Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM Manuel utilisateur | Fixfr
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
C
Y
P
O
FRN
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Canon.
Équipé d’un stabilisateur d’image, le Canon EF100400 mm f/4,5-5,6L IS II USM est un téléobjectif à
focale variable de haute performance, à utiliser
avec les appareils photos EOS.
●● “IS” signifie stabilisateur optique (Image Stabilizer).
●● “USM” signifie moteur ultrasonique (Ultrasonic motor).
Caractéristiques
Y
P
O
1. Équipé d’un stabilisateur d’image garantissant
un effet de stabilisation de l’image équivalent à
une vitesse d’obturation plus rapide de 4 arrêts*
(lorsque la longueur focale est réglée sur 400
mm et lors de l’utilisation avec l’EOS-1D X).
De plus, il existe un troisième mode de
stabilisateur d’image optimisé pour les prises
de vue de sujets qui se déplacent de façon
irrégulière.
2. Présence de fluorite et de composants d’objectif
Super UD fournissant une meilleure définition.
3. La technologie ASC (revêtement d’air) réduit la
lumière parasite et l’effet d’image fantôme.
4. L’utilisation d’un revêtement de fluorine sur les
surfaces de la lentille la plus proche et de la
lentille la plus éloignée rend l’élimination des
poussières plus facile que jamais.
C
5. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au
point automatique rapide et silencieuse.
6. La mise au point manuelle est accessible une
fois que le sujet est au point en mode autofocus
(ONE SHOT AF).
7. La sensibilité de fonctionnement de la bague de
zoom peut être réglée.
8. Le couvercle comprend une fenêtre de réglage
du filtre de polarisation circulaire qui permet de
régler le filtre de polarisation circulaire lorsque le
couvercle est fixé à l’objectif.
9. Une monture de trépied peut être fixée à
l’objectif.
10. Ouverture circulaire pour de magnifiques prises
de vue avec adoucissement.
11. Possibilité d’utilisation avec un multiplicateur de
focale EF1,4× III/EF2× III.
12. Une structure étanche offre une excellente
performance hermétique et résistante à la
poussière. Cependant, elle n’est pas en mesure
de fournir une protection totale contre la
poussière et l’humidité.
* Résultats de la stabilisation de l’image basés sur les
normes CIPA (association de produits de caméra et
d’imagerie).
FRN-1
Consignes de sécurité
Précautions d’utilisation
Consignes de sécurité
●● Ne jamais regarder le soleil ou une source
de lumière puissante à travers l’objectif ou
l’appareil. Il y a risque de perte de la vision. Regarder
directement le soleil dans l’objectif est particulièrement
dangereux.
●● Ne dirigez pas l’objectif ou l’appareil photo vers
le soleil et ne le photographiez pas. Cela est dû
au fait que l’objectif concentre les rayons du soleil
même lorsque le soleil se trouve en dehors de la zone
d’image ou lorsque la photo est prise à contre-jour, ce
qui pourrait provoquer un dysfonctionnement ou un
incendie.
●● Que l’objectif soit ou non monté sur l’appareil, ne
pas le laisser exposé au soleil sans le munir de
son capuchon. Ceci permettra d’éviter un effet de
loupe et les risques d’incendie pouvant en résulter.
C
Précautions d’usage
●● Lors de l’utilisation de cet objectif, veuillez consulter le
site Internet de la société Canon pour obtenir le dernier
micrologiciel de l’appareil photo. Si le micrologiciel de
l’appareil photo n’est pas de la dernière version, veillez
à le mettre à jour avec la dernière version.
●● Pour en savoir plus sur la mise à jour du micrologiciel,
veuillez consulter le site Internet de la société Canon.
●● Si l’objectif est passé d’un endroit à basse
température à un endroit à haute température,
de la condensation risque de se déposer sur la
surface de l’objectif et sur les pièces internes. Pour
éviter toute formation de condensation, placer d’abord
l’objectif dans une poche en plastique étanche avant
de le placer dans un environnement chaud. Sortir
ensuite l’objectif quand il s’est peu à peu réchauffé.
Procéder de même pour passer l’objectif d’un endroit à
haute température à un endroit à basse température.
