AEG ESL6185 Manuel utilisateur | Fixfr
L a v e - v a i s s e l l e
L a v a s t o v i g l i e
Model ESL 6185
F
Notice d’utilisation
page 2
I
Istruzioni per l’uso
pagina 24
Sommaire
Avertissements importants
3
Protection de l’environnement
3
Comment économiser de l’énergie, tout en
respectant l’environnement
3
Emplacement
Encastrement de l’appareil
Mise à niveau
Fixation
Raccordement d’eau
Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité
Evacuation d’eau
Raccordement électrique
4
4
4
4
4
4
5
5
Description de l’appareil
6
Le bandeau de commandes
Première utilisation
6
8
En cas d’anomalie de fonctionnement
Plaque signalétique
Service clientèle
19
21
21
Service après-vente
Garantie
22
22
Informations pour essais comparatifs
23
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois 9
L’adoucisseur d’eau
9
Remplissage du réservoir de sel
10
Le produit de rinçage
11
L’utilisation au quotidien
Rangement de la vaisselle et des couverts
Le panier inférieur
Le panier à couverts
Le panier supérieur
Réglage en hauteur du panier supérieur
Le produit de lavage
12
12
12
13
13
14
14
Différents types de produits de lavage
15
Tableau des programmes
16
Départ d’un programme de lavage
17
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
En cas d’absence prolongée
Précautions contre le gel
Déplacement de l’appareil
18
18
18
18
18
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur max.
Profondeur max. avec porte ouverte
59.6 cm
86.8 - 94.8 cm
55.5 cm
119 cm
Raccordement électrique:
Tension/Fréquence
Puissance totale
Calibre du fusible
Les données nominales pour le raccordement électrique sont
reportées sur la plaque signalétique, située sur la côté de la porte.
Pression de l’eau d’alimentation
Min.
Max.
50 kPa (0.5 bar)
800 kPa (8 bar)
Capacité
12 couverts
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (concernant la basse tension) et modifications successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (concernant la compatibilité électromagnétique) et modifications successives.
2
Avertissements importants
Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celuici et des avertissements s’y rapportant.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
Installation
●
Débranchez l’appareil avant toute intervention technique.
●
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer votre appareil
vous-même. Les réparations effectuées par du personnel
non qualifié peuvent provoquer des dommages ou de graves
dérèglements.
●
Vérifiez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le
transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé.
Si votre lave-vaisselle est endommagé, adressez-vous à
votre revendeur.
●
Pour des raisons de sécurité, vous ne devez ni altérer ni
modifier les caractéristiques de votre lave-vaisselle.
●
Ne confiez les travaux hydrauliques et électriques
nécessaires à l’installation de l’appareil qu’à un plombier et
un électricien qualifiés.
Protection de
l’environnement
●
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil que celui-ci ne
repose pas sur le câble d’alimentation ou sur les tuyaux
d’arrivée et de vidange.
Nos lave-vaisselle ont besoin d’un emballage très sûr pour le
transport, bien que l’on essaie de le limiter au minimum
indispensable.
●
Les parois du lave-vaisselle ne doivent être en aucun cas
percés, pour éviter d’endommager les composants
hydrauliques positionnés entre la cuve et les parois.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont compatibles avec
l’environnement et peuvent être réutilisés. Les parties en
carton sont faites en papier recyclé et les parties en bois n’ont
pas subi de traitement particulier.
Sécurité des enfants
Les matières plastiques sont marquées de la façon suivante:
●
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes.
<PE>
●
Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent
pas comme un jouet.
pour le polyéthylène; pour les feuilles d’emballage, par
exemple.
<PS>
●
Les emballages peuvent être dangereux pour les enfants,
qui risquent de s’asphyxier! Il faut donc garder les
emballages hors de la portée des enfants.
pour le polystyrène; pour les parties servant de
rembourrage, par exemple (surtout sans CFC).
<POM> pour le polyoxyméthylène; pour les pinces en
plastique, par exemple.
●
L’eau qui se trouve dans votre lave-vaisselle ne doit pas être
bue. Il peut y avoir des restes de produits de lavage dans
l’appareil. Prenez soin de ne pas verser ces résidus
caustiques sur la peau ou de ne pas en avaler, pour éviter
tout risque d’étouffement.
●
Grâce au recyclage et à la réutilisation des matériaux
d’emballage, il est possible d’économiser des matières
premières et de réduire le volume des déchets.
Déposez les parties de l’emballage dans une déchetterie
prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de
votre commune) pour qu’elles puissent être récupérées et
recyclées.
Gardez les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de
la portée des enfants.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien
appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait représenter un
danger.
Utilisation
●
Les couteaux pointus et les parties tranchantes des couverts
doivent être placés dans le panier supérieur ou avec la
pointe vers le bas dans le panier à couverts.
●
Les ustensiles qui ont été en contact avec de l’essence,
peinture, débris d’acier ou de fer, produits chimiques
corrosifs, acides ou alcalins ne doivent pas être lavés dans
votre appareil.
●
Renseignez-vous auprès des services de votre commune pour
la reprise de l’appareil.
Evitez dans la mesure du possible d’ouvrir la porte du lavevaisselle lors de son fonctionnement, en particulier au cours
des phases de chauffe: car il en sort alors de la vapeur
brûlante ou de l’eau chaude pourrait vous éclabousser.
Le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité qui,
en cas d’ouverture de la porte, bloque immédiatement le
fonctionnement de l’appareil.
●
N’utilisez que des produits (sel, détergents, rinçage, etc.)
spécifiques pour lave-vaisselle.
●
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la
vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger.
●
Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte
ouverte du lave-vaisselle.
●
Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et
fermez le robinet d’eau.
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou
pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
●
Attention! En jouant, les enfants risquent de s’enfermer (et de
s’asphyxier) dans le lave-vaisselle, ce qui risque de mettre leur
vie en danger. Coupez le câble d’alimentation et les tuyaux au
ras de l’appareil. Neutralisez le dispositif de fermeture de
porte.
Comment économiser de
l’énergie, tout en respectant
l'environnement
3
●
Veillez à ce que l'adoucisseur de l'eau soit bien réglé.
●
Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante.
●
Choisissez toujours le programme de lavage qui correspond
au type de vaisselle à laver et au degré de saleté de la
vaisselle (cf. "Tableau des programmes").
●
N'utilisez jamais trop de produits de lavage, de sels ou de
produits de rinçage.
Suivez les conseils sur les doses à utiliser qui sont fournis
sur les emballages de ces produits.
Emplacement
Tous les travaux électriques et hydrauliques nécessaires à
l’installation de l’appareil ne seront confiés qu’à un
électricien et un plombier qualifié.
Enlevez tout l’emballage avant d’installer l’appareil.
Placez l’appareil, si possible, à proximité d’une arrivée d’eau
(robinet) et d’une évacuation.
Raccordement d’eau
Encastrement de l’appareil
Contrôlez que la pression de l’eau d’alimentation n’excède pas
les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques.
Votre société de distribution d’eau peut vous renseigner sur la
pression de l’eau de votre région.
