Faure CIG206N Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE D’UTILISATION
TABLE DE CUISSON MIXTE
INDUCTION ET GAZ
CIG 206 N
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon
des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi
que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations
suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation
muni de ses cales de transport (selon modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des
risques d’asphyxie et corporel, tenez les
matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corprel,…) l’installation, les raccordements (eau,
gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise
en service et la maintenance de votre appareil
doivent être effectués par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour
lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération
de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits
du commerce non corrosifs ou non inflammables.
Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite
pour écarter le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage,
débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits inflammables
à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour
écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage
ce qui pourrait présenter un danger : coupez le
câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut
de l’appareil.
Pendant et après le fonctionnement, les récipients et leur contenu peuvent basculer et les
composants de la table s’échauffent. Tenez les
enfants éloignés pour éviter tout risque de
brûlure.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice
pour une utilisation optimale de votre appareil.
2
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigeur.
Chère cliente, cher client !
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant
d’installer et d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre
personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été
rédigés pour votre sécurité et pour celle d’autrui.
Indications de sécurité
Descriptions d’opérations étape par étape
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement et à une utilisation économique
La fabrication de cet appareil a fait l’objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez une
anomalie de fonctionnement, consultez le chapitre
«Que faire si ... ».
Si ces indications ne suffisent pas, consultez le service
après vente de votre magasin vendeur.
Cette notice d’utilisation a été imprimée sur un papier fabriqué écologiquement. Il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en
conséquence.
3
Sommaire
Avertissement importants
5
Affichage du temps restant d’une zone
de cuisson
20
Sécurité électrique et gaz
5
Sécurité pour les enfants
5
Arrêt de sécurité
21
Sécurité en l’utilisation
5
Zones de cuisson
22
Indications spéciales pour les zones
de cuisson à induction
6
Sécurité lors du nettoyage
6
Récipients
22
Comment éviter d’endommager l’appareil
7
Fond
22
Matière
22
Constatation de la vaisselle adéquate
22
Taille du récipient
23
Conseils de cuisson avec ou
sans fonction automatique
23
Protection de l’environnement
8
Elimination du matériel d’emballage
8
Appareils usagès
8
Caractéristiques de l’appareil
Conseils d’utilisation
9
Description de l’appareil
10
La table de cuisson
10
Bandeau de commande
10
Touche sensitive “Touch Control”
11
Voyants
11
Indicateur de chaleur résiduelle
11
22
Conseils d’utilisation pour les zones
de cuisson gaz
24
Tableaux
25
Nettoyage et entretien
26
Surface vitrocéramique
26
12
Salissures légères
26
Premier nettoyage
12
Salissures tenaces
27
Taches foncées, endommagements du
12
Salissures spécifiques
27
Rayures sur la surface vitrocéramique
12
Taches foncées, endommagements du décor
27
13
Rayures sur la surface vitrocéramique
27
Brûleurs gaz
13
Les Zones de cuisson gaz
28
L’allumage des brûleurs
13
Pour éteindre le brûleur
14
Avant la première utilisation
Utilisation des zones de cuisson gaz
Que faire si ...
29
15
Instructions d’installation
31
Mettre l’appareil sous/hors tension
15
Consignes de sécurité
31
Sélectionner le niveau de cuisson
15
Encastrement dans un plan de travail
31
Utilisation de la fonction de saisie
automatique de la cuisson
Cotes d’encastrement
31
15
Encastrement
32
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de
commande
16
Branchement électrique
33
Utilisation de la sécurité enfants
17
Raccordement gaz
35
Activer la sécurité enfants
17
Adaption des brûleurs au gaz utilisé
36
Désactiver la sécurité enfants
17
Important
37
Brider la sécurité enfants
17
Raccordement “rigide’’
37
Activer/désactiver la fonction Booster
17
Gestion de la fonction Booster
18
Caractéristiques techniques
38
Utilisation du minuteur
18
Sélection d’une zone de cuisson
19
Plaque signalétique
38
Réglage de la durée
19
Garantie
39
Désactiver la fonction Minuteur
20
Modification de la durée
20
Service Après-Vente
39
l’utilisation du zones de cuisson à induction
4
Avertissement importants
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur
la sécurité des appareil. Nous attirons cependant votre
attention sur les avertissements suivants.
D
Les témoins de chaleur résiduelle s’allument pour
signaler que les foyers fonctionnent ou qu’ils sont
encore chauds. Tenez éloignés les enfants de
l’appareil jusqu’à l’extinction de ces témoins.
Précaution: Si le récipient reste posé sur le foyer
après une cuisson, le danger de brûlure reste plus
long que le témoin de chaleur résiduelle l’indique.
D
Lors de l’utilisation de la table de cuisson, il est
impératif de respecter les diamètres indiqués
pour chaque zone de cuisson. Le non respect de
cette préconisation entraînerait la surchauffe de
la table en verre et sa rupture.
D
Veillez à ne rien laisser sur la table pendant et
après l’utilisation des zones de cuisson (torchons,
feuilles d’aluminium, plastique, etc.).
D
N’utilisez que les accessoires livrés avec votre
appareil (un diffuseur de chaleur, par exemple,
endommagerait la table de cuisson).
Sécurité électrique et gaz
D
L’appareil doit être installé et branché électriquement par un technicien qualifié et suivant les normes envigueur.
D
L’appareil doit être débranché pendant l’installation ou dans l’éventualité d’une intervention.
D
L’appareil n’est complètement déconnecté que
lorsque l’alimentation a été interrompue au compteur de votre habitation.
D
Vérifiez que la tension du réseau correspond à la
tension mentionnée sur la plaque signalétique située sur votre appareil.
D
Si l’installation électrique de votre habitation
nécessite une modification pour le branchement
de votre appareil, faites appel à un électricien
qualifié.
D
D
Sécurité pour les enfants
D
Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les
caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
Eloignez les jeunes enfants de la table de cuisson
pendant et après son fonctionnement, vous éviterez ainsi qu’ils se brûlent en touchant la surface ou
en renversant un récipient de cuisson.
D
Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous qu’il
a été correctement raccordé pour le type de gaz
distribué.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent
pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
D
Assurez-vous que les enfants ne manipulent pas
le commandes.
Cet appareil est équipé d’une sécurité enfants
pour éviter que les enfants n’utilisent l’appareil.
D
Baissez ou éteignez toujours la flamme d’un
brûleur avant de retirer un récipient.
D
D
Les réparations ne doivent être effectuées par un
service après vente qualifié. Une réparation non
conforme peut être la cause de graves dommages.
Sécurité pour l’utilisation
D
D
D
D
N’utilisez la table de cuisson qu’après son installation pour éviter tout contact avec les parties
électriques. L’encastrement de cet appareil doit
être effectué selon les normes en vigueur.
Assurez-vous que l’appareil est installé dans une
pièce correctement aérée: une mauvaise ventilation peut entraîner un manque d’oxygène. Consultez un installateur qualifié ou adressez-vous à
la compagnie de distribution du gaz de votre
région.
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat,
fêlure, cassure, …) ou si vous constatez une anomalie de fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil.
A la réception de l’appareil, déballez-le ou faitesle déballer immédiatement. Vérifiez son aspect
général. Faites les éventuelles réserves par écrit
sur le bon de livraison ou sur le bon d’enlèvement
dont vous garderez un exemplaire.
5
D
Votre appareil est destiné à un usage domestique
normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales
ou industrielles ou pour d’autres buts que celui
pour lequel il a été conçu.
D
N’utilisez pas votre appareil pour chauffer la
pièce.
D
Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéramique craint les chocs. Lors de manipulation de
marmite, poêles, … prenez soin de ne pas les cogner contre le bord de la table de cuisson.
D
Si vous utilisez un appareil électrique à proximité
de votre table de cuisson, veillez à ce que le câble
d’alimentation de cet appareil électrique ne soit
pas en contact avec la surface chaude de la table.
D
En cas de surchauffe, l’huile et la graisse peuvent
s’enflammer. Surveillez attentivement la cuisson
lors des fritures avec ces deux produits.
D
Mettez les zones de cuisson à l’arrêt après chaque utilisation.
D
Ne conservez pas à proximité de l’appareil des
produits inflammables ou sensibles aux tempéra-
tures (ex: produits de nettoyage, bombes aérosols, …).
