Dometic B1900S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Dometic B1900S Manuel utilisateur | Fixfr
Operation, Maintenance and Installation manual
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Mise en route , entretien et installation
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Handbok för användning, underhåll och installation
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
ENGLISH
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. They
all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of leisure on
wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, first-rate materials,
superb workmanship, functional design and a care for the environment. The unique Dometic
EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring that you will derive great
comfort everywhere from your Dometic products.
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono
stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze del
tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata,
materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per
l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità
assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic.
DEUTSCH
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte
wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Rädern
voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, erstklassigen
Materialien,
einem
hervorragenden
Technikerteam,
funktionellem
Design
und
Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und die
Ihnen überall dank "Ihren" Dometic-Produkten größten Komfort sichert.
FRANÇAIS
Partout avec Dometic. Merci d'avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu pour
votre véhicule complétant totalement la gamme d'équipements de votre véhicule de loisirs.
Dometic, c'est aussi, 75 ans d'expérience, une technologie avancée, du matériel de premier choix
,un design fonctionnel et la protection de l'environnement. La garantie Européenne Dometic vous
offre, où que vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor de aanschaf van een Dometic-product.
Onze producten zijn speciaal ontwikkeld voor uw voertuig en voldoen volledig aan de eisen die u
stelt aan ontspanning onderweg. Met meer dan 75 jaar ervaring, de meest geavanceerde
technologie, eersteklas materiaal, uitstekend vakmanschap, functioneel design en zorg voor het
milieu. De unieke Dometic EuroService-garantie is nog een extra geruststelling - zodat u overal
veel gemak zult ondervinden van uw Dometic-producten.
ESPAÑOL
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos
Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las
exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la
tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como
design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que le
ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar gracias a
sus productos Dometic.
PORTUGUÊS
Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos
Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as
exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a
tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos e
um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia, que lhe
oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto em qualquer
lugar graças aos seus produtos Dometic.
SVENSKA
Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De har
utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på hjul -med
mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat hantverk och
design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig trygghet om något
skulle hända.
SUOMI
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometicin tuotteen.
Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja
valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla,
toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin
mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että saat
apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NORSK
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe et
produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt opp til alle
krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest avanserte
teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke for miljøet. Den
unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett hvor du måtte
befinne deg.
DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om fritid på
hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses materialer,
uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke Dometic
EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine Dometic
produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befinder dig.
Validité Garantie
“Le produit est garantit d’après la Loi et les normes promulguées pour la transposition en droit interne de la Directive 1999/44/CE.”
La garantie du Producteur est expressément caduque en cas de rupture et/ou de fonctionnement anormal du
Produit dérivant et/ou dépendant d’un montage incorrect.
Le Consommateur a le droit de faire effectuer le montage du Produit par des revendeurs autorisés mais non
directement dépendants de la société Dometic.
©DOMETIC - 2004 Tutti i diritti riservati - Stampato in Italia Toute reproduction même partielle de ce manuel ne peut être effectuée sans
l’accord écrit de DOMETIC.
Schémas, descriptions et données techniques sont données à titre indicatif et
peuvent tre modifiées sans préavis.
Conserver ce document pour tout usage futur.
Index
1
Informations générales
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
1.7.
Contenu du manuel.............................................4
Plaque d’identification.......................................4
Description du climatiseur...................................4
Utilisation du climatiseur..........................................6
Description des commandes...............................6
Caractéristiques techniques............................... 7
Maintenance......................................................8
2
Instructions d’installation
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
Emballage déballage et installation.....................9
Préparation de l’ouverture du toit ........................10
Montage du climatiseur.................................13
Connections électriques.....................................14
3
Pannes, entretien, recyclage
3.1.
3.2.
3.3.
Pannes , causes , solutions..............................15
Entretien spécial...............................................15
Recyclage..................................................15
Schéma électrique B1100S ..................................16
Schéma électrique B1500S - B1900S .....................17
Liste de pieces detachees B1100S - B1500S - B1900S.19
Operation, Maintenance and
Installation manual
Air conditioner
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
l’installazione
Condizionatore
GB
I
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Klimaanlage
D
Mise en route, entretien et
installation
Climatiseur
F
Handleiding voor bediening,
onderhoud en installatie
Airconditioner
NL
Manual de instrucciones para el uso, la manutención
y la instalación
Acondicionator
E
Livrete de instruções para uso, manutenção
e instalação
Aparelho de ar condicionado
P
Handbok för drift, underhåll och
installation
Luftkonditionering
S
Käyttö-, huolto- ja
asennusohje
Ilmastointilaite
Brukerveiledning og manual
til vedlikehold og installasjon
Airconditioner
Brugervejledning og manual
til vedligeholdelse og installation
Airconditioner
FIN
N
DK
1 Informations générales
1.1. Contenu du manuel
1.3. Description du climatiseur
Ce manuel a été conçu par le fabriquant et doit être considéré comme
indissociable du climatiseur .