Ce lave-vaisselle peut être alimenté en eau froide ou chaude
jusqu’à 60°C max.
Nous vous conseillons néanmoins le raccordement à une
arrivée d’eau froide.
Branchez le tuyau à un robinet avec un raccord 20/27 (3/4") ou
à une prise d’eau à branchement rapide (Press Block).
Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré sous un évier
ou un plan de travail.
Attention!
Pour appliquer le panneau sur la porte et pour encastrer le
lave-vaisselle, suivre attentivement les instructions reportées
sur le gabarit fourni avec le matériel.
Evitez toute pliure ou étranglement du tuyau qui pourrait
empêcher ou ralentir le passage de l’eau.
L’extrémité du tuyau raccordée à l’appareil peut être orientée
selon les besoins, il suffit de desserrer l’écrou de fixation.
Revissez bien l’écrou de fixation pour éviter des pertes
d’eau. (Il est à noter que certains modèles de lave-vaisselle
sont équipés de tuyaux d’alimentation SANS écrou de fixation,
il n’est donc pas possible d’effectuer cette opération).
Il est nécessaire de prévoir un espace pour le passage du
câble d’alimentation et des tuyaux d’alimentation et
d’évacuation d’eau, afin qu’ils ne soient pas pliés.
La hauteur de l’appareil peut varier grâce aux pieds réglables.
Si l’appareil est branché à des conduites neuves ou n’ayant
pas été utilisées depuis un certain temps,laissez couler l’eau
pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau
d’arrivée d’eau.
Vous éviterez ainsi que des dépôts de sable ou de rouille
puissent obstruer le petit filtre placé dans le tuyau d’arrivée.
Débranchez l’appareil avant toute intervention.
Lors de l’encastrement de la machine, veillez à ce que les
tuyaux d’arrivée d’eau ou de vidange ne soient pas pliés ou
écrasés.
La conception de votre lave-vaisselle ne permet pas
l’encastrement d’une table de cuisson.
N’utilisez pas, pour le raccordement, des tuyaux déjà
employés précédemment.
Le lave-vaisselle est équipé d’une sécurité qui empêche le
retour de l’eau de lavage dans les tuyaux de l’eau potable; elle
répond aux exigences prévues par les normes de sécurité en
vigueur en la matière.
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite
fermeture et l’étanchéité de la porte.
S’assurer que la porte du lave-vaisselle se ferme bien, sans
frottements latéraux.
Dévissez ou vissez les pieds réglables, afin de mettre
l’appareil parfaitement d’aplomb.
En cas de débordement ou de fuite d’eau:
Fixation
●
Fermez immédiatement le robinet d’arrivée d’eau et
débranchez l’appareil.
●
Contrôlez l’étanchéité des joints et des raccords.
●
Faites appel à votre service clientèle.
Tout raccordement sur une canalisation d’eau entraîne
obligatoirement un risque de fuite quelles que soient les
précautions prises. Aussi, prenez pour règle de toujours fermer
le robinet d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lavevaisselle.
Le lave-vaisselle doit être assuré contre le renversement.
Veillez donc à ce que les éléments auxquels il est attaché
soient bien ancrés à une structure fixe (mur, meubles
adjacents).
Le tuyau d’arrivée avec vanne de
sécurité
La vanne de sécurité se trouve dans la partie du tuyau
raccordé au robinet d’eau. Si pendant l’arrivée d’eau le tuyau
perd, la vanne de sécurité bloque l’entrée d’eau.
Raccorder soigneusement le tuyau d’alimentation:
- Le câble électrique pour la vanne de sécurité se trouve à
l’intérieur du tuyau lui-même. N’immergez pas le tuyau
d’alimentation et/ou la vanne de sécurité dans l’eau.
- Si le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité sont
endommagés, retirez immédiatement la prise de courant.
- Le tuyau d’alimentation avec vanne de sécurité doit être
remplacé par du personnel qualifié ou par le service
clientèle.
- Positionnez le tuyau d’arrivée de façon à ce qu’il ne dépasse
jamais la hauteur de la partie inférieure de la vanne de
sécurité.
4
Évacuation d’eau
Raccordement électrique
L’extrémité du tuyau d’évacuation peut être branchée:
Les caractéristiques relatives au raccordement électrique sont
reportées sur la plaque signalétique, située sur le côté de la
porte.
1. Au siphon de l’évier, en la fixant éventuellement avec un
collier.
2. Accrochée au rebord de l’évier, en utilisant la crosse en
plastique spéciale, prévue à cet effet (fournie selon
modèle).
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que:
1. La tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique
corresponde à la tension du secteur fournie sur le lieu de
l’installation.
3. A une évacuation murale pourvue d’une ventilation spéciale,
ayant un diamètre intérieur d’au moins 4 cm.
2. Votre compteur et les fusibles peuvent supporter l’intensité
absorbée par la machine compte tenu des autres appareils
électriques branchés. Utilisez un socle de prise de courant
comportant une borne de mise à la terre, qui doit être
obligatoirement raccordée conformément aux normes en
vigueur. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un
prolongateur ou d’une prise multiple.
(Risque d’incendie). Vérifiez que la prise de terre est
conforme aux règlements en vigueur.
Le branchement pour l’évacuation doit se trouver à une
hauteur comprise entre 30 cm (minimum) et 100 cm
(maximum) du sol.
Le tuyau d’évacuation peut être orienté indifféremment vers la
droite ou vers la gauche.
Evitez les pliures et les étranglements du tuyau qui pourraient
empêcher ou ralentir l’écoulement de l’eau.
Une éventuelle rallonge du tuyau d’évacuation ne devra pas
être supérieure à 2 mètres et son diamètre intérieur devra être
égal à celui du tuyau de l’appareil.
Le branchement devra être exécuté en respectant les
normes en vigueur.
Pour isoler le lave-vaisselle du secteur, débranchez la prise.
Attention!
La prise doit rester accessible même après
l’installation de l’appareil.
Si le cable d’alimentation doit être remplacé,
adressez-vous au service après vente de votre
magasin vendeur.
Attention!
Notre responsabilité ne saurait être engagée, en
cas d’accidents ou incidents provoqués par une
mise à la terre inexistante ou défectueuse.
CS18
De même, les raccords utilisés pour le branchement doivent
avoir un diamètre intérieur non inférieur à celui du tuyau
d’évacuation.
La rallonge doit reposer au sol et ne monter à la verticale
qu’à proximité du système de vidange.
Attention!
Nos appareils sont équipés d’une sécurité qui empêche le
retour de l’eau usée à l’intérieur du lave-vaisselle.
Si le siphon d’évacuation de votre évier a une vanne de non
retour incorporée, cela peut empêcher l’évacuation correcte
du lave-vaisselle.
Nous vous conseillons donc de l’enlever.
5
Description de l’appareil
1.
Butée panier supérieur
2.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
3.
Bouchon réserve à sel
4.
Réserve produit de lavage
5.
Bandeau de commandes
6.
Plaque signalétique
7.
Réserve produit de rinçage
8.
Filtres
9.