D
Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise
en fonctionnement accidentelle pourrait provoquer un incendie.
D
Ne regardez pas fixement les lampes à halogène
des zones de cuisson (si votre appareil en est
équipé).
D
N’utilisez pas de récipients instables ou
déformés: ils peuvent se renverser leur contenu
déborder et provoquer un accident.
D
Evitez tout courant d’air. Si un brûleur ne présente
pas une flamme régulière, nettoyez-le soigneusement. Si l’inconvénient subsiste, faites appel au
service après vente.
D
Le récipient doit être centré sur la zone de
chauffe.
D
Ne chauffez jamais de boîtes de conserve non ouvertes. Elles pourraient éclater par l’augmentation de la pression à l’intérieur.
D
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d’humidité dans
la pièce où il est installé. Veillez à assurer une
bonne aération de la cuisine : maintenez ouverts
les orifices d’aération naturelle ou installez un dispositif d’aération mécanique.
D
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil
peut nécessiter une aération supplémentaire en
ouvrant la fenêtre, ou une aération plus efficace,
par exemple en augmentant la puissance de la
ventilation mécanique si elle existe.
D
Changez le tuyau d’arrivée du gaz un peu avant
l’expiration de la date de vieillissement indiquée
sur celui-ci.
D
N’utilisez jamais de bouteille de propane dans votre cuisine ou autre local fermé.
D
Un objet de petite dimension comme une fourchette, une cuillère ou encore une bague, … posé
sur la table n’est pas détecté comme un récipient.
L’affichage clignote et aucune puissance de
chauffe n’est délivrée. Le système de sécurité agit
de la même façon lorsqu’il détecte un récipient qui
n’est pas adapté à la cuisson par induction.
D
N’oubliez jamais que pendant le fonctionnement
les surfaces des zones de cuisson s’échauffent
par contact avec les récipients. Veillez donc à
prendre les précautions nécessaires. Ce danger
n’est écarté que lorsque les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints.
D
L’utilisation d’un récipient plus petit que la taille du
foyer dessiné sur le verre vitrocéramique est tout
à fait possible et entraîne peu de pertes d’énergie,
contrairement aux autres foyers classiques.
D
L’opération de cuisson est commandée de manière entièrement électronique. Une très grande
flexibilité dans l’utilisation ainsi qu’un réglage
précis sont garantis de ce fait.
D
Un ventilateur se trouve sur cet appareil afin de
refroidir les composants électroniques. Ils se met
en marche en fonction de la température détectée
et la vitesse s’adapte automatiquement en fonction de la température détectée par l’électronique.
D
La température des circuits de commutation électronique est constamment contrôlée par un capteur. La puissance est réduite dès que la température s’élève trop fortement.
D
Un capteur placé sous la plaque de verre de chaque foyer garantit la surveillance continuelle de la
température du foyer, et donc également du récipient de cuisson. Ne laissez pas de récipient vide
sur le foyer en fonctionnement sous peine de
détériorer la table de cuisson.
Indications spéciales pour les zones de
cuisson à induction
Sécurité lors du nettoyage
D
D
Avant de procéder à l’entretien et au nettoyage de
votre appareil, vérifiez qu’aucun élément n’est
sous tension. Toutes les zones de cuisson doivent
être sur la position « Arrêt » et complètement refroidies.
D
N’utilisez pas d’appareils à haute pression ou à
vapeur pour le nettoyage de votre appareil.
D
L’utilisation de produits d’entretien non adaptés
provoque des éraflures, attaque la surface ou a
pour conséquence une décoloration du décor.
C’est pourquoi, il est impératif d’utiliser exclusivement un produit d’entretien SPECIAL TABLES VITROCERAMIQUES
D
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation : vous
prolongerez ainsi sa durée de vie et vous éviterez
un mauvais fonctionnement des brûleurs et des
bougies d’allumage.
Les zones de cuisson à induction génèrent un
champ électromagnétique dans son très proche
environnement. En conséquence, nous vous recommandons de prendre contact avec le fabricant de votre implant actif (stimulateurs cardiaques, pompe à insuline, …) afin d’identifier les
éventuelles incompatibilités.
D
Les champs électromagnétiques peuvent influencer les circuits électroniques de commutation et
provoquer des parasites dans les récepteurs radio portatifs.
D
Ne posez pas de couvercle de casserole, d’objets
à recharge magnétique, cartes de crédit, cassettes, … sur la table de cuisson.
D
Ne posez pas de bijoux, de montres, etc. sur la table de cuisson, ils pourraient éventuellement
s’échauffer pendant le fonctionnement.
6
Comment éviter d’endommager l’appareil
D
N’utilisez pas votre table de cuisson comme plan
de travail.
D
Ne faites jamais fonctionner votre table de cuisson à vide (sans récipient dessus).
D
Ne faites pas chauffer de récipient sans contenu
sur une zone de cuisson. Si vous laissez un objet
ou un récipient vide sur le foyer branché, celui-ci
risque d’être endommagé.
D
Evitez de laisser tomber quoi que ce soit sur la
surface vitrocéramique. Un choc ponctuel,
comme par exemple la chute d’une salière peut
provoquer une fissure ou une cassure du verre.
D
Proscrivez les fonds rugueux afin d’éviter de rayer
la surface.
D
Veillez à ce que des liquides acides tels que le vinaigre, le citron ou un détartrant n’entrent pas en
contact avec l’encadrement du plan de cuisson
qui risquerait alors de devenir mat.
D
Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui
est susceptible de fondre et d’endommager
irrémédiablement le verre: matières plastiques,
feuilles d’aluminium, sucre et produits sucrés. Si
cela se produisait, intervenez immédiatement
pendant que la surface vitrocéramique est encore
chaude. Utilisez uniquement un grattoir spécial
en protégeant vos mains. N’utilisez en aucun cas
des objets tranchants.
D
N’utilisez également en aucun cas des objets
tranchants pour retirer les débordements. Utilisez
uniquement un grattoir spécial se trouvant dans le
commerce.
D
Veuillez lire attentivement ces remarques avant
d’installer et d’utiliser votre appareil. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
ou d’accident provoquès par l’appareil du fait du
non-respect de ces avertissenents.
7
Protection de l’environnement
Tous le matériaux marqués par le symbole
sont
reyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue
à cet effet (renseignez-vous auprès des services de
votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et
recyclés.
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, cassure, fêlure) et si vous constalez une anomalie de fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil et
faites appel au service après vente de votre vendeur
qui est le premier habilité à intervenir. A défaut
(déménagement de votre part, fermeture du magasin
où vous avez effecturé l’achat...), veuillez consulter le
Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse d’un service après vente.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du
service après vente les pièces de rechange certifiées Construteur.
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et
recyclables. Les matières plastiques portent un
signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point
de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En
vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de
vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation
au ras de l’appareil.
8
Caractéristiques de l’appareil
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Fonctionnement de l’induction
Table de cuisson vitrocéramique et zones de
cuisson: Cette table de cuisson dispose de 2 zones de cuisson gaz et de 2 zones de cuisson à induction. La vitrocéramique supporte d’importantes variations de température.
Touches sensitives: Les zones de cuisson à induction sont commandées grâce à des touches
sensitives. Elles réagissent à l’effleurement du
doigt sur le verre.
Nettoyage: La table de cuisson en vitrocéramique présente l’avantage d’être facile à nettoyer
grâce à sa surface lisse.
Avantage du nettoyage des zones de cuisson
à induction: Les zones de cuisson à induction
réagissent instantanément aux modifications de
position. En cas de besoin, la réponse est
immédiate et vous éviterez donc ainsi de faire
déborder des récipients du liquide (lait, eau, prêts
à bouillir).
Touche sensitive MARCHE / ARRET: Cette touche vous permet de mettre en service ou hors service les zones de cuisson à induction.
Ecrans d’affichage des zones de cuisson à induction: Les écrans d’affichage permettent de visualiser les niveaux de cuisson sélectionnés, les
différentes fonctions activées ainsi que la chaleur
résiduelle disponible de la zone de cuisson respective.
Arrêt de sécurité des zones de cuisson à induction: Si vous oubliez d’éteindre une zone de
cuisson, celle-ci s’éteindra automatiquement
après un certain laps de temps.
