EX-P600 | Casio EX-P505 Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
EX-P505
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les
précautions dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr
pour toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute
sur ce produit, consultez le site officiel
EXILIM à http://www.exilim.com/.
K831PCM1DMX
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Déballage
Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre
revendeur dès que possible.
ON/OF
F
Appareil photo
Lanière
Batterie rechargeable
au lithium-ion
(NP-40)
CD-ROM (2)
Capuchon d’objectif/
Cordelette de capuchon
Câble USB
Cordon AV
Pare-soleil
Référence de base
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation secteur
varie selon le pays ou la
région de commercialisation.
Chargeur rapide (BC-30L)
(à cordon)
Cordon d’alimentation secteur *
2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• La forme du chargeur rapide dépend de la région de commercialisation de l’appareil photo.
Chargeur rapide (BC-30L)
(enfichable)
INTRODUCTION
22
Sommaire
PRÉPARATIFS
A propos de ce manuel .............................................. 22
2
INTRODUCTION
Guide général ............................................................. 23
Utilisation de l’écran ................................................... 26
Déballage ..................................................................... 2
Contenu de l’écran ..................................................... 28
Caractéristiques ........................................................... 9
Modes REC (enregistrement)
Mode PLAY (lecture)
Changement du contenu de l’écran
Précautions d’emploi .................................................. 12
Précautions d’ordre général
12
28
33
34
Fixation de la lanière .................................................. 36
16
Utilisation du capuchon d’objectif .............................. 37
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Alimentation ............................................................... 37
Recharge de la batterie ............................................. 16
Utilisation du chargeur rapide
Insérer la batterie
Remplacer la batterie
Précautions concernant l’alimentation
Utilisation sur le courant secteur
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
Réglages d’économie d’énergie
Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 18
Prendre une photo ..................................................... 19
Revoir une photo ........................................................ 20
Supprimer une photo ................................................. 20
Pour éteindre l’appareil photo .................................... 21
37
42
46
46
49
51
52
Utilisation des menus ................................................. 53
Sélection de la langue d’affichage et réglage
de l’horloge ................................................................. 56
Sélectionner la langue et régler l’horloge
3
57
INTRODUCTION
59
Correction de l’exposition
(Modification de l’indice EV) ...................................... 88
ENREGISTREMENT DE BASE
Enregistrement d’images ........................................... 59
Spécification du mode d’enregistrement
Orientation de l’appareil photo
Enregistrement d’une photo
Utilisation du filtre ND intégré .................................... 90
59
61
62
Activer ou désactiver le filtre ND
Réglage manuel de la balance des blancs
Utilisation du zoom ..................................................... 66
Zoom optique
Zoom numérique
66
67
Utilisation de l’exposition automatique avec priorité à
l’ouverture
94
Utilisation de l’exposition automatique avec priorité à
la vitesse d’obturation
96
Réglage manuel de l’exposition
97
Utilisation de l’assistance manuelle
99
Précautions concernant l’enregistrement en mode
d’exposition automatique
100
72
72
73
Utilisation du retardateur ............................................ 75
Spécification de la taille de la photo .......................... 77
Utilisation du mode BEST SHOT ............................. 100
Spécification de la qualité de la photo ....................... 79
80
Créer des modèles BEST SHOT personnalisés
Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé
AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
102
104
Enregistrement d’une séquence vidéo .................... 104
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo normale
(Mode Séquence vidéo)
Enregistrement d’une action passée
(Mode Séquences rétro)
Enregistrement d’une courte séquence
(Mode Séquences courte)
Sélection du mode de mise au point ......................... 80
Utilisation du mode autofocus
Utilisation du mode macro
Utilisation du panfocus
Utilisation du mode infini
Utilisation du mode de mise au point manuelle
Verrouillage de la mise au point
92
Spécification du mode d’exposition ........................... 94
Utilisation du flash ...................................................... 69
Etat du flash
Changement du réglage d’intensité du flash
Utilisation de l’assistance flash
90
Réglage de la balance des blancs ............................. 91
81
84
85
85
86
87
4
105
106
107
108
INTRODUCTION
Réglage instantané d’une séquence vidéo
(Mode MOVIE BEST SHOT) ..................................... 111
130
Création de modèles de scènes MOVIE BEST SHOT 112
Lecture de base ....................................................... 130
Affichage de photos avec son
Enregistrement du son .............................................. 114
Ajout de son à une photo
LECTURE
131
114
Agrandissement de la photo affichée ...................... 132
Utilisation de l’histogramme ...................................... 116
Redimensionnement d’une photo ............................ 133
Réglages de l’appareil photo en mode REC ............ 118
Rognage d’une photo ............................................... 135
Spécification de la sensibilité ISO
Sélection du mode de mesure de la lumière
Utilisation de la fonction filtre
Spécification de la netteté des contours
Spécification de la saturation des couleurs
Spécification du contraste
Affichage de la grille
Activation et désactivation de la revue de photos
Utilisation de l’aide d’icône
Affectations de fonctions aux touches [] et []
Spécification des réglages d’alimentation par défaut
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
119
120
121
121
122
122
123
123
124
125
125
Visionnage et édition d’une séquence vidéo ........... 136
Visionnage
Edition d’une séquence
Capture d’une image à partir d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
136
138
141
Affichage de 9 photos à la fois ................................ 143
Lecture en diaporama .............................................. 144
Rotation de la photo ................................................. 146
Addition de son à une photo .................................... 147
Réenregistrer le son
127
148
Visionnage des images de l’appareil photo
sur l’écran d’un téléviseur ........................................ 149
Utilisation du menu de raccourcis (Menu Ex) .......... 128
Installation du pare-soleil et d’un filtre ..................... 129
Sélection du système du signal vidéo
152
151
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression d’un seul fichier ................................... 152
Suppression de tous les fichiers .............................. 153
5
INTRODUCTION
154
GESTION DES FICHIERS
166
Dossiers ................................................................... 154
Dossiers et fichiers
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 167
154
Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo
Remplacer la carte mémoire
Formatage d’une carte mémoire
Protection des fichiers ............................................. 155
Protéger un seul fichier
Protéger tous les fichiers
157
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
155
156
167
168
169
Copie de fichiers ...................................................... 170
Copier tous les fichiers de la mémoire flash
sur une carte mémoire
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire flash
AUTRES RÉGLAGES
171
171
Spécification des réglages des sons ....................... 157
Spécifier les réglages des sons
Régler le volume du bip de confirmation
Régler le volume du son pour les séquences vidéo
et les photos avec son
157
158
173
DPOF ........................................................................ 174
158
Régler les paramètres d’impression pour une
seule photo
Régler les paramètres d’impression pour toutes
les photos
Spécification de la méthode de numérotation des
fichiers ...................................................................... 159
Réglage de l’horloge ................................................ 159
Sélectionner le fuseau horaire
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
160
161
161
175
176
Utilisation de PictBridge ........................................... 177
Impression de la date
181
PRINT Image Matching III ............................................ 182
Utilisation de l’heure mondiale ................................. 162
Afficher l’écran de l’heure mondiale
Régler les paramètres de l’heure mondiale
IMPRESSION DE PHOTOS
Exif Print ................................................................... 182
162
162
Changement de la langue d’affichage ..................... 163
Changement du protocole du port USB .................. 164
Formatage de la mémoire ........................................ 165
6
INTRODUCTION
183
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN
ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh ............................................... 215
A propos du CD-ROM fourni
Configuration système requise
Gestion des images sur un Macintosh
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows ................................................. 183
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh ............................................... 191
Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert
de fichiers sur un ordinateur .................................... 196
219
ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 219
Données de la mémoire ........................................... 197
Protocole DCF
Structure des dossiers de la mémoire
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo
197
197
199
Description des témoins .......................................... 221
En cas de problème ................................................. 224
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Messages
200
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC
UN ORDINATEUR
228
229
Fiche technique ........................................................ 231
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 200
A propos du CD-ROM fourni
Configuration système requise
Gestion des images sur un ordinateur
Retouche, réorientation et impression de photos
Lecture d’une séquence vidéo
Edition d’une séquence vidéo
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
Enregistrement de l’utilisateur
Sortie de l’application Menu
215
216
217
218
218
200
202
204
207
209
212
213
214
214
7
INTRODUCTION
• Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en
licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou
des marques de fabrique de Adobe Systems
Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Ulead est une marque de fabrique de Ulead
Systems, Inc.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques de fabrique ou de service d’autres
détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de
propriété intellectuelle et autres droits liés à ces
applications reviennent, sauf mention contraire, à
CASIO COMPUTER CO., LTD.
IMPORTANT !
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable de dommages ou pertes pouvant
résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des pertes ou plaintes de tiers
pouvant résulter de l’emploi du EX-P505.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable des dommages ou
pertes subits par un tiers ou le propriétaire et
résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des dommages ou pertes pouvant
résulter de la perte de données à la suite d’une
panne, d’une réparation ou du remplacement de la
batterie. Veillez à toujours enregistrer des données
importantes sur un autre support pour vous protéger
contre une perte éventuelle.
• Notez que les exemples d’écrans et les illustrations
du produit dans ce mode d’emploi peuvent être
légèrement différents des écrans et de l’aspect réel
de l’appareil photo.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
8
INTRODUCTION
■ Ecran LCD
L’écran LCD est le produit de la toute dernière des
technologies LCD et le taux d’efficacité des pixels est de
99,99%. Moins de 0,01% des pixels peuvent être
inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester
allumés).
Caractéristiques
• 5,0 millions de pixels réels
Le CCD garantit des images détaillées et nettes, à la
lecture comme à l’impression, grâce une résolution
extrêmement élevée de 5,25 millions de pixels.
• Ecran couleur TFT orientable de 2,0 pouces
■ Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos, séquences
vidéo et de fichiers audio pour un usage non personnel est
contraire aux lois sur le copyright et aux contrats
internationaux.
La distribution, gratuite ou non, de tels fichiers à un tiers
par Internet sans l’autorisation du détenteur des droits
d’auteur est contraire aux lois sur le copyright et aux
contrats internationaux.
• Zoom 40X (page 66)
Zoom optique 5X, zoom numérique 8X
• Enregistrement de séquences vidéo à haute résolution
avec son (page 104)
Taille VGA, 30 ips, format MPEG-4 AVI
• Divers modes de séquences vidéo (page 104)
Parmi lesquels un mode de séquence vidéo ordinaire, un
mode de séquence rétro (les séquences commencent
cinq secondes avant l’activation du déclencheur), un
mode de séquence courte (les séquences ont une
longueur précise, commencent avant l’activation du
déclencheur et se terminent après) et un mode MOVIE
BEST SHOT (configuration instantanée de l’appareil
photo selon la scène MOVIE BEST SHOT sélectionnée).
• MOTION PRINT (page 141)
Cette fonction permet de capturer des images d’une
séquence vidéo et de créer des images fixes qui pourront
être imprimées.
9
INTRODUCTION
• Mémoire flash de 7,5 Mo
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte
mémoire.
• Triple retardateur (page 75)
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois
automatiquement.
• Vue Ex Finder (page 32)
Cette vue offre une multitude d’informations pendant le
cadrage du sujet.
• Histogramme RVB en temps réel (page 116)
Un histogramme permet de régler l’exposition tout en
contrôlant le changement de la luminosité générale de
l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues
sous de mauvaises conditions d’éclairage.
• Menu Ex (page 128)
Accès aux quatre réglages les plus fréquemment utilisés
par un menu de raccourcis.
• Heure universelle (page 162)
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil
est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32
fuseaux horaires.
• Multi-autofocus (page 83)
Lorsque vous sélectionnez “Multi” comme zone
d’autofocus, l’appareil photo mesure simultanément la
lumière en sept points et sélectionne le meilleur.
• Photo avec son (page 114)
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec du son.
• Zone d’autofocus (AF) mobile (page 82)
Vous pouvez déplacer la zone de mise au point.
• Son après enregistrement (page 147)
Utilisez ce mode pour ajouter ultérieurement du son aux
photos.
• Assistance manuelle (page 99)
Un guide apparaît sur l’écran lors du réglage manuel de
l’exposition.
• Différents sons au choix (page 157)
Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise
sous tension de l’appareil photo, pour une pression
partielle ou complète du déclencheur ou pour une
pression d’autres boutons.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et
MMC (MultiMediaCards). (page 166)
• Modèles BEST SHOT (page 100)
Sélectionnez simplement un modèle de photo
correspondant au type de photo que vous voulez prendre.
L’appareil photo effectue automatiquement tous les
réglages nécessaires, et vous obtiendrez toujours des
photos impeccables.
• Stockage de données DCF (page 197)
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule
for Camera File system) assure la compatibilité entre
l’appareil photo numérique et les imprimantes.
10
INTRODUCTION
• Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 174)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans
l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour
spécifier les photos et le nombre de copies pour
l’impression par un professionnel.
• Prise en charge du protocole USB 2.0 rapide (pages 184,
192)
Cet appareil photo prend en charge le protocole USB 2.0
rapide.
Bien qu’il puisse être utilisé avec un ordinateur prenant
en charge seulement le protocole USB 1.1, une
transmission plus rapide des données est possible avec
un ordinateur supportant le protocole USB 2.0.
• Compatible avec PRINT Image Matching III (page 182)
Les photos contiennent des données PRINT Image
Matching III (réglage de mode et autres informations
concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante
supportant le format PRINT Image Matching III peut lire
ces données et imprimer la photo en conséquence,
comme souhaité.
• Raccordement de l’appareil photo à un téléviseur par le
cordon AV. L’écran du téléviseur peut alors être utilisé
pour le visionnage des photos (séquences) pendant ou
après la prise de vue (page 149).
• Ulead Movie Wizard SE VCD (page 212)
Le logiciel Ulead Movie Wizard SE VCD fourni permet
d’éditer des fichiers vidéo sur votre ordinateur et de créer
des CD vidéo.
Le logiciel peut être optimisé pour convertir les fichiers
qui pourront alors être lus sur un lecteur DVD.
• Prise en charge de PictBridge (page 177)
Une imprimante compatible avec les systèmes PictBridge
peut être raccordée directement à l’appareil photo pour
l’impression de photos sans ordinateur.
• Transfert d’images sur un ordinateur par simple
connexion de l’appareil photo avec un câble USB (pages
183, 200).
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis (pages
204, 207, 216)
La toute dernière version de Photo Loader, la plus
populaire des applications utilisées pour le transfert de
photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
11
INTRODUCTION
• N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La
lumière intense du flash peut causer des lésions
visuelles, surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous
utilisez le flash, l’appareil photo doit être au moins à un
mètre des yeux du sujet.
• Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres
liquides et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un
risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais
l’appareil photo à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au
bord de la mer ou sur une plage, dans une salle de bain,
etc.
• Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, retirez la
batterie et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur
secteur de la prise secteur et contactez votre revendeur
ou un service après-vente agréé CASIO. L’emploi de
l’appareil photo dans ces conditions crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager
de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement. Retirez
ensuite la batterie et/ou débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur en prenant soin
de ne pas vous brûler et contactez votre revendeur ou
service après-vente agréé CASIO. L’emploi de l’appareil
photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Après vous être assuré que de la fumée
ne sortait pas de l’appareil photo, apportez l’appareil à un
service après-vente agréé CASIO pour le faire réparer.
N’essayez jamais de le réparer vous-même.
Précautions d’emploi
Précautions d’ordre général
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le EX-P505.
Toute mention du terme “appareil photo” dans ce manuel
désigne l’appareil photo numérique CASIO EX-P505.
• N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser
l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant.
Ceci crée un risque d’accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni
d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les
composants internes sous haute tension créent un risque
d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de
réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé
CASIO.
• Rangez les petites pièces et les accessoires de l’appareil
photo hors de portée des enfants en bas âge. En cas
d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
• N’activez jamais le flash en direction d’une personne
conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné
et créer un risque d’accident.
12
INTRODUCTION
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo
ou de la prise secteur pendant l’enregistrement d’une
photo. Non seulement la photo affichée ne pourra pas
être enregistrée mais d’autres photos enregistrées dans
la mémoire de l’appareil photo risquent d’être détruites.
• Ne jamais utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter
autre chose que l’appareil photo. N’utilisez que
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo à
l’exclusion de tout autre.
• Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur d’une
couverture, etc. quand il est utilisé. Ne pas l’utiliser non
plus près d’un appareil de chauffage.
• Au moins une fois par an, débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur et nettoyez le
pourtour des broches de la fiche. La saleté accumulée
autour des broches crée un risque d’incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait se fendre à la suite
d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil
photo. Retirez ensuite la batterie et/ou débranchez le
cordon de l’adaptateur secteur de la prise secteur et
contactez le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
• N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion
ou dans un lieu où c’est interdit. Ceci crée un risque
d’accident.
• Les données stockées dans l’appareil photo peuvent être
détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou d’un dommage. Faites toujours des copies
en transférant vos données sur un ordinateur.
13
INTRODUCTION
■ Vérifiez si votre appareil photo fonctionne
normalement avant de l’utiliser !
■ Conditions de fonctionnement
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
Avant d’utiliser l’appareil photo pour des prises de vue
importantes, faites quelques essais et vérifiez les photos
obtenues pour voir si les réglages sont corrects et si
l’appareil fonctionne normalement.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes
■ Précautions concernant les erreurs de
données
• Cet appareil numérique contient des composants
numériques d’une grande précision. Les données
enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans
les situations suivantes.
— Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire pendant
l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire.
— Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire après
avoir éteint l’appareil photo alors que le témoin de
fonctionnement du flash clignote encore.
— Vous débranchez le câble USB pendant la
communication de données.
— La charge de la batterie est faible.
— Autre opération anormale.
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 229) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
14
INTRODUCTION
■ Condensation
■ Objectif
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce
chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la
condensation peut se former sur les composants externes
ou internes. Comme la condensation peut causer un
dysfonctionnement, il faut éviter d’exposer l’appareil
photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur
du sac change et atteigne la température du nouvel
endroit. Si de la condensation se forme malgré ces
précautions, retirez la batterie de l’appareil photo et
laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques
heures.
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le
nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un
problème apparaître.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de
l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un
chiffon doux.
• De la distorsion peut apparaître sur certains types de
photos, par exemple des lignes courbes au lieu de lignes
droites. Ceci est dû aux caractéristiques de l’appareil
photo et ne signifie pas que l’appareil fonctionne mal.
■ Divers
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
■ Alimentation
• Utilisez la batterie au lithium-ion rechargeable NP-40 à
l’exclusion de toute autre pour alimenter l’appareil.
• L’horloge n’est pas alimentée par une pile spéciale. Les
réglages de la date et de l’heure de l’appareil photo sont
effacés si l’alimentation (batterie et adaptateur secteur en
option) est interrompue. N’oubliez pas de régler l’horloge
après une interruption de courant (page 56).
15
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Recharge de la batterie
1. Rechargez la batterie au lithium-ion (NP-40) fournie
1
avec l’appareil photo (page 37).
• La forme du chargeur rapide dépend de la zone de
commercialisation de l’appareil photo.
• Il faut environ deux heures pour une recharge complète.
1
2
2
Le témoin [CHARGE]
s’allume en rouge pendant
la recharge.
Le témoin [CHARGE]
devient vert lorsque la
recharge est terminée.
Le témoin [CHARGE]
s’allume en rouge
pendant la recharge.
Le témoin [CHARGE]
devient vert lorsque la
recharge est terminée.
Type à cordon
Type enfichable
16
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo (page 42).
1
3
2
Butée
17
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Sélection de la langue et réglage de l’horloge
• N’oubliez pas d’effectuer les réglages
suivants avant de prendre des photos.
Voir page 56 pour le détail.
1. Ouvrez l’écran pour allumer l’appareil photo.
• Vous pouvez aussi allumer l’appareil photo en appuyant sur le
bouton d’alimentation.
2. Appuyez sur [왖] pour sélectionner la langue souhaitée.
3. Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
1
1
4. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la zone
géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure d’été ou
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
l’heure d’hiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET].
7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format de date
souhaité, puis appuyez sur [SET].
8. Réglez la date et l’heure.
9. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir
de l’écran de réglage.
18
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Prendre une photo
Voir page 59 pour le détail.
Avant d’utiliser une carte mémoire achetée dans le
commerce, formatez-la comme indiqué pour le formatage de
l’appareil photo. Pour le détail à ce sujet, voir page 169.
1. Retirez le capuchon de l’objectif.
2. Ouvrez l’écran pour allumer l’appareil photo.
1
• Vous pouvez aussi allumer l’appareil photo en appuyant sur
le bouton d’alimentation.
3. Réglez le sélecteur de mode sur “
Icône de mode Photo
Témoin de
fonctionnement
• “
3
4. Orientez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le
3
2560 1920N
+
–
+ 0.0
05/ 12/24
05/12
24
12:38
12
38
2
” (Mode Photo).
” (Mode Photo) apparaît à ce moment à l’écran.
2
4,5
sujet sur l’écran, puis appuyez à demi sur le
déclencheur.
• Lorsque la mise au point automatique est terminée, le cadre
de mise au point devient vert et le témoin de fonctionnement
s’allume en vert.
5. En prenant soin de ne pas bouger, appuyez
Cadre de mise
au point
doucement et à fond sur le déclencheur.
19
B
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Revoir une photo
Supprimer une photo
Voir page 130 pour le détail.
1
Voir page 152 pour le détail.
1
1
2
1
2
3, 4, 5, 6
3
1. Ouvrez l’écran pour allumer
l’appareil photo.
• Vous pouvez aussi allumer l’appareil
photo en appuyant sur le bouton
d’alimentation.
2. Réglez le sélecteur de mode sur
“
” (Mode PLAY).
3. Utilisez [왗] ou [왘] pour faire
défiler les photos.
1. Ouvrez l’écran pour allumer l’appareil photo.
• Vous pouvez aussi allumer l’appareil photo en appuyant sur le
bouton d’alimentation.
2. Réglez le sélecteur de mode sur “ ” (Mode PLAY).
3. Appuyez sur [왔] ( ).
4. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo que vous voulez
supprimer.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez “Annuler”.
6. Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
20
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Pour éteindre l’appareil photo
Voir les informations détaillées page 51.
1
1
1. Rabattez l’écran pour éteindre l’appareil
photo.
• Vous pouvez aussi éteindre l’appareil photo en
appuyant sur le bouton d’alimentation.
21
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce
qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
Terme utilisé:
Signification:
“un mode REC”
Le mode d’enregistrement
sélectionné (Photo, BEST
SHOT, AE avec priorité à
l’ouverture, AE avec priorité à
la vitesse d’obturation,
Exposition manuelle,
Séquence vidéo, Séquence
courte, Séquence rétro,
MOVIE BEST SHOT)
“bruit numérique”
Petites tâches ou “neige” sur
la photo prise ou sur l’écran
qui donne un aspect
granuleux à la photo.
A propos de ce manuel
Vous trouverez ici des informations sur les conventions
utilisées dans ce manuel.
■ Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes
utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
Signification:
“appareil photo”
L’appareil photo numérique
CASIO EX-P505.
“mémoire de fichiers”
L’emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant
l’enregistrement de photos
(page 62).
“batterie”
La batterie au lithium-ion
rechargeable NP-40.
“chargeur rapide”
Le chargeur rapide CASIO
BC-30L.
■ Emploi des boutons
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués
par leur propre nom entre crochets ([ ]).
■ Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre
guillemets (“ ”) dans ce manuel.
22
PRÉPARATIFS
■ Informations complémentaires
Guide général
•
IMPORTANT !
indique des informations très
importantes qu’il faut connaître pour pouvoir utiliser
correctement l’appareil photo.
•
REMARQUE
indique des informations utiles sur
le fonctionnement de l’appareil photo.
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque
élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
■ Avant
■ Mémoire de fichiers
2
6
ON/O
FF
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un
terme général qui désigne l’emplacement actuel des
photos enregistrées. Ce peut être un des trois
emplacements suivants :
3 45
1
• La mémoire flash de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo
• Une carte MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
7
Pour le détail sur la façon dont les photos sont
sauvegardées, voir page 197.
1 Commande de zoom
2 Déclencheur
3 Bouton d’alimentation
4 Témoin de retardateur
5 Haut-parleur
6 Microphones stéréo
7 Objectif
23
PRÉPARATIFS
■ Arrière
8 Témoin de fonctionnement
9 Sélecteur de mode
8
:
:
:
:
9
ON/OFF
SET
DISP
E
D
0
A
B
C
Mode PLAY (lecture)
Mode Photo
Mode BEST SHOT (modèles)
Mode d’exposition automatique
avec priorité à l’ouverture
: Mode d’exposition automatique
avec priorité à la vitesse
d’obturation
: Mode d’exposition manuelle
: Mode Séquence rétro
: Mode Séquence courte
: Mode MOVIE BEST SHOT
: Mode Séquences vidéo
0 Œillet de lanière
A Bouton [MENU]
B Bouton [SET]
C Bouton [DISP]
D [][][][]
E Ecran
24
Modes REC
(enregistrement)
PRÉPARATIFS
■ Dessous
■ Côté
H
F Bouton [ ]
(mise au point)
G Bouton [EX]
H Bouton [ ](flash)
F
G
I
I Flash
J [DC IN 4.5V]
M
ON
/OFF
(Prise d’adaptateur
secteur)
K [USB/AV]
(Port USB/AV)
L Couvercle du bornier
N
M Couvercle de batterie
N Douille pour pied photographique
• Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
O
J
K
Ouverture du
couvercle du bornier
L
O Butée
P Logement de batterie
Q Logement de carte mémoire
25
P Q
PRÉPARATIFS
1 180 degrés vers la gauche et la droite
Utilisation de l’écran
Vous pouvez adapter la position de l’écran aux conditions
de prise de vue ou de visionnage.
Il suffit d’ouvrir l’écran pour allumer l’appareil photo.
IMPORTANT !
• Pour changer la position de l’écran, saisissez l’écran
par le haut et le bas. Ne pas toucher le panneau à
cristaux liquides. Faites attention aussi à ne jamais
tourner l’écran au-delà de l’angle normal de rotation.
Il risquerait d’être endommagé.
180˚
3 90 degrés vers l’arrière
90˚
26
2 180 degrés vers l’avant
180˚
PRÉPARATIFS
• Positionnez l’écran vers l’intérieur pour éteindre l’appareil
photo.
• Si vous tournez l’écran dans le sens de l’objectif, la photo
prise sera inversée. Ceci permet de bien cadrer et de se
prendre soi-même en photo.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi allumer et éteindre l’appareil
photo avec le bouton d’alimentation (page 51).
• Positionnez l’écran vers l’extérieur pour cadrer les
photos.
IMPORTANT !
• Lorsque vous n’utilisez plus l’écran, fermez le
panneau à cristaux liquides. S’il reste ouvert il ne
sera pas protégé des chocs et risque de se casser,
fendre, etc.
27
PRÉPARATIFS
Contenu de l’écran
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas
exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.
Modes REC (enregistrement)
1 Indicateurs de mode de 3 Indicateurs de balance
123 4 5 6 7 8
9
flash (page 69)
des blancs (page 91)
Aucun Automatique
Aucun Automatique
C
B
0
A
Flash désactivé
Lumière du jour
Flash activé
Nuageux
Réduction des yeux
rouges
Ombre
• Si le flash est nécessaire et
que le flash automatique est
sélectionné, l’indicateur de
flash activé apparaît au
moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
1
Fluorescent 1
2
Fluorescent 2
Tungstène
Flash
Manuelle
2 Indicateurs de mode de
Aucun 1 photo
Panfocus
10s
Retardateur 10
secondes
2s
Retardateur 2
secondes
Infini
Mise au point manuelle
•
apparaît seulement
pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
28
(page 59)
Photo
BEST SHOT
Exposition automatique
avec priorité à
l’ouverture
Exposition automatique
avec priorité à la vitesse
d’obturation
Exposition manuelle
Séquence vidéo
Séquence rétro
mise au point (page 80) 4 Mode de retardateur
(page 75)
Aucun Autofocus
Macro
5 Mode d’enregistrement
x3
Triple retardateur
Séquence courte
MOVIE BEST SHOT
PRÉPARATIFS
6 Indicateurs de mode de 0 Date et heure (page 159)
mesure de la lumière
A Capacité de la batterie
(page 120)
Multipoints
Pondérée centre
Ponctuelle
7•
Photos : Taille de la photo
(page 77)
2560 × 1920 pixels
2560 × 1712 (3:2) pixels
2048 × 1536 pixels
1600 × 1200 pixels
1280 × 960 pixels
640 × 480 pixels
• Séquences vidéo : Durée de
l’enregistrement (page 106)
REMARQUE
• Le texte de l’aide d’icône apparaît sur l’écran lorsque
vous changez le réglage des fonctions suivantes.
Vous pouvez désactiver l’aide, si nécessaire (page
124).
Mode d’enregistrement, mode de flash, mode de
mise au point, balance des blancs, retardateur, mode
de mesure de la lumière.
(page 45)
B Histogramme (page 116)
C Cadre de mise au point
(page 81)
• Mise au point effectuée : Vert
• Mise au point impossible : Rouge
8•
Photos : Capacité de la
mémoire (pages 63, 231)
(nombre de photos pouvant
encore être enregistrées)
• Séquences vidéo : Temps
d’enregistrement restant
(page 106)
9 Qualité de l’image
• Photos (page 79)
F : Fine
N : Normal
E : Economique
• Séquences vidéo (page 105)
HQ
: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP
: Longue durée
29
PRÉPARATIFS
■ Panneau d’exposition
D
Le panneau d’exposition apparaît dans le coin inférieur
droit de l’écran des modes REC avec divers paramètres de
réglage. Vous pouvez aussi utiliser le panneau d’exposition
pour régler l’exposition.
