Exilim EX-Z750 | Casio EX-Z750 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
250 Des pages
Exilim EX-Z750 | Casio EX-Z750 Manuel du propriétaire | Fixfr
F
Appareil photo numérique
EX-Z750
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les
précautions dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr
pour toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute
sur ce produit, consultez le site officiel
EXILIM à http://www.exilim.com/.
K842PCM1DMX
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Déballage
Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre
revendeur dès que possible.
Appareil photo
Batterie rechargeable au
lithium-ion (NP-40)
Station USB
(CA-26)
Lanière
CD-ROM (2)
Câble USB
Cordon AV
Référence de base
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation
varie selon les pays et
les régions.
Adaptateur secteur spécial
(Type double borne) (AD-C51G ou AD-C52G)
Cordon d’alimentation secteur *
2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions de commercialisation de l’appareil photo.
Adaptateur secteur spécial
(Type enfichable) (AD-C51J ou AD-C52J)
B
INTRODUCTION
Contenu de l’écran ..................................................... 26
Sommaire
2
Modes REC (enregistrement)
Mode PLAY (lecture)
Changement du contenu de l’écran
INTRODUCTION
Fixation de la lanière .................................................. 32
Alimentation ............................................................... 33
Déballage ..................................................................... 2
Insertion de la batterie rechargeable
Charger la batterie
Remplacer la batterie
Précautions concernant l’alimentation
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
Réglages d’économie d’énergie
Caractéristiques ........................................................... 9
Précautions d’emploi .................................................. 13
18
26
29
30
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
33
34
39
40
43
45
Utilisation des menus ................................................. 46
Rechargez complètement la batterie ! ....................... 18
Sélection de la langue d’affichage et réglage de
l’horloge ...................................................................... 49
Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 19
Prendre une photo ..................................................... 20
Sélectionner la langue et régler l’horloge
50
Revoir une photo ........................................................ 21
52
Supprimer une photo ................................................. 21
22
Enregistrement d’images ........................................... 52
PRÉPARATIFS
Spécification du mode d’enregistrement
Orientation de l’appareil photo
Enregistrement d’une photo
A propos de ce manuel .............................................. 22
52
53
54
Utilisation du viseur optique ....................................... 60
Guide général ............................................................. 23
Appareil photo
Station USB
ENREGISTREMENT DE BASE
23
25
Utilisation du zoom ..................................................... 61
Zoom optique
Zoom numérique
3
61
62
INTRODUCTION
Utilisation du mode d’obturation en continu .............. 89
Utilisation du flash ...................................................... 64
Etat du flash
Changement du réglage d’intensité du flash
Utilisation de l’assistance flash
66
66
67
Utilisation du mode d’obturation en continu normale
Utilisation de l’obturation en continu avec zoom
Enregistrement de 25 photos strobo
(Utilisation du mode d’obturation en continu multi)
Précautions concernant l’obturation en continu
Utilisation du retardateur ............................................ 69
Spécification de la taille de la photo .......................... 71
Affichage de 12 modèles BEST SHOT
sur un seul écran
Créer des modèles BEST SHOT personnalisés
Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé
AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
Utilisation des photos professionnelles
75
78
79
80
80
82
100
Enregistrement d’une photo ID ................................ 101
Impression d’une photo d’identité
102
Enregistrement d’une séquence vidéo .................... 103
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo normale
(Mode Séquence vidéo)
Enregistrement d’une courte séquence
(Mode Séquence courte)
Enregistrement d’une action passée
(Mode Séquence rétro)
Correction de l’exposition
(Modification de l’indice EV) ...................................... 83
Réglage de la balance des blancs ............................. 84
Réglage manuel de la balance des blancs
95
96
98
Enregistrement de photos de cartes de visite et de
documents (Business Shot) ....................................... 98
Sélection du mode de mise au point ......................... 74
Utilisation du mode autofocus
Utilisation du mode macro
Utilisation du panfocus
Utilisation du mode infini
Utilisation du mode de mise au point manuelle
Verrouillage de la mise au point
92
93
Utilisation du mode BEST SHOT ............................... 93
Spécification de la qualité de la photo ....................... 72
74
90
91
86
Utilisation du mode d’exposition manuelle ................ 87
104
105
106
108
Réglage instantané d’une séquence vidéo
(Mode MOVIE BEST SHOT) ..................................... 110
Affichage de tous les modèles MOVIE BEST SHOT
sur un seul écran
111
Création de modèles de scènes MOVIE BEST SHOT 112
4
INTRODUCTION
Enregistrement du son .............................................. 114
Ajout de son à une photo
Enregistrement de la voix
Visionnage et édition d’une séquence vidéo ........... 135
114
115
Visionnage
Edition d’une séquence
Capture d’une image à partir d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
Utilisation de l’histogramme ...................................... 117
Réglages de l’appareil photo en mode REC ............ 119
Affectations de fonctions aux touches [왗] et [왘]
Affichage de la grille
Activation et désactivation de la revue de photos
Utilisation de l’aide d’icône
Spécification des réglages d’alimentation par défaut
Spécification de la sensibilité ISO
Sélection du mode de mesure de la lumière
Spécification de la netteté des contours
Spécification de la saturation des couleurs
Spécification du contraste
Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo
140
Réglage de la balance des blancs d’une
photo enregistrée ..................................................... 141
120
121
121
122
123
125
126
127
127
128
Réglage de la luminosité de l’image ........................ 143
Affichage de 9 photos à la fois ................................ 145
Affichage de l’écran de calendrier ........................... 146
Lecture en diaporama .............................................. 147
Emploi comme Cadre de photo
149
Rotation de la photo ................................................. 150
Addition de son à une photo .................................... 152
128
Réenregistrer le son
Utilisation du menu de raccourcis (Menu EX) ......... 129
130
135
136
153
Ecoute d’un fichier vocal .......................................... 154
Visionnage des images de l’appareil photo sur
l’écran d’un téléviseur .............................................. 155
LECTURE
Sélection du système du signal vidéo
156
Lecture de base ....................................................... 130
Affichage de photos avec son
131
158
Agrandissement de la photo affichée ...................... 132
SUPPRESSION DE FICHIERS
Redimensionnement d’une photo ............................ 133
Suppression d’un seul fichier ................................... 158
Rognage d’une photo ............................................... 134
Suppression de tous les fichiers .............................. 159
5
INTRODUCTION
160
Réglage de l’horloge ................................................ 169
GESTION DES FICHIERS
Sélectionner le fuseau horaire
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
Dossiers ................................................................... 160
Dossiers et fichiers
160
Utilisation de l’heure mondiale ................................. 171
Protection des fichiers ............................................. 161
Protéger un seul fichier
Protéger tous les fichiers
Afficher l’écran de l’heure mondiale
Régler les paramètres de l’heure mondiale
161
162
171
172
Changement de la langue d’affichage ..................... 173
Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 162
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE
Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE
Supprimer un fichier du dossier FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE
170
170
171
Changement du protocole du port USB .................. 173
162
164
165
165
Configurations des fonctions de mise sous ou
hors tension avec [
] (REC) ou [
] (PLAY) ....... 174
Formatage de la mémoire ........................................ 175
166
AUTRES RÉGLAGES
177
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Changement de la luminosité de l’écran ................. 166
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 178
Spécification des réglages des sons ....................... 166
Spécifier les réglages des sons
Régler le volume du bip de confirmation
Régler le volume du son pour les séquences vidéo
et les photos avec son
Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo
Remplacer la carte mémoire
Formatage d’une carte mémoire
166
167
178
179
179
Copie de fichiers ...................................................... 181
167
Copier tous les fichiers de la mémoire flash sur une
carte mémoire
Copier un fichier de la carte mémoire dans la
mémoire flash
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture ............................................................... 168
Spécification de la méthode de numérotation
des fichiers ............................................................... 169
6
181
182
INTRODUCTION
184
IMPRESSION DE PHOTOS
212
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
DPOF ........................................................................ 185
Régler les paramètres d’impression pour une
seule photo
Régler les paramètres d’impression pour toutes
les photos
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 212
186
A propos du CD-ROM fourni
Configuration système requise
Gestion des images sur un ordinateur
Retouche, réorientation et impression de photos
Lecture d’une séquence vidéo
Edition d’une séquence vidéo
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
Enregistrement de l’utilisateur
Sortie de l’application Menu
187
Utilisation de PictBridge et de
USB DIRECT-PRINT ................................................ 188
Impression de la date
191
PRINT Image Matching III ............................................ 192
Exif Print ................................................................... 193
194
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 227
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN
ORDINATEUR
A propos du CD-ROM fourni
Configuration système requise
Gestion des images sur un Macintosh
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 194
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 202
231
Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert
de fichiers sur un ordinateur .................................... 207
227
228
229
230
230
ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 231
Données de la mémoire ........................................... 208
Protocole DCF
Structure des dossiers de la mémoire
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo
212
214
216
219
221
224
225
226
226
Description des témoins .......................................... 234
208
209
210
En cas de problème ................................................. 237
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Messages
242
243
Fiche technique ........................................................ 245
7
INTRODUCTION
• Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en
licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou
des marques de fabrique de Adobe Systems
Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Ulead est une marque de fabrique de Ulead
Systems, Inc.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques de fabrique ou de service d’autres
détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de
propriété intellectuelle et autres droits liés à ces
applications reviennent, sauf mention contraire, à
CASIO COMPUTER CO., LTD.
IMPORTANT !
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable de dommages ou pertes pouvant
résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des pertes ou plaintes de tiers
pouvant résulter de l’emploi du EX-Z750.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable des dommages ou
pertes subits par un tiers ou le propriétaire et
résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des dommages ou pertes pouvant
résulter de la perte de données à la suite d’une
panne, d’une réparation ou du remplacement de la
batterie. Veillez à toujours enregistrer des données
importantes sur un autre support pour vous protéger
contre une perte éventuelle.
• Notez que les exemples d’écrans et les illustrations
du produit dans ce mode d’emploi peuvent être
légèrement différents des écrans et de l’aspect réel
de l’appareil photo.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media et
DirectX sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
8
INTRODUCTION
■ Ecran LCD
L’écran LCD est le produit de la toute dernière des
technologies LCD et le taux d’efficacité des pixels est de
99,99%. Moins de 0,01% des pixels peuvent être
inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester
allumés).