D
Sous chaque zone de cuisson se trouve une bobine appelée inducteur alimenté par un système
électronique. L’inducteur crée un champ électromagnétique variable. L’introduction d’un récipient
culinaire dans ce champ induit des courants à
hautes fréquences directement dans le fond du
récipient et donne naissance aux calories nécessaires à la cuisson des aliments. Dès que le récipient est retiré de la zone de cuisson ou que cette
zone est mise hors circuit à l’aide des touches
sensitives, l’opération de cuisson est interrompue
instantanément.
D
Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est
générée directement dans le fond de la casserole,
la zone de cuisson elle-même s’échauffe à peine.
Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le
fond de la casserole.
D
Indication : Sans récipient sur la zone de cuisson,
il n’y a pas de transmission d’énergie (échauffement), offrant donc une sécurité absolue contre
l’enclenchement par inadvertance.
Afin de refroidir les composants électroniques un
ventilateur de refroidissement se trouvant sur cet
appareil se met en service pendant le fonctionnement d’une zone de cuisson à induction.
Maintien au chaud: La position
vous permet
de maintenir vos aliments au chaud.
Indicateur de chaleur résiduelle des zones de
cuisson à induction: L’indicateur de chaleur
résiduelle s’allume dans l’écran d’affichage lorsque la surface de la zone respective est assez
chaude pour constituer un danger de brûlure (audessus de 60°C environ).
L’indicateur s’éteint seulement lorsque ce danger
n’existe plus.
Minuteur correspondant aux zones de cuisson à induction: Le minuteur commande l’arrêt
automatique des zones de cuisson après écoulement du temps affiché en début de cuisson.
Il peut également être utilisé indépendamment
des zones de cuisson (fonction « sablier »).
Zones de cuisson à gaz: Ces zones disposent
d’un allumage automatique intégré aux manettes,
ainsi qu’une sécurité thermocouple.
9
Description de l’appareil
La table de cuisson
Zone de cuisson gaz
Zone de cuisson gaz
Zone de cuisson à induction 2300 W
avec fonction booster 3200 W
Manettes correspondant aux zones de cuisson
Bandeau de commande
Zone de cuisson à induction 1400 W
Bandeau de commande
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Affichage de la
zone de cuisson
Touche Marche/Arrêt
avec voyant de contrôle
Sélection du niveau
de cuisson
Affichage de la
zone de cuisson
Minuteur
Sélection du niveau
de cuisson
Affichage Minuteur
Fonction Booster
Touche et voyant de fontionnement du verrouillage
10
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de
commander l’appareil. Une pression sur les touches
sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants
ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement
de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitive
Fonction
Marche / Arrêt
Mettre l’appareil sous/hors tension
Augmenter les réglages
Augmenter la durée /le niveau de cuisson
Réduire les réglages
Réduire la durée /le niveau de cuisson
Minuteur
Sélection du Minuteur
Verrouillage
Verrouillage/déverrouillage du bandeau de
commande
Booster
Activation/désactivation de la fonction Booster
Voyants
Voyant
Description
La zone de cuisson est désactivée
-
Position de maintien au chaud
La position de maintien au chaud est sélectionnée
Niveaux de cuisson
Le niveau de cuisson est sélectionné
Fonction de saisie automatique de la La fonction de saisie automatique de la cuisson
cuisson
est activée
Erreur
Apparition d’une anomalie de fonctionnement
Détection des plats de cuisson
Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou trop
petits ou bien il n’y a pas de récipient sur la zone
de cuisson
Chaleur résiduelle
La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants
Verrouillage/la sécurité enfants est activée
Puissance
La fonction Bosster est activée
Déconnexion de sécurité
La Déconnexion de sécurité est active
Indicateur de chaleur résiduelle
Avertissement ! Danger de brûleurs dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un
peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur
résiduelle .
La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire
fondre un ingrédient et pour conserver les plats au
chaud.
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de
cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffeur la table vitrocéramique.
Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatiquement en fonction de la
température du système électronique.
11
Avant la première utilisation
Il est normal lors de la mise en fonctionnement
des zones de cuisson que vous entendiez un
léger bruit. Ce bruit n’a aucune incidence sur le
bon fonctionnement de l’appareil et disparaît par
la suite.
Premier nettoyage
A la première mise en service et avant chaque utilisation, nettoyez la table de cuisson pour éviter la carbonisation des poussières. Lavez la surface vitrocéramique
à l’eau chaude et un produit spécifique à l’entretien de
surfaces vitrocéramiques, à l’aide d’un chiffon doux.
Rincez et séchez soigneusement.
N’utilisez en aucun cas de produit abrasif pour le
nettoyage de votre appareil.
Lavez les chapeaux, les couronnes des brûleurs
gaz et les trépieds avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Veillez à remettre en place correctement ces éléments parfaitement secs.
Pour éviter des difficultés d’allumage, maintenez
les bougies d’allumage en parfait état de propreté
et veillez à ce que les orifices des brûleurs ne soient pas obstrués.
Taches foncées, endommagements du
décor
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et
les fonds de récipients abrasifs abrasent avec le
temps le décor de la surface vitrocéramique et
des taches foncées apparaissent.
Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles
ne nuisent cependant pas au bon fonctionnement
de l’appareil.
Rayures sur la surface vitrocéramique
Les rayures sur la surface vitrocéramique qui
peuvent être dues à des grains de sable sous les
récipients,… ne peuvent pas être éliminées mais
ne nuisent pas au bon fonctionnement de l’appareil.
Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéramique craint les chocs. Attention à l’utilisation de marmites, poêles, etc.
12
Utilisation des zones de cuisson gaz
Brûleurs gaz
Trépied en fonte
Chaque brûleur est équipé d’une sécurité thermocouple qui coupe l’arrivée du gaz si la flamme
s’éteint accidentellement (débordement, courant
d’air, …).
Chapeau de
brûleur
Ces zones de cuisson disposent d’un allumage
automatique intégré aux manettes.
D
Les chapeau brûleurs sont posés librement sur
les brûleurs et sur les couronnes des brûleurs.
Des goupilles préformées évitent une mauvaise
mise en place. Deux perçages dans le bord de la
couronne du brûleur servent à introduire la sonde
de température et la bougie d’allumage.
Couronne du brûleur
a
D
Les ouvertures de sortie des flammes de gaz se
trouvant sur la face inférieure du chapeau de
brûleur doivent toujours être propres et non obstruées.
D
Assurez-vous toujours que les chapeaux de
brûleurs soient bloqués dans les brûleurs et à
l’horizontale.
Les manettes qui commandent les brûleurs sont
dotées de 3 positions principales:
D
D
c
Brûleur de zones de cuisson
a = gicleur de combustion intégrale
b = sonde de température
c = bougie d’allumage
L’allumage des brûleurs
D
b
: Position arrêt
: Débit maximum et allumage automatique
: Débit minimum
Tournez la manette du brûleur choisi et amenezla sur la position
et appuyez sur la manette
pour avoir recours à l’allumage automatique.
Maintenez la commande enfoncée pendant 5 secondes environ après l’apparition de la flamme
pour activer la sécurité thermocouple.
Réglez le débit, selon les nécessités de votre
préparation en plaçant la manette sur une des
positions comprise entre le débit minimum et le
débit maximum.
13
Assurez-vous que la flamme ne déborde pas du
fond du récipient.
En cas de coupure d’électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au
système automatique. Pour cela, présentez une
flamme au brûleur.
Si le brûleur s’éteint, renouvelez l’opération 1 ou
2 minutes après.
Pour éteindre le brûleur
Tournez la manette et ramenez-la sur la position arrêt
.
14
L’utilisation du zones de cuisson à induction
Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones
de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande
Affichage
Activer
Appuyez sur
pendant 2 secondes
Désactiver
Appuyez sur
pendant 2 secondes
Voyant de contrôle
s’allume
s’éteint
/ aucun
Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou une fonction dans
les 10 secondes environ qui suivent dans le cas
contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande
Affichage
Augmenter
Appuyez sur
jusqu’à
Réduire
Appuyez sur
jusqu’à
Désactiver
Appuyez simultanément sur
/
et
Utilisation de la fonction de saisie automatique de la cuisson
Bandeau de
commande
Activer (seulement à partir de
)
Appuyez sur
niveaux de cuisson utilisables
jusqu’à
.
Désactiver
Appuyez sur
.
Ne pas utiliser la fonction de saisie
automatique
Appuyez sur
.
