Canon EF 800mm f/5.6L IS USM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Canon EF 800mm f/5.6L IS USM Manuel utilisateur | Fixfr
EF800mm f/5.6L IS USM
C
Y
P
O
FRN
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Canon.
Conçu pour les appareils photo EOS,
l’objectif Canon EF800mm f/5,6L IS USM est
un super téléobjectif à hautes performances
équipé d’un stabilisateur d’image.
• “IS” signifie stabilisateur de la vibration (Image Stabiliser).
• “USM” signifie pour moteur ultrasonique (Ultrasonic motor).
Y
P
O
Caractéristiques
1. Stabilisateur d’image pour un effet équivalent
à une vitesse d’obturation plus rapide de
quatre valeurs*.
L’objectif possède aussi un second mode de
stabilisateur d’image optimisé pour les prises
de vue en suivi d’objets en mouvement.
2. L’objectif donne une qualité d’image
remarquable grâce à des lentilles fluorites,
super UD et UD.
3. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au
point rapide et silencieuse.
4. La mise au point manuelle est accessible une
fois que le sujet est au point en mode
autofocus (ONE SHOT AF).
5. Touche d'interrupteur AF pour interrompre les
fonctions d'autofocus à volonté.
C
6. La mise au point préréglée vous permet de
mettre au point instantanément à la distance
préréglée.
7. Orifice d’ouverture parfaitement rond pour un
flou d’arrière-plan plus esthétique.
8. Cet objectif est compatible avec les
multiplicateurs de focale EF1,4X II et EF2X II.
9. Une structure scellée hermétiquement assure
une excellente étanchéité à la poussière et
aux gouttes.
10. Une plus grande légèreté est obtenue grâce à
ses principales pièces en alliage de
magnésium.
* Basé sur [1/focale] seconde. Il faut généralement une
vitesse d’obturateur de [1/focale] seconde ou
supérieure pour éviter les secousses de l'appareil
photo.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Recommandations pour éviter un
dysfonctionnement ou l’endommagement de
l’objectif ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de
l’objectif et les prises de vues.
FRN-1
a Consignes de sécurité
Précautions d’utilisation
a Consignes de sécurité
• Ne regardez jamais le soleil ou une source de
lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil.
Vous pourriez endommager votre vue. Viser
directement le soleil dans l’objectif est
particulièrement dangereux.
• Ne dirigez pas l’objectif ou l’appareil photo vers
le soleil et ne le photographiez pas. Cela est dû
au fait que l’objectif concentre les rayons du soleil
même lorsque le soleil se trouve en dehors de la
zone d'image ou lorsque la photo est prise à
contre-jour, ce qui pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou un incendie.
• Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil,
ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir
de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe
qui pourrait déclencher un incendie.
• Ne montez pas sur la valise d’objectif. Vous
pourriez tomber et vous blesser.
• N’empilez pas les valises d’objectifs. Si une
valise tombait, ceci pourrait être la cause de
blessures.
C
• Si l’objectif est amené d’un environnement froid
à un environnement chaud, de la condensation
risque de se déposer sur la surface de l’objectif
et sur les pièces internes. Pour éviter toute
formation de condensation, commencez par mettre
l’objectif dans une poche en plastique étanche
avant de le sortir dans un environnement chaud.
Puis sortez l’objectif quand il s’est peu à peu
réchauffé. Faites de même quand vous amenez
l’objectif d’un environnement chaud à un
environnement froid.
• N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive,
par exemple, au soleil, dans une voiture. Les
hautes températures peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’objectif.
Y
P
O
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FRN-2
Nomenclature
Bague de mise au point (→ 5)
Sélecteur de mode de mise au point (→ 5)
Monture du parasoleil (→ 6)
Sélecteur de plage de distance de mise au point (→ 5)
Graduations des distances (→ 6)
Molette de verrouillage d’orientation (→ 14)
Filtre à baïonnette (→ 12)
Bague d'annulation
de préréglage (→ 8)
C
Bague en caoutchouc
(→ 4)
Y
P
O
Interrupteur AF (→ 7)
Interrupteur de stabilisateur d’image (→ 9)
Contacts (→ 4)
Repère de monture d'objectif (→ 4)
Sélecteur de mode de stabilisateur d’image (→ 9)
Bouton de mise au point préréglée (→ 8)
Sélecteur de mise au point préréglée (→ 8)
Monture de bandoulière (→ 4)
Monture de trépied (→ 14)
Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre parenthèses (→**).