●● N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive,
par exemple, au soleil, dans une voiture. Les
hautes températures peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’objectif.
●● Lorsque l’objectif est fixé sur un appareil photo, il est
recommandé que vous teniez également ce dernier
par l’objectif, y compris pour le montage sur trépied.
Y
P
O
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Avertissement pour éviter tout mauvais
fonctionnement ou détérioration de l’objectif
ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de
l’objectif et la prise de vues.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
FRN-2
Nomenclature
Bague de mise au point (→ 5)
Bague de réglage tactile du zoom (→ 6)
Sélecteur de plage de mise au point
(→ 5)
Repère de montage d’objectif (→ 4)
Bague de zoom (→ 6)
Echelle des distances (→ 10)
Monture de
parasoleil
(→ 11)
Filetage de
montage du filtre
(→ 17)
C
Y
P
O
Bague en
caoutchouc (→ 4)
Sélecteur de mode
de mise au point
(→ 5)
Contacts (→ 4)
Molette de verrouillage d’orientation
(→ 14)
Monture de trépied (→ 13)
Bague de monture de trépied (→ 13)
●● Pour plus d’informations, se reporter aux numéros de pages de référence
mentionnés entre parenthèses (→ **).
Commande de
stabilisateur optique (→ 7)
Sélecteur de mode du
stabilisateur optique (→ 7)
Pied de fixation de la
monture de trépied (→ 13)
FRN-3
1. Montage et enlèvement de l’objectif
Pour le montage et l’enlèvement de l’objectif,
voir le mode d’emploi de l’appareil photo.
●● Après avoir enlevé l’objectif, poser l’objectif avec la
partie arrière dirigée vers le haut pour éviter de rayer
la surface de l’objectif et les points de contacts.
●● Si les contacts sont encrassés, rayés ou
marqués par des traces de doigt, ils risquent de
corroder ou de provoquer un contact défectueux.
L’appareil et l’objectif risquent alors de ne pas
fonctionner correctement.
●● Si les contacts sont encrassés ou marqués de
traces de doigt, les nettoyer avec un chiffon doux.
●● Après avoir enlevé l’objectif, le recouvrir de
son capuchon. Pour installer proprement
le capuchon, aligner le repère de montage
d’objectif avec le repère  du capuchon comme
indiqué sur le schéma et tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre. Pour enlever le
capuchon, tourner dans le sens contraire.
C
Le porte-objectif est pourvu d’une bague en
caoutchouc assurant une meilleure étanchéité à la
poussière et à l’eau. Cette bague en caoutchouc
risque de laisser de légères traces de rayures
autour du porte-objectif, mais ceci est sans effet
par ailleurs. Quand la bague en caoutchouc est
usée, elle peut être changée à vos frais par un
service après-vente Canon.
Y
P
O
FRN-4
2. S
élection du mode de
mise au point
3. S
élection de la plage de
distance de mise au point
Y
P
O
Pour effectuer des prises de vue avec mise au point
automatique (AF), régler le sélecteur de mode de mise
au point sur AF.
Pour une prise de vue en mode mise au point manuelle
(MF), régler sur MF et procéder par rotation de la
bague de mise au point. Cette bague de mise au point
est toujours active, quel que soit le mode de mise au
point choisi.
C
Après avoir effectué la mise au point dans le mode
ONE SHOT AF, procéder à une mise au point
manuelle en appuyant à moitié sur le déclencheur
et en tournant la bague de mise au point. (Mise au
point manuelle plein temps)
La plage des distances de mise au point peut
être réglée par une commande. Ce réglage de
la plage des distances de mise au point permet
de réduire la durée effective de la mise au point.
Plage de selection
1. FULL (Complet) (0,98 m - ∞)
2. 3 m - ∞
FRN-5
4. Zoom et réglage de la résistance de zoom
Bague de réglage tactile du zoom
Pour régler le zoom, tournez la bague de zoom.
●● Terminez bien le réglage du zoom avant de faire
la mise au point. Si vous modifiez la position du
zoom après avoir effectué la mise au point, vous
risquez d’affecter la mise au point.
Zoomer sur une autre distance focale modifie
considérablement la mise au point, surtout pour
des distances de prise de vue inférieures à 3 m.
