zoom lors d'une commande à distance
Accessoire
Vitesse du zoom
Télécommande sans fil (fournie)
Vitesse de zoom constante. Voir le tableau suivant.
Télécommande RC-V100
(optionnelle)
Vitesse variable : plus grand est l'angle par rapport au contre auquel la molette ZOOM de la télécommande
RC-V100 est tournée, plus la vitesse du zoom est rapide.
Télécommandes en vente dans le Si la télécommande ne prend pas en charge la vitesse de zoom variable : vitesse de zoom constante.
commerce
Si la télécommande prend en charge la vitesse de zoom variable : vitesse de zoom variable en fonction des
réglages de la télécommande.
Zoom
Télécommande sans fil : vitesses de zoom approximatives
(temps nécessaire pour faire un zoom d'une extrémité à l'autre)
Réglage [Niveau vitesse du zoom]
Réglage [Vit. de zoom
téléc. sans fil]
[] Lent]
[[ Normal]
[Z Rapide]*
1 (vitesse la plus lente)
4 min. 38 sec.
2 min.
1 min.
16 (vitesse la plus rapide)
4,2 sec.
2,6 sec.
1,5 sec.
63
* Quand la vitesse du zoom est trop rapide, le caméscope peut avoir des difficultés à faire la mise au point automatique pendant
l'utilisation du zoom.
1 Sélectionnez le niveau de vitesse de zoom général (étape 1, A 61).
2 Sélectionnez [Vit. de zoom téléc. sans fil].
3 Touchez [Ï] ou [Ð], ou faites glisser votre doigt sur la barre pour régler la vitesse constante
souhaitée.
4 Touchez [X].
NOTES
• Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée au caméscope, vous pouvez zoomer avec la
molette ZOOM de la télécommande. Avec le réglage par défaut, tournez la molette vers la droite pour faire un
zoom avant (S) et vers la gauche pour faire un zoom arrière (T).
Utilisation des commandes de zoom sur l'écran tactile
1 Ouvrez les commandes de zoom sur l'écran.
[FUNC] > [R Zoom]
• Les commandes de zoom apparaissent en bas de l'écran.
2 Touchez les commandes de zoom pour utiliser le zoom.
• Touchez n'importe où dans la zone V pour faire un zoom arrière ou
n'importe où dans la zone U pour faire un zoom avant. Touchez plus près
du centre pour un zoom rapide ; touchez plus près des icônes V/U pour
un zoom plus rapide.
3 Touchez [X].
Convertisseur télé numérique
En utilisant le convertisseur télé numérique, vous pouvez augmenter numériquement la longueur focale du
caméscope d'un facteur d'environ 2 et enregistrer l'image agrandie.
Modes de fonctionnement :
1 Activez l'utilisation de la fonction Convertisseur télé numérique.
> [v ! Configuration caméra] > [Zoom numérique] > [
Conv. télé numér.] > [X]
2 Ouvrez les commandes de zoom sur l'écran.
[FUNC] > [R Zoom]
3 Touchez [
] (convertisseur télé numérique) puis touchez [X].
• Le centre de l'écran est environ 2 fois plus grand et l'icône
apparaît en bas à gauche de l'écran.
• Touchez de nouveau [
] (avant de fermer l'écran) pour mettre hors service le convertisseur télé
numérique.
Zoom
64
NOTES
• Vous pouvez installer le convertisseur télé optionnel TL-U58 et l'utiliser en combinaison avec cette fonction
pour augmenter l'effet.
• Le convertisseur télé numérique ne peut pas être mis en service pendant l'enregistrement ou quand
[v Configuration caméra] > [Lentille de conversion] est réglé sur [¿ WA-U58].
• L'image est traitée numériquement et elle sera donc détériorée sur la plage du zoom.
Stabilisation d'image
Stabilisation d'image
Utilisez le stabilisateur d'image pour composer les mouvements du caméscope et faire des prises de vue plus
stables. Le caméscope propose 3 méthodes de stabilisation d'image.
IS dynamique (Ä) : le stabilisateur dynamique compense un degré important de bougé du caméscope,
comme lors d’une prise de vue en marchant, et est plus efficace quand le zoom approche de la position grandangle maximale.
IS standard (Å) : le stabilisateur standard compense un degré de bougé plus faible du caméscope, comme
lors d’une prise de vue à la main quand vous restez fixe, et convient aux prises de vue de scènes d’apparence
naturelle.
Powered IS (Ç) : le stabilisateur Powered IS est plus efficace quand vous êtes stable et que vous utilisez le
zoom sur des sujets éloignés avec un rapport de zoom élevé (le plus près de la position téléobjectif maximale).
Ce mode ne convient pas pour enregistrer des panoramiques verticaux ou horizontaux.
Modes de fonctionnement :
Stabilisateur dynamique ou standard
1 Sélectionnez [Stabilisateur d'image].
> [v # Configuration caméra] > [Stabilisateur d'image]
2 Touchez [Å Standard] ou [Ä Dynamique] puis touchez [X].
• Touchez [® Off] au lieu de mettre hors service la stabilisation d'image, par exemple, quand le caméscope
est monté sur un trépied.
• L’icône du mode sélectionné apparaît en haut au centre de l’écran.
Powered IS
Maintenez pressée la touche POWERED IS aussi longtemps
que vous souhaitez pour mettre en service Powered IS.
• È apparaît en jaune, pendant que Powered IS est en service.
65
Stabilisation d'image
66
NOTES
• L'angle de vue change quand [Stabilisateur d'image] est réglé sur [Ä Dynamique].
• Si le caméscope bouge trop, il se peut que le stabilisateur d'image ne puisse pas compenser complètement le
bougé.
• Powered IS est disponible même quand [Stabilisateur d'image] est réglé sur [Ì Off].
• Vous pouvez changer le fonctionnement de la touche POWERED IS (pression longue ou commutation on/off)
avec le réglage [v Configuration caméra] > [Touche POWERED IS]
• Lors de l'utilisation de l'IS dynamique, les bords de l'image peuvent être affectés négativement (des effets
d'image fantôme, des artefacts et / ou les zones sombres peuvent apparaître) à cause de la compensation
d'un fort tremblement de caméscope.
Limite de commande automatique du gain (AGC)
Limite de commande automatique du gain (AGC)
Lors de l'enregistrement dans un endroit sombre, le caméscope augmente automatiquement le gain pour
essayer d'obtenir une image plus lumineuse. En réglant une valeur de gain maximum, vous pouvez limiter la
quantité de bruit sur l'image et conserver une apparence sombre. Cette fonction peut être utilisée uniquement
quand le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚ ou “.
Modes de fonctionnement :
1 Affichez l'écran de réglage de la limite AGC.
[FUNC] > [
Limite AGC] > [n]
• Une molette d'ajustement apparaît sur l’écran.
• Touchez de nouveau [n] pour remettre le caméscope en mode de gain automatique.
2 Touchez [Ï] ou [Ð], ou faites glisser votre doigt sur la molette pour régler la valeur de gain
maximum souhaitée.
• Vous pouvez sélectionner la limite AGC entre 0,0 dB et 38,0 dB.
• Si [FUNC] > [Aspects] est réglé sur [
Wide DR], la limite AGC la plus basse pouvant être réglée est de
9,0 dB.
3 Touchez [X].
• Quand une limite AGC est réglée,
l'écran.
et la valeur de grain maximum apparaissent sur la gauche de
NOTES
• La limite AGC ne peut pas être réglée dans les cas suivants :
- quand l'exposition est verrouillée (A 72).
- lorsque l'enregistrement infrarouge est en service.
• Si vous réglez [B Configuration système] > [Touche & bague CUSTOM] sur [
pouvez ajuster la limite AGC avec la touche et la bague CUSTOM.
Limite AGC] (A 99), vous
67
Modes de prise de vue
Modes de prise de vue
68
Ce caméscope propose un certain nombre de modes de prise de vue qui vous offrent divers niveaux de
commander les réglages du caméscope. Sélectionnez le mode de prise de vue le plus approprié à vos besoins
ou votre vision créative et ajustez manuellement les réglages que vous souhaitez commander, laissant le
caméscope s'occuper du reste.
Les modes de prise de vue ne peuvent pas être utilisés quand l'enregistrement infrarouge est en service.
Vous pouvez également changer le mode de prise de vue à distance en utilisant Navigateur Distant sur un
appareil réseau connecté (A 129, 135).
Modes de fonctionnement :
1 Touchez la touche de mode de prise de vue.
Touche de mode de prise de vue
2 Touchez le mode de prise de vue souhaité, puis
touchez [X].
• La touche de mode de prise de vue permet
d'afficher l'icône du mode sélectionné.
Modes de scène spéciale
Programme d'exposition automatique (’)
Le caméscope règle automatiquement la vitesse d'obturation, l'ouverture et le gain (pour les clips) mais vous
avez la possibilité d'utiliser d'autres fonctions qui ne sont pas disponibles en mode
.
Réglez le mode de prise de vue sur [’ Prog. expos. auto].
Priorité vitesse (‚)
Avec ce mode de prise de vue, vous pouvez régler la vitesse d'obturation manuellement, par exemple, pour
capturer nettement des sujets en déplacement rapide ou pour obtenir une image plus lumineuse dans une
situation de faible éclairage. Le caméscope ajuste automatiquement les autres réglages pour obtenir la meilleure
exposition.
1 Réglez le mode de prise de vue sur [‚ Priorité vitesse] (A 68).
• La vitesse d'obturation apparaît à la gauche de l’écran.
2 Ouvrez l'écran de vitesse d’obturation.
[FUNC] > [
Vit. d'obturation]
• Une molette d'ajustement apparaît sur l’écran.
• Vous pouvez toucher [
] pour afficher le motif de zébrure (A 74, étape 2) et vérifier les zones
surexposées.
3 Touchez [Ï] ou [Ð], ou faites glisser votre doigt sur la molette pour régler la vitesse d'obturation
souhaitée.
• Vous pouvez également régler la vitesse d'obturation en utilisant la bague CUSTOM (A 99) ou le
Navigateur Distant sur un appareil réseau connecté (A 129, 135).
• Pour les vitesses d'obturation disponibles, reportez-vous au tableau d'exposition manuelle (A 70).
Modes de prise de vue
Priorité ouverture (“)
Avec ce mode de prise de vue, vous pouvez régler la valeur de l'ouverture manuellement pour contrôler la
profondeur de champ, par exemple, afin de détacher le fond et faire ressortir le sujet. Le caméscope ajuste
automatiquement les autres réglages pour obtenir la meilleure exposition.
1 Réglez le mode de prise de vue sur [“ Priorité ouverture] (A 68).
• La valeur d'ouverture apparaît à la gauche de l’écran.
2 Ouvrez l’écran d'ouverture.
[FUNC] > [
Ouverture]
• Une molette d'ajustement apparaît sur l’écran.
• Vous pouvez toucher [
] pour afficher le motif de zébrure (A 74, étape 2) et vérifier les zones
surexposées.
3 Touchez [Ï] ou [Ð], ou faites glisser votre doigt sur la molette pour régler la valeur d'ouverture
souhaitée.
• Vous pouvez également régler la valeur de l'ouverture en utilisant la bague CUSTOM (A 99) ou le
Navigateur Distant sur un appareil réseau connecté (A 129, 135).
• Pour les valeurs d'ouverture disponibles, reportez-vous au tableau d'exposition manuelle (A 70).
NOTES
• Quand le mode de prise de vue est réglé sur ‚ ou “, en fonction de la luminosité du sujet, il se peut que le
caméscope ne puisse pas effectuer le réglage d'exposition approprié. Dans ce cas, la vitesse d'obturation
(‚) ou la valeur de l'ouverture (“) clignote sur l'écran. Changez l'ouverture/vitesse d'obturation si
nécessaire.
Exposition manuelle (n)
Ce mode de prise de vue vous offre plus de contrôles sur les réglages de prise de vue et vous pouvez régler
l'ouverture, la vitesse d'obturation et le gain afin d'obtenir l'exposition souhaitée.
1 Réglez le mode de prise de vue sur [n Exposit. manuelle] (A 68).
• La valeur de l'ouverture, la vitesse d'obturation et le gain apparaissent à la gauche de l’écran.
2 Réglez l'ouverture et la vitesse d'obturation de façon décrite précédemment.
Ouverture : [FUNC] > [
Ouverture] (A 69, à partir de l'étape 2)
Vitesse d’obturation : [FUNC] > [
Vit. d’obturation] (A 68, à partir de l'étape 2)
3 Ouvrez l’écran de gain.
[FUNC] > [
Gain]
• Une molette d'ajustement apparaît sur l’écran.
• Vous pouvez toucher [
] pour afficher le motif de zébrure (A 74, étape 2) et vérifier les zones
surexposées.
4 Touchez [Ï] ou [Ð], ou faites glisser votre doigt sur la molette pour régler la valeur de gain
souhaitée.
• Vous pouvez également régler la valeur de gain en utilisant la bague CUSTOM (A 99) ou le Navigateur
Distant sur un appareil réseau connecté (A 129, 135).
69
Modes de prise de vue
Réglages disponibles
Les valeurs d'ouverture suivantes, les vitesses d'obturation et les valeurs de gain sont disponibles dans divers
modes de prise de vue.
70
Ouverture1
F2.8, F3.2, F3.4, F3.7, F4.0, F4.4, F4.8, F5.2, F5.6, F6.2, F6.7, F7.3, F8.0, F8.7, F9.5, F10, F11
Vitesse
d’obturation2
1/6, 1/7, 1/8, 1/10, 1/12, 1/14, 1/17, 1/20, 1/25, 1/29, 1/30, 1/33, 1/40, 1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180,
1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600, 1/700, 1/800, 1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1600, 1/2000
Gain
0,0 dB3 à 39,0 dB (incréments de 1 dB)
1
Les valeurs de l'ouverture affichées sur l'écran sont fournies à titre de référence.
2 Pendant l’enregistrement ralenti et accéléré, les valeurs disponibles varient selon la vitesse séquentielle de tournage
3
sélectionnée.
À partir de 9,0 dB quand [FUNC] > [Aspects] est réglé sur [
Wide DR].
Exposition optimale AE±0
La barre d’exposition
Quand le mode de prise de vue est réglé sur n, la barre d'exposition apparaît
sur l'écran indiquant l'exposition automatique optimale et l'exposition actuelle.
Lorsque la différence entre l’exposition actuelle et l’exposition optimale est
supérieure à ± 2 EV, l’indicateur clignote au bord de la barre d’exposition.
Exposition actuelle
Modes de scène spéciale
Les modes de prise de vue de scène spéciale vous offrent des combinaisons préréglées de réglages optimisées
pour des situations spécifiques. Utiliser le mode de scène spéciale peut être une alternative simple et pratique
d'ajuster des réglages d'exposition détaillés.
Réglez le mode de prise de vue sur le mode de scène spéciale souhaité (A 68).
[H Portrait]
Le caméscope utilise une
grande ouverture pour obtenir
une mise au point nette sur le
sujet tout en rendant le fond
flou.
[ûSport]
Pour enregistrer des scènes de
sport telles qu'un évènement
sportif ou des scènes de danse.
[Q Scène de nuit]
Pour enregistrer des scènes de
nuit avec moins de bruit.
[ý Neige]
Pour enregistrer des scènes
dans une station de ski sans
que les sujets soient
sousexposés.
[L Plage]
Pour enregistrer des scènes sur
une plage sans que les sujets
soient sousexposés.
[ÿ Coucher de soleil]
Pour enregistrer des couchers
de soleil avec plein de couleurs.
[R Basse lumière]
Pour enregistrer dans une
situation de faible éclairage.
[S Éclairage spot]
Pour enregistrer une scène avec
un éclairage de type spot.
[T Feu d'artifice]
Pour enregistrer un feu d'artifice.
Modes de prise de vue
NOTES
• [H Portrait]/[û Sport]/[ý Neige]/[L Plage] : l'image peut ne pas apparaître de façon fluide pendant la
lecture.
• [ý Neige]/[L Plage] : le sujet peut devenir surexposé les jours couverts ou dans les endroits sombres.
Vérifiez l’image sur l’écran.
• [R Basse lumière] :
- les images en mouvement peuvent laisser une traîne.
- la qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes.
- des points blancs peuvent apparaître sur l’écran.
- la mise au point automatique peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes. Dans ce cas,
faites la mise au point manuellement.
• [R Basse lumière]/[T Feu d'artifice] : pour éviter tout flou du caméscope (flou causé par le mouvement du
caméscope), nous conseillons d'utiliser un trépied.
71
Réglage de l'exposition
Réglage de l'exposition
72
Parfois, l'exposition globale obtenue automatiquement par le caméscope peut ne pas être la meilleure pour un
sujet spécifique ou pour des parties de l'image. Les fonctions relatives à l'exposition suivante peuvent vous aider
à obtenir la luminosité souhaitée.
Vous pouvez également régler l'exposition à distance en utilisant Navigateur Distant sur un appareil réseau
connecté (A 129, 135).
Modes de fonctionnement :
Verrouillage de l'exposition (verrouillage AE)
Vous pouvez verrouiller les réglages actuels de l'exposition et les utiliser même quand vous recadrer l'image.
Cette fonction peut être utilisée uniquement quand le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚, “ ou un des
modes de scène spéciale, sauf pour [T Feu d'artifice].
1 Ouvrez l'écran d'exposition.
[FUNC] > [y Comp. d'exposition]
• Une molette d'ajustement apparaît sur l’écran.
• Vous pouvez toucher [
] pour afficher le motif de zébrure (A 74, étape 2) et vérifier les zones
surexposées.
2 Touchez [ ] pour verrouiller l'exposition actuelle.
• Touchez de nouveau [ ] pour remettre le caméscope en mode d'exposition automatique.
3 Touchez [Ï] ou [Ð], ou faites glisser votre doigt sur la molette pour compenser encore plus
l'exposition.
• En fonction de la luminosité de l'image et de l'exposition verrouillée, certaines valeurs peuvent ne pas être
disponibles et la plage disponible de compensation de l'exposition peut différer.
4 Touchez [X].
• La valeur d'exposition verrouillée et
apparaissent en orange sur la gauche de l'écran.
Touch AE - exposition avec une touche
Vous pouvez toucher l'écran pour optimiser l'exposition pour un sujet ou une zone spécifique. Le caméscope
ajuste automatiquement l'exposition pour le point sélectionné et verrouille les réglages d'exposition. Vous
pouvez aussi toucher une zone lumineuse de l'image pour essayer d'éviter une surexposition (Hautes lumières
AE). Cette fonction peut être utilisée uniquement quand le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚, “ ou un
des modes de scène spéciale, sauf pour [T Feu d'artifice].
1 Ouvrez l'écran d'exposition.
[FUNC] > [y Comp. d'exposition]
• Une molette d'ajustement apparaît sur l’écran.
• Vous pouvez toucher [
] pour afficher le motif de zébrure (A 74, étape 2) et vérifier les zones
surexposées.
2 Pour utiliser la fonction Hautes lumières AE, changez les réglages d'exposition par toucher.
[i] > [
Hautes lumières] > [L]
3 Touchez la zone souhaitée sur l'écran LCD pour optimiser et verrouiller l'exposition.
• La marque I clignote et l'exposition est ajustée automatiquement de façon que la zone que vous avez
touchée soit exposée correctement.
Réglage de l'exposition
4 Touchez [X].
• La valeur d'exposition verrouillée et
apparaissent en orange sur la gauche de l'écran.
• Au lieu de toucher [X], vous pouvez continuer à partir de l'étape 2 avec la procédure suivante pour
compenser encore plus l'exposition.
NOTES
• Le caméscope retourne en mode d'exposition automatique dans les cas suivants.
- Quand le caméscope est mis hors tension.
- Quand le mode de fonctionnement, le mode de prise de vue ou la vitesse séquentielle est changé.
- Quand [FUNC] > [Aspects] est changé de [
Wide DR] sur un autre réglage ou vice versa.
Compensation d’exposition
Vous pouvez compenser l’exposition qui a été réglée avec l’ouverture automatique afin d’assombrir ou d’éclairer
l’image.
Cette fonction peut être utilisée uniquement quand le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚ ou “.
1 Ouvrez l'écran d'exposition.
[FUNC] > [y Comp. d'exposition]
• Si l'exposition a été verrouillée, touchez [ ] pour déverrouiller l'exposition automatique.
• Une molette d'ajustement apparaît sur l’écran.
• Vous pouvez toucher [
] pour afficher le motif de zébrure (A 74, étape 2) et vérifier les zones
surexposées.
2 Touchez [Ï] ou [Ð], ou faites glisser votre doigt sur la molette pour compenser l'exposition.
• Vous pouvez sélectionner l’un des 17 niveaux de compensation d'exposition entre -2 à +2.
3 Touchez [X].
• [AE] et la valeur de compensation d'exposition apparaissent en orange à la gauche de l'écran.
NOTES
• Si vous réglez [B Configuration système] > [Touche & bague CUSTOM] sur [y Comp. d'exposition] (A 99),
vous pouvez compenser l'exposition avec la touche et la bague CUSTOM.
73
Réglage de l'exposition
Correction du contre-jour
74
Quand vous avez besoin d'enregistrer une scène en contre-jour permanent, vous pouvez utiliser la correction de
contre-jour pour rendre l'image plus lumineuse, et plus spécialement les zones sombres.
Cette fonction ne peut pas être utilisée quand le mode de prise de vue est réglé sur T ou quand
l'enregistrement infrarouge est en service.
1 Sélectionnez [
[FUNC] > [
2 Touchez [
•
BLC tjrs activé].
BLC tjrs activé]
On] puis touchez [X].
apparaît à la gauche de l’écran.
NOTES
• Le caméscope possède aussi une fonction de correction automatique du contre-jour que vous pouvez
activer/désactiver avec le réglage [v Configuration caméra] > [Corr. auto contre-jour]. La correction
automatique peut être plus pratique quand vous devez faire une prise de vue dans des conditions d'éclairage
changeant. Cette fonction ne peut pas être utilisée quand [FUNC] > [Aspects] est réglé sur [
Wide DR].
• Si vous attribuez une touche attribuable à [ BLC tjrs activé] (A 100), vous pouvez appuyer sur la touche
pour activer ou désactiver la correction de contre-jour permanent.
Motif de zébrures
Vous pouvez utiliser le motif de zébrures pour identifier les zones qui risquent d'être surexposées, et ainsi
corriger l'exposition en fonction. Le caméscope propose deux niveaux de motifs de zébrures : avec 100 %,
seules les zones qui perdront leurs détails dans les zones lumineuses sont identifiées, tandis que 70 % permet
aussi d'identifier les zones qui sont proches de perdre leurs détails.
1 Ouvrez l'écran d'exposition.
[FUNC] > [y Comp. d'exposition]
2 Sélectionnez le niveau de zébrure souhaité.
[
] > [z 70%] ou [{ 100%] > [X]
• Pour mettre hors service le motif de zébrure, touchez [
Off].
• Pour retourner sur l'écran d'exposition et changer les autres réglages d'exposition, touchez [L] au lieu de
[X].
• Le motif de zébrures apparaît sur la zone surexposée de l'image.
NOTES
• L'affichage du motif de zébrures sur l'écran du caméscope n'affectera pas vos enregistrements.
Filtre ND
Filtre ND
L’utilisation du filtre ND vous permet d’augmenter l’ouverture pour obtenir une profondeur de champ plus faible
lorsque vous enregistrez dans un environnement lumineux. Vous pouvez également utiliser le filtre ND pour éviter
la mise au point floue provoquée par la diffraction lorsque vous utilisez de petites ouvertures. Vous pouvez
sélectionner l’un des 3 niveaux de densité.
Vous pouvez également changer le filtre ND à distance en utilisant Navigateur Distant sur un appareil réseau
connecté (A 129, 135).
Modes de fonctionnement :
Appuyez sur la touche ND FILTER + ou – pour sélectionner le
paramètre de filtre ND souhaité.
• Le fait d’appuyer de manière répétée sur la touche ND FILTER +
modifiera le paramètre de filtre ND selon la séquence suivante :
[ND 1/4]  [ND 1/16]  [ND 1/64]  filtre ND désactivé (pas
d'affichage sur l'écran).
La touche ND FILTER – fait défiler les paramètres en sens inverse.
• Le réglage du filtre ND sélectionné apparaît à la gauche de
l’écran.
NOTES
• Dans les cas suivants, si le réglage de filtre SD sélectionné n'est pas approprié, le filtre ND affiché sur l'écran
se met à clignoter*.
- la valeur du gain est trop élevée.
- l'ouverture est trop fermée.
Changez le réglage du filtre ND de façon que l'affichage du filtre ND s'arrête de clignoter pour atténuer l'effet
de telles conditions.
* Lorsqu’une télécommande RC-V100 optionnelle est connectée au caméscope, l'indicateur de filtre ND du RC-V100 clignote
aussi.
• Selon la scène, la couleur peut changer lorsque vous activez/désactivez le filtre ND. Le réglage d’une balance
des blancs personnalisée (A 76) peut s’avérer être une bonne solution dans ce cas.
• À propos de la modification du paramètre de filtre ND à l’aide de la télécommande RC-V100 optionnelle :
- lorsque la télécommande est connectée au caméscope, vous pouvez utiliser la touche ND de la
télécommande de la même manière que la touche ND FILTER + du caméscope.
- les indicateur de filtre ND 1 à 3 s'allument en orange quand le filtre ND est réglé sur respectivement sur 1/4,
1/16 et 1/64.
75
Balance des blancs
Balance des blancs
76
La fonction de balance des blancs vous aide à produire des couleurs fidèles sous différentes conditions
d'éclairage. Cette fonction peut être utilisée uniquement quand le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚, “
ou n. EIle n'est pas disponible quand l'enregistrement infrarouge est en service.
Vous pouvez également régler la balance des blancs en utilisant Navigateur Distant sur un appareil réseau
connecté (A 129, 134).
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [
Balance des blancs].
[FUNC] > [
Balance des blancs]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
• Si vous avez sélectionné [ Temp. couleurs], [ Jeu 1] ou [ Jeu 2] et que vous souhaitez changer la
valeur de la température de couleur ou enregistrer une nouvelle balance des blancs personnalisée,
continuez avec la procédure correspondante ci-dessous au lieu de toucher [X].
• L'icône de l'option sélectionnée apparaît à la gauche de l'écran.
Pour régler la température de couleur ([
Temp. couleurs])
3 Touchez [i].
• Une molette d'ajustement apparaît sur l’écran.
4 Faites glisser votre doigt sur la molette pour régler la valeur de température de couleur souhaitée.
5 Touchez [X].
Pour régler une balance des blancs personnalisée ([
Jeu 1] ou [
Jeu 2])
3 Touchez [i].
4 Dirigez le caméscope vers une charte de gris ou vers un objet blanc, de façon qu'il remplisse tout le
cadre au centre de l’écran, et touchez [Régler BB].
• Quand l'icône Å s'arrête de clignoter, la procédure est terminée. Le paramètre est conservé, même si vous
mettez le caméscope hors tension.
5 Touchez [X].
Options
[Ã Automatique] :
le caméscope règle automatiquement la balance des blancs pour que les couleurs paraissent
naturelles.
[¼ Lumière du jour] :
pour enregistrer à l’extérieur par une journée ensoleillée.
[É Lumière tungstène] :
[
[
pour enregistrer sous un éclairage tungstène ou un éclairage fluorescent de type tungstène (3
longueurs d’onde).
Temp. couleurs] :
vous permet de régler la température des couleurs entre 2000 K et 15 000 K.
Jeu 1], [ Jeu 2] :
utilisez des réglages de balance des blancs personnalisée pour que les sujets blancs
apparaissent blancs sous un éclairage coloré.
Balance des blancs
NOTES
• Si vous sélectionnez une balance des blancs personnalisée :
- réglez [v Configuration caméra] > [Zoom numérique] sur [j Off].
- réglez de nouveau la balance des blancs personnalisée si la source de lumière ou le paramètre de filtre ND
change.
- il peut exceptionnellement arriver, en fonction de la source lumineuse, que Å continue de clignoter (il se
mettra à clignoter lentement). Le résultat sera quand même meilleur qu’avec [Ã Automatique].
• Utiliser une balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants :
- conditions d’éclairage changeantes
- gros-plans
- sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt)
- sous certains éclairages à lampe de mercure, certains types d'éclairage fluorescent et d'éclairage DEL
77
Utilisation des aspects
Utilisation des aspects
78
Le caméscope peut faire des prises de vue en utilisant les aspects— combinaison de réglages qui affectent les
caractéristiques de l'image produite. Le caméscope propose un certain nombre d'aspects préréglés, dont
certains réglages peuvent être ajustés en fonction de vos préférences.
Cette fonction peut être utilisée uniquement quand le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚, “ ou n. Elle
n'est pas disponible quand l'enregistrement infrarouge est en service.
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez l'écran des aspects.
[FUNC] > [Aspects]
2 Touchez l'option souhaitée.
• Pour utiliser l'aspect préréglé tel quel, passez à l'étape 4.
3 Si nécessaire, ajustez les paramètres détaillés.
[i] > Touchez [–] ou [+] pour ajuster la valeur
• Vous pouvez aussi faire glisser votre doigt sur la barre d'ajustement.
• La netteté, le contraste et la profondeur de couleur peuvent être ajustés de la façon suivante :
[Netteté] : 0 (image plus douce) à 7 (image plus nette)
[Contraste]* : -4 (faible contraste) à +4 (contraste élevé)
[Profond. couleur]** : -4 (couleurs fades) à +4 (couleurs riches)
4 Touchez [X].
* Non disponible pour [
Wide DR].
** Non disponible pour [
Monochrome].
Options
[
[
[
Standard] : aspect standard pour les situations de prise de vue générales.
Wide DR] : applique une courbe de gamma avec une gamme dynamique et de couleurs appropriée pour
cette courbe de gamma.
Monochrome] :
produit une image noire et blanche.
NOTES
• Lors de l'utilisation de l'aspect [
Wide DR], le réglage de gain le bas disponible est de 9,0 dB. C'est
pourquoi, lors d'une prise de vue à l'extérieur en plein jour ou dans un autre environnement lumineux, le sujet
peut apparaître brillant car le caméscope ne peut pas obtenir une exposition optimale.
Réglage du code temporel
Réglage du code temporel
Le caméscope génère un signal de code temporel et l’enregistre avec les clips enregistrés. Le signal de code
temporel peut être émis par la prise SDI OUT (m uniquement) et la prise HDMI OUT.
79
Modes de fonctionnement :
Sélection du mode de code temporel
1 Sélectionnez [Mode Time Code].
> [3 # Config. enregistr.] > [Mode Time Code]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
Options
[
Preset] :
[
Regen.] :
le code temporel démarre d’une valeur initiale que vous pouvez sélectionner à l’avance. Le
code temporel initial par défaut est 00:00:00:00.