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une commande automatique de démarrage de la cuisson. Lors
de la sélection d’un niveau de cuisson avec
à partir
, la zone de cuisson se met en marche à pleine
de
puissance pendant un certain temps puis s’enclanche
automatiquement sur le niveau de cuisson sélectionné.
15
jusqu’à
jusqu’à
Affichage
(au bout de 5 secondes)
/
jusqu’à
jusqu’à
Si, au cours du démarrage automatique de la
cuisson à pleine puissance, un niveau de cuisson
supérieur est sélectionné, par ex. lors du passage
à , la durée de démarrage automatique
de
de la cuisson s’adapte en conséquence.
Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible
(voyant ), le démarrage automatique de la cuisson ne s’enclenche pas.
La durée du démarrage automatique de la cuisson
dépend du niveau cuisson sélectionné.
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de
commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau
de commande à l’exception de la touche „Marche/
Arrêt”, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection,
par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commande
Activation
Appuyez sur
Désactivation
Appuyez sur
Affichage
(pendant 5 secondes)
le niveau de cuisson précédent
La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
16
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée
de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Etape
1.
Bandeau de commande
Voyant/Signal
Mettre l’appareil sous tension
(sans activer de niveau de cuisson)
2.
Appuyez sur
3.
Appuyez sur
jusqu’à ce que le signal retentisse
Signal sonore
La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Bandeau de commande
Etape
1.
Voyant/Signal
Mettre l’appareil sous tension
2.
Appuyez sur
3.
Appuyez sur
jusqu’à ce que le signal retentisse
Signal sonore
La sécurité enfants est désactivée.
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants
le temps d’une cuisson seulement, elle se réactive lors
de l’arrêt de l’appareil.
Etape
1.
2.
Bandeau de commande
Voyant/Signal
Mettre l’appareil sous tension
Appuyez simultanément sur
et
/ Signal sonore
L’appareil peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
Activer/désactiver la fonction Booster
La fonction Booster
vous permet d’augmenter la
puissance de la zone de cuisson avant gauche, comme
par exemple pour avoir la possibilité de faire bouillir une
quantité importante d’eau.
La fonction Booster est activée pendant 10 minutes.
Puis la zone de cuisson permute automatiquement sur
le niveau de cuisson 9.
Bandeau de commande
Activer
Appuyez sur
Désactiver
Appuyez sur
Affichage
ou Appuyez sur
17
Exemple :
Gestion de la fonction Booster
Les zones de cuisson sont dolées d’une puissance maximale.
Pour ne pas excéder cette puissance maximale, l’augmentation de la puissance avec la fonction
<< Booster >> est uniquement possible si une partie de
la puissance est soustraite à la zone de cuisson avant
droite.
Pendant deux minutes, le voyant de cette zone de cuisson affiche alternativement le niveau de cuison sélectionné et le niveau de cuisson maximum possible. Puis
le niveau de cuisson réel s’affiche.
Dernière zone de
cuisson sélectionnée
Autre zone de cuisson
Zone de cuisson
sélectionnée
Zone de cuisson
sélectionnée
Affichage
niveau de cuisson réel
alternant avec
A la fin de la fonction Puissance, le zone de cuisson permutent de nouveau sur le niveau de cuisson précédemment sélectionné.
Utilisation du minuteur
A l’aide du minuteur, une durée de cuisson peut être
programmée pour chanque zone de cuisson. A la fin
de la durée decuisson, la zone e cuisson de met automatiquement hors service. Le minuteur peut également être utilisé comme sablier lorsque celui-ci n’est
pas programmé avec une cuisson ne doivent pas être
utilisées.
Fonction
Condition de mise en oeuvre
Résultat après écoulement du
délai
Désactivation automatique
d’une zone de cuisson sélectionnée
le signal sonore
clignotè
La zone de cuisson se désactive
Minuteur (”sablier’’)
pour zones de cuisson non utilisées
le signal sonore
clignotè
La désactivation d’une zone de cuisson entraîne
la désactivation de la fonction Minuteur.
A lâide du minuteur, une durée de cuisson peut
être programmée pour chaque zone de cuisson.
A la fin de la durée de cuisson, la zone de cuisson
se met automatiquement hors service.
Le minuteur peut également être utilisé comme
sabilier lorsque celui-ci n’est pas programmé
avec une zone cuisson. Les zones de cuisson ne
doivent pas être utilisées.
18
Sélection d’une zone de cuisson
Etape
Bandeau de commande
Affichage
1.
Appuyez sur
1 fois
Le voyant de contrôle de la première zone de
cuisson clignote
2.
Appuyez sur
1 fois
Le voyant de contrôle de la seconde zone de
cuisson clignote
Le voyant de fonctionnement du minuteur correspondant à l’emplacement de la zone de cuisson s’allume.
Lorsque le clignotement du voyant de contrôle ralentit, vous pouvez sélectionner ou modifier un niveau de cuisson.
Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur
plusieurs zones de cuisson, le temps restant le
plus court de l’ensemble de ces fonctions s’affiche
au bout de quelques secondes et le voyant de
contrôle correspondant clignote.
Réglage de la durée
Etape
1.
2.
Bandeau de commande
Affichage
sélection d’une zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement
jusqu’à
Appuyez sur
ou
de la zone
de cuisson sélectionnée
minutes
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Désactiver la fonction Minuteur
Etape
1.
2.
Bandeau de commande
Affichage
sélection d’une zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Appuyez sur
de la zone
de cuisson sélectionnée
Décompte du temps restant jusqu’à
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée s’éteint.
19
Modification de la durée
Bandeau de commande
Etape
1.
2.
Affichage
sélection d’une zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
jusqu’à
Appuyez sur
ou
de la zone
de cuisson sélectionnée
minutes
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
Etape
1.
Bandeau de commande
Affichage
sélection d’une zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore de fin de cuisson
Etape
1.
Bandeau de commande
Appuyez sur
Signal sonore
Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
Arrêt de sécurité
Table de cuisson
D
Si, après activation de la table de cuisson, une
zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est
pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui
suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement.
D
Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est
recouverte pendant plus de 10 secondes environ,
par ex. par une casserole, un signal sonore retentit et la table de cuisson se désactive automatiquement.
D
Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
Si un récipient, un torchon mouillé, un débordement,... recouvre une ou plusieurs touches lors du
fonctionnement de l’appareil, le système de sécurité arrête lâppareil automatiquement.
20
Zones de cuisson
D
En cas de surchauffe (par ex. d’un plat vide), la
zone de cuisson se désactive immédiatement.
s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il
faut la remettre sur «0» et la laisser refroidir.
D
En cas d’utilisation de plats de cuisson non
adaptés,
clignote sur l’affichage et le voyant
correspondant à la zone de cuisson s’éteint au
bout de 10 minutes.
D
Si, après quelques instants, l’une des zones de
cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de
cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en
question se désactive automatiquement.
D
Lorsque la coupure de sécurité a été activitée
appasaît dans l’écran d’affichage correspondant
à la zone de cuisson.
apparaît si la zone de
cuisson n’est pas assez refroidie.
Niveau de cuisson
Désactivation après
u, 1 - 2
6 heures
3-4
5 heures
5
4 heures
6-9
1 heure 30
21
Conseils d’utilisation
Récipients de cuisson appropriés pour
zones de cuisson à induction
Récipients
D
Le rendement sera maximum si vous utilisez des
récipients adaptés à la cuisson sur table vitrocéramique.
D
Seuls les récipients de cuisine dont le fond est
magnétique sont adaptés à la table à induction.
D
Ces récipients portent un sigle spécifique et sont
disponibles dans le commerce.
Fond
D
Proscrivez les fonds rugueux afin d’éviter de rayer
la surface. Le fond doit être lisse, propre, sec,
épais et plat avant utilisation. Certaines casseroles (particulièrement celles en inox, fond rapporté) peuvent générer un léger ronronnement
lors de l’utilisation. Cela n’a rien d’anormal et ne
perturbe nullement le bon fonctionnement de la
table.
Matière
D
N’utilisez que des récipients en acier émaillé, des
casseroles et des poêles en fonte ou la vaisselle
spécialement adaptée à l’induction (aluminium
avec fond en acier).
D
N’utilisez jamais des batteries en aluminium,
en cuivre, laiton ou acier inoxydable, verre,
céramique, porcelaine, ou inox sans fond
magnétique.