FRN-3
1. Montage et retrait de l’objectif
Reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil photo pour le montage et le retrait de
l’objectif.
Y
P
O
• Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière
dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la
surface de l’objectif et les contacts.
• Si les contacts sont éraflés ou salis par des
empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou
ne pas être connectés correctement. L’appareil et
l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
• Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes
de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
• Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon d’objectif
dessus. Pour installer le bouchon correctement, alignez
le repère de l’objectif avec le repère K du bouchon
d’objectif comme indiqué sur l’illustration et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer le
bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
C
L’objectif est équipé d’une rondelle en caoutchouc
sur sa monture pour améliorer ses performances
anti-poussière et anti-humidité. La rondelle en
caoutchouc risque de laisser des marques
d’abrasion sur l’extérieur de la monture d’objectif,
mais ceci est sans effet sur le fonctionnement de
l’objectif. Si la rondelle en caoutchouc est usée,
faites-la remplacer par votre service après-vente
Canon (moyennant paiement).
Installation de la bandoulière
Faite passer l'extrémité de la bandoulière dans la
monture de bandoulière, puis dans la languette de
la bandoulière. Tirez bien sur la bandoulière, puis
vérifiez qu'il n'y a pas de jeu dans la languette.
FRN-4
2. Sélection du mode de
mise au point
3. Sélection de la plage de
distance de mise au point
Y
P
O
Pour effectuer des prise de vue avec mise au
point automatique (AF), réglez le sélecteur de
mode de mise au point sur AF.
Pour une mise au point uniquement manuelle
(MF), réglez-le sur MF et effectuez la mise au
point en tournant la bague de mise au point.
Cette bague de mise au point peut être utilisée à
tout moment, quel que soit le mode de mise au
point choisi.
C
Vous pouvez régler la plage de distance de mise
au point de 6 m à l’infini, de 6 m à 20 m ou de
20 m à l’infini.
Ce réglage de la plage de distance de mise au
point permet de réduire la durée effective de la
mise au point.
Après avoir effectué la mise au point dans le
mode ONE SHOT AF, faites la mise au point
manuellement en appuyant à moitié sur le
déclencheur et en tournant la bague de mise au
point. (Mise au point manuelle à plein-temps)
FRN-5
4. Repère d'infini
5. Parasoleil
Repère d'infini
Repère des distances
Y
P
O
Pour corriger le décalage de mise au point lors
d’une mise au point à l’infini qui pourrait résulter
d’un changement de température.
La position infinie à température normale est le
point où la ligne verticale de la marque L est
alignée avec l’indicateur de distance sur l’échelle
des distances.
C
Pour une mise au point manuelle précise sur des
sujets situés à l’infini, regardez dans le viseur tout
en tournant la bague de mise au point.
Le parasoleil ET-155 conçu spécialement pour
l'objectif permet d'empêcher la lumière parasite
de pénétrer dans l'objectif, et il protège
également l'objectif de la pluie, de la neige et de
la poussière.
Pour fixer le parasoleil, desserrez la molette de
verrouillage en la tournant dans le sens inverse
d’une montre. Fixez le parasoleil sur la monture,
et serrez la molette de verrouillage pour le fixer.
Pour retirer le parasoleil, procédez dans l'ordre
inverse.
FRN-6
6. Interrupteur AF
• La fonction d’interruption AF fonctionne aussi
dans le mode AF asservi AI.
• En réglant les fonctions personnalisées de
l'appareil, vous pouvez changer la fonction de
l'interrupteur AF. Consultez le mode d'emploi de
l'appareil pour les détails.
Y
P
O
Pendant le fonctionnement de l’autofocus, vous
pouvez appuyer sur le bouton d’interruption AF pour
interrompre momentanément la fonction d’autofocus.
Si le déclencheur est encore à moitié enfoncé quand
le bouton d’interruption AF est relâché, l’autofocus
reprendra comme auparavant.