E
F
G
H
I
Panneau
d’exposition
D Indicateur de zoom numérique (page 67)
E Sensibilité ISO (page 119)
F Filtre ND (page 90)
• Les exemples suivants décrivent les paramètres qui
apparaissent sur le panneau d’exposition. Ceux-ci
dépendent du mode d’enregistrement sélectionné.
G Indice d’ouverture (pages 63, 94)
H Vitesse d’obturation (pages 63, 96)
I Indicateur de zoom (page 67)
1 Filtre ND (page 90)
• Le côté gauche indique le zoom optique.
• Le côté droit indique le zoom numérique.
Active et désactive le filtre ND.
• Le panneau d’exposition apparaît sur
l’écran lorsque “A” (Exposition
automatique avec priorité à
l’ouverture) ou “M” (Exposition
manuelle) est sélectionné avec le
sélecteur de mode.
REMARQUE
• Lorsque la sensibilité ISO, l’ouverture ou la vitesse
d’obturation sont hors de la plage valide, la valeur
indiquée à l’écran devient orange.
30
Filtre ND
PRÉPARATIFS
2 Indice d’ouverture (pages 63, 94)
Ce paramètre sert à régler
l’ouverture.
• L’indice d’ouverture est indiqué
dans le panneau d’exposition
lorsque le sélecteur de mode est
en position “A” (AE avec priorité à
l’ouverture) ou “M” (exposition
manuelle).
4 Indice EV (valeur de la correction de
l’exposition) (page 88)
Ce paramètre sert à corriger
l’exposition.
• L’indice EV apparaît dans le
panneau d’exposition lorsque le
sélecteur de mode est réglé sur
“A” (AE avec priorité à l’ouverture)
ou “S” (AE avec priorité à la
vitesse d’obturation). L’indice EV
apparaît aussi lorsque le sélecteur
de mode est dans une autre
position que “M” (exposition
manuelle) et lorsque que “Modif.
EV” est affecté à la fonction
“Touche G/D” (page 125).
Indice d’ouverture
3 Vitesse d’obturation (pages 63, 96)
Ce paramètre sert à régler la vitesse
d’obturation.
• La vitesse d’obturation est
indiquée dans le panneau
d’exposition lorsque le sélecteur
de mode est en position “S” (AE
avec priorité à la vitesse
d’obturation) ou “M” (exposition
manuelle).
Vitesse
d’obturation
Indice EV
5 Réglage de mise au point manuel
(MF) (page 86)
Ce paramètre sert à faire la mise au
point manuellement.
• Le réglage de mise au point
manuelle est indiqué dans le
panneau d’exposition lorsque la
mise au point manuelle est
sélectionnée (indiqué par “
” sur
l’écran) avec [ ].
31
Réglage MF
PRÉPARATIFS
■ Vue Ex Finder
7 Icône de mise au point manuelle
45
• Cette icône s’affiche seulement lorsque “MF (Mise au
point manuelle)” est sélectionné comme mode de mise
au point.
• Si vous utilisez [] et [] pour amener le curseur sur
“ ” et appuyez sur [] ou [], la vue Ex Finder
disparaît et l’indicateur de mise au point manuelle
(page 86) apparaît. Un instant plus tard, la vue Ex
Finder réapparaît.
8 Icône de changement de couleur
• Utilisez [] et [] pour amener le curseur sur “ ” et
appuyez sur [] ou [] pour changer la couleur de la
vue Ex Finder.
9 Filtre ND (page 90)
0 Indice d’ouverture (pages 63, 94)
A Vitesse d’obturation (pages 63, 96)
• Les valeurs de la sensibilité ISO, de l’ouverture et de
la vitesse d’obturation deviennent orange sur l’écran
lorsque vous appuyez à demi sur l’obturateur si la
photo est surexposée ou sous-exposée.
B Indice EV (valeur de la correction de l’exposition)
(page 88)
C Histogramme (page 116)
6
7
8
9
3
2
1
@
A
C
B
1 Echelle des longueurs focales
• Cette échelle indique la plage des longueurs focales.
Elle ne donne pas une indication précise de la
longueur focale, mais sert à titre de référence
seulement.
• L’échelle apparaît lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur.
2 Longueur focale
3 Indicateur de balance des blancs (page 91)
4 Indicateur de mode de flash (page 69)
5 Indicateur de mode de mise au point (page 80)
6 Sensibilité ISO (page 119)
32
PRÉPARATIFS
4•
Mode PLAY (lecture)
12
3
Photos : Qualité de l’image
(page 79)
F : Fine
N : Normal
E : Economique
0 Indicateur de balance des
blancs (page 91)
AWB
Lumière du jour
5•
Photos : Taille de l’image
(page 77)
2560 × 1920 pixels
2560 × 1712 (3:2) pixels
2048 × 1536 pixels
1600 × 1200 pixels
1280 × 960 pixels
640 × 480 pixels
• Séquences vidéo:
Qualité de l’image (page 105)
HQ
: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP
: Longue durée
4
5
6
7
8
9
F
E
D
C
BA 0
6 Sensibilité ISO
(page 119)
1 Type de fichier en mode
PLAY
2 Indicateur de protection
7 Indice d’ouverture
d’image (page 155)
Photo
Séquence vidéo
Séquence rétro
Séquence courte
MOVIE BEST SHOT
Photo avec son
(pages 63, 94)
3 Nom de dossier/Nom de
Automatique
Nuageux
Ombre
1
2
Fluorescent 1
Fluorescent 2
Tungstène
Flash
Manuelle
A Indicateur de mode de
flash (page 69)
Flash activé
Flash désactivé
Réduction des yeux
rouges
8 Vitesse d’obturation
fichier
(page 154)
(pages 63, 96)
9 Date et heure (page 159)
Exemple : Fichier intitulé
CIMG0023.JPG enregistré dans
un dossier intitulé 100CASIO
100-0023
Nom de dossier
Nom de fichier
33
C
PRÉPARATIFS
B Mode d’enregistrement
Changement du contenu de l’écran
(page 59)
A chaque pression du bouton [DISP], le contenu de l’écran
change comme suit.
Photo
BEST SHOT
■ Modes REC (enregistrement)
Exposition automatique
avec priorité à
l’ouverture
Exposition automatique
avec priorité à la vitesse
d’obturation
Exposition manuelle
C Capacité de la batterie
(page 45)
D Indicateurs de mode
mesure de la lumière
(page 120)
Indicateurs affichés
Vue Ex Finder affichée
Indicateurs non affichés
Histogramme affiché
E Histogramme (page 116)
F Indice EV (page 88)
34
C
PRÉPARATIFS
■ Mode PLAY (lecture)
IMPORTANT !
• La vue Ex Finder ne peut pas être affichée dans les
modes suivants : PLAY, Séquence vidéo, Séquence
rétro, Séquence courte, MOVIE BEST SHOT.
• Le bouton [DISP] ne permet pas de changer le
contenu de l’écran pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo ni pendant l’attente ou
l’enregistrement d’une photo avec son.
Indicateurs affichés
Histogramme/Détails
affichés
Indicateurs non affichés
35
C
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Fixation de la lanière
• Pour éviter de laisser tomber l’appareil photo
pendant la prise de vue, passez la lanière autour du
poignet. Utilisez la boucle pour bien serrer la lanière
à votre poignet.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec
l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière.
Fixez la lanière à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
Boucle
Œillet de lanière
36
PRÉPARATIFS
Utilisation du capuchon d’objectif
Alimentation
Laissez toujours le capuchon d’objectif sur l’objectif lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil photo.
Cordelette de
capuchon d’objectif
L’appareil photo fonctionne sur une batterie ou sur le
courant secteur.
• Batterie
Batterie rechargeable au lithium-ion NP-40
Petite boucle
Attention si vous utilisez l’appareil photo
immédiatement après l’achat car la batterie n’est pas
pleine. Vous devez la charger avant d’utiliser
l’appareil photo.
Grande boucle
• Courant secteur
Adaptateur secteur : AD-C40 (en option)
Utilisation du chargeur rapide
Témoin [CHARGE]
Fixez la cordelette de capuchon d’objectif à la lanière.
Vous ne risquerez pas de perdre le capuchon d’objectif.
Contacts
37
B
PRÉPARATIFS
■ Mise en place de la batterie dans le chargeur
rapide
■ Pour charger la batterie
1. Tout en alignant correctement les bornes
En veillant à aligner correctement les bornes positive et
négative de la batterie, insérez la batterie dans le chargeur.
La batterie ne se recharge pas normalement si elle n’est
pas insérée correctement dans le chargeur.
T
+
Type à cordon
38
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
positive et négative de la batterie, insérez la
batterie dans le chargeur.
Type enfichable
PRÉPARATIFS
2. Branchez le chargeur rapide sur une prise
REMARQUE
secteur.
• Le chargeur rapide à cordon est conçu pour
fonctionner sur le courant secteur de 100 V à 240 V.
Il faut toutefois savoir que la forme du cordon
d’alimentation est différente selon les régions de
commercialisation. Si vous prévoyez d’utiliser le
chargeur dans une région où la forme des prises est
différente, utilisez un des cordons fournis, ou
procurez-vous un cordon adapté aux prises utilisées
dans votre région.
• Le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
• La recharge dure environ deux heures.
• Notez que la forme du chargeur dépend de la région
de commercialisation de l’appareil photo.
Témoin [CHARGE]
Chargeur rapide
Cordon d’alimentation secteur
39
PRÉPARATIFS
3. Le témoin [CHARGE] devient vert lorsque la
recharge est terminée.
4. Lorsque la recharge est terminée, débranchez
le chargeur de la prise secteur et enlevez la
batterie.
Fiche
• Débranchez toujours le chargeur de la prise secteur
et enlevez la batterie lorsque vous ne la rechargez
pas.
Témoin [CHARGE]
Chargeur rapide
REMARQUE
• Le chargeur rapide enfichable est conçu pour
fonctionner sur le courant secteur de 100 V à 240 V.
Il faut toutefois savoir que la forme de la fiche est
différente selon les régions ou pays de
commercialisation. Lorsque vous voyagez à
l’étranger, vous devez vérifier si la forme de la fiche
de l’adaptateur secteur est compatible avec les
prises secteur locales et, dans la négative, vous
procurer l’adaptateur de prise requis.
40
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
• La recharge de la batterie de l’appareil photo peut
produire des interférences sur la réception radio ou
télévisée. Dans ce cas, branchez le chargeur sur une
prise secteur à l’écart du téléviseur ou de la radio.
• La recharge peut être impossible si les contacts du
chargeur et/ou les bornes de la batterie sont très
sales. Nettoyez de temps en temps les contacts et
les bornes avec un chiffon sec.
• Si la batterie ou le chargeur est très chaud ou très
froid au début de la recharge, ou s’il devient très
chaud pendant la recharge, le chargeur se met en
veille, ce qui est signalé par l’éclairage orange du
témoin [CHARGE]. La recharge se poursuit lorsque
la température redevient normale, ce qui est signalé
par l’éclairage rouge du témoin [CHARGE].
• La batterie risque de ne pas être pleinement
rechargée si vous la rechargez immédiatement
après l’avoir retirée de l’appareil photo et si elle est
encore chaude. Laissez la batterie refroidir avant de
la recharger.
• La batterie se décharge légèrement si vous la laissez
dans l’appareil photo sans la charger. C’est pourquoi
il est conseillé de toujours la recharger avant
d’utiliser l’appareil photo.
• La batterie rechargeable fournie a été conçue
spécialement pour les appareils photo numériques.
Si vous essayez de l’utiliser pour alimenter un autre
appareil, consultez d’abord la documentation fournie
pour voir s’ils sont compatibles.
• La durée de service de la batterie dépend des
conditions d’utilisation, mais en principe il devrait
être possible de recharger 500 fois la batterie avant
qu’il soit nécessaire de la remplacer.
41
PRÉPARATIFS
2. Alignez les marques () sur l’appareil photo
Insérer la batterie
et sur la batterie comme indiqué sur
l’illustration, appuyez sur la butée dans le
sens indiqué par la flèche et faites glisser la
batterie dans l’appareil.
1. Faites glisser le couvercle sous l’appareil
photo dans le sens de la flèche, puis ouvrezle.
Butée
NP-40
Marques ()
• Appuyez sur l’arrière de batterie et assurez-vous que
la butée retient bien la batterie.
42
PRÉPARATIFS
■ Si l’appareil photo ne fonctionne pas
normalement
3. Fermez le couvercle de batterie et faites-le
glisser dans le sens indiqué par la flèche.
La batterie n’est peut-être pas insérée correctement.
Enlevez la batterie de l’appareil photo et vérifiez si les
contacts ne sont pas sales. S’ils sont sales, essuyez-les
avec un chiffon sec.
IMPORTANT !
• Cet appareil ne fonctionne qu’avec la batterie
rechargeable au lithium-ion NP-40. Cette batterie est
spéciale. Aucun autre type de batterie ne doit être
utilisé.
43
PRÉPARATIFS
■ Autonomie de la batterie
Batterie utilisée : NP-40
Support de stockage : Carte mémoire SD
Les valeurs données en référence dans le tableau suivant
indiquent l’autonomie dans les conditions mentionnées et
jusqu’à extinction de l’appareil photo suite à l’épuisement
de la batterie. Il n’est pas garanti que la batterie aura
l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et
en utilisation continue, l’autonomie de la batterie est
inférieure.
Fonctionnement
Autonomie approximative
de la batterie
Nombre de photos (Standard CIPA)*1
(Temps d’exploitation)
220 photos
(110 minutes)
Nombre de photos, Enregistrement
continu*2 (Temps d’exploitation)
550 photos
(110 minutes)
Lecture en continu de photos*3
200 minutes
Enregistrement d’une séquence
vidéo en continu*4
120 minutes
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position
téléobjectif toutes les 30 secondes, pour
l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ;
mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque
fois que 10 photos ont été prises.
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand
angle et en téléphoto toutes les 12 secondes.
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Affichage d’une photo toutes les 10 secondes environ
*4 Temps approximatif d’enregistrement d’une séquence
en continu, sans utilisation du zoom.
44
PRÉPARATIFS
■ Indicateur de batterie faible
• Ces temps sont valides lorsqu’une batterie neuve et
pleine est utilisée. Les recharges répétées réduisent
l’autonomie de la batterie.
• L’autonomie de la batterie dépend considérablement de
la fréquence à laquelle vous utilisez le flash, le zoom et
l’autofocus et du temps durant lequel l’appareil photo
reste sous tension.
L’indicateur de capacité de la batterie sur l’écran change
de la façon suivante au fur et à mesure que la batterie
s’use. L’indicateur
signifie que la charge de la batterie
est faible. Vous ne pouvez plus enregistrer de photos
lorsque l’indicateur de batterie est
. Lorsque ces
indicateurs apparaissent, rechargez immédiatement la
batterie.
■ Préservation de l’énergie de la batterie
Niveau de la
batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant la prise de
vue, sélectionnez
(flash désactivé) comme mode de
flash. Voir page 69 pour le détail.
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille
(page 52) pour ne pas gaspiller l’énergie de la batterie
lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• L’autonomie de la batterie est plus longue lorsque la mise
au point manuelle (page 86) ou le panfocus (page 85) est
utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
Pleine
Vide
Indicateur
45
B
PRÉPARATIFS
Remplacer la batterie
Précautions concernant l’alimentation
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Veuillez noter les points suivants lorsque vous manipulez
et utilisez la batterie et le chargeur rapide.
2. Poussez la butée dans le sens de la flèche.
■ Manipulation de la batterie
• La batterie ressort de son logement.
● CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité la première
fois que vous utilisez la batterie.
Butée
REMARQUE
• Le terme “batterie” utilisé dans ce manuel désigne la
batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-40.
• N’utilisez que le chargeur rapide (BC-30L) pour
charger la batterie au lithium-ion spéciale NP-40. Ne
jamais utiliser d’autres types de chargeurs.
B
3. Relâchez la butée et sortez la batterie de
l’appareil photo.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie.
4. Insérez une batterie neuve dans l’appareil
photo (page 42).
46
B
PRÉPARATIFS
• La non observation des consignes suivantes pendant
l’emploi de la batterie peut causer une surchauffe et
entraîner un incendie ou une explosion.
— Ne jamais essayer d’utiliser la batterie pour
alimenter un autre appareil que cet appareil photo.
— Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près d’une
flamme.
— Ne jamais mettre la batterie dans un four à microondes, la jeter au feu ou l’exposer à une chaleur
intense.
— S’assurer que la batterie est orientée correctement
dans l’appareil photo ou dans le chargeur rapide.
— Ne jamais emporter ou ranger la batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, mine de
plomb, etc.).
— Ne jamais ouvrir la batterie, la modifier ni l’exposer
à un choc violent.
— Ne pas plonger la batterie dans l’eau douce ou l’eau
de mer.
— Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil,
dans une voiture garée au soleil ou à tout autre
endroit exposé à de hautes températures.
• Si vous deviez noter un des phénomènes suivants
pendant que vous utilisez, chargez ou rangez une
batterie, retirez-la immédiatement de l’appareil photo
ou du chargeur et rangez-la à l’écart de toute flamme.
— Fuite de liquide
— Emission d’une odeur étrange
— Emission de chaleur
— Décoloration de la batterie
— Déformation de la batterie
— Autre anomalie de la batterie
• Si la batterie ne parvient pas à se recharger
complètement dans le temps normal, arrêtez la
recharge. La poursuite de la recharge peut causer une
surchauffe, un incendie et une explosion.
• Le liquide de la batterie est dangereux pour les yeux.
Si le fluide de la batterie devait rentrer dans vos yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez
un médecin.
• Si la batterie doit être utilisée par un enfant, assurezvous que l’adulte responsable lui indique les
précautions à prendre et rappelle les instructions
contenues dans le mode d’emploi, et s’assure que
l’enfant emploie correctement la batterie.
• Si le liquide de la batterie devait se répandre sur des
vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à
l’eau courante. Le contact prolongé du liquide de
batterie peut causer des irritations de la peau.
47
PRÉPARATIFS
● PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE RANGEMENT DE
LA BATTERIE
● PRÉCAUTIONS PENDANT L’EMPLOI
• Rechargez la batterie à une température de 5°C à
35°C. Hors de cette plage de températures, la recharge
ne s’effectue pas normalement ou pas du tout.
• Une courte autonomie malgré une recharge complète
signale que la batterie a atteint sa durée de vie. Le cas
échéant, procurez-vous une batterie neuve.
• Ne jamais essuyer la batterie avec des chiffons
imprégnés de diluant, benzène, alcool ou tout autre
agent volatil ou chimique. La batterie risque de se
déformer et de ne plus fonctionner correctement.
• Le chargeur doit être posé sur une surface plane
pendant la recharge.
• N’oubliez pas de sortir la batterie de l’appareil photo si
vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant un certain temps. Laissée dans l’appareil
photo, la batterie se décharge lentement même si
l’appareil photo est éteint, et elle peut se vider
complètement, ou bien devra être rechargée plus
longtemps la prochaine fois.
• Rangez la batterie à un endroit frais et sec (20°C ou
maximum).
● EMPLOI DE LA BATTERIE
• Lorsque vous emportez une batterie, laissez-la dans
l’appareil photo ou dans son étui.
48
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant le chargeur rapide
Utilisation sur le courant secteur
• Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur
dont la tension de fonctionnement est différente de celle
qui est indiquée sur le chargeur. Ceci crée un risque
d’incendie, de mauvais fonctionnement et de choc
électrique.
• Ne jamais brancher ni débrancher le chargeur avec des
mains mouillées. Ceci crée un risque de choc électrique.
• Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur ou
un cordon-rallonge sur lesquels plusieurs appareils sont
déjà branchés. Ceci crée un risque d’incendie, de
mauvais fonctionnement et de choc électrique.
• Le chargeur chauffe légèrement pendant la recharge.
C’est normal et ne signifie pas qu’il fonctionne mal.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• N’utilisez jamais le chargeur rapide avec un convertisseur
de tension. Il pourrait être endommagé. Le chargeur
rapide peut être utilisé sur un courant secteur de 100 V à
240 V.
Vous devez vous procurer l’adaptateur secteur en option
(AD-C40) pour alimenter l’appareil photo sur le courant
secteur.
1. Raccordez le cordon d’alimentation secteur à
l’adaptateur secteur.
2. Ouvrez le couvercle du bornier de l’appareil
photo et raccordez l’adaptateur secteur au
port [DC IN 4.5V].
49
PRÉPARATIFS
■ Utilisation de l’adaptateur secteur dans une
autre région géographique
3. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise secteur.
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur n’importe quelle
source d’alimentation de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez
d’utiliser l’adaptateur secteur dans un autre pays, vous
devrez vous procurer le cordon d’alimentation
correspondant aux prises d’alimentation en usage dans
ce pays.
[DC IN 4.5V]
Couverde du bornier
Adaptateur secteur
Fiche
Cordon d’alimentation secteur
50
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant l’adaptateur secteur
Mise sous et hors tension de l’appareil
photo
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de
brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.
• Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même s’il contient une batterie.
Sinon, il s’éteindra automatiquement au moment où vous
débrancherez l’adaptateur, ou bien l’appareil photo risque
d’être endommagé.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud en cas d’emploi
prolongé. C’est normal et il n’y a pas raison de
s’inquiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
• L’appareil tire immédiatement l’électricité de l’adaptateur
secteur au moment où il lui est raccordé.
• Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur lorsque
l’appareil photo est raccordé à un ordinateur.
• Ne jamais poser de couverture ou autre sur l’adaptateur
secteur. Ceci crée un risque d’incendie.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo. Le témoin de fonctionnement s’allume un
moment en vert.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton d’alimentation
pour éteindre l’appareil photo.
Vous pouvez aussi allumer l’appareil photo en ouvrant
l’écran et l’éteindre en fermant l’écran.
Témoin de fonctionnement
Bouton d’alimentation
Ecran
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo s’éteint de lui-même (extinction
automatique), appuyez sur le bouton d’alimentation
pour le rallumer.
51
PRÉPARATIFS
● Voir “Utilisation des menus” (page 53) pour le détail
sur l’utilisation des menus.
Réglages d’économie d’énergie
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
économiser l’énergie de la batterie.
Veille
: Extinction automatique de l’écran si aucune
opération n’est effectuée pendant un certain
temps dans un mode REC.
Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que
l’écran se rallume.
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
aucune opération n’est effectuée pendant un
certain temps.
Pour spécifier la fonction :
Sélectionnez le réglage :
Veille
Veille
Arrêt auto
Arrêt auto
5. Utilisez [] et [] pour changer le réglage
actuel, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages de veille
suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
1. Allumez l’appareil photo.
2. Appuyez sur [MENU].
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille.
“Réglage”.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner la
fonction qui doit être réglée, puis appuyez sur
[].
52
PRÉPARATIFS
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se
désactivent automatiquement dans les cas suivants.
— Lorsque l’appareil photo est raccordé à un
ordinateur ou à un téléviseur par le port USB/AV
— Pendant un diaporama
— Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo
— Pendant l’attende d’enregistrement d’une
séquence courte
— Pendant l’attente d’enregistrement d’une
séquence rétro
Utilisation des menus
Le bouton [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour
les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du
mode sélectionné, un des modes REC ou le mode PLAY.
L’exemple suivant montre comment procéder dans le mode
Photo.
1. Allumez l’appareil
photo et réglez le
sélecteur de mode
sur “ ”.
• Pour sélectionner le
mode PLAY, réglez le
sélecteur de mode sur
“
”.
53
Sélecteur de mode
PRÉPARATIFS
2. Appuyez sur [MENU].
[MENU]
● Opérations sur l’écran de menu
Curseur de sélection
(indique le paramètre
actuellement sélectionné)
Onglet
SET
[][ ][][ ]
[SET]
Paramètres
54
Pour :
Il faut :
Changer d’onglet
Appuyer sur [] et [].
Passer de l’onglet aux
paramètres
Appuyer sur [].
Passer des paramètres à un
onglet
Appuyer sur [].
Changer de paramètre
Appuyer sur [] et [].
Afficher les options d’un
paramètre
Appuyer sur [] ou sur [SET].
Sélectionner une option
Appuyer sur [] et [].
Valider un réglage et
dégager le menu
Appuyer sur [SET].
Valider un réglage et revenir
à la sélection d’onglet
Appuyer sur [].
Dégager le menu
Appuyer sur [MENU].
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [] ou [] pour sélectionner l’onglet
6. Effectuez une des opérations suivantes pour
souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire
venir le curseur de sélection sur les
paramètres.
appliquer le réglage effectué.
4. Utilisez [] et []
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [].
• Au lieu d’appuyer sur
[], vous pouvez aussi
appuyer sur [SET].
Exemple: Sélection du
paramètre
“Retardateur”.
Pour :
Il faut :
Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu.
Appuyer sur [SET].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de
fonction, à l’étape 4.
Appuyer sur [].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection
d’onglet à l’étape 3.
1. Appuyer sur [].
2. Utiliser [] pour revenir à la
sélection d’onglet.
• Voir “Présentation des menus” à la page 219 pour le
détail sur les éléments des menus.
5. Utilisez [] et [] pour changer le paramètre
sélectionné.
55
PRÉPARATIFS
• Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil
photo retient la date et l’heure durant deux jours
environ si aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si
cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à
l’appareil photo dans les situations suivantes.
— La batterie rechargeable est vide ou retirée de
l’appareil photo.
— Vous utilisiez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo mais vous l’avez débranché.
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît
à la mise sous tension de l’appareil photo si la date
et l’heure ont été effacées. Si le cas se présente,
réglez de nouveau la date et l’heure.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 163) ou l’heure
(page 159).
• Vous ne pourrez pas éditer les données horaires
enregistrées avec les photos si l’heure n’a pas été
réglée correctement lors de la prise de vue.
• La date et l’heure n’apparaissent pas sur les photos
proprement dites même si elles ont été réglées. Mais
il est possible de les imprimer sur les photos (page
181).
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de
photographier ou de filmer.
•
•
•
•
Langue d’affichage
Ville de résidence
Style de date
Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil photo lors de
l’enregistrement des données d’images, etc. dans les
fichiers. Il est donc important de les régler.
IMPORTANT !
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations
horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces
réglages sont indispensables.
56
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [], [], []
Sélectionner la langue et régler l’horloge
et [] pour
sélectionner la zone
géographique où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
1. Ouvrez l’écran pour allumer l’appareil photo.
• Vous pouvez aussi allumer l’appareil photo en
appuyant sur le bouton d’alimentation.
2. Utilisez [], [], []
et [] pour
sélectionner la langue
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
4. Utilisez [] et []
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
: Japonais
English
: Anglais
Français : Français
Deutsch
: Allemand
Español
: Espagnol
Italiano
: Italien
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur [SET].
Português : Portugais
Pour :
Sélectionnez le réglage :
: Chinois (complexe)
Utiliser l’heure d’été
On
: Chinois (simplifié)
Utiliser l’heure d’hiver
Off
: Coréen
57
PRÉPARATIFS
6. Utilisez [] et [] pour
7. Réglez la date et
sélectionner le format
de date souhaité, puis
appuyez sur [SET].
l’heure actuelles.
Exemple : 24 décembre 2005
Pour afficher la date
sous la forme :
Sélectionnez le format :
05/12/24
AA/MM/JJ
24/12/05
JJ/MM/AA
12/24/05
MM/JJ/AA
Pour :
Il faut :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [] et [].
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Appuyer sur [] et [].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
8. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
et sortir de l’écran de réglage.
58
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez ici des informations de base pour
l’enregistrement d’images.
Enregistrement d’images
•
(Mode Photo)
Ce mode sert à enregistrer des photos. C’est le mode
qu’il faut normalement utiliser pour la photographie.
•
(Mode BEST SHOT)
Ce mode facilite la prise de vue car il permet d’utiliser des
modèles tout prêts sans avoir à faire de réglages.
Sélectionnez simplement un des 22 modèles et l’appareil
photo sera configurée pour prendre le même type de
photo (page 100).
•
(Mode AE avec priorité à l’ouverture)
Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture, et les
autres réglages sont effectués en conséquence (page
94).
•
(Mode AE avec priorité à la vitesse d’obturation)
Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation,
et les autres réglages sont effectués en conséquence
(page 96).
•
(Mode d’exposition manuelle)
Dans ce mode vous réglez comme vous le souhaitez
l’ouverture et la vitesse d’obturation (page 97).
•
(Mode Séquence rétro)
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’enregistrement commence par les sept secondes
précédant l’activation du déclencheur. Utilisez ce mode si
vous ne voulez pas manquer une scène très rapide (page
107).
Spécification du mode d’enregistrement
Votre appareil photo CASIO présente les neuf modes
d’enregistrement suivants. Avant la prise de vue,
sélectionnez le mode approprié au type de photos ou
séquences vidéo que vous voulez prendre avec le
sélecteur de mode.
Mode Photo
Mode BEST SHOT
Mode AE avec priorité à
l’ouverture
Mode AE avec priorité à la
vitesse d’obturation
Mode d’exposition manuelle
Mode Séquence rétro
Mode Séquence courte
Sélecteur de mode
Mode MOVIE BEST SHOT
Mode Séquence vidéo
Mode PLAY
59
ENREGISTREMENT DE BASE
•
•
•
(Mode Séquence courte)
Dans ce mode, à chaque pression du déclencheur, une
courte séquence commençant juste avant l’activation du
déclencheur et se terminant juste après l’activation du
déclencheur est enregistrée (page 108).