Les informations contenues ,si elles sont observées, vous assureront un
fonctionnement correct du climatiseur .
La première partie de ce manuel est destinée à l’utilisateur , la seconde
partie au technicien qualifié .
Ce climatiseur a été conçu pour être installé sur des véhicules comme
les caravanes et les camping-cars pour y améliorer la température
ambiante. Il produit de l’air frais et sec en été et un apport d’air chaud
en hiver ,sans toutefois remplacer le chauffage d’origine du véhicule .
Dans les deux cas , le choix est fait par l’utilisateur.
Production d’air frais
Le systéme comprend un compresseur (a), un condenseur (b) , un
évaporateur (d) et un gaz réfrigérant sous pression. Le changement
d ‘état du liquide réfrigérant (passage de l’état liquide à l’état gazeux)
permet d’absorber des calories et de produire du froid . Le ventilateur
(c) force l’air interne à circuler à travers l’évaporateur (d) abaissant la
température dans le véhicule.
Pour attirer l’attention du lecteurs certains points particuliers , les symboles suivants sont utilisées:
F
Cette opération peut présenter des dangers.
Conseil utile.
Information concernant la protection de l’environnement.
Production d’air chaud
L’air ambiant est pulsé par le ventilateur (c) à travers la résistance
électrique (e) et réchauffe l’intérieur de l’habitacle.
1.2. Plaque d’identification constructeur
Constructeur
Marquage de conformité
Model/Numéro de série
Année de fabrication
Données techniques
B1100S - B1500S - B1900S
4
manuel d’utilisation
Informations générales 1
Condenseur (b)
Compresseur (a)
Air
evacuation de
l’air chaud
Resistance (e)
Evaporateur (d)
pro
v
en
an
t
de
l’e
xte
r
ieu
’ex
v
pro
Air
el
td
an
en
ter
r
r
ieu
F
Ventilateur (c)
evacuation de
l’air chaud
Air
air pris à
l’interieur du
vehicule
manuel d’utilisation
erie
ext
air conditionné
entrant dans le
vehicule
ur
an
ven
pro
l’
t de
Evacuation eau de
condensation
5
B1100S - B1500S - B1900S
1 Informations générales
1.4. Utilisation du climatiseur
1.5. Description des commandes
Les performances du climatiseur peuvent être optimisées en prenant quelques précautions
F
• Améliorer l’isolation thermique du véhicule en fermant les ouvertures
et en couvrant les surfaces vitrées de protections réfléchissantes .
• Eviter les portes et les vitres ouvertes sans nécessité
• Choisir la température et la vitesse de ventilation la plus appropriée
• Orienter correctement les volets d’air
Pour Eviter les problèmes et minimiser les risques , prendre les précautions suivantes :
• Toujours attendre au moins trois minutes entre l’arrêt et la remise enmarche du climatiseur afin de ne pas endommager le compresseur
• Ne pas obstruer les entrées et sorties d’air de l’appareil avec des
vêtements , papiers ou autres objets
• Ne pas mettre les mains ou autre dans les ouvertures
• Ne pas asperger d’eau le climatiseur
• Eloigner toutes substances inflammables de l’appareil
Réglage du flux d’air
Positionner les déflecteurs d’air dans la position souhaitée.
0
B1100S - B1500S - B1900S
I
6
II
III
manuel d’utilisation
Informations générales 1
1.6. Caractéristiques techniques
F
Unité de
mesure
Description
Gaz réfrigérant (type/quantité)
Modèle
B1100S
B1500S
B1900S
consulter la plaque signalétique
Capacité de réfrigération
Watt/h
1000
1500
2000
Consommation en froid
W
500
650
900
Puissance de chauffage
W
800
800
1200
Alimentation électrique
V/Hz
230/50
230/50
230/50
Degré de protection
IP
X4
X4
X4
Volume d’air débité
m³/h
310
310
380
Volume maximum du véhicule ( si correctement isolé)
m³
16
20
25
Poids
Kg
29
30
33
manuel d’utilisation
7
B1100S - B1500S - B1900S
1 Informations générales
1.7. Entretien courant
F
Nettoyage : Nettoyer périodiquement le climatiseur et enlever la poussière avec un chiffon
doux. Si nécessaire , utiliser un savon doux , ne pas utiliser de solvants ou de produits dérivés
du pétrole
Contrôles : Vérifier régulièrement le
climatiseur et s’assurer que les trous
d’évacuation d’eau ne sont pas obstrués
Nettoyage du filtre : effectuer régulièrement cette opération , nettoyer le filtre avec une solution détergente et le laisser sécher avant de le refixer
B1100S - B1500S - B1900S
8
manuel d’utilisation
Instructions d’installation 2
Le climatiseur doit être installé par un technicien confirmé . En plus , la personne réalisant l’installation doit s’assurer que les conditions de sécurité
sont requises .
