Electrolux EWF1182 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Electrolux EWF1182 Manuel utilisateur | Fixfr
L a v e - l i n g e
Mode d'emploi
Swissline GL EWF 1182
105 177 238-00-280906-03
f
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la
conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Synoptique des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Préparation et tri du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir la porte/Charger le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser la lessive/ou le produit d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la vitesse d’essorage/Sélectionner l’arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . .
Sélectionner les compléments de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RINCAGE + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COURT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRELAVAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TACHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SENSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrompre le programme/
Introduire du linge supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du cycle de lavage/Retirer le linge du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surdosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
13
13
14
14
14
14
14
14
15
15
15
16
16
17
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résoudre soi-même les petits défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer une vidange de secours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
21
22
23
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
3
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
26
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Mise en place du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination des fixations de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
28
29
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Raccordement hydrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evacuation de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
30
31
33
33
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4
Mode d'emploi
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Respecter les “Consignes d’installation et de raccordement”.
• Si l’appareil est livré en hiver à une température au-dessous de 0°C : Entreposer le lave-linge pendant 24 heures à température ambiante avant sa
mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
•
•
•
•
Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge de maison.
Il est interdit de transformer ou d’apporter des modifications au lave-linge.
N’utiliser que des lessives / additifs adaptés aux lave-linge domestiques.
Le linge ne doit contenir aucune trace de solvant inflammable. Danger
d’explosion !
• Ne pas utiliser le lave-linge pour un nettoyage chimique.
• Les teintures et produits décolorants ne peuvent être utilisés dans le lavelinge automatique que si leur fabricant le permet expressément. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages.
Sécurité des enfants
• Tenir les emballages hors de la portée des enfants. Danger d’étouffement!
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure d’évaluer les dangers que
présentent les appareils électroménagers. Ne pas laisser les enfants sans
surveillance à proximité du lave-linge.
• S’assurer que des enfants ou des animaux de compagnie ne pénètrent
pas dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Sécurité générale
• Toute réparation du lave-linge automatique doit être uniquement effectuée
par du personnel spécialisé.
• Ne jamais mettre en marche le lave-linge si le câble électrique est détérioré ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou la plinthe sont
endommagés et permettent donc d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
• Eteindre le lave-linge avant le nettoyage, l’entretien et les opérations de
maintenance. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise ou , en cas de
raccordement fixe, éteindre le coupe-circuit dans la boîte à fusibles ou dévisser entièrement le fusible.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, débrancher le lave-linge et fermer le robinet
d’eau.
• Ne jamais tirer la fiche d’alimentation branchée dans la prise par le câble,
mais au niveau de la fiche.
• Ne pas utiliser de prises multiples, de raccordements ni de prolongations.
Risque d’incendie dû à surchauffe !
• Ne pas asperger le lave-linge automatique avec un jet d’eau. Danger
d’électrocution !
• La vitre du hublot chauffe lors des programmes de lavage à température
élevée. Ne pas toucher !
• Laisser refroidir l’eau de lavage avant la vidange de secours du lave-linge,
le nettoyage de la pompe à lessive ou l’ouverture d’urgence du hublot.
• Les animaux de compagnie peuvent ronger les conduites électriques et
les tuyaux d’eau. Danger d’électrocution et de dégâts des eaux ! Tenir les
animaux de compagnie à l’écart du lave-linge.
6
Description de l’appareil
Boîte à produits de
lavage
Bandeau de
commande
Plaque signalétique
(derrière le hublot)
Clapet du socle/
pompe de vidange
Pieds à vis
(réglables en hauteur)
Panneau de commande
Touche vitesse d’essorage/
ARRET CUVE PLEINE
Multiafficheur
Touche DEPART DIFFERE
Touches additionnelles
Touche MARCHE/PAUSE
Affichage du déroulement du programme
Voyant PORTE
Programmateur
Voyant SURDOSAGE
7
Synoptique des programmes
•
40-60 MIX
6kg
•
SYNTHETIQUES
60, 50, 40, 30
3kg
•
FACILE A REPASSER 40
1kg
LINGE DELICAT
40, 30
3kg
LAINE/SOIE H (lavage à la main)
40, 30, FROID
RINCAGE DELICAT
•
•
•
•
•
•
•
•4)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•4)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2kg
•
•
3kg
•
•
COURT
ARRET CUVE
PLEINE
6kg
900/700/500
BLANC/COULEURS
95, 60, 40, 30
1100
•
SENSIBLE
6kg
TACHES
RINCAGE +
ECONOMIQUE 2)
Programme
Vitesse d’essorage
PRELAVAGE
Charge max. 1)
(linge sec)
Programmes additionnels
•3)
VIDANGE
ESSORAGE
6kg
30 MIN.
3kg
•
•
•
•
1) Un seau de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (coton)
2) Les programmations destinées aux essais de conformité à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont
décrites dans le chapitre intitulé “Données de consommation”.
3) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3kg; il est possible de remplir
complètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
4) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les détachants s’avèrent plus efficaces à des températures élevées.
8
Utilisation/Caractéristiques
Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour blanc/couleurs en coton/lin
peu à normalement sale.
Programme pour linge blanc/couleurs en coton/lin normalement sale à très sale.
Programme pour blanc/couleurs dont les étiquettes indiquent différentes températures. Ce programme permet de laver en même temps des pièces normalement lavées
séparément à 40 °C ou à 60 °C. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme
normal à 60°.
Programme pour textiles mélangés faciles d’entretien et pour synthétiques.
Programme spécial à 40 °C pour textiles mélangés n’ayant pas besoin d’être repassés
ou nécessitant seulement un léger repassage après le lavage.
Programme délicat pour textiles fragiles tels que les multifibres, les microfibres, les
synthétiques, les rideaux (possibilité de seulement de 20 à 25m2 rideaux). Egalement
avec ARRET CUVE PLEINE pour textiles avec membrane climatique, par ex. vêtements de plein air.
Programme particulièrement délicat pour laine/soie lavable en machine et/ou à la
main.
Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, diffusion du produit d’entretien liquide par
le compartiment réservé aux &, essorage délicat).
Etiquettes
d’entretien1)
MO
JMO
JM
IKN
KN
IK
QLH
IKN
QLH
Vidange après un arrêt cuve pleine.
Vidange et essorage, par ex. après un arrêt cuve pleine ou essorage séparé de linge
blanc/couleurs lavé à la main.
Programme spécial à 30 °C d’env. 30 minutes pour lavage rapide, par ex.de vêtements de sport portés une seule fois ou légèrement sales ou encore de vêtements
neufs.
JMO
JMO
IKN
1) Les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.
9
Avant le premier lavage
1. Ouvrir le compartiment à lessive.
2. Verser environ 1 litre d’eau dans le lave-linge par le biais du compartiment
à lessive.
Au prochain démarrage de programme, le récipient à lessive sera ainsi fermé et la vanne ECO pourra fonctionner correctement.
3. Pour retirer d’éventuels objets utilisés pour la fabrication du tambour et le
compartiment à lessive, procéder à une premier lavage sans linge. Programme : BLANC/COULEURS 60, appuyer sur le bouton COURT et ajouter environ 1/4 de doseur de poudre de lessive.
Préparation et tri du linge
Préparation du linge
• Vider les poches. Eliminer les corps étrangers (par exemple, pièces de
monnaie, trombones, aiguilles, etc.).
• Fermer les fermetures éclair, boutonner les housses pour éviter d’endommager le linge.
• Enlever les crochets des voilages ou bien mettre ces derniers dans un filet/sachet.
• Laver les vêtements délicats et de petites dimensions dans un filet/sachet, par exemple, voilages, collants, socquettes, mouchoirs, soutiensgorge.
Attention ! Laver les soutiens-gorge et autres articles avec des armatures
uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se disperser et endommager le lave-linge.
Tri du linge
• Selon sa couleur : Laver séparément le linge blanc et celui en couleur. Le
linge peut déteindre.
• Selon la température, la nature du linge et le symbole d’entretien.
Attention ! Ne pas laver au lave-linge les textiles portant le symbole G (=
ne pas laver !).
10
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir la porte/Charger le tambour
1. Ouvrir la porte : tirer sur la poignée de la porte.
Les voyants de la PORTE et de MARCHE/PAUSE indiquent, en cas de marche de la machine, si la porte peut être ouverte ou non :
Voyant de la PORTE
Voyant de MARCHE/PAUSE
Ouverture de la porte
possible ?
Voyant vert
Voyant clignotant rouge
ou éteint
oui
Voyant vert
Voyant rouge
oui, après avoir appuyé sur le
bouton MARCHE/PAUSE
Voyant rouge
ou éteint
Voyant clignotant rouge
ou voyant rouge
non, le niveau de l’eau ou la température est trop élevé(e)
2. Déplier le linge et remplissez le tambour sans trop le charger. Mélanger le
linge de petite et de grande taille.
Attention ! Veiller à ne pas coincer de
linge entre la porte et le joint en caoutchouc.
3. Bien refermer la porte. Lors de la fermeture, vous devez entendre un clic
prouvant que l’enclenchement a bien été effectué.
Verser la lessive/ou le produit d’entretien
Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien qui
conviennent aux lave-linges domestiques.
Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications
données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter les
instructions figurant sur l’emballage.
Le dosage dépend :
– du degré de salissure du linge,
– de la quantité de linge à laver,
– de la dureté de l’eau du robinet.
• Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de moins que le
dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’utiliser que la moitié
du dosage recommandé pour les lavages à pleine charge.
11
• A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une dureté de
l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informations sur la dureté
de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux compétente.
1. Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée.
2. Verser la lessive/ ou le produit d’entretien.
3. Refermer complètement le compartiment à lessive.
Poudre ou pastilles de
lessive pour le lavage
Adoucissant/
Produit d’entretien pour protéger la forme du linge/
Amidon
Sel détachant ou pastilles de
détachant
Poudre ou pastilles de
lessive pour le prélavage
ou anti-calcaire
Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages
Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anti-calcaire
dans le compartiment de gauche réservé à la lessive.
Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vêtements,
amidon
Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré épais
avant de le verser dans le compartiment approprié selon les instructions du
fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre.
Si vous utilisez de la lessive liquide :
Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits de
lavage.
12
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme
3
Régler le programme et la température
à l’aide du sélecteur de programme.
Dès que vous avez sélectionné un programme, mettez immédiatement la machine en marche.
– Le voyant de déroulement du programme indique les étapes du programme qui seront exécutées par ce
dernier.
– La durée prévue du programme est
indiquée
sur l’afficheur multiple (en minutes).
Modifier la vitesse d’essorage/Sélectionner l’arrêt
cuve pleine
Le lave-linge propose le nombre de tours
maximum autorisé le mieux adapté au
programme sélectionné. Vous pouvez
néanmoins le réduire :
A cet effet, appuyez sur la touche Essorage/ARRET CUVE PLEINE jusqu’à ce
que le voyant indiquant le chiffre désiré
s’allume.
3
La vitesse de l’essorage final peut également être modifiée en cours de programme. Pour ce faire :
1. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
2. Modifiez la vitesse d’essorage.
3. Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Arrêt cuve pleine
Lorsque la fonction ARRET CUVE PLEINE est activée, le linge reste dans la
dernière eau de rinçage. Il n’y a pas d’essorage final, mais un essorage intermédiaire a lieu tout de même. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et n’est pas susceptible de modification.
13
Sélectionner les compléments de programme
3
Si vous le souhaitez, vous pouvez appuyer sur le(s) bouton(s) des compléments de programme. Le voyant
correspondant s’allume.
L’apparition du message « Err » sur le
multiafficheur signifie que le complément de programme sélectionné n’est
pas compatible avec le programme de
lavage choisi.
RINCAGE +
Les programmes ECONOMIQUE, BLANC/COULEURS, LINGE DELICAT,
SYNTHETIQUES et FACILE A REPASSER comportent deux cycles de rinçage supplémentaires (par ex. pour préserver les peaux très sensibles).
COURT
Programme de lavage court pour linge légèrement sale.
PRELAVAGE
Prélavage à l’eau chaude avant le cycle de lavage principal automatique
suivant avec essorage intermédiaire du BLANC/COULEURS et des SYNTHETIQUES, sans essorage intermédiaire du LINGE DELICAT.
TACHES
Pour le linge très sale ou taché. La diffusion du produit détachant est optimale tout au long du déroulement du programme.
Sélection possible avec des températures de lavage de 40°C minimum, car
le produit détachant agit avec le plus d’efficacité à des températures élevées.
SENSIBLE
Efficacité optimale du rinçage grâce à un cycle supplémentaire tout en réduisant le mouvement du tambour (traitement délicat des tissus). Idéal en
cas de lessives répétées, par ex. pour préserver les peaux très sensibles.
14
Régler le départ différé
3
3
La touche DEPART DIFFERE vous permet de décaler le démarrage d'un
programme de 30 minutes (30') à 23 heures max. (23h).
1. Sélectionner un programme.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche DEPART DIFFERE jusqu'à ce que le
décalage souhaité pour le démarrage du programme soit indiqué sur l'afficheur mutiple, par ex. 12h, si vous souhaitez que le programme démarre
dans 12 heures. Le voyant DEPART DIFFERE s’allume.
Si 23h s’affiche et que vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton, le départ différé sera décalé de nouveau. 0' s’affiche ainsi que la durée du programme sélectionné.
3. Pour activer le départ différé, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE. Le
temps restant jusqu’au démarrage du programme est ensuite immédiatement affiché (par ex. 12h, 11h, 10h, ... 30' etc.).
Démarrer le programme
1. Vérifier si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE le programme est lancé ou démarre après que le délai différé programmé se soit écoulé.