Constatation de la vaisselle adéquate
D
Placez un récipient contenant une petite quantité
d’eau sur la zone de cuisson. Mettez en route la
commande de la zone de cuisson concernée et
sélectionnez une allure de chauffe.
D
Si le récipient n’est pas adapté, le chiffre correspondant à l’allure de chauffe sélectionné est remplacé par le symbole « F ».
22
Taille du récipient
La zone de cuisson par induction s’adapte automatiquement au diamètre du fond de la casserole utilisée
jusqu’à une certaine limite. Cependant, le diamètre du
fond de la casserole devrait avoir une grandeur minimale en fonction de la taille de la zone de cuisson.
Par exemple - diamètre de la:
zone de cuisson
14,5 cm
21cm
fond de casserole
12 cm
18 cm.
Dans le commerce, le diamètre des casseroles
(ou autres récipients) indiqué sur les étiquettes
est différent de celui utile pour l’induction
(diamètre de détection).
Prenez la précaution de soulever les récipients
lorsque vous les manipulez afin de ne pas laisser
de traces, voire des rayures.
D
Des rayures peuvent être provoquées également,
par exemple, par des grains de sable provenant
de légumes épluchés auparavant et transportés
par la casserole sur le plan de cuisson. C’est pourquoi il est préférable d’essuyer les récipients
avant de les poser sur les zones de cuisson.
D
N’utilisez pas votre table de cuisson comme plan
de travail. De même, ne faites jamais chauffer un
récipient à vide sur les zones de cuisson.
D
Ne cuisez jamais directement les aliments sur les
zones de cuisson (oeufs au plat, grillades,...).
Vérifiez après chaque cuisson que la table de
cuisson est à l’arrêt.
Conseils de cuisson avec ou sans fonction automatique
Nous recommandons la fonction de saisie automatique pour :
D
D
les plats qui sont préparés à froid, chauffés à
grande puissance et ne doivent pas être surveillés en permanence pendant la poursuite de la
cuisson.
8
les plats qui sont versés dans la poêle chaude.
La fonction automatique ne convient pas pour:
D
le goulasch, les paupiettes et autres aliments
braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés
en les retournant fréquemment pour être bien
dorés
D
les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquide
D
la cuisson avec un autocuiseur
D
les grandes quantités de potage/potée avec plus
de 2 l de liquide.
23
8
Conseils d’utilisation pour les zones de cuisson gaz
Les ustensiles de cuisine doivent être bien stables sur
le trépied.
Utilisez toujours des couvercles adaptés. Cette
mesure vous permet d’économiser de l’énergie et
vos aliments sont plus vite cuits.
Les flammes des brûleurs ne doivent pas lécher
les bords de vos ustensiles de cuisine.
Afin d’obtenir un rendement maximum de chaque
brûleur, utilisez des récipinets adaptés au diamètre des
brûleurs.
Brûleur semi rapide
140 mm Ø
Brûleur rapide
220 mm Ø
D
Ne placez un récipient sur un brûleur qu’après
avoir allumé celui-ci.
D
N’utilisez que des récipients creux.
D
Surveillez attentivement la cuisson lorsque vous
faites des fritures: l’huile ou la graisse peuvent facilement s’enflammer par suite d’une surchauffe.
D
Si la flamme d’un brûleur s’éteint accidentellement, ramenez la manette correspondante sur la
position arrêt et attendez une minute avant de rallumer le brûleur.
D
L’utilisation continue et intensive de votre table de
cuisson demande une aération supplémentaire:
ouvrez une fenêtre ou augmentez la puissance
d’aspiration mécanique (si existante).
D
Lors de l’utilisation de la table se cuisson, il est
impératif de respecter les diamètres indiqués
pour chaque zone de cuisson. Le non respect de
cette préconisation entraînerait la surchauffe de
la table en verre et sa rupture.
Veillez à ce que les grands récipients n’entrent
pas en contact avec des surfaces de meubles et
de murs ou avec des rebords en matière plastique.
24
Tableaux
Réglage de la puissance des zones de cuisson à induction
Les tableaux suivants sont donnés à titre indicatif. Les puissances recommandées dans ces tableaux pour la
cuisson dépendent de la nature du récipient et, du type et du volume des aliments à cuire.
Puissance
convient pour
9 et P
Démarrage de la cuisson
Débit de cuisson de grandes quantités d’eau, cuisson de pâtes
7-9
Saisir, frire
Friture saisie de viande, faire cuire par exemple des
crêpes de pommes de terre, Cuisson de filets,
steaks
6-7
Cuisson douce
Cuisson de viandes, escalopes, cordon bleu, côtelettes, omelettes, Préparation d’un roux, cuisson des
saucisses à griller, du foie, des oeufs, des carpes
4-5
Cuisson
Cuisson de grandes quantités d’aliments, de ragoûts
et soupes, cuisson à la vapeur de pommes de terre,
cuisson de bouillon de viande
3-4
Cuisson
cuire à la vapeur
Cuisson à la vapeur de légumes ou cuisson de
viande à l’étouffée cuisson de riz au lait
Riz et plats à base de riz, Cuisson de petites quantités de pommes de terre ou de légumes à la vapeur, Réchauffage des plats cuisinés
2-3
1-2
Aliments à fondre
Omelette, Sauce hollandaise, Réchauffage des
plats, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine
0
Chaleur résiduelle
Position Arrêt
Indication de chaleur résiduelle
Exemples d’utilisation de la fonction de saisie automatique
Exemples d’application
Processus de cuisson
Steaks
Cuisson forte
A7 à A8
Escalopes, oeufs sur le plat, Saucisses
Rôtir
A6 à A7
Potages
Cuisson
A3 à A5
Pommes de terre, Légumes
Étuver
A3 à A5
Légumes
Cuire à la vapeur,
Décongeler
A2 à A4
Riz, sarrasin
Faire gonfler
A2 à A3
Plats préparés, potées
Réchauffer
A2 à A3
Omelette
Épaissir
1 à A2
Chocolat/beurre, Gélatine
Faire fondre
1 à A2
25
Puissance
Nettoyage et entretien
Avant de procéder à l’entretien et au nettoyage de
votre appareil, vérifiez qu’aucun élément n’est
sous tension. Toutes les zones de cuisson doivent
se trouver sur la position ARRET (manettes des
brûleurs sur la position « » et les zones de cuisson à induction verrouillées).
Attendez que l’appareil soit refroidi.
A la première mise en service et avant chaque utilisation, nettoyez la table de cuisson pour éviter la
carbonisation des poussières.
ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
Ne recuisez jamais les salissures, quelle que soit
leur nature.
N’utilisez en aucun cas de produit abrasif pour le
nettoyage de votre appareil.
N’utilisez pas de détergents doux (produit pour la
vaisselle par exemple) qui, s’ils ne sont pas éliminés complètement au rinçage, peuvent avoir
un effet corrosif lors d’une future cuisson et provoquer une décoloration de la surface.
N’utilisez en aucun cas d’objets tranchants (couteaux, grattoirs, tournevis, etc.) ou de détergents
abrasifs ou corrosifs tels que bombes aérosols
pour four, détacheurs, dérouilleurs, poudre à
récurer et les éponges à face abrasive.
Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement pour le nettoyage du papier absorbant ou un
chiffon humide, un racloir spécial tables vitrocéramiques, un produit spécifique à l’entretien de surfaces vitrocéramiques. Vous trouverez ces produits spécifiques dans le commerce.
Surface vitrocéramique
Nettoyez la surface vitrocéramique après chaque
utilisation afin que les salissures ne s’incrustent
pas. Régulièrement et correctement entretenue,
votre table de cuisson conservera très longtemps
son aspect d’origine.
D
ÔÔ
ÔÔ
Les cernes de calcaire, les taches de graisse et
les traces métalliques (aluminium) peuvent être
éliminées avec un produit spécifique.
Salissures légères
Les salissures légères et non incrustées
s’enlèvent à l’aide d’un chiffon ou d’un papier absorbant humide (sans adjonction de produit).
D
Essuyez et séchez ensuite la surface avec un
chiffon propre.
26
Salissures tenaces
Les salissures importantes et résistantes sont éliminées aisément avec un racloir tant que la surface est encore chaude.
La fréquence de remplacement de la lame du racloir est fonction de l’intensité de son utilisation.