C
• Sur l'EOS 630/600, RT, A2/A2E/5, ou 10S/10, si le mode
AF est réglé en mode AI SERVO et que le rembobinage
du film est réglé pour la prise de vues en continu,
l'autofocus ne reprendra pas lorsque vous relâcherez la
touche d'interrupteur AF. Pour reprendre l'autofocus,
appuyez à mi-course sur le bouton du déclencheur.
• Sur l'EOS A2/A2E/5 et 10S/10, si le mode Sport est
sélectionné, l'autofocus ne reprendra pas lorsque vous
relâcherez la touche d'interrupteur AF. Pour reprendre
l'autofocus, appuyez à mi-course sur le bouton du
déclencheur.
FRN-7
7. Mise au point préréglée
En préréglant une distance de mise au point, vous
pouvez instantanément mettre au point sur ce point
même pendant que vous prenez un sujet différent. Cette
fonction est opérante dans les deux modes AF et MF.
Comment mettre au point à la distance préréglée
Appuyez à fond sur le bouton du déclencheur en
tournant la bague d'annulation de préréglage.
• L'objectif sera mis au point à la distance préréglée.
• Si le sélecteur de mise au point préréglée était réglé
sur
, un bip retentira deux fois.
Comment régler
Réglez le sélecteur de mise au point
préréglée à
ou
.
C
Enfoncez le bouton du déclencheur à micourse pour mettre au point sur la distance
que vous souhaitez prérégler.
Appuyez sur le bouton de mise au point
préréglée.
• La distance mise au point sera préréglée.
• Si le sélecteur de mise au point préréglée était
réglé sur
, un bip retentira une fois.
Y
P
O
• N'appuyez pas sur le bouton du déclencheur avant de
tourner la bague d'annulation de préréglage. Dans le
mode ONE SHOT AF, l'exposition se verrouillera à la
pression du bouton du déclencheur à mi-course et la mise
au point s'effectuera. L'exposition peut donc ne pas être
correcte si vous enfoncez le bouton du déclencheur à micourse en tournant la bague d'annulation de préréglage.
• Réglez l'interrupteur sur OFF quand vous utilisez la mise
au point préréglée.
Dans les cas suivants, l'échelle des distances de mise au
point bougera un peu. Mais cela n'affectera pas l'image.
• Quand vous appuyez sur le bouton de mise au point
préréglée
• Quand vous tournez la bague d'annulation de préréglage
FRN-8
8. Réglages du stabilisateur d’image
Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans les modes AF ou MF.
Réglez L’interrupteur du
stabilisateur d’image sur
.
• Si vous ne désirez pas utiliser
le stabilisateur d’image, réglez
l’interrupteur du stabilisateur
d’image sur
.
Y
P
O
Sélectionnez le mode du
stabilisateur d’image.
C
• MODE 1 : Corrige les
vibrations dans toutes les
directions. Il est surtout
efficace pour photographier
des sujets immobiles.
• MODE 2 : Elle compense les
secousses verticales de
l’appareil photo lors d'une
prise de vue en mouvement
horizontal et horizontalement
lors d’une prise de vue en
mouvement vertical.
Lorsque vous enfoncez le
bouton du déclencheur à
mi-course, le stabilisateur
d’image commence à
fonctionner.
• Vérifiez que l’image dans le
viseur est stabilisée avant
d’enfoncer complètement le
déclencheur pour effectuer la
prise de vue.
FRN-9
9. Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image
Le stabilisateur d'image de cet objectif est efficace pour des prises de vue avec l'appareil tenu en
main ou fixé sur un pied dans les conditions suivantes.
● MODE 1
● MODE 2
C
Y
P
O
• Dans des zones relativement sombres comme
des scènes de nuit.
• Dans des endroits comme des théâtres où la
photo au flash est interdite.
• Situations où vous ne pouvez pas rester
immobile de façon certaine.
• Sujets ne pouvant pas être saisis à une
vitesse d’obturation rapide.
• La prise de vue en rafale sur des sujets en
mouvement.
FRN-10
Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image
• Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser
un cliché flou dû à un sujet qui a bougé.
• Réglez l’interrupteur STABILIZER sur
(désactivé) quand vous prenez des photos avec le
réglage Bulb (longuems expositions). Si l’interrupteur
STABILIZER est réglé sur
(activé), la fonction de
stabilisateur d’image risque de provoquer des erreurs.