2.1. Emballage , déballage et manipulation
F
Toujours suivre les instructions figurant sur l’emballage
Retirer le climatiseur de son emballage et vérifier qu’il n’est pas
endommagé
Ne jamais utiliser les entrées d’air arrière pour sortir l’appareil de son emballage.
Poser l’appareil sur un support spécialement aménagé pour ne pas
endommager le dessous
Déplacer le climatiseur jusqu’à l’aire d’installation avec précaution
manuel d’utilisation
9
B1100S - B1500S - B1900S
2 Instructions d’installation
2.2. Préparation de l’ouverture du toit
F
Fonctions de dimensions des véhicule et suivant les besoins en
climatisation,une ou plusieurs unités peuvent être installées. Le
climatiseur doit être installé sur l’axe du véhicule. Si un seul climatiseur est installé il doit être positionné à l’arriére du véhicule.
Avant d’installer le climatiseur , s’assurer que l’emplacement de
l’ouverture ne gêne pas le fonctionnement des accessoires déjà
existants .Ce contrôle permet un montage sûr et une circulation
optimale de l’air émis par le climatiseur.
Pour installer le conditionneur d’air , le toit doit disposer d’une ouverture de dimension appropriée
Contacter le constructeur du véhicule et s’assurer que la
structure du toit permet de supporter le poids de l’appareil .
Certains constructeurs prévoient un pré-équipement favorisant l’installation.
Le climatiseur doit être de préférence installé sur une
surface horizontale : la tolérance en inclinaison est de 10°
au maximum.
B1100S - B1500S - B1900S
10
manuel d’utilisation
Instructions d’installation
2
Attention aux chocs électriques
Débrancher toutes les sources d’énergies
F
Utilisation d’une ouverture existante
1) Enlever le cache existant.
2) Nettoyer l’emplacement et enlever les résidus d’adhésifs ou de produits d’étanchéité
3) Boucher d’éventuels trous de fixation ou
défauts de planéité avec une pâte silicone
manuel d’utilisation
11
B1100S - B1500S - B1900S
2 Instructions d’installation
F
Création d’une ouverture
1. A l’aide du gabarit fourni avec le climatiseur,
reporter les dimensions à l’emplacement
choisiForare negli angoli.
2. Percer les quatre coins
3. Couper en joignant les trous précédemment effectués
4. Si nécessaire , renforcer au moyen d’un
cadre bois
percer un trou pour
passer les cables
B1100S - B1500S - B1900S
12
manuel d’utilisation
Instructions d’installation
2
2.3. Montage du climatiseur
F
Placer le climatiseur à proximité de l’ouverture sur le toit du véhicule. Ne jamais
faire glisser le climatiseur sur le toit.
Toujours soulever le climatiseur avant de
le déplacer.
Effectuer le branchement électrique selon les instructions du paragraphe 2.4.
Toujours respecter le couple de serrage
indiqué. Ne jamais excéder ce couple de
serrage !
Obstruer les trous avec les caches fournis
manuel d’utilisation
13
Avant de monter l’enjoliveur plastique,
l’utiliser pour centrer le climatiseur dans
l’ouverture
B1100S - B1500S - B1900S
Instructions d’installation
2
2.4. Connexion èlectrique
Pour les connexions electriques , toujours suivre les specifications locales ou nationales .
Branchement du climatiseur
Connection
d’equipement
divers
F
Boite à
fusible
Prise 220V
Mettre en place un circuit électrique spécifique protégé par un fusible
10A temporisé
Commutateur
arrivée 220V
exterieur et 220V
fournit par le
generateur
Relier les câbles au climatiseur.
B1100S - B1500S - B1900S
Generateur
Connecter le circuit électrique à la source requise équipée d’une
prise de masse.