Reportez-vous aux procédures suivantes pour sélectionner le mode de défilement du code
temporel et régler le code temporel initial.
le caméscope lit la carte SD sélectionné et le code temporel reprend à partir du dernier code
temporel enregistré sur la carte. Le code temporel défile uniquement lors de l’enregistrement
et les clips enregistrés consécutivement sur la même carte SD ont ainsi des codes temporels
continus.
Réglage du mode de défilement du code temporel
Si vous avez réglé le mode de code temporel sur [
du code temporel.
Preset], vous pouvez sélectionner le mode de défilement
1 Sélectionnez [Mode défilement Tme Code].
> [3 # Config. enregistr.] > [Mode défilement Tme Code]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
Options
[
[
Rec Run] : le code temporel défile uniquement lors de l’enregistrement et les clips enregistrés
consécutivement sur la même carte SD ont ainsi des codes temporels continus.
Free Run] :
le code temporel commence à défiler au moment où vous validez la sélection et continue à
défiler indépendamment de l’utilisation du caméscope.
Réglage du code temporel
Réglage de la valeur initiale du code temporel
Si vous avez réglé le mode de défilement sur [
temporel.
80
Preset], vous pouvez établir la valeur initiale du code
1 Sélectionnez [Code temporel initial].
> [3 $ Config. enregistr.] > [Code temporel initial]
• L’écran de réglage de code temporel apparaît avec un cadre de sélection orange qui indique les heures.
• Touchez [Effacer] pour réinitialiser le code temporel à [00:00:00:00] et retourner à l'écran précédent. Si le
mode de défilement est réglé sur [
Free Run], le code temporel sera réinitialisé au moment où vous
touchez la touche et défilera en continu à partir de 00:00:00:00.
2 Touchez [Í] ou [Î] pour régler la valeur pour les heures, puis touchez le champ des minutes pour le
sélectionner.
• Modifiez les champs restants (minutes, secondes, images) de la même manière.
3 Après avoir défini tous les champs du code temporel, touchez [OK].
• Touchez [Annuler] pour fermer l'écran sans changer le code temporel.
• Si le mode de défilement est réglé sur [
Free Run], le code temporel commencera à défiler à partir du
code temporel entré au moment où vous touchez [OK].
4 Touchez [X].
NOTES
• Lorsque l'enregistrement ralenti et accéléré est en service, vous ne pouvez pas sélectionner le mode de
défilement [
Free Run]. Par ailleurs, lorsque le préenregistrement est en service, [
Free Run] est
automatiquement établi et ne peut pas être modifié.
• Quand l'enregistrement ralenti et accéléré est en service, le signal de code temporel ne peut pas être émis par
la prise SDI OUT (m uniquement) ou la prise HDMI OUT.
• Quand le caméscope est réglé sur le mode d'enregistrement externe uniquement, le mode code temporel ne
peut pas être réglé sur [
Regen.].
• Lorsque vous utilisez le mode de défilement [
Free Run], le code temporel continue de défiler librement
aussi longtemps qu’il reste de la charge dans la batterie de sauvegarde intégrée, même si vous déconnectez
toutes les autres sources d’alimentation. Cependant, il est moins précis que lorsque le caméscope est sous
tension.
Réglage des bits utilisateur
Réglage des bits utilisateur
L’affichage des bits utilisateur peut être sélectionné à partir de la date ou l’heure de l’enregistrement, ou un code
d’identification constitué de 8 caractères au format hexadécimal. Il y a seize caractères possible : les chiffres de
0 à 9, et les lettres A à F. Le bit utilisateur peut être enregistré avec les clips XF-AVC et sorti par la prise SDI OUT
(m uniquement) et la prise HDMI OUT.
Modes de fonctionnement :
Réglage d'un code hexadécimal
1 Ouvrez l'écran de réglage du bit utilisateur.
> [3 $ Config. enregistr.] > [Type bits utilisateur] > [
Réglage] > [i]
• L’écran de paramétrage de bit utilisateur apparaît avec un cadre de sélection orange sur la décimale la plus
à gauche.
• Touchez [Effacer] pour réinitialiser le bit utilisateur à [00 00 00 00] et retourner à l'écran précédent.
2 Touchez [Í] ou [Î] pour régler le premier caractère, puis touchez le champ suivant pour le
sélectionner.
• Modifiez les caractères restants de la même manière.
3 Après avoir défini tous les caractères du bit utilisateur, touchez [OK].
• Touchez [Annuler] pour fermer l'écran sans changer le bit utilisateur.
Utilisation de la date ou de l’heure
1 Sélectionnez [Type bits utilisateur].
> [3 $ Config. enregistr.] > [Type bits utilisateur]
2 Touchez [
Date] ou [
Heure] puis touchez [X].
81
Enregistrement audio
Enregistrement audio
82
Le caméscope est équipé de l'enregistrement et de la lecture audio PCM linéaire à 4 canaux ou MPEG-4
AAC-LC à 2 canaux pour les clips MP4, et l'enregistrement et la lecture audio PCM linéaire à 4 canaux pour les
clips XF-AVC. La fréquence d’échantillonnage est de 48 kHz et la profondeur de bits d’échantillonnage audio est
de 16 bits. Vous pouvez enregistrer une piste audio en utilisant les prises INPUT* (microphones en vente dans le
commerce ou sources audio analogique par l'entrée de ligne), la prise MIC (microphones en vente dans le
commerce) ou le microphone intégré.
Le signal audio est sortie en même temps que le signal vidéo par la prise SDI OUT (m uniquement) et la
prise HDMI OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio sur un enregistreur externe.
* Nécessite que la poignée soit correctement fixée au caméscope.
Modes de fonctionnement :
Sélection du format d'enregistrement audio pour les clips MP4
Lors de l'enregistrement de clips MP4, vous pouvez régler le format d'enregistrement audio sur MPEG-4
AAC-LC (2 canaux, 16 bits) ou PCM linéaire (4 canaux, 16 bits).
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Format audio ¸].
> [3 " Config. enregistr.] > [Format audio ¸]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
Options
[
[
AAC 16bit 2CH] :
le clip est enregistré en utilisant MPEG-4 AAC-LC sur 2 canaux. Ce format est plus polyvalent
et permet au clip d'être lu sur divers appareils.
LPCM 16bit 4CH] :
le clip est enregistré en utilisant PCM linéaire sur 4 canaux. Ce format n'est pas compressé et
offre une meilleure qualité de son.
Enregistrement audio
Réglages audio et canaux audio enregistrés
L’enregistrement d’une entrée audio sur tel ou tel canal est déterminé par une combinaison de paramètres du
menu, selon que la poignée soit fixée ou non, et d'autres commandes audio sur le caméscope. Le tableau
suivant donne un aperçu des combinaisons possibles. Reportez-vous aussi à l'illustration au-dessous du
tableau.
Microphone
connecté à
la prise MIC
Position du
commutateur de
sélection de l'entrée
audio
Réglages de menu
Sources audio/canaux audio enregistrés
[C ! Configuration audio] >
pour
INPUT 1
pour
INPUT 2
[Entrée CH2]
INPUT1
INPUT2
[
INPUT 2]
[
Prise INPUT]
Prise INPUT 2
INPUT1
INPUT2
[
INPUT 1]
[
Prise INPUT]
Prise INPUT 1
INPUT1
INPUT2
[
INPUT 2]
[
Mic intégré/
Prise MIC]
INPUT1
INPUT2
[
INPUT 1]
[
Mic intégré/
Prise MIC]
INPUT1
INT.MIC/
MIC
–
–
INT.MIC/
MIC
INPUT2
–
–
INPUT1
INPUT2
[
INPUT 2]
[
Mic intégré/
Prise MIC]
INPUT1
INPUT2
[
INPUT 1]
[
Mic intégré/
Prise MIC]
–
Oui
[Entrée CH3/CH4]*
CH1
Prise INPUT 1
CH2
CH3*
Prise MIC (mono)
Prise INPUT 1
–
–
INT.MIC/
MIC
INPUT2
–
–
Microphone
intégré (mono)
Prise INPUT 2
Oui
INT.MIC/
MIC
INT.MIC/
MIC
–
–
Prise MIC (L)
Prise MIC (R)
Non
INT.MIC/
MIC
INT.MIC/
MIC
–
–
Microphone
intégré (L)
Microphone
intégré (R)
–
–
Prise MIC (L)
Prise MIC (R)
–
–
Microphone
intégré (L)
Microphone
intégré (R)
Poignée non fixée
Non
Microphone
intégré (mono)
* Pour les clips MP4, seulement quand [3 Config. enregistr.] > [Format audio ¸] est réglé sur [
Commutateurs de sélection de l'entrée audio
pour INPUT 1
pour INPUT 2
Prise MIC
(R)
Prise INPUT 1
INT.MIC/
MIC
Oui
Prise MIC
(L)
Prise INPUT 2
INPUT1
Non
Prise INPUT Prise INPUT
1
2
Prise INPUT 2
Prise INPUT 1
Prise MIC
(mono)
CH4*
Microphone Microphone
intégré (L) intégré (R)
LPCM 16bit 4CH].
83
Enregistrement audio
Connexion d’un microphone externe ou d’une source d’entrée audio externe au
caméscope
84
Pour chacune des prises INPUT, vous pouvez connecter des microphones en vente dans le commerce ou des
sources d’entrée de ligne analogiques avec un connecteur XLR. À la prise MIC, vous pouvez connecter un
microphone à électret, en vente dans le commerce, muni de sa propre alimentation et d’une miniprise stéréo de
∅ 3,5 mm. Pour utiliser les prises INPUT et le porte-microphone, la poignée doit être correctement fixée au
caméscope.
Suivez la procédure ci-dessous pour fixer un microphone (consultez également l’illustration suivante). Pour
connecter un appareil externe au caméscope, branchez le câble de l’appareil dans la prise INPUT souhaitée (햵).
1 Desserrez la vis de verrouillage de microphone (햲) située sur l’unité du viseur, ouvrez le support de
microphone, et insérez le microphone (햳).
2 Serrez la vis de verrouillage et placez le câble de microphone dans l’attache de câble du
microphone sous le porte-microphone (햴).
3 Branchez le câble de microphone à la prise INPUT (햵) ou à la prise MIC (햶).
Prises INPUT 2 / INPUT 1
햳
햲
햴
햵
Vis de verrouillage de microphone
Attache de câble
햶
Prise MIC
NOTES
• Lors de l'utilisation d'un microphone externe, si vous utilisez les fonctions W-Fi intégrées pendant
l'enregistrement, du bruit peut être enregistré à cause des interférences de la communication sans fil. Autant
que possible, gardez le microphone externe éloigné du caméscope pendant l'enregistrement.
Enregistrement audio
Sélection de la source d'entrée audio pour les canaux audio
Utilisation des prises INPUT 1/INPUT 2
Commutateurs de sélection de l'entrée audio
pour INPUT 1
pour INPUT 2
Commutateurs INPUT 1/INPUT 2
1 Sélectionnez les prises INPUT comme entrée audio pour la canal audio souhaité.
CH1 / CH2 : réglez le commutateur de sélection d'entrée audio correspondant sur INPUT 1 ou INPUT 2.
CH3 / CH4 :
> [C ! Configuration audio] > [Entrée CH3/CH4] > [
Prise INPUT] > [X]
2 Pour sélectionner la source audio, réglez le commutateur INPUT correspondant sur MIC (microphone) ou LINE
(appareil audio).
• Pour alimenter le microphone via une alimentation fantôme, réglez le commutateur correspondant sur
MIC+48V. Vous devez raccorder le microphone avant d’activer l’alimentation fantôme. Laissez le
microphone connecté lorsque vous coupez l’alimentation fantôme.
• Lors de l’utilisation des prises INPUT pour enregistrer sur un seul canal, utilisez la prise INPUT 1.
IMPORTANT
• Si vous connectez un microphone ou un appareil qui n’accepte pas d’alimentation fantôme, réglez le
commutateur INPUT correspondant sur LINE ou MIC respectivement. Si vous réglez le commutateur sur
MIC+48V, cela peut endommager le microphone ou l’appareil.
Pour enregistrer la même entrée audio sur les deux canaux
Par défaut, lors de l'utilisation des entrées INPUT, chaque entrée audio est enregistrée sur un canal audio distinct
(INPUT 1 sur CH1 et INPUT 2 sur CH2). Si nécessaire (par exemple en guise d’enregistrement de sauvegarde
audio), vous pouvez enregistrer l’entrée audio dans la prise INPUT 1 sur les deux canaux audio, CH1 et CH2.
Dans ce cas, vous pouvez régler les niveaux d’enregistrement audio de chaque canal indépendamment des
autres.
1 Sélectionnez [Entrée CH2].
> [C ! Configuration audio] > [Entrée CH2]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
Options
[
[
INPUT 2] : enregistre l’audio sur chaque canal séparément. L’entrée audio dans INPUT 1 est enregistrée
sur CH1, tandis que l’entrée audio dans INPUT 2 est enregistrée sur CH2.
INPUT 1] : l'entrée audio dans INPUT 1 est enregistrée sur les deux canaux. L’entrée audio dans INPUT 2
ne sera pas enregistrée.
85
Enregistrement audio
Utilisation du microphone intégré ou de la prise MIC
86
Commutateurs de sélection de l'entrée audio
pour INPUT 1
pour INPUT 2
1 Sélectionnez le microphone intégré/prise MIC comme entrée audio pour la canal audio souhaité.
CH1 / CH2 : si la poignée est connectée au caméscope, réglez les deux commutateurs de sélection d'entrée
audio sur INT.MIC/MIC.
CH3 / CH4 :
> [C ! Configuration audio] > [Entrée CH3/CH4] > [
Mic intégré/Prise MIC]
> [X]
2 Pour utiliser un microphone externe, connectez-le à la prise MIC
• Le caméscope enregistrera le son du microphone intégré à moins qu'un microphone externe soit connecté
à la prise MIC.
Ajustement du niveau d’enregistrement audio
Vous pouvez ajuster le niveau d'enregistrement audio de divers canaux audio en utilisant les commandes audio
sur la poignée ou l'écran audio du menu FUNC. L'écran audio donne un aperçu des canaux audio utilisés, et
pour chaque canal audio : l'entrée audio actuellement sélectionnée, si le niveau d'enregistrement audio est
ajusté automatiquement ou manuellement et l'indicateur de niveau audio.
Enregistrement audio
Réglage du niveau audio automatique pour CH1/CH2
Quand la poignée est attachée au caméscope, placez le commutateur de niveau audio du canal souhaité sur A
(automatique) pour laisser le caméscope régler automatiquement le niveau audio de ce canal. Si la poignée n'est
pas attachée, ajustez les niveaux audio en utilisant le menu FUNC (A 88).
Commutateurs de niveau audio CH1/CH2
Commande automatique du niveau (ALC) pour la sortie audio des prises INPUT et de la prise MIC.
Quand les commutateurs INPUT 1 et INPUT 2 sont tous les deux réglés sur le même type de source audio
(entrée de ligne ou microphone), vous pouvez lier le réglage du niveau audio pour les deux entrées au réglage
[C Configuration audio] > [Liaison ALC INPUT]. De même, vous pouvez lier le réglage du niveau audio des
canaux L et R du microphone externe connecté à la prise MIC au réglage [C Configuration audio] > [Lien
MIC ALC].
Quand l'option [
Lié] est sélectionnée, si les entrées audio par les prises IMPUT sont sélectionnés pour
CH1/CH2, vous pouvez ajuster les deux canaux audio avec le commutateur de niveau audio CH1 et la
molette – de CH1 (A 87). Si les prises INPUT sont sélectionnées pour CH3/CH4, vous pouvez ajuster
les deux canaux audio en utilisant le menu FUNC (A 88).
Réglage du niveau audio manuel pour CH1 ou CH2
Quand la poignée est attachée au caméscope, ajustez le niveau audio en utilisant les commandes sur la
poignée. Si la poignée n'est pas attachée, ajustez les niveaux audio en utilisant le menu FUNC (A 88).
Molettes – CH1/CH2
Commutateurs de niveau audio CH1/CH2
1 Placez le commutateur de niveau audio du canal souhaité sur M (manuel).
2 Tournez la molette – correspondante pour régler le niveau audio.
• Pour référence, 0 correspond à –G, 5 correspond à 0 dB, et 10 correspond à +18 dB.
• Il est conseillé de régler le niveau d’enregistrement audio de manière à ce que l’indicateur de niveau audio
sur l’écran ne passe à droite de la marque –18 dB (une marque à droite de la marque –20 dB) que de
manière occasionnelle.
3 Fermez le couvercle de protection pour empêcher que les contrôles audio ne soient modifiés par
inadvertance.
87
Enregistrement audio
Ajustement du niveau audio en utilisant le menu FUNC
88
Lors de l'enregistrement de clips avec un son 4 canaux, utilisez l'écran audio du menu FUNC pour ajuster les
niveaux d'enregistrement audio pour CH3 et CH4. Si la poignée n'est pas attachée au caméscope, vous devez
utiliser l'écran audio pour ajuster les niveaux d'enregistrement audio pour CH1 et CH2.
1 Ouvrez l'écran audio.
[FUNC] > [C Audio]
2 Touchez [CH1/CH2] ou [CH3/CH4] si nécessaire, pour changer la paire de canaux audio que vous souhaitez
ajuster.
3 Touchez [
Auto] ou [ö Manuel].
• Si vous avez sélectionné l'ajustement automatique, passez à l’étape 5. Si vous avez sélectionné
l'ajustement manuel, continuez la procédure pour ajuster le niveau d’enregistrement audio.
4 Touchez de façon continue [Ï] ou [Ð] pour ajuster le niveau d'enregistrement comme vous le souhaitez.
• Il est conseillé de régler le niveau d’enregistrement audio de manière à ce que l’indicateur de niveau audio
sur l’écran ne passe à droite de la marque –18 dB (une marque à droite de la marque –20 dB) que de
manière occasionnelle.
5 Touchez [X].
NOTES
• Quand l'indicateur de niveau audio atteint le point rouge (0 dB), le son peut être déformé.
• Si l'affichage du niveau audio est normal mais que le son est distordu, activez l’atténuateur de microphone
(A 88).
• Nous recommandons d’utiliser un casque d’écoute pour contrôler le niveau sonore lors du réglage du niveau
d’enregistrement audio ou quand l’atténuateur de microphone est en service.
• Si au moins un des canaux audio est réglé sur les prises INPUT et l'ajustement du niveau audio manuel, vous
pouvez activer le limiteur audio pour empêcher les distorsions audio. Quand [C Configuration audio] >
[Limiteur INPUT 1/2] est réglé sur [i On],
apparaît en bas à droite de l'écran et le limiteur audio limite
l'amplitude des signaux d'entrée audio quand une distorsion se produit.
Réglages avancés du microphone
Sensibilité du microphone (prises INPUT)
Quand un des canaux audio est réglé sur les entrées INPUT et que le commutateur correspondant INPUT1 ou
INPUT2 est réglé sur MIC ou MIC+48V, vous pouvez sélectionner la sensibilité du microphone externe.
1 Sélectionnez la sensibilité de prise INPUT souhaitée.
> [C ! Configuration audio] > [Ajustage mic INPUT 1] ou [Ajustage mic INPUT 2]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
• Vous pouvez sélectionner l’un des 5 niveaux de sensibilité entre –12dB et +12 dB.
Atténuateur de microphone (prises INPUT)
Quand un des canaux audio est réglé sur les entrées INPUT et que le commutateur correspondant INPUT1 ou
INPUT2 est réglé sur MIC ou MIC+48V, vous pouvez activer l'atténuateur de microphone externe (20 dB).
1 Sélectionnez la sensibilité de prise INPUT souhaitée.
> [C ! Configuration audio] > [Att. mic INPUT 1] ou [Att. mic INPUT 2]
2 Touchez [i On] puis touchez [X].
• å apparaît à la droite de l’écran.
Enregistrement audio
Sensibilité du microphone (microphone intégré)
Quand un des canaux audio est réglé sur le microphone intégré/prise MIC et qu'aucun microphone externe
n'est connecté à la prise MIC, vous pouvez augmenter la sensibilité du microphone intégré.
1 Sélectionnez [Sensibilité mic intégré].
> [C " Configuration audio] > [Sensibilité mic intégré]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
Options
[h Normal] :
[
Élevé] :
pour un enregistrement audio dans des conditions ordinaires.
pour un enregistrement audio à un niveau élevé (+6 dB).
Atténuateur du microphone (microphone intégré)
Quand un des canaux audio est réglé sur le microphone intégré/prise MIC et qu'aucun microphone externe
n'est connecté à la prise MIC, vous pouvez activer l'atténuateur du microphone intégré (20 dB) pour éviter les
distorsions audio quand le niveau audio est trop élevé.
1 Sélectionnez [Atténuation mic intégré].
> [C " Configuration audio] > [Atténuation mic intégré.]
2 Touchez [i On] puis touchez [X].
• å apparaît à la droite de l’écran.
Filtre passe-haut (microphone intégré)
Quand un des canaux audio est réglé sur le microphone intégré/prise MIC et qu'aucun microphone externe
n'est connecté à la prise MIC, vous pouvez activer le filtre passe-haut. Cela peut aider, par exemple à réduire le
bruit du vent en arrière-plan lors de l’enregistrement en extérieur. Si vous enregistrez dans des endroits non
venteux ou si vous voulez enregistrer des sons à basse fréquence, nous vous recommandons de mettre hors
service le filtre passe-haut.
1 Sélectionnez [mic intégré filtre passe-bas].
> [C " Configuration audio] > [mic intégré filtre passe-bas]
2 Touchez [i On] puis touchez [X].
Atténuateur de microphone (prise MIC)
Quand un des canaux audio est réglé sur le microphone intégré/prise MIC, vous pouvez activer l'atténuateur de
microphone (20 dB) pour un microphone externe connecté à la prise MIC pour éviter les distorsion quand le
niveau audio est trop élevé.
1 Sélectionnez [Atténuation MIC].
> [C " Configuration audio] > [Atténuation MIC]
2 Touchez [i On] puis touchez [X].
• å apparaît à la droite de l’écran.
89
Enregistrement audio
Filtre passe-haut (prise MIC)
90
Quand un des canaux audio est réglé sur le microphone intégré/prise MIC, vous pouvez activer le filtre passehaut pour le microphone externe connecté à la prise MIC. Cela peut aider, par exemple à réduire le bruit du vent
en arrière-plan lors de l’enregistrement en extérieur. Si vous enregistrez dans des endroits non venteux ou si
vous voulez enregistrer des sons à basse fréquence, nous vous recommandons de mettre hors service le filtre
passe-haut.
1 Sélectionnez [Passe-bas MIC].
> [C # Configuration audio] > [Passe-bas MIC]
2 Touchez [i On] puis touchez [X].
Utilisation d'un casque d'écoute
Utilisation d'un casque d'écoute
Connectez les écouteurs avec une mini prise stéréo de ∅ 3,5 mm à la prise × (écouteurs) pour la lecture ou
pour suivre l’enregistrement audio.
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Volume casque].
> [C #* Configuration audio] > [Volume casque]
* Page ! en mode
.
2 Touchez [Ô] ou [Õ] pour ajuster le volume, puis touchez [X].
• Vous pouvez aussi faire glisser votre doigt sur la barre de volume.
Pour régler le volume pendant la lecture
Pendant la lecture, vous pouvez aussi ajuster le volume du casque de la même façon que vous ajustez le volume
du haut-parleur (A 106).
IMPORTANT
• Lors de l’utilisation du casque d'écoute, assurez-vous de réduire le volume à un niveau approprié.
91
Barres de couleur/signal de référence audio
Barres de couleur/signal de référence audio
92
Vous pouvez faire en sorte que le caméscope génère des barres de couleur et un signal de référence audio de
1 kHz pour étalonner un moniteur extérieur. Les barres de couleur et le signal de référence audio peuvent être
sortis par la prise SDI OUT (m uniquement), la prise HDMI OUT et la prise × (casque d'écoute)*.
* Signal de référence audio uniquement.
Modes de fonctionnement :
Enregistrement des barres de couleur
Vous pouvez choisir entre les barres de couleur EBU et SMPTE.
1 Sélectionnez [Barres de couleur].
> [3 % Config. enregistr.] > [Barres de couleur]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
• Les barres de couleur sélectionnées apparaissent sur l'écran et sont enregistrées quand vous appuyez sur
la touche REC.
NOTES
• Vous ne pouvez pas changer le type de barres de couler pendant l'enregistrement ou quand le
préenregistrement est en service.
Enregistrement d'un signal de référence audio
Le caméscope peut sortir un signal de référence audio de 1 kHz avec les barres de couleur.
1 Sélectionnez [Freq. 1 kHz].
> [3 % Config. enregistr.] > [Freq. 1 kHz]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
• Vous pouvez sélectionner un des trois niveaux audio (–12 dB, –18 dB, –20 dB) ou sélectionnez [j Off]
pour mettre le signal hors service.
• Le signal est sorti au niveau sélectionné et est enregistré quand vous appuyez sur la touche REC.
Préenregistrement
Préenregistrement
Lorsque le préenregistrement est activé, le caméscope commence à enregistrer en continu sur une mémoire
temporaire (3 secondes environ) ; ainsi, lorsque vous appuyez sur la touche REC, le clip contiendra également
les quelques secondes de vidéo et audio enregistrées avant l’activation de la touche.
Modes de fonctionnement :
1 Appuyez sur la touche PRE REC.
• Le préenregistrement est activé et z apparaît en haut de
l'écran.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour mettre le
préenregistrement hors service.
2 Appuyez sur la touche REC.
• Le clip enregistré sur la carte inclura quelques secondes de
vidéo et audio enregistrées avant que vous appuyiez sur la
touche REC.
NOTES
• Le caméscope n'enregistre pas l'intégralité des 3 secondes précédant l'activation de la touche REC si vous
appuyez sur cette touche moins de 3 secondes après la mise en service de la fonction de préenregistrement
ou la fin de l'enregistrement précédent.
• Le préenregistrement est désactivé dans les cas suivants :
- si la position du commutateur de mode a été changée.
- si le menu a été ouvert.
- si le mode de prise de vue, la balance des blancs ou l'aspect a été changé.
• À propos du code temporel quand le préenregistrement est activé :
- le code temporel du clip démarre quelques secondes avant l’activation de la touche REC.
- le code temporel est enregistré avec le mode de défilement réglé sur [
Free Run].
- si le mode de code temporel était réglé sur [
Regen.] ou sur [
Preset] avec le mode de défilement
[
Rec Run], le mode de défilement du code temporel passe automatiquement à [
Free Run]
lorsque le préenregistrement est activé.
- lorsque le préenregistrement est désactivé, le mode de défilement du code temporel revient à son réglage
précédent.
93
Enregistrement infrarouge
Enregistrement infrarouge
94
Vous pouvez utiliser le mode infrarouge pour enregistrer dans des endroits très sombres en utilisant l'éclairage
infrarouge disponible. Vous pouvez aussi utiliser l'éclairage infrarouge* du caméscope pour rendre les
enregistrements plus lumineux et sélectionner la couleur (blanc ou vert) pour les zones les plus lumineuses de
l'image.
* Nécessite que la poignée soit correctement fixée au caméscope.
Modes de fonctionnement :
1 Positionnez le commutateur INFRARED sur ON.
• ; et = apparaît en haut à gauche de l'écran.
2 Pour changer la couleur des hautes lumières sur l'image
infrarouge, sélectionnez [Couleur enreg. IR].
> [v % Configuration caméra] > [Couleur enreg. IR]
3 Touchez [± Blanc] ou [² Vert] puis touchez [X].
4 Pour mettre en service l'éclairage infrarouge, sélectionnez
[Voyant IR].
>[v $ Configuration caméra] > [Voyant IR]
5 Touchez [i On] puis touchez [X].
• = change sur
.
NOTES
• Quand l'enregistrement infrarouge est mis en service lorsque le caméscope est réglé sur le mode
, les
changements suivants se produisent.
- Le caméscope commute sur l'ajustement automatique du gain, de vitesse d'obturation et de l'ajustement
de l'ouverture.
- Le caméscope commute initialement sur la mise au point automatique mais vous pouvez changer le mode
de mise au point sur la mise au point manuelle.
- Les réglages limite AGC, balance des blancs, compensation de l'exposition, correction du contre-jour
(automatique et permanent), mode prise de vue, détection visage et suivi, mode AF et aspect ne peuvent
pas être changés.
- Le filtre ND est rétracté et ne peut pas être changé.
• Si vous réglez une touche attribuable sur [< Voyant IR] (A 100), vous pouvez appuyer sur la touche pour
activer/désactiver l'éclairage infrarouge.
• En fonction de la source d'éclairage, l'autofocus peut ne pas bien fonctionner pendant un zoom.
• En mode infrarouge, le capteur du caméscope est considérablement plus sensible à la lumière infrarouge
proche. Ne pointez pas l'objectif sur une lumière forte ou une source de chaleur quand l'enregistrement
infrarouge est en service. S'il y a une telle source de lumière/chaleur sur l'image, assurez-vous de protéger
l'objectif avant de commuter le caméscope sur le mode infrarouge.
Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle
Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle
Vous pouvez connecter la télécommande RC-V100 optionnelle à la prise REMOTE du caméscope afin de
contrôler à distance le caméscope (y compris pour les fonctions d’enregistrement avancées). La télécommande
vous permet de mettre le caméscope sous tension, de naviguer dans les menus et de contrôler à distance
l’ouverture et la vitesse d’obturation, etc.
Utilisez le câble fourni avec la télécommande pour connecter cette dernière au caméscope. Pour de plus amples
informations concernant la connexion et l’utilisation de la télécommande, reportez-vous à son mode d’emploi.
Modes de fonctionnement :
À la prise REMOTE A
de la RC-V100
Câble de télécommande
(fourni avec la RC-V100)
1 Mettez le caméscope hors tension et connectez la télécommande RC-V100 optionnelle au
caméscope.
2 Mettez le caméscope sous tension et sélectionnez [Prise REMOTE].
> [B " Configuration système] > [Prise REMOTE]
3 Touchez [
RC-V100 (REMOTE A)] puis touchez [X].
Options
[
RC-V100 (REMOTE A)] :
sélectionnez cette option pour utiliser la télécommande RC-V100 optionnelle.
Standard] : sélectionnez cette option pour utiliser des télécommandes en vente dans le commerce.