Vérifiez régulièrement que la lame n’est pas
ébréchée ou cassée pour éviter tout risque d’endommagement de la surface vitrocéramique.
D
Tenez le racloir de façon oblique et retirez les salissures en glissant la lame sur la surface vitrocéramique.
D
Vous pouvez obtenir le grattoir à lame pour le
verre et le produit de nettoyage pour surface vitrocéramique dans le commerce.
Salissures spécifiques
Sucre, matières plastique 0
Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui
est susceptible de fondre, tels que les objets en
matière plastique, les feuilles d’aluminium, le sucre et les produits à forte teneur en sucre.
Si un de ces produits a fondu, il est impératif de
l’enlever immédiatement (pendant que la surface
est encore chaude) avec le racloir, ceci afin d’éviter des dégradations irréversibles de la surface vitrocéramique. Complétez éventuellement le nettoyage avec le produit spécifique.
Prenez soin de ne pas vous brûler lorsque la table
de cuisson est encore chaude.
Taches foncées, endommagements du
décor
L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et
les fonds de récipients abrasifs abrasent avec le
temps le décor de la surface vitrocéramique et
des taches foncées apparaissant.
Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles
ne nuisent cependant pas au bon fonctionnement
du plan de cuisson.
Rayures sur la surface vitrocéramique
Les rayures sur la surface vitrocéramique qui
peuvent être dues à des grains de sable sous les
récipients, … ne peuvent pas être éliminées mais
ne nuisent pas au bon fonctionnement de l’appareil.
27
Les zones de cuisson gaz
D
Lavez les chapeaux de brûleurs et les trépieds
avec de l’eau chaude et un détergent doux, en
prenant soin d’enlever toute incrustation.
D
Gardez les couronnes des brûleurs en parfait état
de propreté: leur encrassement peut causer des
difficultés d’allumage.
D
Veillez à remettre correctement en place ces
éléments parfaitement secs. Les manettes doivent être nettoyées à l’aide d’une éponge très
légèrement imbibée d’eau savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
Pour éviter des difficultés d’allumage, maintenez
les bougies d’allumage en parfait état de propreté
et sec. Veillez également à ce que les orifices des
brûleurs ne soient pas obstrués.
Notre responsabilité ne saurait être engagée
en cas de dommages dus à un mauvais entretien de votre table de cuisson.
Lors du nettoyage, en aucun cas du liquide ou du
produit d’entretien ne doit pénétrer à l’intérieur du
caisson où se situent les éléments électriques.
Attention! Dès qu’une fêlure dans la surface devient visible, déconnectez immédiatement l’appareil de l’alimentation et faites appel au service
après-vente.
28
Que faire si ...
Symptôme
Il est impossible d’activer les
zones de cuisson ou ces
dernières ne fonctionnent pas
Cause possible
Solution
Plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis que l’appareil est
sous tension
Remettez l’appareil sous tension.
Le verrouillage est enclenché
Déclenchez le verrouillage (voir
chapitre „Verrouiller/déverrouiller
le bandeau de commande”)
La sécurité enfants est enclenchée
Désactivez la sécurité enfants
(voir chapitre „Sécurité enfants”)
Plusieurs touches sensitives ont
été activées simultanément
Activez une seule touche sensitive
à la fois
Les touches sensitives sont
partiellement recouvertes par un
chiffon humide ou par du liquide
Enlevez le liquide ou le chiffon.
Remettez l’appareil sous tension.
Le système d’arrêt de sécurité s’est Remettez l’appareil sous tension.
enclenché
L’indicateur de chaleur résiduelle La zone de cuisson fonctionne
ne s’affiche pas
seulement depuis peu et n’est par
conséquent pas encore chaude
Si la zone de cuisson est chaude,
contactez le service après-vente.
La commande de démarrage
automatique de la cuisson ne
s’enclenche pas
La zone de cuisson est encore
chaude
Laissez refroidir la zone de
cuisson
Le niveau de cuisson mamimum
est activé
Le niveau de cuisson maximum
présente une puissance
équivalente à celle de la
commande de démarrage
automatique de la
cuisson.
Le niveau de cuisson a été activé à 1.Désactivez la zone de cuisson
l’aide de la touche sensitive
2.Activez la zone de cuisson à
l’aide de la touche sensitive
Répétition du signal sonore
(6 fois), l’appareil se déconnecte
Une ou plusieurs touche(s)
Libérez les touches sensitives
sensititve(s) a/ont été recouverte(s)
pendant plus de 10 secondes
Un signal sonore retentit,
l’appareil se met sous tension
puis de nouveau hors tension au
bout de 5 secondes ; au bout de
5 autres secondes, un nouveau
signal sonore retentit
La touche sensitive Marche/Arrêt
Ne déposez aucun objet sur le
est recouverte, par exemple par un bandeau de commande
chiffon
L’affichage alterne entre deux
niveaux de cuisson
La commande de la fonction
Booster réduit la puissance de
cette zone de cuisson
29
Voir chapitre „Activer/désactiver la
fonction Booster”
clignote
s’allume
Affichage de
et d’un chiffre
Plats de cuisson inadéquats
Utilisez des plats de cuisson
adaptés
Il n’y a pas de plat sur la zone de
cuisson
Placez un plat sur la zone de
cuisson
Le diamètre du fond du plat de
cuisson est trop petit par rapport à
la zone de cuisson
Placez le plat sur une autre zone
de cuisson
La protection contre le risque de
surchauffe s’est enclenchée
Désactivez la zone de cuisson
Réactivez la zone de cuisson
Erreur du système électronique
Débranchez l’appareil pendant
quelques minutes (enlevez le
fusible de l’installation
domestique).
Si
s’affiche de nouveau après
avoir rebranché l’appareil,
contactez le service après-vente
Si les indications ci−dessus ne vous permettent pas
de remédier au problème, veuillez vous adresser au
service après−vente de votre magasin vendeur.
Avertissement ! Le montage et le branchement
de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. Des réparations inadéquates peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du technicien du service
après-vente ou du vendeur peut être facturé
même en cours de garantie.
30
Utilisez des plats de cuisson
adaptés
Instructions d’installation
Consignes de sécurité
Les opérations d’installation et de branchement de votre appareil doivent être effectuées
par un technicien qualifié et selon les normes
en vigueur.
D
Avant l’encastrement de l’appareil, notez le
numéro de fabrication, situé sur la plaque signalétique, dans l’encadré (voir rubrique «Plaque
signalétique»).
D
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table de cuisson ainsi que les parois
des meubles à proximité immédiate doivent résister à une température de 100_C. Les revêtements en stratifié ainsi que la colle fixant ceux-ci
doivent également résister à la chaleur.
D
Les matériaux fréquemment utilisés pour la confection des plans de travail gonflent au contact de
l’humidité. Pour protéger le champ de la découpe,
appliquez un vernis ou colle spéciale.
Lors de l’installation ou dans l’éventualité d’une
réparation de l’appareil, celui-ci doit être
débranché.
Les directives générales pour l’exploitation d’appareils électriques, les prescriptions de votre société d’électricité et les indications des présentes
instructions d’installation doivent être scrupuleusement observées.
Le branchement électrique et le raccordement
gaz doivent être effectués conformément aux
chapitres «Branchement électrique» et «Raccordement gaz».
Les meubles suspendus ou les hottes doivent
être installés à une hauteur minimale de 650 mm
au-dessus de la table de cuisson.
N’installez pas l’appareil près de matériaux inflammables (par exemple rideaux, torchons, etc.).
ŠŠŠŠŠŠ
ŠŠŠŠŠŠŠŠŠŠ
Si l’installation électrique de votre habitation
nécessite une modification pour le branchement
de votre appareil, faites appel à un électricien
qualifié.
Assurez-vous que l’appareil est installé dans une
pièce correctement aérée : une mauvaise ventilation peut entraîner un manque d’oxygène. Consultez un installateur qualifié ou adressez-vous à
la compagnie de distribution du gaz de votre
région.
Les tables de cuisson dont les surfaces sont endommagées, lézardées ou craquelées ne doivent
pas être raccordées au réseau électrique.
ÒÒÒÒÒ
Encastrement dans un plan de travail
La sécurité électrique doit être assurée par un
montage approprié. La protection contre les contacts accidentels et la sécurité électrique conformes aux normes doivent être assurées par un
montage correct de la table de cuisson vitrocéramique, dans un plan de travail de cuisine et dans
un meuble inférieur adaptés. La table de cuisson
ne doit pas être accessible à partir du dessous.