3
Si, après avoir appuyé sur le bouton MARCHE/PAUSE E40 clignote sur l’afficheur multiple, les indicateurs FIN clignotent 4x et qu’un signal sonore est
émis, cela indique que la porte n’est pas correctement fermée. Dans ce cas,
bien refermer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton MARCHE/
PAUSE.
Déroulement du programme
• Le voyant de déroulement du programme indique l’étape du programme
en cours d’exécution.
• L’afficheur multiple indique le temps restant probable (en minutes) d’ici à
la fin du programme.
3
Le temps restant peut être prolongé au cours du cycle de lavage ou demeurer court, car le programme s’adapte à différentes conditions se présentant
au cours du lavage (par ex. selon le type et la quantité de linge, un éventuel
déséquilibre constaté lors de l’essorage, du cycle de rinçage spécial, etc.).
15
Interrompre le programme/
Introduire du linge supplémentaire
Interrompre le programme
• En appuyant sur le bouton MARCHE/PAUSE, vous pouvez interrompre un
programme à tout moment et le poursuivre en appuyant à nouveau sur le
bouton MARCHE/PAUSE.
• En cas d’interruption anticipée d’un programme, placez le sélecteur de
programme sur ARRÊT. Attention ! Faire attention à l’eau contenue dans
le tambour !
Introduire du linge supplémentaire dans le tambour
L’introduction de linge supplémentaire dans le tambour est possible tant
que le voyant de la PORTE est vert.
1. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE. La porte est déverrouillée et
peut être ouverte.
2. Refermer la porte et appuyer de nouveau sur le bouton MARCHE/PAUSE.
Le programme continue de fonctionner.
Fin du cycle de lavage/Retirer le linge du tambour
Lorsque le programme est terminé, FIN s’allume sur le voyant du déroulement du programme. Dès que le voyant de la PORTE est vert, vous pouvez
ouvrir la porte.
1. Ouvrir la porte et retirer le linge.
2. Positionnez le sélecteur de programme sur ARRÊT.
3. Après le lavage, ouvrir légèrement le compartiment à lessive pour le faire
sécher. Entrebâiller seulement la porte afin que le lave-linge puisse être
aéré.
Si vous aviez sélectionné ARRET CUVE PLEINE :
Après l’arrêt du rinçage, FIN s’allume sur le voyant du déroulement du programme.
L’eau doit tout d’abord être vidée par la pompe :
– Positionner le sélecteur de programme sur ARRÊT, enclencher immédiatement la fonction VIDANGE et appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE (la
vidange sera effectué sans essorage),
– ou positionner le sélecteur de programme sur ARRÊT, enclencher immédiatement la fonction ESSORAGE. Le cas échéant, changer le nombre de
tours et appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE (une vidange puis un essorage seront effectués).
16
Surdosage
3
Lorsque le voyant SURDOSAGE s’allume, cela signifie que vous avez surdosé le produit de lavage pour le programme en cours. Lors de votre prochaine lessive, respectez les instructions de dosage du fabricant du produit
de lavage ainsi que le chargement!
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est activée, le hublot ne peut plus être fermé.
1
Activer la sécurité enfants :
Tourner à fond la manette
(à l’intérieur du hublot) dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie.
Avertissement ! Après le réglage, la manette ne doit pas se trouver en position
abaissée, sinon la sécurité enfants n’est
pas active ! La manette doit sortir comme
indiqué sur la figure.
Désactivation de la sécurité enfants :
Tourner à fond la manette dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil.
Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
Nettoyage
Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effectuer de
temps en temps un programme á haute température
(60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de l’intérieur.
17
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3. Nettoyez tous les éléments avec de
l’eau.
4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit
correctement en place.
5. Nettoyez l’intégralité du logement interne de la boîte à produits lessiviels, en
particulier les buses situées sur la partie
supérieure du compartiment, à l’aide
d’une brosse.
6. Replacez la boîte à produits lessiviels
sur les rails de guidage et enfoncez-le.
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides, avec
des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la laine de
fer.
1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un produit
de nettoyage pour acier inoxydable.
2. Pour éliminer les restes de produits d’entretien, lancer un programme de
lavage sans introduire de linge. Programme : Sélectionner le programme
BLANC/COULEURS 60, appuyer sur la touche COURT, verser env. 1/4 de
doseur rempli de poudre de lavage.
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers dans
les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la vitre du
hublot.
Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
18
Que faire quand...
Résoudre soi-même les petits défauts
Si, pendant le fonctionnement de la machine, l’un des codes d’erreur suivants apparaît sur l’afficheur multiple :
– E10 (Problèmes avec l’arrivée d’eau),
– E20 (Problèmes de vidange de l’eau),
– E40 (Porte ouverte),
reportez-vous au tableau suivant.