Bras inférieur
10. Bras supérieur
11. Panier supérieur
IN153
Le bandeau de commandes
Touche Marche/Arrêt
Touches de sélection
des programmes
Touche de sélection des options
Touche confirmer/départ
Touche de sélection
Départ différé
Afficheur
Remarque: la touche confirmer/départ et la touche de
sélection des options, lorsqu’elles sont pressées
simultanément, ont pour fonction l’annulation.
Touche de sélection du programme: appuyer
plusieurs fois sur cette touche jusqu’à visualiser à l’afficheur le
programme souhaité (voir "Tableau des programmes" pour le
choix du programme). Une fois le programme choisi, pour
confirmer la sélection, appuyer sur la touche confirmer/départ.
Cette fonction permet de:
- annuler un programme de lavage en cours,
- sortir de la sélection d’une option.
Touche de sélection Départ différé: permet de
En outre il est possible de revenir au réglage d’usine pour les
options suivantes:
LANGUE (réglage d’usine: anglais).
LUMINOSITE (réglage d’usine: niveau 10).
retarder le début du programme de lavage de 1 à 19 heures.
Pour activer la fonction:
- appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à visualiser les
heures de retard souhaitées,
- appuyer sur la touche confirmer/départ.
Dans la phase de réglage, appuyer pendant 6 secondes
simultanément sur ces deux touches.
Touche confirmer/départ:
- confirmer /mémoriser n’importe quel réglage,
- démarrer un programme de lavage.
6
Touche de sélection des options: permet d’accéder
à un menu d’optons avec les sous-menus correspondants.
Comment sélectionner les différentes options:
1. Appuyer plusieurs fois sur la touche sélection des options,
jusqu’à visualiser l’option souhaitée.
2. Pour modifier la sélection actuelle de l’option, appuyer sur
la touche confirmer/départ.
3. Appuyer plusieurs fois sur la touche sélection des options
jusqu’à visualiser le choix du sous-menu souhaité.
4. Appuyer sur la touche confirmer/départ: l’option est
mémorisée.
Pour revenir en phase de sélection, appuyer simultanément
sur les touches confirmer/départ et sélection des options.
Les options peuvent être sélectionnées seulement avant
le démarrage d’un programme de lavage.
Une fois sélectionnées, ces options restent activées
même pour les programmes successifs, jusqu’à leur
désactivation.
MENU
3 EN 1
SOUS-MENU
Adapte la machine à l’utilisation des produits qui intègrent la fonction de détergent, produit de
rinçage et sel.
- ON
active la fonction "3 en 1" qui permet l’utilisation de ces produits. Sur l’afficheur apparaît le
symbole
Avec l’activation de cette fonction, la distribution de sel régénérateur et de produit de rinçage
des réservoirs respectifs est automatiquement exclue et les signalisations relatives au manque
de sel et de produit de rinçage sont en conséquence désactivées.
- OFF
- pour détergents alcalins traditionnels,
- pour des détergents avec enzymes naturels, qui ne contiennent pas de phosphates, (non
polluant pour l’environnement).
PROD. RINCAGE
Permet d’activer ou désactiver la distribution de produit de rinçage:
- ON distribution activée,
- OFF distribution désactivée.
DURETE EAU
Permet de régler électroniquement l’adoucisseur d’eau selon le degré de dureté de l’eau de son
réseau hydrique: 10 niveaux de réglage sont disponibles.
LANGUE
Permet de visualiser les messages qui apparaissent sur l’afficheur dans la langue sélectionnée.
(Réglage d’usine: anglais).
VOLUME SONORE
Permet de régler le volume des signaux d’alarme et du signal sonore de fin programme (de 0 à 5).
Niveau 0 équivaut à la dèsactivation du volume, sur l’afficheur apparaît le symbole
.
LUMINOSITE
Permet d’augmenter ou diminuer le degré de luminosité du fond de l’afficheur, en choisissant
parmi 10 niveaux différents.
7
Symboles: indiquent les différentes options
Sur cette ligne sont visualisées différentes informations:
- dans la phase de sélection, guide dans le choix du programme, temps de durée du
programme, options relatives, (lorsque avec le programme de lavage sont
sélectionnées une ou plusieurs options, l’actualisation du temps qui reste pour la fin du
programme se fait automatiquement).
- Une fois le programme de lavage démarré, indique en séquence les phases en cours
et le temps qui reste à finir pour le programme en cours.
Phases de lavage: pendant le déroulement du programme ces barres indiquent les
phases du programme de lavage: prélavage, lavage, rinçages et séchage.
Les symboles ont la signification suivante:
Départ différé: fixe en phase de sélection; clignotant en exécution.
Option détergent 3 en 1: s’allume lorsque la fonction pour l’utilisation des détergents "3 en 1" est activée.
Exclusion volume alarmes et signal sonore de fin programme.
S’allume lorsque le programme Intensif 70°C est sélectionné. Ce programme permet de stériliser avec soin la vaisselle,
par exemple: biberons ou pots pour confitures.
Première utilisation
La première fois que le lave-vaisselle est mis en service, on a
la possibilité de sélectionner la langue souhaitée pour la
visualisation des messages.
Le réglage d’usine est l’anglais, aussi sur l’afficheur apparaîtra
LANGUAGE ENGLISH; l’inscription ENGLISH clignote.
Appuyer sur la touche sélection des options jusqu’à ce que
soit visualisée la langue souhaitée.
Pour confirmer le choix, appuyer simultanément sur les
touches confirmer/départ et sélection des options.
Si au lieu de sélectionner une autre langue, un programme de
lavage est sélectionné (en appuyant sur la touche sélection
du programme), la programmation de la langue anglaise sera
automatiquement mémorisée.
Il est possible de modifier le choix dans un deuxième temps,
en suivant simplement les instructions pour la sélection des
différentes options (voir: "Touche de sélection des options").
8
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois:
a) Réglage manuel
1. Assurez-vous que les raccordements électrique et
hydraulique soient conformes aux instructions d’installation.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Sortez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de la
machine.
3. Tournez le sélecteur sur la position 1 ou 2 (voir tableau).
2. Sortez le panier inférieur de l’appareil.
4. Replacez le panier inférieur.
3. Réglez l’adoucisseur d’eau.
4. Versez 1 litre d’eau dans le réservoir puis remplissez du
sel.
Le réglage est effectué en
usine sur la position 2.
5. Mettez du produit de rinçage dans le réservoir prévu à cet
effet.
L’adoucisseur d’eau
Suivant les localités, l’eau contient une quantité variable de
sels calcaires et minéraux. Ceux-ci se déposent sur la
vaisselle laissant des taches et des dépôts blanchâtres.
AA07
Plus la teneur en sels est élevée et plus l’eau est «dure».
Le lave-vaisselle est muni d’un adoucisseur et, en utilisant du
sel régénérant spécial pour lave-vaisselle, il fournit une eau
dépourvue de calcaire (adoucie) pour les opérations de
lavage.
b) Réglage électronique
Suivre les indications reportées au paragraphe "Le bandeau
de commandes", comment sélectionner les différentes options.
L’adoucisseur peut traiter une eau ayant une dureté atteignant
125° TH et possède 10 niveaux de réglage.