[
NOTES
• Les commandes suivantes de la télécommande n’actionnent pas le caméscope :
-
touche CUSTOM PICT.
touche AGC
touche AUTO KNEE
molettes KNEE POINT, KNEE SLOPE
molette BLACK GAMMA LEVEL
molette SHARPNESS LEVEL
-
molettes WHITE BALANCE R et B
molettes MASTER BLACK R et B
molette MASTER PEDESTAL
touche AUTO IRIS
touche CANCEL
95
Utilisation du récepteur GPS GP-E2 optionnel
Utilisation du récepteur GPS GP-E2 optionnel
96
Lorsque le récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté à la prise USB du caméscope, le caméscope
enregistre automatiquement les informations GPS (longitude, latitude et altitude) dans chaque enregistrement
que vous effectuez (clips MP4, clips XF-AVC et photos).Pour les clips MP4 et les photos, la date et l’heure UTC
(temps universel coordonné) sont également enregistrées. Pour les clips XF-AVC, les informations GPS sont
enregistrées comme faisant partie des métadonnées du clip et peuvent être utilisées pour organiser et
rechercher les enregistrements à l’aide de Canon XF Utility (A 117).
Modes de fonctionnement :
Connexion du récepteur GPS
Mettez le caméscope et le récepteur hors tension. Connectez le récepteur à la prise USB du caméscope en
utilisant le câble USB*. Pendant l'enregistrement, placez le récepteur dans l'étui de transport* et fixez-le à la
poignée du caméscope ou portez-le sur vous. Pour obtenir des détails concernant la connexion et l’utilisation du
récepteur, consultez le mode d’emploi du GP-E2.
* Fourni avec le récepteur.
Activation du récepteur GPS
Mettez le caméscope et le récepteur sous tension.
• L’icône
apparaît à gauche de l’écran et elle clignote tant que le récepteur tente d’acquérir les signaux
satellite.
• Lorsque les signaux satellite sont correctement acquis, l’icône
reste allumée en continu. Les fonctions
GPS seront activées et les clips et les photos enregistrés à partir de ce moment seront géomarqués.
Pour ajuster la date et l'heure automatiquement en fonction des données GPS
Vous pouvez régler [B Configuration système] > [Réglage heure auto par GPS] sur [i M.à.j auto], pour
que le caméscope ajuste automatiquement ses réglages de date et d’heure conformément aux informations
reçues du signal GPS. La date et l'heure seront mise à jour automatiquement la première fois qu'un signal
GPS correct est acquis après la mise sous tension du caméscope.
• Pendant que l'ajustement automatique de la date/heure est activé, le réglage [B Configuration système]
> [Date/heure] ne sera pas disponible.
• L'heure ne sera pas mise à jour pendant l'enregistrement ou quand le Navigateur Distant est en service
(A 129).
Utilisation du récepteur GPS GP-E2 optionnel
IMPORTANT
• Dans certains pays/certaines régions, l’utilisation du GPS peut être restreinte. Assurez-vous d’utiliser le
récepteur GPS conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de la région où vous l’utilisez.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous voyagez en dehors de votre pays d’origine.
• Faites preuve de prudence avant d’utiliser les fonctions GPS dans des endroits où le fonctionnement
d’appareils électroniques est soumis à des restrictions.
• Les informations GPS enregistrées avec les clips et les photos peuvent contenir des données permettant à
d’autres personnes de vous localiser ou de vous identifier. Soyez prudent lorsque vous partagez des
enregistrements géomarqués avec d’autres personnes ou lorsque vous les téléchargez sur le Web.
• Ne laissez pas le récepteur GPS à proximité de forts champs électromagnétiques comme des aimants
puissants et des moteurs.
NOTES
• Les informations GPS enregistrées avec les clips correspondent au lieu du début de l'enregistrement.
• Ne posez pas de câbles connectés à la prise SDI OUT (m uniquement) ou la prise HDMI OUT près du
récepteur. Cela pourrait affecter négativement le signal GPS.
• La réception du signal GPS initial peut prend plus longtemps après le remplacement de la batterie ou lors de la
première mise sous tension du caméscope après une longue période hors tension.
• Le caméscope n'est pas compatible avec les fonctions de compas numérique et d'intervalle de position du
récepteur. De plus, l'option [Appliquer] n'est pas disponible pour le réglage [Réglage heure auto par GPS].
97
Utilisation du récepteur GPS GP-E2 optionnel
98
4
Personnalisation
99
Touche et bague CUSTOM
Vous pouvez affecter à la touche et à la bague CUSTOM une des multiples fonctions utilisées le plus souvent.
Vous pouvez alors ajuster la fonction sélectionnée en utilisant la touche et la bague CUSTOM, sans avoir besoin
d'accéder au menu.
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Touche & bague CUSTOM].
> [B # Configuration système] >
[Touche & bague CUSTOM]
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
3 Appuyez sur la touche CUSTOM et tournez la molette
CUSTOM pour utiliser la fonction attribuée de la façon
décrite dans les explications suivantes.
Options
Tv/Av/M] : quand le mode de prise de vue est réglé sur ‚ ou “, tournez la bague CUSTOM pour
ajuster respectivement la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture.
Quand le mode de prise de vue est réglé sur n, appuyez répétitivement sur la touche
CUSTOM pour sélectionner la valeur souhaitée (valeur d'ouverture → vitesse d'obturation →
valeur du gain). Pendant que la valeur souhaitée est mise en valeur en orange, tournez la
bague pour l'ajuster.
[
Limite AGC :
appuyez sur la touche CUSTOM pour mettre en/hors service la limite AGC. Quand la limite
AGC est en service, tournez la bague pour régler la valeur de gain maximum.
[y Comp. d'exposition] :
appuyez sur la touche CUSTOM pour verrouiller l'exposition et, si nécessaire, tournez la bague
pour compenser l'exposition (verrouillage de l'exposition + compensation).
[j Off] :
met hors service la touche et la bague CUSTOM.
[
NOTES
• À la place de la procédure ci-dessus, vous pouvez maintenir pressée la touche CUSTOM pour afficher un
menu rapide des options. Tournez la bague CUSTOM pour sélectionner une option et appuyez sur la touche
CUSTOM.
Touches attribuables
Touches attribuables
100
Le caméscope propose 5 touches attribuables sur le boîtier du caméscope et une touche sur l'écran (opération
tactile) auxquelles vous pouvez attribuer diverses fonctions (touches attribuables). Attribuez des fonctions
fréquemment utilisées aux touches que vous trouvez les plus pratiques afin de personnaliser le caméscope en
fonction de vos besoins et de vos préférences.
Les noms des touches imprimées sur le caméscope indiquent également leurs paramètres par défaut. La
touche attribuable sur l'écran montre uniquement l'icône de la fonction qui lui est actuellement attribuée.
Modes de fonctionnement :
Touche attribuable
sur l'écran
1 Touches physiques : appuyez sur la touche MENU et, tout en la maintenant enfoncée, appuyez sur
la touche attribuable pour laquelle vous souhaitez changer la fonction.
Touche attribuable sur l'écran : ouvrez l'écran de sélection de fonction avec le paramètre de menu.
> [B # Configuration système] > [Touche attrib. sur l'écran]
• Une liste des fonctions disponibles s’affiche avec la fonction actuellement attribuée à la touche mise en
valeur.
• Vous pouvez aussi utiliser le menu pour les touches attribuables physiques. Les réglages correspondants
([Touche attribuable 1] à [Touche attribuable 5]) peuvent être trouvés aux pages " et # dans le menu
[B Configuration système].
2 Touchez la fonction souhaitée, puis touchez [X].
• Si nécessaire, touchez [Í]/[Î] pour faire défiler vers le haut/bas.
3 Appuyez sur la touche attribuable (ou touchez la touche attribuable sur l'écran) pour utiliser la
fonction attribuée de la façon donnée dans le tableau suivant.
Touches attribuables
Fonctions attribuables
Nom de la fonction
Description
A
Met en/hors service la correction de contre-jour.
74
[~ AF sur visage]
Commute entre la mise au point automatique et la mise au point uniquement quand un visage est
détecté.
58
[
[
BLC tjrs activé]
Met en/hors service le guide de mise au point Dual Pixel.
53
[Ä Priorité BB]
Commute entre le réglage actuel de la balance des blancs et un réglage de priorité à la balance des
blancs enregistré avec le réglage [v Configuration caméra] > [Régler priorité BB].
141
[< Voyant IR]*
Quand l'enregistrement infrarouge est en service, met en/hors service l'éclairage infrarouge.
94
[œ Canaux moniteur]
Change la sortie des canaux audio de la prise × (casque d'écoute).
116
[B AF/MF]
Commute entre la mise au point automatique et manuelle.
52
[± IS optimisé]
Met en/hors service le stabilisateur Powered IS.
65
[z Préenregistrement]
Met en/hors service le préenregistrement.
93
[
Contrôle le dernier clip enregistré.
41
[^ Grossissement]
Met en/hors service le grossissement.
55
[
Enregistre une photo.
40
Aucune fonction attribuée – la touche est désactivée.
—
Guide mise au point]
Contrôle enreg.]
Photo]
[j Off]
* Nécessite que la poignée soit correctement fixée au caméscope.
101
Sauvegarde et chargement des paramètres du caméscope
Sauvegarde et chargement des paramètres du caméscope
102
Après avoir réglé les paramètres dans les divers menus, vous pouvez enregistrer ces paramètres sur une carte
SD. Vous pouvez charger ces paramètres ultérieurement ou dans un autre caméscope XF405 / XF400 afin de
pouvoir utiliser le caméscope de la même manière.
Les réglages du caméscope peuvent uniquement être sauvegardés ou chargés sur ou à partir de la carte SD
dans le logement de carte B.
Modes de fonctionnement :
Sauvegarde des paramètres du caméscope
1 Insérez la carte SD sur laquelle vous souhaitez sauvegarder le réglages du caméscope dans le
logement de carte SD B.
2 Sélectionnez [Enregistrer].
> [B $ Configuration système] > [Sauv. réglag. de menu 7] > [Enregistrer]
3 Touchez [Oui].
• Les paramètres de menu du caméscope seront enregistrés sur la carte. Si les paramètres du menu ont été
précédemment enregistrés, l’ancien fichier sera écrasé par les paramètres actuels du menu.
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, touchez [OK].
Chargement des paramètres du caméscope
1 Insérez une carte SD qui contient les paramètres du caméscope précédemment sauvegardés dans
le logement de la carte SD B.
2 Sélectionnez [Charger].
> [B $ Configuration système] > [Sauv. réglag. de menu 7] > [Charger]
3 Touchez [Oui].
• Les paramètres de menu du caméscope seront remplacés par les paramètres enregistrés sur la carte. Puis,
l’écran passe momentanément au noir et le caméscope redémarre.
NOTES
• Les fichiers de paramètres du caméscope sont compatibles exclusivement pour une utilisation avec les
caméscopes XF405 / XF400. Quand les paramètres sont chargés à partir d'un fichier sauvegardé avec un
modèle de caméscope différent, les paramètres de menu qui sont communs aux deux modèles seront
remplacés et le reste des paramètres seront réinitialisés aux valeurs par défaut.
• Les mots de passe/clés de cryptage qui ont été réglés par l'utilisateur dans [B Configuration système] >
[Réglages réseau] ne sont pas sauvegardés avec cette opération. Après avoir chargé les réglages de menu
précédemment sauvegardés, réglez de nouveau si nécessaire les mots de passe réseau.
5
Lecture
103
Lecture de base
Cette section présente la manière de lire des clips et des photos avec les caméscope. Pour de plus amples
informations concernant la lecture d'enregistrements sur un moniteur externe, veuillez consulter Connexion à un
moniteur ou à un enregistreur externe (A 113).
Modes de fonctionnement :
Écran d'index de lecture
1 Positionnez l'interrupteur d'alimentation sur MEDIA.
• Le caméscope passe en mode
apparaît.
et l’écran d’index de clips
2 Recherchez le clip que vous souhaitez lire.
• Faites un glissement vers la gauche/droite ou touchez [Ï]/[Ð]
pour accéder aux autres pages d'index.
• Pour voir les photos ou lire les enregistrements sur l'autre carte
SD, changez l'écran d'index.
3 Touchez la miniature du clip souhaité pour démarrer la
lecture (A 104).
3
1
2
2
4
1
2
3
y : écran d’index des clips,
} : écran d'index de photos.
Afficher la page d'index suivante/précédente.
Vous pouvez aussi faire un glissement gauche/
droit sur l'écran.
Touche d'écran d'index : touchez-la pour changer
d'écran d'index.
5
6
4
5
6
Touche [FUNC] : opérations relatives aux clips/
photos (A 107).
Nom du dossier. Les 4 derniers chiffres indiquent
la date d'enregistrement (1103 = 3 novembre).
Clips uniquement : information sur le clip
(A 106).
Lecture de base
Changement d'écran d'index
Vous pouvez changer l'écran d'index pour commuter entre la lecture de clips (y) et de photos (}) ou la
lecture d'enregistrements à partir d'une carte SD différente (6/7).
104
Touchez la touche d'écran d'index puis touchez l'écran d'index souhaité.
• Vous pouvez aussi appuyer sur la touche G sur la télécommande sans fil fournie pour ouvrir l'écran de
sélection d'index.
• Sélectionnez la combinaison souhaitée de carte (6 ou 7) et de type d'enregistrement (y¸ clips MP4,
y
clips XF-AVC ou { photos) que vous souhaitez lire.
Lecture d'enregistrements
1 Sur l'écran d'index, touchez la miniature de l'enregistrement souhaité.
• Clips : la lecture commence à partir du clip sélectionné jusqu’à la fin du dernier clip de l’écran d’index.
Photos : la photo sélectionnée est affichée. Faites un glissement vers la gauche/droite pour voir les autres
photos.
2 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture.
• Pendant la lecture de vidéo ou de photos, les commandes de lecture disparaissent automatiquement après
quelques secondes. Pendant une pause de lecture vidéo, touchez de nouveau l'écran pour cacher les
commandes de lecture.
67
8
1
2
3
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
13
14
17
18
1
Touche [FUNC] : opérations relatives aux clips/
photos (A 107)
2 Canaux de sortie audio (A 116), Format audio
MP4 (A 82)
3 Aspect (A 78)
4 Commandes de lecture de clip (A 105)
5 Volume (A 106)
6 Opération de lecture de clip (A 105)
7 Télécommande sans fil hors service (A 146)
8 Fonctionnement du ventilateur et avertissement
de température (A 153)
9 Charge restante de la batterie (A 44)
10 Code temporel (A 79)
19
20
11 Vitesse séquentielle (A 48) et format de film
(A 47)
12 Résolution et débit binaire (A 47)
13 Clips : numéro de clip
Photos : numéro de photo / nombre total de
photos
14 Numéro de fichier (A 144)
15 Taux de ralenti et accéléré (A 50)
16 Carte SD sélectionné pour la lecture (A 104)
17 Code de données (A 142)
18 Retour à l'écran d'index de photos
19 Saut de photo (A 105)
20 Information GPS* (A 96)
* Uniquement quand le récepteur GPS GP-E2 en option a été utilisé lors de l'enregistrement de la photo.
Lecture de base
IMPORTANT
• Suivez les précautions suivantes lorsque l'indicateur ACCESS (accès de carte SD) est allumé en rouge. Vous
risquez sinon de causer la perte des données.
- N'ouvrez pas le couvercle du logement de carte SD.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire avec ce caméscope des séquences vidéo enregistrées sur une carte
SD avec un autre appareil.
NOTES
• En fonction des conditions d’enregistrement, il peut se produire de brefs arrêts dans l’image ou le son de
lecture entre les clips.
• Les fichiers d'images suivants peuvent ne pas être affichés correctement.
- Photos enregistrées avec un autre caméscope.
- Images modifiées sur un ordinateur.
- Images dont le nom a été modifié.
Commandes de lecture
Les types de lecture suivants sont disponibles en utilisant les commandes sur l'écran. Si vous utilisez le joystick,
poussez-le pour sélectionner la touche souhaitée puis appuyez sur le joystick. Pour la lecture de clip, vous
pouvez aussi utiliser les touches de lecture sur la télécommande sans fil fournie.
Commandes de lecture de clip
Utilisation
Icône sur
l’écran
Pendant la lecture, touchez [Ø] / [×].
• Touchez répétitivement pour accroître la vitesse de lecture à environ 5x → 15x →
60x la vitesse normale.
• Pendant la lecture rapide, touchez [Ð] pour retourner à la vitesse de lecture
normale.
x00×
Øx00
Lecture au ralenti*
Touchez [Ö] / [Õ].
• Touchez répétitivement pour changer la vitesse de lecture à environ 1/4 → 1/8 la
vitesse normale.
x1/0Õ
Öx1/0
Lecture image par image arrière/avant*
Pendant une pause à la lecture, touchez [
Passer au début du clip actuel
Touchez [Ú].
—
Passer au début du clip précédent
Touchez deux fois [Ú].
—
Passer au début du clip suivant
Touchez [Ù].
—
Mettre en pause/reprendre la lecture
Pendant la lecture, touchez [Ý] pour mettre en pause.
Pendant une pause à la lecture, touchez [Ð] pour reprendre la lecture normale.
Ý
Ð
Arrêter la lecture
Touchez [Ñ] pour arrêter la lecture et retourner à l'écran d'index.
—
Type de lecture
Lecture rapide*
]/[
].
* Il n'y a pas de son pendant ce mode de lecture.
Commandes de lecture de photo
Type de lecture
Utilisation
Retour à l'écran d'index de photos
Touchez [f].
Saut de photo
Touchez [h] pour afficher la barre de défilement. Touchez [Ï] / [Ð], ou faites
glisser votre doigt sur la barre de défilement pour trouver la photo souhaitée. Touchez
[L] pour retourner à l'affichage d'une seule photo.
105
Lecture de base
106
NOTES
• Pendant la lecture rapide/au ralenti, vous pouvez noter quelques anomalies dans l’image de lecture (artefacts
vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.).
• La vitesse indiquée à l’écran est approximative.
• La lecture au ralenti arrière ressemble beaucoup au saut continu d’image arrière.
Réglage du volume
Pendant la lecture, le son est sorti par le haut-parleur monophonique intégré. Vous pouvez brancher un casque
d'écoute à la prise × (casque d'écoute) pour écouter le son en stéréo.
1 Pendant la lecture, touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture.
2 Touchez [Ó/ ].
3 Touchez [Ø]/[Ô] ou [Ù]/[Õ] pour régler le volume, puis touchez [K].
• Vous pouvez aussi faire glisser votre doigt sur la barre de volume respective.
NOTES
• Vous pouvez sélectionner les canaux audio sortis par la prise × (casque d'écoute) et le haut-parleur intégré
(A 116).
Affichage des informations de clip
1 Sur l’écran d’index de clips touchez [I] et sélectionnez le clip souhaité.
• L'écran [Infos clip] sera affiché.
• Touchez [Ï] / [Ð] pour voir les informations pour le clip précédent/suivant.
2 Touchez deux fois [L] pour retourner à l'écran d'index.
1
2
6
7
8
9
3
4
5
1
2
3
4
5
6
Numéro de fichier (clips MP4, A 144)
Nom de fichier de clip (clips XF-AVC, A 42)
Affiche les informations du clip précédent/suivant
Numéro de clip / Nombre total de clips
Taux de ralenti et accéléré (A 50)
Aspect (A 78)
Date et heure du début de l'enregistrement
10
7
8
Durée du clip
Vitesse séquentielle (A 48) et format de film
(A 47)
9 Résolution et débit binaire (A 47)
10 Information GPS* (A 96)
(lieu du début de l'enregistrement)
* Uniquement quand le récepteur GPS GP-E2 en option a été utilisé lors de l'enregistrement du clip.
Opérations relatives aux clips et aux photos
Opérations relatives aux clips et aux photos
Suppression de clips et de photos
Vous pouvez supprimer des clips et des photos que vous ne souhaitez pas garder.
Modes de fonctionnement :
Suppression de clips et de photos à partir de l'écran d'index
1 Ouvrez l'écran d'index souhaité (A 103).
• Pour supprimer tous les clips MP4 ou les photos enregistrées à la même date (sauvegardés dans le même
dossier), faites glisser votre doigt vers la gauche/droite jusqu'à ce qu'un clip MP4 ou une photo que vous
souhaitez supprimer apparaisse.
2 Sélectionnez [Effacer].
[FUNC] > [Effacer]
3 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [Oui].
• Quand vous touchez [Sélectionner], réalisez la procédure suivante pour sélectionner les enregistrements
individuels que vous souhaitez effacer avant de toucher [Oui].
• Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours. Certains enregistrements seront
peut-être effacés quand même.
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, touchez [OK].
Pour sélectionner des enregistrements individuels
1 Touchez les clips/photos individuels que vous souhaitez supprimer.
• Une coche ! apparaît sur les enregistrements que vous touchez. Le nombre total de clips/photos
sélectionnés apparaît à côté de l'icône ".
• Touchez un clip ou une photo sélectionné pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en
une fois, touchez [Tout désélect.] > [Oui].
2 Après avoir sélectionné toutes les enregistrements souhaités, touchez [OK].
Options
<nom de dossier> :
supprime tous les clips MP4 ou les photos enregistrés à une date donnée. Les 4 derniers
chiffres du nom du dossier dans la touche indiquent la date d'enregistrement (1103 = 3
novembre).
[Sélectionner] : vous pouvez sélectionner les clips ou photos individuels que vous souhaitez supprimer.
[Tous les clips], [Toutes les photos] :
supprime tous les clips ou photos.
Suppression d’un clip unique
1 Lisez le clip souhaité (A 104).
2 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture, puis supprimez le clip.
[Ý] > [FUNC] > [Effacer] > [Oui]
3 Lorsque le message de confirmation apparaît, touchez [OK].
107
Opérations relatives aux clips et aux photos
Suppression d’une seule photo
1 Lisez la photo souhaitée (A 104).
108
2 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture, puis supprimez la photo.
[FUNC] > [Effacer] > [¸ Procéder] > [Oui]
3 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner une autre photo à supprimer ou touchez [X].
IMPORTANT
• Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une fois effacées, ils ne peuvent plus être
récupérés.
• Sauvegardez des copies des enregistrements importants avant de les supprimer (A 117).
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès de carte SD) est allumé en
rouge (pendant que les enregistrements sont supprimés).
- N'ouvrez pas le couvercle du logement de carte SD.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
NOTES
• Des photos qui ont été protégées avec d’autres appareils ne peuvent pas être supprimées avec ce
caméscope.
• Pour supprimer tous les enregistrements vidéo et rendre l’espace de nouveau disponible pour
l’enregistrement, vous pouvez préférer initialiser la carte SD (A 34).
Rognage de clips MP4
Vous pouvez rogner des clips MP4 en retirant tout ce qu'il y a jusqu'à un certain point ou après un certain point.
Modes de fonctionnement :
1 Lisez le clip souhaité (A 104).
2 Touchez l'écran pour afficher les commandes de lecture, puis ouvrez l'écran de rognage.
[Ý] > [FUNC] > [Couper]
3 Amenez le clip à un point précis, si nécessaire.
• Le point à partir duquel le clip sera rogné est indiqué par la marque .
• Les commandes de lecture apparaissent sur l'écran (A 105). Utilisez n'importe quel mode de lecture
spéciale nécessaire pour localiser le point souhaité.
4 Sélectionnez les options de rognage souhaitées et rognez le clip.
[Couper] > [Couper le début] ou [Couper la fin] > [Nouv. fichier] ou [Écraser]
• Avec le premier jeu d'options vous pouvez sélectionner, respectivement, de rogner d'abord la partie avant
ou après la marque ´.
Avec le second jeu d'options vous pouvez sélectionner, respectivement, de sauvegarder le clip rogné
comme nouveau clip ou d'écraser un clip existant.
• Si vous sélectionnez [Nouv. fichier], vous pouvez toucher [Arrêter] puis [OK] pour interrompre l'opération en
cours.
Opérations relatives aux clips et aux photos
NOTES
• Sur l'écran d'index, les clips coupés avec l'option [Couper le début] apparaissent avec un icône de lecture
spécial à la place de la miniature habituelle.
• Sur l'écran de rognage, la touche de lecture image par image arrière/avant permet de bouger d'une image à la
fois. Les positions à partir desquelles le rognage est possible sont séparées à 1 GOP (0,5 seconde).
• Le clip est coupé au début/fin du GOP qui inclut le cadre indiqué avec le marqueur.
Copie de clips et de photos
Vous pouvez copier les clips et les photos d'une carte SD sur l'autre.
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez l'écran d'index souhaité (A 103).
• Pour copier tous les clips MP4 ou les photos enregistrées à la même date (sauvegardés dans le même
dossier), faites glisser votre doigt vers la gauche/droite jusqu'à ce qu'un clip MP4 ou une photo que vous
souhaitez copier apparaisse.
2 Sélectionnez [Copier [6'7]] ou [Copier [7'6]].
[FUNC] > [Copier [6'7]] ou [Copier [7'6]]
3 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [Oui].
• Quand vous sélectionnez [Sélectionner], réalisez la procédure suivante pour sélectionner les
enregistrements individuels que vous souhaitez copier avant de toucher [Oui].
• Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours.
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, touchez [OK].
Pour sélectionner des enregistrements individuels
1 Touchez les clips/photos individuels que vous souhaitez copier.
• Une coche ! apparaît sur les enregistrements que vous touchez. Le nombre total de clips/photos
sélectionnés apparaît à côté de l'icône ".
• Touchez un clip ou une photo sélectionné pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en
une fois, touchez [Tout désélect.] > [Oui].
2 Après avoir sélectionné toutes les enregistrements souhaités, touchez [OK].
Options
<non de dossier> :
copie tous les clips MP4 ou les photos enregistrés à une date donnée. Les 4 derniers chiffres
du nom du dossier dans la touche indiquent la date d'enregistrement (1103 = 3 novembre).
[Sélectionner] : vous pouvez sélectionner les clips ou photos individuels que vous souhaitez copier.
[Tous les clips], [Toutes les photos] :
copie tous les clips ou photos.
IMPORTANT
• Suivez les précautions suivantes lorsque l'indicateur ACCESS (accès de carte SD) est allumé en rouge. Vous
risquez sinon de causer la perte des données.
- N'ouvrez pas le couvercle du logement de carte SD.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- Ne changez pas le mode de fonctionnement du caméscope.
109
Opérations relatives aux clips et aux photos
110
NOTES
• Dans les cas suivants, vous ne pourrez pas copier les enregistrements sur la carte SD B :
- si le couvercle du logement de carte SD est ouvert.
- si la languette LOCK sur la carte SD de destination est positionnée pour empêcher l'écriture.
- si un numéro de fichier (A 144) ne peut pas être créé parce que le nombre de dossiers et de fichiers dans
la carte a atteint le maximum.
• S'il n'y a pas suffisamment d'espace sur la carte SD de destination, le plus grand nombre possible de photos
sera copié avant l'arrêt de l'opération.
• Les fichiers vidéo de plus de 4 Go ne peuvent pas être copiés sur les cartes SDHC.
Récupération de clips
Certaines actions, telles que l’arrêt soudain du caméscope ou le retrait de la carte SD lors de l’enregistrement de
données, peuvent causer des erreurs dans les données contenues dans le clip enregistré. Vous pourrez peutêtre récupérer vos clips contenant des données corrompues avec la procédure suivante.
Modes de fonctionnement :
1 Ouvrez l’écran d’index avec le clip que vous souhaitez récupérer (A 103).
2 Touchez le clip corrompu (un clip avec l'icône
à la place de l'image miniature).
3 Quand [Essayer de récupérer les données?] apparaît, touchez [Oui].
• Le caméscope tentera de récupérer les données corrompues.
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, touchez [OK].
•
•
•
•
NOTES
Sur l'écran d'index, les clips MP4 récupérés apparaissent avec un icône de lecture spécial à la place de la
miniature habituelle.
Cette procédure peut supprimer tous les clips qui font moins de 0,5 seconde.
Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de récupérer les données. Cela est plus probable lorsque le
système de fichiers est corrompu ou lorsque la carte est physiquement endommagée.
Seuls les clips enregistrés avec ce caméscope peuvent être récupérés. Les photos ne peuvent pas être
récupérées.
6
Connexions externes
111
Configuration de la sortie vidéo
Le signal vidéo sorti par la prise SDI OUT (m uniquement) et la prise HDMI™ OUT, dépend de la
configuration vidéo du clip et de divers paramètres de menu. Le signal vidéo sortie par la prise HDMI OUT peut
aussi changer en fonction des capacités du moniteur connecté.
m Le caméscope ne peut pas sortir des signaux par la prise SDI OUT et la prise HDMI OUT
simultanément.
Modes de fonctionnement :
Configuration de sortie vidéo par prise (priorité d'enregistrement interne)
Consultez le tableau suivant pour obtenir la configuration de sortie vidéo à partir de chaque prise selon la
configuration vidéo utilisée pour l'enregistrement sur une carte SD (A 47) ou selon la configuration vidéo du clip
en cours de lecture.
Configuration vidéo du clip
Format de
film
Résolution
3840x2160
Vitesse séquentielle
50.00P
25.00P
m
Prise de sortie1
Résolution HDMI
maximum2
[ø SDI]
—
[ù HDMI]
1920x1080
1920x1080
YCbCr 4:2:2 8 bit
—
—
1920x1080
50.00P
25.00P
[ù HDMI]
—
1920x1080
YCbCr 4:2:2 8 bit,
720x576
YCbCr 4:2:2 8 bit4
[ø SDI]
1920x1080 / 59.94i
YCbCr 4:2:2 8 bit
—
—
—
1280x720
YCbCr 4:2:2 8 bit
—
[1920x1080]
[ù HDMI]
—
[1280x720]
Réglage [£ Configuration affichage] > [Prise de sortie].
Réglage [£ Configuration affichage] > [Rés. max. HDMI].
YCbCr 4:2:0 8 bit quand la vitesse séquentielle est réglée sur 50.00P.
Uniquement quand la vitesse séquentielle est réglée sur 50.00P.
—
1920x1080 / 50.00i
YCbCr 4:2:2 8 bit,
720x576 / 50.00P
YCbCr 4:2:2 8 bit
—
[ø SDI]
1280x720
1920x1080
YCbCr 4:2:2 8 bit
—
50.00i
50.00P
25.00P
3840x2160
YCbCr 4:2:2 8 bit3
1920x1080
YCbCr 4:2:2 8 bit
[ù HDMI]
1
2
3
4
Prise HDMI OUT
[1920x1080]
[ø SDI]
MP4
m Prise
SDI OUT
[3840x2160]
MP4,
XF-AVC
XF-AVC
Configuration de la sortie vidéo
1920x1080,
720x576
YCbCr 4:2:2 8 bit4
1280x720,
720x576
YCbCr 4:2:2 8 bit4
Configuration de la sortie vidéo
Configuration de sortie vidéo par prise (enregistrement externe uniquement)
Consultez le tableau suivant pour obtenir la configuration de sortie vidéo à partir de chaque prise quand le
caméscope est réglé sur le mode d'enregistrement externe uniquement (A 113).