Caractéristiques
• 7,2 millions de pixels réels
Le CCD garantit des images détaillées et nettes, à la
lecture comme à l’impression, grâce une résolution
extrêmement élevée de 7,41 millions de pixels.
• Ecran LCD couleur TFT 2,5 pouces
■ Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos, séquences
vidéo et de fichiers audio pour un usage non personnel est
contraire aux lois sur le copyright et aux contrats
internationaux.
La distribution, gratuite ou non, de tels fichiers à un tiers
par Internet sans l’autorisation du détenteur des droits
d’auteur est contraire aux lois sur le copyright et aux
contrats internationaux.
• Mémoire flash de 8,3 Mo
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte
mémoire.
• Longue autonomie de la batterie
La faible consommation de l’appareil photo et la grande
capacité de la batterie garantissent une longue
autonomie à l’enregistrement comme à la lecture.
• Station USB fournie
La station USB fournie peut être utilisée pour charger la
batterie de l’appareil photo (page 34), pour voir les
images sur un écran de TV (page 155) et pour transférer
les images sur un ordinateur (page 194). La fonction
Cadre de photo permet de voir les photos lorsque
l’appareil photo est sur la station (page 149).
• Mise sous tension en mode REC ou PLAY (page 43)
Appuyez sur [
] (REC) ou [
] (PLAY) pour allumer
l’appareil photo dans le mode souhaité.
• Eclairage d’appoint AF (page 57)
Améliore la précision de la mise au point automatique lors
de la prise de vue dans des lieux sombres.
9
B
INTRODUCTION
• Zoom 24X (page 61)
Zoom optique 3X, zoom numérique 8X
• Modèles BEST SHOT (page 93)
Sélectionnez simplement un modèle de photo
correspondant au type de photo que vous voulez prendre.
L’appareil photo effectue automatiquement tous les
réglages nécessaires, et vous obtiendrez toujours des
photos impeccables. Parmi les nouveaux modèles BEST
SHOT, vous trouverez des configurations pour photos
d’identité, filtre anti-réflexion et rétroéclairage.
• Triple retardateur (page 69)
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois
automatiquement.
• Obturation rapide (page 76)
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, sans pause,
la photo est immédiatement prise sans autofocus. Ceci
permet de prendre rapidement des photos sans attendre
que l’autofocus soit effectué.
• Business Shot (Prise de vue professionnelle) (page 98)
Lorsque Business Shot est utilisé, les formes
rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou
d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la
photo est prise de biais.
• Sélection de la zone d’autofocus (page 77)
Lorsque vous sélectionnez “
Multi” comme zone
d’autofocus, l’appareil photo mesure simultanément la
lumière en neuf points et sélectionne le meilleur. Lorsque
“
Libre” est sélectionné, la zone d’autofocus peut être
déplacée.
• Photo d’identité (page 101)
Après avoir fait un portrait, vous pouvez l’imprimer dans
différentes versions, dansles formats standard des photos
d’identité.
• Trois modes d’obturation en continu (page 89)
Lorsque l’obturation en continu normale est utilisée, des
photos sont prises tant que de l’espace est disponible
dans la mémoire. L’obturation en continu avec zoom
(page 91) et l’obturation en continu multi (page 92)
présentent toutes les caractéristiques qui vous
permettront de prendre exactement le type de photo
souhaité.
• Enregistrement de séquences vidéo à haute résolution
avec son (page 103)
Taille VGA, 30 ips, format MPEG-4 AVI
10
INTRODUCTION
• Divers modes de séquences vidéo (page 103)
Parmi lesquels un mode de séquence vidéo ordinaire, un
mode de séquence courte (les séquences ont une
longueur précise, commencent avant l’activation du
déclencheur et se terminent après), un mode de
séquence rétro (les séquences commencent cinq
secondes avant l’activation du déclencheur) et un mode
MOVIE BEST SHOT (configuration instantanée de
l’appareil photo selon la scène MOVIE BEST SHOT
sélectionnée).
• Fonctions d’édition intégrées
La balance des blancs (page 141) et la luminosité (page
143) des photos peuvent être facilement changées après
la prise de vue.
• Ecran de calendrier (page 146)
Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur
l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient
une vignette du premier fichier pris à cette date, ce qui
permet de localiser rapidement un fichier.
• Son après enregistrement (page 152)
Utilisez ce mode pour ajouter ultérieurement du son aux
photos.
• MOTION PRINT (pages 106, 140)
Cette fonction permet de capturer des images d’une
séquence vidéo et de créer des images fixes qui pourront
être imprimées.
• Différents sons au choix (page 166)
Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise
sous tension de l’appareil photo, pour une pression
partielle ou complète du déclencheur ou pour une
pression d’autres boutons.
• Photo avec son (page 114)
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec du son.
• Enregistrement de la voix (page 115)
Pour enregistrer rapidement la voix.
• Heure universelle (page 171)
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil
est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32
fuseaux horaires.
• Histogramme RVB en temps réel (page 117)
Un histogramme permet de régler l’exposition tout en
contrôlant le changement de la luminosité générale de
l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues
sous de mauvaises conditions d’éclairage.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et
MMC (MultiMediaCards) (page 177)
• Menu EX (page 129)
Accès aux quatre réglages les plus fréquemment utilisés
par un menu de raccourcis.
11
INTRODUCTION
• Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 185)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans
l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour
spécifier les photos et le nombre de copies pour
l’impression par un professionnel.
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis
(pages 216, 219, 229)
La toute dernière version de Photo Loader, la plus
populaire des applications utilisées pour le transfert de
photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
• Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT
(page 188)
Une imprimante compatible avec les systèmes PictBridge
ou USB DIRECT-PRINT peut être raccordée directement
à l’appareil photo pour l’impression de photos sans
ordinateur.
• Ulead Movie Wizard SE VCD (page 224)
Le logiciel Ulead Movie Wizard SE VCD fourni permet
d’éditer des fichiers vidéo sur votre ordinateur et de créer
des CD vidéo. Le logiciel peut être optimisé pour convertir
les fichiers qui pourront alors être lus sur un lecteur DVD.
• Compatible avec PRINT Image Matching III (page 192)
Les photos contiennent des données PRINT Image
Matching III (réglage de mode et autres informations
concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante
supportant le format PRINT Image Matching III peut lire
ces données et imprimer la photo en conséquence,
comme souhaité.
• Stockage de données DCF (page 208)
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule
for Camera File system) assure la compatibilité entre
l’appareil photo numérique et les imprimantes.
12
INTRODUCTION
• N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La
lumière intense du flash peut causer des lésions
visuelles, surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous
utilisez le flash, l’appareil photo doit être au moins à un
mètre des yeux du sujet.
• Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres
liquides et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un
risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais
l’appareil photo à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au
bord de la mer ou sur une plage, dans une salle de bain,
etc.
• Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, retirez la
batterie et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur
secteur de la prise secteur et contactez votre revendeur
ou un service après-vente agréé CASIO. L’emploi de
l’appareil photo dans ces conditions crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager
de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement. Retirez
ensuite la batterie en prenant soin de ne pas vous brûler
et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la
prise secteur. L’emploi de l’appareil photo dans ces
conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution.
Après vous être assuré qu’aucune fumée ne sortait pas
de l’appareil photo, apportez celui-ci à un service aprèsvente agréé CASIO pour le faire réparer. N’essayez
jamais de le réparer vous-même.
Précautions d’emploi
■ Précautions d’ordre général
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le EX-Z750.
Toute mention du terme “appareil photo” dans ce manuel
désigne l’appareil photo numérique CASIO EX-Z750.
• N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser
l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant.
Ceci crée un risque d’accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni
d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les
composants internes sous haute tension créent un risque
d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de
réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé
CASIO.
• Ne jamais regarder le soleil ou une lumière très puissante
à travers le viseur de l’appareil photo. C’est dangereux
pour la vue.
• Rangez les petites pièces et les accessoires de l’appareil
photo hors de portée des enfants en bas âge. En cas
d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
• N’activez jamais le flash en direction d’une personne
conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné
et créer un risque d’accident.
13
INTRODUCTION
■ Vérifiez si votre appareil photo fonctionne
normalement avant de l’utiliser!
• Ne jamais utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter
autre chose que l’appareil photo. N’utilisez que
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo à
l’exclusion de tout autre.
• Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur d’une
couverture, etc. quand il est utilisé. Ne pas l’utiliser non
plus près d’un appareil de chauffage.
• Au moins une fois par an, débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur et nettoyez le
pourtour des broches de la fiche. La saleté accumulée
autour des broches crée un risque d’incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait être fissuré à la suite
d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil photo.
Retirez ensuite la batterie et/ou débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
• N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion
ou dans un lieu où c’est interdit. Ceci crée un risque
d’accident.
• Les données stockées dans l’appareil photo peuvent être
détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou d’un dommage. Faites toujours des copies
en transférant vos données sur un ordinateur.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo
ou de la prise secteur pendant l’enregistrement d’une
photo. Non seulement la photo affichée ne pourra pas
être enregistrée mais d’autres photos enregistrées dans
la mémoire de l’appareil photo risquent d’être détruites.
Avant d’utiliser l’appareil photo pour des prises de vue
importantes, faites quelques essais et vérifiez les photos
obtenues pour voir si les réglages sont corrects et si
l’appareil fonctionne normalement.
14
INTRODUCTION
■ Précautions concernant les erreurs de
données
■ Conditions de fonctionnement
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
• Cet appareil numérique contient des composants
numériques d’une grande précision. Les données
enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans
les situations suivantes.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes
— Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire, ou
posez l’appareil photo sur le station USB pendant
l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire.
— Vous enlevez la batterie, la carte mémoire ou posez
l’appareil photo sur la station USB, après avoir éteint
l’appareil photo mais lorsque le témoin de
fonctionnement vert clignote encore.
— Vous débranchez le câble USB, retirez l’appareil photo
de la station USB ou débranchez l’adaptateur secteur
de la station USB, pendant la communication de
données.
— Faible charge de la batterie
— Autre opération anormale
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 243) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
15
INTRODUCTION
■ Condensation
■ Alimentation
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce
chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la
condensation peut se former sur les composants externes
ou internes. Comme la condensation peut causer un
dysfonctionnement, il faut éviter d’exposer l’appareil
photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur
du sac change et atteigne la température du nouvel
endroit. Si de la condensation se forme malgré ces
précautions, retirez la batterie de l’appareil photo et
laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques
heures.