Les meubles à encastrer doivent être montés et
fixés de façon à prévenir un éventuel débordement.
Cotes d’encastrement
L’ouverture pratiquée dans le plan de travail doit correspondre aux cotes indiquées sur les figures.
Sur les zones de cuisson à induction,
D une fente d’air d’au moins 5 mm de hauteur ou des
perçages de taille correspondante doivent être pratiqués dans la paroi arrière et avant du meuble d’encastrement.
D Pour permettre une bonne circulation de l’air autour
de la table, ne cloisonnez pas à moins de 2 cm du
dessous du cuisson.
D L’espacement latéral de la table de cuisson par rapport à une armoire haute doit être d’au moins 50 mm
et par rapport à la paroi arrière d’au moins 55 mm.
La surface du plan de travail doit être plane et
sans aspérité afin d’éviter toute contrainte physique sur l’appareil pouvant détériorer celui-ci.
Les meubles d’encastrement doivent être mis en
place et fixés de manière qu’ils ne puissent pas
basculer.
31
Cet appareil est du type classement 3 du point de
vue de la protection contre les surchauffes des
surfaces qui l’entourent: Cet appareil ou le meuble renfermant l’appareil peut être apposé avec
sa paroi arrière et une paroi latérale à des murs ou
meubles d’une hauteur quelconque et, de l’autre
côté, à un autre appareil ou meuble de la même
hauteur que l’appareil lui-même.
La distance à des murs ou meubles latérale peut
être de 2oo mm, à arrière de 55 mm.
Encastrement
L’encastrement de la table de cuisson au dessus
d’un lave vaisselle, d’un lave linge, d’un réfrigérateur ou d’un congélateur est interdit.
D
Découpez le plan de travail selon la cote de
découpage prescrite. Les cotes de tolérance ne
doivent pas être dépassées. Le plan de travail doit
être exactement scié le long de la ligne dessinée.
Recommandation: Dessinez l’évidement avec un
pointeau. Recouvrez la ligne pour éviter des
éclats du revêtement au moment du coupage.
D
Nettoyez le plan de travail au niveau de la zone
découpée.
D
Dans le cas de plans de travail carrelés, les joints
au niveau de la zone d’appui du plan de cuisson
doivent être complètement garnis de masse de jointoiement.
D
Fixez ensuite avec des vis les ressorts à déclic
dans l’évidement aux positions dessinées. L’angle formé par les ressorts sert de butée sur le plan
de travail.
D
Dans le cas de panneaux naturels, en grès ou
céramique, les ressorts peuvent être collés avec
des colles spéciales (colle à la résine synthétique,
à deux composants, etc.).
D
Si les ressorts à déclic ne sont pas correctement
montés, la table vitrocéramique risque d’être endommagée.
D
Veillez à ce que les support métalliques du caisson de la table appuient sur le plan de travail.
D
Otez les trépieds et les brûleurs, et retournez la
table de cuisson en s’assurant de ne pas endommager les <<bougies>> en céramique (allumage
électrique) et la table vitrocéramique.
D
Le joint d’étanchéité doit être collé sur le pourtour
du plan de travail. Après avoir coupé le joint à la
bonne longueur en ajoutant quelques mm, rapprocher les deux extrémités et les comprimer fortement.
D
Le plan de cuisson est introduit par le haut dans
l’évidement, centré et fermement comprimé jusqu’à ce que les ressorts s’encliquettent.
D
Contrôlez si le joint du cadre d’appui est correctement en place. N’utilisez pas de silicone
supplémentaire; ce qui compliquerait le démontage en cas d’intervention.
R5
Coller le joint en mousse
sur le pourtour, ne pas couper les
coins, ne pas distendre le joint, rapprocher les extrémités
au centre d’un côté.
ÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒ
ÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒ
ÕÕ
ÕÕ
32
Branchement électrique
D
Les raccordement électrique de votre table de
cuisson doit être effectué par un personnel qualifié. La protection contre les contacts accidentels
doit être assurée par un montage de l’appareil selon les règles.
D
L’appareil doit être mis hors tension lors de l’installation de celui-ci.
D
Avant de procéder au branchement de l’appareil,
vérifiez que les fusibles ainsi que l’installation
électrique domestique sont en mesure de supporter la charge de l’appareil (voir indications sur la
plaque signalétique) compte tenu des autres appareils électriques branchés.
D
L’installation doit comporter un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture
des contacts d’au moins 3 mm.
D
Notre responsabilité ne saurait être engagée en
cas d’accidents ou incidents provoqués par une
mise à la terre inexistante ou défectueuse.
D
Utilisez un câble d’alimentation de type H05VV-F.
Le câble d’alimentation ne doit en aucun cas être
rallongé. L’alimentation électrique (boîtier mural)
doit se situer à proximité de la table à encastrer.
Le câble d’alimentation sera positionné de façon
à ce qu’en aucun point il ne devra atteindre une
température supérieure de 50_C à la température
ambiante.
Si le câble d’alimentation doit être remplacé, commandez-le auprès de votre magasin vendeur et
faites-le remplacer par un électricien qualifié.
D
Le boîtier de raccordement est situé sous l’appareil.
D
Le branchement doit être effectué conformément
au schéma. Les ponts de branchement doivent
être réalisés selon le schéma de branchement.
D
Schéma de raccordement 230 V 230 V biphasé
Le conducteur de protection doit impérativement
être relié à la borne de terre
et être relié conformément aux prescriptions de la norme
NF.C.15100 et aux règlements en vigueur.
D
Le fil de terre doit être plus long de 2 cm que les
fils d’amenée du courant.
D
Les branchements de câbles doivent être effectués conformément aux prescriptions et
les vis de serrage doivent être correctement
serrées.
Le câble de branchement doit être sécurisé avec
le passe-câble et le recouvrement doit être fermé
en appuyant fortement dessus (encliquetage).
33
230 V monophasé
Avant la première mise en marche, retirez les
éventuels feuilles de protection ou autocollants
de la surface en vitrocéramique ou de l’encadrement.
Toutes les zones de cuisson doivent être mises en
marche brièvement en position maximale les
unes après les autres pour contrôler leur bon
fonctionnement.
L’appareil doit être mis hors tension lorsque un
technicien qualifié doit intervenir pour une réparation.
Dès qu’une fissure, fêlure ou cassure est visible
sur la surface, déconnectez l’appareil au secteur.
L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un
prololgateur, d’une prise multiple ou d’un raccordement multiple (sisque d’incendie). Vérfiez que
la prise de terre est conforme aux réglements en
vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée
en cas d’accidents ou d’incidents provoqués
par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Mise en place des configurations
Pour les différents cas de branchement, voir Fig.
1er cas et 2ème cas
Veillez à bien ranger les fils et les pontets et à bien
serrer les vis.
Avant de faire le branchement, il est vivement recommandé de repérer phase(s), neutre et terre
sur le réseau.
34
Raccordement gaz
Vérifiez que le débit du compteur et le diamètre
des canalisations sont suffisants pour alimenter
tous les appareils de l’installation et vérifiez que
tous les raccords sont bien étanches.
Remplacement de composants de l’appareil
Le remplacement de composants de l’appareil doit
uniquement être effectué par un installateur ou un
électricien agréé ou par des techniciens du service-après vente formés à cette fin. Si des pièces
détachées sont nécessaires, veuillez les commander sous indication de la désignation exacte de
l’appareil, du numéro de référence du produit
(PNC) et du type de gaz utilisé.
L’appareil convient aux types de gaz suivants
gaz naturel E-20/25 mbar et
gaz liquide B/P 29/37 mbar.
Les robinetteries à gaz sont complètement intégrées à
l’appareil.
L’installation et le branchement de l’appareil doivent être effectués par un personnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de
l’art en vigueur, notamment :
D
Arrêté du 2 août 1977, Règles Techniques et de
Sécurité applicables aux installations de gaz
combustibles et d’hydrocarbures liquéfiés à
l’intérieur des bâtiments d’habitation et leurs
dépendances;
D
Norme DTU P 45 . 204, Installations de gaz (anciennement DTU n_61 - Installation de gaz - Avril
1982 + additif n_1 Juillet 1984);
D
Règlement Sanitaire Départemental
Attention! Lors des opérations de montage, d’installation ou d’éventuelle réparation, l’appareil
doit être séparé de l’alimentation en gaz et électrique.