Une fois que le problème aura été résolu, appuyer sur le bouton MARCHE/
PAUSE.
Pour les autres problèmes (E et chiffre ou lettre) : Eteindre puis remettre la
machine en marche. Régler de nouveau le programme. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE.
Si le code d’erreur continue de s’afficher, contacter le service après-vente
en lui indiquant le code d’erreur en question.
Problème
Le lave-linge ne fonctionne pas.
Le hublot ne se ferme
pas.
Cause possible
Solution
La prise secteur n’est pas branchée ou le fusible est défectueux.
Branchez la prise secteur.
Vérifiez le fusible.
Le hublot n’est pas fermé correctement.
Fermez le hublot jusqu’à ce que
l’enclenchement de la fermeture soit audible.
La touche MARCHE/PAUSE n’a
pas été suffisamment pressée.
Appuyez plus longtemps sur la
touche MARCHE/PAUSE.
La sécurité enfants s’est enclenchée.
Désactivez la sécurité enfants.
Lorsque l’on appuie
sur une des touches, La fonction sélectionnée n’est pas
le message Err appa- compatible avec le programme
Faites un autre choix.
raît sur le multi-affichoisi.
cheur.
E40 s’affiche.
Le voyant FIN clignote
Le hublot n’est pas correctement
4 fois et un signal sofermé.
nore retentit simultanément.
Fermez correctement le hublot.
Lancez de nouveau le programme.
19
Problème
Cause possible
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
E10 s’affiche.
Le voyant FIN clignote
Le filtre du raccord du flexible
1 fois et un signal sod’arrivée d’eau est bouché.
nore retentit 1 fois.
(problèmes d’alimentation en eau)
Le robinet d’arrivée d’eau est entartré ou défectueux.
Le dispositif de protection de
transport n’a pas été retiré.
Le lave-linge vibre
lorsqu’il est en marche
Le pieds réglables ne sont pas
ou il est bruyant.
correctement montés.
Le linge n’est pas essoré.
Il y a une fuite d’eau
sous le lave-linge.
Solution
Ouvrez le robinet d’arrivée
d’eau.
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau. Dévissez le flexible, retirez le filtre et nettoyez-le.
Vérifiez le robinet d’arrivée
d’eau, si nécessaire, faites-le
réparer.
Retirez le dispositif de protection de transport.
Réglez les pieds en respectant
les instructions de montage et
de branchement.
Il n’y a que quelques grands morceaux de linge au sein du tambour.
Veuillez si possible charger le
tambour au maximum. Mélangez les grands et petits morceaux de linge.
Le raccord à vis du flexible d’arrivée d’eau n’est pas étanche.
Vissez correctement le flexible
d’arrivée d’eau.
Le flexible de vidange n’est pas
étanche.
Remplacez le flexible de vidange.
Le couvercle de la pompe à lessive n’est pas correctement fermé.
Fermez correctement le couvercle.
Lors de la prochaine lessive,
Du linge est coincé dans le hublot. faites attention de ne pas coincer de linge dans le hublot.
Le flexible de vidange de secours
n’est pas étanche.
Verrouillez correctement le
flexible de vidange de secours.
EF0 s’affiche. Le
voyant FIN clignote 15
fois et, simultanément,
Le dispositif Aqua Control de pro- Fermez le robinet d’eau, déun signal sonore retection contre les inondations
branchez l’appareil et contactentit 15 fois.
tez le service après-vente.
La pompe de vidange s’est enclenché.
ne s’arrête pas, même
lorsque l’appareil est
désactivé.
La lessive produit
beaucoup de mousDosez le produit de lavage en
se. A la fin du cycle de Une quantité trop importante de
produit de lavage a vraisemblable- respectant soigneusement les
lavage, l’essorage
ment été utilisée.
instructions du fabricant.
s’arrête. Le voyant
SURDOSAGE s’allume.
20
Problème
Cause possible
Le flexible de vidange est plié.
Dépassement de la hauteur de vidange maximale de 1m.
E20 s’affiche.
Le voyant FIN clignote
2 fois et, simultanément, un signal sonoLa pompe à lessive est bouchée.
re retentit 2 fois.
(problèmes de vidange)
Avec un raccordement sur
siphon : le siphon est bouché.
L’adoucissant ne se
diffuse pas dans le
Le bac pour assouplissant n’est
tambour, le compartipas correctement placé dans le
ment w pour produits
compartiment ou il est obstrué.
d’entretien est rempli
d’eau.
Le hublot est verrouillé.
Le hublot ne s’ouvre
pas lorsque l’appareil
est sous tension.
Le linge est très froissé.
Solution
Dépliez le flexible.
Contactez le Consumer Services.
Eteignez l’appareil. Débranchez la prise secteur.