112
Enregistrement interne/externe1
m
[ø Enreg. externe uniq. (SDI)]
[ù Enreg. externe uniq.
(HDMI)]
1
2
Configuration vidéo pour enregistrement
externe2
m Prise SDI OUT
[1920x1080 50.00P YCC422 10bit]
1920x1080
YCbCr 4:2:2 10 bit
[1920x1080 25.00P YCC422 10bit]
1920x1080
YCbCr 4:2:2 10 bit
Prise HDMI OUT
—
[3840x2160 50.00P YCC420 8bit]
3840x2160
YCbCr 4:2:0 8 bit
[3840x2160 25.00P YCC422 8bit]
3840x2160
YCbCr 4:2:2 8 bit
—
[1920x1080 50.00P YCC422 10bit]
1920x1080
YCbCr 4:2:2 10 bit
[1920x1080 25.00P YCC422 10bit]
1920x1080
YCbCr 4:2:2 10 bit
Réglage [3 Config. enregistr.] > [Enregistr. interne/externe].
Réglage [3 Config. enregistr.] > [Config. vidéo enreg. externe].
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe
mLorsque vous connectez le caméscope à un appareil externe, que ce soit un moniteur (pour suivre
l’enregistrement ou pour la lecture) ou un enregistreur vidéo externe (pour l’enregistrement), utilisez la prise sur la
caméra correspondant à celle que vous souhaitez utiliser sur le moniteur. Puis, sélectionnez la configuration de
sortie du signal vidéo.
Modes de fonctionnement :
Diagramme des connexions
Nous recommandons que vous alimentiez le caméscope à partir de l’adaptateur secteur.
Câble HDMI haute
vitesse HTC-100
(optionnel)
Entrée HDMI
Moniteur/
enregistreur
vidéo numérique
externe
HDMI IN
Prise
HDMI OUT
SDI IN
Prise SDI OUT
(m uniquement)
Entrées 3G/HD-SDI
Câble BNC
(en vente dans le commerce)
Enregistrement vidéo en utilisant un enregistreur externe
Pour enregistrer un signal vidéo et audio sur un enregistreur extérieur connecté à la prise SDI OUT (m
uniquement) ou la prise HDMI OUT, changez les réglages du menu en avance. Consultez également le mode
d'emploi de l’enregistreur externe pour plus de détails sur les façons d’enregistrer.
Pour plus de détails sur les canaux audio émis, veuillez consulter Sortie audio (A 116).
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Enregistr. interne/externe].
> [3 ! Config. enregistr.] > [Enregistr. interne/externe]
2 Touchez l'option souhaitée en fonction de la prise que vous souhaitez utiliser, puis touchez [L].
• Touchez [ø Enreg. externe uniq. (SDI)] (prise SDI OUT, m uniquement) ou [ù Enreg. externe
uniq. (HDMI)] (prise HDMI OUT).
3 Sélectionnez la configuration du signal de sortie.
> [3 # Config. enregistr.] > [Config. vidéo enreg. externe] > Option souhaitée > [X]
• Pour plus de détails, reportez-vous au tableau Configuration de sortie vidéo (A 111).
113
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe
114
NOTES
• m Le caméscope ne peut pas sortir des signaux par la prise SDI OUT et les prises HDMI OUT
simultanément.
• Selon l’enregistreur externe utilisé, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer sur l'enregistreur externe en
utilisant la configuration vidéo de sortie sélectionné.
• Après avoir connecté le caméscope sur un enregistreur externe, faites des tests d'enregistrement en utilisant
la(les) configuration(s) que vous projetez d'utiliser et vérifiez les enregistrements obtenir par l'enregistreur
externe.
• Vous pouvez régler [3 Config. enregistr.] > [Com. enreg.] sur [i On] pour utiliser la touche REC du
caméscope et commander également les opérations d’enregistrement d’enregistreurs externes compatibles
avec les commandes d'enregistrement.
• À propos du code temporel pendant le mode d'enregistrement externe uniquement :
- Le mode de code temporel est réglé automatiquement sur [
Preset].
- Quand le caméscope est réglé de nouveau sur le mode de priorité à l'enregistrement interne, le code
temporel retourne sur le réglage précédent.
Connexion d’un moniteur externe
Le signal numérique sorti par la prise SDI OUT (m uniquement) inclut le signal vidéo, le signal audio
(4 canaux maximum), le code temporel et la commande d'enregistrement. Vous pouvez aussi sortir les
affichages d'écran (A 145).
La prise HDMI OUT permet également une connexion numérique et sort les signaux vidéo et audio. Vous pouvez
aussi sortir le code temporel et les affichages d'écran (A 145). Le signal de sortie audio sera un audio PCM
linéaire 2 canaux (16 bits, échantillonnage 48 kHz). Lors d'un enregistrement avec 4 canaux audio, vous pouvez
sélectionner les canaux audio qui sont sortis (A 116).
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Prise de sortie].
> [£ ! Configuration affichage] > [Prise de sortie]
2 Activez la prise de sortie, puis touchez [X].
• m Touchez [ø SDI] (prise SDI OUT) ou [ù HDMI] (prise HDMI OUT), en fonction de la connexion
que vous souhaitez utiliser. Lors de l'utilisation de la prise HDMI OUT, vous pouvez continuer la procédure
pour sélectionner les autres options pour la prise.
n Touchez [ù HDMI].
3 Sélectionnez [Rés. max. HDMI].
> [£ ! Configuration affichage] > [Rés. max. HDMI]
4 Touchez la résolution maximum souhaitée, puis touchez [X].
• Pour plus de détails, reportez-vous au tableau Configuration de la sortie vidéo (A 111).
5 Mode
uniquement : si nécessaire, sortie aussi le signal de code temporel.
> [3 # Config. enregistr.] > [HDMI Time Code] > [i On] > [X]
Connexion à un moniteur ou à un enregistreur externe
NOTES
• Quand l'enregistrement ralenti et accéléré est en service, le signal de code temporel ne peut pas être émis par
la prise SDI OUT (m uniquement) ou la prise HDMI OUT.
• La prise HDMI OUT concerne uniquement la sortie. Ne connectez pas le caméscope à la prise de sortie d’un
autre appareil à l’aide de la prise HDMI OUT, car cela engendrera un dysfonctionnement.
• Une opération correcte ne peut pas être garantie lors de la connexion du caméscope à un moniteur DVI.
• La vidéo peut être mal transmise en fonction du moniteur. m Dans ce cas, essayez d'utiliser la prise
SDI OUT.
• Vous pouvez régler [3Config. enregistr.] > [Com. enreg.] et [HDMI Time Code] sur [i On] pour utiliser la
touche REC du caméscope et commander également l’opération d’enregistrement d’un enregistreur externe
connecté à la prise HDMI OUT. Le signal de code temporel du caméscope est également émis.
• Le signal de code temporel n’est pas sorti par la prise HDMI OUT dans les cas suivants.
- En mode
.
- Pendant la sortie SD (720x576).
- Quand l'enregistrement ralenti et accéléré est en service.
• Quand la résolution est réglée sur 3840x2160 et que la vitesse séquentielle est réglée sur 50.00P (A 47),
pour voir le signal de sortie du caméscope sur un téléviseur ou un moniteur externe connecté en utilisant un
câble HDMI haute vitesse en option, le téléviseur ou le moniteur externe doit être compatible avec le signal
vidéo 4K/50p.
115
Sortie audio
Sortie audio
116
Le caméscope peut sortir un signal audio par la prise SDI OUT (m uniquement), la prise HDMI OUT, la
prise × (casque d'écoute) ou le haut-parleur monophonique intégré. Lors de l'enregistrement ou la lecture de
clips enregistrés avec 4 canaux audio, vous pouvez sélectionner quels canaux audio sont sortis par les prises et
le haut-parleur.
Configuration de sortie audio
[
[
1
2
Configuration de sortie audio
Configuration audio d'un clip
enregistré
Format audio MP41
LPCM 16bit 4CH]
PCM linéaire 4 canaux,
16 bit
AAC 16bit 2CH]
MPEG-4 AAC-LC 2 canaux,
débit binaire : 256 kbps
m Prise SDI OUT
Prise HDMI OUT2
PCM linéaire 4 canaux,
24 bit
PCM linéaire 2 canaux,
16 bit
Réglage [3 Config. enregistr.] > [Format audio ¸].
Vous pouvez sélectionner les canaux audio qui sont sortis avec la procédure suivante.
Modes de fonctionnement :
Sélection des canaux audio
1 Sélectionnez [Canaux moniteur] ou [Canaux HDMI] en fonction de la prise que vous souhaitez
utiliser.
> [¡ #* Configuration audio] > [Canaux moniteur] (casque d'écoute/haut-parleur) ou
[Canaux HDMI] (prise HDMI OUT)
* Page ! en mode
.
2 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
Options
Tous les réglages suivants sont disponibles pour [Canaux moniteur] ; seuls [ƒ CH1/CH2] et [
sont disponibles pour [Canaux HDMI].
Paramètre
CH3/CH4]
Sortie audio
L (gauche)
R (droite)
[ƒ CH1/CH2]
CH1
CH2
[š CH1/CH1]
CH1
CH1
[Ÿ CH2/CH2]
CH2
CH2
CH1+CH2 mélangés
CH1+CH2 mélangés
CH3/CH4]*
CH3
CH4
[
CH3/CH3]*
CH3
CH3
[
CH4/CH4]*
CH4
CH4
[
[
CH1+2/CH1+2]
[
CH3+4/CH3+4]*
CH3+CH4 mélangés
CH3+CH4 mélangés
[
CH1+3/CH2+4]*
CH1+CH3 mélangés
CH2+CH4 mélangés
* En mode
, ces options sont disponibles uniquement pendant l'enregistrement audio 4 canaux.
NOTES
• Si vous réglez une touche attribuable sur [œ Canaux moniteur] (A 100), vous pouvez appuyer sur la
touche pour changer la sortie des canaux audio pour la prise × (casque d'écoute).
Travailler avec des clips sur un ordinateur
Travailler avec des clips sur un ordinateur
Le logiciel utilisé pour sauvegarder les clips sur un ordinateur dépend du format de film de ces clips : Utilisez
Data Import Utility pour sauvegarder des clips MP4 et Canon XF Utility et les plug-ins Canon XF pour
sauvegarder des clips XF-AVC.
Sauvegarde de clips MP4
Utilisez Data Import Utility pour sauvegarder des clips MP4. Reportez-vous au site web de PIXELA ci-dessous
(anglais uniquement) pour télécharger le logiciel et vérifier les informations les plus récentes. Pour en savoir plus
sur le logiciel, consultez un centre de service après-vente Canon.
http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/index_biz.html
Sauvegarde de clips MP4 en utilisant Data Import Utility
• Sauvegardez les clips MP4 sur l'ordinateur en utilisant un lecteur de carte.
• Réunissez les clips relais MP4 (A 49) qui ont été sauvegardées sur des cartes SD séparées et sauvegardezles en un seul clip.
• Réunissez des clips MP4 d'une taille de fichier maximum de 4 Go et sauvegardez-les en un seul clip.
Pour en savoir plus, y compris sur les exigences du système et sur l'installation du logiciel, consultez le Guide du
logiciel Data Import Utility, un fichier PDF situé dans le dossier [\Manual] du fichier compressé téléchargé qui
contient le logiciel.
IMPORTANT
• Avant d'utiliser Data Import Utility pour sauvegarder des clips MP4 sur l'ordinateur, n'accédez pas aux fichiers
et ne les manipulez pas sur la carte SD avec un autre logiciel. Sinon, il se peut que vous puissiez pas
sauvegarder les fichiers avec Data Import Utility.
117
Travailler avec des clips sur un ordinateur
Sauvegarde de clips XF-AVC
118
Vous pouvez utiliser Canon XF Utility pour enregistrer et organiser des clips XF-AVC sur un ordinateur et les
modules d’extension Canon XF pour utiliser facilement les clips directement à partir des applications d’édition
non linéaire (NLE). Le logiciel et les modules d’extension sont disponibles en téléchargements gratuits sur le site
Web local de Canon. Vérifiez la page de téléchargement pour connaître les exigences du système et les
informations les plus récentes concernant le logiciel et les applications d’édition non linéaire (NLE) prises en
charge.
Vous trouverez des instructions détaillées concernant le logiciel dans le fichier PDF “À lire d’abord” fourni sur le
fichier compressé que vous téléchargerez du site Web. Pour obtenir des détails concernant l’utilisation du
logiciel, consultez le mode d’emploi (fichier PDF) installé avec le logiciel.
Canon XF Utility : application logicielle qui vous permet d’enregistrer des clips XF-AVC sur un ordinateur, de
vérifier, de lire et d’organiser des clips XF-AVC ainsi que capturer des images fixes à partir de clips XF-AVC. Le
logiciel est disponible pour les systèmes d’exploitation Windows et macOS (OS X).
Canon XF Plugin for Avid Media Access : module d'extension qui vous permet d'importer facilement des clips
XF-AVC à partir d'une carte ou d'un dossier local de l'ordinateur sur une version compatible de Avid Media
Composer (une application NLE compatible avec Avid Media Access), directement de l'intérieur de l'application.
Le module d’extension est disponible pour les versions des systèmes d’exploitation Windows et macOS (OS X)
d’Avid Media Composer.
7
Fonctions réseau
119
À propos des fonctions réseau
Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau sans fil en utilisant le Wi-Fi (A 121) ou à un réseau câblé en
utilisant un câble Ethernet (A 127). Une fois le caméscope correctement connecté à un réseau, vous pouvez
utiliser les fonctions de réseau suivantes.
Fonctions réseau et types de connexion
Fonction réseau
Description
Wi-Fi
Réseau
câblé
Infrastructure1
Point d'accès
caméra2
A
Navigateur Distant
Commandez le caméscope à distance à partir
du navigateur web d'un appareil connecté.
Ü
–
Ü
129
Transfert de fichiers FTP
Transférez les clips enregistrés avec le
caméscope sur un autre appareil connecté au
réseau en utilisant le protocole FTP.
Ü
Ü
–
137
1
2
Connexion à un réseau Wi-Fi via un point d'accès extérieur (routeur sans fil, etc.)
Connexion directe à un appareil compatible Wi-Fi, le caméscope lui-même servant de point d'accès Wi-Fi.
Avant d’utiliser les fonctions réseau
• Les instructions de ce chapitre supposent que vous avez déjà configuré un réseau de travail, le ou les
appareils réseau et/ou le point d'accès Wi-Fi. Si nécessaire, reportez-vous à la documentation fournie avec les
appareils réseau que vous pensez d'utiliser.
• La configuration des réglages réseau nécessite des connaissances adéquates sur la configuration et
l'utilisation des réseaux câblés (Ethernet) et/ou sans fil (Wi-Fi). Canon ne peut pas offrir de soutien technique à
propos des configurations réseau.
IMPORTANT
• Les données transmises par les réseaux ne sont pas cryptées.
• Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte de données ou pour tout dommage résultant d'une
configuration ou de réglages incorrects du réseau. De plus, Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou dommage causée par l'utilisation de fonctions réseaux.
• L’utilisation d’un réseau Wi-Fi non protégé peut exposer vos données à la surveillance de tiers non autorisés.
Soyez conscient des risques que vous encourez.
À propos des fonctions réseau
NOTES
120
• À propos de l’antenne Wi-Fi : lors de l’utilisation des fonctions
Wi-Fi du caméscope, ne recouvrez pas l'antenne Wi-Fi avec
votre main ou un autre objet. La recouvrir pourrait causer des
interférences avec les signaux sans fil.
• Ne posez pas de câbles connectés à la prise SDI OUT (m
uniquement) ou la prise HDMI OUT près de l'antenne Wi-Fi.
Cela pourrait affecter négativement les communications sans fil
Wi-Fi.
• N'ouvrez pas le couvercle du logement de carte SD lors de
l'utilisation des fonctions réseau.
Antenne Wi-Fi
Connexion à un réseau Wi-Fi
Connexion à un réseau Wi-Fi
Le caméscope est certifié Wi-Fi et peut se connecter à des points d'accès (routeur sans fil, etc.)
et aux appareils réseau compatibles avec le protocole 802.11a/b/g/n qui sont certifiés Wi-Fi (qui
portent le logo ci-à droite ).
Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau Wi-Fi en mode Infrastructure (à l'aide d'un
point d'accès) ou directement à un appareil réseau en mode Point d'accès caméra. Le type de connexion que
vous pouvez utiliser dépend de la fonction réseau que vous souhaitez utiliser (A 119). Pour une connexion à
l'infrastructure, le caméscope offre 4 façons de configurer un point d'accès et la méthode que vous utilisez
dépend du type et des spécifications du point d'accès et du réseau que vous envisagez d'utiliser. La
fonctionnalité de la connexion Wi-Fi et les restrictions applicables peuvent varier en fonction du réseau Wi-Fi
utilisé.
Point d'accès caméra : lors d'une prise de vue dans un endroit sans point d'accès disponible, le caméscope
peut être utilisé comme point d'accès*. Les appareils compatibles pourront se connecter directement au
caméscope.
* Limité uniquement à une connexion entre le caméscope et les appareils Wi-Fi compatibles pris en charge. La fonctionnalité n'est
pas la même que celles de points d'accès disponibles dans le commerce.
Connexion en infrastructure :
WPS (touche) : si votre routeur sans fil prend en charge Wi-Fi Protected Setup (WPS), la
configuration sera facile et nécessitera un minimum de manipulations et aucun mot de
passe. Pour vérifier si votre routeur sans fil possède une touche WPS et pour les détails sur
l'activation de Wi-Fi Protected Setup, reportez-vous au mode d'emploi de votre routeur
sans fil.
WPS (code PIN) : même si votre routeur sans fil ne possède pas de touche WPS dédiée, il se peut qu'elle prenne
en charge WPS en utilisant un code PIN à la place. Pour un configuration avec un code PIN, vous devez d'abord
connaître comme activer la fonction WPS du routeur sans fil. Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi
de votre routeur sans fil.
Recherche de points d'accès : si votre point d'accès ne prend pas en charge la fonction WPS ou si vous ne
pouvez pas l'activer, le caméscope peut chercher des points d'accès à proximité.
Configuration manuelle : si le point d'accès que vous souhaitez utiliser a un mode furtif activé et qu'il ne peut pas
être détecté par le caméscope, vous pouvez entrer tous les réglages nécessaire manuellement. Cela nécessite
une connaissance plus avancée du Wi-Fi et des réglages réseau.
IMPORTANT
• En fonction du pays ou de la région d'utilisation, certaines restrictions sur l'utilisation en extérieur ou les
connexions au Point d'accès caméra peuvent s'appliquer lorsque vous utilisez le standard sans fil
IEEE802.11a/n dans la bande 5 GHz. Pour les détails sur les zones d'utilisation et les restrictions, reportezvous au Spécifications (A 165).
121
Connexion à un réseau Wi-Fi
Point d'accès caméra
122
Dans ce mode, le caméscope sert de point d'accès sans fil auquel d'autres appareils compatibles Wi-Fi peuvent
se connecter. Réglages de base initiaux pour une connexion au Point d'accès caméra (nom de réseau (SSID) :
[XF405- ou XF400-xxxx_Canon0C], mot de passe : [12345678]) sont déjà sauvegardés dans le profile de
configuration réseau [1:]. Vous pouvez utiliser les réglages par défaut pour vous connecter immédiatement au
caméscope ou suivre la procédure ci-dessous si vous souhaitez changer les réglages.
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Régl. de connexion].
> [B ! Configuration système] > [Réglages réseau] > [Régl. de connexion]
2 Sélectionnez le profile de configuration réseau souhaité, puis sélectionnez [Point d'accès caméra].
Profile de configuration réseau ([1:] à [4:]) > [i] > [Éditer] > [Point d'accès caméra]
• Vous pouvez sauvegarder un maximum de 4 profiles de configuration réseau dans le caméscope. Si
nécessaire, touchez [Í]/[Î] pour faire défiler vers le haut/bas.
3 Entrez le SSID (non réseau) que le caméscope utilisera comme point d'accès Wi-Fi.
[Éditer] > Entrez le nom de réseau souhaité en utilisant l'écran de clavier (A 122) > [OK]
• Le nom de réseau est nécessaire pour connecter l'appareil réseau au caméscope. Si nécessaire, notez-le
quelque part.
4 Touchez [5 GHz] ou [2.4 GHz] pour sélectionner la bande de fréquence pour la connexion Wi-Fi.
• Pour l'Europe uniquement : seule la bande de fréquence de 2,4 GHz est disponible pour les connexions
Point d'accès caméra. Passez à l’étape 5.
5 Touchez [Í] ou [Î] pour sélectionner le canal souhaité, puis touchez [OK].
• Les canaux disponibles diffèrent selon la fréquence de système sélectionnée. (Non applicable en Europe.)
6 Touchez [Ouverte/Pas de cryptage] ou [WPA2-PSK/AES] pour sélectionner la méthode de cryptage.
• Si vous sélectionnez [Ouverte/Pas de cryptage], passez à l’étape 8.
7 Entrez la clé de cryptage (mot de passe).
[Éditer] > Entrez le mot de passe souhaité en utilisant l'écran de clavier (A 122) > [OK]
• Ce mot de passe est nécessaire pour connecter l'appareil réseau au caméscope. Si nécessaire, notez-le
quelque part.
8 Continuez la procédure suivante pour configurer l'attribution d'adresse IP (A 123).
Utilisation de l’écran de clavier virtuel
.
1 Touchez les touches sur l'écran pour saisir le texte souhaité.
• Touchez [Ï]/[Ð] pour changer la position du curseur.
• Touchez [123] pour basculez entre les lettres et les chiffres/
caractères spéciaux.
• Touchez [›] pour supprimer les caractère à gauche du
curseur.
• Touchez [A/a] pour verrouiller les majuscules. Lorsque le clavier
Caractère actuel / Limite de caractères
numérique est affiché, [#%?] passe entre le set 1 et le set 2 des
caractères spéciaux.
• Lors de l'entrée de mots de passe ou d'autres informations sensibles, le caractère entré change en « Ü »
après un moment pour protéger les informations.
2 Après avoir entré le texte souhaité, touchez [OK].
Connexion à un réseau Wi-Fi
Configuration des réglages d'adresse IP
À ce moment, vous devez configurer les réglages TCP/IP. Si nécessaire, consultez l'administrateur réseau pour
obtenir les informations nécessaires.
1 Touchez [Auto] ou [Manuel] pour sélectionner la méthode d'affectation d'adresse IP.
• Si vous sélectionnez [Auto], l'adresse IP sera affectée automatiquement. Continuez la procédure pour
vérifier et sauvegarder la configuration (A 123).
2 Pour entrer l'adresse IP, touchez la touche [i] à côté de [Adresse IP].
• Touchez [Í] ou [Î] pour régler la valeur pour le premier champ de l'adresse, puis touchez le champ
suivant pour le sélectionner. Après avoir défini les quatre champs de l'adresse, touchez [OK].
3 Entrez le reste des réglages TCP/IP nécessaire de la même façon.
• Connexion au Point d'accès caméra : entrez le [Masque de sous-réseau].
• Connexions en Infrastructure/Ethernet : entez le [Masque de sous-réseau], [Passerelle par défaut], [Serveur
DNS principal] et [Serveur DNS secondaire]. Si nécessaire, touchez [Í]/[Î] pour faire défiler vers le haut/
bas.
4 Après avoir terminé les réglages nécessaires, touchez [OK]. Ensuite, continuez avec la procédure
suivante pour vérifier et sauvegarder la configuration (A 123).
Sauvegarde de la configuration
1 Vérifiez la configuration du point d'accès puis touchez [OK].
• Faites glisser votre doigt vers le haut/bas ou touchez [Í]/[Î] pour faire défiler et vérifier les informations.
2 Entrez un nom pour le nouveau profile de configuration réseau.
[Éditer] > Entrez le nom souhaité en utilisant l'écran de clavier (A 122) > [OK]
• Si vous le souhaitez, vous pouvez donner au profile de configuration réseau un nom plus détaillé pour rendre
plus facile son identification.
3 Touchez [OK] pour sauvegarder le profile de configuration réseau.
• Si vous sélectionnez un profile de configuration réseau qui contient les réglages précédents, ils seront
remplacés par la nouvelle configuration que vous avez vérifié à l'étape 1.
4 Lorsque le message de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X].
Connexion en mode infrastructure
Modes de fonctionnement :
1 Sélectionnez [Régl. de connexion].
> [B ! Configuration système] > [Réglages réseau] > [Régl. de connexion]
2 Sélectionnez le profile de configuration réseau souhaité, puis sélectionnez [Infrastructure].
Profile de configuration réseau ([1:] à [4:]) > [i] > [Éditer] > [Infrastructure]
• Vous pouvez sauvegarder un maximum de 4 profiles de configuration réseau dans le caméscope. Si
nécessaire, touchez [Í]/[Î] pour faire défiler vers le haut/bas.
3 Touchez une des touches pour sélectionner la méthode de configuration du réseau souhaitée.
• Continuez la configuration avec la procédure correspondant à la méthode que vous souhaitez utiliser
(reportez-vous aux pages de référence ci-dessous).
[WPS : bouton] (A 124)
[WPS : code PIN] (A 124)
[Rechercher points d'accès] (A 125)
[Manuel] (A 126)
123
Connexion à un réseau Wi-Fi
Wi-Fi Protected Setup (WPS)
124
Wi-Fi Protected Setup (WPS) est la méthode la plus facile de configurer un point d'accès. Vous pouvez le faire
simplement en appuyant sur une touche (si le point d'accès (routeur sans fil) auquel vous souhaitez vous
connecter à une touche WPS) ou en utilisant un code PIN créé par le caméscope.
Routeurs sans fil WPS avec une touche WPS
1 Maintenez enfoncée la touche WPS sur le routeur sans fil.
• La durée pendant laquelle vous devez maintenir enfoncée la touche WPS dépend du routeur sans fil.
Reportez-vous au mode d'emploi du routeur sans fil et assurez vous que la fonction WPS du routeur sans fil
est activée.
2 Avant 2 minutes, touchez [OK].
• Pendant que [Connexion...] apparaît sur l'écran, vous pouvez toucher [Annuler] pour annuler l'opération.
3 Continuez la procédure pour configurer l'attribution d'adresse IP (A 123).
NOTES
• La méthode [WPS : bouton] peut ne pas fonctionner correctement s'il y a plusieurs points d'accès actifs à
proximité. Dans ce cas, essayez d'utiliser [WPS : code PIN] ou [Rechercher points d'accès] (A 125) à la
place.
WPS en utilisant le code PIN
1 Après avoir sélectionné [WPS : code PIN], le caméscope génère et affiche un code PIN à 8 chiffres
sur l'écran.
2 Entrez le code PIN sur l'écran de configuration WPS (code PIN) du routeur sans fil.
• Pour plus de routeurs sans fil, vous devez utilisez utiliser un navigateur web pour accéder à l'écran de
configuration.
• Pour plus de détails sur l'accès aux réglages du routeur sans fil et l'activation de Wi-Fi Protected Setup
(WPS) en utilisant un code PIN, reportez-vous au mode d'emploi de votre routeur sans fil.
3 Avant 2 minutes, touchez [OK].
• Pendant que [Connexion...] apparaît sur l'écran, vous pouvez toucher [Annuler] pour annuler l'opération.
• Une fois que la connexion est correctement établie, l'écran de menu précédent apparaît de nouveau sur
l'écran.
4 Continuez la procédure pour configurer l'attribution d'adresse IP (A 123).
Connexion à un réseau Wi-Fi
Recherche de points d'accès
Le caméscope détecte automatiquement les points d’accès dans le voisinage. Une fois le point d’accès
souhaité sélectionné, vous devez seulement entrer le mot de passe du réseau sélectionné pour connecter le
caméscope. Pour les détails sur le nom de réseau du point d'accès (SSID) et le mot de passe, reportez-vous au
mode d'emploi du routeur sans fil ou consultez l'administrateur réseau en charge du point d'accès.
Nom de réseau (SSID)
Point d'accès crypté
Point d'accès actuel/Nombre total
de points d'accès actifs détectés
1 Après avoir sélectionné [Rechercher points d'accès], le caméscope recherche les points d'accès
actifs à proximité et affiche une liste des options disponibles sur l'écran.
2 Touchez le point d'accès souhaité.
• Faites glisser votre doigt vers le haut/bas ou touchez [Í]/[Î] pour faire défiler vers le haut/bas.
• Si le point d'accès n'est pas crypté (l'icône de C n'est pas affiché), continuez la procédure pour configurer
l'attribution d'adresse IP (A 123).
3 Si nécessaire (en fonction du cryptage du point d'accès), touchez une des touches pour
sélectionner l'index WEP.
4 Entrez la clé de cryptage (mot de passe).
[Éditer] > Entrez le mot de passe en utilisant l'écran de clavier (A 122) > [OK]
5 Continuez la procédure pour configurer l'attribution d'adresse IP (A 123).
125
Connexion à un réseau Wi-Fi
Configuration manuelle
Si vous préférez, vous pouvez entrer manuellement les détails du réseau Wi-Fi auquel vous pouvez vous
connecter. Suivez les instructions sur l'écran pour terminer la procédure.
126
1 Entrez le SSID (nom de réseau) du point d'accès.
[Éditer] > Entrez le nom en utilisant l'écran de clavier (A 122) > [OK]
2 Sélectionnez la méthode d'authentification.
• Si vous sélectionnez [Ouverte], touchez [WEP] et continuez la procédure, ou touchez [Pas de cryptage] et
continuer la procédure pour configurer l'attribution de l'adresse IP (A 123).
3 Sélectionnez l'index WEP ou la méthode de cryptage, en fonction du mode d'authentification
sélectionné.
• [clé partagée]/[WEP] : touchez une des touches pour sélectionner l'index WEP.
• [WPA-PSK]/[WPA2-PSK] : touchez [TKIP] ou [AES].
4 Entrez la clé de cryptage (mot de passe).
[Éditer] > Entrez le mot de passe en utilisant l'écran de clavier (A 122) > [OK]
5 Continuez la procédure pour configurer l'attribution d'adresse IP (A 123).
NOTES
Les mots de passe valides dépendent de la méthode de cryptage.
Cryptage WEP 64 bits : 5 caractères ASCII et 10 caractères hexadécimaux.
Cryptage WEP 128 bits : 13 caractères ASCII et 26 caractères hexadécimaux.
Cryptage AES / TKIP : 8 à 63 caractères ASCII et 64 caractères hexadécimaux.
* Remarque : caractères ASCII, y compris les chiffres 0 à 9, les lettres de a à z et de A à Z, certains signes de ponctuation et
symboles spéciaux. Caractères hexadécimaux comprenant les chiffres de 0 à 9 et les lettres de a à f et de A à F.