D
Le raccord à gaz avec un raccord à vis de 1/2” se
trouve à droite à l’arrière au fond de l’appareil.
D
N’omettez pas d’installer un robinet de barrage visible et accessible.
D
La prise de gaz ne doit pas être installée derrière
l’appareil. Elle doit être montée à gauche ou à
droite, sur le côté ou sous l’appareil dans un mur
encastré.
D
Raccordez la table à la bouteille ou à l’installation
selon les prescriptions légales en la matière.
D
Assurez-vous que l’appareil est réglé pour le type
de gaz auquel il sera alimenté.
D
A sa livraison, l’appareil est réglé sur le type de
gaz naturel E.
Seulement pour gaz
liquide
35
Adaptation des brûleurs au gaz utilisé
La conversion à un type de gaz différent ne doit
être effectuée que par un personnel qualifié.
D
Retirez le trépied, le chapeau et la couronne des
brûleurs.
D
Avec une clé de 7 mm, dévissez les injecteurs (au
centre du brûleur) et remplacez-les par ceux convenant au type de gaz utilisé (voir tableau).
D
Remplacez l’étiquette d’étalonnage par celle correspondant au nouveau type de gaz. Elle se
trouve dans l’emballage des injecteurs fournis
avec la table.
7mm
Réglage du ralenti
1. Allumez chacun des brûleurs.
2. Tournez les manettes jusqu’à l’obtention du débit
réduit.
3. Retirez les manettes
Alimentation en gaz naturel
Agissez sur la vis de réglage jusqu’à l’obtention d’une
petite flamme régulière.
Alimentation en gaz Butane ou Propane
Vissez à fond la vis, celle-ci étant déjà prévue pour assurer le débit minimum. Contrôlez en tournant la manette de la position de débit minimum et vice versa que
la flamme ne s’éteint pas.
Remarque: la vis de réglage est de petite dimension,
utilisez un tournevis plat très fin.
4. Remontez les manettes en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
Catégorie d’appareil: FR II 23+ 3+ - capacité thermique nominale (QN) et diamètre des gicleurs
Gaz naturel (E)
50.72
20/25
kW (HS)
Dü 1/100
Ws (MJ/m3)
p (mbar)
Zone de cuisson
à l’arrière à gauche
Zone de cuisson à l’arrière à droite
Q
Q
Gaz liquide (B/P)
87.33
29/37
kW (HS)
Dü 1/100
N
2,0
96
2,0
71
N
3,0
119
2,9
86
Lors de la conversion à un autre type de gaz, le kit de gicleurs doit être mis en place conformément à l’autocollant se trouvant sur le raccord à gaz.
36
Important
Contrôlez périodiquement le tuyau d’arrivée du
gaz et l’éventuel régulateur de pression. En cas
d’anomalie remplacez la pièce défectueuse.
Pour garantir un bon fonctionnement et une
bonne sécurité, il est nécessaire de procéder
périodiquement au graissage des robinets de
réglage du gaz. Confiez cette opération à un technicien qualifié.
Pour un fonctionnement correct, une consommation
réduite et une plus grande durée de vie de l’appareil,
assurez-vous que la pression d’alimentation correspond aux valeurs indiquées dans le tableau.
Si l’appareil est alimenté en gaz Butane ou Propane
(bouteille), contròlez que le régulateur de pression
débite le gaz à une pression de 28 mbar pour le Butane
et 37 mbar pour le Propane.
1. Vissez le raccord orientable C dans l’écrou A situé
à l’extrémité de la rampe d’alimentation, sans
omettre d’intercaler le joint d’étanchéité B (Fig.5-a)
A) Ecrou situé à l’extrémite
de la rampe
B) Joint
C) Raccord orientable
2. Orientez le raccord C dans la direction voulue, puis
effectuez un serrage corect.
3. Effectuez ensuite le raccordement du tube d’arrivée de gaz.
4. Contrôlez la parfaite étanchéité du raccord et
de l’embout en utilisant une solution savonneuse.
Fig. 5-a
5. Fixez l’appareil au meuble.
Raccordement “rigide”
Effectuez le raccordement en utilisant des tuyaux rigides métalliques (cuivre avec embout mécanique).
Raccordement “flexible” avec embout
mécanique
— Gas naturel
Le raccordement s’effectue avec un tuyau flexible à
embout mécanique qui se visse directement sur le
coude terminant la rampe de l’appareil (la tuyauterie
doit être visitable sur toute sa longueur). Elle doit être
conforme à la norme “NFD 36-100” (durée de vie 5
ans) ou “NFD 36-103” (durée de vie 10 ans). Le raccordement peut se faire aussi avec un flexible métallique
“NFD 36-121”.
— Butane/Propane
Un tube souple, équipé de ses colliers (conforme à
XPD 36-110) peut être utilisé s’il est visitable sur toute
la longueur et si l’appareil ne fonctionne qu’au butane.
Si l’appareil fontionne au propane, il faut utiliser un flexible conforme à la norme XPD 36-112 ou un flexible
métallique conforme à “NFD 36-125”.
Pour assembler les différents pièces il est
conseillé de suivre l’ordre suivant:
D
fixez le raccord orientable à l’embout en interposant le joint;
D
fixez le raccord orientable à la rampe d’alimentation de l’appareil;
D
orientez le raccord dans la direction voulue;
D
contrôlez la parfaite étanchéité du raccord et de
l’embout en utilisant une solution savonneuse;
D
fixez l’appareil au meuble.
37
Caractéristiques techniques
Dimensions de l’appareil:
Dispositions, normes, directives
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
590 mm
Profondeut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
520 mm
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 mm
sans raccord à vis de branchement et boutons de commutation
Cet appareil satisfait aux normes suivantes:
D
EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6
relatives à la sécurité des appareils électriques
pour une utilisation domestique et d’autres fins similaires et
Cotes d’encastrement
D
DIN 44546 / 44547 / 44548
relatives aux propriétés d’utilisation des cuisinières électriques dans le secteur ménager.
D
EN 550 14-2 / VDE 0875, partie 14-2
D
EN 550 14 / VDE 0875, partie 14/12.93
D
EN 61000-3-2 / VDE 0838, partie 2
D
EN 61000-3-3 / VDE 0838, partie 3
relatives aux exigences de protection de base
de compatibilité électromagnétique (CEM)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rayon angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .
560 mm
490 mm
R5
Puissance:
Zone de cuisson avant gauche . . . . 2300 (3200) W
Zone de cuisson avant droite . . . . . 1400 W
Zone de cuisson à gaz, arrière gauche . . . . 2000 W
Zone de cuissonsà gaz, arrière droite . . . 3000 W
Tension . . . . . . . . . . . . .
230 V ~50 Hz
Puissance électrique . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires suivantes.
D 73/23/CEE du 19.02.1973 (directive
sur la basse tension)
D 89/336/CEE du 03.05.1989
Compatibilité électromagnetique
3,7 kW
5,0 kW
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Après l’installation, la plaque signalétique n’est plus
accessible. Veuillez donc noter le numéro de fabrication (no. F) dans cet encadrement.
38
Garantie
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil,
de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l’achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N’hésitez pas à le contacter.
Service Après-Vente
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous
à la rubrique « Que faire si ... ». Si malgré toutes les
vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le
vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui
vous communiquera l’adresse d’un Service Après
Vente.
Plaque Signalétique
En appelant un Service Après Vente, indiquez-lui le
modèle, le numéro de produit et le numéro de série de
l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique située, sur votre appareil.
En cas d’intervention sur votre appareil,
exigez du Service Après Vente les Pièces
de Rechange certifiées Constructeur.
39
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € − 552 042 285 RCS SENLIS
FAURE
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en
permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour
améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes
de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission
prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
A bientôt !
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15
TTC/mn)
Fax: 03 44 62 21 54
E-MAIL : [email protected]
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 - 60307 SENLIS CEDEZ
Tél. : 08 92 68 33 (0,34
TTC/mn)
E-MAIL : [email protected]
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
374 4442 11 / 06.05
Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d’appareils domestiques, d’entretien et d’extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que
réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d’environ 14 milliards d’euros dans
plus de 150 pays à travers le monde.