• Le stabilisateur d’image risque de ne pas être
entièrement efficace dans les cas suivants :
• Vous effectuez une prise de vues sur une route cabossée.
• Vous déplacez considérablement votre appareil photo
pour une prise de vue panoramique en Mode 1.
• Vous photographiez avec des techniques différentes de la
prise de vue en suivi en Mode 2.
• Le stabilisateur d’image consomme plus
d’énergie qu’une prise de vue normale, c’est
pourquoi vous ne pouvez pas prendre autant de
photos si vous utilisez cette fonction.
• Le stabilisateur d’image se met en marche pendant
environ deux secondes, même si votre doigt ne
touche pas le déclencheur. Ne retirez jamais l’objectif
pendant que le stabilisateur d’image est en train de
fonctionner, au risque d’endommager l’objectif.
• Avec l’EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33,
ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN
IIE/50/50E, REBEL 2000/300, IX, et D30, le
stabilisateur d’image ne fonctionnera pas pour
les prises de vues avec retardateur.
C
• L'emploi d'un trépied stabilise aussi l'image.
Toutefois, selon le type de trépied et les
conditions de prise de vues, il vaut parfois mieux
désactiver la fonction de stabilisateur d'image.
• Le stabilisateur d’image fonctionne à la fois pour la
photographie avec l’appareil tenu en main et pour
la photographie avec l’appareil fixé sur un pied.
• Le stabilisateur d’image fonctionne également quand
l’objectif est utilisé avec le tube-allonge EF12 ll ou EF25 ll.
• Lorsque le multiplicateur de focale EF1,4X
II/EF2X II est monté sur l’objectif, le stabilisateur
d’image fonctionne avec les appareils suivants:
EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark II, EOS-1Ds, EOS-1D Mark
lll, EOS-1D Mark II N, EOS-1D Mark II, EOS-1D, EOS 40D,
30D, 20D, 20Da, 10D, 5D, DIGITAL REBEL XSi/450D, DIGITAL
REBEL XTi/400D DIGITAL, DIGITAL REBEL XT/350D DIGITAL,
DIGITAL REBEL/300D DIGITAL, D60, D30, EOS DCS1, DCS3,
D2000, D6000, EOS-1V/HS, EOS-1N/DP/HS/RS, 3, ELAN
7E/ELAN 7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN
II/ELAN IIE/50/50E, REBEL X/REBEL XS/500, REBEL G/500N,
REBEL 2000/300, REBEL Ti/300V, REBEL T2/300X, REBEL
K2/3000V, IX, IX Lite/IX7, 3000/88, 5000/888
• Les images peuvent sembler déformées après la prise de vue selon
les appareils photo, mais ceci n’a pas d’effet sur la prise de vue.
• Si vous réglez les fonctions personnalisées de l’appareil
photo de manière à modifier la commande assignée pour
utiliser l’AF, le stabilisateur d’image fonctionnera lorsque vous
appuierez sur la commande AF nouvellement assignée.
Y
P
O
FRN-11
10. Filtres à insérer
L'objectif est livré avec le support de filtre gélatine
à insérer 52 supportant un filtre en verre.
Le support accepte les filtres gélatine vendus
dans le commerce.
Utilisation d’un filtre gélatine
14mm
14mm
Montage et retrait
C
Y
P
O
Pour retirer le filtre à insérer, appuyez sur les taquets de
verrouillage de gauche et de droite et retirez directement le fitlre
de la fente d’insertion.
Pour installer le filtre à insérer, poussez le support de filtre à fond
dans la fente d’insertion jusqu’à un déclic de mise en place.
• Le support de filtre peut être installé faisant face soit vers
l’avant, soit vers l’arrière.
Du fait que l’optique de l’objectif a été conçue en tenant
compte d’un filtre en verre, vous devez toujours installer le
support de filtre même si aucun filtre gélatine n’est utilisé.
47mm
47mm
Soulevez le cadre de retenue du support de
filtre.
Ajustez le filtre gélatine comme illustré sur la
figure et montez-le sur le support.
Ramenez le cadre de retenue en position
fermée.
Le support à insérer de filtre à visser 52 et le filtre
de polarisation circulaire à insérer PL-C52 sont
également disponibles (vendus séparément).