Connexion à un réseau câblé (Ethernet)
Connexion à un réseau câblé (Ethernet)
Connectez le caméscope à un routeur ou à un autre appareil connecté à un réseau câblé (Ethernet) en utilisant
un câble Ethernet en vente dans le commerce. Utilisez un câble Ethernet à paires torsadées blindées (STP) de
catégorie 5 ou supérieur compatible avec Gigabit Ethernet (1000BASE-T) et une bonne capacité de blindage.
Modes de fonctionnement :
Prise
(Ethernet)
Indicateur d’accès Ethernet
Port Ethernet sur un
appareil réseau
Câble Ethernet
(en vente dans le commerce)
1 Connectez un câble Ethernet en vente dans le commerce à la prise
à un port Ethernet d'un appareil réseau.
(Ethernet) du caméscope et
2 Sélectionnez [Régl. de connexion].
> [B ! Configuration système] > [Réglages réseau] > [Régl. de connexion]
3 Sélectionnez le profile de configuration réseau souhaité, puis sélectionnez [Ethernet].
Profile de configuration réseau ([1:] à [4:]) > [i] > [Éditer] > [Ethernet]
• Vous pouvez sauvegarder un maximum de 4 profiles de configuration réseau dans le caméscope. Si
nécessaire, touchez [Í]/[Î] pour faire défiler vers le haut/bas.
4 Continuez la procédure pour configurer l'attribution d'adresse IP (A 123).
127
Sélection des connexions réseau et modification des réglages réseau
Sélection des connexions réseau et modification des réglages
réseau
128
Modes de fonctionnement :
Sélection d'une connexion réseau
Vous pouvez sauvegarder un maximum de 4 profiles de configuration réseau. Si vous avez sauvegardé qu'une
seule configuration réseau, elle sera sélectionnée automatiquement, utilisez donc cette procédure pour
sélectionner un profile de configuration différent.
1 Sélectionnez [Régl. de connexion].
> [B ! Configuration système] > [Réglages réseau] > [Régl. de connexion]
2 Sélectionnez le profile de configuration réseau souhaité.
Profile de configuration réseau ([1:] à [4:]) > [L] > [X]
Modification des réglages réseau
Vous pouvez vérifier, et si nécessaire, modifier les réglages du profile de configuration réseau actuellement
sélectionné même après la configuration initiale. Modifier les réglages manuellement nécessite une
connaissance plus avancée du Wi-Fi et des réglages réseau.
1 Sélectionnez [Régl. de connexion].
> [B ! Configuration système] > [Réglages réseau] > [Régl. de connexion]
2 Sélectionnez le profile de configuration réseau souhaité.
Profile de configuration réseau ([1:] à [4:]) > [i]
• Les réglages réseau actuels sont affichés. Faites glisser votre doigt vers le haut/bas ou touchez [Í]/[Î]
pour faire défiler et vérifier les informations.
3 Pour changer les réglages réseau, touchez [Éditer] puis [Infrastructure], [Point d'accès caméra] ou
[Ethernet].
• Changez les réglages réseau de la façon décrite dans les sections précédentes.
Connexions en infrastructure (A 123, à partir de l'étape 3)
Connexion Point d'accès caméra (A 122, à partir de l'étape 3)
Connexions Ethernet : connectez l'appareil réseau (étape 1, A 127) et changez les réglages IP (A 123).
Navigateur Distant : commande du caméscope à partir d'un Navigateur distant
Navigateur Distant : commande du caméscope à partir d'un
Navigateur distant
Après avoir connecté le caméscope à un réseau (Wi-Fi ou câblé en utilisant la prise
(Ethernet)), vous pouvez
commander les caméscope à distance via le Navigateur Distant, un navigateur web auquel vous pouvez
accéder en utilisant le navigateur web d'appareils réseau*. En utilisant le Navigateur Distant, vous pouvez vérifier
l'image en direct du caméscope et commander divers réglages d'enregistrement. Sur l’écran de Navigateur
Distant, vous pouvez également vérifier le temps d’enregistrement restant sur la carte SD, la charge restante de
la batterie et le code temporel du caméscope.
* Pour de plus amples informations concernant les appareils, les systèmes d’exploitation, les navigateurs Web, etc. compatibles,
veuillez visiter le site Web local de Canon.
Modes de fonctionnement :
Configuration de Navigateur Distant
Vous pouvez régler un code d'identification unique de caméscope et désigner le port que l'application
Navigateur Distant doit utilisée quand elle accède au caméscope via le réseau. Le numéro de port (protocole
HTTP) utilisé par Navigateur Distant est habituellement réglé sur le port 80 mais vous pouvez le changer si
nécessaire. L'identifiant du caméscope apparaît sur l'écran de Navigateur Distant, permettant d'identifier
facilement quel caméscope l'application commande dans le cas d'une configuration de prise de vue multicaméra.
1 Sélectionnez [Réglages Navigateur Distant].
> [B ! Configuration système] > [Réglages réseau] > [Réglages Navigateur Distant]
2 Pour changer le numéro de port, touchez la touche [i] à côté de [Port No.].
• Touchez [Í] ou [Î] pour régler la valeur du premier chiffre du numéro de port, puis touchez le chiffre
suivant pour les sélectionner. Après avoir défini tous les chiffres du numéro de port, touchez [OK].
3 Entrez l'identifiant du caméscope.
• [Éditer] > Entrez le texte souhaité en utilisant l'écran de clavier (A 122) > [OK]
4 Touchez [L] puis touchez [X].
129
Navigateur Distant : commande du caméscope à partir d'un Navigateur distant
Démarrage de Navigateur Distant
Après avoir terminé la connexion réseau, vous pouvez démarrer l'application Navigateur Distant sur le navigateur
web* ou n'importe quel appareil** connecté au même réseau.
130
* Un navigateur web qui prend en charge JavaScript et peut accepter les cookies est requis.
** Pour de plus amples informations concernant les appareils, les systèmes d’exploitation, les navigateurs Web, etc. compatibles,
veuillez visiter le site Web local de Canon.
Préparatifs sur le caméscope
1 Sélectionnez la connexion réseau souhaitée (A 128).
• Utilisez une connexion au Point d'accès caméra ou au réseau Ethernet.
2 Activez la fonction Navigateur Distant.
> [B ! Configuration système] > [Réglages réseau] > [Activer] > [Navigateur Distant]
• Avec les connexions au Point d'accès caméra, le caméscope commence à fonctionner comme point
d'accès sans fil. Avec les connexions Ethernet, connectez le caméscope au réseau souhaité en utilisant un
câble Ethernet.
• L'icône du type de connexion et
apparaissent à la droite de l'écran.Quand les icônes deviennent
blanc, le caméscope est prêt à accepter des commandes de l'application Navigateur Distant.
3 Si nécessaire, affichez les réglages du caméscope pour terminer la connexion.
[L] > [Voir informations]
• Les réglages de Navigateur Distant et réseau sont affichés. Si nécessaire, touchez [Í]/[Î] pour faire défiler
vers le haut/bas.
• Vous aurez besoin du SSID du caméscope (nom de réseau) pour connecter un appareil Wi-Fi en utilisant
une connexion au Point d'accès caméra. Vous aurez besoin de l'adresse URL du caméscope pour utiliser
l'application Navigateur Distant.
4 Touchez [L] puis [X] pour fermer le menu.
Sur l'appareil réseau
1 Connectez l'appareil réseau au caméscope.
• Avec les connexions au Point d'accès caméra, sélectionnez le SSID du caméscope (nom de réseau) dans
les réglages Wi-Fi. Avec les connexions Ethernet, connectez l'appareil au même point d'accès que le
caméscope.
2 Démarrez le navigateur web sur l'appareil réseau.
3 Entrez l'adresse URL du caméscope exactement comme elle apparaît
sur l'écran d'information du caméscope.
• L’écran de Navigateur Distant apparaît.
• Tant que Navigateur Distant est correctement connecté au caméscope,
l'indicateur de connexion réseau
continue à s’allumer et à s’éteindre
en boucle.
• Si l'identifiant du caméscope a été réglé, il apparaît sur l'écran du Navigateur Distant quand l'image en
temps réel n'est pas activée.
Navigateur Distant : commande du caméscope à partir d'un Navigateur distant
Sélection de la langue
131
Identifiant
caméscope
Indicateur de
connexion réseau
4 Sélectionnez la langue pour le Navigateur Distant.
• Touchez l'icône de sélection de la langue et sélectionnez la langue souhaitée sur la liste.
La langue sélectionnée s'applique principalement aux messages affichés dans
l'application. Les touches de l'application sont affichés en anglais uniquement, quelle
que soit la langue sélectionnée.
• Notez que toutes les langues prises en charge par le caméscope ne sont pas prises en
charge par l'application Navigateur Distant.
5 Utilisez le Navigateur Distant pour commander le caméscope.
• La description des commandes est donnée sur les pages suivantes. Les opérations
détaillées sont données à la page de référence de chaque fonction.
6 Quand vous avez terminé d'utiliser le Navigateur Distant, mettez-le hors service
sur le caméscope.
> [B ! Configuration système] > [Réglages réseau] > [Activer] > [Off]
• Les icônes réseau deviennent jaune puis disparaissent de l'écran quand la connexion avec l'application est
interrompue.
NOTES
• L'image en direct n'apparaît pas sur le Navigateur Distant pendant que les barres de couleur sont affichées sur
le caméscope.
• En fonction du réseau utilisé et de la force du signal Wi-Fi (pour les connexion Wi-Fi), vous pouvez noter des
retards dans le rafraichissement de l'image en direct et des autres réglages.
• Si Navigateur Distant est réglé sur une autre langue que la langue utilisée par l'appareil réseau, il se peut que
l'application ne soit pas affichée correctement.
Navigateur Distant : commande du caméscope à partir d'un Navigateur distant
Utilisation du Navigateur Distant
132
L’application Navigateur Distant possède 2 écrans. L'écran principal, [v], est utilisé pour commander le
caméscope à distance en mode d'enregistrement. L'écran de base [ ], permet uniquement aux utilisateurs de
faire un zoom ou d'enregistrer en utilisant un smarphone ou un autre appareil avec un petit écran.
Les sections suivantes expliquent comment utiliser les commandes du Navigateur Distant. Pour obtenir des
informations plus détaillées et connaître les restrictions applicables concernant les fonctions elles-mêmes,
veuillez consulter l’explication de chaque fonction.
NOTES
• Le Navigateur Distant ne prend pas en charge les gestes multi-touche.
L’écran principal d’enregistrement distant [v]
Lorsque vous utilisez un ordinateur, une tablette ou d’autres appareils disposant d’écrans plus grands, cet écran
présente toutes les commandes disponibles pour utiliser le caméscope à distance via Navigateur Distant.
7
8*
9 10
1*
2*
3*
4
5
6
11* 12 13 14
15
16
* Indication/affichage à l’écran uniquement. Le contenu ou la valeur ne peut pas être modifié en utilisant Navigateur Distant.
1 Écran de vue en direct
Affiche l’image en temps réel du caméscope. Lorsque l’image en temps réel du caméscope n’est pas
activée, l'identifiant du caméscope apparaît ici. L'image en temps réel du caméscope n'est pas affichée
quand le caméscope est réglé sur l'enregistrement interne avec une configuration vidéo de 3840x2160 à
50.00P (A 47), et que [£ Configuration affichage] > [Rés. max. HDMI] est réglé sur [3840x2160]
(A 114).
Navigateur Distant : commande du caméscope à partir d'un Navigateur distant
2 Informations sur l’enregistrement
4:
STBY`, REC` :
, :
z:
¸,
:
0000x0000 :
enregistrement double (A 49).
commande d'enregistrement (A 114).
enregistrement ralenti et accéléré (A 50).
préenregistrement (A 93).
format de film (A 47)
résolution (A 47).
133
3 Indicateur de connexion
Tant que Navigateur Distant est correctement connecté au caméscope, continue à s’allumer et à s’éteindre
en boucle.
4 Touche [LIVE VIEW]
Touchez la touche pour afficher l’image en direct du caméscope sur l’écran du Navigateur Distant.
5
Touche [D Touch Focus] (mise au point tactile)
Touchez la touche pour déverrouiller (activer) le mode de mise au point tactile.
6 Touche [REC]
Touchez la touche pour démarrer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, le centre de la touche devient
rouge.
Touchez une nouvelle fois la touche pour arrêter l’enregistrement.
7 Sélection de l'écran du Navigateur Distant
Touchez [v] pour ouvrir l’écran principal d’enregistrement distant ou sur [ ] pour ouvrir l’écran de base
pour appareils avec un petit écran (A 136).
8 Charge restante de la batterie (A 44)
9 Sélection de la langue (A 131)
10 Touche de verrouillage des touches
Touchez l’icône pour verrouiller les écrans de Navigateur Distant afin d’éviter une modification des
paramètres par inadvertance.
11 Carte SD et temps d’enregistrement restant approximatif
La carte SD actuellement sélectionnée est indiquée par la marque Ð près de l’icône.
Les temps d’enregistrement restants sont approximatifs et calculés sur la base de la configuration vidéo
actuellement utilisée.
12 Touche [SLOT SELECT] (sélection de carte)
Touchez la touche pour sélectionner l’autre carte SD lorsque les deux logements de carte SD contiennent
une carte.
13 Mode prise de vue (A 68) / Enregistrement infrarouge (A 94) / Mode AUTO (A 29)
Quand l'enregistrement infrarouge est activé ou le caméscope est réglé sur le mode
de vue ne peut pas être sélectionné.
, le mode de prise
14 Paramètres actuels du caméscope
Ce panneau affiche un aperçu des paramètres du caméscope actuellement utilisés. Vous pouvez modifier
ces paramètres avec les commandes se trouvant dans le panneau des paramètres du caméscope détaillés
(16) à droite.
[ND] : filtre ND
[Shutter] : vitesse d’obturation
[y] : compensation de l'exposition
[WB] : balance des blancs
[Iris] : valeur de l’ouverture
[Gain] : valeur du gain
15 Code temporel (A 79) et opérations d'enregistrement (A 44) (même que sur le caméscope)
Navigateur Distant : commande du caméscope à partir d'un Navigateur distant
16 Panneau des paramètres du caméscope détaillés (A 134)
Touchez l’un des onglets dans la partie inférieure pour sélectionner les paramètres du caméscope que vous
souhaitez régler :
134
[White Balance] :
[Exposure] :
[Focus] :
[Zoom] :
mode de balance des blancs et paramètres liés.
paramètres liés à l’exposition—ouverture, vitesse d’obturation et gain.
paramètres liés à la mise au point.
utilisation du zoom.
Écran principal d’enregistrement distant : paramètres détaillés du caméscope
Les sections suivantes expliquent comment utiliser les commandes dans le panneau des paramètres du
caméscope détaillés. Pour obtenir des informations plus détaillées et connaître les restrictions applicables
concernant les fonctions elles-mêmes, veuillez consulter l’explication de chaque fonction.
Pour modifier la balance des blancs
Touchez l’onglet [White Balance] dans le panneau des paramètres du caméscope
détaillés.
1 Touche de balance des blancs automatique
Touchez [
] pour régler le caméscope sur le mode de balance des blancs
automatique (AWB).
1
2
3
2 Touches de balance des blancs personnalisée
Touchez [ ] ou [ ].
Pour enregistrer une balance des blancs personnalisée : dirigez le caméscope
vers une charte de gris ou vers un objet blanc sans motif et effectuez un
rapprochement sur l’objet de façon à ce qu’il remplisse le centre de l'écran de
vue en direct et touchez [Å]. Utilisez les mêmes conditions d’éclairage que
vous prévoyez pour l’enregistrement.
Pendant la procédure, l’icône dans la touche clignote rapidement. Lorsque le
clignotement s’arrête, la procédure est terminée et la balance des blancs
personnalisée est appliquée.
4
3 Paramètres de balance des blancs prédéfinie
Touchez [¼] ou [É].
4 Réglage de température de couleurs
Touchez [ ]. Touchez la touche de température de couleurs sur la droite, sélectionnez la valeur souhaitée
dans la liste, puis touchez [ ].
Navigateur Distant : commande du caméscope à partir d'un Navigateur distant
Pour changer les réglages liés à l'exposition
Touchez l’onglet [Exposure] dans le panneau des paramètres du caméscope
détaillés.
1
2
1 Touche [Mode] (mode de prise de vue)
135
Touchez la touche, touchez l'icône du mode de prise de vue souhaité
(A 68), puis touchez [ ].
3
2 Touches de filtre ND
4
• Touchez [–] ou [+] pour modifier la densité du filtre ND (affichée audessus des touches). Vous pouvez également toucher le paramètre de
filtre ND actuel, sélectionner le paramètre souhaité depuis une liste (ou
toucher [–]/[+]), puis toucher [ ].
5
3 Touches liées à l'ouverture
6
• Touchez [–] ou [+] pour modifier la valeur d’ouverture (affichée au-dessus
des touches). Vous pouvez également toucher la valeur d’ouverture
actuelle, sélectionner la valeur souhaitée depuis la liste (ou toucher [–]/
[+]), puis toucher [ ].
4 Touches liées à la vitesse d’obturation
• Touchez [–] ou [+] pour modifier la vitesse d’obturation (affichée au-dessus des touches). Vous pouvez
également toucher la vitesse d'obturation actuelle, sélectionner la valeur souhaitée depuis la liste (ou
toucher [–]/[+]), puis toucher [ ].
5 Touches liées au gain
• Touchez [–] ou [+] pour modifier la valeur du gain (affichée au-dessus des touches). Vous pouvez
également toucher la valeur de gain actuelle, sélectionner la valeur souhaitée depuis la liste (ou toucher
[–]/[+]), puis toucher [ ].
6 Touches d'ajustement de l'exposition
Touchez [–] ou [+] pour compenser l'exposition. Vous pouvez également toucher la valeur de compensation
d'exposition actuelle, sélectionner la valeur souhaitée depuis la liste (ou toucher [–]/[+]), puis toucher [ ].
Si nécessaire, touchez [ ] pour verrouiller l'exposition.
Pour régler la mise au point et utiliser les fonctions liées à la mise au point
Touchez l’onglet [Focus] dans le panneau des paramètres du caméscope
détaillés.
1 Touche de mode de mise au point
2 Touche [Focus Guide] (fonction de guide de mise au point Dual
Pixel)
3 Touche [Cancel Tracking]
4 Touches de mise au point manuelle
Mise au point manuelle
1 Touchez la touche de mode de mise au point, touchez [MF], puis touchez
[ ].
• Touchez [AF] pour ramener le caméscope sur AF continu.
2 Touchez l’une des touches de mise au point manuelle sur le côté [Near]
pour une mise au point plus proche ou bien l’une des touches sur le côté
[Far] pour une mise au point plus éloignée. Il existe trois niveaux de
réglage - [ ]/[ ] correspond au moins élevé et [ ]/[ ] au plus élevé.
1
2
3
4
Navigateur Distant : commande du caméscope à partir d'un Navigateur distant
Guide de mise au point
1 En mode de mise au point manuelle, touchez la touche [Focus Guide Off].
2 Touchez [On] pour afficher le guide de mise au point (A 53) puis touchez [
].
136
Mise au point tactile
En mode de mise au point automatique, vous pouvez toucher un sujet qui apparaît dans l’écran de vue en direct
du Navigateur Distant afin de le sélectionner pour la mise au point.
1 Assurez-vous que la fonction de mise au point tactile a été déverrouillée et que l’icône D apparaît dans la
touche (A 133).
2 Touchez le sujet souhaité dans l’écran de vue en direct.
• En fonction du mode de mise au point utilisé, le cadre de mise au point apparaît sur le sujet sélectionné.
NOTES
• Pour arrêter le suivi et la mise au point sur le sujet sélectionné, touchez [Cancel Tracking].
Ajustement du zoom
Touchez l’onglet [Zoom] dans le panneau des paramètres du caméscope
détaillés.
1 Touchez une des touches de position de zoom fixée du côté [Tele] pour
faire un zoom avant ou sur une des touches du côté [Wide] pour faire un
zoom arrière.
• Vous pouvez aussi toucher les touches de zoom manuel [ ]/[ ].
NOTES
• Quand vous utilisez une vitesse lente de zoom, cela peut prendre un
certain temps avant que le zoom commence à bouger.
L'écran de base [ ]
Lors de l’utilisation d’un smartphone ou d’un autre appareil doté d’un écran plus
petit, cet écran offre uniquement un petit écran d’image en direct pour la
confirmation finale, les commandes de zoom et la touche [REC] pour démarrer et
arrêter l’enregistrement.
Pour ouvrir l’écran de base, touchez l’icône [ ] en haut de l’écran de
Navigateur Distant.
Touches
de zoom
manuel
Positions
de zoom
fixées
Transfert de fichiers FTP
Transfert de fichiers FTP
Vous pouvez transférer des clips à partir du caméscope sur un autre appareil connecté au réseau en utilisant le
protocole FTP.
Les explications suivantes assument que le service FPT est en service, prêt et correctement configuré.
Modes de fonctionnement :
Configuration du serveur FTP et des réglages de transfert
Avant de pouvoir transférer des clips sur un appareil réseau connecté, vous devez configurer les réglages du
serveur FTP ainsi que d'autres réglages relatifs à la manipulation des dossiers et des fichiers. Si nécessaire,
consultez l'administrateur réseau en charge du serveur FTP.
1 Sélectionnez [Régl. transfert FTP].
> [B ! Configuration système] > [Réglages réseau] > [Régl. transfert FTP]
2 Pour entrer le serveur FTP de destination, touchez la touche [i] à côté de [Serveur FTP].
[Éditer] > Entrez le texte souhaité (adresse IP et nom d'hôte) en utilisant l'écran de clavier (A 122) > [OK]
3 Entrez [FTP : nom d'utilis.], [FTP : mot de passe] et [Dossier de destination] de la même façon.
4 Pour entrer le numéro de port FTP, touchez la touche [i] à côté de [Port No.].
• Touchez [Í] ou [Î] pour régler la valeur du premier chiffre du numéro de port, puis touchez le chiffre
suivant pour les sélectionner. Après avoir défini tous les chiffres du numéro de port, touchez [OK].
5 Sélectionnez d'activer ou non le mode passif.
Touche [i] à côté de [Mode passif] > [On] ou [Off] > [L]
• [Off] est le réglage standard pour la plupart des cas. [On] (mode passif) convient mieux aux transferts FTP
dans un réseau derrière un pare-feu.
6 Sélectionnez de créer un nouveau dossier pour chaque date de transfert.
Touche [i] à côté de [Nv dossier par date] > [On] ou [Off] > [L]
7 Sélectionnez comment prendre en charge les transferts de fichier quand un fichier avec le même
nom existe déjà sur le serveur.
Touche [i] à côté de [Fich. du même nom] > Option souhaitée > [L]
8 Touchez [L] puis touchez [X].
NOTES
• Si nécessaire, vous pouvez vérifier le serveur FTP actuel et les réglages de transfert FTP avec le réglage
[B ! Configuration système] > [Réglages réseau] > [Voir informations].
Options pour [Nv dossier par date]
[On] :
[Off] :
un nouveau sous-dossier est créé à l'intérieur du dossier de destination de transfert
“AAAAMMJJ\HHMMSS” pour chaque opération de transfert.
tous les fichier seront transférés dans le dossier réglé comme [Dossier de destination] dans les
réglages du serveur FTP.
Options pour [Fich. du même nom]
[Écraser] :
[Saut] :
même si un fichier avec le même nom existe déjà dans le dossier de destination, le fichier sera
transféré et écrasera tout fichier du même nom dans le dossier de destination.
si un fichier avec le même nom existe déjà dans le dossier de destination, le fichier n'est pas
transféré.
137
Transfert de fichiers FTP
Transfert de clips (transfert FTP)
1 Sélectionnez la connexion réseau souhaitée (A 128).
138
• Utilisez une connexion en infrastructure ou réseau Ethernet.
• Avec les connexions Ethernet, connectez le caméscope au réseau souhaité en utilisant un câble Ethernet.
2 Ouvrez l'écran d'index de clips souhaité (A 103).
3 Sélectionnez [Transfert FTP].
[FUNC] > [Transfert FTP]
4 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [Oui].
• Quand vous sélectionnez [Sélectionner], réalisez la procédure suivante pour sélectionner les clips individuels
que vous souhaitez transférer avant de toucher [Oui].
• Quand la connexion au serveur FTP est terminée, tous les clips applicables sont transférés sur le serveur
FTP.
• Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours. L'opération s'arrête une fois
que le fichier actuel est transféré.
5 Lorsque le message de confirmation apparaît, touchez [OK].
Pour sélectionner des clips individuels
1 Touchez les clips individuels que vous souhaitez transférer.
• Une coche ! apparaît sur les clips que vous touchez. Le nombre total de clips sélectionnés apparaît à côté
de l'icône ".
• Touchez un clip sélectionné pour faire disparaître la coche. Pour enlevez toutes les coches en une fois,
touchez [Tout désélect.] > [Oui].
2 Après avoir sélectionné toutes les clips souhaités, touchez [OK].
Options
[Sélectionner] : vous pouvez sélectionner les clips ou photos individuels que vous souhaitez transférer.
[Tous les clips] : transfère tous les clips.
IMPORTANT
• Respectez les précautions suivantes lors du transfert des fichiers. Sinon, le transfert risque d'être interrompu
et des fichiers incomplets peuvent rester à la destination du transfert.
- N'ouvrez pas le couvercle du logement de carte SD.
- Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
• Si des fichiers incomplets restent à la destination de transfert, vérifiez le contenu et assurez-vous qu’il n’y a
pas de danger de les effacer avant de procéder.
NOTES
• En fonction des réglages et des capacités du point d'accès, le transfert des fichiers peut prendre un certain
temps.
8
Informations additionnelles
139
Options de menu
Pour une explication détaillée sur la manière de sélectionner une option, veuillez consulter Utilisation des menus
(A 35). Pour les détails de chaque fonction, consultez la page de référence. Les options de réglage indiquées
en gras signalent des valeurs par défaut. Selon le mode de fonctionnement du caméscope et les autres réglages
actuels, certaines options de menu ne sont pas disponibles. Ces options n’apparaissent pas sur les écrans de
menu ou apparaissent en gris.
Pour passer directement à la page d’un menu spécifique :
[v Configuration caméra]
[É Configuration de lecture]
[ÆConfig. enregistr.]
(A 140)
(A 142)
(A 142)
[¡ Configuration audio]
[£ Configuration affichage]
[B Configuration système]
(A 144)
(A 145)
(A 146)
Menu FUNC
Menu FUNC (mode
)
Option de menu
[
[
Ouverture]
Vit. d’obturation]
Options de réglage et informations additionnelles
Molette d'ajustement de la valeur d'ouverture, F2.8 à F11 ;
touche de motif de zébrures* : [
Off], [z 70%], [{ 100%]
(A 69)
Molette d'ajustement de la vitesse d'obturation 1/6 à 1/2000 ;
touche de motif de zébrures* : [
Off], [z 70%], [{ 100%]
(A 68)
[
Gain]
Molette d'ajustement de la valeur du gain, 0,0 dB à 39,0 dB ;
touche de motif de zébrures* : [
Off], [z 70%], [{ 100%]
(A 69)
[
Limite AGC]
[n] (réglez une limite) : activer/désactiver (désactivé), quand [n] est activé –
molette d'ajustement de la limite AGC, 0,0 dB à 38,0 dB ([0.0db]).
(A 67)
[y Comp. d'exposition]
Cadre Touch AE, [i] (réglages Touch AE) : [ Normal], [ Hautes lumières] ;
touche de motif de zébrures* : [
Off], [z 70%], [{ 100%]
[ ] (verrouillage AE) : activer/désactiver (désactivé),
quand [ ] est activé – molette d'ajustement de compensation d'exposition
([AE ±0]).
(A 72)
[Balance des blancs]*
[Ã Automatique], [¼ Lumière du jour], [É Lumière tungstène],
[ Temp. couleurs], [ Jeu1], [ Jeu 2] ;
[i] (réglages additionnels) : molette d'ajustement de la température de couleurs1
([5600K]) ou [Régler BB] pour enregistrer un réglage de balance des blancs
personnalisée2.
(A 76)
1
2
Uniquement quand [
Uniquement quand [
Off], [
Temp. couleurs] est sélectionné.
Jeu 1] ou [ Jeu 2] est sélectionné.
[BLC tjrs activé]*
[
[< Mise au point]
[m Auto], [n Manuel],
quand [n] est sélectionné – touche de préréglage de mise au point ;
Cadre Touch AF ;
[i] (réglages de compensation) : [Peaking / N&B], [Couleur de peaking],
[O] (compensation) : activer/désactiver (désactivé).
(A 52)
[^ Grossissement]
[OK] (écran grossissement d'affichage)
(A 55)
On]
(A 74)
Options de menu
Option de menu
Options de réglage et informations additionnelles
[R Zoom]
Commandes de zoom sur l'écran, [PHOTO] (prise d'une photo), [REC]/[STOP]
(enregistrement d'un clip) ;
[£]/[
] (suivi) : activer/désactiver (désactivé);
[
] (convertisseur télé numérique) : activer/désactiver (désactivé).
(A 63)
[Aspects]*
[
Standard], [
Wide DR], [
Monochrome] ;
[i] 3 (ajustement fin) : [Netteté], [Contraste], [Profond. couleur].
(A 78)
140
3
Les options disponibles, valeurs par défaut et pages d'ajustement varient en fonction du réglage [Aspects]
actuel.
Les niveaux audio pour les canaux audio CH1 à CH4 ; [
Auto], [ö Manuel],
(A 88)
quand [ö Manuel] est sélectionné – ajustement du niveau audio [Ï], [Ð] : 00 à 100
(50).
[¡ Audio]
* La touche indique l'icône du réglage actuel.
Menu FUNC (mode
)
Option de menu
Options de réglage et informations additionnelles
Pour les clips :
Écran d'index [y]
Clip unique (pause à la lecture)
—
(A 109)
[Effacer]
<nom de dossier>,
[Sélectionner], [Tous les clips]
Ü
(A 107)
[Transfert FTP]
[Sélectionner], [Tous les clips]
—
(A 138)
(A 108)
[Copier [6'7]], [Copier [7'6]]
—
Ü
Écran d'index [}]
Affichage d’une seule photo
<nom de dossier>,
[Sélectionner], [Toutes les photos]
—
(A 109)
Ü
(A 107)
[Couper]
Pour les photos :
[Copier [6'7]], [Copier [7'6]]
[Effacer]
Menus de configuration
Menu [v Configuration caméra] (mode
Option de menu
[Zoom numérique]
uniquement)
Options de réglage et informations additionnelles
[j Off], [
Avancé], [q 300x], [
Conv. télé numér.]