Nettoyez la pompe à lessive.
Retirez les corps étrangers se
trouvant dans le corps de la
pompe.
Nettoyez le siphon.
Nettoyez le bac pour produit de
lavage, installez correctement
le bac pour adoucissant.
Attendez jusqu’à ce que le
voyant PORTE soit vert.
Le programme se poursuit
après rétablissement du courant.
Panne de courant ! (tous les
voyants sont éteints)
Le hublot reste verrouillé pendant
4 à 10 minutes.
Le chargement de linge est éventuellement trop important.
Pour retirer le linge :
S’il reste de l’eau dans le tambour, videz d’abord l’eau avant
d’ouvrir le hublot (voir le paragraphe « Effectuer une vidange
de secours »).
Respectez le chargement maximal autorisé.
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour
• Le dosage du produit de lavage est insuffisant.
• Le produit de lavage utilisé est inadéquat.
• Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préalable.
• Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés.
Il reste des taches grises sur le linge
• Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas été
lavé avec suffisamment de produit de lavage.
21
• La température de lavage sélectionnée était trop basse.
• Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est concentré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement
possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné.
Il reste de la mousse après l’ultime rinçage
• Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de
mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé.
Des dépôts blancs apparaissent sur le linge
• Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lavage
actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant.
Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de retourner le linge avant de le laver. Vérifiez le produit de lavage choisi. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le
linge de couleur foncée.
Effectuer une vidange de secours
1
Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre le
lave-linge hors tension et le débrancher !
Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser refroidir
l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours !
1. Soulever le clapet du socle et le retirer.
2. Sortir le flexible de vidange de
secours.
3. Placer une coupelle sur le sol. Dévisser
ensuite le bouchon d’accès au circuit
de vidange dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et le sortir.
4. L’eau de lessive s’écoule. Si nécessaire, vider plusieurs fois la coupelle et
22
fermer entre-temps le flexible de vidange de secours à l’aide du bouchon
d’accès.
Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée :
5. pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Replacer le flexible de vidange de secours sur son support.
7. Replacer le clapet du socle et le fermer.
Pompe de vidange
1
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire
d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonctionnement ou
que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue de la pompe est
bloquée.
Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombones,
épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le linge se
déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les éléments étrangers et à protéger la roue de la pompe).
Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le lave-linge hors tension et le débrancher !
1. Effectuer d’abord une vidange de secours.
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange. Le résidu d’eau s’écoule.
3. Dévisser le couvercle de la pompe
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et le retirer.
4. Enlever les éléments étrangers ainsi
que les peluches du carter et de la roue
de la pompe.
5. Vérifier qu’il est possible de faire tourner la roue de la pompe située tout à
fait à l’arrière du carter. (il est normal
que la roue tourne par à-coups). S’il
s’avère impossible de faire tourner la
roue de la pompe, veuillez contacter le
service après-vente.
23
6. Replacer le filtre. Placer latéralement
les tiges du couvercle dans les fentes
de guidage et visser le couvercle dans
le sens des aiguilles d’une montre.
7. Fermer le flexible de vidange de secours et le placer sur son support.
8. Fermer le clapet du socle.
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les
matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
W
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
Le symbole
peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de
votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
3
1
24
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de
collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S.
La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous
www.sens.ch.
Avertissement ! Sortir de la prise de courant la fiche d’alimentation des
appareils usés. Couper le câble électrique et l’éliminer avec la fiche.
Détruire la serrure du hublot. Il est ainsi impossible aux enfants de se fermer
à l’intérieur et de s’exposer à un danger de mort.
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur
850 x 598 x 640mm
Profondeur, hublot ouvert
1017 mm
Réglage de la hauteur
env. +10/-5mm
Charge maximale (en fonction du programme)
max. 6kg
Domaine d’utilisation
domestique
Vitesse de rotation du tambour
voir plaque signalétique
Pression de l’eau
1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
Valeurs de consommation
Ces valeurs de consommation ont été calculées en fonction de normes
standards. Elles peuvent être légèrement différentes dans le cadre d’une
utilisation domestique.
Programmateur
(température)
Chargement
en kg1)
Eau
en litres
Alimentation
électrique en kWh
BLANC/COULEURS 95
6
62
2,20
ECONOMIQUE 2)
6
45
1,02
BLANC/COULEURS 40
6
58
0,70
SYNTHETIQUES 40
3
58
0,52
LINGE DELICAT 30
3
58
0,42
LAINE/SOIE H (lavage à la main) 30
2
54
0,35
1) Le chargement maximal admissible est conforme à la norme standard de chargement EN
60456.