REMARQUE
• L’icône du mode
d’enregistrement
sélectionné (par exemple
pour le mode Photo)
apparaît sur l’écran.
(Mode MOVIE BEST SHOT)
Ce mode simplifie les réglages de l’appareil photo
puisque vous n’avez plus qu’à sélectionner le modèle de
scène approprié. Sélectionnez une des scènes MOVIE
BEST SHOT préréglées pour que l’appareil photo se
règle de lui-même sur cette scène (page 111).
Icône du mode Photo
3
2560 1920N
+
–
0.0
05/ 12/24
05/12
24
12 : 38
(Mode Séquence vidéo)
Utilisez ce mode pour l’enregistrement de séquences
vidéo ordinaires (page 106).
60
B
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Orientation de l’appareil photo
• Attention à vos doigts et à la lanière. Ils peuvent
cacher le flash, les microphones stéréo ou l’objectif.
Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas
pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous
tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera
floue.
• Orientation
horizontale
Flash
Tenez l’appareil
photo des deux
mains, en
serrant bien les
bras contre le
corps.
Microphones stéréo
Objectif
REMARQUE
• La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur le déclencheur ou
pendant l’autofocus (au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur). Appuyez avec précaution
sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas
bouger. Ceci est particulièrement important lorsque
l’éclairage est faible et la vitesse d’obturation lente.
• Orientation
verticale
61
ENREGISTREMENT DE BASE
2. Ouvrez l’écran
Enregistrement d’une photo
ou appuyez sur
le bouton
d’alimentation
pour allumer
l’appareil photo.
La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet
appareil selon la luminosité du sujet. Les photos
enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en
contient une.
• Lorsqu’une carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC)
se trouve dans l’appareil photo, les photos sont
sauvegardées sur cette carte (page 166).
Ecran
Bouton d’alimentation
• Une image ou un
message apparaît sur
l’écran.
Après avoir acheté une carte mémoire, insérez-la dans
l’appareil photo et formatez-la avant de l’utiliser (page
169).
3. Réglez le sélecteur de
mode sur “
Photo).
” (Mode
• Le mode Photo est
sélectionné et la photo
peut être prise.
1. Enlevez le capuchon de l’objectif.
Sélecteur de mode
4. Cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit au centre
du cadre de mise au
point.
Capuchon
d’objectif
• La plage de mise au point
de l’appareil photo
dépend du mode de mise
au point utilisé (page 80).
62
3
2560 1920N
+
–
0.0
05/ 12/24
05/12
24
12 : 38
Cadre de mise au point
C
ENREGISTREMENT DE BASE
● Description du témoin de fonctionnement et du
cadre de mise au point
5. Appuyez à demi sur le
déclencheur pour faire la
mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
fait automatiquement la mise au
point, après quoi la vitesse
d’obturation et l’ouverture du
diaphragme sont indiqués.
Déclencheur
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
L’image est nette.
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
L’image n’est pas
nette.
• Différents indicateurs et différentes icônes
apparaissent sur l’écran pour signaler l’état de
l’appareil photo.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en
observant le cadre de mise au point et le témoin de
fonctionnement.
Témoin de fonctionnement
Balance des
blancs
Mode de mise
au point
Mode de
flash
Retardateur
Mode d’enregistrement
Indicateur de mode de
mesure de la lumière
Capacité de la
mémoire
Qualité de la photo
Taille de la photo
Modif. EV
Date et heure
Sensibilité ISO
Indice d’ouverture*1
Vitesse d’obturation*2
63
C
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
*1 Taille de l’ouverture de l’obturateur par lequel la lumière
passe et atteint le CCD. Une valeur élevée indique que
l’ouverture par laquelle la lumière passe est petite.
*2 Temps d’ouverture de l’obturateur pendant lequel la
lumière rentre dans l’objectif et atteint le capteur CCD.
Une valeur élevée indique que l’obturateur reste ouvert
plus longtemps et que plus de lumière atteint le CCD.
• N’ouvrez jamais le couvercle de la batterie et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur lorsque le témoin de
fonctionnement clignote en vert. Non seulement la photo
sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la
mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou l’appareil
endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez
l’appareil photo en intérieur sous une lumière
fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images
peuvent être anormales.
• Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 119), l’appareil photo ajuste automatiquement la
sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit
numérique (grain) peut apparaître si le sujet est
relativement sombre.
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 119), une sensibilité plus élevée et une vitesse
d’obturation plus rapide sont automatiquement
sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne
pas bouger l’appareil lorsque le flash est désactivé
(page 69).
6. Après vous être assuré que la
mise au point était correcte,
appuyez à fond sur le
déclencheur pour enregistrer
la photo.
• Le nombre de photos pouvant
être enregistrées dépend de la
taille et de la qualité spécifiées
(pages 77, 79, 231).
Déclencheur
64
B
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de l’écran en mode REC
• Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut
faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout
lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense.
Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du
soleil avec la main.
• L’image apparaissant sur l’écran d’un mode REC est une
image simplifiée, servant uniquement au cadrage.
L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de
qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure
résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
à l’écran en mode REC.
• L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du bruit
numérique (grain) peut apparaître sur l’image.
• Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page
104).
■ A propos de l’autofocus
• La mise au point peut être difficile ou impossible lors de la
prise de vue des sujets suivants.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Sujets très lumineux
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Sujets multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
— Sujets au-delà de la distance focale de l’appareil photo
• Notez qu’un témoin de fonctionnement et un cadre de
mise au point verts ne signifient pas obligatoirement que
la photo obtenue sera parfaitement nette.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos
souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise
au point (page 87) ou la mise au point manuelle (page
86).
65
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du zoom
Pour:
L’appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom
optique et un zoom numérique. Normalement il passe
automatiquement au zoom numérique lorsque la limite
maximale du zoom optique est atteinte. Vous pouvez
toutefois désactiver le zoom numérique, si vous le souhaitez.
Poussez la commande de zoom dans cette
direction:
Zoom arrière
(Grand angle)
Zoom avant
(Téléobjectif)
Zoom optique
La plage du zoom optique va de 1X à 5X.
• La plage du zoom optique lorsque le mode de mise au
point Macro (page 84) est sélectionné va de 1X à 2.25X.
1. Dans un mode REC,
Zoom arrière
Zoom avant
2. Cadrez le sujet puis appuyez sur le
Commande de zoom
déclencheur.
bougez la commande de
zoom pour changer le
rapport de focale.
REMARQUE
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique, une valeur
apparaît sur l’écran pour vous indiquer la plage de
mise au point (pages 82, 84, 87).
• Le rapport de focale change
rapidement si vous bougez
la commande de zoom à
fond dans un sens ou
l’autre.
66
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom numérique
■ Prendre une photo avec le zoom numérique
Le zoom numérique agrandit numériquement la partie
centrale de la photo affichée. La plage de focales du zoom
numérique va de 5X à 40X (avec le zoom optique).
1. Dans un mode REC,
Indicateur de zoom numérique
poussez la
commande de zoom
vers le côté
(téléobjectif) /
.
IMPORTANT !
• Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les
données de la photo sont manipulées de sorte que le
grossissement s’effectue à partir du centre de la
photo. A la différence du zoom optique, une photo
agrandie avec le zoom numérique apparaît plus
grossière que l’originale.
• L’indicateur de zoom
apparaît à l’écran.
Indicateur de zoom
2. Lorsque le pointeur du zoom atteint le point
de transition entre le zoom optique et le zoom
numérique, il s’arrête.
Plage de
zoom optique
1X
Plage de
zoom numérique
5X
40X
Pointeur de zoom
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
• L’illustration ci-dessus montre l’aspect de l’indicateur
de zoom lorsque le zoom numérique est activé (page
68). La plage de zoom numérique n’apparaît pas
lorsque le zoom numérique est désactivé.
67
C
ENREGISTREMENT DE BASE
3. Relâchez la commande de zoom et poussez-la
■ Activer et désactiver le zoom numérique
(téléobjectif) /
de nouveau vers le côté
pour faire passer le pointeur dans la plage du
zoom numérique.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez à [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
• Le pointeur s’arrête aussi au moment où il revient
dans la zone du zoom optique. Relâchez la
commande de zoom à ce moment et poussez-la de
(grand angle) /
pour faire
nouveau vers
passer le pointeur dans la zone du zoom optique.
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
4. Cadrez le sujet, puis appuyez sur le
souhaité, puis appuyez sur [SET].
déclencheur.
Pour:
Sélectionnez ce réglage:
Activer le zoom numérique
On
Désactiver le zoom numérique
Off
• Seule la plage de zoom optique est indiquée dans
l’indicateur de niveau de zoom lorsque le zoom
numérique est désactivé.
68
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous.
Approximativement 0,4 mètre à 3,0 mètres
(Sensibilité ISO : Auto)
* Selon le rapport de focale.
Laisser le flash se déclencher
automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)*
Sans indicateur
1. Dans un mode REC, appuyez sur [ ].
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Dans ce cas, le flash s’allume
automatiquement si nécessaire.
Utilisation du flash
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
• A chaque pression de [ ], les réglages de flash
suivants apparaissent sur l’écran.
[ ]
Indicateur de mode de flash
* Lorsque vous utilisez l’aide d’icône (page 124),
sélectionnez “
Flash auto”.
69
C
ENREGISTREMENT DE BASE
2. Prenez la photo.
Flash
IMPORTANT !
• Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois
lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs
sont utilisés pour obtenir des informations servant
aux réglages de l’exposition. Le dernier éclair
s’allume au moment de l’enregistrement. Ne bougez
pas l’appareil photo tant que l’obturateur ne s’est pas
déclenché.
• L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné
comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut
faire apparaître du bruit numérique important sur la
photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage
inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que
ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la
plage atteinte par la lumière du flash) (page 119).
• Si l’éclairage semble
insuffisant, le flash
s’ouvre
automatiquement
lorsque vous appuyez à
demi ou à fond sur le
déclencheur.
• Notez que le flash ne se
referme pas
automatiquement.
Lorsque vous avez
terminé, vous devez le
refermer à la main.
70
B
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Flash activé
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez
la réduction des yeux rouges.
• Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent directement
l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume.
Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le
pré-flash, demandez aux personnes de regarder
l’appareil.
• La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les
personnes sont trop loin de l’appareil.
Sélectionnez
(flash activé) comme mode de flash
lorsque le sujet est sombre parce qu’il est à contre-jour, si
le flash ne s’éclaire pas parce que l’éclairage semble
suffisant. Lorsque vous appuierez sur le déclencheur, le
flash s’éclairera et le sujet sera suffisamment éclairé (flash
synchro à la lumière du jour).
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes
photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la
photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur
la rétine de l’œil.
71
ENREGISTREMENT DE BASE
Etat du flash
Changement du réglage d’intensité du
flash
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran
et le témoin de fonctionnement, vous pouvez savoir quel
est l’état du flash.
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage
d’intensité du flash.
Témoin de
fonctionnement *
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
L’indicateur
apparaît aussi sur
l’écran lorsque le flash est prêt.
souhaité, puis appuyez sur [SET].
* Témoin de fonctionnement
Lorsque le témoin de
fonctionnement :
Cela signifie que :
Clignote en rouge
Le flash se recharge
Est allumé en rouge
Le flash est prêt
Pour une intensité du flash :
Sélectionnez ce réglage :
Plus forte
+2
+1
Normale
0
–1
Plus faible
–2
IMPORTANT !
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet
est trop loin ou trop près de l’appareil photo.
72
ENREGISTREMENT DE BASE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”,
Utilisation de l’assistance flash
puis appuyez sur [SET].
Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du
flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la
lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité
du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Assistance flash utilisée
• La fonction est désactivée lorsque “Off” est
sélectionné.
IMPORTANT !
• Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas
l’éclairage souhaité.
• La correction peut être insuffisante si vous avez
changé les réglages suivants pendant la prise de
vue.
— Intensité du flash (page 72)
— Correction de l’exposition (indice EV) (page 88)
— Sensibilité ISO (page 119)
— Contraste (page 122)
• Le bruit numérique peut augmenter sur les photos
lorsque l’assistance flash est utilisée.
Assistance flash
non utilisée
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Assistance flash”, puis appuyez sur [왘].
73
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Précautions concernant le flash
• Le flash risque de ne pas pouvoir se recharger si la
charge de la batterie est trop faible. Dans ce cas, le flash
ne s’éclairera pas correctement et vous ne pourrez pas
obtenir l’exposition adéquate. Lorsque la batterie de
l’appareil photo est faible, rechargez-la dès que possible.
• Lorsque le flash est désactivé (
), montez l’appareil
photo sur un pied photographique pour prendre des
photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et
sans flash les photos prises paraissent plus grossières
parce qu’elles contiennent du bruit numérique.
• Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges (
),
l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon
l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash
ne se déclenchera pas.
• Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le
flash est employé avec une autre source de lumière
(lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
Flash
• Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira
moins bien si vous le
recouvrez.
• Attention de ne pas cacher
le flash avec les doigts. Si
vous mettez les doigts sur le
flash, il risque de ne pas
s’ouvrir et de ne pas
s’éclairer.
• Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si
le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous
utilisez le flash.
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (12
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le
temps réel dépend de la capacité de la batterie, de la
température et d’autres circonstances.
• Le flash ne s’éclaire pas dans les modes suivants.
L’icône
(flash désactivé) sur l’écran indique que le
flash est désactivé.
Séquence vidéo, Séquence rétro, Séquence courte,
MOVIE BEST SHOT.
74
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du retardateur
Pour :
Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une
ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes
après une pression du déclencheur. En outre, il est
possible de sélectionner un triple déclenchement du
retardateur pour prendre trois photos consécutives.
Spécifier un retard de 10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
Désactiver le retardateur
Sélectionnez le
réglage :
10s
2s
x3
10 secondes
2 secondes
X3
Off
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
• L’indicateur
correspondant au type
de retardateur spécifié
apparaît sur l’écran.
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
• Lorsque le triple
déclenchement est
utilisé, l’appareil photo
enregistre trois photos
en procédant de la
façon suivante.
“Retardateur”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de
retardateur que vous voulez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
• Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez
“Off” à l’étape 4.
75
C
ENREGISTREMENT DE BASE
5. Prenez la photo.
1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
Témoin de retardateur
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, le
témoin de retardateur
clignote et l’obturateur
s’ouvre quand le
compte à rebours est
terminé (10 secondes
ou 2 secondes environ).
2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation
dépend des réglages de la “Taille” et de la
“Qualité” du type de mémoire utilisé (mémoire de
l’appareil photo ou carte) et de l’état du flash (en
cours de recharge ou non).
3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur
“1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est
prise une seconde plus tard.
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours du
retardateur en appuyant à demi sur le déclencheur
lorsque le témoin clignote. Si vous appuyez à fond
sur le déclencheur le compte à rebours
recommencera.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
l’enregistrement de la troisième photo.
76
ENREGISTREMENT DE BASE
REMARQUE
Spécification de la taille de la photo
• Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté
aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il
permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil
photo.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
lorsque le retardateur est utilisé.
Mode Séquence rétro, mode Séquence courte
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées
avec le triple retardateur.
Séquence vidéo, Séquence rétro, Séquence courte,
MOVIE BEST SHOT.
La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’està-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le
nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux
petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un
grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais
la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez
sélectionner une taille de photo plus ou moins grande,
selon vos besoins.
Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la taille des images vidéo, voir page 105.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Taille”,
puis appuyez sur [왘].
77
B
ENREGISTREMENT DE BASE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
• Les tailles de papier mentionnées sont toutes
approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par
pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou
pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une
meilleure résolution.
• Lorsque “2560 × 1712 (3:2)” est sélectionné comme taille,
les photos sont enregistrées en 3:2 (horizontal : vertical),
le format optimal pour l’impression sur papier de format
3:2.
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
Taille de l’image
2560 × 1920
Format d’impression
2560 × 1712
(3:2)
2048 × 1536
Impression A3 (rapport
horizontal/vertical 3:2)
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
Impression A3
Plus
grand
Impression A4
Impression 3,5˝ × 5˝
• Plus détaillé que 1280 × 960
Impression 3,5˝ × 5˝
E-mail (taille optimale pour
joindre une photo à un
message)
Plus
petit
78
B
ENREGISTREMENT DE BASE
Spécification de la qualité de la photo
La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne
une détérioration de la qualité de la photo. La perte de
qualité est d’autant plus importante que le taux de
compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo
spécifie le taux de compression utilisé lors de la
sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le
réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de
qualité soit un fichier léger.
Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la qualité des images vidéo, voir page
105.
Pour obtenir:
Sélectionnez ce réglage:
Des photos de grande
qualité, gros fichier
Fine
Des photos de qualité
normale, fichier normal
Normal
Des photos de qualité
inférieure, petit fichier
Economique
Qualité plus
grande
Qualité moins
grande
IMPORTANT !
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact
(pages 29, 231).
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point
Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au
point suivants : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini et Mise
au point manuelle.
1. Dans un mode REC,
Pour régler l’appareil photo pour faire :
Sélectionnez ce
réglage :
Une mise au point automatique
(Autofocus)*1
Aucun
Une mise au point sur les gros plans
(Macro)
[ ]
Une mise au point avec une distance
focale fixe (Panfocus)*2
appuyez sur [ ].
Une mise au point sur l’infini (Infini)
• A chaque pression de [ ] les
réglages de mode de mise au
point changent comme suit.
Une mise au point manuelle (Mise au
point manuelle)
*1 Lorsque vous utilisez l’aide d’icône (page 124),
sélectionnez “
Autofocus”.
*2 “
” (Panfocus) peut être sélectionné dans un
mode de séquence vidéo (Séquence vidéo,
Séquence rétro, Séquence courte, MOVIE BEST
SHOT) seulement.
Indicateur de mode de
mise au point
80
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Témoin de fonctionnement
Utilisation du mode autofocus
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue
automatiquement la mise au point. La mise au point
commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage d’autofocus est la suivante.
Plage : Photos : 40 cm à ∞
Séquences vidéo : 10 cm à ∞
• Les plages mentionnées changent lorsque le zoom
optique est utilisé.
Cadre de mise au point
1. Appuyez sur [ ] pour faire défiler les modes
de mise au point jusqu’à ce qu’aucun
indicateur de mode de mise au point
n’apparaisse sur l’écran.
• Lorsque vous utilisez l’aide d’icône (page 124),
sélectionnez “
Autofocus”.
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
La mise au point a
été effectuée.
Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
La mise au point n’a
pas été effectuée.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
2. Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
soit dans le cadre de mise au point et
appuyez à demi sur le déclencheur.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est correcte
en observant le cadre de mise au point et le témoin
de fonctionnement.
81
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Spécification de la zone d’autofocus
REMARQUE
• Si la mise au point est impossible parce que le sujet
est trop rapproché pour la plage de mise au point
automatique, l’appareil photo se règle
automatiquement sur la plage du mode Macro (page
84).
• Lorsque vous effectuez un zoom optique (page 66)
pendant l’enregistrement avec l’autofocus, une
valeur apparaît sur l’écran, la distance focale vous
est indiquée de la façon suivante.
Exemple : AF 40 cm - ∞
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la zone de mise au point automatique en mode Autofocus
ou Macro. Notez que la forme du cadre de mise au point
change selon la zone d’autofocus sélectionnée.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner la zone
d’autofocus souhaitée et appuyez sur [SET].
82
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pour cette zone d’autofocus :
Sélectionnez
cette option :
Petite plage au centre de l’écran
• Ce réglage fonctionne bien avec le
verrouillage de la mise au point (page 87).
Ponctuelle
Sélection automatique de l’endroit où le
sujet est le plus près de l’appareil photo
comme zone d’autofocus.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, un
grand cadre de mise au point consistant
en sept points de mise au point apparaît
d’abord sur l’écran. Lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le point où
le sujet est le plus proche de l’appareil
photo et un cadre de mise au point
apparaît à ce point.
• Ce réglage est idéal pour les photos de
groupe.
Déplacement libre du point de mise au
point.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, la
mise au point se fait sur le centre de
l’écran. Vous pouvez utiliser [], [], []
et [] pour déplacer le point. Appuyez
ensuite sur [SET] pour valider la position
sélectionnée.
• Ponctuelle
• Multi
Cadre de mise au point
Cadre de mise au point
• Libre
Multi
[SET]
Point de mise au point
Libre
83
Cadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Utilisation du mode macro
• S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec
le mode Macro parce que le sujet est trop loin,
l’appareil photo se règlera automatiquement sur la
plage de mise au point du mode Autofocus (page
81).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 66)
pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur
apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise ou point.
Exemple: 1 cm - 50 cm
Utilisez le mode Macro si vous voulez que les gros plans
soient bien nets. La plage de focales approximative en
mode Macro est la suivante.
Plage : 1 cm à 50 cm
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1. Appuyez sur [ ] pour faire défiler les modes
de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur
du mode de mise au point “ ” apparaisse.
IMPORTANT !
• La lumière du flash peut être bloquée et de l’ombre
apparaît sur la photo si vous employez le flash avec
le mode Macro.
2. Prenez la photo.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
84
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Utilisation du panfocus
• Lorsque vous effectuez un zoom (page 66) pendant
la prise de vue avec le panfocus, une valeur similaire
à la suivante apparaît sur l’écran pour vous indiquer
la plage de mise au point.
Exemple : PF0.4 m - ∞
Le panfocus peut être utilisé dans un mode de séquence
vidéo (Séquence vidéo, Séquence rétro, Séquence courte,
MOVIE BEST SHOT) pour faire la mise au point sur un
sujet précis et filmer sans autofocus. Il est pratique lorsque
l’autofocus ne permet pas d’obtenir une bonne mise au
point, ou s’il est trop bruyant et gêne l’enregistrement du
son.
Utilisation du mode infini
Dans le mode infini, la mise au point se règle sur l’infini (∞).
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets lointains.
1. Accédez au mode Séquences vidéo (page 59).
• Vous pouvez utiliser le panfocus dans les modes
Séquence vidéo, Séquence rétro, Séquence courte
et MOVIE BEST SHOT.
1. Appuyez sur [ ] pour faire défiler les modes
de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur
du mode de mise au point “ ” apparaisse.
2. Appuyez sur [ ] pour faire défiler les réglages
jusqu’à ce que “
” apparaisse.
2. Prenez la photo.
3. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
la séquence avec le panfocus.
IMPORTANT !
• Le panfocus peut être utilisé dans un mode de
séquence vidéo (Séquence vidéo, Séquence rétro,
Séquence courte, MOVIE BEST SHOT) seulement. Il
est désactivé dans tous les autres modes.
85
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Tout en regardant la
Utilisation du mode de mise au point
manuelle
photo sur l’écran,
utilisez [] et []
pour faire la mise au
point.
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez
régler vous même la netteté de la photo. La plage de mise
au point dans le mode de mise au point manuelle est la
suivante.
Plage : 1 cm à l’infini (∞)
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
Position de mise au point manuelle
1. Appuyez sur [ ] pour
faire défiler les
modes de mise au
point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode
de mise au point “ ”
apparaisse.
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de
l’image qui sera utilisée
pour la mise au point
manuelle apparaît sur
l’écran.
Pour :
Il faut :
Rapprocher le sujet
Appuyer sur [].
Eloigner le sujet
Appuyer sur [].
• Lorsque vous appuyez sur [] ou [], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à
faire la mise au point. La photo redevient normale un
instant plus tard.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
Cadre
photo.
IMPORTANT !
• En mode de mise au point manuelle, les touches []
et [] servent à faire la mise au point même si
d’autres fonctions leur ont été affectées (page 125).
86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Verrouillage de la mise au point
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 66)
pendant la prise de vue avec mise au point
manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme
indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de
mise ou point.
Exemple: MF 1 cm - ∞
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du
cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être
).
verrouillée dans les modes Autofocus et Macro (
1. En regardant l’écran,
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
• La mise au point se
verrouille sur le sujet se
trouvant actuellement
dans le cadre.
87
Sujet principal
3
2560 1920N
+
–
0.0
05/ 12/24
05/12
24
12 : 38
Cadre de mise au point
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Maintenez le
déclencheur à demi
enfoncé et recadrez la
photo comme vous le
souhaitez.
Sujet principal
Correction de l’exposition (Modification
de l’indice EV)
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs
résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
ou encore s’il se trouve devant un fond sombre.
ISO 50
F3.3
1/1000
Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV
Incréments : 1/3 EV
3. Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
2. Sélectionnez l’onglet
“REC”, sélectionnez
“Modif EV”, puis
appuyez sur [].
REMARQUE
• L’exposition se verrouille en même temps que la
mise au point.
Indice de correction de
l’exposition
88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔]
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez
l’indice sur 0.0.
pour changer l’indice
de correction de
l’exposition, puis
appuyez sur [SET].
• La valeur affichée est
validée au moment où
vous appuyez sur [SET].
4. Prenez la photo.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les
résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
Indice EV
[왖] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés ou à contre-jour.
REMARQUE
• Lorsque vous changez l’indice EV pendant la mesure
de la lumière multizones (page 120), le mode de
mesure à pondération centrale est automatiquement
sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0,
le mode de mesure multizones est de nouveau
valide.
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 125) pour corriger l’exposition lorsque vous
appuyez dessus dans un mode REC. Ceci est utile si
l’on veut corriger le contre-jour tout en regardant
l’histogramme (page 116).
[왔] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
89
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Activer ou désactiver le filtre ND
Utilisation du filtre ND intégré
Exemple : Mode M (exposition manuelle)
Un filtre ND sert à réduire la quantité de lumière pénétrant
dans l’objectif. Le filtre ND de cet appareil photo réduit de
2,0 incréments l’indice d’exposition (EV). Ce filtre est
disponible dans les modes suivants.
1. Utilisez [] et [] pour
sélectionner la valeur
du filtre ND dans le
panneau d’exposition,
puis utilisez [] et []
pour changer le réglage.
Mode A: Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture (page 94)
Lorsque vous utilisez le filtre ND dans ce mode,
la vitesse d’obturation augmente de deux
incréments (elle est donc plus lente). Utilisez le
filtre ND dans ce mode lorsque l’éclairage est
trop lumineux et lorsque vous voulez utiliser une
grande ouverture pour obtenir un fond flou, etc.
Mode M: Exposition manuelle (page 97)
Lorsque vous utilisez le filtre ND dans ce mode,
l’exposition est réduite de 2,0 EV par rapport au
réglage sans filtre. Il est donc nécessaire de
réajuster l’ouverture et la vitesse d’obturation
pour obtenir une meilleure exposition.
REMARQUE
• Le filtre ND s’active ou se désactive
automatiquement dans les modes suivants.
Photo (Auto), Mode S (Exposition automatique avec
priorité à la vitesse d’obturation), BEST SHOT,
Séquence vidéo, Séquence rétro, Séquence courte,
MOVIE BEST SHOT
• L’indicateur ND
apparaît sur l’écran si le
filtre ND est activé
lorsque vous appuyez à
demi sur le
déclencheur.
Indique que le filtre ND est activé.
90
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
Réglage de la balance des blancs
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les
différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe,
etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La
balance des blancs permet de faire certains réglages pour
compenser cette différence et rendre plus naturelles les
couleurs d’une photo.
Pour une prise de vue :
Sélectionnez le
réglage :
Dans des conditions normales
Auto
A la lumière du jour en extérieur par
temps clair
Lumière du jour en extérieur par
temps couvert ou pluvieux, à l’ombre
d’un arbre, etc.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
A l’ombre d’un bâtiment ou à un
endroit où la température de couleur
est élevée
“REC”, puis “Balance
blancs” et appuyez
sur [].
Sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche à la lumière du
jour (supprime le flou des couleurs)
1
Sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour (supprime le flou des
couleurs)
2
Sous une lumière incandescente
Sous une autre source de lumière
pouvant rendre les zones éclairées
par le flash bleuâtres.
Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir “Réglage
manuel de la balance des blancs”
(page 92).)
91
Manuelle
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Réglage manuel de la balance des
blancs
• Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la
balance des blancs, l’appareil photo détermine
automatiquement la partie blanche du sujet. Avec
certaines couleurs et sous certains éclairages
l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la
partie blanche, et dans ce cas le réglage de la
balance des blancs peut être impossible.
Si le cas se présente, sélectionnez le réglage à la
lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes de
la balance des blancs comme éclairage.
• Vous pouvez personnaliser les touches [] et []
(page 125) pour qu’elles changent le réglage de
balance des blancs lorsque vous appuyez dessus
dans un mode REC.
• Si vous avez personnalisé les touches pour le
réglage de la balance des blancs et si vous avez
activé l’aide d’icône (page 124), sélectionnez “AWB
Auto” pour régler la balance des blancs sur
automatique.
Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un
éclairage complexe et dans certaines situations lorsque
“Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors
de configurer l’appareil photo pour une source de lumière
et des conditions de prise de vue précises.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être
effectué dans la situation où la photo sera prise. Avant de
commencer préparez une feuille de papier blanc.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Balance
blancs” et appuyez sur [].
92
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [] et [] pour
• Le réglage de la balance des blancs commence. Le
message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le
réglage a été effectué.
sélectionner
“Manuelle”.
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster
manuellement la
balance apparaît sur
l’écran. Si vous voulez
utiliser des réglages de
balance de blancs
spécifiés
antérieurement,
omettez l’étape 4 et
effectuez l’étape 5.
5. Appuyez sur [SET].
• Le réglage de balance des blancs est validé et
l’appareil revient au mode d’enregistrement
sélectionné.