14
manuel d’utilisation
3 Pannes ; causes , remédes
Protection thermique défectueux
Condensateur défectueux
Tension d’alimentation trop basse ( moins
de 200 volts)
Pas d’alimentation électrique
Joint d’étanchéité endommagé
Orifices d’evacuation d’eau bouchés
Ventilateur extérieur défectueux
Filtre à air obstrué
Ventilateur interne défectueux
Condenseur sale
Compresseur endommagé
Manque de gaz réfrigerant
Résistance de chauffage défectueuse
Interrupteur mal positionné
Le thermostat est défectueux
Le thermostat est mal positionné
La température est supérieure à 40°C
Opérations devant être effectuées par un spécialiste
La temperature set inférieure à 18°C
Opérations pouvant être
effectuées par l’utilisateur
SOLUTIONS
3.1.Pannes , causes , solutions
CAUSES
Le climatiseur ne fait pas suffisamment de froid
Le climatiseur ne fait pas suffisamment de chaud
L’air ne circule pas dans le véhicule
De l’eau coule dans le véhicule
Le climatiseur ne démarre pas
Le climatiseur s’arr éte de fonctionner
3.2. Entretien spécial
3.3. Recyclage
Pour la meilleure performance de votre climatiseur , faîtes le entretenir par votre revendeur ou par votre atelier spécialisé. En
particulier , assurez-vous de la propreté:
1. de l’échangeur ( condenseur)
2. des trous d’évacuation d’eau
manuel d’utilisation
Pour le recyclage ou la mise hors service définitive de l’appareil,
suivre les prescriptions nationales ou locales. A cette fin , adressez-vous aux Authorités régissant l’environnement.
15
B1100S - B1500S - B1900S
F
Schéma électrique B1100S
Description
1
F
B1100S - B1500S - B1900S
16
Commutateur froid - chaud
2
Commutateur de vitesse du ventilateur
3
Interrupteur principal
4
Thermostat
5
Condensateur
6
Condensateur
7
Condensateur
8
Condensateur
9
Protection thermique
10
Resistance
11
Ventilateur de condenseur
12
Ventilateur d’evaporateur
13
Compresseur
14
Condensateur demarrage
15
Connecteur 4 pôles
16
Connecteur 4 pôles
17
Connecteur 3 pôles
manuel d’utilisation
Schéma électrique B1500S - B1900S
Description
1
manuel d’utilisation
17
Commutateur froid - chaud
2
Commutateur de vitesse du ventilateur
3
Interrupteur principal
4
Thermostat
5
Condensateur
6
Condensateur
7
Condensateur
8
Condensateur
9
Protection thermique
10
Resistance
11
Ventilateur de condenseur
12
Ventilateur d’evaporateur
13
Compresseur
14
Condensateur demarrage
15
Connecteur 4 pôles
16
Connecteur 4 pôles
17
Connecteur 3 pôles
B1100S - B1500S - B1900S
F
Liste de pieces detachees B1100S - B1500S - B1900S
F
B1100S - B1500S - B1900S
18
manuel d’utilisation
Liste de pieces detachees B1100S - B1500S - B1900S
N.
DESCRIPTION
N.
DESCRIPTION
1
TWO STAGE RIVET
27
CABLEGE
2
COUVERCLE
28
INVERSEUR CHAUD/FROID
3
SUPPORTO VENTILATORE
29
CADRE
4
JOINT
30
DIFFUSEUR D’AIR (COMPLET)
5
VENTILATEUR
31
DIFFUSEUR D’AIR
6
CARENAGE
32
JOINT
7
SUPPORT
33
EMBASE
8
ADHESIF
34
EVAPORATEUR
9
COMPRESSEUR
35
VENTILATEUR
10
JOINT
36
BOUTON MARCHE/ARRET
11
SUPPORT
37
CONTACTEUR DEV/DEV
12
SILENT-BLOC
38
CONTACTEUR NA/NC
13
CONDENSEUR
39
COUVERCLE
14
SUPPORT
40
COUVERCLE ISOLANT
15
CONDENSATEUR
41
CONTACTEUR NA/NA
16
RESSORT DE FILTRE
42
ENTRETOISE
17
FILTRE
43
RESSORT
18
GRILLE
44
RESISTANCE
19
BUTON DE VENTILATEUR
45
DISJONCTEUR THERMIQUE
20
SUPPORT
46
ISOLATEUR
21
BOUTON DE THERMOSTAT
47
COUVERCLE
22
THERMOSTAT
48
KIT FILTRE
23
CONDENSATEUR
49
TUYAU
24
CONDENSATEUR
50
TUYAU
25
CONDENSATEUR
51
SUPPORT
26
CONDENSATEUR
52
CABLAGE DE COMPRESSEUR
manuel d’utilisation
19
F
B1100S - B1500S - B1900S

Manuels associés