Détermine le fonctionnement du zoom numérique. La couleur de l'indicateur zoom indique le rapport
de zoom.
• Avec le zoom numérique, l’image est traitée numériquement. Plus l’effet de zoom est important,
plus la résolution de l’image est détériorée.
• Ce réglage n'est pas disponible quand [Lentille de conversion] est réglé sur [¿ WA-U58].
•[
Avancé] n'est pas disponible dans les cas suivants :
- quand la résolution est 3840x2160.
- quand la résolution est 1920x1080, l'enregistrement ralenti et accéléré est activé et la vitesse
séquentielle et la vitesse du ralenti sont réglés sur une des combinaisons suivantes :
x0,5/50.00P, x0,25/25.00P.
[Niveau vitesse du zoom]
[Z Rapide], [[ Normal], [] Lent]
(A 61,
62)
[Vitesse de zoom levier zoom]
[Y] (vitesse variable), [X] (vitesse constante),
quand [X] est sélectionné – barre d'ajustement de vitesse du zoom : 1 à 16 (8)
(A 61)
[Vitesse de zoom poignée]
[j] (off), [X] (vitesse constante),
quand [X] est sélectionné – barre d'ajustement de vitesse du zoom : 1 à 16 (8)
(A 62)
Options de menu
Option de menu
Options de réglage et informations additionnelles
[Vit. de zoom téléc. sans fil]
Barre d'ajustement de vitesse du zoom : 1 à 16 (8)
(A 62)
[Zoom ultra rapide]
[i On], [j Off]
(A 62)
[Mode AF]
[
[Taille de zone AF]
[k Auto], [r Grande], [s Petite]
(A 56)
[Vitesse AF]
[Z Rapide], [[ Normal], [] Lent]
(A 57)
[Réponse AF]
[Z Rapide], [[ Normal], [] Lent]
(A 57)
[Détection visage et suivi]
[i On }], [j Off]
(A 58)
[Guide mise au point]
[i On], [j Off]
(A 53)
[Vit. prérégl. mise au point]
[Z Rapide], [[ Normal], [] Lent]
(A 53)
MF assistée par AF], [
Continu]
(A 56)
Détermine la vitesse à laquelle la mise au point change sur la position préréglée.
[Corr. auto contre-jour]
[i On], [j Off]
[Obturateur lent auto]
[i On], [j Off]
(A 74)
Le caméscope utilise automatiquement les vitesses d'obturation lentes pour obtenir des
enregistrements plus lumineux dans des endroits où l'éclairage est insuffisant.
• Quand ce réglage est sur [i On], la vitesse d'obturation la plus rapide pouvant être utilisée est :
1/25 (50.00P) ou 1/12 (25.00P).
• La vitesse d’obturation lente automatique peut uniquement être mise en service pendant le mode
, quand le mode de prise de vue est réglé sur ’ ou quand l'enregistrement infrarouge est en
service.
• Si une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse d'obturation lente automatique sur [j Off].
[Réduction scintillement]
[j Off] , [k Auto]
Quand ce réglage est réglé sur [k Auto], le caméscope détecte et réduit automatiquement le
scintillement.
• Lors d’un enregistrement sous une source d’éclairage telle qu’une lampe fluorescente, au mercure
ou halogène, l’écran peut papillonner en fonction de la vitesse d’obturation. Vous pourrez peut-être
éviter ce papillonnement en réglant le mode de vitesse d’obturation sur une valeur correspondant
à la fréquence du système électrique local : 1/100 pour les systèmes 50 Hz, 1/60 pour les
systèmes 60 Hz.
[Lentille de conversion]
[¾ TL-U58], [¿ WA-U58], [j Off]
Quand vous attachez au caméscope le convertisseur télé TL-H58 ou le complément grand-angle
WA-U58 en option, faites le réglage de lentille de conversion approprié. La méthode de stabilisation
d'image et la distance minimum de mise au point changent en fonction de l'accessoire utilisé. La
distance minimum de mise au point sur toute la plage du zoom sera de 130 cm pour le convertisseur
télé et environ 60 cm pour le complément grand-angle.
• Le convertisseur télé augmente la distance focale de l’objectif d’un facteur de 1,5. Le complément
grand-angle réduit la longueur focale de l'objectif d'un facteur de 0,8.
• La distance approximative de mise au point affichée sur l'écran change en fonction du réglage. Si
vous n'utilisez pas de lentille de conversion en option, sélectionnez [j Off].
• Quand un autre réglage que [j Off] est sélectionné, le réglage [v Configuration caméra] >
[Mode AF] ne sera pas disponible.
[Stabilisateur d’image]
[® Off], [¯ Standard], [° Dynamique]
[Touche POWERED IS]
[Î Pression longue], [Ï Activer/désactiver]
(A 65)
Détermine le mode de fonctionnement de la touche POWERED IS (A 65).
[Î Pression longue] : powered IS sera activé si vous maintenez cette touche enfoncée.
[Ï Activer/désactiver] : chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction Powered IS est
mise en et hors service.
[Régler priorité BB]
[
[
Automatique], [¼ Lumière du jour], [É Lumière tungstène], [
Jeu 1], [ Jeu 2]
Temp. couleurs],
Vous pouvez appuyer sur une touche attribuable réglée sur [Ä Priorité BB] pour commuter entre la
balance des blancs et le réglage de la balance des blancs sélectionné avec [Régler priorité BB].
141
Options de menu
Option de menu
Options de réglage et informations additionnelles
[h Normal], [X Inverser]
[Direction bague de MAP]
Change la direction dans laquelle la bague de mise au point/zoom doit être tournée quand vous
l'utilisez pour ajuster la mise au point (quand le commutateur de mise au point/zoom est réglé sur
FOCUS).
142
[Z Rapide], [[ Normal], [] Lent]
[Réponse bague de MAP]
Sélectionne la sensibilité de la réponse lors de l'utilisation de la bague de mise au point/zoom. Ce
réglage affecte la bague de mise au point/zoom uniquement quand vous l'utilisez pour ajuster la
mise au point (quand le commutateur de mise au point/zoom est réglée sur FOCUS).
[h Normal], [X Inverser]
[Direction bague de zoom]
Change la direction dans laquelle la bague de mise au point/zoom doit être tournée quand vous
l'utilisez pour ajuster le zoom (quand le commutateur de mise au point/zoom est réglé sur ZOOM).
[Voyant IR]
[i On], [j Off]
(A 94)
[Couleur enreg. IR]
[± Blanc], [² Vert]
(A 94)
Menu [É Configuration de lecture] (mode
uniquement)
Option de menu
Options de réglage et informations additionnelles
[Code de données ¸]
[j Off], [% Date]
[Code de données
]
[Code de données {]
[j Off], [% Date], [& Heure], [
Date et heure], [{ Donnée caméra]
Affiche la date quand un clip MP4 a été enregistré ([Code de données ¸]) ou que la date et/ou
l'heure ou les réglages utilisés quand un clip XF-AVC ([Code de données
]) ou une photo
([Code de données {]) a été enregistrée.
Menu [Æ Config. enregistr.]
Option de menu
Options de réglage et informations additionnelles
[Enregistr. interne/externe]
[v Priorité d'enregistr. interne], [ø Enreg. externe uniq. (SDI)] (m
uniquement), [ù Enreg. externe uniq. (HDMI)]
(A 47,
113)
[Movie Format]
[¸ MP4], [
(A 47)
[Résolution ¸]
[3840x2160 (150 Mbps)], [1920x1080 (35 Mbps)], [1920x1080 (17 Mbps)],
[1280x720 (8 Mbps)], [1280x720 (4 Mbps)]
(A 47)
[3840x2160 (160 Mbps)], [1920x1080 (45 Mbps)]
(A 47)
[¿ 50.00P], [¾ 25.00P]
(A 48)
[¿ 50.00P], [À 50.00i], [¾ 25.00P]
(A 48)
[Format audio ¸]
[
(A 82)
[Suppt enregistrement]
[v Support pour vidéo] : [6 Carte mém.A], [7 Carte mém.B]
[{ Support pour photos] : [6 Carte mém.A], [7 Carte mém.B]
[Dble/Relais enregistr.]
[v Enregistrement standard], [4 Enregistrement double], [
(ou [
Relais d'enregistr.])
Relais d'enregistr.]
(A 49)
[Ralenti et accéléré]
[j Off], [x0.2], [x0.25], [x0.5], [x2], [x4], [x10], [x20], [x60], [x120], [x600], [x1200]
(A 50)
[Résolution
]
[Vitesse séquentielle ¸]
[Vitesse séquentielle
]
XF-AVC]
AAC 16bit 2CH], [
LPCM 16bit 4CH]
(A 34)
Options de menu
Option de menu
[Espace mémoire libre],
[Espace mémoire utilisé]
Options de réglage et informations additionnelles
[6] (carte SD A), [7] (carte SD B)
Affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier l'espace total disponible sur la carte SD et la classe
de vitesse de la carte SD.
En mode
, l'écran montre aussi l'espace libre sur la carte et une estimation de la durée restante
d'enregistrement (¸) ainsi que le nombre de photos restantes (ª), sur la base des réglages
actuels.
En mode
, l'écran montre aussi l'espace actuellement utilisé par les enregistrements.
[Initialiser 8]
[6 Carte mém.A], [7 Carte mém.B]
(A 34)
[Config. vidéo enreg. externe]
[3840x2160 50.00P YCC420 8bit]1, [1920x1080 50.00P YCC422 10bit],
[3840x2160 25.00P YCC422 8bit]1, [1920x1080 25.00P YCC422 10bit]
(A 113)
1
Uniquement quand [Æ Config. enregistr.] > [Enregistr. interne/externe] est réglé sur
[ù Enreg. externe uniq. (HDMI)].
[Com. enreg.]
[i On], [j Off]
[HDMI Time Code]
[i On], [j Off]
(A 113)
Quand ce réglage est réglé sur [i On], la sortie du signal HDMI du caméscope inclus le code
temporel du caméscope.
[Mode Time Code]
[
Preset], [
[Mode défilement Tme Code]
[
Rec Run], [
[Code temporel initial]
Écran d'entrée du code temporel (00:00:00:00 à 23:59:59:24)
(A 80)
[Type bits utilisateur]
[
(A 81)
[Index de caméra]
[A] à [Z]
(A 43)
[Numéro de bobine]
[Numéro de clip]
[001] à [999]
(A 43)
[Défini par l’utilisateur]
5 caractères maximum, A à Z, 0 à 9 ([CANON])
(A 43)
[Barres de couleur]
[j Off], [
(A 92)
[Freq.1 kHz]
[ü –12 dB], [þ –18 dB], [ÿ –20 dB], [j Off]
Regen.]
Free Run]
Réglage], [
Heure], [
Date] ;
quand [
Réglage] est sélectionné – [i] : écran d'entrée du bit utilisateur
(00 00 00 00 à FF FF FF FF).
EBU], [
SMPTE]
(A 79)
(A 79)
(A 92)
143
Options de menu
Option de menu
[Numérotation de fichiers]
Options de réglage et informations additionnelles
[m Effacer], [n Continu]
les clips MP4 et les photos sont sauvegardées comme fichiers dans les dossiers. Vous pouvez
sélectionner la méthode de numérotation de fichier. Les numéros de fichier apparaissent sur les
écrans en mode lecture sous un format tel que "101-0107". Les 3 premiers chiffres indiquent le
numéro du dossier et les 4 derniers sont différents pour chaque fichier d’un dossier.
[m Effacer] : les numéros des fichiers commenceront à partir de 100-0001 à chaque fois que vous
insérerez (ou initialisez) une nouvelle carte SD. Si la carte contient déjà des fichiers, les numéros
des fichiers continueront à partir du numéro qui suit le dernier enregistrement sur la carte SD.
[n Continu] : la numérotation des fichiers continue à partir du numéro suivant le dernier numéro
de fichier enregistré par le caméscope. Ce paramètre est le plus pratique pour la gestion des
fichiers sur un ordinateur. Nous vous recommandons le réglage [n Continu].
Informations sur les noms dedossiers
• Par exemple, le nom d’un dossier peut être “101_1103”. Les trois premiers chiffres correspondent
au numéro de dossier (de 100 à 999) et les quatre derniers correspondent au mois et au jour de la
création du dossier. Dans l’exemple, le dossier portant le numéro 101 a été créé le 3 novembre.
• Chaque dossier peut contenir jusqu’à 500 fichiers (combinaison de clips MP4 et de photos). Quand
ce nombre est dépassé, un nouveau dossier est automatiquement créé.
Informations sur les numéros de fichiers
• Par exemple, le numéro d’un fichier peut être “101-0107”. Les 3 premiers chiffres correspondent
au numéro de dossier dans lequel le clip/photo est stocké et les quatre derniers correspondent au
numéro séquentiel attribué à l'enregistrement (de 0001 à 9999).
• Le numéro de fichier indique également le nom et l’emplacement du fichier sur la carte SD. Par
exemple, un clip MP4 numéroté 101-0107 qui a été enregistré le 3 novembre, est situé dans le
dossier “DCIM\101_1103” sous le nom de fichier "MVI_0107.MP4" ; une photo avec le même
numéro de fichier sera sauvegardé dans le même dossier que le fichier "IMG_0107.JPG".
144
Menu [¡ Configuration audio]
Option de menu
Options de réglage et informations additionnelles
[Entrée CH2]
[
INPUT 2], [
[Entrée CH3/CH4]
[
Prise INPUT], [
[Ajustage mic INPUT 1]
[Ajustage mic INPUT 2]
[
[Att. mic INPUT 1 ],
[Att. mic INPUT 2]
[i On], [j Off]
[Limiteur INPUT 1/2]
[i On], [j Off]
INPUT 1]
+6 dB], [ù 0 dB], [
+12 dB], [
(A 85)
Mic intégré/Prise MIC]
–6 dB], [ü –12 dB]
(A 85)
(A 88)
(A 88)
Quand ce réglage est réglé sur [i On], l'amplitude des signaux audio sera limité pour éviter les
distorsions audio.
[Liaison ALC INPUT]
[
[Sensibilité mic intégré]
[h Normal], [
Lié], [
[Atténuation mic intégré]
[i On], [j Off]
(A 89)
[mic intégré filtre passe-bas]
[i On], [j Off]
(A 89)
[Atténuation MIC]
[i On], [j Off]
(A 89)
[Passe-bas MIC]
[i On], [j Off]
(A 90)
[Lien MIC ALC]
[
(A 87)
[Volume casque]
Barre d'ajustement du volume : 0 à 15 (8), [Ô] (plus faible), [Õ] (plus fort)
[Volume son]
Barre d'ajustement du volume : 0 à 15 (8), [Ô] (plus faible), [Õ] (plus fort)
Lié], [
Séparé]
Élevé]
Séparé]
(A 87)
(A 89)
(A 91)
En mode
uniquement, ce réglage est une façon alternative d'ajuster le volume du haut-parleur
intégré (A 106).
Options de menu
Option de menu
Options de réglage et informations additionnelles
[Canaux moniteur]
[ƒ CH1/CH2], [š CH1/CH1], [Ÿ CH2/CH2], [
[
CH3/CH4], [
CH3/CH3], [
CH4/CH4], [
[
CH1+3/CH2+4]
[Canaux HDMI]
[ƒ CH1/CH2], [
[Bip sonore]
[
Volume haut], [
CH1+2/CH1+2],
CH3+4/CH3+4],
CH3/CH4]
(A 116)
(A 116)
Volume bas], [j Off]
Un bip est émis avec certaines opérations du caméscope.
• Pendant que le préenregistrement est en service, le caméscope n’émet aucun son
d’avertissement.
Menu [£ Configuration affichage]
Option de menu
Options de réglage et informations additionnelles
[Prise de sortie]
[j Off], [ø SDI] (m uniquement), [ù HDMI]
(A 114)
[Rés. max. HDMI]
[3840x2160], [1920x1080], [1280x720]
(A 114)
[Statut de sortie]
—
Affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier la configuration (vidéo et audio) du signal de sortie.
[Luminosité LCD]
Barre d'ajustement de luminosité, [
] (plus sombre), [
] (plus lumineux)
• Changer la luminosité de l’écran n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la
luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.
[Rétroéclairage]
[
Lumineux], [
Normal], [
[Rétroéclairage du viseur]
[
Lumineux], [
Normal]
Sombre]
Change le niveau de rétroéclairage de l'écran sur un des trois niveaux (écran LCD) ou deux niveaux
(viseur), affectant la luminosité générale de l'écran.
• Changer la luminosité de l’écran n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la
luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.
•[
Lumineux] n'est pas disponible pour [Rétroéclairage] quand l'enregistrement infrarouge est
activé.
[Image miroir LCD]
[i On], [j Off]
Quand ce réglage est réglé sur [i On], cette fonction inverse horizontalement l’image sur l’écran
lorsque vous tournez l’écran LCD de 180 degrés vers le sujet. En d’autres termes, l’écran montre une
image miroir du sujet.
[Sortir affichages écran]
[i On], [j Off]
Quand ce réglage est réglé sur [i On], les affichages de l’écran du caméscope apparaîtront aussi
sur l’écran du téléviseur ou du moniteur connecté au caméscope.
[Marques sur l'écran]
[j Off], [4 Niveau (gris)], [3 Niveau (blanc)], [6 Grille (gris)],
[5 Grille (blanc)]
Vous pouvez choisir d’afficher un quadrillage ou une ligne horizontale au milieu de l’écran. Vous
pouvez les utiliser comme référence pour vous assurer que votre sujet est bien cadré (verticalement
et/ou horizontalement).
• Utiliser les marqueurs sur l’écran n’affectera pas les enregistrements.
[Unité de distance]
[. mètres], [/ pieds]
Sélectionne les unités utilisées pour l’affichage de la distance focale pendant la mise au point
manuelle. Ce réglage affecte aussi les unités pour l'altitude de l'information GPS des enregistrements
géolocalisés.
145
Options de menu
Menu [B Configuration système]
Option de menu
Options de réglage et informations additionnelles
[Langue H]
[
], [Dansk], [Deutsch], [
], [English], [Español], [Français], [Italiano],
[Magyar], [Melayu], [Nederlands], [Norsk], [Polski], [Português], [
], [Suomi],
[Svenska], [Türkçe], [
], [
], [
], [
], [
], [
],
[
], [
], [
]
(A 31)
[Zone horaire/heure d'été]
["] (fuseau horaire de votre domicile), [#] (fuseau horaire de votre destination) ;
Pour chacun : liste des fuseaux horaires ([Paris]), [$] (réglage de l'heure d'été) :
activer/désactiver (désactivé)
(A 31)
[Date/heure]
Champs d'ajustement de la date et de l'heure ; [Format date] : [Y.M.D], [M.D,Y],
(A 30)
[D.M.Y] ; [24H] : activé (affichage sur 24 heures) ou désactivé (affichage sur 12 heures)
(désactivé)
146
Dans les options [Format date], Y=année, M=mois, D=jour.
[Réglages réseau]
[Régl. de connexion]
[1:] à [4:]
Réglages par défaut pour le profile [1: CameraAP] :
[SSID] : [XF405- ou XF400-xxxx_Canon0C],
[Mot de passe] : [12345678]
(A 128)
Vous pouvez sauvegarder un maximum de 4 profiles de configuration réseau dans le caméscope. Les
réglages de base initiaux pour une connexion Point d'accès caméra sont sauvegardés dans le profile
de configuration réseau [1: CameraAP].
[Activer]
[Navigateur Distant], [Off]
(A 130)
[Réglages Navigateur Distant]
(A 129)
[Port No.]
1 à 65535 ([80])
[Identifiant caméscope]
Identifiant du caméscope jusqu'à 8 caractères maximum ([XF405] ou [XF400])
[Régl. transfert FTP]
(A 137)
[Serveur FTP]
Nom de serveur jusqu'à 32 caractères
[FTP : nom d'utilis.]
Nom d'utilisateur jusqu'à 32 caractères
[FTP : mot de passe]
Mot de passe jusqu'à 32 caractères
[Dossier de destination]
Chemin du dossier de destination jusqu'à 152 caractères (le réglage par défaut est le
dossier racine [/])
[Port No.]
1 à 65535 ([21])
[Mode passif]
[On], [Off]
[Nv dossier par date]
[On], [Off]
[Fich. du même nom]
[Saut], [Écraser]
[Voir informations]
(A 130,
137)
[Ventilateur]
[k Auto], [i On]
[Télécommande]
[i On], [j Off
(A 42)
]
Permet au caméscope d’être commandé avec la télécommande sans fil.
[DEL POWER], [Lampe témoin],
[DEL ACCESS], [DEL ]
[i On], [j Off]
[Prise REMOTE]
[
Ces réglages déterminent si les DEL et les indicateurs suivants s'allument.
[DEL POWER] : l'indicateur vert POWER/CHG (uniquement quand il sert d'indicateur d'alimentation).
[Lampe témoin] : quand ce réglage est réglé sur [i On], la lampe témoin quand le caméscope est
en cours d'enregistrement, quand la télécommande est utilisée, quand le niveau de la batterie
est faible ou quand la carte SD est pleine. La lampe témoin est située sur la poignée alors
assurez-vous de l'attacher au caméscope en avance.
[DEL ACCESS] : indicateur ACCESS quand le caméscope accède à une carte SD.
[DEL ] : indicateur
(Ethernet) quand le caméscope accède à un réseau câblé.
RC-V100 (REMOTE A)], [
Standard]
(A 95)
Options de menu
Option de menu
[Touche attribuable 1] à
[Touche attribuable 5]
Options de réglage et informations additionnelles
Voici les réglages par défaut pour chaque touche attribuable. Pour une liste complète
des fonctions pouvant être attribuées, reportez-vous au tableau détaillé.
1 : [B AF/MF], 2 : [± IS optimisé], 3 : [z Préenregistrement],
4:[
Contrôle enreg.], 5 : [^ Grossissement]
(A 100)
[Touche attrib. sur l'écran]
Pour une liste complète des fonctions pouvant être attribuées, reportez-vous au tableau
détaillé (par défaut : [
Photo]).
(A 100)
[Touche & bague CUSTOM]
[
[Info batterie]
—
Tv/Av/M], [
Limite AGC], [y Comp. d'exposition], [j Off]
147
(A 99)
Quand vous utilisez une batterie compatible avec Intelligent System, cette option affiche un écran sur
lequel vous pouvez vérifier la charge de la batterie (sous la forme d’un pourcentage) et la durée
restante d’enregistrement (mode
) ou de lecture (mode
).
• Si la batterie d’alimentation est déchargée, les informations sur la batterie n’apparaissent pas.
[Sauv. réglag. de menu 7]
[Enregistrer], [Charger]
(A 102)
[Réglage heure auto par GPS]*
[i M.à.j auto ], [j Désactiver]
(A 96)
[Aff. info GPS]*
—
Quand le récepteur GPS GP-E2 optionnel est fixé au caméscope, les réglages suivants deviennent
disponibles :
[Réglage heure auto par GPS] : le caméscope peut régler automatiquement l'heure sur la base des
informations acquises par GPS. Pour en savoir plus, reportez-vous à Réglage de l'heure depuis le
GPS sur l'appareil photo dans le mode d'emploi du récepteur.
[Aff. info GPS] : affiche les informations GPS actuelles. Pour en savoir plus, reportez-vous à
Consultation des informations GPS dans le mode d'emploi du récepteur.
[Afficher logo certification]
—
Affiche les logos de certification associés à ce caméscope.
• Cette option peut ne pas être disponible en fonction du pays ou de la région d'achat.
[Firmware]
—
Affiche la version actuelle de micro-logiciel du caméscope.
• Cette option n’est normalement pas disponible.
[Tout réinitialiser]
[Non], [Oui]
Réinitialise tous les réglages du caméscope aux valeurs/réglages par défaut.
* Option disponible uniquement quand le récepteur GPS GP-E2 optionnel est attaché au caméscope.
Dépannage
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette section. Consultez votre revendeur ou
un centre de service après-vente Canon si le problème persiste.
148
Source d’alimentation électrique
Le caméscope ne se met pas sous tension ou se met hors tension tout seul.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie d’alimentation et réinstallez-la correctement.
Impossible de charger la batterie d’alimentation.
- Assurez-vous que le caméscope est hors service de façon à ce que la charge puisse commencer.
- La température de la batterie d’alimentation se trouve au-delà de la plage de températures de charge (environ
0 – 40 °C). Retirez la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir, si nécessaire, et essayez de charger de nouveau.
- Chargez la batterie d’alimentation à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est défectueuse. Remplacez la batterie d’alimentation.
- Le caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie attachée. Les batteries d’alimentation, non recommandées
par Canon pour une utilisation avec ce caméscope, ne peuvent pas être chargées avec ce caméscope.
- Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se peut qu’il y ait un
problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service après-vente Canon.
Du bruit peut être entendu à partir de l’adaptateur secteur.
- Un léger bruit peut être entendu pendant que l’adaptateur secteur est connecté à une prise secteur. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement.
La batterie d’alimentation se vide très vite, même à des températures normales.
- La batterie d’alimentation est peut-être en fin de vie. Achetez une nouvelle batterie d’alimentation.
Enregistrement
Le fait d’appuyer sur la touche REC ne démarre pas l’enregistrement.
- Vous ne pouvez pas enregistrer pendant que le caméscope est en train d’écrire les enregistrements précédents sur la
carte SD (pendant que l’indicateur ACCESS (accès de carte SD) est allumé en rouge). Attendez que le caméscope ait
fini.
- Le levier de verrouillage de la poignée est réglé sur C, ce qui rend la touche REC de la poignée inutilisable. Changez la
position du levier de verrouillage.
Le moment où la touche REC a été actionnée ne correspond pas au début/à la fin du clip.
- Il peut y avoir un léger décalage entre le moment où la touche REC est actionnée et le début/la fin réel de
l’enregistrement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Le caméscope ne fait pas la mise au point.
- Il se peut que le caméscope ne puisse pas faire la mise au point sur certains sujets avec l’autofocus. Faites la mise au
point manuellement (A 52).
- Quand le mode AF est réglé sur MF assistée par AF, commencez la mise au point manuellement jusqu’à ce que le
cadre AF devienne blanc (plage de réglage automatique).
- Le viseur n’est pas ajusté. Utilisez le levier de réglage dioptrique pour effectuer le réglage correct (A 24).
- L’objectif est sale. Nettoyez l’objectif avec un tissu de nettoyage d’objectifs doux.
Lorsqu’un sujet passe rapidement devant l’objectif, l’image paraît légèrement tordue.
- Il s’agit d’un phénomène courant des capteurs d’image CMOS. Quand un sujet passe très rapidement devant le
caméscope, l’image peut apparaître légèrement voilée. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Changer le mode de fonctionnement entre l’enregistrement (Ü)/attente d’enregistrement (Ñ)/lecture (Ð) prend plus
de temps que normalement.
- Lorsque la carte SD contient un grand nombre de clips, certaines opérations peuvent prendre plus longtemps que
d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 117) et initialisez la carte (A 34). Vous pouvez également
remplacer la carte SD.
Les clips vidéo ou les photos ne peuvent pas être enregistrées correctement.
- Cela peut se produire quand des clips et des photos sont enregistrés/supprimés au fil du temps. Sauvegardez vos
enregistrements (A 117) et initialisez la carte (A 34).
Dépannage
Le caméscope chauffe après une longue utilisation.
- Le caméscope peut chauffer après une utilisation continue pendant une longue période de temps ; il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Si le caméscope chauffe inhabituellement ou s’il chauffe après une courte utilisation, il peut s’agir
d’un problème. Consultez un centre de service après-vente Canon.
149
Lecture
Impossible de supprimer des clips/photos
- Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du
commutateur LOCK.
- Des photos qui ont été protégées en utilisant d’autres appareils ne peuvent pas être supprimées avec ce caméscope.
La suppression de clips prend plus de temps que normalement.
- Lorsque la carte SD contient un grand nombre de clips, certaines opérations peuvent prendre plus longtemps que
d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 117) et initialisez la carte (A 34).
Impossible de copier des clips/photos
- Il est possible que vous ne puissiez pas copier des clips/photos enregistrées ou éditées à l’aide d’un autre appareil, et
ensuite transférées sur une carte SD raccordée à l’ordinateur.
- Il n’y a pas suffisamment d’espace libre sur la carte SD de destination ou elle contient déjà le nombre maximum de
clips XF-AVC (999 clips). Supprimez quelques clips XF-AVC (A 107) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte.
Impossible de marquer des clips/photos individuelles avec une coche ! sur l'écran d'index
- Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 clips/photos individuelles. Sélectionnez l’option [Tous les clips] ou
[Toutes les photos] plutôt que [Sélectionner].
Indicateurs et affichages d’écran
apparaît en rouge sur l’écran.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
í apparaît à l’écran.
- Le caméscope ne peut pas communiquer avec la batterie d’alimentation attachée et c’est pourquoi la durée restante
de la batterie ne peut pas être affichée.
La lampe témoin ne s'allume pas.
- Réglez [B Configuration système] > [Lampe témoin] sur [On].
La lampe témoin clignote rapidement.
(4 clignotements par seconde)
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Il n’y a pas suffisamment de place sur la carte SD sélectionnée pour un enregistrement. Supprimez quelques
enregistrements (A 107) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte.
6/7 apparaît en rouge sur l’écran.
- La carte SD est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 107) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte.
/
apparaît en rouge sur l’écran.
- Une erreur s’est produite au niveau de la carte. Mettez le caméscope hors tension. Retirez et réinsérez la carte SD.
Initialisez la carte SD si l’affichage ne revient pas à la normale.
Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur ACCESS reste allumé en rouge.
- Le clip est en cours d’enregistrement dans la carte. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
L’indicateur rouge POWER/CHG clignote rapidement (un clignotement par intervalle de 0,5 seconde).
- La température de la batterie d’alimentation se trouve au-delà de la plage de températures de charge
(environ 0 – 40 °C). Retirez la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir, si nécessaire, et essayez de charger de
nouveau.
- Chargez la batterie d’alimentation à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d’alimentation.
- Le chargement s’est arrêté, car l’adaptateur secteur ou la batterie d’alimentation est défectueux. Consultez un centre
de service après-vente Canon.
7 clignote à l’écran.
- Vous avez connecté le récepteur GPS GP-E2 optionnel au caméscope en mode
reconnectez-le après avoir réglé le caméscope en mode
.
. Déconnectez le récepteur et
Dépannage
apparaît en jaune sur l’écran.
- La température interne du caméscope a atteint un niveau prédéterminé. Vous pouvez continuer à utiliser le
caméscope.
150
apparaît en rouge sur l’écran.
- La température interne du caméscope a continué à augmenter quand
pouvez continuer à utiliser le caméscope.
est apparu en jaune sur l’écran. Vous
Image et son
L’écran apparaît trop sombre.