Appuyer plusieurs fois sur la touche sélection des options
jusqu’à visualiser DURETE EAU; à l’aide du tableau cidessous, régler le niveau correspondant à la dureté de l’eau
de son réseau.
Vous pouvez demander le degré de dureté de votre eau à la
Compagnie Locale des Eaux.
L’adoucisseur doit être réglé de deux façons: soit
manuellement, par action sur le réglage de l’adoucisseur
d’eau, soit électroniquement par action sur le touche de
sélection des options: option DURETE EAU.
Le réglage est effectué en usine sur la position 2.
Réglage
adoucisseur
Dureté de l’eau
°dH
°TH
(degrés allemands)
(degrés français)
(degré hydrotimétrique)
(L’unité internationale de
mesure de la dureté de
l’eau s’exprime en milimol
par litre)
mmol/l
51 - 70
91 - 125
9,0 - 12,5
43 - 50
76 - 90
37 - 42
65 - 75
29 - 36
Plage
Niveau
Emploi
visualisé sur
sel
l’affichage
régénérant
numérique
manuellement
électroniquement
IV
2
niveau 10
10
oui
7,6 - 8,9
IV
2
niveau 9
9
oui
6,5 - 7,5
IV
2
niveau 8
8
oui
51 - 64
5,1 - 6,4
IV
2
niveau 7
7
oui
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
IV
2
niveau 6
6
oui
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
III
2
niveau 5
5
oui
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
III
1
niveau 4
4
oui
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
II
1
niveau 3
3
oui
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
I/II
1
niveau 2
2
oui
<4
<7
< 0,7
I
1
niveau 1
1
non
9
Remplissage du réservoir de sel
N’utilisez que du sel spécifique pour lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de sel de cuisine, l’adoucisseur risquerait
de se colmater.
D’autres types de sel contiennent certaines substances
qui pourraient rendre inefficace votre adoucisseur.
Le remplissage du réservoir doit être effectué juste avant
de commencer un programme de lavage complet, ceci afin
d’éviter que d’éventuels grains de sel ou de l’eau salée ne
provoquent la corrosion.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dépôt de sel à l’extérieur
du réservoir: un résidu de sel qui stagne sur la cuve
pendant un certain temps perce la cuve.
Pour remplir le réservoir:
1. Retirez le panier inférieur.
2. Dévissez et ôtez le bouchon du réservoir.
3. Versez un litre d’eau dans le réservoir (ceci n’est
indispensable que lors du premier remplissage).
4. A l’aide de l’entonnoir livré
avec l’appareil,
remplissez le réservoir de
sel.
5. Revissez soigneusement
et hermétiquement le
bouchon en vous assurant
qu’il n’y ait pas de sel sur
le filetage et sur le joint.
La position correcte de
fermeture est annoncée
par un "clic" de fin de course.
LE
SA UT
ZO LT
SA LZ
SA L
SE
SR14
Par la suite, il suffit d’ajouter périodiquement du sel dans le
réservoir.
Le manque de sel est indiqué par le clignotement à l’afficheur
de l’inscription AJOUTER LE SEL.
Cela se produit dans la phase de sélection et en fin de
programme, pendant le déroulement du programme le manque
de sel n’est pas signalé.
L’indication de manque de sel peut rester activée de 2 à 6
heures après la remise de sel, ou même plus si l’on utilise
des sels qui demandent plus de temps pour se dissoudre.
Le fonctionnement correct du lave-vaisselle n’est en tous
cas pas compromis.
Le réservoir de sel contient toujours de l’eau. Il est donc
normal que celle-ci déborde lorsque vous versez du sel dans
ce réservoir.
10
Le produit de rinçage
●
Ce produit évite que l’eau ne reste sur la vaisselle sous forme
de gouttelettes laissant des taches blanches après séchage.
L’admission du produit de rinçage se fait automatiquement au
moment du dernier rinçage.
Le réservoir situé à l’intérieur de la porte peut contenir environ
110 ml de produit de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40
programmes de lavage, en fonction de la dose programmée.
Si vous utilisez produits de lavage pour lave-vaisselle qui
comprennent déjà la fonction de produit de rinçage, ceux-ci
doivent être déposés dans le réservoir du détergent.
Dans ce cas il faut désactiver la distribution de produit de
rinçage pour éviter un surdosage.
Désactivation de la distribution de produit de
rinçage
Réglage en usine: distribution de produit de rinçage
activée.
Remplissage du réservoir de produit de
rinçage
Suivre les indications reportées au paragraphe "Bandeau de
commandes", comment sélectionner les différentes options.
1. Ouvrez le couvercle du réservoir produit de rinçage par
action sur le cliquet de fermeture (A).
Appuyer plusieurs fois sur la touche sélection des options
jusqu’à visualiser PROD. RINCAGE; pour désactiver la
distribution, sélectionner OFF.
2. Versez le produit de rinçage dans la goulotte de
remplissage, jusqu’à ce que le réservoir soit plein, le niveau
maximal est indiqué par l’inscription "max".
Refermez bien le couvercle.
Le liquide qui s’est éventuellement écoulé hors du
réservoir pendant le remplissage doit être soigneusement
nettoyé à l’aide d’un papier absorbant, ceci afin d’éviter
une importante formation de mousse au lavage suivant.
Ne versez jamais de produit de lavage dans le réservoir de
produit de rinçage.
Dosage du produit
Selon les résultats de lavage obtenus, réglez la dose de
produit en agissant sur le sélecteur à 6 positions situé à
l’intérieur de la goulotte de remplissage (position 1 dose
minimum, position 6 dose maximum).
Le sélecteur est réglé en
usine sur la position 4.
Augmentez la dose si vous
observez sur la vaisselle des
gouttes d’eau ou des taches
de calcaire; diminuez la dose
au contraire si vous notez la
présence de rayures
blanchâtres.
Contrôle de la réserve de produit de
rinçage
Ajouter à nouveau du produit de rinçage lorsque sur l’afficheur
apparaît l’inscription PROD. RINCAGE.
Cela se produit dans la phase de sélection et en fin de
programme, pendant le déroulement du programme le manque
de produit de rinçage n’est pas signalé.
11
L’utilisation au quotidien
●
●
●
●
●
Contrôlez s’il est nécessaire d’ajouter du sel et du produit
de rinçage.
Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
Remplissez le réservoir de produit de lavage avec du
détergent.
Sélectionnez le programme de lavage adapté au type de
charge et de salissure.
Démarrez le programme de lavage.
Rangement de la vaisselle et des
couverts
Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite
dimension qui pourrait facilement sortir des paniers.
Les éponges, serviettes de ménage et tous les objets
susceptibles de se saturer en eau, ne peuvent être lavés au
lave-vaisselle.
●
Avant de placer la vaisselle il faut:
- La débarrasser de tous les déchets alimentaires.
- Laisser tremper les casseroles au fond desquelles
adhèrent des restes d’aliments brûlés ou attachés.
●
Lorsque vous rangez la vaisselle et les couverts, observez
ce qui suit:
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les
bras de lavage de tourner librement.