REMARQUE
• Le réglage de balance des blancs effectué reste
valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez
pas l’appareil photo.
4. Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un
objet similaire sous l’éclairage qui sera
utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
Papier blanc
93
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Grande ouverture
Spécification du mode d’exposition
Petite ouverture
Vous pouvez utiliser le sélecteur de mode pour choisir le
mode d’exposition qui déterminera l’ouverture et la vitesse
d’obturation à utiliser pendant la prise de vue.
Mode A : Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture
Mode S : Exposition automatique avec priorité à la
vitesse d’obturation
Mode M : Exposition manuelle
1. Réglez le sélecteur de
mode sur “A” (priorité
à l’ouverture).
Utilisation de l’exposition automatique
avec priorité à l’ouverture
Lorsque le mode A (AE avec priorité à l’ouverture) est
sélectionné comme mode d’exposition, la vitesse
d’obturation s’ajuste automatiquement en fonction de
l’ouverture que vous avez spécifiée. Plus l’ouverture du
diaphragme est grande (l’indice est petit) moins le champ
est profond, tandis que plus l’ouverture du diaphragme est
petite (l’indice est grand) plus le champ est profond. Dans ce
mode, la vitesse d’obturation est comprise entre 1/2000e et
1/8e de seconde.
Filtre ND
94
Indice
Indice EV
d’ouverture
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’indice
3. Appuyez à demi sur le déclencheur.
d’ouverture (page 31) dans le panneau
d’exposition, puis [] et [] pour changer le
réglage.
Indice
d’ouverture*
Profondeur du
champ
Grand
• La vitesse d’obturation de l’appareil photo est
automatiquement ajustée en fonction de l’indice
d’ouverture sélectionné. Ensuite la mise au point est
faite.
Petit
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture
deviennent orange sur l’écran lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur si l’image est surexposée
ou sous-exposée.
F3.3 ‚ 3.7 ‚ 4.4 ‚ 5.2 ‚ 6.2 ‚ 7.4
Restreint
Profond
4. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront
différentes avec d’autres réglages du zoom optique.
le déclencheur pour l’enregistrer.
• Utilisez [] et [] pour sélectionner “ND”, puis
utilisez [] et [] pour activer ou désactiver le filtre
ND (pages 30, 90).
• Vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour
sélectionner “Modif EV”, puis [] et [] pour spécifier
la valeur de correction de l’exposition (pages 31, 88).
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 31,
86), vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[] et [] pour faire la mise au point manuellement.
95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Réglez le sélecteur de
Utilisation de l’exposition automatique
avec priorité à la vitesse d’obturation
mode sur “S” (priorité
à la vitesse
d’obturation).
Lorsque le mode S (AE avec priorité à la vitesse
d’obturation) est sélectionné comme mode d’exposition,
l’ouverture du diaphragme s’ajuste automatiquement en
fonction de la vitesse d’obturation que vous avez spécifiée.
La vitesse d’obturation doit être réglée selon la vitesse à
laquelle le sujet photographié se déplace.
Lent
Vitesse d’obturation
Rapide
Indice EV
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner la vitesse
d’obturation (page 31) dans le panneau
d’exposition, puis [] et [] pour changer le
réglage.
Lent
Vitesse
d’obturation
60 secondes
Mouvement
Flou
Rapide
1/2000e de seconde
Figé
• Vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour
sélectionner “Modif EV”, puis [] et [] pour spécifier
l’indice de correction de l’exposition (pages 31, 88).
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 31,
86), vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[] et [] pour faire la mise au point manuellement.
96
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Appuyez à demi sur le déclencheur.
Réglage manuel de l’exposition
• L’indice d’ouverture de l’appareil photo s’ajuste
automatiquement en fonction de la vitesse
d’obturation spécifiée. Ensuite la mise au point est
faite.
En mode M (exposition manuelle), vous pouvez ajuster
manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture du
diaphragme.
• La vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture
deviennent orange sur l’écran lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur si l’image est surexposée
ou sous-exposée.
1. Réglez le sélecteur de
mode sur “M”
(Manuelle).
4. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur pour l’enregistrer.
Filtre ND
Indice
d’ouverture
Vitesse
d’obturation
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner “ND”,
puis utilisez [] et [] pour activer ou
désactiver le filtre ND (pages 31, 90).
97
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’indice
5. Appuyez à demi sur le déclencheur.
d’ouverture (page 31) dans le panneau
d’exposition, puis [] et [] pour changer le
réglage.
• La mise au point s’effectue automatiquement.
6. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur pour l’enregistrer.
Indice
d’ouverture*
Profondeur du
champ
Grand
Petit
F3.3 ‚ 3.7 ‚ 4.4 ‚ 5.2 ‚ 6.2 ‚ 7.4
Restreint
Profond
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront
différentes avec d’autres réglages du zoom optique.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner la vitesse
d’obturation (page 31) dans le panneau
d’exposition, puis [] et [] pour changer le
réglage.
Lent
Vitesse
d’obturation
60 secondes
Mouvement
Flou
Rapide
1/2000e de seconde
Figé
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (pages 31,
86), vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[] et [] pour faire la mise au point manuellement.
98
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation de l’assistance manuelle
• La vitesse d’obturation indiquée en mode A et
l’indice d’ouverture indiqué en mode S sont des
valeurs approximatives. C’est pourquoi ces réglages
peuvent être légèrement différents de ceux qui
apparaissent lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur (et qui sont plus précis).
Une pression de [SET] en mode A (AE avec priorité à
l’ouverture), S (AE avec priorité à la vitesse d’obturation)
ou M (exposition manuelle) permet d’afficher un guide et
des indicateurs d’exposition (ouverture et vitesse
d’obturation) sur l’écran.
Images guide
Indicateur d’ouverture
Indicateur de vitesse
d’obturation
• En mode A, vous pouvez utiliser [] et [] pour changer
l’indice d’ouverture du diaphragme. Pour faire disparaître
les images guide il suffit d’appuyer sur un bouton
quelconque.
• En mode S, vous pouvez utiliser [] et [] pour changer
la vitesse d’obturation. Pour faire disparaître les images
guide il suffit d’appuyer sur un bouton quelconque.
• En mode M, vous pouvez utiliser [] et [] pour permuter
les images guide entre l’indice d’ouverture du diaphragme
et la vitesse d’obturation. Après avoir affiché l’écran
souhaité, utilisez [] et [] pour changer le réglage.
• Si les images guide disparaissent de l’écran, vous pouvez
les faire réapparaître en appuyant sur [DISP].
99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Précautions concernant l’enregistrement
en mode d’exposition automatique
Utilisation du mode BEST SHOT
En sélectionnant un des 22 modèles BEST SHOT, vous
obtiendrez les réglages appropriés pour l’enregistrement
du même type de photos.
• Vous n’obtiendrez peut-être pas l’éclairage souhaité lors
de l’enregistrement d’un sujet très sombre ou très
lumineux. Dans ce cas, utilisez le mode M (exposition
manuelle) pour régler manuellement l’ouverture ou la
vitesse d’obturation.
• A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, des parasites
numériques (grains) peuvent apparaître sur l’image. C’est
pourquoi l’appareil photo élimine automatiquement les
parasites lorsque la vitesse d’obturation est égale ou
inférieure à 1/8e de seconde. Plus la vitesse d’obturation
est lente, plus l’image risque d’être parasitée. Si vos
photos sont parasitées à des vitesses d’obturation très
lentes, essayez d’utiliser une vitesse d’obturation
supérieure à quatre secondes. Notez aussi que la
réduction des parasites peut rendre l’enregistrement de
chaque photo plus long (au moins le double de la vitesse
d’obturation).
• Aux vitesses d’obturation inférieures à 1 seconde, la
luminosité de la photo enregistrée peut être différente de
la luminosité de l’image qui apparaît sur l’écran.
Numéro de scène
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
100
Nom de scène
Portrait
Scène
Portrait avec scène
Enfant
Sport
Portrait aux chandelles
Fête
Animal
Fleurs
Vert naturel
Eau coulant doucement
Eau jaillissante
Coucher du soleil
Scène de nuit
Scène de nuit Portrait
Feux d’artifice
Nourriture
Texte
Collection
Monochrome
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Numéro de scène
21
22
IMPORTANT !
Nom de scène
• Les modèles BEST SHOT n’ont pas été enregistrés
avec cet appareil photo. Ce sont des exemples
seulement.
• En raison des conditions de prise de vue et d’autres
facteurs les photos prises avec un modèle BEST
SHOT peuvent ne pas produire les résultats
escomptés.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil
photo obtenus lors de la sélection d’un modèle BEST
SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT
par défaut sont rétablis lorsque vous sélectionnez un
autre modèle BEST SHOT ou éteignez l’appareil
photo. Pour réutiliser plus tard les réglages
effectués, sauvegardez-les comme réglages BEST
SHOT personnalisés.
• Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice
ou d’autres photos à des vitesses d’obturation
lentes, le bruit numérique est automatiquement
réduit. C’est pourquoi il faut plus de temps pour
enregistrer les photos. Ne touchez aucun bouton tant
que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Lors de la photographie d’une scène nocturne, de
feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation
lente, utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés de l’appareil photo.
Rétro
Crépuscule
Enregist modèle perso (page 102)
1. Réglez le sélecteur de
mode sur “ ”, puis
appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode
BEST SHOT et un
modèle de scène
apparaît.
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner le modèle
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez vérifier quelle scène est actuellement
sélectionnée, ou si vous voulez changer de scène,
appuyez une nouvelle fois sur [SET].
3. Prenez la photo.
101
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Créer des modèles BEST SHOT
personnalisés
• Le guide et le modèle BEST SHOT sélectionné
apparaissent à l’écran pendant deux secondes
environ si l’appareil photo est dans le mode BEST
SHOT lorsque vous l’allumez.
Vous pouvez sauvegarder les réglages d’une photo
enregistrée comme modèle BEST SHOT de la façon
suivante. Vous pourrez ensuite les réutiliser lorsque vous
en aurez besoin.
1. Réglez le sélecteur de mode sur “
”, puis
appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode BEST SHOT et un modèle
de scène apparaît.
2. Utilisez [] et []
pour afficher
“Enregist modèle
perso”.
3. Appuyez sur [SET].
102
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [] et []
REMARQUE
pour afficher la photo
dont vous voulez
enregistrer les
réglages comme
modèle BEST SHOT.
• Les modèles personnalisés BEST SHOT
comprennent les réglages suivants : mode de mise
au point, indice EV, filtre, mode de mesure de la
lumière, mode de balance des blancs, intensité du
flash, netteté, saturation, contraste, mode de flash,
sensibilité ISO, assistance flash, ouverture, vitesse
d’obturation et filtre ND.
• Notez que les photos prises par cet appareil photo
peuvent être utilisées pour créer des modèles BEST
SHOT personnalisés.
• La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout
999 modèles BEST SHOT personnalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un
modèle en affichant les différents paramètres du
menu.
• Lorsqu’un modèle BEST SHOT personnalisé est
enregistré, le fichier est automatiquement désigné
par un nom ayant le format suivant et sauvegardé
dans le dossier “SCENE”.
UP505nnn.JPE (n = 0 à 9)
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
• Les réglages sont enregistrés. Vous pouvez
maintenant procéder comme indiqué à la page 101
pour sélectionner vos propres réglages.
IMPORTANT !
• Les modèles BEST SHOT personnalisés se trouvent
à la suite des modèles programmés.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil
photo (page 165), tous les réglages personnalisés de
modèles BEST SHOT sont effacés.
103
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Supprimer un modèle BEST SHOT
personnalisé
1. Réglez le sélecteur de mode sur “
Enregistrement d’une séquence vidéo
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo avec une
image à haute résolution et du son stéréo. La longueur de
la séquence est limitée par la capacité de la mémoire. La
résolution, sélectionnée selon la situation, et les divers
types de séquences vidéo offrent de nombreuses
possibilités de prise de vue.
”, puis
appuyez sur [SET].
2. Utilisez [] et [] pour afficher le modèle
personnalisé que vous voulez supprimer.
• Format de fichier: Format MPEG-4 AVI
3. Appuyez sur [] ( ) pour supprimer le
• Longueur maximale des séquences
— La longueur de chaque séquence n’est limitée que par
la capacité de la mémoire.
modèle personnalisé.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”.
5. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
6. Appuyez sur [MENU].
104
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Modes polyvalents d’enregistrement de séquences vidéo
—
Mode Séquence vidéo
Utilisez ce mode pour les prises de vue normales
(page 106).
—
Mode Séquence rétro
Ce mode utilise une mémoire de 5 secondes
continuellement mise à jour. Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, l’enregistrement commence par les
cinq secondes précédant l’activation du déclencheur.
Utilisez ce mode si vous ne voulez pas manquer une
scène très rapide (page 107).
—
Mode Séquence courte
Dans ce mode, à chaque pression du déclencheur une
courte séquence commençant juste avant l’activation
du déclencheur et se terminant après l’activation du
déclencheur (page 108) est enregistrée.
—
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo
Le degré de compression des images avant leur
sauvegarde est déterminé par le réglage de qualité. La
qualité des images s’exprime en pixels. Un “pixel” est un
des nombreux petits points qui forment l’image. Lors de la
lecture de la séquence, la qualité de l’image est d’autant
plus élevée et l’image plus détaillée qu’elle contient un plus
grand nombre de pixels (sa taille est plus grande).
Avant d’enregistrer une séquence, sélectionnez la qualité
d’image souhaitée.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
Mode MOVIE BEST SHOT
Ce mode simplifie les réglages de l’appareil photo
puisque vous n’avez plus qu’à sélectionner le modèle
de scène approprié. Sélectionnez une scène parmi les
scènes MOVIE BEST SHOT préréglées pour que
l’appareil photo se règle de lui-même sur cette scène
(page 111).
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Vous pouvez regarder ces fichiers sur votre
ordinateur avec Windows Media Player 9.
105
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Débit
approximatif
Vitesse des
images
HQ
(640 × 480 pixeles)
4,2 mégabits
par seconde
30 images
par seconde
Normal
(640 × 480 pixeles)
2,2 mégabits
par seconde
30 images
par seconde
LP
(320 × 240 pixeles)
790 kilobits
par seconde
15 images
par seconde
Réglage
Haute
qualité
Faible
qualité
Enregistrement d’une séquence vidéo
normale (Mode Séquence vidéo)
Utilisez ce mode pour les prises de vue normales.
1. Réglez le sélecteur de
mode sur “
”.
Temps d’enregistrement
restant
• Vous accédez au mode
Séquence vidéo et “
”
apparaît sur l’écran.
2. Dirigez l’appareil
photo vers le sujet et
appuyez sur le
déclencheur.
• L’enregistrement de la
séquence vidéo se
poursuit tant que la
mémoire n’est pas
pleine.
106
Temps d’enregistrement
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
Enregistrement d’une action passée
(Mode Séquence rétro)
nouvelle fois sur le déclencheur.
• Lorsque l’enregistrement de la séquence vidéo est
terminé, le fichier est sauvegardé dans la mémoire
de fichiers.
Ce mode utilise une mémoire de 5 secondes qui se
renouvelle continuellement. Lorsque vous appuyez sur le
déclencheur, l’enregistrement commence par les cinq
secondes précédant l’activation du déclencheur. Utilisez ce
mode si vous ne voulez pas manquer les premières images
d’une scène très rapide.
Opération ➝
Pression du
déclencheur
Pression du
déclencheur
Enregistrement
Action ➝ Les 5
secondes
précédentes
sont
sauvegardées.
Sauvegarde
L’enregistrement L’enregistrement Sauvegarde
s’arrête.
terminée
de la partie
ultérieure
commence.
1. Réglez le sélecteur de mode sur “
”.
• Vous accédez au mode Séquence rétro et “
apparaît sur l’écran.
107
”
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis
appuyez sur le déclencheur.
Enregistrement d’une courte séquence
(Mode Séquence courte)
• Tout ce qui était devant l’appareil photo les cinq
dernières secondes est enregistré et continue d’être
enregistré au moment où vous appuyez sur le
déclencheur. L’enregistrement peut continuer tant
que la capacité de la mémoire le permet.
Dans ce mode, une séquence de la longueur spécifiée est
enregistrée à chaque pression du déclencheur.
Cette courte séquence consiste en deux parties, comme
indiqué sur l’illustration.
• Si une section antérieure et une section postérieure de
4 secondes sont spécifiées
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
nouvelle fois sur le déclencheur.
Opération ➝
Pression du
déclencheur
Enregistrement
Action ➝ Les 4
secondes
précédentes
sont
sauvegardées.
Sauvegarde
Sauvegarde
L’enregistrement
terminée
de la partie
ultérieure
commence. L’enregistrement s’arrête
automatiquement
4 secondes après l’acivation
du déclencheur.
Vous pouvez spécifier une longueur différente pour la
partie passée et la partie future. La longueur d’une
séquence courte peut être au minimum de deux secondes
et au maximum de huit secondes. Vous pouvez capturer
des images d’une séquence courte avec la fonction
MOTION PRINT (page 141).
108
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Enregistrer un film dans le mode Séquence
courte
1. Réglez le sélecteur de mode sur “
4. Utilisez [] et [] pour spécifier la longueur
de la partie future (la partie suivant
l’activation du déclencheur), puis appuyez sur
[].
”.
• Vous accédez au mode Séquence courte et “
apparaît sur l’écran.
”
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner le format
souhaité pour l’impression des images, puis
appuyez sur [SET].
2. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [] et [] pour
spécifier la longueur
de la partie passée (la
partie précédant
l’activation du
déclencheur), puis
appuyez sur [].
Section
passée
Section
future
• Les heures peuvent être
spécifiées par unités
d’une seconde.
MOTION PRINT
• La longueur totale d’une
séquence courte (section passée et section future)
doit être au moins de deux secondes et au plus de
huit secondes.
• Vous pouvez spécifier 0 seconde pour la section
passée ou pour la section future.
• La longueur de la section passée peut-être de zéro à
cinq secondes.
109
Pour :
Sélectionnez
ce réglage :
Sauvegarder l’image
capturée au moment où
vous appuyez sur le
déclencheur pour
commencer à
enregistrer en mode
Séquence courte et
l’afficher au-dessus de
huit images
9 images
Sauvegarder l’image
capturée au moment où
vous appuyez sur le
déclencheur pour
enregistrer la séquence
courte
1 image
Désactiver la fonction MOTION PRINT
(aucune photo enregistrée)
Off
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo
6. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis
appuyez sur le déclencheur.
• Une séquence vidéo de la longueur spécifiée aux
étapes 3 et 4 est enregistrée.
L’enregistrement s’arrête de lui-même.
• Le flash n’émet pas d’éclairs en mode Séquences vidéo.
• Le son peut aussi être enregistré avec cet appareil photo.
Veuillez noter les points suivants lorsque vous
enregistrez une séquence vidéo.
Microphones stéréo
— Ne recouvrez pas
les microphones
stéréo avec les
doigts.
— Vous n’obtiendrez
pas de bons
résultats si l’appareil
est trop loin du sujet.
— Le son peut être
parasité par le bruit
des boutons, si vous
les touchez pendant
l’enregistrement du son.
— Le son de la séquence est enregistré en stéréo.
• Une bande verticale peut apparaître sur l’image affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo.
• Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez une
nouvelle fois sur le déclencheur.
IMPORTANT !
• Notez que dans le mode Séquence courte, les
données sont continuellement enregistrées et
sauvegardées dans la mémoire avant que vous
appuyiez sur le déclencheur. Ne bougez pas
l’appareil photo et orientez-le vers le sujet quelques
secondes avant d’appuyer sur le déclencheur pour
enregistrer.
• Lorsque l’enregistrement de la partie future de la
séquence courte commence, un compte à rebours
apparaît sur l’écran.
L’enregistrement continue jusqu’à la fin du compte à
rebours.
110
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps
à enregistrer les données ce qui entraîne une perte
d’images.
et REC clignotent sur l’écran pendant
l’enregistrement lorsqu’une image a été perdue.
• Les effets du mouvement de l’appareil photo sont
nettement visibles lors de la prise de vue de gros plans
ou à un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces deux
cas.
• Les images peuvent ne pas être très nettes, si le sujet est
hors de la distance focale de l’appareil photo.
• La mise au point de certains types de sujets peut être
difficile (page 65), et dans ce cas les images sont floues.
Si le cas se présente, faites vous-même la mise au point
(page 86) ou utilisez le panfocus (page 85).
• Si les images ne sont pas nettes avec l’autofocus, vous
obtiendrez peut-être de meilleurs résultats en dirigeant
l’appareil photo un moment vers un autre sujet.
• Le bruit du zoom, de l’autofocus et d’autres opérations
pendant l’enregistrement du son d’une séquence vidéo
peut également être enregistré. Le bruit de l’autofocus
peut être éliminé en sélectionnant la mise au point
manuelle (page 86) ou le panfocus (page 85) comme
mode de mise au point, car l’autofocus ne s’activera pas
dans ces modes.
Réglage instantané d’une séquence vidéo
(Mode MOVIE BEST SHOT)
Lorsque vous sélectionnez une scène MOVIE BEST
SHOT, l’appareil photo se règle automatiquement sur le
même type de scène.
1. Réglez le sélecteur de mode sur “
”.
• Vous accédez au mode MOVIE BEST SHOT et “
apparaît sur l’écran.
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner la scène
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez changer de modèle à ce moment,
appuyez une nouvelle fois sur [SET]. Lorsque vous
appuyez sur [SET] la scène actuellement
sélectionnée est aussi affichée.
3. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis
appuyez sur le déclencheur.
4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
nouvelle fois sur le déclencheur.
111
”
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Création de modèles de scènes MOVIE
BEST SHOT
• Les scènes MOVIE BEST SHOT n’ont pas été
enregistrées avec cet appareil photo. Ce sont des
exemples seulement.
• Selon les conditions d’enregistrement et d’autres
facteurs, les images enregistrées à l’aide d’une
scène MOVIE BEST SHOT peuvent ne pas produire
exactement les mêmes résultats.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil
photo obtenus après la sélection d’une scène MOVIE
BEST SHOT. Notez, toutefois, que les réglages
MOVIE BEST SHOT par défaut seront rétablis si
vous sélectionnez une autre scène, changez de
mode d’enregistrement ou éteignez l’appareil photo.
Si vous voulez sauvegarder vos réglages pour les
réutiliser plus tard, sauvegardez-les comme réglages
MOVIE BEST SHOT personnalisés.
Vous pouvez sauvegarder les réglages d’une séquence
vidéo enregistrée comme scène MOVIE BEST SHOT de la
façon suivante. Vous pourrez ensuite la réutiliser quand
vous en aurez besoin.
1. Réglez le sélecteur de mode sur “
”, puis
appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode MOVIE BEST SHOT et une
scène s’affiche.
2. Utilisez [] et [] pour afficher “Enregist
modèle perso”.
3. Appuyez sur [SET].
REMARQUE
4. Utilisez [] et [] pour afficher la séquence
• Si vous allumez l’appareil photo lorsqu’il est dans le
mode MOVIE BEST SHOT, le guide opérationnel et
la scène actuellement sélectionnée s’affichent sur
l’écran pendant deux secondes.
dont vous voulez sauvegarder les réglages.
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
• L’écran normal de MOVIE BEST SHOT réapparaît
lorsque la sauvegarde est terminée. Vous pouvez
alors procéder comme indiqué à la page 111 pour
sélectionner la scène souhaitée.
112
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Supprimer une scène MOVIE BEST SHOT
personnalisée
IMPORTANT !
• Pour sélectionner une scène personnalisée, faites
défiler toutes les scènes MOVIE BEST SHOT
intégrées jusqu’à ce que “Rappeler Scène Perso”
apparaisse sur l’écran. Faites défiler ensuite les
scènes personnalisées.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo
(page 165) supprime toutes les scènes MOVIE BEST
SHOT personnalisées.
• Les réglages enregistrés pour les scènes MOVIE
BEST SHOT personnalisées sont les suivants.
Mode de mise au point, mode de balance des
blancs, netteté, saturation, contraste, filtre,
modification EV
• Seuls les réglages d’une séquence enregistrée avec
cet appareil photo peuvent être sauvegardés comme
réglages MOVIE BEST SHOT.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 999 scènes MOVIE
BEST SHOT personnalisées.
• Vous pouvez vérifier les réglages de la scène
MOVIE BEST SHOT sélectionnée en affichant les
différents menus de réglage.
• Les réglages des scènes MOVIE BEST SHOT
personnalisées sont enregistrés dans le dossier
“MSCENE” de la mémoire de l’appareil photo. Les
fichiers sont automatiquement désignés par un nom
ayant le format suivant.
UP505nnn.JPE (n = 0 à 9)
1. Dans le mode MOVIE BEST SHOT, appuyez
sur [SET].
2. Utilisez [] et [] pour faire défiler les scènes
personnalisées jusqu’à celle que vous voulez
supprimer apparaisse.
3. Appuyez sur [] ( ).
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
5. Appuyez sur [MENU].
113
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Enregistrement du son
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Photo+Son”,
Ajout de son à une photo
puis appuyez sur [].
Après avoir pris une photo, vous pouvez y ajouter du son.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “On”,
• Format de l’image : JPEG
Le format JPEG est un format d’image offrant une
compression efficace des données.
L’extension des fichiers JPEG est “.JPG”.
puis appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode photo avec son.
• Il faut sélectionner “Off” pour accéder au mode photo
normal (sans son).
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format est le format standard utilisé par Windows pour
l’enregistrement du son.
L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “.WAV”.
4. Appuyez sur le
déclencheur pour
enregistrer la photo.
• Temps d’enregistrement :
Environ 30 secondes par photo (maximum).
• Après l’enregistrement
de la photo, l’appareil
se met en attente
d’enregistrement du
son, avec la photo qui
vient d’être enregistrée
et l’indicateur
affichés sur l’écran.
• Taille des fichiers audio :
Environ 120 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 4 Ko par seconde)
REMARQUE
• Vous pouvez écouter un fichier audio enregistré
dans le mode Photo avec son sur votre ordinateur à
l’aide de Windows Media Player.
Temps d’enregistrement
restant
• Vous pouvez annuler l’attente d’enregistrement du
son en appuyant sur [MENU].
114
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Précautions concernant l’enregistrement du
son
5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement du son.
• Le témoin de fonctionnement clignote en vert
pendant l’enregistrement.
• Ne recouvrez pas les
microphones stéréo
avec les doigts.
6. L’enregistrement s’arrête environ 30
Microphones stéréo
secondes plus tard à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
IMPORTANT !
• L’enregistrement de Photo avec son n’est pas
possible lorsque le triple retardateur est utilisé.
• Vous n’obtiendrez pas de bons résultats si l’appareil est
trop loin du sujet.
• Pour arrêter l’enregistrement et mettre en mémoire tout le
son enregistré appuyez sur le bouton d’alimentation ou
tournez le sélecteur de mode.
• Vous pouvez aussi enregistrer du son après avoir pris
une photo, ou bien changer le son enregistré avec une
photo. Voir page 147 pour le détail.
115
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Un histogramme RVB montrant la répartition des couleurs
de base R (rouge), V (vert) et B (bleu) apparaît. Cet
histogramme peut être utilisé pour savoir si une couleur
est trop au pas assez présente sur la photo.
Utilisation de l’histogramme
Vous pouvez utiliser le bouton [DISP] pour afficher un
histogramme sur l’écran. Cet histogramme permet de
vérifier l’exposition pendant l’enregistrement (page 34).
Vous pouvez aussi afficher l’histogramme en mode PLAY.
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser les touches de curseur
(page 125) pour que l’exposition soit corrigée lorsque
vous appuyez sur [] ou [] dans un mode REC.
Dans ce cas, vous pourrez corriger l’exposition tout
en regardant l’histogramme (page 88).
• Lorsque l’histogramme est trop
à gauche, c’est qu’il y a trop de
pixels sombres. Vous obtenez
ce type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
sombre. Un histogramme trop
à gauche peut provoquer un
“noircissement” des zones
sombre de l’image.
Histogramme
• Un histogramme est un graphique qui représente la clarté
d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le
nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la
clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour
déterminer si une image contient suffisamment de zones
sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou
de zones éclairées (droite) pour que les détails
ressortent bien. Si l’histogramme paraît disproportionné
pour une raison quelconque, vous pouvez corriger
l’exposition (modification EV) pour la décaler vers la
gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre.
L’exposition optimale est atteinte quand l’histogramme
est le plus proche du centre.
116
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Lorsque l’histogramme est
trop à droite, c’est qu’il y a
trop de pixels clairs. Vous
obtenez ce type
d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est
trop claire. Un histogramme
trop à droite peut provoquer
un “blanchissement” des
zones claires de l’image.
IMPORTANT !
• Les histogrammes précédents servent à titre
d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir
exactement les mêmes histogrammes avec certains
sujets.
• Un histogramme centré ne garantit pas
nécessairement une exposition optimale. L’image
enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée,
bien que l’histogramme soit centré.
• Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme
optimal parce que la correction de l’exposition a un
effet limité.
• Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines
conditions de prise de vue, l’histogramme peut
indiquer une exposition différente de l’exposition
réelle de la photo prise.
• L’histogramme RVB (couleurs de base) n’apparaît
que pour les photos. Dans les modes suivants, seul
l’histogramme de répartition de la lumière apparaît
sur l’écran.
Séquence vidéo, Séquence rétro, Séquence courte,
MOVIE BEST SHOT.
• L’histogramme est équilibré
lorsque la répartition des
pixels sombres et des pixels
clairs est bonne. Vous
obtenez ce type
d’histogramme quand
l’ensemble de la photo est
bien éclairé.