- Réglez [£ Configuration affichage] > [Rétroéclairage] sur [Normal] ou [Lumineux].
Les affichages d’écran s’allument et s’éteignent de manière répétée.
- La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
- Retirez la batterie d’alimentation et réinstallez-la correctement.
Des caractères anormaux apparaissent sur l’écran et le caméscope ne fonctionne pas correctement.
- Déconnectez l’alimentation électrique et reconnectez-la après un court instant.
Des parasites vidéo apparaissent à l’écran.
- Maintenez une bonne distance entre le caméscope et les appareils qui émettent des champs électromagnétiques forts
tels que des moteurs et des aimants puissants, des machines IRM ou des lignes électriques à haute tension.
Des bandes horizontales apparaissent à l’écran.
- Il s’agit d’un phénomène typique des capteurs d’image CMOS lorsque vous enregistrez sous certaines lampes
fluorescentes, au mercure ou au sodium. Vous pourrez peut-être réduire ces symptômes en réglant [v Configuration
caméra] > [Réduction scintillement] sur [Auto] ou en réglant la vitesse d’obturation sur une valeur correspondant à la
fréquence du système électrique local (1/100 pour des systèmes à 50Hz, 1/60 pour des systèmes à 60Hz).
L'image du viseur est floue.
- Ajustez le viseur avec le levier de réglage dioptrique (A 24).
Aucune image n'apparaît dans le viseur.
- Sortez le viseur pour le mettre en service.
Impossible d’enregistrer l’audio.
- Le commutateur de sélection de l'entrée audio de la prise INPUT n'est pas réglé sur la position correcte.
- Le microphone externe connecté à la prise INPUT 1/INPUT 2 nécessite une alimentation fantôme. Réglez le
commutateur correspondant (INPUT 1/INPUT 2) sur MIC+48V (A 85).
- Le microphone externe connecté à la prise MIC n'est pas en service ou sa batterie est déchargée.
- Le niveau d’enregistrement audio n'est pas réglé correctement (A 86).
Le son est déformé ou enregistré à des niveaux plus bas.
- Lorsque vous enregistrez à proximité de sons forts (comme des feux d’artifice, des fêtes ou des concerts), le son peut
se déformer ou ne pas être enregistré aux niveaux réels. Activez l’atténuateur du microphone (A 88) ou réglez le
niveau d’enregistrement audio manuellement.
L’image est correctement affichée, mais il n’y a pas de son qui provient du haut-parleur intégré.
- Le volume du haut-parleur est coupé. Ajustez le volume (A 106).
Carte SD et accessoires
Impossible d’insérer la carte SD.
- La carte SD que vous essayez d’insérer n’est pas dans la bonne position. Tournez-la et recommencez.
Impossible d’enregistrer sur la carte SD.
- Il est essentiel d’utiliser une carte SD compatible (A 32).
- Initialisez la carte SD (A 34) lors de sa première utilisation avec ce caméscope.
- Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du
commutateur LOCK.
- La carte SD est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 107) pour libérer de l’espace ou remplacez la
carte SD.
- Les numéros de dossier et de fichier pour les clips MP4 et les photos ont atteint leur valeur maximale. Réglez
[3 Config. enregistr.] > [Numérotation de fichiers] sur [Effacer] et insérez une nouvelle carte SD.
- La carte SD contient déjà le nombre maximal de clips XF-AVC (999 clips). Supprimez quelques clips XF-AVC (A 107)
pour libérer de l’espace ou remplacez la carte.
Dépannage
La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.
- Réglez [B Configuration système] > [Télécommande] sur [On].
- Remplacez la pile de la télécommande sans fil.
La télécommande RC-V100 optionnelle ou toute autre en vente dans le commerce ne fonctionne pas.
- Assurez-vous que [B Configuration système] > [Prise REMOTE] est réglé sur [RC-V100 (REMOTE A)] lorsque vous
utilisez la télécommande RC-V100 optionnelle ou sur [Standard] lorsque vous utilisez une télécommande en vente
dans le commerce.
- Mettez le caméscope hors tension, reconnectez la télécommande, puis remettez le caméscope sous tension.
Connexions avec des appareils externes
Des parasites vidéo apparaissent à l’écran du téléviseur.
- Lorsque vous utilisez le caméscope dans une pièce qui contient un téléviseur, maintenez une distance entre
l’adaptateur secteur et les câbles d’antenne du téléviseur.
La lecture apparaît correctement sur le caméscope mais il n’y a pas d’image sur le moniteur externe.
- Le caméscope n’est pas connectée correctement au moniteur externe. Assurez-vous que vous utilisez la connexion
appropriée (A 113).
- L’entrée vidéo sur l’écran externe n’est pas définie sur la prise vidéo à laquelle vous avez connecté le caméscope.
Sélectionnez l’entrée vidéo correcte.
Le caméscope est raccordé avec un câble HDMI, mais le téléviseur HD n’émet ni image ni son.
- Débranchez le câble HDMI et rebranchez-le ensuite, ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous
tension.
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope même si ce dernier est correctement connecté.
- Connectez le caméscope à l'ordinateur uniquement pendant que l'écran d'index des clips MP4 ou l'écran d'index des
photos est affiché.
- Déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors tension. Après un court instant, remettez-le sous tension et
rétablissez la connexion.
- Connectez le caméscope à une prise USB différente sur l’ordinateur.
Impossible de transférer des clips MP4 et des photos sur l'ordinateur.
- La carte SD contient trop de clips MP4 et de photos. Supprimez certains enregistrements jusqu'à ce que la carte SD
contiennent une combinaison d'un maximum de 2500 (Windows)/1000 (macOS) enregistrements.
Fonctions réseau
À vérifier en premier
• Le point d'accès (routeur sans fil), le caméscope, l'ordinateur ou les autres appareils réseau sont-ils sous
tension ?
• Le réseau fonctionne-t-il et est-il correctement configuré ?
• Tous les appareils réseau sont-ils connectés au même réseau que le caméscope ?
• Y a-t-il des obstacles entre le caméscope et le point d'accès ou entre l'appareil réseau utilisé et le point
d'accès ?
Impossible de se connecter à un point d'accès.
- Il y a d'autres appareils à proximité qui interfèrent avec le signal sans fil. Reportez-vous à Précautions relatives aux
réseaux Wi-Fi (A 152).
- Les informations du mot de passe ne sont pas sauvegardées avec les réglages du caméscope. Quand vous chargez
sur le caméscope des réglages d'une carte SD, tous les mots de passe relatifs au réseau sont réinitialisés. La
configuration des réglages relatifs au réseau est nécessaire (A 121).
Impossible d'établir une connexion au Point d'accès caméra avec un appareil réseau.
- Il y a d'autres appareils à proximité qui interfèrent avec le signal sans fil. Reportez-vous à Précautions relatives aux
réseaux Wi-Fi (A 152).
- Quand vous réinitialisez tous les réglages du caméscope, tous les réglages réseau sont aussi perdus. Configurez de
nouveau le Point d'accès caméra (A 122).
151
Dépannage
152
Impossible de se connecter à un réseau câblé (Ethernet).
- Utilisez un câble Ethernet (STP) à paire torsadée de catégorie 5 ou supérieur.
- Essayez de remplacez le câble Ethernet.
- Quand vous réinitialisez tous les réglages du caméscope, tous les réglages réseau sont aussi perdus. Configurez de
nouveau les réglages réseau (A 127).
- Vérifiez que l'appareil réseau auquel le caméscope est connecté est sous tension et fonctionne correctement. Pour
utiliser la vitesse de connexion 1000BASE-T, assurez-vous d'utiliser un appareil réseau compatible avec Gigabit
Ethernet (1000BASE-T).
L'application Navigateur Distant ne démarre pas sur le navigateur web.
- Assurez-vous que le Navigateur Distant est en service (A 130).
- L'adresse URL entrée dans la barre d'adresse du navigateur web est incorrecte. Assurez-vous d'avoir utilisé
exactement l'adresse URL comme elle apparaît sur l'écran d'information (A 130).
- Vous avez peut-être sélectionné une connexion en mode infrastructure par erreur.
- Les informations du mot de passe ne sont pas sauvegardées avec les réglages du caméscope. Quand vous chargez
sur le caméscope des réglages d'une carte SD, tous les mots de passe relatifs au réseau sont réinitialisés. La
configuration des réglages relatifs au réseau est nécessaire (A 121).
L'écran du Navigateur Distant n'est pas affiché correctement sur le navigateur web.
- L'appareil, le système d'exploitation ou le navigateur web utilisé peut ne pas être prise en charge. Pour obtenir les
informations les plus récentes au sujet des systèmes pris en charge, veuillez visiter le site Web local de Canon.
- Activez JavaScript et les cookies dans les réglages du navigateur web. Pour en savoir plus, reportez-vous aux
modules d'aide ou à la documentation en ligne du navigateur web utilisé.
- Supprimez la cache et les cookies pour l'adresse URL du Navigateur Distant dans votre navigateur web et redémarrez
le Navigateur Distant.
Précautions relatives aux réseaux Wi-Fi
Lors de l'utilisation d'un réseau Wi-Fi, essayez les actions correctives suivantes si le taux de transmission chute,
la connexion est perdue ou qu'un problème se produit.
Emplacement du point d'accès (routeur sans fil)
- Lors de l'utilisation d'un réseau sans fil intérieur, placez le point d'accès dans la même pièce où vous utilisez le
caméscope.
- Placez le point d'accès dans un endroit ouvert et sans obstacles où des personnes ou des objets ne viendront pas
entre lui et le caméscope.
- Placez le point d'accès aussi près que possible du caméscope.
Appareils électroniques à proximité
- Si le taux de transmission via un réseau Wi-Fi chute à cause d'interférences d'appareils électroniques, commuter sur
la bande 5 GHz ou sur un canal différent peut résoudre le problème.
- Les réseaux Wi-Fi utilisant le protocole IEEE 802.11b/g/n fonctionnent sur la bande 2,4 GHz. Pour cette raison, le taux
de transmission peut chuter si un four à micro-ondes, un téléphone sans fil, un microphone ou un appareil similaire à
proximité fonctionne sur la même bande de fréquence.
- Si un autre point d'accès fonctionnant sur la même bande de fréquence que le caméscope est utilisé à proximité, le
taux de transmission peut chuter.
Utilisation de plusieurs caméscopes/émetteurs sans fil/points d'accès
- Vérifiez qu'il n'y ait pas de conflit d'adresses IP parmi les appareils connectés au même réseau.
- Si plusieurs caméscopes sont connectés à un seul point d'accès, la vitesse de connexion peut être réduite.
- Pour réduire les interférences des ondes radio lorsqu'il y a plusieurs points d'accès utilisant IEEE 802.11b/g ou
IEEE 802.11n (dans la bande 2,4 GHz), laissez un espace de quatre canaux entre chaque point d'accès. Par exemple,
utilisez les canaux 1, 6 et 11, les canaux 2, 7 et 12, ou les canaux 3, 8 et 13. Si vous pouvez utiliser IEEE 802.11a/n
(dans la bande 5 GHz), commutez sur IEEE 802.11a/n et spécifiez un canal différent.
Dépannage
Liste de messages
Consultez cette section si un message apparaît à l’écran. Les messages dans cette section sont listés par ordre
alphabétique. Notez que pour certains messages, une indication de la carte SD impliquée (6, 7, etc.) peut
apparaître au-dessus du message lui-même.
Pour les messages d'erreur relatifs aux connexions réseau, reportez-vous à Fonctions réseau (A 155).
Accès à la carte en cours. Ne pas retirer la carte mémoire.
- Vous avez ouvert le couvercle du logement de carte SD pendant que le caméscope était en train d’accéder à la carte
SD ou le caméscope a commencé à accéder à la carte alors que vous aviez ouvert le couvercle du logement de carte
SD. Ne retirez pas la carte SD avant que ce message disparaisse.
Certains clips ne peuvent pas être supprimés
- Les clips qui ont été protégés/édités avec d’autres appareils, puis transférées sur une carte SD raccordée à
l’ordinateur, ne peuvent pas être supprimées avec ce caméscope.
Cette photo ne peut pas être affichée
- Il se peut que vous ne puissiez pas afficher des photos prises avec d’autres appareils, ou des fichiers d’image créés
ou édités sur un ordinateur, puis transférés sur une carte SD raccordée à l’ordinateur.
Charger la batterie
- La batterie d’alimentation est déchargée. Charger la batterie.
Err. de comm. batterie. Le logo Canon apparaît-il sur cette batterie?
- Vous avez attaché une batterie d’alimentation qui n’est pas recommandée par Canon pour ce caméscope.
- Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se peut qu’il y ait un
problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service après-vente Canon.
Erreur de nom de fichier
- Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximale. Réglez [3 Config. enregistr.] > [Numérotation
de fichiers] sur [Effacer] et supprimez tous les clips MP4 et photos (A 107) sur la carte SD ou initialisez la (A 34).
Erreur ventilateur
- Il se peut que le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas correctement. Consultez un centre de service aprèsvente Canon.
Il se peut que les enregistrements vidéo sur cette carte mémoire ne soient pas possibles
- Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer des séquences vidéo sur une carte SD d'une classe de vitesse
inférieure à la classe de vitesse recommandée. Pour enregistrer des clips MP4, remplacez la carte SD par une de
classe de vitesse 6 ou 10 ou de classe de vitesse UHS U1 ou U3. Pour enregistrer des clips XF-AVC, remplacez la
carte SD par une de classe de vitesse 10 ou de classe de vitesse UHS U1 ou U3.
- Pour enregistrer des clips 4K avec une résolution de 3840x2160 ou pour utiliser l'enregistrement ralenti et accéléré,
utilisez des cartes SD de classe de vitesse UHS U3.
Impossible de couper la scène
- Les clips MP4 enregistrés ou copiées en utilisant d'autres périphériques ne peuvent pas être coupées.
Impossible de reconnaître les données
- Le caméscope ne peut pas reconnaître des données enregistrées avec une configuration vidéo non compatible
(NTSC).
Impossible de récupérer les données
- Impossible de récupérer un fichier corrompu. Sauvegardez vos enregistrements (A 117) et initialisez la carte SD
(A 34).
- Il se peut que le caméscope ne puisse pas récupérer les clips lorsqu’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte
SD. Supprimez quelques clips (A 107) pour libérer de l’espace.
Impossible d’enregistrer sur cette carte mémoire
- Les clips ne peuvent pas être enregistrées sur une carte SD de 512 Mo ou moins. Utilisez une carte SD compatible
(A 32).
Initialiser uniquement en utilisant le caméscope
- Initialisez la carte SD avec ce caméscope (A 34).
La batterie n'est pas compatible. Extinction du caméscope.
- Une batterie non recommandée par Canon pour ce caméscope était attachée et le caméscope a été mis sous tension.
Le caméscope se met automatiquement hors tension en 4 secondes.
La carte mémoire est pleine
- La carte SD est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 107) pour libérer de l’espace ou remplacez la carte.
La carte mémoire est protégée en écriture
- Le commutateur LOCK de la carte SD est réglé pour empêcher la suppression accidentelle. Changez la position du
commutateur LOCK.
153
Dépannage
Le couvercle de la carte mémoire est ouvert
- Après avoir inséré une carte SD, fermez le couvercle du logement de carte SD.
154
Lecture impossible
- Les clips ne peuvent pas être lues à partir d’une carte SD de 512 Mo ou moins. Utilisez une carte SD compatible
(A 32).
Lecture impossible Initialiser uniquement en utilisant le caméscope
- La carte SD dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la carte avec ce caméscope
(A 34).
Lecture impossible Vérifier la carte mémoire
- Il y a un problème avec la carte SD. Sauvegardez vos enregistrements (A 117) et initialisez la carte (A 34). Si le
problème persiste, utilisez une carte SD différente.
Nombre maximum de clips atteint
- La carte SD sélectionnée pour l’enregistrement contient déjà le nombre maximal de clips XF-AVC (999 clips).
Remplacez la carte ou utilisez celle qui se trouve dans l’autre logement de carte SD.
- Impossible de continuer l'enregistrement en mode d'enregistrement double parce que les deux cartes ont atteint le
nombre maximum de clips XF-AVC.
Opération annulée
- Les clips ne peuvent pas être enregistrés parce que les données de commande sont corrompus ou qu'une erreur de
codage s'est produite. (Les données de commande ne peuvent pas être récupérées avec le caméscope.) Éteignez
puis rallumez le caméscope. Retirez les cartes SD et réinsérez-les, ou remplacez-les par des nouvelles cartes SD. Si le
problème persiste, consultez un centre de service Canon.
- Les informations de contrôle de fichier corrompu ne peuvent pas être récupérées. Les cartes ou les clips XF-AVC avec
des informations de contrôle de fichier corrompues ne peuvent pas être lus par Canon XF Utility.
Pas de carte mémoire
- Insérez une carte SD compatible dans le caméscope (A 33).
Pas de clip
- Il n’y a aucun clip dans la carte SD sélectionnée.
Pas de photos
- Il n'y a pas de photos à afficher.
Récup. des données requise pr certains clips.
- L’alimentation peut avoir été coupée subitement ou la carte peut avoir été retirée pendant que le caméscope
enregistrait. Par conséquent, un ou plusieurs clips XF-AVC contiennent des données corrompues. Vous pouvez
essayer de récupérer les clips (A 110).
Sauvegarder les enregistrements régulièrement
- Ce message peut apparaître lorsque vous mettez le caméscope sous tension. Dans le cas d’un dysfonctionnement, il
se peut que des enregistrements soient perdus, sauvegardez-les donc régulièrement.
Tâche en cours. Ne pas débrancher la source d’alimentation.
- Le caméscope met à jour la carte SD. Attendez que l’opération soit terminée et ne déconnectez pas l’adaptateur
secteur et ne retirez pas la batterie d’alimentation.
Traitement terminé avec erreur
- Le cache du logement de carte SD a été ouvert ou une erreur s'est produite pendant l'initialisation d'une carte SD.
Initialisez de nouveau la carte. Si la carte SD produit toujours un message d'erreur, essayez de remplacer la carte SD.
Trop de photos et de films MP4 Déconnecter le câble USB.
- La carte SD contient trop de clips MP4 et de photos. Déconnectez le câble USB et utilisez un lecteur de carte pour
transférer les enregistrements à partir de la carte SD. Vous pouvez aussi supprimer certains clips MP4 et photos
jusqu'à ce que la carte SD contiennent une combinaison d'un maximum de 2500 (Windows)/1000 (macOS)
enregistrements, puis connecter de nouveau le câble USB.
- Si une boîte de dialogue apparaît sur l’écran de l’ordinateur, fermez-la. Déconnectez le câble USB et rétablissez la
connexion après un certain temps.
Vérifier la carte mémoire
- Impossible d’accéder à la carte SD. Vérifiez la carte et assurez-vous qu’elle est insérée correctement.
- Une erreur de carte SD s’est produite. Le caméscope ne peut pas enregistrer ou afficher l’image. Essayez de retirer et
de réinsérer la carte , ou d’utiliser une carte SD différente.
- Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le caméscope. Utilisez une carte SD compatible (A 32).
- Si après que le message a disparu, 6/7 apparaît en rouge, réalisez ce qui suit : mettez le caméscope hors tension et
retirez et réinsérez la carte SD. Si 6/7 redevient vert, vous pouvez reprendre l’enregistrement/la lecture. Si le
problème persiste, sauvegardez vos enregistrements (A 117) et initialisez la carte (A 34).
Dépannage
Vitesse d’écriture insuffisante sur la carte mémoire. L’enregistrement a été arrêté
- La vitesse d'écriture de la carte SD était trop lente et l'enregistrement a été arrêté. Pour enregistrer des clips MP4,
remplacez la carte SD par une de classe de vitesse 6 ou 10 ou de classe de vitesse UHS U1 ou U3. Pour enregistrer
des clips XF-AVC, remplacez la carte SD par une de classe de vitesse 10 ou de classe de vitesse UHS U1 ou U3.
- Pour enregistrer des clips 4K avec une résolution de 3840x2160 ou pour utiliser l'enregistrement ralenti et accéléré,
utilisez des cartes SD de classe de vitesse UHS U3.
- Après avoir enregistré, supprimé et édité des clips de façon répétée (mémoire fragmentée), l’écriture des données sur
la carte SD peut prendre plus de temps et l’enregistrement peut s’arrêter. Sauvegardez vos enregistrements (A 117)
et initialisez la carte (A 34).
Fonctions réseau
En même temps que cette liste, reportez-vous aussi aux modes d'emploi du point d'accès ou des appareils
extérieurs que vous utilisez.
A User is already accessing the server. Try again later.
(Un utilisateur est déjà en cours d'accès au serveur. Réessayer plus tard)
- Ce message apparaît sur l’écran du périphérique connecté. Un autre périphérique connecté au réseau commande
déjà le caméscope. Pour utiliser ce périphérique, terminez d'abord la connexion du périphérique accédant
actuellement au caméscope, puis touchez Réessayer.
Aucun point d’accès trouvé
- Le caméscope a recherché des réseaux Wi-Fi actifs (points d'accès) dans la région mais n'a rien trouvé. Assurez-vous
que le point d'accès fonctionne correctement et essayez de nouveau de vous connecter.
- Le point d'accès est en mode furtif. Désactivez la fonction furtive dans les réglages du routeur sans fil (point d'accès).
- Le caméscope peut ne pas être capable de trouver le point d'accès si le filtrage d'adresse MAC est activé. Vérifiez
l'adresse MAC du caméscope avec le réglage [B Configuration système] > [Réglages réseau] > [Voir informations]
et ajoutez l'adresse MAC du caméscope à la liste des appareils sans fil approuvés dans les réglages du routeur sans
fil (point d'accès).
Câble LAN non connecté.
- Vous avez essayé de vous connecter à un réseau câblé mais le câble Ethernet n'est pas connecté. Vérifiez que le
(Ethernet) du caméscope et au port LAN/Ethernet sur
câble Ethernet est correctement connecté à la prise
l'appareil réseau.
Conflit d’adresses IP
- Un autre appareil sur le même réseau possède la même adresse IP que celle affectée au caméscope. Changez
l’adresse IP du périphérique en conflit ou caméscope.
Connexion Wi-Fi terminée
- Une erreur s'est produite sur le point d'accès ou l'appareil connecté. Vérifiez le réseau ou l'appareil connecté et
essayez de vous connecter de nouveau.
- Les signaux Wi-Fi deviennent trop faibles et la connexion sans fil a été perdue. Attendez un moment ou mettez hors
tension les autres appareils à proximité qui pourraient interférer avec le signal Wi-Fi, puis essayez de nouveau la
connexion.
Dysfonct. des fonctions réseau.
- Il y a un problème matériel avec le circuit associé au réseau du caméscope. Essayez de mettre le caméscope hors
tension puis de nouveau sous tension. Si le problème persiste, consultez un centre de service Canon.
Erreur de Wi-Fi. Clé de cryptage incorrecte.
- Quand la méthode d'authentification a été réglée sur [WPA-PSK], [WPA2-PSK] ou [clé partagée], ou que la méthode
de cryptage a été réglée sur [WEP], la clé de cryptage (clé WEP ou mot de passe AES / TKIP) entrée ou sa longueur
(nombre de caractères) est incorrecte. La longueur valide du mot de passe varie en fonction de la méthode de
cryptage.
Cryptage AES / TKIP : 8 à 63 caractères ASCII et 64 caractères hexadécimaux.
Cryptage 64 bits WEP : 5 caractères ASCII et 10 caractères hexadécimaux.
Cryptage 128 bits WEP : 13 caractères ASCII et 26 caractères hexadécimaux.
Erreur de Wi-Fi. Méthode d’authentification incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/authentification et la
même clé de cryptage.
- Si le point d'accès utilise un filtrage d'adresse MAC, vérifiez l'adresse MAC du caméscope avec le réglage
[B Configuration système] > [Réglages réseau] > [Voir informations] et ajoutez l'adresse MAC du caméscope à la
liste des appareils sans fil approuvés dans les réglages du routeur sans fil (point d'accès).
Erreur de Wi-Fi. Méthode de cryptage incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/authentification.
- Si le point d'accès utilise un filtrage d'adresse MAC, vérifiez l'adresse MAC du caméscope avec le réglage
[B Configuration système] > [Réglages réseau] > [Voir informations] et ajoutez l'adresse MAC du caméscope à la
liste des appareils sans fil approuvés dans les réglages du routeur sans fil (point d'accès).
155
Dépannage
Imp. de se connecter au serveur FTP.
- Connexion au serveur FTP difficile. Vérifiez les réglages du serveur FTP (A 137).
156
Impossible d’authentifier le Wi-Fi
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/authentification et la
même clé de cryptage.
- Si le point d'accès utilise un filtrage d'adresse MAC, vérifiez l'adresse MAC du caméscope avec le réglage
[B Configuration système] > [Réglages réseau] > [Voir informations] et ajoutez l'adresse MAC du caméscope à la
liste des appareils sans fil approuvés dans les réglages du routeur sans fil (point d'accès).
Impossible de se connecter
- Connexion au point d'accès ou à l'appareil réseau impossible.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le
signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un endroit plus éloigné de tels appareils.
Impossible de transférer certains fichiers.
- Le système de fichiers est corrompu ou vous avez essayé de transférer des clips qui n'ont pas été enregistrés avec ce
caméscope. Supprimez ces clips de la carte SD, puis transférez les fichiers de nouveau (A 138).
- Le dossier de destination contient des fichiers avec le même nom de fichier que ceux transférés. Renommez les
fichiers ou réglez [B Configuration système] > [Réglages réseau] > [Régl. transfert FTP] >[Fich. du même nom] sur
[Écraser] pour écraser les fichiers dans le dossier de destination.
Impossible de transférer des fichiers sur le serveur FTP.
- Vérifiez qu'il y a suffisamment d'espace disponible dans l'appareil de stockage des données (disque dur, etc.) qui
contient le dossier de destination sur le serveur FTP.
Impossible d’effectuer la configuration WPS Tenter à nouveau l'opération.
- Plus de 2 minutes se sont écoulées entre l'activation WPS sur le point d'accès et le moment où [OK] a été touché sur
le caméscope. Redémarrez la procédure WPS à partir du début.
- Le bouton WPS n'a pas été maintenu enfoncé suffisamment longtemps. Reportez-vous au mode d'emploi du routeur
sans fil et assurez vous de garder le bouton WPS enfoncé jusqu'à ce que la fonction WPS du routeur sans fil soit
activée.
- Mettez le caméscope et le point d'accès hors tension. Après un court instant, mettez-les de nouveau sous tension et
essayez de nouveau. Si le problème persiste, effectuez la configuration à l’aide de l’option [Rechercher points
d’accès] (A 125).
- La méthode de cryptage du point d'accès est réglée sur [WEP]. Wi-Fi Protected Setup (WPS) ne peut pas se
connecter au point d'accès réglé sur cette méthode de cryptage. Changez la méthode de cryptage du point d'accès
ou utilisez une autre méthode connexion (A 123).
Impossible d’obtenir une adresse IP
- Si vous n'utilisez pas de serveur DHCP, connectez-vous à l’aide de l’option [Manuel] et saisissez l’adresse IP avec
l’option [Manuel] (A 121).
- Mettez le serveur DHCP sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne correctement.
- Assurez-vous que la plage d’adresses pour le serveur DHCP est suffisante.
- Si vous n’utilisez pas le serveur DNS, réglez l’adresse DNS sur [0.0.0.0].
- Réglez l’adresse IP du serveur DNS dans le caméscope.
- Mettez le serveur DNS sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne correctement.
- Assurez-vous que l’adresse IP du serveur DNS et le nom pour cette adresse sont correctement configurés.
- Si vous utilisez un routeur-passerelle sans fil, assurez-vous que tous les appareils dans le réseau, y compris le
caméscope, sont configurés avec les adresses de passerelle correctes.
Impossible d'ouvrir une session sur le serveur FTP.
- Vérifiez les informations du nom d'utilisateur et du mot de passe dans les réglages du serveur FTP (A 137).
La fin de la plage de réglage est atteinte
- Ce message apparaît sur l’écran du périphérique connecté. Pendant le réglage de la mise au point à l’aide de
Navigateur Distant, l'objectif a atteint la fin de la plage disponible.
Plusieurs points d'accès détectés. Tenter à nouveau l'opération.
- Il y a plusieurs points d’accès qui envoient un signal WPS en même temps. Essayez de nouveau l’opération plus tard
ou effectuez la configuration avec l’option [WPS : code PIN] ou [Rechercher points d'accès] (A 125).
Une erreur s’est produite pendant la communication FTP. Transfert de fichier interrompu.
- Une erreur s’est produite pendant le transfert de fichier sur le serveur FTP. Mettez hors tension le caméscope et le
serveur FTP, puis de nouveau sous tension, puis essayez de nouveau le transfert FTP (A 138).
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité
Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité. Suivez ces instructions afin
d’éviter toute blessure de l’utilisateur du produit ou de tiers.
AVERTISSEMENT
Indique un risque de blessure grave ou mortelle.
• Cessez d’utiliser le produit en cas de situation inhabituelle, telle que la présence de fumée ou d’une odeur
étrange.
• Ne touchez pas les parties internes exposées.
• Ne mouillez pas le produit. N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides dans le produit.
• Ne touchez pas le produit pendant un orage s’il est branché sur une prise secteur. Cela pourrait provoquer
une décharge électrique.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit.
• N’exposez pas le produit à des chocs violents ou à des vibrations.
• Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation de piles/batteries disponibles dans le commerce ou
des batteries fournies.
- Utilisez les piles/batteries avec le produit spécifié uniquement.
- Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les exposez pas à des flammes.
- Ne chargez pas les piles/batteries avec des chargeurs de batterie non autorisés.
- N’exposez pas les bornes à de la saleté et ne les laissez pas entrer en contact avec des broches ou
d’autres objets métalliques.
- N’utilisez pas de piles/batteries présentant une fuite. Si une pile/batterie présente une fuite et que la
substance qui s’en écoule entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, nettoyez la zone exposée à
grande eau. En cas de contact avec les yeux, rincez à fond avec de grandes quantités d’eau propre et
consultez immédiatement un médecin.
- Lors de l’élimination des piles/batteries, isolez les bornes à l’aide de ruban adhésif ou d’un autre moyen.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
• Utilisez uniquement les sources d’alimentation spécifiées dans ce manuel d’instructions avec le produit.
• Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation d’un chargeur de batterie ou d’un adaptateur secteur.
- Ne branchez/débranchez pas le produit avec les mains mouillées.
- N’utilisez pas le produit si la fiche électrique n’est pas insérée à fond dans la prise secteur.
- N’exposez pas la fiche électrique et les bornes à de la saleté et ne les laissez pas entrer en contact avec des
broches ou d’autres objets métalliques.
- Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. N’endommagez pas, ne cassez pas et ne
modifiez pas le cordon d’alimentation.
- N’emballez pas le produit dans un vêtement ou un autre tissu lorsqu’il est en cours d’utilisation ou peu
après son utilisation s’il est encore chaud.
- Ne débranchez pas le produit en tirant sur le cordon d’alimentation.
- Ne laissez pas le produit branché sur une source d’alimentation pendant de longues périodes.
• Ne laissez pas le produit en contact avec la même zone de peau pendant des périodes prolongées en cours
d’utilisation. Cela pourrait provoquer des brûlures de contact à faible température, y compris des rougeurs de
la peau et la formation d’ampoules, et ce même si le produit ne semble pas chaud. L’utilisation d’un trépied ou
d’un équipement similaire est recommandée lors de l’utilisation du produit dans des endroits chauds, ainsi que
pour les personnes présentant des problèmes de circulation ou une sensibilité cutanée moindre.
• Conservez le produit hors de portée des enfants en bas âge.
• Retirez régulièrement la poussière accumulée sur la fiche électrique et la prise secteur à l’aide d’un chiffon sec.
• Respectez les consignes indiquant d’éteindre le produit dans les endroits où son utilisation est interdite. Les
ondes électromagnétiques émises par le produit pourraient entraîner le dysfonctionnement d’autres
équipements, voire provoquer des accidents.
157
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité
158
ATTENTION
Indique un risque de blessure.
• Ne laissez pas le produit dans des endroits exposés à des températures extrêmement élevées ou basses. Le
produit pourrait devenir très chaud/froid et provoquer des brûlures ou des blessures en cas de contact.
• Montez uniquement le produit sur un trépied suffisamment robuste.
• Ne regardez pas l’écran ou à travers le viseur pendant des périodes prolongées. Vous pourriez développer
des symptômes similaires au mal des transports. Dans ce cas, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et
reposez-vous un moment avant de recommencer à l’utiliser.
Caméscope
Assurez-vous de suivre les consignes suivantes afin de garantir un niveau de performance maximal.
• Sauvegardez vos enregistrements périodiquement. Veillez à transférer vos enregistrements sur un
ordinateur (A 117) et sauvegardez-les régulièrement. Cette opération permettra de protéger vos
enregistrements importants en cas d’endommagement et de libérer davantage d’espace sur la carte SD.
Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes de données.
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est
pas étanche – évitez également de l’exposer à l’eau, à la boue et au sel. Si l'un des éléments ci-dessus
pénétrait dans le caméscope, il pourrait endommager le caméscope et/ou l'objectif.
• Ne laissez pas le caméscope à proximité de champs électromagnétiques forts tels que des moteurs et des
aimants puissants, des machines IRM ou des lignes électriques à haute tension. Le fait d’utiliser le caméscope
dans ces endroits peut causer des anomalies de vidéo, ou l’apparition de bruits vidéo.
• Ne dirigez pas le caméscope ou le viseur vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil par un jour
ensoleillé ou une source lumineuse artificielle intense. Cela pourrait endommager le capteur d’image ou des
composantes internes du caméscope. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un trépied ou une
bandoulière. Quand le caméscope n'est pas utilisé, gardez le bouchon d'objectif fermé.
• Ne portez pas le caméscope en le tenant par l'écran LCD. Faites attention lorsque vous fermez l’écran LCD.
Lorsque vous utilisez la sangle de poignée, empêchez le caméscope de se balancer et de heurter un objet
quelconque.
• Manipulez l'écran tactile avec précaution. N'appliquez pas une force excessive et n'utilisez pas un stylo
bille ou un objet similaire pour toucher l'écran tactile. Cela pourrait endommager la surface de l'écran tactile.
• Ne fixez pas de film protecteur sur l'écran tactile. Le caméscope possède un écran tactile capacitif et vous ne
serez pas en mesure de faire fonctionner correctement l'écran tactile avec une couche de protection
supplémentaire.
• Quand vous montez le caméscope sur un trépied, assurez-vous que la vis de
6 mm
montage du trépied est plus courte que 6 mm. Utiliser d’autres trépieds peut
endommager le caméscope.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo, essayez d’obtenir des
images calmes et stables. Un mouvement excessif du caméscope pendant la
prise de vue et l’utilisation intensive de zooms rapides et de panoramiques
peuvent produire des scènes qui vacillent. Dans des cas extrêmes, la lecture de telles scènes peut entraîner
des vertiges induits par les images. Si vous souffrez d’une telle réaction, arrêtez immédiatement la lecture et
reposez-vous si nécessaire.
Stockage prolongé
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée, rangez-la dans un endroit
sans poussière, avec une faible humidité et à une température inférieure à 30 °C.
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité
Batterie d’alimentation
DANGER !
Manipulez la batterie avec précaution.
• Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d’exploser).
• N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près
d’un appareil de chauffage ou dans une voiture lorsqu’il fait chaud.
• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier.
• Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs.
• Ne la mouillez pas.
• Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises
avec un chiffon doux.
Stockage prolongé
• Stockez les batteries d’alimentation au sec à des températures qui n’excèdent pas les 30 °C.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie d’alimentation, déchargez-la entièrement avant de la stocker.
• Chargez et déchargez entièrement toutes vos batteries d’alimentation une fois par an.
Charge restante de la batterie
Quand vous utilisez une batterie d'alimentation qui est compatible avec Intelligent System, si la durée restante de
la batterie affichée n'est pas correcte, chargez complètement la batterie. Par ailleurs, la charge correcte ne
s’affichera peut-être pas si une batterie d’alimentation entièrement chargée est utilisée continuellement à des
températures élevées ou si elle est laissée inutilisée pendant des périodes prolongées. Par ailleurs, le temps
restant correct ne sera peut-être pas affiché selon la durée de vie de la batterie. Utilisez le temps affiché à l’écran
en tant qu'approximation.
Cartes SD
• Nous recommandons de sauvegarder vos enregistrements de la carte SD sur votre ordinateur. Il se peut que
des données soient perdues ou corrompues en raison de défauts de la carte ou d’une exposition à l’électricité
statique. Canon ne sera pas tenu responsable de la corruption de données.
• Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à de la poussière ou de la saleté.
• N’utilisez pas la carte SD dans un endroit sujet à un fort champ magnétique.
• Ne laissez pas la carte SD dans un endroit sujet à une forte humidité ou à de hautes températures.
• Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne soumettez pas les cartes SD à des chocs et ne
les exposez pas non plus à l’eau.
• Vérifiez la direction avant d’insérer la carte SD. Ne la forcez pas sous peine d’endommager la carte SD ou le
caméscope.
• Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte SD.
Mise au rebut
Lorsque vous supprimez des clips ou initialisez la carte SD, seule la table d'allocation des fichiers change, les
données enregistrées ne sont pas effacées physiquement. Avant de jeter une carte SD ou de la donner à une
autre personnes, initialisez-la d'abord (A 34). Remplissez-le avec des enregistrements non importants et
réinitialisez-le à nouveau. Cela rend la récupération des enregistrements originaux très difficile.
159
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité
Batterie au lithium rechargeable intégrée
160
Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant de conserver la date, l’heure et les autres
réglages. La batterie au lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ; cependant, elle se
décharge complètement si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois.
Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez l’adaptateur secteur au caméscope et laissez-le connecté
pendant 24 heures avec le caméscope hors tension.
Pile bouton au lithium
ATTENTION !
• La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter des risques sérieux d’incendie ou de brûlure chimique
si elle n’est pas manipulée correctement.
• Ne la démontez pas, ne la modifiez pas, ne la plongez pas dans l’eau, ne la chauffez pas au-delà de
100 °C et ne l’incinérez pas.
• Ne mettez pas la pile dans la bouche. Si vous avalez la pile, consultez immédiatement un médecin. La pile
pourrait se rompre et les fluides ainsi répandus pourraient causer des blessures internes.
• Maintenez la pile hors de la portée des enfants.
• Ne la rechargez pas, ne la court-circuitez pas et ne l’insérez pas dans le mauvais sens.
• La pile usée doit être retournée au revendeur pour être mise au rebut en toute sécurité.
• Ne ramassez pas une pile à l’aide de pincettes ou d’autres outils en métal dans la mesure où cela peut causer
un court-circuit.
• Nettoyez la pile avec un tissu propre et sec afin de permettre le contact.
Maintenance/Divers
Maintenance/Divers
Nettoyage
Boîtier du caméscope
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope. N’utilisez jamais de chiffon traité
chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture.
Objectif
• Retirez la poussière ou les particules de saleté en utilisant une souffleuse de type non aérosol.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et frottez légèrement l’objectif. N’utilisez jamais du
papier.
Écran LCD
• Nettoyez l’écran LCD en utilisant un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et un produit de nettoyage de
lunettes disponible dans le commerce.
• De la condensation d’humidité peut se former sur la surface de l’écran quand la température change
brutalement. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Condensation
Faire passer brusquement le caméscope d’une pièce chaude à une pièce froide et vice-versa peut entraîner la
formation de la condensation à l’intérieur du caméscope. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la condensation a
été détectée. Continuer d’utiliser le caméscope peut l’endommager.
La condensation peut se former dans les cas suivants :
• quand le caméscope est déplacé rapidement d’un endroit froid dans un endroit chaud
• quand le caméscope est laissé dans une pièce humide
• quand une pièce froide est chauffée rapidement
Pour éviter la condensation
• N’exposez pas le caméscope à des changements de température soudains ou extrêmes.
• Retirez les cartes SD et la batterie d'alimentation. Ensuite, placez le caméscope dans un sac en plastique
étanche et laissez-la s’acclimater graduellement aux changements de température avant de le retirer du sac.
Quand de la condensation est détectée
Le temps nécessaire à l’évaporation des gouttelettes d’eau varie selon l’emplacement et les conditions
météorologiques. De façon générale, attendez 2 heures avant de recommencer à utiliser le caméscope.
161
Accessoires en option
Accessoires en option
162
(la disponibilité diffère d'une region à l'autre)
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires
Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident,
tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires
d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation). Notez que cette garantie
ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des
accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
BP-820, BP-828
Batterie d’alimentation
CG-800E
Chargeur de batterie
CA-946
Adaptateur secteur
TL-U58
Convertisseur télé
WA-U58
Complément grand-angle
Filtre protecteur 58 mm,
Filtre ND4L 58 mm,
Filtre ND8L 58 mm,
HTC-100/S
Câble HDMI haute vitesse
IFC-400PCU
Câble USB
GP-E2
Récepteur GPS
RC-V100
Télécommande
SS-600/SS-650
Bandoulière
WS-20
Dragonne
SC-2000
Étui de transport souple
Accessoires en option
Batteries d’alimentation
Si vous avez besoin de batteries supplémentaires, sélectionnez un des modèles
suivants : BP-820 ou BP-828
Quand vous utilisez une batterie d’alimentation qui porte la marque Intelligent
System, le caméscope communique avec la batterie et affiche la durée d’utilisation
restante (à 1 minute près). Vous pouvez uniquement utiliser et charger ces
batteries d’alimentation avec les caméscopes et les chargeurs compatibles avec Intelligent System.
Chargeur de batterie CG-800E
Utilisez le chargeur de batterie pour charger les batteries d’alimentation.
Convertisseur télé TL-U58
• La distance de mise au point minimum à la position téléobjectif maximale avec le
convertisseur télé est de 1,3 m.
• Le convertisseur télé ne peut pas être utilisé en même temps que le pare-soleil
fourni.
Complément grand-angle WA-U58
• Le complément grand-angle ne peut pas être utilisé en même temps que le
pare-soleil fourni.
Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un
équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque
Canon ou des produits portant la même marque.
163
Caractéristiques
Caractéristiques
XF405 / XF400
164
Caméscope
 — Les valeurs
données sont des chiffres approximatifs.
Système
• Système d’enregistrement
Clips MP4 :
Format vidéo :
MPEG-4 AVC/H.264
Format audio :
MPEG-4 AAC-LC, 16 bits, 48 kHz, 2 canaux
PCM linéaire, 16 bits, 48 kHz, 4 canaux
Format de fichier : MP4
Clips XF-AVC :
Compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Compression audio : PCM linéaire, 24 bits, 48 kHz, 4 canaux
Format de fichier :
MXF (XF-AVC)
Photos :
DCF (Design rule for Camera File system), compatible avec Exif Ver. 2.31, compression JPEG
1
Ce caméscope prend en charge Exif 2.3 (aussi appelé “Exif Print”). Exif Print est un standard permettant d’améliorer les
communications entre les caméscopes et les imprimantes. En effectuant une connexion à une imprimante compatible avec
Exif Print, les données d’image du caméscope au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, permettant une
impression de grande qualité.
• Configuration vidéo (lecture/enregistrement)
Clips MP4 :
Débit binaire :
150 Mbps, 35 Mbps, 17 Mbps, 8 Mbps, 4 Mbps
Résolution :
3840x2160, 1920x1080, 1280x720
Échantillonnage des couleurs : 4:2:0, 8 bits
Vitesse séquentielle :
50.00P, 25.00P
Clips XF-AVC :
Débit binaire :
160 Mbps, 45 Mbps
Résolution :
3840x2160, 1920x1080
Échantillonnage des couleurs : 4:2:0, 8 bits
Vitesse séquentielle :
50.00P, 50.00i, 25.00P
• Supports d’enregistrement (non compris)
Pour les durées d’enregistrement approximatives, consultez les Tableaux de référence (A 167)
Carte SD, SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended Capacity) (2 fentes)
• Capteur d’image
Capteur CMOS à plaque unique type 1,0
Nombre de pixels effectifs : 8 290 000 pixels (3840x2160)
• Écran tactile LCD
Écran LCD 8,92 cm (3,5 pouces), rapport d'aspect de16:9, 1 560 000 points, couverture 100 %, écran
tactile capacitif
• Viseur : 0,61 cm (0,24 pouce), équivalent à 1 560 000 points, 100 % couverture
• Microphone : microphone stéréo électret à capacité
• Objectif
f=8,3 – 124,5 mm, F/2,8 – 4,5, zoom optique 15x, diaphragme circulaire à 9 lames
Distance focale équivalente a 35 mm : 28,3 - 424,6 mm (en utilisant Dynamic IS)
25,5 - 382,5 mm (en utilisant d'autres modes IS)
• Configuration de l'objectif
18 éléments en 14 groupes (2 éléments asphériques)
• Diamètre du filtre : 58 mm
Caractéristiques
• Mise au point
Mise au point manuelle, MF assistée par AF, AF continu
Type d'autofocus (AF) : autofocus CMOS Dual Pixel, autofocus à détection de contraste
Distance minimum de mise au point : 60 cm ; 1 cm à la position grand-angle maximale
• Balance des blancs
Balance des blancs automatique (AWB) ; 2 réglages préréglées (lumière du jour, lumière tungstène) ; réglage
de température de couleurs ; balance des blancs personnalisée (2 réglages)
• Éclairage minimal
0,1 lx (mode de prise de vue [N Basse lumière], vitesse d’obturation sur 1/2)
1,4 lx (50.00P, mode de prise de vue [’ Prog. expos. auto], obturateur lent auto [On], vitesse d’obturation
1/25)
• Stabilisation d'image
Stabilisateur d'image par décalage optique + compensation numérique (IS standard, IS dynamique,
Powered IS)
• Taille des photos : 3840x2160, 1920x1080, 1280x720
Wi-Fi
• Norme sans fil : IEEE802.11b/g/n (bande 2,4 GHz), IEEE802.11a/n (bande 5 GHz)
• Méthodes des connexion
Infrastructure (Wi-Fi Protected Setup (WPS), recherche de point d'accès, manuel), Point d'accès caméra
• Méthodes d'authentification : ouverte, clé partagée, WPA-PSK, WPA2-PSK
• Méthodes de cryptage : WEP-64, WEP-128, TKIP, AES
• Canaux Wi-Fi disponibles
Bande 2,4 GHz : CH1 à CH13
Bande 5 GHz : CH36 à CH64* (Infrastructure uniquement)
* L'utilisation en extérieur de ces canaux est aussi interdite dans les régions suivantes :
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce,
Hong Kong (SAR), Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège,
Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Roumanie, Royaume Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède,
Suisse
Prises
• m Prise SDI OUT
Prise BNC, sortie uniquement, 0,8 Vc-c/75 Ω, asymétrique
3G-SDI : SMPTE 424, SMPTE 425, SMPTE ST 299-2
HD-SDI : SMPTE 292, SMPTE ST 299-1
Audio intégré, code temporel (VITC/LTC)
• Prise HDMI OUT : mini connecteur HDMI ; sortie uniquement
• Prise USB : mini-B femelle Hi-Speed USB, sortie uniquement
• Prise MIC
Mini-prise stéréo ∅ 3,5 mm (asymétrique)
-65 dBV (volume auto, pleine échelle -12 dB) / 5 kΩ ou plus
Atténuateur de microphone : 20 dB
• Prises INPUT (sur la poignée)
Prise XLR (broche 1 : blindage, broche 2 : chaud, broche 3 : froid), 2 jeux (symétrique)
Sensibilité :
Pour l'entrée du microphone : -60 dBu (volume manuel au centre, échelle Full Scale -18 dB) / 600 Ω
Pour l'entrée de ligne : 4 dBu (volume manuel au centre, échelle Full Scale -18 dB) / 10 kΩ
Atténuateur de microphone : 20 dB
165
Caractéristiques
• Prise × (casque d'écoute)
Mini-prise stéréo ∅ 3,5 mm (asymétrique)
-29 dBV (16 Ω en charge, volume max) / 100 Ω
166
• Prise REMOTE : prise sub-mini stéréo ∅ 2,5 mm, entrée uniquement
• Prise
(Ethernet) : Ethernet, compatible 1000BASE-T
Alimentation/Autres
• Alimentation (nominale)
7,4 V CC (batterie d'alimentation), 8,4 V CC (adaptateur secteur)
• Consommation électrique
Configuration d’enregistrement vidéo : 3840x2160, 150 Mbps (clips MP4)/160 Mbps (clips XF-AVC),
50.00P, autofocus activé, rétroéclairage de l'écran [Normal]
Utilisation uniquement de l'écran LCD : m 8,4 W, n 8,3 W
Utilisation uniquement du viseur : m 7,8 W, n 7,6 W
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions [L x H x P] (sangle de poignée non incluse)
Caméscope uniquement : 135 x 97 x 214 mm
Caméscope avec pare-soleil attaché : 150 x 97 x 267 mm
Caméscope avec pare-soleil et poignée attachés : 150 x 216 x 267 mm
• Poids
Boîtier du caméscope uniquement (y compris la sangle de poignée) : m 1150 g, n 1145 g
Configuration d'enregistrement typique* : m 1670 g, n 1665 g
* Caméscope avec pare-soleil, poignée et porte-microphone, batterie d'alimentation BP-828 et une carte SD.
Adaptateur secteur CA-946
• Entrée nominale : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Sortie nominale : 65 VA (100 V CA) - 85 VA (240 V CA)
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions : 73 x 40 x 139 mm
• Poids : 465 g
Batterie d’alimentation BP-828
• Type de batterie
Batterie ion lithium rechargeable, compatible avec Intelligent System
• Tension nominale : 7,4 V CC
• Capacité nominale : 2670 mAh
• Capacité nominale (minimum) : 19 Wh / 2550 mAh
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions : 30,7 x 55,7 x 40,2 mm
• Poids : 121 g
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Sauf erreurs et omissions.
Tableaux de référence
Tableaux de référence
Durées de charge
Les durées de charge sont approximatives et varient selon les conditions de charge et la charge initiale de la
batterie d’alimentation.
Batterie d’alimentation→
BP-820
BP-828
En utilisant le caméscope et adaptateur secteur CA-946 fourni
230 min.
350 min.
En utilisant le chargeur de batterie CG-800E
190 min.
260 min.
Conditions de charge↓
Durée approximative d’enregistrement sur une carte SD
Durées approximatives, données à titre indicatif, basées sur un seul enregistrement qui continue jusqu'à ce que
la carte soit pleine.
Capacité de la carte SD
Résolution
8 Go
16 Go
32 Go
64 Go
128 Go
3840x2160 (150 Mbps)
5 min.
10 min.
1920x1080 (35 Mbps)
25 min.
25 min.
55 min.
1 hr. 50 min.
55 min.
1 hr. 55 min.
4 hr.
8 hr. 5 min.
1920x1080 (17 Mbps)
55 min.
2 hr.
1280x720 (8 Mbps)
2 hr.
4 hr. 15 min.
4 hr. 5 min.
8 hr. 15 min.
16 hr. 35 min.
8 hr. 40 min.
17 hr. 35 min.
1280x720 (4 Mbps)
4 hr. 5 min.
8 hr. 35 min.
17 hr. 25 min.
35 hr. 20 min.
35 hr. 15 min.
70 hr. 45 min.
Clips MP4
Clips XF-AVC
3840x2160 (160 Mbps)
5 min.
10 min.
25 min.
50 min.
1 h. 45 min.
1920x1080 (45 Mbps)
20 min.
45 min.
1 h. 30 min.
3 h. 5 min.
6 h. 15 min.
Temps d’enregistrement approximatif avec une batterie d’alimentation complètement
chargée
Les durées d'utilisation dans les tableaux suivants sont approximatives et ont été mesurées dans les conditions
suivantes. Les durées réelles peuvent être différentes.
- Seul l'écran LCD a été utilisé.
- Les durées “d'enregistrement type” mesures les durée d'enregistrement avec opérations répétées telles que
le démarrage/arrête de l'enregistrement, l'utilisation du zoom et la mise sous/hors tension du caméscope.
La durée d’utilisation réelle de la batterie d’alimentation peut diminuer lors de l'utilisation d'un réglage d'écran
plus lumineux, lors d'un enregistrement dans un environnement froid, etc.
167
Tableaux de référence
m
Configuration vidéo
Résolution (débit binaire)
Vitesse séquentielle
Conditions d'utilisation
Batterie d’alimentation
BP-820 (en option)
BP-828 (fournie)
Enregistrement (maximum)
80 min.
125 min.
Enregistrement (typique)
40 min.
60 min.
Lecture
110 min.
170 min.
Enregistrement (maximum)
95 min.
145 min.
Enregistrement (typique)
45 min.
70 min.
Lecture
130 min.
195 min.
Enregistrement (maximum)
90 min.
135 min.
Clips MP4
168
50.00P
3840x2160 (150 Mbps)
25.00P
50.00P
1920x1080 (35 Mbps)
25.00P
1280x720 (8 Mbps)
1280x720 (4 Mbps)
50.00P
25.00P
Enregistrement (typique)
45 min.
65 min.
Lecture
135 min.
205 min.
Enregistrement (maximum)
105 min.
160 min.
Enregistrement (typique)
50 min.
80 min.
Lecture
140 min.
210 min.
Enregistrement (maximum)
95 min.
140 min.
Enregistrement (typique)
45 min.
70 min.
Lecture
140 min.
210 min.
Enregistrement (maximum)
110 min.
165 min.
Enregistrement (typique)
50 min.
80 min.
Lecture
140 min.
215 min.
Enregistrement (maximum)
80 min.
125 min.
Enregistrement (typique)
40 min.
60 min.
Lecture
110 min.
170 min.
Enregistrement (maximum)
95 min.
145 min.
Clips XF-AVC
50.00P
3840x2160 (160 Mbps)
25.00P
50.00P
1920x1080 (45 Mbps)
25.00P
Enregistrement (typique)
45 min.
70 min.
Lecture
130 min.
195 min.
Enregistrement (maximum)
90 min.
135 min.
Enregistrement (typique)
45 min.
65 min.
Lecture
135 min.
205 min.
Enregistrement (maximum)
105 min.
160 min.
Enregistrement (typique)
50 min.
80 min.
Lecture
140 min.
210 min.
Tableaux de référence
n
Configuration vidéo
Résolution (débit binaire)
Vitesse séquentielle
Conditions d'utilisation
Batterie d’alimentation
BP-820 (en option)
BP-828 (fournie)
80 min.
125 min.
Clips MP4
Enregistrement (maximum)
50.00P
3840x2160 (150 Mbps)
25.00P
50.00P
1920x1080 (35 Mbps)
25.00P
1280x720 (8 Mbps)
1280x720 (4 Mbps)
50.00P
25.00P
169
Enregistrement (typique)
40 min.
60 min.
Lecture
115 min.
175 min.
Enregistrement (maximum)
100 min.
150 min.
Enregistrement (typique)
45 min.
70 min.
Lecture
130 min.
200 min.
Enregistrement (maximum)
90 min.
140 min.
Enregistrement (typique)
45 min.
65 min.
Lecture
135 min.
210 min.
Enregistrement (maximum)
110 min.
165 min.
Enregistrement (typique)
50 min.
80 min.
Lecture
140 min.
215 min.
Enregistrement (maximum)
95 min.
145 min.
Enregistrement (typique)
45 min.
70 min.
Lecture
140 min.
220 min.
Enregistrement (maximum)
110 min.
170 min.
Enregistrement (typique)
55 min.
80 min.
Lecture
145 min.
225 min.
Enregistrement (maximum)
80 min.
125 min.
Enregistrement (typique)
40 min.
60 min.
Lecture
115 min.
175 min.
Enregistrement (maximum)
100 min.
150 min.
Clips XF-AVC
50.00P
3840x2160 (160 Mbps)
25.00P
50.00P
1920x1080 (45 Mbps)
25.00P
Enregistrement (typique)
45 min.
70 min.
Lecture
130 min.
200 min.
Enregistrement (maximum)
90 min.
140 min.
Enregistrement (typique)
45 min.
65 min.
Lecture
135 min.
210 min.
Enregistrement (maximum)
110 min.
165 min.
Enregistrement (typique)
50 min.
80 min.
Lecture
140 min.
215 min.
Tableaux de référence
170
Index
171
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Affichages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . 43, 104, 145
Alimentation fantôme (microphone) . . . . . . . . . .85
Aspects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Atténuateur de microphone . . . . . . . . . . . . . 88, 89
Av (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . . . .69
B
Bague CUSTOM (personnalisée) . . . . . . . . . . . .99
Bague de mise au point/zoom . . . . . . . . . . . 52, 60
Balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Barres de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Basse lumière (mode de prise de vue) . . . . . . . .70
Batterie d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Charge restante de la batterie . . . . . . 21, 44
Informations sur la batterie . . . . . . . . . .147
Batterie de sauvegarde intégrée . . . . . . . . . . . .160
Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Bits utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
C
Canaux de sortie audio . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Canon XF Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Capteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Carte SD
Cartes SD compatibles . . . . . . . . . . . . . .32
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Insertion/Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Sélection de la carte pour
l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . .34
Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Clips
Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Format du nom du clip . . . . . . . . . . . . . .42
Informations de clip . . . . . . . . . . . . . . . .106
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Code temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Commutateur de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Compensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Configuration de la sortie vidéo . . . . . . . . . . . 111
Configuration vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Connexion à des appareils externes . . . . . . . . 113
Connexion réseau
Câblé (Ethernet) . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Contrôle d’un clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Convertisseur télé numérique . . . . . . . . . . . . . . 63
Copie des enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . 109
Correction de contre-jour . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Coucher de soleil (mode de prise de vue) . . . . . 70
Coupage des clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
D
Data Import Utility (télécharger) . . . . . . . . . . . . 117
Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Détection visage et suivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Double enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
E
Éclairage infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Écran tactile LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Écrans d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Effacement d’enregistrements . . . . . . . . . . . . 107
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enregistrement audio en 4 canaux . . . . . . . . . . 82
Enregistrement infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Enregistrement ralenti et accéléré . . . . . . . . . . . 50
Enregistreur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Exposition
Compensation de l’exposition . . . . . . . . 73
Exposition manuelle . . . . . . . . . . . . .69, 72
Touch AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Verrouillage de l’exposition . . . . . . . . . . 72
F
Feu d’artifice (mode de prise de vue) . . . . . . . . 70
Filtre ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Filtre passe-haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89, 90
Fonctions réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Format audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Format de film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
172
G
N
Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Grossissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Guide de mise au point Dual Pixel . . . . . . . . . . .53
Navigateur Distant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Neige (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . .70
Niveau d’enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . .86
Numéro de bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Numéro de clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Numérotation des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . .144
I
Infrastructure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Initialisation d’une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . .34
J
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
O
Obturateur lent automatique . . . . . . . . . . . . . .141
Orifices d’aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ouverture (nombre f) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
L
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Limite AGC (contrôle de gain automatique) . . . .67
Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
M
M (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Marqueurs sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Menu FUNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 139
Menus de configuration . . . . . . . . . . . . . . . 36, 140
Microphone externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Microphone intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
AF continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
AF visage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Fonctions d’assistance de mise
au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
MF assistée par AF . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Mise au point manuelle . . . . . . . . . . . . . .52
Préréglage de la mise au point . . . . . . . .53
Mode AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Mode de connexion par bouton (WPS) . . . . . .124
Mode de connexion par code PIN (WPS) . . . . .124
Mode de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Mode M (manuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Motif de zébrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
P
P (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Photos
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Plage (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . .70
Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Point d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 123
Point d'accès caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Portrait (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . .70
Powered IS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Préenregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Prise × (casque d'écoute) . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Prise
(Ethernet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Prise DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Prise HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Prise MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Prise SDI OUT* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Prises INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
R
Rechercher des points d’accès . . . . . . . . . . . .125
Réglages de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 139
Relais d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Résolution (taille de l’image) . . . . . . . . . . . . . . . .47
* m uniquement.
173
S
V
Sauvegarde des clips sur un ordinateur . . . . . .117
Scène de nuit (mode de prise de vue) . . . . . . . .70
Sensibilité du microphone . . . . . . . . . . . . . . 88, 89
Signal de référence audio . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Sport (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . .70
Spot (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . .70
Stabilisateur d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 69
Vitesse séquentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
T
Tableaux de référence (durées de chargement,
d’utilisation et d’enregistrement) . . . . . . . . .167
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Télécommande sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 26
Touche CUSTOM (personnalisée) . . . . . . . . . . . .99
Touches attribuables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Transfert FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Trépied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 158
Tv (mode de prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . . . .68
W
Wide DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
WPS (Wi-Fi Protected Setup) . . . . . . . . . . . . . 124
Z
Zone horaire/Heure d’été . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vitesse du zoom . . . . . . . . . . . . . . . .61, 62
Zoom ultra rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Canon Inc. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Canon Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
http://www.canon-europe.com
Les informations contenues dans ce document ont été vérifiées en février 2018 et peuvent faire l'objet
de changement sans préavis. Visitez le site Web local de Canon pour télécharger la version la plus
récente.
© CANON INC. 2018
PUB. DIF-0181-000A

Manuels associés