2) Remarque : Le réglage des programmes d’essai est conforme à la norme EN 60 456 et à
l’IEC 60 456. Les valeurs de consommation varient par rapport aux valeurs indiquées selon
la pression, la dureté et la température d’arrivée de l’eau, ainsi que selon la température ambiante, le type et la quantité de linge, les produits de lavage utilisés, les variations de tension
du réseau et les fonctions additionnelles sélectionnées.
25
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• Ce lave-linge n’est pas encastrable.
• Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de dommages
pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé.
En cas de dommages, veuillez contacter votre concessionnaire.
• Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sécurité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pourraient être
endommagés lors de l’essorage.
• Avant la mise en service, monter la protection contre les projections d’eau
sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de transport”).
• Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre installée conformément au règlement.
• En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est
strictement du ressort d’un électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale et le
type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de
l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de
coupe-circuit requis.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau pour
raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau, ces travaux
sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électrique
pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électrique, ces
travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé.
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente.
Mise en place du lave-linge
Transport du lave-linge
1
26
Avertissement ! Le lave-linge pèse lourd. Danger de blessures ! Faire attention lors du soulèvement.
• Ne pas poser le lave-linge sur la façade ni sur le flanc droit (vu de devant).
Les composants électriques peuvent se mouiller.
• Ne jamais transporter le lave-linge sans les fixations de transport. Enlever
les fixations de transport uniquement sur le lieu d’installation! Le lave-linge peut subir des dommages s’il est transporté sans fixations de transport.
• Ne pas soulever le lave-linge par le hublot ouvert ni par le socle.
En cas de transport sur chariot :
• Mettre le chariot uniquement en position latérale. La longueur des fourches du chariot ne doit pas dépasser 24 cm, sinon des pièces du système
de protection contre les inondations peuvent s’endommager.
Elimination des fixations de transport
Attention ! Toujours enlever toutes les
fixations de transport avant la mise en
service de l’appareil ! Conserver les fixations pour tout transport futur
(déménagement).
1. Ouvrir les deux supports de tuyau au
dos du lave-linge, sortir les tuyaux et le
câble électrique.
2. Tirer d’un coup sec les deux supports
de tuyau du lave-linge.
3. Retirez les deux couvercles en plastique sur le côté.
3
La clé spéciale A et les bouchons de
fermeture B (2 pièces) et C (1 pièce) sont
fournis avec l’appareil.
4. Enlever la vis D et le ressort comprimé à
l’aide de la clé spéciale A.
27
5. Relever le capuchon C comme indiqué
sur l’illustration.
6. Fermer l’orifice avec le bouchon de fermeture C.
7. Desserrer et enlever les deux vis E avec
la clé spéciale A.
8. Desserrer et enlever les quatre vis F à
l’aide de la clé spéciale A.
9. Retirer le rail de transport G.
10.Revisser les quatre vis F.
11.Fermer les deux gros orifices avec les
bouchons de fermeture B.
Attention ! Enfoncer les bouchons de fermeture B (2 pièces) et C (1 pièce) de façon à ce qu’ils entrent dans la paroi
arrière (protection contre les projections d’eau !).
Lieu d’installation
Attention ! Le lave-linge ne doit pas être utilisé dans un local exposé au gel.
Dommages dus au gel ou possibles dysfonctionnements ! Les dommages
dus au gel ne sont pas couverts par la garantie !
• La surface d’appui doit être solide et plane. Le lave-linge ne doit pas être
installé sur des sols recouverts de tapis ni sur des revêtements de sol
mous.
• La surface d’appui doit être propre et sèche et ne présenter aucune trace
de graisse afin que le lave-linge ne glisse pas.
• Placer un tapis en caoutchouc normal sur les sols carrelés de dalles de
petites dimensions.
Lorsque le lave-linge doit reposer sur
un socle :
Pour que l’appareil repose sur le socle en
toute sécurité, il est nécessaire de monter des tôles de soutien*) où le lave-linge
sera installé.
Lorsque le lave-linge doit reposer sur
un sol vibrant, par exemple, sol réalisé
avec des lames de parquet en bois :
Dans le mesure du possible, installer le lave-linge dans un angle de la pièce.
28
1. Fixer une plaque en bois étanche à l’eau (d’une épaisseur minimum de 15
mm) avec des vis sur au moins deux poutres au sol.
2. Monter des tôles de soutien*) sur la plaque en bois où le lave-linge sera
installé.
*) Les tôles de soutien peuvent être fournies par le Service Après-Vente.
Stabiliser l’appareil
Les quatre pieds de réglage de l’appareil
sont préréglés.
Chaque pied à vis de l’appareil, réglable
en hauteur, peut être réglé individuellement, ce qui permet de palier aux aspérités du sol les plus importantes.
Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales en bois,
en carton ou autres, mais servez-vous
uniquement des pieds réglables.
Branchement électrique
La tension de secteur, le type de courant et la protection nécessaire sont indiqués sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est apposée à
proximité de l’ouverture de remplissage.
Raccordement hydrique
Attention !
• Ce lave-linge ne doit pas être raccordé à de l’eau chaude !
• N’utiliser que des tuyaux neufs pour le raccordement !
• Raccorder le lave-linge uniquement à une conduite d’eau potable. N’utiliser de l’eau de pluie ou à usage sanitaire que si elle est conforme aux critères des normes DIN1986 et DIN1988.
• Ne pas plier ni écraser les tuyaux d’arrivée et d’évacuation de l’eau !
Pression d’eau admise
La pression de l’eau doit être comprise entre 1bar minimum (=10N/
cm2 =0,1MPa) et 10 bars maximum (=100N/cm2 =1MPa).
– Si elle est supérieure à 10 bars : Relier la vanne de réduction de pression.
29
– Si elle est inférieure à 1 bar : Visser le tuyau d’arrivée de l’eau à la soupape d’admission magnétique et sortir le régulateur de débit (pour ce faire,
enlever le filtre avec la tige pointue et enlever la rondelle en caoutchouc se
trouvant derrière). Remettre le filtre à sa place.
Arrivée d’eau
3
Un flexible d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l’appareil.
Si un flexible plus long est nécessaire, utilisez uniquement les flexibles d’origine. Ils sont disponibles auprès du service après-vente en différentes longueurs.
Les joints toriques se trouvent soit dans les écrous du raccord à pas de vis
soit dans le paquet livré avec l’appareil. N’utilisez aucun autre joint torique!
Attention ! Vissez les raccordements à la
main.
1. Raccordez le flexible doté d’un raccord
coudé au lave-linge.
Attention ! N’installez pas le flexible d’arrivée d’eau verticalement dans le sens du
bas, mais disposez-le sur la droite ou sur
la gauche comme indiqué sur l’illustration.
2. Raccordez le flexible doté du raccord
droit sur un robinet d’arrivée d’eau avec
raccord fileté R 3/4 (pouce).
3. Afin de serrer ou de desserer le raccord
à pas de vis, veuillez ne faire pivoter
que les écrous métalliques. Tenez le
boîtier de la valve de sécurité dans une
main afin qu’il ne pivote pas.
Attention! Afin de serrer ou de desserer
le raccord à pas de vis, ne faites jamais
pivoter la valve sinon vous risquez d’endommager le tuyau interne.
4. Ouvrez lentement le robinet d’arrivée
d’eau et assurez-vous que tous les
joints sont bien étanches.
30
Evacuation de l’eau
La différence de hauteur entre la surface d’appui et l’écoulement de l’eau ne
doit pas dépasser 1 mètre.
Seuls des tuyaux originaux doivent être utilisés pour une prolongation. (3 m
maximum posés sur le sol et jusqu’à 80 cm de hauteur). Le service aprèsvente dispose de tuyaux d’évacuation de différentes longueurs.
Evacuation de l’eau dans un siphon
Assurer le point de raccordement bec/siphon avec un collier de serrage (vendu
dans le commerce).
1
Evacuation de l’eau dans un lavabo ou
une baignoire
Attention !
– Les lavabos de petites dimensions ne
conviennent pas. L’eau peut déborder !
– L’extrémité du tuyau d’évacuation ne
doit pas être immergée dans l’eau vidangée, car l’eau pourrait être aspirée
dans le lave-linge.
– En cas d’écoulement dans un lavabo ou
une baignoire, assurer le tuyau d’évacuation avec le coude fourni pour éviter
qu’il ne glisse. L’eau qui s’écoule pourrait pousser le tuyau en dehors du lavabo.
– Lors de la vidange, contrôler si l’eau
s’écoule assez rapidement.
Hauteur de pompage supérieure à 1 mètre
La pompe à lessive du lave-linge achemine de la lessive à une hauteur de
1 mètre, calculée à partir de la surface d’appui du lave-linge.
Attention ! Une hauteur de pompage supérieure à 1 mètre peut provoquer
des dysfonctionnements et des dommages au lave-linge.
Pour une hauteur de pompage supérieure à 1mètre, un kit de conversion
est disponible. S’adresser au service après-vente.
31
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
32
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrase 587
044 405 81 11
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi
que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un
tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
33
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen
bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare
direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch
34
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter
notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus
brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil,
nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
35
www.electrolux.com
www.electrolux.ch
105 177 238-00-280906-03
Änderungen vorbehalten
Con riserva di modifiche
Sous réserve de modifications
Subject to change without notice

Manuels associés