- Les récipients creux comme les tasses, les verres, les
marmites, etc. doivent être rangés, l’ouverture tournée vers
le bas, afin de ne pas recueillir l’eau dans leur cavité ou
dans les fonds bombés.
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les
uns dans les autres, ni se recouvrir mutuellement.
- Pour éviter que le verre ne se rompe, les verres ne doivent
pas se toucher.
- Placez les petits objets dans le panier couverts.
●
Le vaisselle en plastique et les marmites en matériau
antiadhésif tendent à retenir davantage les gouttes
d’eau; le degré de séchage de cette vaisselle est donc
moindre par rapport à la porcelaine et à l’acier.
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent
ne conviennent pas:
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
conviennent sous réserves:
Les couverts avec poignées en bois, corne, porcelaine ou
nacre.
Les pièces en plastique ne résistant pas à la chaleur.
Les couverts anciens, dont le mastic d’assemblage est
fragile à l’eau chaude.
La vaisselle ou les couverts collés.
Les objets en étain ou en cuivre.
Les cristaux, les objets en cristal.
Les pièces en acier sensibles à la corrosion.
Les planchettes bois.
Les objets d’art.
Les couverts en bronze.
Les objets en aluminium.
les porcelaines anciennes ou peintes à la main.
Les objets en fer ou en fonte (ils peuvent rouiller et tacher
d’autres pièces de vaisselle).
●
●
●
●
Ne lavez de la vaisselle en faïence au lave-vaisselle que si
elle est garantie comme convenant pour lave-vaisselle par le
fabricant.
Les décors vernis peuvent perdre leurs couleurs en cas de
lavages fréquents au lave-vaisselle.
Les pièces en argent et aluminium tendent à changer de
couleur au lavage. Les restes d’aliments, tels que p. ex. le
blanc d’œufs, le jaune d’œufs, la moutarde, provoquent
souvent des changements de couleur ou des taches sur
l’argent. Pour cette raison débarrassez, toujours les pièces
en argent des restes d’aliments si elles ne sont pas lavées
immédiatement après utilisation.
Certaines qualités de verre peuvent devenir opaques après
de nombreux lavages.
En cas de doute, prenez contact avec le fabricant de l’objet.
Au moment où vous achetez de la nouvelle vaisselle, vérifiez
si elle est indiquée pour le lavage en lave vaisselle.
Tirez les paniers pour y charger la vaisselle.
Le panier inférieur
Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les
couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc.
Les plats et les grands couvercles seront disposés de
préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la
rotation des bras de lavage.
UI89
12
Les deux rangées de
supports peuvent être
abaissées simplement et
rapidement, pour vous
permettre de charger plus
commodément casseroles et
saladiers.
Le panier supérieur
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à
dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 26 cm de
diamètre), des saladiers, des
tasses et des verres.
Disposez les pièces en
quinconce au-dessus et audessous du support à tasses,
afin que l’eau puisse bien
asperger toutes les parties.
Les verres à pied peuvent
être suspendus aux portetasses.
US47
L’étrier peut être relevé pour
maintenir les pièces hautes.
Rangez les objets légers
(récipients en plastique
conçus pour être lavés en
lave vaisselle) dans le panier
supérieur et disposez-les de
façon à ce qu’ils ne se
retournent pas.
UI87
Le panier à couverts
Les couteaux longs, en particulier les couteaux aiguisés,
doivent être installés dans le panier spécial portecouteaux qui, à son tour, sera placé dans la partie arrière
du panier supérieur.
Les couverts longs et/ou les couteaux tranchants
constituent un danger potentiel, s’ils sont disposés
ailleurs.
Faire bien attention lors du chargement des couverts
tranchants et/ou aiguisés.
US73
Dans le cas de chargement des assiettes dans
le panier supérieur:
UI53
On placera les couverts dans le petit panier amovible, les
manches tournés vers le bas.
Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de
gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les.
Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter
qu’elles ne s’emboîtent.
Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont
mélangés à des couverts en inox.
Séparez l’argenterie des autres métaux.
Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres.
Inclinez les assiettes et
éviter de les charger en
partant des premières
positions proches de la
porte; chargez-les de
préférence à partir de la
partie arrière du panier.
US71
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les bras
puissent tourner librement.
Pour obtenir les résultats les
meilleurs, il est conseillé
d’utiliser le séparateur
fournis (si la forme et les
dimensions des couverts le
permettent).
UI71
13
Réglage en hauteur du panier supérieur
Le produit de lavage
Si vous devez laver des assiettes très grandes vous pouvez
les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la
position la plus haute le panier supérieur.
N’utilisez que des produits de lavage pour des lavevaisselle ménagers.
Ce produit est un détergent en poudre, liquide ou sous
forme de pastille spécialement adapté au lavage de la
vaisselle en machine.
Nous vous rappelons que le produit de lavage ne peut
garantir une propreté complète s’il est employé en
quantité insuffisante; s’il est employé en excès, il
n’améliorera pas les résultats et constituera un gaspillage.
N’utilisez pas en excès le produit de lavage afin de
contribuer à la protection de l’environnement.
Le détergent est ajouté avant de démarrer un programme de
lavage (à l’exception du programme "Prélavage").
Le détergent est introduit pendant le cycle de lavage.
Consultez les instructions figurant sur les emballages.
Hauteur maximale de la
vaisselle dans le
panier supérieur panier inférieur
Panier supérieur relevé
22 cm
33 cm
Panier supérieur non
relevé
26 cm
29 cm
Pour cela:
1. Tirez le panier vers vous.
2. Attrapez les côtés et tirez vers le haut.
Important!
Ne jamais soulever ou
abaisser le panier d’un seul
côté.
Ajouter le détergent
Avec le panier supérieur
relevé, il ne sera pas
possible d’utiliser le/les
porte-tasse/s.
2. Ajoutez le détergent dans le distributeur (2). Pour simplifier
le dosage, utilisez les repères suivants:
20 = environ 20 g détergent
30 = environ 30 g détergent.
1. Si le couvercle est fermé actionnez le cliquet de fermeture
(1). Le couvercle s’ouvre automatiquement.
RC08
Pour remettre le panier en place:
1. Attrapez les côtés latéraux, tirez vers le haut, puis laissez le
panier redescendre lentement, en le soutenant légèrement.
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la
vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un
danger.
DE19
DE22
3. Tous les programmes avec prélavage nécessitent une petite
quantité de détergent supplémentaire (5/10 g) à placer dans
le compartiment (3) du réservoir.
4. Refermez le couvercle, en le pressant jusqu’à entendre le
déclic.
14
Différents types de produits de lavage
Produits de lavage en pastilles
Utilisation des produits de lavage
combinées "3 en 1"
Les produits de lavage en pastilles des différents fabricants se
dissolvent à différente vitesse, aussi pendant les programmes
courts, certaines pastilles ne sont pas en mesure de se
dissoudre et de libérer toute leur force lavante. Si donc vous
utilisez du produits de lavage en pastilles, nous vous
conseillons d’adopter les programmes de lavage les
programmes de lavage les plus longs pour garantir
l’élimination complète der résidus de produit de lavage.