117
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Réglages de l’appareil photo en mode REC
• Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants.
Voir les pages de référence pour le détail.
— Taille (page 77)
— Qualité (Photos) (page 79)
— Qualité (Séquences vidéo) (page 105)
— Balance des blancs (page 91)
— Zoom numérique (page 68)
— Zone AF (page 82)
— Photo + Son (page 114)
— Intensité du flash (page 72)
— Assistance flash (page 73)
Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de
vue en mode REC sont les suivants.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sensibilité ISO
Mesure de la lumière
Filtre couleur
Netteté
Saturation
Contraste
Grille On/Off
Revue photos On/Off
Aide d’icône On/Off
Réglage des touches G/D
Réglages par défaut à la mise sous tension
Réinitialisation de l’appareil photo
118
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Spécification de la sensibilité ISO
• Dans certaines situations du bruit numérique (grain)
peut apparaître sur la photo lorsqu’une vitesse
d’obturation et un réglage de sensibilité ISO élevés
sont sélectionnés, et la photo semblera grossière.
Pour obtenir des photos nettes et de bonne qualité, il
est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité ISO
le plus faible possible.
• La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute
sensibilité ISO et le flash peut résulter en un
mauvais éclairage du sujet.
Vous pouvez changer le réglage de sensibilité ISO pour
obtenir de meilleures photos dans les lieux mal éclairés ou
lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation rapides.
• La sensibilité ISO est exprimée par un indice qui indiquait
à l’origine la sensibilité des pellicules photographiques.
Un indice élevé, indiquant une sensibilité élevée, est
meilleur pour l’enregistrement dans les lieux mal éclairés.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “ISO” et
REMARQUE
appuyez sur [].
• Les touches [] et [] peuvent être personnalisées
(page 125) pour que la sensibilité ISO change
lorsque vous appuyez dessus dans un mode REC.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir:
Sélectionner
ce réglage:
Sélection automatique de la sensibilité
Auto
Sensibilité plus faible
ISO 50
ISO 100
ISO 200
Sensibilité plus élevée
ISO 400
119
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pondérée centre
La mesure pondérée au centre mesure la
lumière au centre du foyer seulement.
Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on
veut contrôler un peu soi-même
l’exposition.
Sélection du mode de mesure de la
lumière
Le mode de mesure de la lumière détermine la partie du
sujet qui sera mesurée pour l’exposition. Vous pouvez
procéder de la façon suivante pour changer le mode de
mesure.
Ponctuelle
La mesure ponctuelle de la lumière se
concentre sur une très petite zone. Cette
méthode doit être utilisée lorsqu’on veut
régler l’exposition sur un sujet particulier,
sans que le réglage soit influencé par la
luminosité environnante.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Mesure
Lumière” et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de
mesure, certaines procédures font que le réglage de
ce mode de mesure change automatiquement comme
indiqué ci-dessous.
• Lorsque l’indice de correction de l’exposition (page
88) est réglé sur une valeur autre que 0.0, le mode de
mesure se règle sur “Pondérée centre”. Le mode de
mesure revient à “Multi” lorsque vous ramenez l’indice
de correction de l’exposition à 0.0.
Multi (multizones)
Lorsque la mesure multi (multizones) est
sélectionnée, l’image se divise en
plusieurs zones et la lumière est
mesurée dans chaque zone pour que
l’exposition soit équilibrée. L’appareil
détermine aussitôt les conditions de
prise de vue en fonction des mesures
obtenues et effectue les réglages
nécessaires. Ce type de mesure garantit
une bonne exposition dans la plupart
des situations.
120
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de la fonction filtre
Spécification de la netteté des contours
La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la
teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée.
Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des
contours de l’image.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Filtre” et
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Netteté” et
appuyez sur [].
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off,
N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
IMPORTANT!
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
Netteté élevée
+2
+1
• L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo
produit le même effet que lorsqu’un filtre couleur est
fixé sur l’objectif.
Netteté normale
0
–1
Netteté faible
121
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la saturation des
couleurs
Spécification du contraste
Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des
couleurs de l’image.
Procédez de la façon suivante pour régler l’écart entre les
zones lumineuses et les zones sombres de l’image que
vous enregistrez.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Contraste”
et appuyez sur [].
“Saturation” et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
Pour obtenir un :
Sélectionnez ce
réglage :
Saturation des couleurs élevée (intensité)
+2
Contraste élevé
+2
+1
+1
Saturation des couleurs normale (intensité)
Contraste normal
0
–1
Saturation des couleurs faible (intensité)
0
–1
Contraste faible
–2
122
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affichage de la grille
Activation et désactivation de la revue
de photos
Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à
cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant
la prise de vue.
Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur
l’écran lorsque la revue de photos est activée. Pour activer
et désactiver cette fonction procédez de la façon suivante.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Revue”, puis
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Grille” et
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Afficher la grille
On
Cacher la grille
Off
123
Pour :
Sélectionnez :
Afficher les photos une seconde
environ après l’enregistrement
On
Ne pas afficher les photos
immédiatement après leur
enregistrement
Off
C
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation de l’aide d’icône
• Lorsque les réglages suivants sont sélectionnés,
l’icône et la description correspondante apparaissent
momentanément à l’écran. Ils disparaissent un
instant plus tard.
— Icône “
Flash auto” du mode de flash (page
69)
— Icône “
Autofocus” du mode de mise au point
(page 81)
— Icône “ AWB Auto” de balance des blancs (page
91)
L’aide d’icône sert à afficher une description de l’icône
sélectionnée sur l’écran d’un mode REC (page 29).
• La description de l’aide d’icône s’affiche pour les
fonctions suivantes :
Mode d’enregistrement actuel, mode de flash, mode de
mise au point, balance des blancs, retardateur, mode de
mesure de la lumière.
Notez toutefois que le texte d’aide de l’icône de la
balance des blancs, du retardateur et de la mesure de la
lumière n’apparaît que si “Balance blancs”, “Retardateur”
ou “Mesure lumière” est affecté aux touches [] et []
personnalisables (page 125).
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Guide
Icône”, et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour:
Sélectionnez ce
réglage:
Afficher la description de l’aide d’icône
lorsque vous sélectionnez une icône
sur l’écran
On
Désactiver l’aide d’icône
Off
124
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affectations de fonctions aux touches
[] et []
Spécification des réglages
d’alimentation par défaut
Les touches [] et [] peuvent être personnalisées pour
changer certains réglages d’un mode REC. Après avoir
affecté un réglage aux touches [] et [], vous pouvez
changer ce réglage sans passer par le menu.
La “mémoire de mode” de l’appareil photo permet de
spécifier les réglages qui seront valides à la mise sous
tension de l’appareil pour le mode d’enregistrement, de
flash, de mise au point et de balance des blancs, la
sensibilité ISO, la zone d’autofocus, le retardateur,
l’intensité du flash, le mode de zoom numérique, la
position de mise au point manuelle et la position du zoom.
Si vous activez la mémoire de mode pour un mode
particulier, l’appareil photo se souviendra du réglage de ce
mode lors de sa mise hors tension et rétablira ce réglage à
sa mise sous tension. Lorsque la mémoire de mode est
désactivée pour un mode, les réglages usine
correspondants sont automatiquement rétablis.
— Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous
activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque
mode.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Touche G/D”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Après avoir affecté une fonction, vous pouvez
changer le réglage simplement en appuyant sur les
touches [] et [].
—
—
—
—
—
—
Indice EV (page 88)
Balance des blancs (page 91)
ISO (page 119)
Mesure de la lumière (page 120)
Retardateur (page 75)
Off : Aucune fonction affectée
125
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Fonction
On
Auto
Mise au point
Auto
Balance blancs
Auto
ISO
Auto
Zone AF
Ponctuelle
Mesure Lumière
Retardateur
Réglage à la
mise hors
tension
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“Mémoire”.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le
paramètre que vous voulez changer, puis
appuyez sur [].
Multi
Off
Intensité flash
0
Zoom numérique
On
Position MF
Dernière position
d’autofocus valide
avant la sélection de la
mise au point
manuelle
Position Zoom*
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Off
Flash
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Grand angle
* Seule la position du zoom optique est mémorisée.
126
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Activer la mémoire de mode pour
que les réglages soient rétablis à
la mise sous tension de l’appareil
On
Désactiver la mémoire de mode
pour que les réglages soient
réinitialisés à la mise sous tension
de l’appareil
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
• Notez que les réglages du mode BEST SHOT ont
priorité sur les réglages de la mémoire de mode. Si
vous éteignez l’appareil photo alors que le mode
BEST SHOT est sélectionné, tous les réglages sauf
ceux du “Mode REC” et de “Position zoom” seront
ceux du modèle BEST SHOT lorsque vous
rallumerez l’appareil, quels que soient les réglages
de la mémoire de mode.
• Dans les modes suivants, “
” (flash désactivé) est
toujours sélectionné quel que soit le réglage (activé/
désactivé) de la mémoire de mode.
Séquence vidéo, Séquence rétro, Séquence courte,
MOVIE BEST SHOT.
Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les
réglages par défaut de l’appareil photo comme indiqué
dans “Présentation des menus” à la page 219.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit”
et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Réinitialiser”, puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages,
sélectionnez “Annuler” et appuyez sur [SET].
127
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Lorsque vous avez effectué les réglages
Utilisation du menu de raccourcis
(Menu Ex)
souhaités, appuyez sur [SET] pour fermer le
menu de raccourcis.
Le bouton [EX] permet d’afficher un menu de raccourcis qui
peut être utilisé pour régler la balance des blancs, la
sensibilité ISO, la mesure de la lumière et la zone
d’autofocus.
1. Dans un mode REC,
appuyez sur [EX].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’élément
souhaité, puis utilisez [] et [] pour faire
défiler les réglages disponibles.
• Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur
chacun des réglages.
— Réglage de la balance des blancs (page 91)
— Spécification de la sensibilité ISO (page 119)
— Spécification du mode de mesure de la lumière
(page 120)
— Spécification de la zone d’autofocus (page 82)
128
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Installation du pare-soleil et d’un filtre
• L’efficacité du pare-soleil dépend de l’angle de la
lumière et d’autres conditions.
• L’emploi du flash avec le pare-soleil peut causer du
vignettage (assombrissement des angles de la
photo). Retirez le pare-soleil avant d’utiliser le flash.
• Lisez avec attention la notice fournie avec les filtres
pour les utiliser correctement.
• Notez bien les points suivants avant d’acheter un
filtre.
— L’emploi d’un filtre peut assombrir le pourtour de
la photo.
— L’emploi d’un filtre peut empêcher l’autofocus et
le flash de fonctionner correctement.
— Les filtres ne donneront peut-être pas les mêmes
résultats que ceux d’un appareil à pellicule.
• N’utilisez pas plusieurs filtres en même temps.
• L’emploi d’un pare-soleil, en vente dans le
commerce, peut assombrir le pourtour de la photo.
L’appareil photo est livré avec un pare-soleil qui peut être
installé, si nécessaire. L’emploi du pare-soleil permet de
protéger l’objectif de la lumière directe lors de la prise de
vue sous un soleil ardent ou à contre-jour et de réduire les
risques de parasites lumineux ou d’image fantôme.
Vous pouvez aussi rattacher un filtre de 43 mm en vente
dans le commerce sur l’objectif de l’appareil photo.
Pare-soleil
Filtre
129
LECTURE
LECTURE
2. Réglez le sélecteur de
Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour revoir
les photos et films après leur enregistrement.
mode sur “
PLAY).
Sélecteur de mode
” (mode
• L’appareil photo se met
en mode PLAY.
Lecture de base
Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers
enregistrés dans le mémoire de l’appareil.
1. Ouvrez l’écran ou appuyez sur le bouton
d’alimentation pour allumer l’appareil photo.
Type de fichier en
mode PLAY
• Une photo ou un message apparaît sur l’écran.
Ecran
Nom de dossier/
Nom de fichier
Bouton d’alimentation
Qualité
Taille de l’image
Date et heure
130
LECTURE
3. Utilisez [왘] (avant) et [왗] (arrière) pour faire
Affichage de photos avec son
défiler les fichiers sur l’écran.
Effectuez les opérations suivantes pour afficher une photo
).
avec le son (indiqué par
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] de sorte
que la photo souhaitée apparaisse.
2. Appuyez sur [SET].
REMARQUE
• A ce moment vous
entendez le son
enregistré avec la
photo.
• Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement
en appuyant en continu sur [왗] ou [왘].
• Pour que les photos défilent plus rapidement sur
l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo
de prévisualisation, c’est-à-dire que sa définition est
moins bonne. La photo normale apparaît un instant
plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci
n’est pas le cas avec les photos copiées d’un autre
appareil photo.
• Vous pouvez effectuer
les opérations suivantes
tout en écoutant le son.
131
Pour :
Il faut :
Rechercher un son vers
l’avant on l’arrière
Appuyer en continu sur [왗]
ou [왘].
Interrompre le son et
continuer
Appuyer sur [SET].
Régler le volume du son
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
C
LECTURE
IMPORTANT !
Agrandissement de la photo affichée
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture
ou la pause seulement.
Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la
photo affichée et l’agrandir jusqu’à huit fois sa taille
normale.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la photo souhaitée.
2. Poussez la
Rapport de focale actuel
commande de zoom
vers
.
• La photo est agrandie.
• Un indicateur graphique
apparaît dans le coin
inférieur droit de l’écran
pour indiquer la partie
de l’image qui est
agrandie.
Zone du zoom
• Vous pouvez afficher ou
masquer le rapport de
focale en appuyant sur
[DISP].
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour décaler la
photo vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
132
LECTURE
4. Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille
Redimensionnement d’une photo
originale de la photo.
Vous pouvez redimensionner une photo aux trois tailles
suivantes.
• 1600 × 1200 pixels (UXGA) : Idéal pour l’impression de
photos de taille 3,5˝ × 5˝ pouces ou inférieure (Plus
détaillé que 1280 × 960)
• 1280 × 960 pixels (SXGA) : Idéal pour l’impression de
photos de taille 3,5˝ × 5˝ ou inférieure
• 640 × 480 pixels (VGA) : Idéal pour joindre à un courrier
ou insérer sur une page Internet
IMPORTANT !
• Selon la taille originale de la photo, il peut être
impossible d’obtenir une photo exactement huit fois
plus grande.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”,
“Redimensionner”,
puis appuyez sur [왘].
• Notez que ceci n’est
possible que si une photo
est affichée.
133
LECTURE
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos
IMPORTANT !
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
• Lorsqu’une photo est redimensionnée, un nouveau
fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la
photo originale n’est pas supprimé.
• Notez qu’il n’est pas possible de redimensionner les
types de photos suivantes.
— Photos de 640 × 480 pixels et photos plus petites
— Photos de 2560 × 1712 pixels (3:2)
— Images de séquences vidéo
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• Il n’est pas possible de redimensionner la photo s’il
n’y a pas suffisamment d’espace dans la mémoire
pour sauvegarder la photo redimensionnée.
• Lorsque vous affichez une photo redimensionnée sur
l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure
indiquées sont celles de l’enregistrement et non pas
celles du redimensionnement.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité et appuyez sur [SET].
• Pour annuler la fonction, sélectionnez “Annuler”.
134
LECTURE
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour déplacer la
Rognage d’une photo
Vous pouvez rogner une partie d’une photo agrandie en
procédant de la façon suivante.
limite de rognage vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite jusqu’à ce que la partie
souhaitée de la photo soit délimitée.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
6. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la
photo comprise dans les limites de rognage.
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez rogner.
• Si vous voulez annuler l’opération à ce moment,
appuyez sur [MENU].
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Rogner” et appuyez
sur [왘].
• Un cadre de rognage
apparaît.
• Notez que ceci n’est
possible que si une photo
est affichée.
4. Utilisez la commande de zoom pour agrandir
ou rétrécir le cadre.
• Plus la photo est petite, plus la taille du cadre de
rognage est limitée.
135
LECTURE
IMPORTANT !
Visionnage et édition d’une séquence
vidéo
• Lorsqu’une photo est rognée, un nouveau fichier est
créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale
n’est pas supprimé.
• Notez bien qu’il n’est pas possible de rogner les
types de photos suivantes.
— Photos de 2560 × 1712 pixels (3:2)
— Images de séquences vidéo
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• Il n’est pas possible de rogner la photo s’il n’y a pas
suffisamment d’espace dans la mémoire pour
sauvegarder la photo rognée.
• Lorsque vous affichez une image rognée sur l’écran
de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont
celles de l’enregistrement, et non pas celles du
rognage.
Visionnage
Procédez de la façon suivante pour voir une séquence
enregistrée avec cet appareil photo.
1. En mode PLAY,
Temps d’enregistrement écoulé
utilisez [왗] et [왘]
pour faire défiler les
séquences sur l’écran
et afficher celle que
vous voulez voir.
Icône de la séquence
Qualité de l’image
2. Appuyez sur [SET].
• La séquence commence.
• Pendant le visionnage vous pouvez effectuer les
opérations suivantes.
136
LECTURE
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche rapide
vers l’avant ou l’arrière
• A chaque pression, la vitesse
augmente d’un incrément.
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Revenir à la vitesse normale
après la recherche rapide avant
ou arrière
Appuyer sur [SET].
Interrompre la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Arrêter la lecture
Appuyer sur [MENU].
Régler le volume du son de la
séquence
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Afficher ou non les indicateurs
sur l’écran
Appuyer sur [DISP].
Agrandir l’image de la séquence
Pousser le curseur du zoom
vers
.
Déplacer une image agrandie sur
l’écran
Utilisez [왖], [왔], [왗], [왘].
IMPORTANT !
• Vous pouvez régler le volume du son pendant le
visionnage de la séquence seulement.
137
LECTURE
■ Couper toutes les images précédant ou
suivant une image précise
Edition d’une séquence
Procédez de la façon suivante pour éditer et supprimer des
séquences vidéo.
L’édition permet de couper toute la section qui précède ou
suit une image précise, ou de couper toute une section
entre deux images.
1. Pendant le visionnage
de la séquence que
vous voulez éditer,
appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• La séquence s’arrête.
• Les images coupées ne peuvent pas être restituées.
Assurez-vous de ne plus en avoir besoin avant de
les supprimer.
• Une séquence de moins de cinq secondes ne peut
pas être éditée.
• La réunion de deux séquences vidéo en une seule
ou la division d’une séquence en plusieurs parties ne
sont pas des fonctions disponibles sur cet appareil
photo. Vous pouvez toutefois réunir ou diviser des
séquences sur votre ordinateur avec l’application
fournie Ulead Movie Wizard SE VCD.
2. Appuyez sur [왔].
• Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le
mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant
l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant
sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
l’opération que vous voulez effectuer.
Pour :
Couper
Couper tout ce qui suit une
image précise
Couper
Sortir du mode de coupure
138
Il faut :
Couper tout ce qui précède
une image précise
Annuler
LECTURE
4. Affichez l’image où la coupure doit être
5. Lorsque l’image
effectuée.
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou l’arrière
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Interrompre ou continuer la
lecture de la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Annuler la coupure
Appuyer sur [MENU].
Régler le niveau du son de la
séquence vidéo
Appuyer sur [왖] ou [왔].
souhaitée est affichée,
appuyez sur [왔].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”,
puis appuyez sur [SET].
• Le message “Occupé… Veuillez attendre” reste
affiché pendant la coupure.
La coupure est terminée lorsque le message
disparaît.
• La partie rouge de la
barre d’indication
montre la section qui
doit être coupée.
• Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure.
139
LECTURE
■ Tout couper entre deux images précises
4. Affichez l’image au début de la section qui
doit être coupée.
1. Pendant le visionnage
de la séquence vidéo,
appuyez sur [SET].
• La séquence s’arrête.
2. Appuyez sur [왔].
• Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le
mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant
l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant
sur [왘].
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou l’arrière
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Interrompre ou continuer la
lecture de la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Annuler la coupure
Appuyer sur [MENU].
Régler le niveau du son de la
séquence vidéo
Appuyer sur [왖] ou [왔].
5. Lorsque l’image
souhaitée est affichée,
appuyez sur [왔].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Couper”, puis appuyez sur [SET].
• Sélectionnez “Annuler” pour sortir du mode de
coupure.
140
LECTURE
6. Répétez l’étape 4 pour
Capture d’une image à partir d’une
séquence vidéo (MOTION PRINT)
afficher l’image à la fin
de la section qui doit
être coupée.
MOTION PRINT est une fonction permettant de saisir une
image d’une séquence sous forme d’image fixe pour
l’imprimer. Il y a deux types de captures, et la taille finale
de l’image dépend du type sélectionné.
• La partie rouge de la
barre d’indication montre
la section qui sera
coupée.
• 9 images (taille de l’image
finale : 1600 × 1200 pixels)
7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”,
puis appuyez sur [SET].
• Le message “Occupé… Veuillez attendre” reste
affiché pendant la coupure. La coupure est terminée
lorsque le message disparaît.
Images de fond
• Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure.
Image principale
sélectionnée
• 1 image (taille de l’image
finale : 640 × 480 pixels)
Image principale
sélectionnée
141
LECTURE
■ Capturer une image à partir d’une séquence
vidéo
5. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher l’image que
vous voulez utiliser comme image principale.
• Pour faire défiler les images plus rapidement,
appuyez en continu sur le bouton.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour voir
les différentes séquences vidéo sur l’écran et
afficher celle qui contient les images
souhaitées.
6. Après avoir
2. Appuyer sur [MENU].
sélectionné l’image
souhaitée, appuyez sur
[SET].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “MOTION
• L’image sélectionnée
s’affiche.
PRINT”, puis appuyez sur [왘].
• Si vous avez sélectionné
“9 images” pour la
présentation, l’image
sélectionnée à l’étape 4
sera l’image principale et
les images précédentes
et suivantes seront
utilisées comme images
de fond.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner la
présentation souhaitée
(“1 image” ou “9
images”).
• Sélectionnez “Annuler”
pour sortir du mode
MOTION PRINT.
• Si vous avez sélectionné “1 image” à l’étape 4,
l’image principale sélectionnée à l’étape 6 apparaîtra
ici.
142
LECTURE
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et
Affichage de 9 photos à la fois
Procédez de la façon suivante pour afficher neuf photos à
l’écran.
1. En mode PLAY, poussez la commande de
zoom vers (
Cadre de sélection
[왘] pour déplacer le
cadre et sélectionner la
photo souhaitée. Si
vous appuyez sur [왘]
lorsque le cadre de
sélection est dans la
colonne de droite ou
sur [왗] lorsque qu’il
est dans la colonne de
gauche, les neuf
photos suivantes ou
précédentes
apparaissent.
).
• L’écran à 9 photos apparaît avec, autre centre la
photo affichée à l’étape 2 entourée du cadre de
sélection.
• Si moins de neuf photos ont été prises, celles-ci
s’affichent à partir du coin supérieur gauche. Le
cadre de sélection se trouve sur la photo qui était à
l’écran avant l’affichage de l’écran de 9 photos.
Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo
est affichée
17
18
19
6
7
8
15
16
17
20
1
2
9
10
11
18
19
20
3
4
5
12
13
14
1
2
3
3. Appuyez sur un bouton sauf [왖], [왔], [왗] et
[왘] pour afficher la photo sélectionnée en
grand.
143
LECTURE
3. Utilisez l’écran qui apparaît pour spécifier les
Lecture en diaporama
réglages de photo, temps et intervalle.
Pendant la lecture en diaporama, les photos défilent
automatiquement dans l’ordre à intervalles fixes.
• Tout
Affichage de toutes les photos sauvegardées
dans la mémoire de l’appareil photo.
•
Seulement
Cette icône apparaît seulement dans le cas de
photos et de photos avec son.
•
Seulement
Cette icône apparaît seulement dans le cas de
séquences vidéo.
Image
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Diaporama”,
• Une image
Affichage d’une photo particulière.
puis appuyez sur [왘].
144
Durée
Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le temps de
lecture souhaité (1 à 5 minutes, ou bien 10, 15,
30 ou 60 minutes).
Intervalle
Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier l’intervalle
souhaité (MAX, ou 1 à 30 secondes).
• Si une séquence vidéo est atteinte alors que
“MAX” est sélectionné comme intervalle, seule
la première image de la séquence sera affichée.
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
IMPORTANT !
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Pendant le changement de photo aucun bouton n’est
opérationnel. Il faut attendre que la photo soit
complètement affichée avant de toucher à un
bouton, ou bien maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
ce que la photo s’arrête.
• Pour revenir à la photo précédente pendant le
diaporama, appuyez sur [왗] et pour passer à la
photo suivante, appuyez sur [왘].
• Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence
vidéo, la séquence est reproduite avec le son.
• Lorsque le diaporama atteint une photo avec son, le
son est reproduit.
• Le son des séquences vidéo et des photos avec son
n’est pas reproduit si “MAX” est spécifié comme
“Intervalle”. Avec tous les autres réglages “Intervalle”,
les séquences vidéo et tous les sons (séquences
vidéo et photos avec son) sont reproduits quelle
qu’en soit la longueur.
• Pendant la lecture d’un fichier audio, [왖] et [왔]
peuvent être utilisés pour le réglage du volume.
• Les photos copiées depuis un autre appareil photo
numérique ou depuis un ordinateur peuvent
apparaître plus lentement que vous ne l’avez spécifié
comme l’intervalle.
• Si des indicateurs sont affichés, vous pouvez les
dégager en appuyant sur [DISP] (page 34).
• Le diaporama démarre.
5. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET].
• Le diaporama s’arrête automatiquement après
l’écoulement de la “Durée” spécifiée.
145
LECTURE
• Lorsque le diaporama atteint une séquence vidéo
alors que “Une image” est sélectionné pour “Image”,
la séquence est répétée le temps spécifié par
“Durée”.
Rotation de la photo
Procédez de la façon suivante pour tourner la photo de 90
degrés et sauvegarder l’orientation obtenue pour cette
image. Par la suite, la photo apparaîtra toujours dans cette
position.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Rotation”,
puis appuyez sur [왘].
• Notez que ceci n’est possible que si une photo est
affichée.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos
jusqu’à ce que celle que vous voulez
apparaisse à l’écran.
146
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔]
Addition de son à une photo
pour sélectionner
“Tourner”, puis
appuyez sur [SET].
Vous pouvez ajouter du son à une photo immédiatement
après son enregistrement avec la fonction “Son après
enregistrement”. Vous pouvez aussi changer le son d’une
).
photo enregistrée avec du son (photo avec l’icône
• A chaque pression de
[SET], l’image tourne de
90 degrés.
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format est le format standard utilisé par Windows pour
l’enregistrement du son.
L’extension d’un fichier WAVE/ADPCM est “.WAV”.
5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez
sur [MENU] pour sortir de l’écran de réglage.
• Temps d’enregistrement :
Environ 30 secondes par photo (maximum).
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible de tourner une photo protégée.
Pour tourner une photo protégée il faut la
déprotéger.
• Vous ne pourrez peut-être pas changer l’orientation
d’une photo enregistrée par un autre type d’appareil
photo.
• Vous ne pouvez pas réorienter les types d’images
suivants :
— Images de séquences vidéo
— Images créées avec MOTION PRINT
• La fonction Rotation ne peut être utilisée que pour
une image à la fois.
Elle ne peut pas être utilisée pour changer
l’orientation des photos sur l’écran 9 images.
• Taille des fichiers audio :
Environ 120 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 4 Ko par seconde)
147
LECTURE
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
Réenregistrer le son
défiler les photos jusqu’à ce que celle à
laquelle vous voulez ajouter du son
apparaisse.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
défiler les photos jusqu’à ce que celle dont
vous voulez réenregistrer le son apparaisse.
2. Appuyez sur [MENU].
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, sélectionnez
“Doublage”, puis
appuyez sur [왘].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Doublage” et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez simplement supprimer le son sans
réenregistrer, appuyez sur [MENU] pour terminer.
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
le son.
5. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
5. L’enregistrement s’arrête dans les 30
le son.
secondes qui suivent à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
6. L’enregistrement s’arrête environ 30
secondes plus tard à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
• L’ancien son est supprimé et remplacé par le
nouveau.
148
LECTURE
IMPORTANT !
Visionnage des images de l’appareil
photo sur l’écran d’un téléviseur
• Ne recouvrez pas les microphones stéréo avec les
doigts.
• Vous n’obtiendrez pas de bons résultats si l’appareil
est trop loin du sujet.
Vous pouvez regarder les images enregistrées sur l’écran
d’un téléviseur et même utiliser l’écran du téléviseur pour
cadrer des images avant de les enregistrer. Pour afficher
les images sur un téléviseur, votre téléviseur doit être
pourvu d’une prise d’entrée vidéo et vous devez utiliser le
cordon AV fourni avec l’appareil photo.
Microphones stéréo
1. Raccordez une extrémité du cordon AV fourni
avec l’appareil photo au port [USB/AV] de
l’appareil photo et l’autre extrémité à la prise
d’entrée vidéo du téléviseur.
• Raccordez la fiche jaune du câble AV à la prise
vidéo jaune du téléviseur. Raccordez la fiche
blanche (canal gauche) à la prise audio blanche et la
fiche rouge (canal droit) à la prise audio rouge du
téléviseur.
• L’icône
(son) apparaît sur l’écran lorsque
l’enregistrement audio est terminé.
• Vous ne pourrez pas enregistrer de son si la
mémoire est presque pleine.