●● Pour éviter un zoom accidentel lorsque vous
n’effectuez pas de prise de vue, nous vous
recommandons de tourner la bague de réglage
vers le mot TIGHT jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
C
Y
P
O
La sensibilité de fonctionnement (tension) de la
bague de zoom peut être réglée selon les
besoins. Tournez la bague d’ajustement vers le
mot SMOOTH pour réduire la résistance du
zoom, et vers le mot TIGHT pour l’augmenter.
FRN-6
5. Stabilisateur optique
Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans les modes AF ou MF.
Réglez la commande du
STABILIZER sur ON.
●● Si vous ne désirez pas utiliser
le stabilisateur optique, réglez
sa commande sur OFF.
Y
P
O
Sélectionnez le mode du
stabilisateur optique.
●● MODE 1 : Corrige les vibrations
dans toutes les directions. Il est
surtout efficace pour photographier
des sujets immobiles.
●● MODE 2 : Corrige le mouvement
vertical de l’appareil pour les prises
de vue en continu dans la direction
horizontale et corrige le mouvement
horizontal pour les prises de vue en
continu dans la direction verticale.
●● MODE 3 : Corrige les vibrations
uniquement pendant l’exposition.
Pendant des clichés panoramiques,
permet de corriger les vibrations
uniquement pendant l’exposition dans
une direction comme le MODE 2.
C
Enfoncez à moitié le
déclencheur, puis appuyez
à fond pour effectuer la
prise de vue.
●● MODE 1, 2 : Enfoncez
à moitié le déclencheur
pour stabiliser l’image
dans le viseur et activer le
stabilisateur.
●● MODE 3 : Enfoncez à moitié
le déclencheur pour lancer le
calcul de stabilisation, puis
appuyez à fond pour activer
le stabilisateur.
FRN-7
6. Conseils pour l’utilisation du stabilisateur optique
Le stabilisateur optique de cet objectif est particulièrement efficace pour les prises de vue sans
trépied dans les conditions suivantes :
l MODE 1
ON (activé)
l MODE 2
C
Y
P
O
OFF (désactivé)
●● Scènes peu éclairées, comme la nuit à
l’extérieur ou en intérieur.
●● À l’intérieur de musées ou de théâtres où la
photo au flash est interdite.
●● Cas où il est difficile de rester parfaitement
immobile.
●● Cas où il n’est pas possible de procéder à des
vitesses d’obturation rapides.
ON (activé)
OFF (désactivé)
●● Lors de la prise de vue en panoramique sur
des sujets en mouvement.
l MODE 3
●● Comme le tremblement de l’appareil n’est
stabilisé que lors de l’exposition, il est plus facile
de suivre le sujet, par exemple un sujet rapide qui
se déplace de façon irrégulière dans le cas d’une
photo de sport.
FRN-8
Conseils pour l’utilisation du stabilisateur optique
●● Le stabilisateur optique ne peut pas compenser
un cliché flou dû à un sujet qui a bougé.
●● Réglez la commande du STABILIZER sur OFF
(désactivé) pour effectuer des prises de vue en
réglage Bulb (temps de pose de longue durée).
Si la commande du STABILIZER est réglée sur
ON (activé), la fonction de stabilisateur optique
risque de ne pas fonctionner correctement.
●● Le stabilisateur optique risque de ne pas être
parfaitement efficace dans les cas suivants :
• Vous photographiez à partir d’un véhicule sujet à
des mouvements violents.
•V
ous déplacez considérablement votre appareil photo
pour une prise de vue panoramique en Mode 1.
●● Le stabilisateur optique consommant plus d’énergie
qu’une prise de vue normale, le nombre de prises de
vues est moins élevé et le temps d’enregistrement
des films est d’une plus courte durée.
●● Le stabilisateur optique se met en marche pendant
environ deux secondes, même si le doigt ne touche
pas le déclencheur. Ne jamais enlever l’objectif
quand le stabilisateur optique est en fonction. Cela
peut provoquer un dysfonctionnement.
●● Avec les modèles EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN
7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/
ELAN II E/50/50E, REBEL 2000/300, IX, IX Lite/
IX7, et D30, le stabilisateur optique ne fonctionne
pas pour les prises de vues avec retardateur.