• Utilisez la batterie au lithium-ion rechargeable NP-40 à
l’exclusion de toute autre pour alimenter l’appareil.
• L’horloge n’est pas alimentée par une pile spéciale. Les
réglages de la date et de l’heure de l’appareil photo sont
effacés si l’alimentation (batterie et station USB) est
interrompue. N’oubliez pas de régler l’horloge après une
interruption de courant (page 169).
16
INTRODUCTION
■ Objectif
■ Divers
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le
nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un
problème apparaître.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de
l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un
chiffon doux.
• De la distorsion peut apparaître sur certains types
d’images, par exemple des lignes courbes au lieu de
lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil
fonctionne mal.
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
17
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Rechargez complètement la batterie !
1. Insérez la batterie dans l’appareil
2. Posez l’appareil photo sur la station USB pour recharger
photo (page 33).
la batterie (page 34).
1
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions
de commercialisation de l’appareil photo.
• Il faut environ 180 minutes pour une recharge complète.
1 Type double borne
2
2
Butée
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
1 Type enfichable
3
18
Témoin [CHARGE]
Recharge : Eclairage rouge
Recharge terminée : Eclairage vert
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Sélection de la langue et réglage de l’horloge
• N’oubliez pas d’effectuer les réglages
suivants avant de prendre des photos.
Voir page 49 pour le détail.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la langue
1
souhaitée.
3. Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
4. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la zone
géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville souhaitée,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure d’été ou
[왖]
[왗]
[왘]
[왔]
[SET]
l’heure d’hiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET].
7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format de date
souhaité, puis appuyez sur [SET].
8. Réglez la date et l’heure.
9. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir
de l’écran de réglage.
19
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Prendre une photo
Voir page 52 pour le détail.
1. Appuyez sur [
Icône de mode Photo
] (REC).
• Le mode REC (enregistrement) est sélectionné.
10
1600 1200N
Témoin de
fonctionnement vert
1
05/ 12/24
05/12
24
12:58
12
58
2. Réglez le sélecteur de mode sur “
” (Mode
Photo).
3
4
3. Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le
sujet sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à
demi sur le déclencheur.
Cadre de
mise au point
• Lorsque la mise au point automatique est terminée, le
cadre de mise au point devient vert et le témoin de
fonctionnement vert s’allume.
4. En prenant soin de ne pas bouger, appuyez
doucement et à fond sur le déclencheur.
2
Avant d’utiliser une carte mémoire achetée du
commerce, formatez-la comme indiqué pour le
formatage de l’appareil photo. Pour le détail à ce
sujet, voir page 179.
20
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Revoir une photo
Supprimer une photo
Voir page 130 pour le détail.
1
1
2
2, 3, 4, 5
1. Appuyez sur [
] (PLAY).
• Le mode PLAY (lecture) est sélectionné.
2. Utilisez [왗] ou [왘] pour faire défiler les
photos.
Voir page 158 pour le détail.
1. Appuyez sur [
] (PLAY).
2. Appuyez sur [왔] (
).
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo que vous
voulez supprimer.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez
“Annuler”.
5. Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
21
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce
qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
Terme utilisé:
Signification:
“un mode REC”
Le mode d’enregistrement
sélectionné (Photo, BEST
SHOT, Séquence vidéo,
Séquence courte, Séquence
rétro, MOVIE BEST SHOT,
Enregistrement de la voix)
“bruit numérique”
Petites tâches ou “neige” sur
la photo prise ou sur l’écran
qui donne un aspect
granuleux à la photo.
A propos de ce manuel
Vous trouverez ici des informations sur les conventions
utilisées dans ce manuel.
■ Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes
utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
Signification:
“appareil photo”
L’appareil photo numérique
CASIO EX-Z750.
“mémoire de fichiers”
L’emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant
l’enregistrement de photos
(page 54).
“batterie”
La batterie au lithium-ion
rechargeable NP-40.
“chargeur”
Le chargeur CASIO BC-30L
disponible en option.
■ Emploi des boutons
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués
par leur propre nom entre crochets ([ ]).
■ Affichage sur écran
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre
guillemets (“ ”) dans ce manuel.
■ Informations complémentaires
•
IMPORTANT !
indique des informations très
importantes qu’il faut connaître pour pouvoir utiliser
correctement l’appareil photo.
•
REMARQUE
indique des informations utiles sur
le fonctionnement de l’appareil photo.
22
PRÉPARATIFS
■ Mémoire de fichiers
Guide général
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un
terme général qui désigne l’emplacement actuel des
photos enregistrées. Ce peut être un des trois
emplacements suivants :
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque
élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Appareil photo
• La mémoire flash de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo
• Une carte MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
■ Avant
1 2 34 56 7
Pour le détail sur la façon dont les photos sont
sauvegardées, voir page 209.
1 Commande de zoom
2 Déclencheur
3 Bouton d’alimentation
4 Microphone
5 Flash
6 Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
7 Viseur
8 Objectif
8
23
PRÉPARATIFS
■ Dessous
■ Arrière
90
AB
9 Viseur
0 Témoin de
C
M Butée
N Logement de carte mémoire
O Logement de batterie
P Couvercle de batterie
Q Cache-connecteur
R Douille pour pied photographique
fonctionnement
]
(Mode PLAY)
B Bouton [ ]
(Mode REC)
C Sélecteur de mode
D Œillet de lanière
E Bouton de validation
[SET]
F [왖][왔][왗][왘]
G Bouton d’affichage
[DISP]
H Bouton [MENU]
I Ecran
A Bouton [
D
E
I
HG
F
* Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
M
■ Côté
J Haut-parleur
K Bouton [
]
J
K
L
R Q
(Obturation en
continu)
L Bouton [EX]
24
P
ON
PRÉPARATIFS
■ Arrière
Station USB
Posez simplement l’appareil photo numérique CASIO sur la
station USB lorsque vous voulez effectuer les opérations
suivantes.
6 Entrée [DC IN 5.3V]
(borne d’adaptateur secteur)
7 [ ] (port USB)
8 [AV OUT]
• Recharge de la batterie (page 34)
• Visionnage de photos avec la fonction Cadre de photo
(page 149).
• Raccordement à un téléviseur pour le visionnage
d’images sur l’écran de télévision (page 155).
• Connexion directe à une imprimante pour l’impression
(page 189)
• Transfert automatique de photos (séquences) sur un
ordinateur (page 194)
6
8
■ Avant
1
2
3
(prise de sortie AV)
7
1 Connecteur d’appareil photo
2 Témoin [USB]
3 Bouton [USB]
4 Témoin [CHARGE]
5 Bouton [PHOTO]
5 4
25
PRÉPARATIFS
Contenu de l’écran
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas
exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.
Modes REC (enregistrement)
■ Indicateurs s’affichant
à l’écran
2 3 45 6 7
1
1 Indicateur de mode de
E
D
A
B
C
des blancs (page 84)
Aucun Automatique
Aucun Automatique
8
9
0
3 Indicateur de balance
flash (page 64)
Aucun 1 photo
10s
Flash désactivé
Lumière du jour
Flash activé
Nuageux
2s
Réduction des yeux
rouges
Ombre
x3
• Si le flash est nécessaire et que
le flash automatique est
sélectionné, l’indicateur de flash
activé apparaît au moment où
vous appuyez à demi sur le
déclencheur.
2 Indicateur de mode de
mise au point (page 74)
26
6 Modes REC (page 52)
Fluorescent 2
Photo
Tungstène
BEST SHOT
Manuelle
Exposition manuelle
4 Modes d’obturation en
continu (page 89)
Z
apparaît seulement
pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo.
Triple retardateur
2
Panfocus
Mise au point manuelle
Retardateur 2 secondes
Fluorescent 1
Macro
Infini
Retardateur 10 secondes
1
Aucun Autofocus
•
5 Retardateur (page 69)
Séquence vidéo
MOVIE BEST SHOT
Séquence courte
Une photo
Séquence rétro
Obturation en continu
normale
Photo avec son
Obturation en continu
avec zoom
Obturation en continu
multi
Enregistrement de la voix
PRÉPARATIFS
7 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière
(page 126)
Multipoints
Pondérée centre
Ponctuelle
8•
Photos : Capacité de la
mémoire (pages 56, 245)
(nombre de photos pouvant
encore être enregistrées)
• Séquences vidéo : Temps
d’enregistrement restant (page
105)
9 Qualité de l’image
• Photos (page 72)
F : Fine
N : Normal
E : Economique
• Séquences vidéo (page 104)
HQ
: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP
: Longue durée
F
0•
Photos : Taille de la photo
(page 71)
3072 × 2304 pixels
3072 × 2048 (3:2) pixels
2560 × 1920 pixels
2048 × 1536 pixels
1600 × 1200 pixels
640 × 480 pixels
• Séquences vidéo : Durée de
l’enregistrement (page 105)
G
H
I
J
A Indice EV (page 83)
B Date et heure (page 169)
K
C Capacité de la batterie
(page 39)
D Histogramme (page 117)
F Indicateur de zoom numérique (pages 62)
E Cadre de mise au point
G Mode d’exposition (pages 28, 56, 87)
(page 55)
H Vitesse d’obturation (pages 28, 56, 87)
• Mise au point effectuée: Vert
• Mise au point impossible:
Rouge
I Indice d’ouverture (pages 28, 56, 87)
J Sensibilité ISO (pages 125)
REMARQUE
K Indicateur de zoom (page 62)
• Le côté gauche indique le zoom optique.
• Le côté droit indique le zoom numérique.
• Le texte de l’aide d’icônes (page 122) apparaît sur
l’écran lorsque vous changez le réglage des
fonctions suivantes. Vous pouvez désactiver l’aide,
si nécessaire.
— Mode de flash, mode de mise au point, balance
des blancs, retardateur, mesure de la lumière
— Taille de l’image, balance des blancs, zone AF
sur l’écran EX (page 129)
REMARQUE
• Lorsque la vitesse d’obturation, l’ouverture ou la
sensibilité ISO sont hors de la plage valide, la valeur
indiquée à l’écran devient orange.