• Vous ne pouvez pas ajouter de son aux types
d’images suivants :
— Images de séquences vidéo
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos protégées (page 155)
• Le son réenregistré ou supprimé ne peut pas être
restitué. Assurez-vous de ne pas en avoir besoin
avant de réenregistrer ou de supprimer du son.
• Lorsque vous raccordez un câble USB à l’appareil
photo, veillez à aligner la marque 왖 sur le port USB/
AV de l’appareil photo sur la marque 왖 sur la fiche
du câble USB.
149
LECTURE
Câble AV
Jaune
Blanc
Jaune
(vidéo)
Blanc
(canal
gauche)
Rouge
IMPORTANT !
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui
apparaissent sur l’écran de l’appareil photo
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur.
• Le son sera stéréo si vous raccordez l’appareil photo
à un téléviseur muni de prises stéréo.
• Selon le format de l’écran de télévision, les vues
prises ou en cours d’enregistrement peuvent ne pas
remplir tout l’écran.
• Pour la sortie vidéo, le niveau sonore est d’abord
réglé au maximum. Réglez le volume avec les
commandes du téléviseur.
• Notez que l’image vidéo apparaît verticalement
lorsqu’elle s’affiche à l’écran. Elle s’affiche
correctement lorsque l’écran est tourné et positionné
contre l’appareil photo comme indiqué à la page 27.
Symbôles 왖
Rouge
(canal droit)
TV
USB/AV
[USB/AV] (port USB/AV)
Prise d’entrée vidéo
2. Allumez le téléviseur et sélectionnez le mode
d’entrée vidéo.
3. Les images lues ou enregistrées avec
l’appareil photo apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
150
D
LECTURE
IMPORTANT !
Sélection du système du signal vidéo
• Les images ne s’afficheront pas correctement si vous
sélectionnez le mauvais système vidéo pour l’entrée.
• L’appareil photo prend en charge les systèmes
NTSC et PAL seulement. Les images ne
s’afficheront pas correctement si vous utilisez un
téléviseur (moniteur) conçu pour un autre système
vidéo.
Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL
pour le signal vidéo en fonction du téléviseur utilisé.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sortie
vidéo” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous utilisez un téléviseur
conçu pour ces pays:
Sélectionnez ce réglage:
Etats-Unis, Japon, et autres
zones où le système NTSC est
utilisé
NTSC
Europe et autres zones où le
système PAL est utilisé
PAL
151
SUPPRESSION DE FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers
actuellement enregistrés.
Suppression d’un seul fichier
1. En mode PLAY,
IMPORTANT !
appuyez sur [] (
• Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la
suppression de fichier. Lorsqu’un fichier est
supprimé, il disparaît. Assurez-vous que vous n’avez
plus besoin d’un fichier avant de le supprimer. En
particulier, vérifiez bien tous les fichiers enregistrés
sur l’appareil photo avant de les supprimer.
• Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour
le supprimer, il faut désactiver la protection (page
155).
• La suppression de fichiers est impossible si tous les
fichiers en mémoire sont protégés (page 156).
• Lorsqu’une photo avec son est supprimée, le fichier
photo et le fichier son sont supprimés en même
temps.
).
2. Utilisez [] et [] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez supprimer.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
• Répétez les opérations 2 à 4 pour supprimer d’autres
fichers, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
152
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression de tous les fichiers
1. En mode PLAY, appuyez sur [] ( ).
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Oui”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Non”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer tous les
fichiers.
• Le message “Aucun fichier” apparaît sur l’écran
lorsque tous les fichiers ont été supprimés.
153
GESTION DES FICHIERS
GESTION DES FICHIERS
Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo
sont d’un emploi très simples. Elles permettent de protéger
les fichiers pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés par
inadvertance et les sauvegarder dans la mémoire de
l’appareil photo.
Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés
jusqu’à 9 999.
Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un
dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms
de fichier sont générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 26e fichier
Dossiers
CIMG0026.JPG
Des dossiers sont automatiquement créés dans la mémoire
flash ou sur la carte mémoire.
Extension
Numéro de série (4 chiffres)
Dossiers et fichiers
• Les noms de dossiers et de fichiers mentionnés ici
apparaissent lorsque vous visionnez les dossiers et les
fichiers sur un ordinateur. Voir page 33 pour le détail sur
la manière dont l’appareil photo affiche les noms de
dossiers et de fichiers.
• Le nombre de fichiers pouvant être sauvegardés en
réalité sur une carte mémoire dépend de la qualité et de
la taille des photos, de la capacité de la carte, etc.
• Pour le détail sur la structure des dossiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 197.
Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée
dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut
contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont
générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 100e dossier
100CASIO
Numéro de série (3 chiffres)
154
GESTION DES FICHIERS
4. Utilisez [] et [] pour
Protection des fichiers
sélectionner “On”,
puis appuyez sur
[SET].
Un fichier protégé ne peut pas être effacé (page 152). Vous
pouvez protéger chaque fichier séparément ou bien tous
les fichiers en une seule opération.
• Un fichier protégé est
indiqué par le symbole
.
Protéger un seul fichier
• Pour déprotéger un
fichier, sélectionnez “Off”
à l’étape 4, puis appuyez
sur [SET].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, “Protéger”,
puis appuyez sur [].
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
3. Utilisez [] et [] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez protéger.
155
GESTION DES FICHIERS
Protéger tous les fichiers
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Protéger”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Tout :
On”, puis appuyez sur [SET].
• Pour déprotéger tous les fichiers, appuyez sur [SET]
à l’étape 3 de manière à afficher “Tout : Off”.
4. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
156
AUTRES RÉGLAGES
AUTRES RÉGLAGES
4. Utilisez [] et [] pour changer le réglage et
Spécification des réglages des sons
appuyez sur [SET].
Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise
sous tension, une pression partielle ou complète du
déclencheur et d’autres opérations.
Spécifier les réglages des sons
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”
et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le son
que vous voulez spécifier et appuyez sur [].
157
Pour :
Sélectionnez ce réglage :
Sélectionner un son
Son 1 à Son 5
Désactiver le son
Off
AUTRES RÉGLAGES
Régler le volume du bip de confirmation
Régler le volume du son pour les
séquences vidéo et les photos avec son
1. Appuyez sur [MENU].
1. Appuyer sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Sons” et appuyez sur [].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”,
“Sons”, puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“
Activation”.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“
4. Utilisez [] et [] pour spécifier le volume
souhaité et appuyez sur [SET].
Lecture”.
4. Utilisez [] et [] pour spécifier le réglage de
volume souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Le volume peut être réglé de 0 (aucun son) à 7 (le
plus fort).
• Vous pouvez régler le volume de 0 (aucun son) à 7
(volume maximal).
IMPORTANT !
• Le réglage de volume effectué ici peut aussi affecter
le niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page
149).
IMPORTANT !
• Le réglage de volume effectué ici n’affecte pas le
niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page
149).
158
AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers
Réglage de l’horloge
Procédez de la façon suivante pour sélectionner le fuseau
horaire et changer la date et l’heure. Si vous voulez
changer l’heure et la date seulement sans changer le
fuseau horaire, procédez comme indiqué dans “Régler
l’heure et la date” (page 161) seulement.
Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de
numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers
(page 154).
1. Appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No.
• Veillez à sélectionner le fuseau horaire
correspondant à la région où vous vous trouvez
avant de changer la date et l’heure. Sinon elles
changeront automatiquement si un autre fuseau
horaire est sélectionné.
fichier” et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
Pour effectuer cette opération lorsqu’un
nouveau fichier est sauvegardé :
Sélectionnez le
réglage :
Sauvegarder le dernier numéro de
fichier utilisé et l’incrémenter même si
des fichiers sont supprimés ou la carte
mémoire changée
Continuer
Rechercher le numéro de fichier le plus
grand dans le dossier actuel et
l’incrémenter
Retour zéro
159
AUTRES RÉGLAGES
6. Utilisez [] et [] pour sélectionner la ville
Sélectionner le fuseau horaire
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
1. Appuyez sur [MENU].
7. Après avoir sélectionné la ville souhaitée,
appuyez sur [SET] pour enregistrer le fuseau
horaire correspondant.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [].
• Le fuseau horaire actuel apparaît.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Locale”,
puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Ville”,
puis appuyez sur [].
5. Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner
la région géographique contenant l’endroit
sélectionné comme fuseau horaire, puis
appuyez sur [SET].
160
AUTRES RÉGLAGES
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
1. Appuyez sur [MENU].
Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la
date.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
1. Appuyez sur [MENU].
“Régler” et appuyez sur [].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Style
3. Réglez la date et l’heure actuelles.
Pour :
Il faut :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [] ou [].
Déplacer le curseur entre les
réglages
Appuyer sur [] ou [].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
date” et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
Exemple : 24 décembre 2005
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
enregistrer et sortir de l’écran de réglage.
161
Pour afficher la date
sous la forme :
Sélectionnez le format :
05/12/24
AA/MM/JJ
24/12/05
JJ/MM/AA
12/24/05
MM/JJ/AA
AUTRES RÉGLAGES
Régler les paramètres de l’heure
mondiale
Utilisation de l’heure mondiale
Vous pouvez utiliser l’écran d’heure mondiale pour
sélectionner un fuseau horaire et changer instantanément
l’heure, lorsque vous êtes en voyage ou à l’étranger. Vous
pouvez sélectionner comme heure mondiale une des 162
villes spécifiées pour les 32 fuseaux horaires.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [].
Afficher l’écran de l’heure mondiale
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Mondiale” et appuyez sur [].
1. Appuyez sur [MENU].
4. Utilisez [] et []
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
pour sélectionner
“Ville” et appuyez sur
[].
univers” et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
• Pour spécifier l’heure
d’été, sélectionnez
“DST” puis sélectionnez
“On” ou “Off”.
“Mondiale”.
Pour:
Sélectionner
ce réglage:
Afficher l’heure de votre fuseau horaire
Locale
Afficher l’heure du fuseau sélectionné sur
l’écran de l’heure mondiale
Mondiale
• L’heure d’été est utilisée dans certaines zones
géographiques et dans ces régions l’heure est en
avance d’une heure pendant les mois d’été.
• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et
lois locales.
4. Appuyez sur [SET] pour sortir de l’écran de
réglage.
162
AUTRES RÉGLAGES
5. Utilisez [], [], [] et
Changement de la langue d’affichage
[] pour sélectionner
la zone géographique
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sélectionner une des dix langues d’affichage.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
6. Utilisez [] et [] pour sélectionner la ville
“Language” et appuyez sur [].
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [], [], [] et [] pour changer le
7. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
réglage, puis appuyez sur [SET].
appuyez sur [SET] pour l’appliquer et sortir
de l’écran de réglage.
163
AUTRES RÉGLAGES
• Mass Storage est un format qui désigne l’ordinateur
comme appareil de stockage. Utilisez ce réglage
pour le transfert normal de photos de l’appareil photo
vers un ordinateur (avec l’application Photo Loader
fournie).
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
Changement du protocole du port USB
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
le protocole de communication du port USB de l’appareil
photo lorsque vous raccordez un ordinateur, une
imprimante ou un autre appareil.
Sélectionnez le protocole correspondant à l’appareil que
vous voulez raccorder.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur
Mass Storage
Imprimante compatible PictBridge
(page 177)
PTP (PictBridge)*
* “PTP” est l’abréviation de “Picture Transfer Protocol”.
164
AUTRES RÉGLAGES
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire
Formatage de la mémoire
dans l’appareil photo.
Le formatage de la mémoire supprime toutes les données
enregistrées.
• Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil
photo, enlevez-la (page 168).
IMPORTANT !
2. Appuyez sur [MENU].
• Veuillez noter que les données supprimées lors du
formatage ne pourront pas être restituées. Assurezvous de ne plus en avoir besoin avant de formater la
mémoire.
• Les éléments suivants sont effacés lorsque la
mémoire de l’appareil photo est formatée.
— Photos protégées
— Modèles du mode BEST SHOT personnalisés
— Modèles du mode MOVIE BEST SHOT
personnalisés
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Formater” et appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le
message “Aucun fichier” s’affiche lorsque
vous accédez au mode PLAY après le
formatage de la mémoire de l’appareil photo.
• Pour abandonner sans formater la mémoire,
sélectionnez “Annuler”.
165
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Vous pouvez accroître la capacité
de stockage de l’appareil photo en
utilisant une carte mémoire en
vente dans le commerce (carte
mémoire SD ou MultiMediaCard).
Vous pouvez aussi copier des
fichiers de la mémoire flash sur une
carte mémoire, ou d’une carte
mémoire dans la mémoire flash.
• Avec certains types de cartes, le traitement peut être
plus lent. Si vous utilisez une carte mémoire lente,
vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une
séquence vidéo avec le réglage de qualité d’image
“HQ”. C’est pourquoi il est préférable d’utiliser une
carte mémoire SD de type rapide, chaque fois que
c’est possible.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de
temps à enregistrer les données ce qui entraîne une
perte d’images.
et REC clignotent sur l’écran
pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été
perdue.
• Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection,
que vous pouvez tirer pour protéger les données. Si
vous protégez une carte mémoire SD, il faudra
désactiver la protection pour pouvoir enregistrer,
formater la carte ou supprimer des fichiers.
• L’électricité statique, le bruit numérique et d’autres
phénomènes peuvent détruire partiellement ou
totalement les données enregistrées. C’est pourquoi
il est nécessaire de toujours avoir des copies des
données importantes sur d’autres supports (CD-R,
CD-RW, disque magnéto-optique, disque dur
d’ordinateur, etc.).
• Normalement les fichiers sont enregistrés dans la
mémoire flash. Si vous insérez une carte mémoire, ils
seront automatiquement enregistrés sur la carte.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder les fichiers dans la
mémoire flash si l’appareil contient une carte.
IMPORTANT !
• Veillez à utiliser uniquement des cartes mémoire SD
ou MultiMediaCard avec cet appareil. L’appareil ne
fonctionne pas correctement avec d’autres cartes
mémoire.
• Voir le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire
pour le détail sur l’emploi d’une carte.
166
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
2. Tout en orientant la
Utilisation d’une carte mémoire
face avant de la carte
dans la même direction
que l’objectif de
l’appareil photo,
insérez-la carte avec
précaution dans le
logement de carte.
Poussez-la à fond dans
le logement jusqu’à ce
qu’elle s’encliquette.
IMPORTANT !
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant
d’insérer ou de retirer une carte mémoire.
• Veillez à orienter correctement la carte mémoire. Ne
jamais l’insérer dans son logement en forçant.
Insérer une carte mémoire dans
l’appareil photo
1. Faites glisser le
couvercle de batterie
dans le sens de la
flèche et ouvrez-le.
Avant
3. Fermez le couvercle de
batterie et faites-le
glisser dans le sens de
la flèche.
167
Arrière
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
IMPORTANT !
Remplacer la carte mémoire
• Ne jamais insérer d’autres objets dans le logement
de carte. Vous pourriez endommager l’appareil et la
carte.
• Si de l’eau ou des matières étrangères pénétraient à
l’intérieur du logement de carte, éteignez
immédiatement l’appareil photo, enlevez la batterie
et contactez votre revendeur ou le service aprèsvente agréé CASIO le plus proche.
• Ne retirez jamais la carte lorsque le témoin de
fonctionnement clignote en vert. Les fichiers ne
seront pas sauvegardés et la carte mémoire peut
être endommagée.
1. Appuyez sur la carte
mémoire et relâchez-la.
La carte ressort
partiellement de
l’appareil.
2. Sortez la carte de son logement.
3. Insérez une autre carte mémoire.
168
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Formatage d’une carte mémoire
■ Formater une carte mémoire
Toutes les données enregistrées sur la carte sont
supprimées lorsque vous formatez la carte.
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil
photo.
IMPORTANT !
2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
• La carte mémoire doit être formatée sur cet appareil.
Si vous la formatez sur un ordinateur, puis l’utilisez
dans cet appareil, le traitement des données sera
plus long. Dans le cas d’une carte SD, le formatage
sur un ordinateur peut changer le format SD et
rendre la carte incompatible et inutilisable.
• Notez que les données supprimées d’une carte
mémoire ne peuvent pas être récupérées. Assurezvous de ne pas avoir besoin des données de la carte
avant de la formater.
• Lorsque vous formatez une carte mémoire, tous les
fichiers qu’elle contient sont supprimés, même s’ils
étaient protégés (page 155).
[MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Formater”, et appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le
message “Aucun fichier” s’affiche lorsque
vous accédez au mode PLAY après le
formatage de la mémoire de l’appareil photo.
• Pour abandonner l’opération sans formater la carte,
sélectionnez “Annuler”.
169
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
■ Précautions concernant la carte mémoire
Copie de fichiers
• Vous pouvez reformater une carte mémoire lorsqu’elle
fonctionne anormalement. Il est toutefois conseillé de
toujours avoir une ou deux cartes mémoire de rechange
en cas de problème.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire neuves
avant de les utiliser ou lorsque les images paraissent
anormales.
• Si vous enregistrez et effacez souvent les données d’une
carte mémoire SD, la carte perdra de sa capacité. C’est
pourquoi il est conseillé de reformater de temps en temps
la carte mémoire SD.
• Avant le formatage, assurez-vous que la batterie est
pleine. Le formatage ne s’effectuera pas correctement, ou
la carte mémoire peut être endommagée, si l’alimentation
est interrompue.
Procédez de la façon suivante pour copier des fichiers de
la mémoire flash sur une carte mémoire.
IMPORTANT !
• Seules les photos, séquences vidéo, photos avec
son enregistrées avec cet appareil photo peuvent
être copiés. Les autres fichiers ne peuvent pas être
copiés.
• Lors de la copie d’une photo avec son, le fichier
photo et le fichier son sont tous deux copiés.
170
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Copier tous les fichiers de la mémoire
flash sur une carte mémoire
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire flash
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de la procédure
photo.
“Copier tous les fichiers de la mémoire flash
sur une carte mémoire”.
2. Allumez l’appareil photo. Accédez ensuite au
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Carte
mode PLAY et appuyez sur [MENU].
Mémoire”, puis appuyez sur [SET].
3. Sélectionnez l’onglet
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier
“PLAY”, puis “Copie”,
et appuyez sur [].
qui doit être copié.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Copie”,
puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” s’affiche.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mémoire
• Le fichier réapparaît à l’écran lorsque la copie est
terminée.
Carte”, puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” s’affiche.
• Répétez les étapes 3 à 4 pour copier d’autres
fichiers, si nécessaire.
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier du
dossier apparaît.
171
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
REMARQUE
• Les fichiers sont copiés dans le dossier de la
mémoire ayant le plus grand nombre.
172
IMPRESSION DE PHOTOS
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Impression directe sur une imprimante
équipée d’un logement de carte ou prenant
en charge PictBridge
Avec l’appareil photo numérique vous pouvez imprimer vos
photos de maintes façons. Les trois principales méthodes
d’impression sont décrites ci-dessous. Sélectionnez celle
qui vous convient le mieux.
Après avoir spécifié les photos qui doivent être imprimées
et le nombre de copies avec la fonction DPOF de l’appareil
photo, vous pouvez insérer la carte mémoire dans une
imprimante équipée d’un logement de carte, ou raccorder
l’appareil photo à une imprimante PictBridge pour imprimer
vos photos. Pour le détail, voir “DPOF” (page 174) et
“Utilisation de PictBridge” (page 177).
■ Impression par un laboratoire de photos
La fonction DPOF de l’appareil photo permet de spécifier
les photos que vous voulez faire imprimer ainsi que le
nombre de copies pour chacune d’elles. Pour le détail, voir
“DPOF” (page 174).
REMARQUE
• Certains laboratoires de photos ne prennent pas en
charge le protocole DPOF ou utilisent d’autres
protocoles. Dans ce cas, utilisez le protocole pris en
charge par votre laboratoire pour spécifier les photos
que vous voulez faire imprimer.
173
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Impression à partir d’un ordinateur
DPOF
Utilisateurs de Windows
Les applications Photo Loader et Photohands sont fournies
avec l’appareil photo. Ces applications peuvent être
installées sur un ordinateur Windows pour le transfert, la
gestion et l’impression des photos. Pour le détail, voir
“Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows”
(pages 183, 200).
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de
“Digital Print Order Format”, un format conçu
pour l’enregistrement des photos sur les
cartes mémoire et d’autres supports. Ce
format est aussi utilisé pour l’impression des
photos des appareils photo numériques car il
permet d’indiquer l’ordre et le nombre des
copies à effectuer. Il permet d’imprimer des
photos sur une imprimante compatible DPOF
ou de les faire imprimer par un professionnel
selon les noms et les nombres de copies
spécifiés sur la carte.
Sur cet appareil photo, vous pouvez sélectionner
directement les photos lorsque vous les regardez sur
l’écran sans avoir à vous souvenir du nom de fichier, de
l’emplacement dans la mémoire, etc.
Utilisateurs de Macintosh
L’application Photo Loader pour Macintosh est fournie avec
l’appareil photo. Cette application peut être installée pour le
transfert et la gestion des photos, mais pas pour
l’impression. Utilisez un logiciel du commerce pour
imprimer vos photos depuis un Macintosh. Pour le détail,
voir “Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh” (pages 191, 215).
■ Paramètres DPOF
Nom de fichier,
nombre de copies,
date
174
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Utilisez [] et [] pour spécifier le nombre de
Régler les paramètres d’impression pour
une seule photo
copies.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez
00 si vous ne voulez pas imprimer l’image.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
6. Pour horodater les
2. Sélectionnez l’onglet
photos, appuyez sur
[DISP] de sorte que
apparaisse.
“PLAY”, “DPOF”, puis
appuyez sur [].
•
12
1
indique que
l’horodatage est activé.
12
1
• Pour désactiver
l’horodatage des photos,
appuyez sur [DISP] de
sorte que
disparaisse.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Sélection”, puis appuyez sur [].
12
4. Utilisez [] et [] pour
1
• Répétez les opérations 4 à 6 si vous voulez spécifier
d’autres photos à imprimer.
afficher la photo
souhaitée.
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
175
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Pour horodater les photos, appuyez sur
Régler les paramètres d’impression pour
toutes les photos
[DISP] de sorte que
•
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
12
1
12
apparaisse.
1
indique que l’horodatage est activé.
• Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez
sur [DISP] de sorte que
disparaisse.
12
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “DPOF”, puis
1
6. Lorsque les réglages sont comme vous
appuyez sur [].
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Tout” et
appuyez sur [] pour valider la sélection.
4. Utilisez [] et [] pour
spécifier le nombre de
copies.
• Vous pouvez spécifier
jusqu’à 99 copies.
Spécifiez 00 si les photos
ne doivent pas être
imprimées.
176
IMPRESSION DE PHOTOS
IMPORTANT !
Utilisation de PictBridge
• Les réglages DPOF ne sont pas effacés
automatiquement lorsque l’impression est terminée.
Cela signifie que si vous continuez d’imprimer sans
effacer les réglages DPOF, les mêmes photos seront
imprimées une nouvelle fois. Pour imprimer de
nouvelles photos, effectuez les opérations
mentionnées dans “Régler les paramètres
d’impression pour toutes les photos” (page 176) et
réglez le nombre de copies sur “00”. Ensuite, vous
pourrez effectuer de nouveaux réglages DPOF.
• Lorsque vous apportez une carte mémoire à un
laboratoire de photos, n’oubliez pas de lui dire que
des réglages DPOF ont été faits pour spécifier les
photos à imprimer et le nombre de copies. Sinon le
laboratoire risque d’imprimer toutes les photos sans
tenir compte des réglages DPOF, ou la date risque
de ne pas être imprimée.
• Notez que certains laboratoire de photos ne
travaillent pas avec le format DPOF. Demandez
conseil à votre laboratoire avant de faire imprimer
des photos.
• Certaines imprimantes peuvent avoir des réglages
qui désactivent l’horodatage et/ou l’impression
DPOF. Voir la documentation fournie avec votre
imprimante pour le détail sur la façon de valider ces
fonctions.
Vous pouvez raccorder l’appareil
photo directement à une
imprimante prenant en charge
PictBridge pour sélectionner les
photos et les imprimer en utilisant
le menu et les commandes de
l’appareil photo. Le format DPOF
(page 174) permet aussi de
spécifier les photos que vous
voulez imprimer et le nombre de
copies pour chacune d’elles.
• PictBridge est une norme établie
par la CIPA (Camera et Imaging
Products Association).
177
IMPRESSION DE PHOTOS
1. Appuyez sur [MENU].
• Pour alimenter l’appareil photo sur le courant
secteur, vous devez vous procurer un adaptateur
secteur dans le commerce.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
et appuyez sur [].
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
5. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur
Mass Storage
Imprimante compatible PictBridge
PTP (PictBridge)
photo pour raccorder l’appareil photo à une
imprimante.
• Lorsque vous raccordez un câble USB à l’appareil
photo, veillez à aligner la marque sur le port USB/
AV de l’appareil photo sur la marque sur la fiche
du câble USB.
Symbôles
• Mass Storage est un format qui désigne l’ordinateur
comme appareil de stockage. Utilisez ce réglage
pour le transfert normal de photos de l’appareil photo
vers un ordinateur (avec l’application Photo Loader
fournie).
USB/AV
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
USB
4. Vérifiez l’indicateur de niveau des piles pour
vous assurer que la pile est suffisamment
chargée, puis appuyez sur le bouton
d’alimentation pour éteindre l’appareil photo.
• Si la pile est faible, chargez-la ou utilisez l’adaptateur
secteur.
178
C
IMPRESSION DE PHOTOS
6. Allumez l’imprimante.
10. Utilisez [] et [] pour sélectionner le format
de papier que vous voulez utiliser pour
l’impression, puis appuyez sur [SET].
7. Mettez du papier photo dans l’imprimante.
• Les formats d’impression suivants son disponibles.
3.5˝ × 5˝
5˝ × 7˝
4˝ × 6˝
A4
8.5˝ × 11˝
Par imprimante
8. Appuyez sur le
bouton d’alimentation
de l’appareil photo.
• Le menu d’impression
apparaît sur l’écran de
l’appareil photo.
• Lorsque “Par imprimante” est sélectionné, la photo
est imprimée dans le format sélectionné sur
l’imprimante.
9. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Format
papier”, puis appuyez sur [].
• Les réglages de papier disponibles dépendent de
l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir le mode
d’emploi de l’imprimante.
179
IMPRESSION DE PHOTOS
11. Utilisez [] et []
12. Sur l’écran de l’appareil photo, utilisez [] et
pour spécifier l’option
souhaitée.
[] pour sélectionner “Imprimer”, puis
appuyez sur [SET].
• Pour imprimer une
seule photo :
Sélectionnez “1 photo”
puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [] et
[] pour sélectionner la
photo que vous voulez
imprimer.
• L’impression commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran. Il disparaît
un moment plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Si vous appuyez sur un bouton de
l’appareil photo pendant l’impression, ce message
réapparaîtra.
• Le menu Imprimer réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• Pour imprimer plusieurs photos ou toutes les
photos : Sélectionnez “DPOF”, puis appuyez sur
[SET]. Lorsque vous sélectionnez cette option, les
photos sélectionnées avec les réglages DPOF sont
imprimées. Voir page 176 pour le détail.
• Si vous avez sélectionné “1 photo” à l’étape 11, vous
pouvez sélectionner une autre photo, puis répéter
l’étape pour l’imprimer.
13. Lorsque l’impression est terminée, éteignez
• Vous pouvez horodater ou non les photos en
appuyant sur [DISP]. L’icône
indique que
l’horodatage est activé.
12
l’appareil photo et débranchez le câble USB
de l’appareil photo.
1
180
B
IMPRESSION DE PHOTOS
Impression de la date
■ Précautions concernant l’impression
Vous pouvez procéder d’une des façons suivantes pour
imprimer la date de la prise de vue sur vos photos. Pour
que la date soit exacte, il faut la régler avant la prise de
vue.
• Spécification de l’impression de la date par les réglages
DPOF (page 174)
– Certaines imprimantes possèdent des réglages qui
désactivent l’horodatage et/ou les réglages DPOF. Voir
le mode d’emploi de l’imprimante pour le détail sur la
validation de ces fonctions.
– Notez que certains laboratoires de photos ne pratiquent
pas l’impression DPOF. Renseignez-vous avant de
faire imprimer des photos.
• Spécification de l’impression de la date par le logiciel
Photohands fourni avec l’appareil photo
– Voir page 24 pour le détail sur le mode d’emploi de
Photohands. Le mode d’emploi de Photohands se
trouve sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM
CASIO Digital Camera Software fourni avec l’appareil
photo.
• Spécification de l’impression de la date pour l’impression
par un laboratoire de photos
– Certains laboratoires de photos ne prennent pas en
charge l’impression de la date. Renseignez-vous avant
de faire faire des photos.
• Consultez la documentation fournie avec l’imprimante
pour le détail sur la qualité de l’impression et les réglages
de papier.
• Adressez-vous au fabricant de l’imprimante pour toute
information sur les modèles prenant en charge
PictBridge, sur les mises à jour, etc.
• Ne débranchez jamais le câble USB et n’effectuez
aucune opération sur l’appareil photo pendant
l’impression. Ceci peut causer une erreur d’imprimante.
181
IMPRESSION DE PHOTOS
PRINT Image Matching III
Exif Print
Les photos contiennent des données
PRINT Image Matching III (réglage de
mode et autres informations concernant
la configuration de l’appareil). Une
imprimante supportant le format PRINT
Image Matching III peut lire ces
données et imprimer la photo en
conséquence, comme souhaité.