C
●● L’emploi d’un trépied stabilise aussi l’image.
Toutefois, selon le type de trépied et les
conditions de prise de vues, il vaut parfois mieux
désactiver la fonction de stabilisateur d’image.
●● Le stabilisateur optique fonctionne parfaitement
pour la photographie avec appareil tenu en
mains et pour la photographie avec appareil
monté sur un pied. Cependant, l’effet du
stabilisateur optique peut être réduit en fonction
de l’environnement de prise de vue.
●● Selon le modéle d’appareil utilisé, l’image
peut trembler en particulier au moment où le
déclencheur est relâché. Cela n’affecte toutefois
pas la prise de vue.
●● Si la fonction personnalisée de l’appareil photo
est réglée sur un nouveau bouton de commande
du mode AF, le stabilisateur optique entre en
fonction quand le nouveau bouton d’AF est
actionné.
Y
P
O
FRN-9
7. R
epère de
compensation d’infini
8. Repère infrarouge
Repère de
compensation d’infini
Repère des distances
Pour compenser le décalage du point de mise
au point à l’infini qui résulte des changements
de température, il y a une marge au niveau de
la position à l’infini (∞). La position de l’infini à
température normale est le point où la verticale
du repère L de l’échelle des distances est
alignée avec l’indicateur de distance sur le
repère des distances.
C
Pour obtenir une mise au point précise en MF sur
des sujets situés à l’infini, regardez dans le viseur
ou sur l’affichage ACL de l’appareil photo tout en
tournant la bague de mise au point.
Le repère infrarouge corrige le réglage de mise
au point lors de l’utilisation de films infrarouge
en noir et blanc. Effectuez manuellement la mise
au point sur le sujet, puis ajustez le réglage de
la distance en déplaçant la bague de mise au
point sur le repère infrarouge correspondant.
Y
P
O
Certains appareils EOS ne peuvent pas utiliser de
film infrarouge. Reportez-vous au mode d’emploi de
votre appareil photo.
●● La position de repère infrarouge est basée sur
une longueur d’onde de 800 nm.
●● La valeur de correction varie avec la focale. Pour
régler la valeur de correction, utillisez la focale
indiquée comme référence.
●● Prenez soin de suivre correctement les
recommandations du fabricant lors de l’utilisation
d’un film infrarouge.
●● Utilisez un filtre rouge pour prendre la photo.
FRN-10
9. Parasoleil
Le parasoleil ET-83D supprime la lumière indésirable et protège la lentille avant de la pluie, de la
neige et de la poussière.
C
Y
P
O
●Installation
Pour fixer le parasoleil, alignez le repère de
position de fixation du parasoleil et le point rouge
à l’avant de l’objectif puis tournez le parasoleil
comme indiqué par la flèche jusqu’à ce que le
point rouge de l’objectif et le repère de position
d’arrêt du parasoleil soient alignés.
Bouton
●Retrait
Pour retirer le parasoleil, maintenez enfoncé le
bouton latéral et tournez le parasoleil dans la
direction indiquée par la flèche jusqu’à ce que le
repère de position du parasoleil soit aligné avec
le point rouge. Le parasoleil peut être monté à
l’envers sur l’objectif pour le rangement.
●● Si le parasoleil n’est pas attaché correctement, du vignettage peut apparaître (obscurcissement du
périmètre de l’image).
●● Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil, saisissez-le par la base pour le tourner. Pour éviter toute
déformation, ne le tenez pas par le bord extérieur pour le tourner.
FRN-11
Parasoleil
● Fenêtre de réglage du filtre de polarisation circulaire
Le couvercle comprend une fenêtre de réglage du filtre de polarisation circulaire qui, lorsqu’elle est
ouverte, permet à l’utilisateur de régler le filtre de polarisation circulaire* lorsque le couvercle est fixé
à l’objectif.
* Veuillez fixer le filtre de polarisation circulaire dans la fente de montage du filtre à l’avant de l’objectif lorsque le
couvercle est retiré.
C
Y
P
O
Fenêtre de réglage du filtre de polarisation circulaire
Ouvrez la fenêtre de réglage du filtre de
polarisation circulaire qui est installée dans le
couvercle en la faisant glisser vers l’avant.