Recommandations générales
Ces produits sont des produits de lavage qui combinent les
fonctions de produit de lavage, de produit de rinçage, de sel
régénérant.
1. Avant d’utiliser ces produits, vous devriez d’abord vérifiez
si dureté de l’eau de votre alimentation en eau est
compatible avec l’utilisation de ces produits en vous
référant aux instructions fournies par le fabricant du
détergent (voir sur l’emballage).
Ne placez pas les pastilles dans le bac ou le panier des
couverts, car vous obtiendriez un mauvais résultat de
lavage. Les pastilles devraient être placées dans le
distributeur du produit de lavage.
2. Ces produits doivent être scrupuleusement utilisés en
respectant les instructions données par le fabricant du
détergent.
Produits de lavage compacts
3. Si vous rencontrez des problèmes la première fois que vous
utilisez les produits "3 en 1", prenez contact avec le service
clientèle du fabricant du produit de lavage (le numéro de
téléphone est indiqué sur l’emballage).
Les produits de lavage que l’on trouve actuellement dans le
commerce peuvent se classer en deux groupes principaux, en
fonction de leur composition chimique;
- les produits de lavage traditionnels avec un taux d’alcalinité
élevé, comprenant des substances caustiques
Recommandations particulières
- produits de lavage compacts ne contenant pas de
substances caustiques et donc peu alcalins, à base
d’enzymes naturelles et non polluantes
Quand vous utilisez des produits aux fonctions combinées,
sélectionner la fonction "3 en 1".
Les programmes de lavage avec température de 50°C
associés à des produits de lavage compacts, permettent non
seulement de sauvegarder l’environnement, mais aussi de
traiter votre vaisselle avec plus de douceur, car les
programmes de lavage à 50°C ont été spécialement étudiés
en fonction du pouvoir des enzymes contenus dans les
produits de lavage concentrés et de dissoudre la salissure.
En utilisant les programmes à 50°C, on obtient les mêmes
résultats de lavage qu’avec un produit traditionnel à 65°C.
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage
traditionnels, nous vous conseillons:
Produits de lavage combinés
Si vous utilisez produits de lavage pour lave-vaisselle qui
comprennent déjà la fonction de produit de rinçage, ceux-ci
doivent être déposés dans le réservoir du détergent.
Dans ce cas il faut désactiver la distribution de produit de
rinçage pour éviter un surdosage.
15
●
de remplir à nouveau le réservoir de sel et le réservoir de
produit de rinçage;
●
de changer le paramétrage du niveau de dureté de l’eau sur
la position la plus élevée possible et d’effectuer de 1 à 3
programmes de lavage normal sans charge;
●
de réajuster ensuite le paramétrage de dureté de l’eau en
fonction des conditions spécifiques à votre région (comme
indiqué au paragraphe "L’adoucisseur d’eau").
Tableau des programmes
Programme
Degré de salissure
et
type de vaisselle
Description du cycle
(3) Valeurs de consommation
Consommation de
courant
(kWh)
Consommation
d’eau
(litres)
Normalement /
légèrement sale.
Casseroles et vaisselle
variée
Prélavage à l’eau froide
Lavage à 65° ou 50°C
1 ou 2 rinçages à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage
1,1 - 1,5
12 - 25
Légèrement sale.
Vaisselle variée
Lavage à 60°C
1 rinçage à l’eau chaude
0,8
9
Très sale.
Casseroles et vaisselle
variée
Prélavage à l’eau chaude
Lavage à 70°C
2 rinçages à tiède
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage
1,7 - 1,9
23 - 25
Normalement sale.
Vaisselle variée
Prélavage à l’eau froide
Lavage à 65°C
1 rinçage à l’eau froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage
1,3 - 1,5
19 - 21
Normalement sale.
Vaisselle variée
Prélavage à l’eau froide
Lavage à 50°C
1 rinçage à l’eau froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage
0,95 - 1,05
13 - 15
50° Normal
Normalement sale.
Vaisselle variée
Prélavage à l’eau froide
Lavage à 50°C
1 rinçage à l’eau froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage
1,0 - 1,1
14 - 16
45° Verres
Normalement sale.
Cristaux, porcelaine et
vaisselle délicate
Lavage à 45°C
1 rinçage à l’eau tiède
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage
0,8 - 0,9
14 - 16
Prélavage
Tous types de salissures.
Chargement partiel
devant être complété plus
tard dans la journée.
1 rinçage à l’eau froid (pour
éviter que les résidus d’aliments
ne séchant sur la vaisselle).
0,1
4
Automatique
(1) 30 Minutes
70° Intensif
65° Normal
(2) Economique
(1) Idéal pour laver la vaisselle du petit déjeuner et du dîner (fraîchement sale). Se caractérise par une durée courte.
C’est un programme étudié pour répondre aux besoins d’une famille de quatre personnes qui charge assiettes, tasses et vaisselle du petit
déjeuner et du dîner.
(2) Programme pour essais comparatifs (voir "Informations pour essais comparatifs"). Ce programme, étudié pour l’utilisation de détersifs avec
enzymes, permet d’obtenir, avec une consommation d’énergie réduite, des qualités de lavage et séchage qui ne pourraient être obtenues
qu’avec des programmes à température de lavage de 65°C et des détersifs traditionnels.
Pour compenser l’abaissement de la température, la durée du lavage et du séchage a été allongée.
(3) Ces données sont une valeur indicative et dépendent de la pression et de la température de l’eau ainsi que des variations de
tension électrique.
La durée d’un programme de lavage est visualisée sur l’afficheur et décroît de minute en minute au fur et à mesure du déroulement du
programme. La sélection des différentes options peut modifier la durée totale du programme sélectionné, qui est automatiquement actualisée
sur l’afficheur dans la phase de sélection.
Programme de lavage "Automatique"
Pour les programmes de lavage "Automatique", on utilise la turbidité de l’eau de lavage pour déterminer dans quelle mesure la vaisselle est
sale.
A faible chargement de vaisselle peu sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent moins longtemps et la
consommation d’eau est moindre.
A plein chargement de vaisselle très sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent plus longtemps et la
consommation d’eau est plus élevée.
Pour cette raison, la durée du programme ainsi que la consommation d’eau et d’énergie de programme "Automatique" peuvent
verier.
En fonction du degré de salissure de la vaisselle, le programme "Automatique" permettent par ailleurs d’ajuster automatiquement la
température de l’eau entre 50°C et 65°C.
16
Départ d’un programme de lavage
Dans ce lave-vaisselle, qui été conçu pour se confondre
complètement avec les meubles de cuisine, les commandes
se trouvent dans le haut de la porte. Pour pouvoir utiliser les
commandes, il faut laisser la porte légèrement entrouverte.
6. Pour annuler un programme ou un
départ différé en cours
Ouvrir la porte.
Appuyer simultanément sur les touches confirmer/départ
et sélection des options.
Sur l’afficheur apparaît l’inscription INTERROMPRE?
Appuyer sur la touche confirmer/départ.
La machine revient automatiquement à CHOISIR
PROGRAMME.