27
PRÉPARATIFS
■ Panneau d’exposition
2 Indice d’ouverture et vitesse
d’obturation (pages 56, 87)
Ce paramètre sert à régler
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
• L’indice d’ouverture et la vitesse
d’obturation sont indiqués dans le Indice d’ouverture
Vitesse d’obturation
panneau d’exposition lorsque le
sélecteur de mode est en position
“M” (exposition manuelle).
Le panneau d’exposition apparaît dans le coin inférieur
droit de l’écran des modes REC avec divers paramètres de
réglage. Vous pouvez aussi utiliser le panneau d’exposition
pour régler l’exposition.
3 Indice EV (valeur de la correction de
Panneau
d’exposition
l’exposition) (page 83)
Ce paramètre sert à corriger
l’exposition.
• L’indice EV apparaît lorsque le
sélecteur de mode est réglé sur une
autre position que “M” (exposition
manuelle) lorsque “Modif EV” est
affecté à la “Touche G/D” (page 120).
• Les exemples suivants décrivent les paramètres qui
apparaissent sur le panneau d’exposition. Ceux-ci
dépendent du mode d’enregistrement sélectionné.
1 Mode d’exposition (pages 56, 87)
Ce paramètre permet de sélectionner le
mode d’exposition.
• Le mode d’exposition apparaît dans le
panneau d’exposition lorsque le
sélecteur de mode est réglé sur “M”
(exposition manuelle).
Indice EV
4 Réglage manuel de la mise au point
(page 80)
Ce paramètre sert à faire la mise au
point manuellement.
• Le réglage de mise au point manuelle
est indiqué dans le panneau
d’exposition lorsque la mise au point
manuelle est sélectionnée (indiqué par
“
” sur l’écran) avec [왖] (
).
Mode
d’exposition
28
Réglage
manuel de la
mise au point
PRÉPARATIFS
4•
Mode PLAY (lecture)
12
Photos : Qualité de l’image
(page 72)
F : Fine
N : Normal
E : Economique
• Séquences vidéo : Durée de
l’enregistrement (page 105)
3
4
5
6
7
8
9
F
E
D
PLAY
Photos : Taille de l’image
(page 71)
3072 × 2304 pixels
3072 × 2048 (3:2) pixels
2560 × 1920 pixels
2048 × 1536 pixels
1600 × 1200 pixels
640 × 480 pixels
• Séquences vidéo:
Qualité de l’image (page 104)
HQ
: Haute qualité
NORMAL : Normal
LP
: Longue durée
2 Indicateur de protection
6 Vitesse d’obturation
d’image (page 161)
Photo
Séquence vidéo
MOVIE BEST SHOT
Séquence courte
Séquence rétro
Photo avec son
Enregistrement de la voix
(pages 56, 87)
3 Nom de dossier/
7 Indice d’ouverture
Nom de fichier
(page 160)
(pages 56, 87)
8 Sensibilité ISO
Exemple : Fichier intitulé
CIMG0023.JPG enregistré dans
un dossier intitulé 100CASIO
(page 125)
9 Date et heure
100-0023
Nom de dossier
blancs (page 84)
AWB Automatique
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
5•
CB A 0
1 Type de fichier en mode
A Indicateur de balance des
(page 169)
Nom de fichier
0 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière
(page 126)
29
1
Fluorescent 1
2
Fluorescent 2
Tungstène
Manuelle
B Indicateur de mode de
flash (page 64)
Flash activé
Flash désactivé
Réduction des yeux rouges
C Modes REC (page 52)
Photo
BEST SHOT
Exposition manuelle
D Capacité de la batterie
(page 39)
E Histogramme (page 117)
F Indice EV (page 83)
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Changement du contenu de l’écran
• Certaines informations n’apparaîtront pas
correctement si vous affichez une photo enregistrée
avec un autre appareil photo.
A chaque pression du bouton [DISP], le contenu de l’écran
change comme suit.
■ Modes REC (enregistrement)
30
Indicateurs affichés
Histogramme affiché
Ecran éteint
Indicateurs non affichés
PRÉPARATIFS
■ Mode PLAY (lecture)
Indicateurs affichés
IMPORTANT !
• L’écran ne peut pas être éteint dans les modes
suivants : PLAY, BEST SHOT, Séquence vidéo,
Séquence courte, Séquence rétro, MOVIE BEST
SHOT (attente).
• Le bouton [DISP] ne permet pas de changer le
contenu de l’écran pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo ni pendant l’attente ou
l’enregistrement d’une photo avec son.
• Dans le mode Enregistrement de la voix du mode
REC, [DISP] permet d’allumer (“indicateurs affichés”)
ou d’éteindre l’écran. Pendant l’affichage d’un fichier
avec enregistrement de la voix en mode PLAY,
[DISP] permet de commuter entre “Indicateurs
affichés” et “Indicateurs non affichés”.
• L’écran devient noir durant deux secondes environ
lorsque vous appuyez sur [SET] pour écouter un
fichier d’enregistrement vocal alors que “indicateurs
non affichés” est sélectionné (seule l’icône
d’enregistrement vocal est affichée). L’icône du
fichier d’enregistrement vocal (“indicateurs non
affichés”) réapparaît lorsque la lecture est terminée.
Histogramme/
Détails affichés
Indicateurs non affichés
31
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Fixation de la lanière
• Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas
de tomber.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec
l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière.
Fixez la lanière à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
Œillet de lanière
32
PRÉPARATIFS
2. Tout en tirant la butée dans le sens de la
Alimentation
flèche sur l’illustration, alignez la flèche sur la
batterie et la flèche sur l’appareil photo, puis
faites glisser la batterie dans l’appareil photo.
L’appareil photo fonctionne avec une batterie rechargeable
au lithium-ion (NP-40).
Flèche
Insertion de la batterie rechargeable
1. Faites glisser le couvercle de batterie dans le
sens de la flèche et ouvrez-le.
NP-40
Butée
• Appuyez sur l’arrière de batterie et assurez-vous que
la butée retient bien la batterie.
33
PRÉPARATIFS
3. Fermez le couvercle de batterie et faites-le
Charger la batterie
glisser dans le sens indiqué par la flèche.
1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB,
puis branchez-le sur une prise secteur.
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie
selon les régions de commercialisation de l’appareil
photo.
[DC IN 5.3V]
IMPORTANT !
• Cet appareil ne fonctionne qu’avec la batterie
rechargeable au lithium-ion NP-40. Cette batterie est
spéciale. Aucun autre type de batterie ne doit être
utilisé.
Station USB
Adaptateur secteur
Attention si vous utilisez l’appareil photo
immédiatement après l’achat car la batterie n’est pas
pleine. Vous devrez la charger avant d’utiliser
l’appareil photo.
Cordon d’alimentation
34
PRÉPARATIFS
REMARQUE
REMARQUE
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur n’importe
quel courant secteur de 100 V à 240 V. Notez
toutefois que la forme du cordon d’alimentation
secteur varie selon les pays et les régions. Si vous
prévoyez d’utiliser l’adaptateur secteur dans une
région où des prises de forme différente sont
utilisées, remplacez le cordon de l’adaptateur par un
des cordons fournis avec l’appareil photo, ou bien
achetez-en un muni de la fiche appropriée dans le
commerce.
• N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur
de tension.
• L’adaptateur secteur fonctionne sur le courant
secteur de 100 V à 240 V. Notez toutefois que la
forme de la fiche du cordon d’alimentation varie
selon les pays et les régions géographiques. Vous
devez vous procurer vous-même le cordon
nécessaire pour vos voyages à l’étranger.
• N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur
de tension.
2. Eteignez l’appareil photo.
3. Posez l’appareil photo
sur la station USB.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• N’allumez pas l’appareil
photo avant de le poser
sur la station USB.
Station USB
• Le témoin [CHARGE] sur
la station USB devient
rouge et indique que la
recharge a commencé.
Lorsqu’elle est terminée,
le témoin [CHARGE]
devient vert.
Adaptateur
secteur
[DC IN 5.3V]
Témoin [CHARGE]
• Il faut environ 180 minutes pour une recharge
complète. Le temps nécessaire dépend toutefois de
la capacité actuelle de la batterie et des conditions
de recharge.
35
PRÉPARATIFS
4. Lorsque la recharge est terminée, retirez
• Le clignotement du témoin [CHARGE] en rouge
indique une erreur de recharge. L’erreur peut être
causée par un problème de la station USB, de
l’appareil photo ou de la batterie, ou parce que la
batterie est tout simplement mal insérée. Déposez
l’appareil photo de la station USB et vérifiez s’il
fonctionne normalement.
• Les seules opérations pouvant être effectuées
lorsque l’appareil photo est sur la station USB sont
les suivantes : recharge de la batterie, cadre photo,
et affichage d’images sur un téléviseur
communication de données USB.
l’appareil photo de la station USB.
IMPORTANT !
• N’utilisez que la station USB (CA-26) fournie avec
l’appareil photo ou le chargeur (BC-30L), disponible
en option, pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale NP-40. Ne jamais utiliser d’autres types de
chargeurs.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur fourni. Ne jamais
utiliser d’autres types d’adaptateurs. Ne pas utiliser
les adaptateurs secteur AD-C40, AD-C620 et ADC630, disponibles en option, avec cet appareil photo.
• Assurez-vous que le connecteur d’appareil photo sur
la station USB est bien inséré dans le connecteur de
l’appareil photo.
• Le témoin [CHARGE] peut rester jaune et l’appareil
ne pas se recharger tout de suite si vous essayez de
recharger la batterie immédiatement après avoir
utilisé l’appareil photo (la batterie est chaude) ou si
vous la rechargez à un endroit trop chaud ou trop
froid. Dans ce cas, attendez simplement un instant
que la batterie atteigne la température normale. Le
témoin [CHARGE] devient rouge et la recharge
commence lorsque la température de la batterie est
normale.
36
PRÉPARATIFS
■ Si l’appareil photo ne fonctionne pas
normalement
■ Autonomie de la batterie
Les valeurs données comme référence dans le tableau
suivant indiquent l’autonomie dans les conditions
mentionnées et jusqu’à extinction de l’appareil photo suite
à l’épuisement de la batterie. Il n’est pas garanti que la
batterie aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse
température et en utilisation continue, l’autonomie de la
batterie est inférieure.