Filtre de polarisation circulaire
Réglez le filtre de polarisation circulaire via la
fenêtre de réglage ouverte.
●● Veuillez fermer la fenêtre de réglage du filtre de
polarisation circulaire pendant la prise de vue.
Pour plus d’informations sur la manière de monter
le filtre de polarisation circulaire, veuillez vous
référer à la section intitulée « 12. Filtres » (p.17).
FRN-12
10. Utilisation de la monture de trépied
Fixation de la monture de trépied
Un trépied ou un pied se fixe à la monture de
trépied de l’objectif.
Pied de fixation de la monture de trépied
Monture de trépied
C
Placez la monture de trépied contre le pied
de fixation de la monture de trépied comme
indiqué et tournez la bague de montage du
trépied dans le sens indiqué par la flèche 2
jusqu’à ce qu’elle arrête de bouger.
Lorsque la bague de monture de trépied ne
bouge plus, essayez à nouveau de bien la
serrer.
Y
P
O
Bague de monture de trépied
Retrait de la monture de trépied
Tournez la bague de la monture de trépied
dans le sens indiqué par la flèche 1 jusqu’à
ce que la monture de trépied soit détachée.
Appuyer sur la bague de montage du trépied dans
le sens indiqué par la flèche 3 facilite la rotation.
FRN-13
Utilisation de la monture de trépied
●● Un filetage de vis interne du pied de fixation
de la monture de trépied est exposé lorsque la
monture de trépied est détachée. N’attachez pas
un trépied ou un pied à l’objectif avec ce filetage
de vis interne. Cela endommagerait le filetage
de vis interne, rendant impossible la fixation de
la monture de trépied à l’objectif.
●● Lorsque vous fixez la monture de trépied, serrez
fermement la bague de la monture de trépied
de sorte que la monture de trépied soit bien
fixée à l’objectif. L’objectif risque de tomber de la
monture de trépied si le bouton de verrouillage
n’est pas complètement serré.
●● Une mauvaise fixation de la monture du trépied
peut entraîner des images floues même lorsque
vous utilisez un pied ou un trépied pendant la
prise de vue.
●● Veuillez monter la monture de trépied dans le
sens indiqué sur l’illustration. Il est impossible
de fixer la monture de trépied en la positionnant
dans une autre direction.
●● Un cliquetis se fait entendre lorsque la bague
de la monture de trépied est tournée, ce qui est
normal.
C
Réglage de la monture de trépied
En desserrant le bouton de verrouillage de la
direction, vous pouvez tourner l’appareil photo
pour régler l’image sur une position verticale ou
horizontale.
Y
P
O
FRN-14
11. Multiplicateurs de focale (vendus séparément)
Les caractéristiques des objectifs avec les multiplicateurs de focale EF1,4× II/III ou EF2× II/III sont
les suivantes.
Multiplicateur de focale EF1,4x II/III
Focale (mm)
Ouverture
Portée diagonale
Angle de champ Verticale
Horizontale
Grossissement maximal (×)
Multiplicateur de focale EF2x II/III
WIDE
TELE
WIDE
140
560
200
800
f/6,3-45
f/8-57
f/9-64
f/11-81
17° 35′
4° 25′
12° 00′
3° 05′
9° 50′
2° 25′
7° 00′
1°40′
3° 40′
10° 00′
2°35′
0,44
0,26
0,64
14° 40′
0,17
C
Y
P
O
TELE
FRN-15
Multiplicateurs de focale (vendus séparément)
●● Installer le multiplicateur de focale sur l’objectif puis monter le tout sur l’appareil photo. Pour enlever,
procéder à l’inverse. Des erreurs risquent de se produire si le multiplicateur de focale est monté sur
l’appareil en premier.
●● Pour les prises de vue avec le modèle EOS A2/A2E/5, utiliser une compensation d’exposition de –0,5 si un
multiplicateur de focale EF1,4x II est monté sur l’objectif, ou de –1 avec un multiplicateur de focale EF2x II.
●● La mise au point automatique (AF) est impossible avec un Extender EF2x II/III. Par conséquent, veuillez
utiliser la mise au point manuelle (MF) lors de la prise de vue avec cet extenseur.