Si un départ différé en cours est annulé, le programme
sélectionné est aussi annulé. Il est donc nécessaire de
sélectionner à nouveau le programme de lavage.
(Dans le cas de sélection d’un nouveau programme de
lavage, vérifier qu’il y a du détergent dans le réservoir
correspondant ).
1. Contrôlez que...
Les filtres soient propres et correctement positionnés.
La vaisselle et les couverts soient chargés correctement et
de façon à permettre aux bras de tourner librement.
2. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
7. Fin de programme
Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement et un signal
sonore vous informe de la fin du programme de
lavage.
4. Programmation et départ du
programme
En fin de programme de lavage, le signal lumineux près
du sol, au bas de la porte de l’appareil s’éteint.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle seulement lorsque le
signal lumineux s’éteint.
a) Appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection du
programme jusqu’à voir sur l’afficheur le nom du
programme choisi (voir "Tableau des programmes" pour
le choix du programme de lavage). Sur l’afficheur se
trouvent visualisées les informations relatives au
programme sélectionné (programme, durée en minutes,
etc...).
Sélectionner éventuelles options et/ou le départ différé.
Appuyer sur la touche confirmer/départ.
Fermer la porte, le programme sélectionné
commencera automatiquement.
Si la porte ne s’ouvre pas tout de suite à la fin du
programme, c’est que le lave-vaisselle est équipé d’un
dispositif de circulation d’air à l’intérieur, qui empêche la
vapeur résiduelle de se recondenser sur la vaisselle.
Le dispositif fonctionne pendant environ 20 minutes,
le lave-vaisselle étant allumé.
A l’ouverture de la porte ou à l’arrêt du lave-vaisselle, le
dispositif se désactive automatiquement.
b) Si le départ différé a été séléctionné, les heures
décroissent par saut de 1 heure, tandis que, pour la
dernière heure la décroissance se fait en minutes.
Ouvrez la porte.
Sur l’afficheur est visualisé le message FIN DE
PROGRAMME, en alternance avec ETEINDRE SVP.
L’ouverture de la porte ne suspend ou n’interrompt pas
le compte à rebours. Une fois écoulé le temps
programmé, le programme de lavage commence
automatiquement.
Dans le cas de manque de sel et de produit de rinçage, le
message ETEINDRE SVP est remplacé par les
messages de signalisation de manque de sel et de produit
de rinçage. Si l’on décide de renvoyer l’addition de sel et
de produit de rinçage plus tard, il est tout de même
possible d'éteindre la machine.
Une fois le programme de lavage démarré; un signal
lumineux en forme de point apparaît près du sol, à la base
de la porte de l’appareil.
Ce signal lumineux reste allumé pour toute la durée du
programme de lavage.
Si l’appareil est encastré en hauteur dans un meuble
pourvu d’une porte qui jouxte de très près, le signal
lumineux n’est plus visible.
Faites ressortir la touche Marche/Arrêt.
8. Vider la lave-vaisselle
La vaisselle encore chaude est fragile, aussi laissez
pendant environ 15 minutes, la porte entrouverte, pour la
laisser refroidir et sécher avant de la sortir du lavevaisselle.
Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que
la vaisselle du panier supérieur goutte sur la vaisselle du
panier inférieur.
5. Pour interrompre un programme en
cours
Interrompre ou annuler un programme en cours,
seulement si c’est absolument nécessaire.
La présence éventuelle de condensation sur les parois
internes et sur la porte du lave-vaisselle est due au
système de séchage qui transfère la vapeur résiduelle de
la vaisselle aux parois plus froides.
Attention! Lorsqu’on ouvre la porte, de la vapeur chaude
pourrait s’échapper. Ouvrez la porte avec précaution.
Interrompre un programme en cours
Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil
et coupez l’arrivée d’eau.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle, le programme en cours
s’arrête. Sur l’afficheur on voit le message FERMER LA
PORTE. Refermer la porte. Le programme reprend au
point où il a été interrompu.
17
Entretien et nettoyage
Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil
et le bandeau de commande avec un chiffon doux humide et,
si nécessaire, uniquement avec des détergents doux.
N’employez jamais de produits abrasifs ou de solvants
(acétone, trichloréthylène, etc...).
Attention!
N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres.
Un positionnement incorrect des filtres entraîne de mauvais
résultats de lavage.
Un mauvais entretien des filtres diminue l’efficacité de lavage.
Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte et les distributeurs
de produit de lavage et de rinçage avec un chiffon humide.
Tous les trois mois, effectuez un programme de lavage à 65°C
sans vaisselle et avec du produit de lavage.
N’essayez JAMAIS de
démonter le bras supérieur.
Si les trous sont bouchés par
des résidus de salissure,
ôtez la saleté avec un curedents (par exemple).
Nettoyage des filtres
Les filtres sont situés au fond de la cuve.
Ils doivent être nettoyés très régulièrement. Des filtres non
nettoyés nuisent au résultat de lavage.
MA40
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
2. Le système de filtrage du lave-vaisselle se compose d’un
filtre grossier (A), d’un microfiltre (B) et d’un filtre plat (C).
En cas d’absence prolongée
Si vous ne devez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps:
1. Débranchez la prise de courant et coupez l’arrivée d’eau.
2. Laissez la porte entrouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
3. Laissez l’intérieur de l’appareil propre.
Précautions contre le gel
3. Tournez la poignée de l’ensemble filtre grossier (A) et
microfiltre (B) d’1/4 de tour vers la gauche puis soulevez le
tout.
Evitez de placer l’appareil dans un local où la température est
inférieure à 0°C.
En cas de gel, vidangez l’appareil, fermez le robinet d’arrivée
d’eau, débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et videz-le.
Déplacement de l’appareil
Si vous devez déplacer l’appareil (lors d’un
déménagement, etc...):
MA36
4. Saisissez le filtre grossier (A) par la poignée annulaire et
retirez-le du microfiltre (B).
1. Débranchez-le;
5. Nettoyez soigneusement tous les filtres sous l’eau
courante.
3. Retirez les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange;
6. Retirez le filtre plat (C) en le soulevant et nettoyez-le sous
l’eau courante des deux côtés.
Evitez de trop incliner l’appareil pendant le transport.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau;
4. Tirez l’appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux.
7. Replacez le filtre plat (C) en vérifiant que les bords du filtre
s’applique correctement sur le fond de la cuve.
8. Placez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et
assemblez-les.
9. Remettez l’ensemble de ces filtres et verrouillez le tout en
basculant le levier dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
18
En cas d’anomalie de fonctionnement...
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d’opérations d’entretien non correctes ou d’oubli.
Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, reportez-vous au texte ci-dessous avant de faire appel au service clientèle.
Dans la majorité des cas, vous pourrez y remédier vous-même.
...des messages d’erreur s’affichent
Le lave-vaisselle ne démarre pas ou se bloque pendant le fonctionnement.
L’intervention d’une alarme est signalée par:
- une suite continue de signaux sonores intermittents,
- sur le sol dan dessous de la porte de l’appareil, le signal lumineux en forme de point clignote (non visible si l’appareil est encastré
en hauteur).
Ouvrir la porte, sur l’affichage numérique apparaît un message ou un code.