FRN-12
11. Extender et doubleur de focale
(vendus séparément)
L’utilisation de l’extender EF1,4X ll et du doubleur de focale EF2X ll modifie les caractéristiques de
l’objectif de la manière suivante :
Caractéristique
Avec EF1,4X ll
Longueur de focale (mm)
Ouverture
Angle de champ
Avec EF2X ll
1120
1600
f/8 – 45
f/11 – 64
1°30’
Diagonale
2°10’
Vertical
1°10’
50’
Horizontale
1°50’
1°20’
0,2
0,28
Grossissement maximum (×)
Y
P
O
• Lorsque le doubleur de focale EF1,4X II est monté sur l’appareil, seule la mise au point
manuelle est possible. Toutefois, avec l’EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark ll, EOS-1Ds, EOS1D Mark lll, EOS-1D Mark ll N, EOS-1D Mark ll, EOS-1D, EOS-1V/HS, EOS-3, la mise au
point automatique est possible sur le collimateur autofocus central.
• Lorsque le doubleur de focale EF2X II est monté sur l’appareil, seule la mise au point manuelle est possible.
• Fixez d'abord le tube-allonge à l'objectif, puis l'objectif à l'appareil. Détachez-le de l'appareil en
inversant la procédure. Si vous fixez d'abord l'objectif à l'appareil, une opération erronée est possible.
• Vous ne pouvez monter qu’un seul extender sur l’objectif et sur l’appareil.
• Si vous montez un multiplicateur de focale sur l'objectif d'un EOS A2/A2E/5, réglez la
correction d'exposition sur -1/2 valeur avec le EF1,4X II ou sur -1 valeur avec le EF2X II.
C
Quand vous montez un extender, la vitesse autofocus ralentit automatiquement de façon à
conserver le contrôle de l’autofocus.
FRN-13
12. Tubes-allonges (vendus séparément)
14. Valise
Vous pouvez monter les tubes-allonges EF12 II
ou EF25 II pour des clichés agrandis. La
distance de prise de vue et l’agrandissement
sont illustrés ci-dessous.
EF12 II
EF25 II
Distance
appareil-sujet (mm)
Près
Loin
5466
51418
4982
24356
Couvercle
Grossissement
Près
0,16×
0,19×
Loin
0,02×
0,04×
Une mise au point manuelle est recommandée
pour plus de précision.
C
Sangle
Y
P
O
13. Utilisation du trépied
Réglage de la monture pivotante
Vous pouvez desserrez la vis de verrouillage de
l’orientation sur le trépied pour permettre la
rotation nécessaire pour correspondre au
modèle particulier d’appareil photo afin de
basculer entre les positions verticale et
horizontale.
Trou de
serrure
Levier
Lorsque vous rangez l’objectif dans sa valise,
suivez la procédure dessous.
Inversez le parasoleil, puis fixez le capuchon
d'objectif. Maintenez le bouton de verrouillage du
parasoleil dans la direction opposée à la monture
de trépied comme illustré sur la figure de gauche.
Positionnez la monture de trépied vers le haut et couchez
l’objectif dans sa valise comme illustré sur la figure de droite.
Fixez bien l’objectif à l’aide de la sangle.
Appuyez sur le levier tout en maintenant le
couvercle par le haut et verrouillez-le.
FRN-14
Fiche technique
Focale/Ouverture
Construction
Ouverture minimale
Angle de champ
Distance de mise au point min.
Grossissement max.
Champ de vue
Filtre
Diamètre et longueur max.
Poids
Pare-soleil
Bouchon d’objectif
Boîtier
800 mm f/5,6
18 lentilles en 14 groupes
f/32
Portée diagonale: 3°5’
Verticale: 1°40’
6m
0,14 ×
environ 171 × 256 mm (à 6 m)
A insérer, série 52
163 × 461 mm
4500 g
ET-155
E-180D
Etui d'objectif 800
C
Horizontale: 2°35’
Y
P
O
• La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 26,5 mm
quand le bouchon d’objectif et le bouchon arrière sont inclus.
• Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf spécification contraire.
• Les lentilles de mise au point rapprochée 250D/500D ne peuvent pas être montées.
• Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil.
• Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon.
• Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis.
FRN-15
C
CT1-8556-003
0812Ni
Y
P
O
© CANON INC. 2008

Manuels associés