●● La mise au point automatique (AF) est impossible avec un Extender EF1,4x II/III. Par conséquent, veuillez
utiliser la mise au point manuelle (MF) lors de la prise de vue avec cet extenseur.
Cependant, la mise au point automatique (AF) utilisant uniquement des points centraux AF pendant la prise
de vue est possible en utilisant l’objectif avec les modèles d’appareils photo suivants : EOS-1D X*, EOS1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark II, EOS-1Ds, EOS-1D Mark IV, EOS-1D Mark III, EOS-1D Mark II N, EOS-1D
Mark II, EOS-1D, EOS 5D Mark III*, EOS 7D Mark II, EOS-1V/HS, et EOS 3
●● Il n’est possible d’utiliser qu’un seul multiplicateur de focale à la fois.
C
Y
P
O
Quand un multiplicateur de focale est monté sur l’appareil, la vitesse de l’AF ralentit automatiquement pour
garantir le bon contrôle de l’AF.
* Cet appareil photo permet la mise au point automatique pendant la prise de vue après avoir mis à jour le
micrologiciel de l’appareil.
Veuillez vous rendre sur le site Internet de Canon pour plus d’informations sur les mises à jour du micrologiciel.
FRN-16
12. F
iltres
(vendus séparément)
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de
montage de filtre situé à l’avant de l’objectif.
●● Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez
le filtre polarisant circulaire Canon PL-C B (77
mm).
●● Le filtre de polarisation circulaire peut être réglé
via la fenêtre de réglage du couvercle qui est en
ouverte en la faisant glisser vers l’avant.
14. T
ubes-allonges
(vendus séparément)
Il est possible d’utiliser un tube-allonge EF12 II
ou EF25 II pour les prises de vue en macro. La
distance de prise de vue et l’agrandissement
sont indiqués ci-après.
Plage de mise au
point (mm)
13. O
bjectifs gros plan
(vendus séparément)
C
Rapproché
Eloigné
Rapproché
Eloigné
100mm
586
1121
0,27
0,12
400mm
881
13306
0,38
0,03
100mm
476
664
0,42
0,27
400mm
814
6571
0,46
0,07
Y
P
O
EF12 II
L’installation d’un objectif gros plan 500D (77mm)
permet d’effectuer des photos en gros plan.
Il permet un agrandissement de 0,2x à 0,78x.
EF25 II
Grossissement (×)
Une mise au point en MF est recommandée pour
plus de précision.
●● Les objectifs gros plan 250D ne peuvent pas
être montés parce qu’il n’y a pas de taille
correspondant à l’objectif.
●● Une mise au point en MF est recommandée
pour plus de précision.
FRN-17
Fiche technique
Focale/Ouverture
Construction
Ouverture minimale
Portée diagonale
Angle de champ Verticale
Horizontale
Distance de mise au point min.
Grossissement max.
Champ de vue
Diamètre de filtre
Diamètre et longueur max.
Poids
Parasoleil
Bouchon d’objectif
Boîtier
100-400mm f/4,5-5,6
21 lentilles en 16 groupes
f/32-40*
24°- 6° 10′
14°- 3° 30′
20°- 5° 10′
0,98 m
0,31× (à 400 mm)
environ 77 x 116 mm (à 0,98 m)
77 mm
94 x 193 mm
environ 1570 g
ET-83D
E-77 II
LZ1326
C
Y
P
O
* S’applique aux pas de 1/3-stop. Avec des pas de 1/2-stop elle sera de f/32-38.
●● La longueur de l’objectif est mesurée à partir de la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif.
Ajoutez environ 24.2 mm quand le bouchon d’objectif et le bouchon arrière sont inclus.
●● La taille et le poids indiqués concernent uniquement l’objectif (sans que la monture de trépied ne
soit fixée).
●● Il n’est pas possible de monter des bonnettes d’approche 250D.
●● Les réglages de l’ouverture du diaphragme sont spécifiés sur l’appareil photo.
●● Toutes les données indiquées ici sont calculées conformément aux normes de Canon.
●● Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis.
FRN-18
C
CT1-8604-000
1014Ni
Y
P
O
© CANON INC. 2014