La batterie n’est peut-être pas insérée correctement.
Effectuez les opérations suivantes.
1. Enlevez la batterie de l’appareil photo et
vérifiez si les contacts ne sont pas sales. S’ils
sont sales, essuyez-les avec un chiffon sec.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur est bien raccordé à la
prise secteur et à la station USB.
• Si les mêmes symptômes apparaissent lorsque vous
reposez l’appareil photo sur la station USB,
contactez un service après-vente agréé CASIO.
Fonctionnement
Autonomie approximative
de la batterie
Nombre de photos (Standard
CIPA)*1 (Temps d’exploitation)
325 photos
(160 minutes)
Nombre de photos, Enregistrement
continu*2 (Temps d’exploitation)
740 photos
(190 minutes)
Lecture en continu de photos*3
410 minutes
Enregistrement d’une séquence
vidéo en continu*4
Enregistrement continu de la voix*
37
170 minutes
5
410 minutes
PRÉPARATIFS
• Ces temps sont valides lorsqu’une batterie neuve et
pleine est utilisée. Les recharges répétées réduisent
l’autonomie de la batterie.
• L’autonomie de la batterie dépend considérablement de
la fréquence à laquelle vous utilisez le flash, le zoom et
l’autofocus et du temps durant lequel l’appareil photo
reste sous tension. Le temps d’enregistrement et le
nombre de photos pouvant être enregistrées dépendent
aussi du réglage de luminosité de l’écran (Normal ou
Lumineux) (page 166).
Batterie utilisée : NP-40 (Capacité nominale : 1230 mAh)
Support de stockage : Carte mémoire SD
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position
téléobjectif toutes les 30 secondes, pour
l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ;
mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque
fois que 10 photos ont été prises.
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand
angle et en téléphoto toutes les 15 secondes.
■ Préservation de l’énergie de la batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant la prise de
vue, sélectionnez
(flash désactivé) comme mode de
flash. Voir page 64 pour le détail.
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille
(page 45) pour ne pas gaspiller l’énergie de la batterie
lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Vous pouvez préserver l’énergie de la batterie en
éteignant l’écran par une pression de [DISP].
• L’autonomie de la batterie est plus longue lorsque la mise
au point manuelle (page 80) ou le panfocus (page 79) est
utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
• Avec le réglage de luminosité “Normal” de l’écran
l’autonomie de la batterie sera plus longue qu’avec le
réglage “Lumineux” (page 166).
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Affichage d’une photo toutes les 10 secondes environ.
*4 Temps approximatif d’enregistrement d’une séquence
en continu, sans utilisation du zoom.
*5 Les temps indiqués pour l’enregistrement de la voix se
réfèrent à un enregistrement continu.
38
PRÉPARATIFS
■ Indicateur de batterie faible
Remplacer la batterie
L’indicateur de capacité de la batterie sur l’écran change
de la façon suivante au fur et à mesure que la batterie
s’use. L’indicateur
signifie que la charge de la batterie
est faible. Vous ne pouvez plus enregistrer de photos
lorsque l’indicateur de batterie est
. Lorsque ces
indicateurs apparaissent, chargez immédiatement la
batterie.
Niveau de la
batterie
Pleine
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
2. Tirez la butée dans le sens de la flèche.
• La batterie ressort de son logement.
Vide
Indicateur
Butée
3. Relâchez la butée et sortez la batterie de
l’appareil photo.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie.
4. Insérez une batterie neuve dans l’appareil
photo (page 33).
39
PRÉPARATIFS
• La non observation des consignes suivantes pendant
l’emploi de la batterie peut causer une surchauffe et
entraîner un incendie ou une explosion.
— Ne jamais utiliser un autre type de chargeur que
celui qui est spécifié pour la batterie.
— Ne jamais essayer d’utiliser la batterie pour
alimenter un autre appareil que cet appareil photo.
— Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près d’une
flamme.
— Ne jamais mettre la batterie dans un four à microondes, la jeter au feu ou l’exposer à une chaleur
intense.
— S’assurer que la batterie est orientée correctement
dans l’appareil photo ou dans le chargeur en option.
— Ne jamais emporter ou ranger la batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, mine de
plomb, etc.).
— Ne jamais ouvrir la batterie, la modifier ni l’exposer
à un choc violent.
— Ne pas plonger la batterie dans de l’eau douce ou
de l’eau de mer.
— Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil,
dans une voiture garée au soleil ou à tout autre
endroit exposé à de hautes températures.
Précautions concernant l’alimentation
Veuillez noter les points suivants lorsque vous manipulez
et utilisez la batterie et le chargeur disponible en option.
■ Manipulation de la batterie
● CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité la première
fois que vous utilisez la batterie.
REMARQUE
• Le terme “batterie” utilisé dans ce manuel désigne la
batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-40.
• N’utilisez que la station USB (CA-26) fournie avec
l’appareil photo ou le chargeur (BC-30L), disponible
en option, pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale NP-40. Ne jamais utiliser d’autres types de
chargeurs.
40
PRÉPARATIFS
● PRÉCAUTIONS PENDANT L’EMPLOI
• Si vous deviez noter un des phénomènes suivants
pendant que vous utilisez, chargez ou rangez une
batterie, retirez-la immédiatement de l’appareil photo
ou du chargeur et rangez-la à l’écart de toute flamme.
— Fuite de liquide
— Emission d’une odeur étrange
— Emission de chaleur
— Décoloration de la batterie
— Déformation de la batterie
— Autre anomalie de la batterie
• Si la batterie ne parvient pas à se recharger
complètement dans le temps normal, arrêtez la
recharge. La poursuite de la recharge peut causer une
surchauffe, un incendie et une explosion.
• Le liquide de la batterie est dangereux pour les yeux.
Si le fluide de la batterie devait rentrer dans vos yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez
un médecin.
• Lisez attentivement la page 34 de ce mode d’emploi et
les instructions concernant le chargeur en option avant
d’utiliser ou de charger la batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par un enfant, assurezvous que l’adulte responsable lui indique les
précautions à prendre et les instructions contenues
dans le mode d’emploi, et s’assure que l’enfant emploie
correctement la batterie.
• Si le liquide de la batterie devait se répandre sur des
vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à
l’eau courante. Le contact prolongé du liquide de
batterie peut causer des irritations de la peau.
• La batterie est conçue pour cet appareil photo
numérique CASIO seulement.
• Utilisez la station USB fournie avec l’appareil photo ou
le chargeur en option spécifié pour charger la batterie.
Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur pour la
recharge.
• L’emploi de la batterie dans un lieu froid réduit
l’autonomie prévue pour une recharge complète.
Rechargez la batterie à une température de 10°C à
35°C. Hors de cette plage de températures, la recharge
ne s’effectue pas normalement ou pas du tout.
• Une courte autonomie malgré une recharge complète
signale que la batterie a atteint sa durée de vie. Le cas
échéant, procurez-vous une batterie neuve.
• Ne jamais essuyer la batterie avec des chiffons
imprégnés de diluant, benzène, alcool ou tout autre
agent volatil ou chimique. La batterie risque de se
déformer et de ne plus fonctionner correctement.
41
PRÉPARATIFS
■ Station USB et adaptateur secteur
● PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE RANGEMENT DE
LA BATTERIE
• N’oubliez pas de sortir la batterie de l’appareil photo si
vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant un certain temps. Laissée dans l’appareil
photo, la batterie se décharge lentement même si
l’appareil photo est éteint, et elle peut se vider
complètement, ou bien devra être rechargée plus
longtemps la prochaine fois.
• Rangez la batterie à un endroit frais et sec (20°C ou
maximum).
● EMPLOI DE LA BATTERIE
• Voir page 34 de ce manuel ou le mode d’emploi fourni
avec le chargeur en option pour le détail sur la
recharge et les temps de recharge.
• Lorsque vous emportez une batterie, laissez-la dans
l’appareil photo ou dans son étui.
Attention !
42
• N’utilisez jamais l’adaptateur secteur sur une
prise secteur dont la tension ne correspond
pas à celle de l’adaptateur. Ceci crée un risque
d’incendie et d’électrocution. Utilisez
seulement l’adaptateur secteur fourni avec cet
appareil photo.
• Faites attention de ne pas couper ni
endommager le cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur, ne posez pas d’objets
lourds dessus et ne l’exposez pas à la chaleur.
Un cordon d’alimentation endommagé crée un
risque d’incendie et d’électrocution.
• N’essayez jamais de modifier le cordon de
l’adaptateur secteur et ne forcez pas lorsque
vous le pliez, enroulez ou tirez dessus. Ceci
crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées. Ceci crée un risque
d’électrocution.
• Ne surchargez pas les cordons d’extension ni
les prises secteur. Ceci crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
• Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être
endommagé (fils internes exposés), contactez
votre revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO. Un cordon d’adaptateur secteur
endommagé crée un risque d’incendie ou
d’électrocution.
PRÉPARATIFS
Attention !
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut
causer un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient
rempli de liquide sur l’adaptateur secteur.
L’eau crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
■ Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton d’alimentation, [
] (REC) ou [
]
(PLAY). Le témoin de fonctionnement vert s’éclaire
brièvement, puis l’appareil photo s’allume. Le mode dans
lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur
lequel vous appuyez pour allumer l’appareil.
• N’oubliez jamais de déposer l’appareil photo de la station
USB avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur
secteur.
• Pendant la recharge et la communication de
données, l’adaptateur secteur peut devenir très chaud.
C’est tout à fait normal.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne jamais poser de couverture ou autre chose sur
l’adaptateur secteur. Ceci peut créer un risque d’incendie.
Pour accéder au
mode:
Appuyez sur ce bouton pour allumer
l’appareil photo:
REC
Bouton d’alimentation ou [
PLAY
[
Bouton
d’alimentation
] (REC)
] (PLAY)
Témoin de
fonctionnement vert
[
] (PLAY)
[
43
] (REC)
PRÉPARATIFS
■ Pour mettre l’appareil photo hors tension
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer sur [
] (REC) pour allumer
l’appareil directement en mode REC et sur [
]
(PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY.
• Il suffit d’appuyer sur [
] (PLAY) dans un mode
REC pour passer au mode PLAY. L’objectif se
rétracte dans les 10 secondes qui suivent le
changement de mode.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
photo hors tension.