Exif Print est un format de
fichier de standard
international qui permet de
saisir et d’afficher des
photos numériques vivantes
et naturelles. Les fichiers au
format Exif 2.2 contiennent
un certain nombre
d’informations concernant
les conditions de la prise de
vue qui peuvent être
interprétées par une
imprimante Exif Print pour
produire des photos de
meilleure qualité.
* Seiko Epson Corporation détient le
copyright de PRINT Image Matching and
Print Image Matching III.
IMPORTANT !
• Vous pouvez obtenir des informations sur les
imprimantes compatibles Exif Print auprès des
fabricants d’imprimantes.
182
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Après avoir raccordé le câble USB pour établir une
connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur, vous
pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les photos
enregistrées dans la mémoire et sauvegarder des copies
sur le disque dur de l’ordinateur ou sur un autre support.
Pour établir une connexion USB avec un ordinateur
Windows, il faut d’abord installer sur votre ordinateur le
pilote USB se trouvant sur le CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
La procédure sera différente selon que vous utilisez un
ordinateur Windows (voir ci-dessous) ou Macintosh (voir
page 191).
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur fonctionnant
sous Windows sont les suivantes. Le détail de chaque
opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le
mode d’emploi de l’ordinateur pour d’autres informations,
par exemple les connexions USB.
1. Insérez une batterie complètement chargée dans
l’appareil photo, raccordez l’appareil photo à
l’ordinateur. Effectuez ensuite les réglages
nécessaires pour la connexion USB à l’ordinateur.
2. Installez le pilote USB sur votre ordinateur.
• Vous n’avez besoin d’installer le pilote qu’une seule
fois, c’est-à-dire la première fois que vous vous
connectez à l’ordinateur.
3. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur.
4. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
183
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
N’essayez pas d’établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur avant d’avoir installé
le pilote USB sur l’ordinateur. Sinon, l’ordinateur
sera incapable de reconnaître l’appareil photo.
• L’appareil photo risque de s’éteindre subitement si la
batterie se vide pendant la communication de
données. L’emploi de l’adaptateur secteur spécial est
donc conseillé pour alimenter l’appareil photo
pendant la communication de données.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de raccorder le câble USB.
• Cet appareil photo prend en charge le protocole USB
2.0 Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un
ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1,
la vitesse de transfert sera plus rapide avec le
protocole USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est
connecté par un concentrateur USB, ou selon la
configuration du système, la vitesse de transfert
peut être plus lente, voire le transfert impossible.
184
B
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. Assurez-vous que la batterie de l’appareil
2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
photo est suffisamment chargée.
[MENU].
• Pour alimenter l’appareil photo sur le courant
secteur, vous devez vous procurer un adaptateur
secteur dans le commerce.
• L’appareil photo peut être en mode REC ou en mode
PLAY.
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
sélectionnez “USB” et appuyez sur [].
[DC IN 4.5V]
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mass
Storage”, puis appuyez sur [SET].
5. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur.
Couvercle du
bornier
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant
l’inscription “USB driver”.
Adaptateur
secteur
Fiche
Cordon
d’alimentation secteur
185
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
6. Sur le menu qui apparaît, cliquez sur
9. Eteignez l’appareil photo et raccordez le câble
“Français”.
USB fourni avec l’appareil photo au port
[USB/AV] de l’appareil photo et au port USB
de l’ordinateur.
7. Cliquez sur [USB driver C], puis sur
[Installer].
• Lorsque vous raccordez un câble USB à l’appareil
photo, veillez à aligner la marque sur le port USB/
AV de l’appareil photo sur la marque sur la fiche
du câble USB.
• L’installation commence.
• Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran
de l’ordinateur pour terminer l’installation.
• Les étapes suivantes indiquent comment installer le
pilote sous la version anglaise de Windows.
Connecteur (A)
Câble USB (fourni)
Port USB
8. Lorsque l’écran de réglage final apparaît,
[USB/AV]
cliquez sur la touche [Sortir] sur le menu du
CD-ROM pour fermer le menu, puis retirez le
CD-ROM de l’ordinateur.
• Avec certains systèmes d’exploitation, un message
vous demandant de redémarrer votre ordinateur peut
apparaître. Dans ce cas, redémarrez l’ordinateur. Le
menu du CD-ROM réapparaît après le redémarrage
de l’ordinateur. Cliquez sur le bouton [Sortir] sur le
menu du CD-ROM pour fermer le menu, puis retirez
le CD-ROM de l’ordinateur.
USB/AV
Symbôles
186
C
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows XP-SP2, la
boîte de dialogue “Assistant Matériel détecté” apparaîtra.
Sélectionnez “Non, pas pour cette fois” et cliquez sur
[Suivant]. Sélectionnez “Installer le logiciel
automatiquement (recommandé)” et cliquez sur [Suivant].
Le message “Casio Digital Camera C n’a pas été validé
lors du test permettant d’obtenir le logo Windows et
vérifiant sa compatibilité avec Windows XP” apparaîtra
pendant l’installation. CASIO a vérifié sa compatibilité,
donc cliquez sur [Continuer] pour continuer l’installation.
• A ce moment, l’ordinateur crée un profil pour la
mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire
insérée dans l’appareil photo. Vous n’avez pas besoin
d’installer le pilote USB chaque fois. Lorsque le pilote
a été installé, l’ordinateur reconnaît la mémoire de
l’appareil photo ou la carte mémoire dès que vous
raccordez l’appareil photo avec le câble USB.
• Le témoin de fonctionnement de l’appareil photo
s’allume en vert.
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et
les fiches du câble ont une forme précise et les
fiches ne peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez à fond les fiches du câble USB dans les
ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
10. Allumez l’appareil photo.
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98,
98SE, Me ou 2000, il sera automatiquement reconnu
par la carte mémoire insérée dans l’appareil photo
ou par la mémoire de l’appareil photo.
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows XP, la
boîte de dialogue “Assistant Matériel détecté”
apparaîtra. Sélectionnez “Installer le logiciel
automatiquement (recommandé)”, puis cliquez sur
[Suivant]. Le message “Casio Digital Camera C n’a
pas été validé lors du test permettant d’obtenir le
logo Windows et vérifiant sa compatibilité avec
Windows XP” apparaîtra pendant l’installation.
CASIO a vérifié sa compatibilité, donc cliquez sur
[Continuer] pour continuer l’installation.
Témoin de fonctionnement
187
C
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
• A ce moment, la boîte de dialogue “Disque amovible”
s’affiche sur certains systèmes d’exploitation. Le cas
échéant, fermez cette boîte.
REMARQUE
• Si vous ouvrez une photo réorientée sur votre
ordinateur, la version originale, non réorientée, de la
photo apparaîtra (page 146).
Ceci est valable pour une photo réorientée ouverte
depuis la mémoire de l’appareil photo et pour une
photo réorientée copiée sur le disque dur de
l’ordinateur.
11. Sur l’ordinateur, double-cliquez sur “Poste de
travail”.
• Si vous utilisez Windows XP, cliquez sur [démarrer]
puis sur [Poste de travail].
12. Double-cliquez sur “Disque amovible”.
16. Selon le système d’exploitation, effectuez une
des procédures suivantes pour sauvegarder
les fichiers souhaités.
• Votre ordinateur reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
13. Double-cliquez sur le dossier “Dcim”.
14. Double-cliquez sur le dossier contenant la
photo souhaitée.
15. Double-cliquez sur le fichier contenant la
photo souhaitée.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 197.
188
C
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Windows 98, 2000, Me
IMPORTANT !
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible) cliquez à droite sur le dossier
“Dcim”.
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photo. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer ou renommer.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
3. Double cliquez sur [Mes documents] pour ouvrir le
dossier.
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
• Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
Windows XP
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible), cliquez à droite sur le dossier
“Dcim”.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
3. Cliquez sur [démarrer] puis sur [Mes documents].
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
• Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
189
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la connexion USB
17. Selon la version de Windows utilisée, la
connexion USB s’arrête de façon différente.
• Ne pas laisser trop longtemps la même photo affichée sur
l’écran de l’ordinateur. Une image rémanente peut rester
sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB, ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo pendant la communication
de données. Les données pourraient être détruites.
Utilisateurs de Windows 98/XP
• Appuyez sur le bouton d’alimentation de l’appareil
photo. Après vous être assuré que le témoin de
fonctionnement vert de l’appareil photo n’était pas
allumé, débranchez l’appareil de l’ordinateur.
Utilisateurs de Windows Me/2000
• Cliquez sur les services de carte dans la plateau de
tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le
numéro de lecteur affecté à l’appareil photo. Ensuite,
débranchez le câble USB de l’appareil photo et
éteignez ce dernier.
190
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh
1. Insérez une batterie pleine dans l’appareil photo et
effectuez les réglages nécessaires pour la connexion
USB à un ordinateur.
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur Macintosh sont
les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné
ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de votre
Macintosh pour d’autres informations, par exemple les
connexions USB.
2. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre
l’appareil photo et votre Macintosh.
3. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
IMPORTANT !
• Les fichiers de séquences vidéo ne peuvent pas être
lus sur un Macintosh.
• Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec un
ordinateur fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou
inférieur, ou sous un Mac OS X 10.0. Si vous
possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9
ou OS X (10.1, 10.2 ou 10.3), utilisez le pilote USB
standard fourni avec le système d’exploitation.
191
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. Assurez-vous que la batterie de l’appareil
IMPORTANT !
photo est suffisamment chargée.
• L’alimentation peut être soudainement coupée
pendant la communication de données si la batterie
faiblit. L’emploi d’un adaptateur secteur en option est
conseillé pour alimenter l’appareil photo pendant la
communication de données avec un ordinateur.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de raccorder le câble USB.
• Cet appareil photo prend en charge le protocole USB
2.0 Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un
ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1,
la vitesse de transfert sera plus rapide avec le
protocole USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est
connecté par un concentrateur USB, ou selon la
configuration du système, la vitesse de transfert
peut être plus lente, voire le transfert impossible.
• Pour alimenter l’appareil photo sur le courant
secteur, vous devez vous procurer un adaptateur
secteur dans le commerce.
[DC IN 4.5V]
Couvercle de
bornier
Adaptateur
secteur
Fiche
Cordon
d’alimentation secteur
192
B
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
5. Eteignez l’appareil photo et raccordez le câble
[MENU].
USB fourni avec l’appareil photo au port
[USB/AV] de l’appareil photo et au port USB
de l’ordinateur.
• L’appareil photo peut être en mode REC ou en mode
PLAY.
• Lorsque vous raccordez un câble USB à l’appareil
photo, veillez à aligner la marque sur le port USB/
AV de l’appareil photo sur la marque sur la fiche
du câble USB.
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
sélectionnez “USB” et appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mass
Storage”, puis appuyez sur [SET].
Connecteur (A)
Câble USB (fourni)
Port USB
[USB/AV]
USB/AV
Symbôles
193
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
8. Double-cliquez sur le fichier contenant la
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et
les fiches du câble USB ont une forme précise et les
fiches ne peuvent être insérées que dans un sens.
photo souhaitée.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 197.
• Branchez à fond les fiches du câble USB dans les
ports. Les appareils ne fonctionnent pas correctement
si les connexions ne sont pas correctes.
REMARQUE
• Si vous ouvrez une image réorientée sur votre
Macintosh, la version originale, non réorientée
apparaîtra (page 146). Ceci vaut pour une image
réorientée ouverte depuis la mémoire de l’appareil
photo et pour une image réorientée copiée sur le
disque dur du Macintosh.
6. Allumez l’appareil photo.
• Votre Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
• L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version
du système d’exploitation du Mac.
9. Pour copier tous les fichiers enregistrés dans
• Le Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme lecteur chaque fois que vous
établissez une connexion USB entre l’appareil photo
et l’ordinateur.
la mémoire sur le disque dur de l’ordinateur,
tirez le dossier “DCIM” pour le déposer dans
le dossier où vous voulez le mettre.
7. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de
mémoire de fichiers, puis sur le dossier
“DCIM” et enfin sur le dossier qui contient la
photo souhaitée.
194
B
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la connexion USB
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photos. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer ou renommer.
• Ne laissez pas trop longtemps la même photo affichée
sur l’écran de l’ordinateur. Une image rémanente peut
rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB, ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo pendant la communication
de données. Les données pourraient être détruites.
10. Pour arrêter une connexion USB, tirez l’icône
du lecteur représentant l’appareil photo pour
la mettre dans la corbeille. Ensuite,
débranchez le câble USB de l’appareil photo
et éteignez ce dernier.
195
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte mémoire
SD, en vente dans le commerce
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte mémoire SD pour le détail.
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur
La procédure suivante explique comment transférer des
fichiers sur un ordinateur en utilisant une carte mémoire.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
mémoire SD
Insérez la carte mémoire SD directement dans son
logement.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
PC
Utilisez un adaptateur de carte PC en vente dans le
commerce (pour carte mémoire SD ou MMC). Pour le
détail, voir la documentation fournie avec l’adaptateur de
carte et l’ordinateur.
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte PC et d’un
adaptateur de carte PC, en vente dans le commerce
(pour carte mémoire SD ou MMC)
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour le détail.
196
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Structure des dossiers de la mémoire
Données de la mémoire
Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres
données sont stockées dans la mémoire conformément au
protocole DCF (“Design rule for Camera File system”). Le
protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données
d’images et d’autres données entre les appareils photo
numériques et d’autres appareils.
■ Structure des dossiers
DCIM
(Dossier DCIM)
(Dossier de stockage)
(Fichier de photo)
(Fichier de séquence vidéo)
(Fichier image de la photo plus son)
(Fichier son de la photo plus son)
101CASIO
102CASIO
(Dossier de stockage)
(Dossier de stockage)
...
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
...
Protocole DCF
Les périphériques DCF (appareils photo numériques,
imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux.
Le protocole DCF définit le format des données de fichiers
d’images et la structure des dossiers pour que les images
puissent être affichées sur les appareils photo numériques
DCF d’autres fabricants et imprimées sur des imprimantes
DCF.
MISC
(Dossier de fichier DPOF)
AUTPRINT.MRK
SCENE*
(Fichier DPOF)
(Dossier BEST SHOT)
UP505001.JPE
...
UP505002.JPE
MSCENE*
(Fichier de modèles BEST SHOT
personnalisés)
(Fichier de modèles BEST SHOT
personnalisés)
(Dossier MOVIE BEST SHOT)
UP505001.JPE
...
UP505002.JPE
(Fichier de modèles
MOVIE BEST SHOT personnalisés)
(Fichier de scène modèles
MOVIE BEST SHOT personnalisés)
* Ces dossiers sont créés dans la mémoire flash seulement.
197
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Contenu des dossiers et fichiers
• Dossier de fichier DPOF
Dossier contenant des fichiers DPOF
• Dossier DCIM
Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo
numérique
• Dossier BEST SHOT (Mémoire de l’appareil seulement)
Dossier contenant des fichiers de modèles BEST SHOT
personnalisés
• Dossier de stockage
Dossier contenant les fichiers créés par l’appareil photo
numérique
• Fichier de modèles BEST SHOT personnalisés (Mémoire
de l’appareil seulement)
Fichiers contenant des modèles BEST SHOT
personnalisés
• Fichier de photo
Fichier contenant une photo enregistrée avec l’appareil
photo numérique (Extension du nom de fichier: JPG)
• Dossier MOVIE BEST SHOT (mémoire de l’appareil
photo seulement)
Dossier contenant les fichiers modèles MOVIE BEST
SHOT personnalisés
• Fichier de séquence vidéo
Fichier contenant une séquence vidéo enregistrée avec
l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier: AVI)
• Fichiers de modèles MOVIE BEST SHOT personnalisés
(mémoire de l’appareil photo seulement)
Fichiers contenant des modèles de MOVIE BEST SHOT
personnalisés
• Fichier image de la photo plus son
Fichier contenant la partie image de la photo plus son.
(Extension du nom de fichier: JPG)
• Fichier son de la photo plus son
Fichier contenant la partie audio de la photo plus son.
(Extension du nom de fichier: WAV)
198
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Fichiers d’images supportés par
l’appareil photo
■ Précautions concernant la mémoire flash et
les cartes mémoire
• Fichiers enregistrés avec cet appareil photo
• Fichiers d’images au protocole DCF
• Le dossier intitulé “DCIM” (dossier principal) contient tous
les fichiers de la mémoire : c’est le dossier parent.
Lorsque vous importez le contenu de la mémoire sur un
disque dur, un CD-R, un disque MO ou un autre support,
laissez bien tous les fichiers ensemble dans le dossier
DCIM. Vous pouvez changer le nom du dossier DCIM sur
votre ordinateur, par exemple désigner une date pour
vous souvenir du contenu. Toutefois, n’oubliez pas que le
dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu sur
l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner son nom
“DCIM” avant de le recopier dans la mémoire. L’appareil
photo ne reconnaît pas les autres noms de dossier.
• Les dossiers et fichiers doivent être sauvegardés selon
“Structure des dossiers” indiquée à la page 197 pour que
l’appareil photo puissent les reconnaître correctement.
Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées.
L’affichage d’une photo sur cet appareil peut être assez
long, si la photo a été prise par un autre appareil.
199
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Cette section décrit le logiciel et les applications présentes sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo et donne un aperçu des
possibilités offertes par chacun d’eux.
Notez que les procédures seront différentes sur un ordinateur fonctionnant sous Windows (voir ci-dessous) et sur un
Macintosh (voir page 215).
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows
Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les
applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur.
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il
est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin.
Logiciel CD-ROM
But
Nom du logiciel
Versions Windows prises en charge
Opération requise
Connexion USB à un ordinateur
pour le transfert d’images
USB driver Type C
XP/2000/Me/98SE/98
Installation du pilote USB (page
183)
Gestion des images transférées sur
un ordinateur
Photo Loader 2.3
* DirectX 9.0c
XP/2000/Me/98SE/98
Installation de Photo Loader 2.3
* Si DirectX 9.0 ou plus n’est pas
installé sur l’ordinateur, installer
DirectX 9.0c (page 204).
Retouche, réorientation, impression
de photos
Photohands 1.0
XP/2000/Me/98SE/98
Installation de Photohands 1.0
(page 207)
200
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Logiciel CD-ROM
But
Lecture de séquences vidéo
Edition de séquences vidéo
Visionnage de la
documentation (fichiers
PDF)
Nom du logiciel
Versions Windows prises en charge
Opération requise
Windows Media Player 9
* DirectX 9.0c
XP/2000/Me/98SE
• Si vous pouvez vous connecter à Internet
Connectez-vous à Internet pour installer
automatiquement le codec approprié (page 209).
• Si vous ne pouvez pas vous connecter à
Internet
Installez Windows Media Player 9 (page 210)
* Si vous utilisez Windows 2000 ou 98SE avec
une version de DirectX inférieure à 9.0c,
installez DirectX 9.0c (page 206).
Windows 98
WMP6.4 codec
98
• Si vous pouvez vous connecter à Internet
Connectez-vous à Internet pour installer
automatiquement le codec approprié (page
209).
• Si vous ne pouvez pas vous connecter à
Internet, installez le codec WMP6.4 de
Windows 98 (page 211).
Ulead Movie Wizard SE
VCD
XP/2000
Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD
(page 212).
–
Me/98SE/98
–
Adobe Reader 6.0
XP/2000/Me/98SE
Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est
pas déjà installé sur votre ordinateur, installez
Adobe Reader 6.0 (page 213).
–
98
Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est
pas déjà installé sur votre ordinateur, allez au
site de Adobe Systems Incorporated et installez
Acrobat Reader 5.0.5.
201
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
USB driver Type C
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Configuration système requise
La configuration requise est différente pour chaque
application. Assurez-vous que votre système remplit bien
les conditions requises pour l’application utilisée. Notez
que les conditions mentionnées ici sont des valeurs
minimales pour l’exécution de chaque application
seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille
des images, les valeurs devront être supérieures.
Dans le cas de Windows 2000, XP ou Me, il suffit d’installer
un fichier de données qui valide l’emploi du pilote USB
standard du système d’exploitation. Il n’est pas nécessaire
d’installer un pilote USB spécial. Le fonctionnement correct
sur un ordinateur optimisé de Windows 95 ou 3.1 à une
autre version de Windows n’est pas garanti.
Photo Loader 2.3
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Mémoire: Au moins 16 Mo
Disque dur: Au moins 7 Mo
Autre: Internet Explorer 5.5 ou une version ultérieure;
DirectX 9.0 ou une version ultérieure
Ce sont les conditions minimales requises pour exécuter
l’application. En réalité, selon le nombre d’images et la
taille des images, elles devront être supérieures.
202
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Windows Media Player 9
Système d’exploitation :XP/2000/Me/98SE
Processeur: Intel Pentium II 233 MHz, AMD, etc.
Mémoire: 64 Mo
Disque dur: 100 Mo
Autre: Carte son ; Résolution de l’affichage de 800 × 600
ou plus ; Internet Explorer 5.01 ou une version
ultérieure
Photohands 1.0
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Mémoire: Au moins 64 Mo
Disque dur: Au moins 10 Mo
DirectX 9.0c
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Disque dur : Au moins 65 Mo de libre pour l’installation,
18 Mo lorsque l’installation est terminée.
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, installez
le codec Windows 98 WMP6.4 depuis le CD-ROM.
Adobe Reader 6.0
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE
Processeur: Pentium
Mémoire: 32 Mo
Disque dur: 60 Mo
Autre: Internet Explorer 5.01 ou une version ultérieure
Ulead Movie Wizard SE VCD
Système d’exploitation: XP/2000
Processeur: Pentium III 800 MHz
Mémoire: 256 Mo
Disque dur: 250 Mo
Autre: Résolution de l’affichage de 1024 × 768 ou plus
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration minimale requise,
voir le fichier “Lire” sur le CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
203
B
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Gestion des images sur un ordinateur
■ Préparatifs
Pour gérer vos images sur un ordinateur, vous devez
installer l’application Photo Loader du CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photo Loader”.
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
REMARQUE
• Si Photo Loader est déjà installé sur votre
ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie
est plus récente que la votre, désinstallez l’ancienne
version de Photo Loader et installez la nouvelle.
■ Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en
plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les
langues dans lesquelles les applications et la
documentation sont disponibles.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
204
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Lecture du fichier “Lire”
■ Installation de Photo Loader
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photo Loader” avant
d’installer une application. Le fichier “Lire” contient
certaines informations nécessaires sur l’installation de
l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Photo
Loader”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Photo
Loader”.
IMPORTANT !
• Suivez bien les instructions qui apparaissent et lisezles complètement. En cas d’erreur pendant
l’installation de Photo Loader, vous ne pourrez peut
être pas parcourir les informations des bibliothèques
existantes ni les fichiers HTML créés par Photo
Loader. Dans certains cas, les fichiers de photos
seront perdus.
IMPORTANT !
• Avant de mettre à jour et de réinstaller Photo Loader,
ou avant de l’installer sur un autre ordinateur, lisez
bien le fichier “Lire” qui contient des informations sur
la conservation des bibliothèques existantes.
205
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Vérification de la version appropriée de
DirectX
4. Cliquez sur [Quitter] pour sortir de l’outil de
diagnostic DirectX.
• Si DirectX ou une version ultérieure est déjà
installée, vous n’aurez pas besoin d’installer DirectX
9.0c depuis le CD-ROM fourni.
Pour gérer vos images avec Photo Loader, l’ordinateur a
besoin aussi de DirectX 9.0 ou d’une version ultérieure.
Vous pouvez vérifier la version installée de DirectX avec
l’outil de diagnostic de DirectX sur l’ordinateur.
• Si DirectX ou une version ultérieure n’est pas
installée, installez DirectX 9.0c depuis le CD-ROM
fourni.
1. Sur l’ordinateur, cliquez sur [démarrer], [Tous
les programmes], [Accessories], [Outils
système] puis [Informations système].
2. Sur le menu [Outils] de la fenêtre qui apparaît,
sélectionnez [Outil de diagnostic DirectX].
3. Sur l’onglet [Systéme], vérifiez si la version
indiquée pour “Version DirectX” est bien la
version 9.0 ou une version ultérieure.
206
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Préparatifs
Retouche, réorientation et impression
de photos
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Pour pouvoir retoucher, réorienter ou imprimer des photos
sur votre ordinateur, vous devez installer Photohands
depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photohands”.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
REMARQUE
• Si Photohands est déjà installé sur votre ordinateur,
vérifiez sa version. Si la version fournie est plus
récente que la votre, désinstallez l’ancienne version
de Photohands et installez la nouvelle.
■ Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en
plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les
langues dans lesquelles les applications et la
documentation sont disponibles.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
207
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Lecture du fichier “Lire”
■ Installation de Photohands
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photohands” avant
d’installer une application. Le fichier “Lire” contient
certaines informations nécessaires sur l’installation de
l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de
“Photohands”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de
“Photohands”.
208
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
5. Le fichier de séquences vidéo enregistré avec
Lecture d’une séquence vidéo
l’appareil photo est lu.
Pour voir sur votre ordinateur avec Windows Media Player
une séquence vidéo enregistrée avec cet appareil photo,
vous devez installer le codec MPEG-4.
REMARQUE
• Si le codec MPEG-4 est déjà installé sur l’ordinateur,
la séquence commencera à être lue dès que vous
cliquerez dessus.
• Si vous utilisez Windows Media Player 8 ou 9,
effectuez les étapes suivantes pour obtenir des
images stables lors de la lecture.
1. Sur le menu [Outils] de Windows Media Player,
sélectionnez [Options] dans la boîte de dialogue qui
apparaît, et ouvrez l’onglet [Performances].
2. Dans la zone “Accéleration vidéo” cliquez sur
[Options avancéees].
3. Dans la zone “Accéleration vidéo”, enlevez la coche
de la case “Utiliser un convertisseur à mélangeur
vidéo”.
4. Dans la zone “Convertisseur vidéo classique”,
enlevez la coche de la case “Utiliser une conversion
YUV”.
■ Installer le codec sur un ordinateur pouvant
se connecter à Internet
1. Raccordez l’ordinateur à Internet.
2. Cliquez sur le fichier de la séquence vidéo qui
a été enregistrée avec l’appareil photo.
3. Si le codec MPEG-4 n’est pas installé sur
l’ordinateur, l’ordinateur se connectera
automatiquement au site de Microsoft et
téléchargera le codec.
4. Installez le codec MPEG-4 téléchargé.
209
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Installer le codec sur un ordinateur ne
pouvant pas se connecter à Internet
● Préparatifs
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Si votre ordinateur ne peut pas se connecter à Internet,
installez Windows Media Player 9 depuis le CD-ROM fourni
avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Windows Media Player 9”.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
● Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
210
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
● Lecture du fichier “Lire”
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Windows Media
Player 9” avant d’installer une application. Le fichier “Lire”
contient certaines informations nécessaires sur l’installation
de l’application.
IMPORTANT !
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98,
installez le codec WMP6.4 de Windows au lieu de
Windows Media Player 9.
• Dans le cas de Windows 2000 ou 98SE, vous devez
installer DirectX 9.0c. Pour savoir quelle version de
DirectX est installée sur votre ordinateur, voir page
206.
• Si Windows Media Player 9 est installé, effectuez les
opérations suivantes pour un affichage stable de la
séquence.
1. Sur le menu [Outils] de Windows Media Player,
sélectionnez [Options] dans la boîte de dialogue qui
apparaît, et ouvrez l’onglet [Performances].
2. Dans la zone “Accéleration vidéo” cliquez sur
[Options avancéees].
3. Dans la zone “Accéleration vidéo”, enlevez la coche
de la case “Utiliser un convertisseur à mélangeur
vidéo”.
4. Dans la zone “Convertisseur vidéo classique”,
enlevez la coche de la case “Utiliser une conversion
YUV”.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Windows
Media Player 9”.
● Installation de Windows Media Player 9
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Windows
Media Player 9”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
211
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Edition d’une séquence vidéo
■ Préparatifs
Pour éditer des séquences vidéo sur votre ordinateur, vous
devez installer Ulead Movie Wizard SE VCD depuis le CDROM.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Ulead Movie Wizard SE VCD”.
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
IMPORTANT !
• Le fonctionnement de Ulead Movie Wizard SE VCD
n’est pas pris en charge par Windows Me, 98SE ou
98.
■ Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
REMARQUE
• L’application Ulead Movie Wizard SE VCD se
trouvant sur le CD-ROM fourni peut créer des CDvidéo mais il ne peut pas créer de DVD. Si vous
voulez créer des DVD, vous devrez optimiser cette
version à la version du commerce. Voir le fichier
“Lire” sur le CD-ROM pour le détail sur Ulead Movie
Wizard SE VCD et sur ce qu’il convient de faire pour
optimiser cette version à la version du commerce.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
212
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Lecture du fichier “Lire”
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
Il faut toujours lire le fichier “Lire” avant d’installer “Ulead
Movie Wizard SE VCD”. Le fichier “Lire” contient certaines
informations nécessaires sur l’installation de l’application.
1. Dans la zone “Manuel”, cliquez sur le nom du
manuel que vous voulez lire.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Ulead Movie
Wizard SE VCD”.
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être
installé sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne
pourra pas être affiché. Si ce n’est pas le cas,
installez-le à partir du CD-ROM fourni.
■ Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Ulead
Movie Wizard SE VCD”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
213
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Enregistrement de l’utilisateur
Vous pouvez vous enregistrer par Internet. Pour ce faire, il
faut pouvoir se connecter à Internet par l’ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton “Enregistrement”.
• Votre navigateur Web se met en marche et accède
au site approprié. Suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous
enregistrer.
Sortie de l’application Menu
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur “Sortir” pour
fermer le menu.
214
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh
Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les
applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur.
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il
est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin.