Effectuez les contrôles décrits dans le tableau.
Alarme / symptômes
Cause possible
Solutions
Le robinet d’arrivée d’eau est bloqué ou entartré
de calcaire.
Nettoyez le robinet d’arrivée d’eau.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Le filtre (selon modèle) du tuyau d’arrivée est
bloqué ou plié ou obstrué.
Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée
d’eau.
Le tuyau d’arrivée n’a pas été correctement
installé ou il est étranglé.
Contrôlez l’installation du tuyau d’arrivée
d’eau.
Il y a une coupure d’eau
Vérifiez votre alimentation en eau.
Sur l’afficheur apparaît
l’inscription
POMPE BLOQUEE
L’évier est peut-être bouché.
Eliminez ce qui bloque l’évier.
L’appareil n’évacue pas l’eau.
La rallonge du tuyau d’évacuation ne convient
pas.
Sur l’afficheur apparaît
l’inscription
OUVRIR ROBINET
L’eau n’arrive pas lors de la mise
en marche.
Le tuyau d’évacuation n’a pas été correctement
installé ou il est plié ou obstrué.
Contrôlez l’installation du tuyau
d’évacuation.
Il n’y a pas d’entrée d’air à l’extrémité du tuyau
de vidange.
Sur l’afficheur apparaît le code
Le système de sécurité antidébordement s’est
déclenché.
fermez le robinet d’eau et faites appel au
service clientèle.
Après avoir effectué ces contrôles, pour continuer le programme, appuyer sur la touche confirmer/départ et fermer la porte. Le
programme reprend où il a été interrompu. Si au contraire les codes alarme réapparaissent, faites appel au service clientèle.
Pour d’autres combinaisons de codes alarmes visualisées non décrites dans le tableau ci-dessus, contactez le service clientèle.
19
...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lave-vaisselle
Symptômes
Cause possible
Solutions
La porte n’est pas bien fermée.
Fermez correctement la porte.
L’appareil n’est pas correctement branché.
Branchez correctement la prise.
Le fusible de l’installation de l’habitation ne
fonctionne pas correctement.
Remplacez le fusible.
Il y a une coupure de courant.
Vérifiez l’alimentation électrique de votre
habitation.
Le programme choisi n’a pas été sélectionné.
Vérifiez si le programme est
correctement sélectionné.
Le départ du programme n’a pas été
commandé.
Vérifiez si la touche Marche/Arrêt est
effectivement enclenchée.
Pour les modèles de lave-vaisselle avec
départ différé:
Le départ différé n’a pas été programmé.
Si vous voulez faire démarrer
immédiatement le programme de lavage,
il faudra annuler le départ différé.
Sifflement pendant le lavage.
Ce sifflement n’est pas un sujet de
préoccupation.
Utilisez une autre marque de détergent.
L’appareil fait trop de bruit
pendant le cycle de lavage.
Les pièces de vaisselle cognent entre elles.
Vérifiez le chargement de la vaisselle.
Les bras de lavage touchent la vaisselle.
Vérifiez le chargement de la vaisselle.
L’appareil n’est pas correctement installé.
Vérifiez que l’appareil est de niveau.
L’appareil ne démarre pas
La porte se ferme difficilement.
...le résultat de lavage n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Le programme de lavage ne convient pas au type de salissure de la vaisselle.
La vaisselle n’a pas été rangée correctement. Les paniers ne doivent jamais être surchargés.
Les bras ne tournent pas parce qu’ils sont bloqués par de la vaisselle chargée incorrectement.
Les filtres sont bouchés ou n’ont pas été mis en place correctement.
Le détergent n’a pas été correctement dosé.
En présence de taches de calcaire sur la vaisselle, le réservoir du sel est vide ou l’adoucisseur du lave-vaisselle n’est pas réglé
correctement.
Le tuyau de vidange n’a pas été monté correctement.
Le bouchon du réservoir du sel n’est pas correctement fermé.
Les trous des bras de lavage sont obstrués.
Le produit de lavage est devenu dur ou est de mauvaise qualité.
La vaisselle est mouillée et ne brille pas
●
●
Le produit de rinçage n’a pas été utilisé.
Le distributeur du produit de rinçage est vide.
Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des rayures, des taches laiteuses ou des reflets bleuâtres
●
Dosez une quantité inférieure de produit de rinçage.
Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des auréoles laissées par les gouttes d’eau
●
●
Dosez une quantité plus grande de produit de rinçage.
Le détergent peut en être la cause. Contactez le fabricant du détergent.
20
Plaque signalétique
En appelant un Service Après-Vente, indiquez-lui le type de
défaut, le modèle (Mod.), le numéro de produit (PNC) et le
numéro de série (S.N.) de l’appareil .
Ces indications figurent sur la plaque signalétique située sur le
côté de la porte de votre lave-vaisselle.
Pour avoir ces numéros à portée de main, nous vous
suggérons de les recopier ci-dessous.
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. :. . . . . . . . . . . . . . . . . .
RA08
Cet appareil doit être réparé par un personnel autorisé, et des
pièces détachées d’origine doivent uniquement être utilisées.
Dans aucun cas vous ne devriez essayer de réparer la
machine vous-même. Des réparations effectuées par des
personnes inexpérimentées peuvent provoquer de dommages
ou de graves dérèglements.
Contactez le service clientèle le plus proche.
Exiger toujours des pièces détachées d’origine.
21
Service après-vente
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf
Point de vente de
rechange
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 028
Tel. 0848 / 848 023
Tel. 0848 / 848 023
Fachberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Tel. 01 / 405 81 11
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie
Garantie
Garanzia
Nous octroyons sur chaque produit 2
ans de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au
consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains
d’oeuvres et de déplacement, ainsi que
les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers
non autorisé, de l’emploi de pièces de
rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi, et
pour des dommages causés par des
influences extérieures ou de force
majeure.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese
di manodopera, di viaggio e del
materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an dan
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und
Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
22
Informations pour essais comparatifs
L’essai en conformité avec EN 60704 doit être exécuté avec une charge standard complète et le programme comparatif (voir
"Tableau des programmes").
L’essai en conformité avec EN 50242 doit être exécuté avec le réservoir du sel de l’adoucisseur et le distributeur de produit de
rinçage remplis respectivement de sel régénérant et de produit de rinçage et avec le programme comparatif (voir "Tableau des
programmes").
Chargement:
12 couverts standard
Sélecteur du produit de rinçage:
position 4 (type III)
Dosage du détergent:
5 g + 25 g (type B)
Disposition panier supérieur
Disposition panier inférieur
Disposition panier à couverts
Disposition panier spécial porte-couteaux
Porte-tasses: position A
23
The Electrolux Group. The World’s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d’appareils domestiques, d’entretien
et d’extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs,
cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus
chaque année pour un montant d’environ 14 milliards d’Euros dans plus de 150 pays à
travers le monde.
The Electrolux Group. The World’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen,
cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as
refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year
to a value of approx. 14 billion USD in more than 150 countries around the world.
152963 19/1
Sous réserve de modifications - Con riserva di modifiche
05/04