REMARQUE
• Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se
mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur
[
] (REC) ou [
] (PLAY), ou pour qu’il se mette
hors tension lorsque vous appuyez sur [
] (REC)
ou [
] (PLAY). Pour le détail, voir “Configurations
des fonctions de mise sous ou hors tension avec
[
] (REC) ou [
] (PLAY)” à la page 174.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors tension par
l’extinction automatique, appuyez sur le bouton
d’alimentation, [
] (REC) ou [
] (PLAY) pour le
remettre sous tension.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation
ou [
] (REC) pour allumer l’appareil photo,
l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet
n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif
quand il sort.
44
PRÉPARATIFS
● Voir “Utilisation des menus” (page 46) pour le détail
sur l’utilisation des menus.
Réglages d’économie d’énergie
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
économiser l’énergie de la batterie.
Veille
: Extinction automatique de l’écran si aucune
opération n’est effectuée pendant un certain
temps dans un mode REC.
Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que
l’écran se rallume.
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
aucune fonction n’est spécifiée pendant un
certain temps.
Pour spécifier la fonction :
Sélectionnez le réglage :
Veille
Veille
Arrêt auto
Arrêt auto
5. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage
actuel, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages de veille
suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
1. Allumez l’appareil photo.
2. Appuyez sur [MENU].
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille.
“Réglage”.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la
fonction qui doit être réglée, puis appuyez sur
[왘].
45
PRÉPARATIFS
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se
désactivent automatiquement dans les cas suivants.
Utilisation des menus
Le bouton [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour
les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du
mode sélectionné, un des modes REC ou le mode PLAY.
L’exemple suivant indique comment procéder dans un
mode REC.
— L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à
un autre appareil par la station USB
— Vous effectuez un diaporama
— Pendant la lecture d’un fichier audio
— Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo
1. Appuyez sur le
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo
— Pendant l’attende d’enregistrement d’une
séquence courte
bouton d’alimentation
ou sur [ ] (REC).
— Pendant l’attente d’enregistrement d’une
séquence rétro
• Si vous voulez accéder
au mode PLAY,
appuyez sur [
]
(PLAY).
46
Bouton d’alimentation
[
][
]
PRÉPARATIFS
2. Appuyez sur [MENU].
[MENU]
● Opérations sur l’écran de menu
Curseur de sélection
(indique le paramètre
actuellement sélectionné)
Onglet
[왖]
[왗]
[왔]
[왘]
[SET ]
Paramètres
47
Pour :
Il faut :
Changer d’onglet
Appuyer sur [왗] et [왘].
Passer de l’onglet aux
paramètres
Appuyer sur [왔].
Passer des paramètres à un
onglet
Appuyer sur [왖].
Changer de paramètre
Appuyer sur [왖] et [왔].
Afficher les options d’un
paramètre
Appuyer sur [왘] ou sur [SET].
Sélectionner une option
Appuyer sur [왖] et [왔].
Valider un réglage et
dégager le menu
Appuyer sur [SET].
Valider un réglage et revenir
à la sélection d’onglet
Appuyer sur [왗].
Dégager le menu
Appuyer sur [MENU].
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [왗] ou [왘] pour sélectionner l’onglet
6. Effectuez une des opérations suivantes pour
souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire
venir le curseur de sélection sur les
paramètres.
appliquer le réglage effectué.
4. Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [왘].
• Au lieu d’appuyer sur
[왘], vous pouvez aussi
appuyer sur [SET].
Exemple: Sélection du
paramètre
“Retardateur”.
Pour :
Il faut :
Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu.
Appuyer sur [SET].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de
fonction, à l’étape 4.
Appuyer sur [왗].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection
d’onglet à l’étape 3.
1. Appuyer sur [왗].
2. Utiliser [왖] pour revenir à la
sélection d’onglet.
• Voir “Présentation des menus” à la page 231 pour le
détail sur les éléments des menus.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le paramètre
sélectionné.
48
PRÉPARATIFS
• Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil
photo retient la date et l’heure durant 27 heures
environ si aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si
cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à
l’appareil photo dans les situations suivantes.
— La batterie rechargeable est vide ou retirée de
l’appareil photo.
— L’alimentation n’est pas fournie à l’appareil photo
par la station USB lorsque la batterie
rechargeable est vide ou retirée de l’appareil
photo.
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît
à la mise sous tension de l’appareil photo si la date
et l’heure ont été effacées. Si le cas se présente,
réglez de nouveau la date et l’heure.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 173) ou l’heure
(page 169).
• Vous ne pourrez pas éditer les données horaires
enregistrées avec les photos si l’heure n’a pas été
réglée correctement lors de la prise de vue.
• La date et l’heure n’apparaissent pas sur les photos
proprement dites même si elles ont été réglées. Mais
il est possible de les imprimer sur les photos (page
191).
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de
photographier ou de filmer.
•
•
•
•
Langue d’affichage
Ville de résidence
Style de date
Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil photo lors de
l’enregistrement des données d’images, etc. dans les
fichiers. Il est donc important de les régler.
IMPORTANT !
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations
horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces
réglages sont indispensables.
49
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [왖], [왔], [왗]
Sélectionner la langue et régler l’horloge
et [왘] pour
sélectionner la zone
géographique où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation, sur
[ ] (REC) ou sur [
l’appareil photo.
] (PLAY) pour allumer
2. Utilisez [왖], [왔], [왗]
et [왘] pour
sélectionner la langue
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
4. Utilisez [왖] et [왔]
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
: Japonais
English
: Anglais
Français : Français
Deutsch
: Allemand
Español
: Espagnol
Italiano
: Italien
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur [SET].
Português : Portugais
Pour :
Sélectionnez le réglage :
: Chinois (complexe)
Utiliser l’heure d’été
On
: Chinois (simplifié)
Utiliser l’heure d’hiver
Off
: Coréen
50
PRÉPARATIFS
6. Utilisez [왖] et [왔] pour
7. Réglez la date et
sélectionner le format
de date souhaité, puis
appuyez sur [SET].
l’heure actuelles.
Exemple : 24 décembre 2005
Pour afficher la date
sous la forme :
Sélectionnez le format :
05/12/24
AA/MM/JJ
24/12/05
JJ/MM/AA
12/24/05
MM/JJ/AA
Pour :
Il faut :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [왖] et [왔].
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Appuyer sur [왗] et [왘].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
8. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
et sortir de l’écran de réglage.
51
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez ici des informations de base pour
l’enregistrement d’images.
Enregistrement d’images
•
(Mode Photo)
Ce mode sert à enregistrer des photos. C’est le mode
qu’il faut normalement utiliser pour la photographie.
•
(Mode BEST SHOT)
Ce mode facilite la prise de vue car il permet d’utiliser des
modèles tout prêts sans avoir à faire de réglages.
Sélectionnez un des modèles BEST SHOT et l’appareil
photo effectuera automatiquement tous les réglages
nécessaires pour ce type de photo (page 93).
•
(Mode d’exposition manuelle)
Dans ce mode vous réglez comme vous le souhaitez
l’ouverture et la vitesse d’obturation (page 87).
•
(Mode Enregistrement de la voix)
Ce mode sert à enregistrer le son seulement (page 115).
•
(Mode Séquence rétro)
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’enregistrement commence par les sept secondes
précédant l’activation du déclencheur. Utilisez ce mode si
vous ne voulez pas manquer une scène très rapide (page
108).
•
(Mode Séquence courte)
Dans ce mode, à chaque pression du déclencheur, une
courte séquence commençant juste avant l’activation du
déclencheur et se terminant juste après l’activation du
déclencheur est enregistrée (page 106).
Spécification du mode d’enregistrement
Votre appareil photo CASIO présente les huit modes
d’enregistrement suivants. Avant la prise de vue,
sélectionnez le mode approprié au type de photos ou
séquences vidéo que vous voulez prendre avec le
sélecteur de mode.
Mode Photo
Mode BEST SHOT
Mode d’exposition manuelle
Mode Enregistrement de la
voix
Mode Séquence rétro
Mode Séquence courte
Sélecteur de mode
Mode MOVIE BEST SHOT
Mode Séquence vidéo
52
ENREGISTREMENT DE BASE
•
•
(Mode MOVIE BEST SHOT)
Ce mode simplifie les réglages de l’appareil photo
puisque vous n’avez plus qu’à sélectionner le modèle de
scène approprié. Sélectionnez une des scènes MOVIE
BEST SHOT préréglées pour que l’appareil photo se
règle de lui-même sur cette scène (page 110).
Orientation de l’appareil photo
(Mode Séquence vidéo)
Utilisez ce mode pour l’enregistrement de séquences
vidéo ordinaires (page 105).
• Orientation
horizontale
Tenez l’appareil
photo des deux
mains, en
serrant bien les
bras contre le
corps.
• Orientation
verticale
Lorsque vous
prenez des
photos
verticales, le
flash doit être
au-dessus de
l’objectif. Tenez
bien l’appareil
photo avec les
deux mains.
Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas
pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous
tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera
floue.
REMARQUE
• L’icône du mode
d’enregistrement
sélectionné (par exemple
pour le mode Photo)
apparaît sur l’écran.
Icône du mode Photo
10
1600 1200N
05/ 12/24
05/12
24
12 : 58
53
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Enregistrement d’une photo
• Attention à vos doigts et à la lanière. Ils peuvent
cacher le flash, microphone, l’eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur ou l’objectif.
La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet
appareil selon la luminosité du sujet. Les photos
enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en
contient une.
• Lorsqu’une carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC)
se trouve dans l’appareil photo, les photos sont
sauvegardées sur cette carte (page 177).
Flash Microphone
Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
Objectif
Après avoir acheté une carte mémoire, insérez-la dans
l’appareil photo et formatez-la avant de l’utiliser (page
175).
REMARQUE
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
• La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur le déclencheur ou
pendant l’autofocus (au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur). Appuyez avec précaution
sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas
bouger. Ceci est particulièrement important lorsque
l’éclairage est faible et la vitesse d’obturation lente.
[
] (REC) pour allumer l’appareil photo.
Bouton d’alimentation
54
[
]
ENREGISTREMENT DE BASE
• Une photo ou un message apparaît sur l’écran et
l’appareil photo se met dans le mode
d’enregistrement sélectionné.
• Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer
vos photos, vous pouvez utiliser [DISP] pour éteindre
l’écran et préserver la batterie.
• Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous
l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si
aucune photo n’est encore enregistrée dans la
mémoire. En outre, l’icône
apparaît dans la
partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez
sur [
] (REC) pour accéder au mode
d’enregistrement actuellement sélectionné.
2. Réglez le sélecteur de
mode sur “ ” (Mode
Photo) (page 52).
• L’icône
(mode
Photo) apparaît sur
l’écran lorsque le mode
Photo est sélectionné.
4. Appuyez à demi sur le
déclencheur pour faire la
mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
fait automatiquement la mise au
point, après quoi la vitesse
d’obturation et l’ouverture du
diaphragme sont indiqués.
Icône de mode Photo
10
1600 1200N
• Vous pouvez savoir si la
mise au point est bonne en
observant le cadre de mise
au point et le témoin de
fonctionnement vert.
05/ 12/24
05/12
24
12:58
12
58
Cadre de mise au point
3. Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
soit au centre du cadre de mise au point.
• La plage de mise au point de l’appareil photo dépend
du mode de mise au point utilisé (page 74).
• Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans
le viseur optique (page 60).
55
Déclencheur
Témoin de
fonctionnement vert
ENREGISTREMENT DE BASE
● Description du témoin de fonctionnement et du
cadre de mise au point
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
L’image est nette.
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert clignote
L’image n’est pas
nette.
*1 Temps d’ouverture de l’obturateur pendant lequel la
lumière rentre dans l’objectif et atteint le capteur CCD.
Une valeur élevée indique que l’obturateur reste ouvert
plus longtemps et que plus de lumière atteint le CCD.
*2 Taille de l’ouverture de l’obturateur par lequel la lumière
passe et atteint le CCD. Une valeur élevée indique que
l’ouverture par laquelle la lumière passe est petite.
5. Après vous être assuré que la
• Différents indicateurs et différentes icônes apparaissent
sur l’écran pour signaler l’état de l’appareil photo.
mise au point était correcte,
appuyez à fond sur le
déclencheur pour enregistrer
la photo.
Mode d’obturation en continu
Retardateur
Balance des
Mode d’enregistrement
blancs
Indicateur de mode de
Mode de mise
mesure de la lumière
au point
Capacité de la
mémoire
Mode de
flash
Qualité de la photo
Taille de la photo
• Le nombre de photos pouvant
être enregistrées dépend de la
taille et de la qualité spécifiées
(pages 71, 72, 245).
Modif. EV
Date et heure
Mode d’exposition
Vitesse d’obturation*1
Indice d’ouverture*2
Sensibilité ISO
Réglage manuel de la mise au point
56
Déclencheur
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Vous pouvez allumer ou éteindre l’éclairage d’appoint AF. Il
est conseillé de l’éteindre pour la prise de vue de
personnes rapprochées, etc.
• Si le réglage “Obt. rapide” de l’onglet “REC” est
activé (page 76), la photo est immédiatement prise
au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à
fond et sans pause), et il est inutile d’attendre que la
mise au point soit effectuée par l’autofocus. Ceci
permet de prendre des photos rapidement sans
attendre que l’autofocus soit effectué.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
■ Eclairage d’appoint AF
“Éclairage AF” et appuyez sur [왘].
L’éclairage d’appoint AF/témoin de retardateur fonctionne
automatiquement pour faciliter la mise au point lorsque la
lumière est insuffisante.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
57
Pour :
Il faut :
Activer l’éclairage d’appoint AF
On
Désactiver l’éclairage d’appoint AF
Off
B
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
IMPORTANT !
• Ne regardez pas directement l’éclairage d’appoint
AF/témoin de retardateur et ne le dirigez pas vers les
yeux du sujet.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne posez
jamais l’appareil sur la station USB lorsque le témoin de
fonctionnement vert clignote. Non seulement la photo
sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la
mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou l’appareil
endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez
l’appareil photo en intérieur sous une lumière
fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images
peuvent être anormales.
• Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 125), l’appareil photo ajuste automatiquement la
sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit
numérique (grain) peut apparaître si le sujet est
relativement sombre.
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 125), une sensibilité plus élevée et une vitesse
d’obturation plus rapide sont automatiquement
sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne
pas bouger l’appareil lorsque le flash est désactivé
(page 64).
58
B
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de l’écran des modes REC
• Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut
faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout
lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense.
Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du
soleil avec la main.
• L’image apparaissant sur l’écran d’un mode REC est une
image simplifiée, servant uniquement au cadrage.
L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de
qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure
résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
sur l’écran des modes REC.
• L’écran peut réagir lentement dans les modes REC à
certains niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du
bruit numérique (grain) peut apparaître sur l’image.
• Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page
103).
■ A propos de l’autofocus
• La mise au point peut être difficile ou impossible lors de la
prise de vue des sujets suivants.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Sujets très lumineux
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Sujets multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
— Sujets au-delà de la distance focale de l’appareil photo
• Notez qu’un témoin de fonctionnement et un cadre de
mise au point verts ne signifient pas obligatoirement que
la photo obtenue sera parfaitement nette.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos
souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise
au point (page 82) ou la mise au point manuelle (page
80).
59
ENREGISTREMENT DE BASE
• Comme l’écran montre exactement ce qui sera
enregistré, utilisez-le toujours pour cadrer le sujet
dans les modes Macro et Mise au point manuelle.
Utilisation du viseur optique
Vous pouvez économiser l’énergie de la batterie en
éteignant l’écran de l’appareil photo (page 30) et en
utilisant le viseur optique à la place pour cadrer vos photos.
Le viseur optique peut être utilisé aux endroits où il difficile
de voir l’écran, par exemple sous un éclairage faible.
IMPORTANT !
• La zone visible dans le viseur correspond à une prise
de vue à environ un mètre du sujet. Si le sujet est à
moins d’un mètre, la photo réellement prise sera
décalée vers le bas par rapport à ce que vous voyez
dans le viseur.
Viseur optique
Zone enregistrée
Zone visible
lorsque le sujet est dans le viseur
à moins d’un mètre
60
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du zoom
L’appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom
optique et un zoom numérique. Normalement il passe
automatiquement au zoom numérique lorsque la limite
maximale du zoom optique est atteinte. Vous pouvez
toutefois désactiver le zoom numérique, si vous le
souhaitez.
Zoom arrière
Zoom avant
2. Cadrez le sujet puis appuyez sur le
Zoom optique
déclencheur.
La plage du zoom optique va de 1X à 3X.
REMARQUE
1. Dans un mode REC,
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode
Macro ou de Mise au point manuelle, une valeur
apparaît sur l’écran pour vous indiquer la plage de
mise au point (pages 78, 80).
• Le zoom optique est désactivé pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom
numérique est disponible. Sélectionnez bien le
réglage de zoom optique souhaité avant d’appuyer
sur le déclencheur pour commencer à filmer (page
103).
Commande de zoom
bougez la commande de
zoom pour changer le
rapport de focale.
• Le rapport de focale
change rapidement si vous
bougez la commande de
zoom à fond dans un sens
ou l’autre.
Pour:
Poussez la commande de zoom dans cette
direction:
Zoom arrière
(Grand angle)
Zoom avant
(Téléobjectif)
61
B
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom numérique
■ Prendre une photo avec le zoom numérique
Le zoom numérique agrandit numériquement la partie
centrale de la photo affichée. La plage de focales du zoom
numérique va de 3X à 24X (avec le zoom optique).
1. Dans un mode REC,
poussez la commande
de zoom vers le côté
(téléobjectif) / .
IMPORTANT !
Indicateur de
zoom numérique
• L’indicateur de zoom
apparaît à l’écran.
• Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les
données de la photo sont manipulées de sorte que le
grossissement s’effectue à partir du centre de la
photo. A la différence du zoom optique, une photo
agrandie avec le zoom numérique apparaît plus
grossière que l’originale.
Indicateur de zoom
2. Lorsque le pointeur du zoom atteint le point
de transition entre le zoom optique et le zoom
numérique, il s’arrête.
Plage de
zoom optique
1X
Plage de
zoom numérique
3X
24X
Pointeur de zoom
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
• L’illustration ci-dessus montre l’aspect de l’indicateur
de zoom lorsque le zoom numérique est activé (page
63). La plage de zoom numérique n’apparaît pas
lorsque le zoom numérique est désactivé.
62
B
ENREGISTREMENT DE BASE
3. Relâchez la commande de zoom et poussez-la
■ Activer et désactiver le zoom numérique
(téléobjectif) /
de nouveau vers le côté
pour faire passer le pointeur dans la plage du
zoom numérique.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez à [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
• Le pointeur s’arrête aussi au moment où il revient
dans la zone du zoom optique. Relâchez la
commande de zoom à ce moment et poussez-la de
(grand angle) /
pour faire
nouveau vers
passer le pointeur dans la zone du zoom optique.
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
4. Cadrez le sujet, puis appuyez sur le
souhaité, puis appuyez sur [SET].
déclencheur.
Pour:
Sélectionnez ce réglage:
Activer le zoom numérique
On
Désactiver le zoom numérique
Off
• Seule la plage de zoom optique est indiquée dans
l’indicateur de zoom lorsque le zoom numérique est
désactivé.
63
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du flash
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous.
Zoom optique grand angle
: Approximativement 0,4 mètre à 2,9 mètres
(Sensibilité ISO : Auto)
Zoom optique téléobjectif
: Approximativement 0,4 mètre à 1,6 mètres
(Sensibilité ISO : Auto)
* Selon le rapport de focale.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [왔] (
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Laisser le flash se déclencher
automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)*
Sans indicateur
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Dans ce cas, le flash s’allume
automatiquement si nécessaire.
).
* Lorsque vous utilisez l’aide d’icône (page 122),
sélectionnez “
Flash auto”.
• A chaque pression de [왔] (
), les réglages de
flash suivants apparaissent sur l’écran.
Indicateur de mode de flash
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
[ 왔] (
)
64
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Flash activé
IMPORTANT !
• Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois
lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs
sont utilisés pour obtenir des informations servant
aux réglages de l’exposition. Le dernier éclair
s’allume au moment de l’enregistrement. Ne bougez
pas l’appareil photo tant que l’obturateur ne s’est pas
déclenché.