Logiciel CD-ROM
But
Pour Macintosh
Versions Mac OS
Opération requise
Connexion USB à un Macintosh
pour le transfert d’images
–
OS 9/OS X
Utilisation du câble USB pour relier
l’appareil photo au Macintosh. Le
pilote USB est inutile (page 191)
Gestion des images transférées sur
un Macintosh
Photo Loader 1.1
OS 9
Installation de Photo Loader 1.1
(page 217)
–
OS X
Utilisation de iPhoto fourni avec
votre système d’exploitation
(page 217)
–
OS 9/OS X
Utilisez Adobe Reader ou Adobe
Acrobat Reader, fourni avec le
système d’exploitation (page 218).
Visionnage de la documentation
(fichiers PDF)
IMPORTANT !
• Les fichiers de séquences vidéo ne peuvent pas être lus sur un Macintosh.
215
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Photo Loader 1.1
Système d’exploitation: 9
Mémoire: 32 Mo
Disque dur: Au moins 3 Mo
Configuration système requise
La configuration requise est différente pour chaque
application. Assurez-vous que votre système remplit bien
les conditions requises pour l’application utilisée. Notez
que les conditions mentionnées ici sont des valeurs
minimales pour l’exécution de chaque application
seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille
des images, les valeurs devront être supérieures.
• La connexion USB est possible sur un Macintosh
fonctionnant avec le système d’exploitation 9 ou X. La
connexion fonctionne avec le pilote USB standard fourni
avec le système d’exploitation et il suffit de relier
l’appareil photo au Macintosh avec le câble USB.
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration minimale requise
pour le Macintosh, voir le fichier “Lire” sur le CDROM fourni avec l’appareil photo.
• Le logiciel sur le CD-ROM fourni avec l’appareil
photo ne peut pas être utilisé avec Mac OS X.
216
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
Gestion des images sur un Macintosh
• Si vous mettez à jour une ancienne version de
Photo Loader et voulez utiliser les données de
gestion des bibliothèques et les fichiers HTML créés
par cette ancienne version, lisez absolument le
fichier “Important” dans le dossier “Photo Loader”.
Suivez les instructions dans le fichier pour pouvoir
utiliser les fichiers de gestion des bibliothèques
existantes. Si vous ne le faites pas vous risquez de
perdre ou de détruite des fichiers existants.
• Les fichiers de séquences vidéo ne peuvent pas
être lus sur un Macintosh.
■ Gérer des images sur un Macintosh
fonctionnant sous OS 9
Installez l’application Photo Loader depuis le CD-ROM
fourni avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photo Loader”.
● Installer Photo Loader
1. Ouvrez le dossier intitulé “Photo Loader”.
■ Gérer des images sur un Macintosh
fonctionnant sous OS X
2. Ouvrez le dossier intitulé “English”, puis
Utilisez iPhoto fourni avec le système d’exploitation. iPhoto
est conçu pour la gestion de photos.
ouvrez le fichier intitulé “Important”.
3. Ouvrez le dossier intitulé “Installer”, puis
ouvrez le fichier intitulé “readme”.
4. Suivez les instructions du fichier “readme”
pour installer Photo Loader.
217
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Pour voir le mode d’emploi de Photo Loader
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé
sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne pourra pas être
affiché.
Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe Systems
Incorporated et installez Adobe Reader.
2. Ouvrez le dossier “Photo Loader” puis le
dossier “English”.
3. Ouvrez “PhotoLoader_english”.
■ Lire le mode d’emploi de l’appareil photo
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de
l’appareil photo
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
L’enregistrement n’est supporté que par Internet. Visitez le
site CASIO suivant pour vous enregistrer:
http://world.casio.com/qv/register/
2. Ouvrez le dossier “Digital Camera”, puis
ouvrez le dossier dans la langue souhaitée.
3. Ouvrez le fichier intitulé “camera_xx.pdf”.
• “xx” est le code de langue (Exemple: camera_e.pdf
pour l’anglais.)
218
ANNEXE
ANNEXE
Présentation des menus
Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent
dans les modes REC et le mode PLAY ainsi que leurs
réglages.
• Les réglages soulignés dans le tableau ci-dessous sont
les réglages par défaut.
■ Modes REC
● Menu de l’onglet REC
Retardateur
Taille
10 secondes / 2 secondes / X3 / Off
2560 × 1920 / 2560 × 1712 (3:2) /
2048 × 1536 / 1600 × 1200 / 1280 × 960 /
640 × 480
Qualité
(Photos)
Fin / Normal / Economique
Qualité
(Séquences vidéo)
HQ / Normal / LP
Modif EV
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Balance blancs
Auto /
(Lumière du jour) /
(Nuageux) /
(Ombre) /
1
2 (Fluorescent 2) /
(Fluorescent 1) /
(Tungstène) /
(Flash) / Manuelle
219
ISO
Auto / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400
Zone AF
Mesure Lumière
Ponctuelle / Multi / Libre
Multi / Pondérée centre / Ponctuelle
Photo+Son
Filtre
On / Off
Off / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu /
Netteté
Jaune / Rose / Violet
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Saturation
Contraste
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Intensité flash
Assistance flash
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Auto / Off
Grille
Zoom numérique
On / Off
On / Off
Revue
Guide Icône
On / Off
On / Off
Touche G/D
Modif EV / Balance blancs / ISO / Mesure
Lumière / Retardateur / Off
ANNEXE
● Menu de l’onglet Mémoire
● Menu de l’onglet Réglage
Flash
Mise au point
On / Off
On / Off
Sons
Démarrage / Demi-obturat / Obturation /
Balance blancs
ISO
On / Off
On / Off
No. fichier
Continuer / Retour zéro
Heure univers
Locale / Mondiale
Zone AF
Mesure Lumière
On / Off
On / Off
Retardateur
Intensité flash
On / Off
On / Off
Style date
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
Régler
Réglage de l’heure
Zoom numérique
Position MF
On / Off
On / Off
Language
Position zoom
On / Off
Opération /
Activation /
Lecture
Réglage heure locale (ville, été, etc.)
Réglage heure mondiale (ville, été, etc.)
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
/
220
Veille
30 sec / 1 min / 2 min / Off
Arrêt auto
2 min / 5 min
USB
Mass Storage / PTP (PictBridge)
Sortie vidéo
NTSC / PAL
Formater
Formater / Annuler
Réinit
Réinitialiser / Annuler
/
ANNEXE
■ Mode PLAY
Description des témoins
● Menu de l’onglet PLAY
Diaporama
L’appareil photo a deux témoins: un témoin de
fonctionnement et un témoin de retardateur. Ces témoins
s’allument et clignotent pour indiquer l’état actuel de
l’appareil photo.
Démarrer / Image / Durée / Intervalle /
Annuler
MOTION PRINT
9 images / 1 image / Annuler
couper (avant) /
Edition séquence
Témoin de fonctionnement
Témoin de retardateur
couper (entre) /
couper (après) / Annuler
DPOF
Sélection / Tout / Annuler
Protéger
On / Tout : On / Annuler
Rotation
Tourner / Annuler
1600 × 1200 / 1280 × 960 / 640 × 480 /
Redimensionner
Annuler
Rogner
–
Doublage
–
Copie
Mémoire
Carte / Carte
* L’appareil photo a trois types de clignotement : 1er type un
clignotement toutes les secondes, 2e type deux clignotements
toutes les secondes et 3e type quatre clignotements toutes les
secondes. Le tableau ci-dessous indique à quoi correspond
chaque type de clignotement.
Mémoire /
Annuler
● Menu de l’onglet Réglage
• Le contenu du menu de l’onglet Réglage dans le mode
PLAY est identique à celui du mode REC.
221
ANNEXE
■ Modes REC
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
Témoin de
fonctionnement
Témoin du
retardateur
Vert
Rouge
Signification
Rouge
2e type
Opérationnel (Mise sous tension,
enregistrement possible)
Eclairé
3e type
Recharge du flash
Recharge du flash terminée
Eclairé
Eclairé
Eclairé
Autofocus terminé
Autofocus impossible
3e type
Eclairé
2e type
Veille
Sauvegarde de la photo
1ertype
Sauvegarde des données d’une
séquence vidéo / Traitement des
1er type
2er type
1e type
Témoin du
retardateur
3e type
3e type
3e type
Signification
Rouge
Problème de carte mémoire / Carte
mémoire non formatée / Réglages
BEST SHOT impossibles à
enregistrer
Carte mémoire verrouillée / Création
de dossier impossible/Mémoire
pleine / Erreur d’écriture
Avertisseur de batterie faible
Formatage de la carte
Extinction
IMPORTANT !
données
Compte à rebours du retardateur
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire, ne retirez
jamais la carte de l’appareil photo tant que le témoin
de fonctionnement vert clignote. Les photos /
séquences seront sinon effacées.
(10 à 3 secondes)
Compte à rebours du retardateur
(3 à 0 secondes)
Recharge du flash impossible
222
ANNEXE
■ Mode PLAY
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
■ Chargeur rapide
Témoin du
retardateur
Le chargeur rapide a un témoin [CHARGE] qui s’allume ou
clignote selon l’opération en cours.
Signification
Rouge
Témoin [CHARGE]
Témoin [CHARGE]
Opérationnel (Mise sous tension,
Eclairé
enregistrement possible)
Vous effectuez une des
opérations suivantes :
Suppression, réglages DPOF,
protection de photos, copie,
formatage, extinction,
e
3 type
redimensionnement de la photo,
rognage de la photo,
Témoin [CHARGE]
enregistrement postérieur du son,
MOTION PRINT, édition de
e
2 type
Couleur
Etat
Eclairé
séquences.
Problème de carte mémoire/
Rouge
Vert
Rouge
Clignote
Carte mémoire non formatée
Carte mémoire verrouillée/
Orange
Eclairé
Eclairé
Création de dossier impossible/
Mémoire pleine
3e type
Avertisseur de batterie faible
223
Eclairé
Signification
Recharge
Recharge terminée
Anomalie du chargeur ou de la batterie
Veille (température ambiante trop haute ou
trop basse)
ANNEXE
En cas de problème
Symptôme
Causes possibles
L’appareil ne s’allume pas.
1) La batterie n’est pas orientée correctement.
2) La batterie est vide.
1) Orientez-la correctement (page 42).
2) Rechargez la batterie (page 37). Si la batterie
se décharge immédiatement après la recharge,
c’est qu’elle a atteint sa durée de service et
qu’elle doit être remplacée par une neuve.
Achetez une batterie rechargeable au lithiumion NP-40, en vente dans le commerce.
L’appareil s’éteint
subitement.
1) Extinction automatique activée (page 52).
2) La batterie est vide.
1) Rallumez l’appareil.
2) Rechargez la batterie (page 37).
L’image n’est pas
enregistrée lorsque vous
appuyez sur le
déclencheur.
1) L’appareil photo est en mode PLAY.
1) Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner
un mode d’enregistrement (page 59).
2) Attendez que le flash se soit chargé.
3) Transférez les fichiers que vous voulez
conserver sur votre ordinateur et supprimez
ceux dont vous n’avez pas besoin, ou utilisez
une autre carte mémoire.
L’autofocus ne fonctionne
pas correctement.
1) L’objectif est sale.
2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise
au point lors du cadrage.
3) Le sujet photographié n’est pas compatible
avec l’autofocus (page 65).
4) Vous bougez l’appareil photo.
Alimentation
Enregistrement d’images
Solution
2) Le flash est en train de se charger.
3) La mémoire est pleine.
224
1) Nettoyez l’objectif.
2) Mettez bien le sujet au centre du cadre de mise
au point.
3) Utilisez la mise au point manuelle (page 86).
4) Mettez l’appareil photo sur un pied photographique.
ANNEXE
Enregistrement d’images
Symptôme
Causes possibles
Solution
Le sujet photographié n’est
pas net.
La mise au point n’était pas correcte.
Lors du cadrage, assurez-vous que le sujet sur
lequel vous faites la mise au point se trouve bien à
l’intérieur du cadre.
Le flash ne se déclenche
pas.
1) “
” (flash désactivé) a été sélectionné
comme mode de flash.
2) La batterie est vide.
3) L’appareil photo est dans un mode de
séquence vidéo (mode Séquence vidéo, Mode
Séquence rétro, mode Séquence courte, mode
MOVIE BEST SHOT).
4) Une scène sélectionnant “
” (flash désactivé)
comme mode de flash a été sélectionnée dans
le mode BEST SHOT.
1) Sélectionnez un autre mode de flash (page 69).
L’appareil s’éteint pendant
le compte à rebours du
retardateur.
La batterie est vide.
Rechargez la batterie (page 37).
La photo sur l’écran n’est
pas nette.
1) Vous voulez utiliser le mode de Mise au point
manuelle et n’avez pas fait les réglages
nécessaires.
2) Vous essayez d’utiliser le mode Macro (
)
pendant la prise de vue d’un paysage ou d’un
portrait.
3) Vous essayez d’utiliser le mode Autofocus ou
Infini (
) pour faire un gros plan.
1) Faites la mise au point (page 86).
225
2) Rechargez la batterie (page 37).
3) Sélectionnez un autre mode d’enregistrement
(page 59).
4) Sélectionnez un autre mode de flash (page 69)
ou une autre scène BEST SHOT (page 100).
2) Utilisez l’autofocus pour la photographie de
paysages ou de portraits.
3) Utilisez le mode Macro (
plans.
) pour les gros
ANNEXE
Séquences vidéo
Enregistrement d’images
Symptôme
Causes possibles
Solution
Les images enregistrées
ne sont pas sauvegardées
dans la mémoire.
1) L’appareil s’est éteint parce que la sauvegarde
est terminée.
2) Vous avez retiré la carte mémoire avant la fin
de la sauvegarde.
1) Si l’indicateur de batterie atteint “
”,
rechargez la batterie dès que possible (page 37).
2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
Lignes verticales sur
l’écran.
Une bande verticale peut apparaître sur l’écran si
le sujet enregistré est très éclairé.
Il s’agit d’un phénomène appelé “traînée parasite”
et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
Notez que cette traînée n’est pas enregistrée sur
la photo mais qu’elle est enregistrée sur la
séquence vidéo.
Bruit dans le son.
Bruit de l’autofocus, du zoom ou de l’obturateur.
Sélectionnez le mode de mise au point manuel ou
le panfocus, de manière à éliminer le bruit de
l’autofocus (pages 85, 86).
Images floues.
1) Le sujet est au-delà de la distance focale de
l’appareil photo.
2) La mise au point de ce type de sujet est
difficile.
3) L’autofocus n’est pas adapté à ce sujet.
1) Enregistrez à l’intérieur de la distance focale de
l’appareil photo.
2) Essayez de sélectionner la mise au point
manuelle (page 86) ou le panfocus (page 85).
3) Essayez d’orienter l’appareil photo
momentanément vers un autre sujet. Le
problème sera peut-être corrigé.
Bruit numérique sur les
images.
La sensibilité augmente automatiquement pour les
sujets sombres. Plus la sensibilité est élevée plus
les risques de bruit numérique augmentent.
Utilisez une lampe ou une autre source de lumière
pour éclairer le sujet.
226
ANNEXE
Causes possibles
Solution
Le soleil ou une source de lumière atteint
directement l’objectif pendant l’enregistrement.
Positionnez l’appareil de sorte que l’objectif ne
soit pas éclairé directement par le soleil.
Les images n’apparaissent
pas.
Une carte mémoire contenant des images
enregistrées sur un autre appareil (format autre
que DCF) est insérée dans l’appareil.
Cet appareil ne peut lire que les images de format
DCF.
Toutes les touches sont
inopérantes.
Problème de circuit dû à de l’électricité
électrostatique, à un choc, etc. alors que l’appareil
était raccordé à un autre appareil.
Retirez la batterie de l’appareil, réinsérez-la et
essayez une nouvelle fois.
L’écran est éteint.
Communication USB en cours.
Après vous être assuré que l’ordinateur n’avait
pas accès à la mémoire flash, débranchez le câble
USB.
Impossible de transférer
des fichiers par la
connexion USB.
1) Le câble USB n’est pas bien branché.
2) Le pilote USB n’est pas installé.
1) Vérifiez toutes les connexions.
2) Installez le pilote USB sur votre ordinateur
(page 183).
3) Allumez l’appareil photo.
Autre
Lecture
Symptôme
La couleur de l’image est
différente de celle qui
apparaît sur l’écran
pendant l’enregistrement.
3) L’appareil photo est éteint.
227
ANNEXE
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Vous ne pourrez peut-être pas installer correctement le pilote USB si vous utilisez un câble USB pour relier l’appareil photo à
un ordinateur fonctionnant sous Windows avant d’installer le pilote USB se trouvant sur le CD-ROM ou si vous avez déjà
installé un autre type de pilote. En effet l’ordinateur ne pourra pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il sera raccordé. Si le cas
se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB de l’appareil photo. Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB, voir le
fichier “Lire” du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
228
ANNEXE
Messages
Batterie faible
La batterie est vide.
Localisation du
fichier impossible.
L’appareil ne peut pas trouver la photo spécifiée
par le réglage de diaporama “Image”. Spécifiez
une autre photo (page 144).
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
ERREUR carte
• Vous essayez de sauvegarder un modèle BEST
SHOT alors qu’il y a déjà 999 modèles dans le
dossier “SCENE” ou MOVIE BEST SHOT alors
qu’il y a déjà 999 modèles dans le dossier
“MSCENE”.
La carte mémoire présente un problème. Eteignez
l’appareil photo, et retirez puis réinsérez la carte
mémoire. Si le même message réapparaît,
formatez la carte mémoire (page 169).
IMPORTANT !
Le formatage supprime tous les fichiers de la
carte mémoire. Avant de commencer, essayez
de transférer sur un ordinateur ou un autre
appareil les fichiers qui peuvent être lus.
Vérifier connexions ! • Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une
imprimante alors que les réglages USB de
l’appareil photo ne sont pas compatibles avec le
système USB de l’imprimante (page 177).
• Vous essayez de raccorder l’appareil photo à un
ordinateur sur lequel aucun pilote USB n’est
installé (page 183).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé.
La batterie est morte et la photo enregistrée ne
peut pas être sauvegardée.
Création dossier
impossible
Ce message apparaît lorsque vous essayez
d’enregistrer une image alors que 9999 fichiers
sont déjà enregistrés dans le 999e dossier. Pour
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont
vous n’avez plus besoin (page 152).
LENS ERROR
Anomalie au niveau du module de l’objectif.
Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
Mettre papier !
L’appareil photo est en mode Imprimante et
l’imprimante ne contient pas de papier.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine. Si vous voulez enregistrer
d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez
pas besoin (page 152).
Erreur impression
Un des problèmes suivants s’est produit pendant
l’impression.
• Imprimante éteinte
• Erreur interne de I’imprimante
Erreur
enregistrement
Les images n’ont pas été compressées lors de la
sauvegarde pour une raison quelconque.
Enregistrez de nouveau les images.
229
C
ANNEXE
Remplir encre !
L’appareil photo est en mode Imprimante et la
cartouche d’encre de l'imprimante est vide ou
presque vide.
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo présente un
problème. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Fonction inutilisable Vous essayez de copier des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur la carte mémoire de
l’appareil photo alors qu’il n’en contient pas (page
170).
Fonction invalide
pour ce fichier
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD est
tiré. Vous ne pouvez ni enregistrer ni supprimer de
fichiers lorsque la carte et verrouillée.
Aucun fichier
La mémoire flash ou la carte mémoire ne contient
aucun fichier.
Pas d’images à
imprimer. Spécifier
DPOF.
Aucun réglage DPOF ne spécifie les photos à
imprimer et le nombre de copies.
Effectuez ces réglages (page 175).
Aucune image à
enregistrer
La photo ou la séquence que vous essayez de
sauvegarder n’est pas prise en charge par les
fonctions BEST SHOT ou MOVIE BEST SHOT.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo
n’est pas formatée. Formatez-la (page 169).
Lecture fichier
impossible
Le fichier (image ou son ) est vérolé ou ce type de
fichier ne peut pas être lu par l’appareil photo.
230
La fonction que vous essayez d’effectuer n’est pas
supportée par le fichier utilisé.
ANNEXE
Taille des données
Fiche technique
• Photos
Produit ................................ Appareil photo numérique
Taille du
fichier
(pixels)
2560 × 1920
Modèle ................................ EX-P505
■ Fonctions Appareil photo
2560 × 1712
(3:2)
Format des fichiers d’images
Photos ............................. JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF
1,0 (Design rule for Camera File
system) ; Conforme à la norme DPOF
Séquences vidéo ............ AVI (MPEG-4)
Audio ............................... WAV
2048 × 1536
1600 × 1200
(UXGA)
Support
d’enregistrement .............. Mémoire flash de 7,5 Mo
Carte mémoire SD
Carte MultiMediaCard
1280 × 960
(SXGA)
640 × 480
(VGA)
231
Qualité
Fin
Normal
Economique
Fin
Normal
Economique
Fin
Normal
Economique
Fin
Normal
Economique
Fin
Normal
Economique
Fin
Normal
Economique
Taille
Mémoire flash Carte mémoire
approximative
de 7,5 Mo
SD* 256 Mo
du fichier
2,1 Mo
3 photos
116 photos
1,7 Mo
3 photos
131 photos
1,3 Mo
5 photos
178 photos
2,0 Mo
3 photos
118 photos
1,6 Mo
4 photos
146 photos
1,1 Mo
6 photos
207 photos
143 photos
1,64 Mo
4 photos
184 photos
1,23 Mo
5 photos
356 photos
630 Ko
10 photos
215 photos
1,05 Mo
6 photos
319 photos
710 Ko
9 photos
623 photos
370 Ko
18 photos
332 photos
680 Ko
10 photos
509 photos
460 Ko
15 photos
924 photos
250 Ko
28 photos
1188 photos
190 Ko
36 photos
1559 photos
140 Ko
47 photos
2495 photos
90 Ko
75 photos
ANNEXE
Suppression ....................... Un fichier, tous les fichiers
(avec protection de fichiers)
• Séquences vidéo
Taille de
l’image
(pixels)
Temps
d’enregistrement maximal
par fichier
Temps
Débit
d’enregistrement
approximatif
maximal dans
de données
la mémoire de
(Vitesse des
l’appareil photo
images)
7,5 Mo
Temps
d’enregistrement maximal
sur une carte
mémoire SD
256 Mo
HQ
640 × 480
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
4,2
mégabits
par seconde
(30 images /
seconde)
14 secondes
8 minutes et
10 secondes
Normal
640 × 480
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
2,2
mégabits
par seconde
(30 images /
seconde)
28 secondes
15 minutes et
34 secondes
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
790 kilobits
par seconde
(15 images /
secondes)
77 secondes
LP
320 × 240
Pixels efficaces ................. 5,0 millions
Elément d’image ................ CCD couleur à pixels carrés de 1/2,5
pouce (Total pixels :5,25 millions)
Longueur focale/objectif
Lentilles ........................... F3,3 (W) à 3,6 (T) ; f = 6,3 (W) à 31,5
mm (T) (équivalent à environ 38 (W) à
190 mm (T) pour un film de 35 mm)
10 lentilles dans 8 groupes, avec
lentille asphérique
Zoom ................................... Zoom optique 5X ; zoom numérique
8X (40X avec le zoom optique)
Mise au point ..................... Mise au point automatique par
détection du contraste
Modes de mise au point : Autofocus,
Mode Macro, Mode Infini, Mise au
point manuelle
Zone AF : Ponctuelle, Panfocus
(séquences vidéo seulement), Multi,
Libre
42 minutes et
46 secondes
* Avec des cartes de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La
capacité dépend de la marque des cartes.
* Pour déterminer le nombre de photos pouvant être stockées sur
une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez la capacité du
tableau par la valeur appropriée.
232
ANNEXE
Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif)
Autofocus ........................ Photos: 40 cm à ∞
Séquences vidéo: 10 cm à ∞
Mode Macro .................... 1 cm à 50 cm
Mode Infini ....................... ∞
Manuelle .......................... 1 cm à ∞
• Lorsque le zoom optique est utilisé,
les plages mentionnées changent.
Ouverture ........................... F3.3, 3.7, 4.4, 5.2, 6.2, 7.4
• L’ouverture change lorsque le zoom
optique est utilisé.
Balance des blancs ........... Automatique, Fixe (7 modes),
Manuelle
Sensibilité ........................... Photos : Auto, ISO 50, ISO 100,
ISO 200, ISO 400
Séquences vidéo: Auto, (équivalent
ISO 100 à ISO
1600)
Réglage de l’exposition
Mesure de la lumière ...... Multi-points, pondérée centre,
ponctuelle par CCD
Exposition ........................ Programmes d’exposition automatique
Correction de
l’exposition ...................... –2 EV à + 2 EV
(par incréments de 1/3 EV)
Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes, triple
retardateur
Flash
Modes de flash ................ Auto, activé, désactivé, réduction des
yeux rouges
Portée approximative
du flash ............................ 0,4 à 3,0 mètres
(Sensibilité ISO : “Auto”)
* Selon le rapport de focale.
Obturateur .......................... Obturateur électronique à CCD,
obturateur mécanique
Mode Photos (Auto) / AE avec priorité
à l’ouverture : 1/8e à 1/2000e de
seconde
AE avec priorité à la vitesse
d’obturation/Exposition manuelle : 60 à
1/2000e de seconde
• Les vitesses d’obturation
mentionnées ci-dessus ne sont pas
valides lorsque vous utilisez un
modèle BEST SHOT.
Fonctions
d’enregistrement ............... Photo, Photo+Son, Macro,
Retardateur, BEST SHOT, séquence
vidéo avec son (Séquence vidéo,
Séquence rétro, Séquence courte,
MOVIE BEST SHOT)
• Le son des séquences est
stéréophonique. Les autres sons
sont monophoniques.
233
B
ANNEXE
■ Alimentation
Temps d’enregistrement audio
Photo avec son ............... Approximativement 30 secondes par
photo (maximum)
Son après
l’enregistrement .............. Approximativement 30 secondes par
photo (maximum)
Alimentation ....................... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40) × 1
Autonomie approximative de la Batterie :
Les valeurs données comme référence dans le tableau ci-dessous indiquent
l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à l’extinction de
l’appareil photo due à l’épuisement de la batterie. Il n’est pas garanti que la
batterie aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en
utilisation continue, l’autonomie de la batterie est réduite.
Ecran ................................... LCD couleur TFT 2,0 pouces
84 960 pixels (354 × 240)
Viseur .................................. Ecran
Fonctions d’indication
de l’heure ............................ Horloge numérique au quartz
Date et heure .................. Enregistrées avec les données
d’images
Calendrier automatique .. jusqu’à 2049
Heure universelle ............ Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ;
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Fonctionnement
Autonomie approximative de la batterie
Nombre de photos (Standard
CIPA)*1 (Temps d’exploitation)
220 photos (110 minutes)
Nombre de photos,
Enregistrement continu*2
(Temps d’exploitation)
550 photos (110 minutes)
Lecture en continu de photos*3
200 minutes
Bornes entrée/sortie ......... Prise d’adaptateur secteur (DC IN
4.5V); port USB/AV (NTSC/PAL, son
stéréo)
Enregistrement de séquences
vidéo en continu*4
120 minutes
Batterie acceptée : NP-40 (capacité nominale : 1230 mAh)
Support de stockage : Carte mémoire SD
USB ..................................... Compatible USB 2.0 Hi-Speed
Microphones ...................... Stéréo
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les
30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec
flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque fois que 10
photos ont été prises.
Haut-parleur ....................... Monophonique
234
ANNEXE
■ Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-40)
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand angle et en
téléphoto toutes les 12 secondes.
Tension nominale .............. 3,7 V
Capacité nominale ............ 1230 mAh
Température de
fonctionnement
Plage ................................... 0°C à 40°C
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Affichage d’une photo toutes les 10 secondes
Dimensions ........................ 38,5 (l) × 38,0 (h) × 9,3 (p) mm
*4 Temps approximatif pour l’enregistrement de séquences vidéo en continu
sans zoom.
Poids ................................... Approximativement 34 g
Consommation .................. CC 4,5 V, approximativement 4,6 W
Dimensions ........................ 98,5 (l) × 55,5 (h) × 73,5 (p) mm
(sans les saillies)
■ Chargeur rapide (BC-30L) : A cordon
Alimentation ....................... Secteur de 100 à 240 V, 0,13 A,
50/60 Hz
Poids ................................... Approximativement 215 g
(sans la batterie et les accessoires)
Sortie ................................... Courant continu 4,2 V, 900 mA
Accessoires fournis .......... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40) ; Chargeur rapide (BC-30L) ;
Cordon d’alimentation secteur ; Câble
USB ; Câble AV ; Lanière; Capuchon
d’objectif; Cordelette de capuchon;
Pare-soleil; CD-ROM (2); Référence
de base
Température de recharge ... De 5°C à 35°C
Type de batterie
rechargeable ...................... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40)
Temps de recharge
complète ............................. Environ 2 heures
Dimensions ........................ 80 (l) × 55 (h) × 30 (p) mm
(sans les saillies)
Poids ................................... Approximativement 60 g
235
ANNEXE
■ Chargeur rapide (BC-30L) : Enfichable
Alimentation ....................... Secteur de 100 à 240 V, 0,13 A,
50/60 Hz
Sortie ................................... CC 4,2 V, 900 mA
Température de recharge ... De 5°C à 35°C
Type de batterie
rechargeable ...................... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40)
Temps de recharge
complète ............................. Environ 2 heures
Dimensions ........................ 80 (l) × 55 (h) × 25 (p) mm
(sans les saillies)
Poids ................................... Approximativement 63 g
236