• L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné
comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut
faire apparaître du bruit numérique important sur la
photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage
inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que
ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la
plage atteinte par la lumière du flash) (page 125).
Sélectionnez
(Flash activé) comme mode de flash
lorsque le sujet est sombre parce qu’il est à contre-jour, si
le flash ne s’éclaire pas parce que l’éclairage semble
suffisant. Lorsque vous appuierez sur le déclencheur, le
flash s’éclairera et le sujet sera suffisamment éclairé (flash
synchro à la lumière du jour).
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes
photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la
photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur
la rétine de l’œil.
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez
la réduction des yeux rouges.
• Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent directement
l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume.
Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le
pré-flash, demandez aux personnes de regarder
l’appareil.
• La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les
personnes sont trop loin de l’appareil.
65
ENREGISTREMENT DE BASE
Etat du flash
Changement du réglage d’intensité du
flash
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran
et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir
quel est l’état du flash.
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage
d’intensité du flash.
Témoin de fonctionnement rouge*
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [왘].
L’indicateur
apparaît
aussi sur l’écran lorsque le
flash est prêt.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
* Témoin de fonctionnement rouge
Lorsque le témoin de
fonctionnement rouge :
Cela signifie que :
Clignote
Le flash se recharge
Est allumé
Le flash est prêt
Pour une intensité du flash :
Sélectionnez ce réglage :
Plus forte
+2
+1
Normale
0
–1
Plus faible
–2
IMPORTANT !
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet
est trop loin ou trop près de l’appareil photo.
66
ENREGISTREMENT DE BASE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”,
Utilisation de l’assistance flash
puis appuyez sur [SET].
Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du
flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la
lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité
du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Assistance flash utilisée
• La fonction est désactivée lorsque “Off” est
sélectionné.
IMPORTANT!
• Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas
l’éclairage souhaité.
• La correction peut être insuffisante si vous avez
changé les réglages suivants pendant la prise de
vue.
— Intensité du flash (page 66)
— Correction de l’exposition (indice EV) (page 83)
— Sensibilité ISO (page 125)
— Contraste (page 128)
• Le bruit numérique peut augmenter sur les photos
lorsque l’assistance flash est utilisée.
Assistance flash non utilisée
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Assistance flash”, puis appuyez sur [왘].
67
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Précautions concernant le flash
• Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira
moins bien si vous le
recouvrez.
• Lorsque le flash est désactivé (
), montez l’appareil
photo sur un pied photographique pour prendre des
photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et
sans flash les photos prises paraissent plus grossières
parce qu’elles contiennent du bruit numérique.
• Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges (
),
l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon
l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash
ne se déclenchera pas.
• Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le
flash est employé avec une autre source de lumière
(lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
Flash
• Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si
le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous
utilisez le flash.
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (10
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le
temps réel dépend de la capacité de la batterie, de la
température et d’autres circonstances.
• Le flash ne s’éclaire pas dans les modes suivants.
L’icône
(flash désactivé) sur l’écran indique que le
flash est désactivé.
Séquence vidéo, Séquence courte, Séquence rétro,
MOVIE BEST SHOT.
• Le flash risque de ne pas pouvoir se recharger si la
charge de la batterie est trop faible. Dans ce cas, le flash
ne s’éclairera pas correctement et vous ne pourrez pas
obtenir l’exposition adéquate. Lorsque la batterie de
l’appareil photo est faible, rechargez-la dès que possible.
68
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du retardateur
Pour :
Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une
ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes
après une pression du déclencheur. En outre, il est
possible de sélectionner un triple déclenchement du
retardateur pour prendre trois photos consécutives.
Spécifier un retard de 10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
Désactiver le retardateur
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
• L’indicateur
correspondant au type
de retardateur spécifié
apparaît sur l’écran.
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
• Lorsque le triple
déclenchement est
utilisé, l’appareil photo
enregistre trois photos
en procédant de la
façon suivante.
“Retardateur”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de
retardateur que vous voulez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
• Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez
“Off” à l’étape 4.
69
Sélectionnez le
réglage :
10s
2s
x3
Off
10 secondes
2 secondes
X3
ENREGISTREMENT DE BASE
5. Appuyez sur le
1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
déclencheur pour
prendre la photo.
2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation
dépend des réglages de la “Taille” et de la
“Qualité” du type de mémoire utilisé (mémoire de
l’appareil photo ou carte) et de l’état du flash (en
cours de recharge ou non).
Eclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur,
l’éclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
clignote et l’obturateur
s’ouvre à la fin du
compte à rebours (au
bout de 10 secondes ou
de 2 secondes environ).
3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur
“1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est
prise une seconde plus tard.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
l’enregistrement de la troisième photo.
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours en
appuyant sur le déclencheur pendant que l’éclairage
d’appoint AF/témoin de retardateur clignote.
70
ENREGISTREMENT DE BASE
REMARQUE
Spécification de la taille de la photo
• Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté
aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il
permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil
photo.
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
lorsque le retardateur est utilisé.
Mode Obturation en continu normale, mode
Séquence courte, mode Séquence rétro
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées
avec le triple retardateur.
Business Shot, Photo d’identité, mode Séquence
vidéo, mode Séquence courte, mode Séquence
rétro, mode MOVIE BEST SHOT
La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’està-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le
nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux
petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un
grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais
la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez
sélectionner une taille de photo plus ou moins grande,
selon vos besoins.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la taille des images vidéo, voir page 104.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Taille”,
puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo de la taille
sélectionnée.
71
ENREGISTREMENT DE BASE
Taille de l’image
Format d’impression
3072 × 2304
Impression A3
3072 × 2048
(3:2)
2560 × 1920
Impression A3 (rapport
horizontal/vertical 3:2)
2048 × 1536
1600 × 1200
Impression A4
640 × 480
Spécification de la qualité de la photo
Plus
grand
La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne
une détérioration de la qualité de la photo. La perte de
qualité est d’autant plus importante que le taux de
compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo
spécifie le taux de compression utilisé lors de la
sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le
réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de
qualité soit un fichier léger.
• Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos.
Pour le détail sur la qualité des images vidéo, voir page
104.
Impression A3
Impression 3,5˝ × 5˝
E-mail (taille optimale pour
joindre une photo à un
message)
Plus
petit
• Les tailles de papier mentionnées sont toutes
approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par
pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou
pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une
meilleure résolution.
• Lorsque “3072 × 2048 (3:2)” est sélectionné comme taille,
les photos sont enregistrées en 3:2 (horizontal : vertical),
le format optimal pour l’impression sur papier de format
3:2.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
72
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour obtenir:
Sélectionnez ce réglage:
Des photos de grande
qualité, gros fichier
Fine
Des photos de qualité
normale, fichier normal
Normal
Des photos de qualité
inférieure, petit fichier
Economique
Qualité plus
grande
Qualité moins
grande
IMPORTANT !
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact
(pages 27, 245).
73
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point
Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au
point suivants : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini et Mise
au point manuelle.
[왖 ] (
1. Dans un mode REC,
appuyez sur [왖] (
Pour régler l’appareil photo pour faire :
Sélectionnez ce
réglage :
Une mise au point automatique
(Autofocus)*1
Aucun
Une mise au point sur les gros plans
(Macro)
)
Une mise au point avec une distance
focale fixe (Panfocus)*2
).
Une mise au point sur l’infini (Infini)
• A chaque pression de [왖]
(
) les réglages de mode
de mise au point changent
comme suit.
Une mise au point manuelle (Mise au
point manuelle)
*1 Lorsque vous utilisez l’aide d’icône (page 122),
sélectionnez “
Autofocus”.
*2 Panfocus peut être sélectionné dans un mode de
séquence vidéo (Séquence vidéo, Séquence courte,
Séquence rétro, MOVIE BEST SHOT) seulement.
Indicateur de mode
de mise au point
74
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Témoin de
fonctionnement vert
Utilisation du mode autofocus
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue
automatiquement la mise au point. La mise au point
commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage d’autofocus est la suivante.
1 / 1000
F4.0
ISO100
Plage : Photos : 40 cm à ∞
Séquences vidéo : 40 cm à ∞
• Les plages mentionnées changent lorsque le zoom
optique est utilisé.
Cadre de mise au point
1. Appuyez sur [왖] (
) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce qu’aucun
indicateur de mode de mise au point
n’apparaisse sur l’écran.
• Lorsque vous utilisez l’aide d’icône (page 122),
sélectionnez “
Autofocus”.
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
La mise au point a
été effectuée.
Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
La mise au point n’a
pas été effectuée.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
2. Cadrez la photo de sorte que le sujet principal
soit dans le cadre de mise au point et
appuyez à demi sur le déclencheur.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est correcte
en observant le cadre de mise au point et le témoin
de fonctionnement vert.
75
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Obturation rapide
REMARQUE
• Si la mise au point est impossible parce que le sujet
est trop rapproché pour la plage de mise au point
automatique, l’appareil photo se règle
automatiquement sur la plage du mode Macro (page
78).
• Lorsque vous effectuez un zoom optique (page 61)
pendant l’enregistrement avec l’autofocus, une
valeur apparaît sur l’écran, la distance focale vous
est indiquée de la façon suivante.
Exemple : AF 40 cm - ∞
Si l’obturation rapide est activée, la photo est
immédiatement prise avec le panfocus au moment où vous
appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est
inutile d’attendre que la mise a point soit effectuée par
l’autofocus. Ainsi vous ne perdez pas de temps à faire la
mise au point.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Obt.
rapide” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
76
Pour:
Sélectionnez ce réglage:
Activer l’obturation rapide
On
Désactiver l’obturation rapide
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Spécification de la zone d’autofocus
Pour cette zone d’autofocus :
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la zone de mise au point automatique en mode Autofocus
ou Macro. Notez que la forme du cadre de mise au point
change selon la zone d’autofocus sélectionnée.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”,
puis appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la zone
d’autofocus souhaitée et appuyez sur [SET].
77
Sélectionnez
cette option :
Petite plage au centre de l’écran
• Ce réglage fonctionne bien avec le
verrouillage de la mise au point (page
82).
Ponctuelle
Sélection automatique de l’endroit où le
sujet est le plus près de l’appareil photo
comme zone d’autofocus.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, un
grand cadre de mise au point consistant
en neuf points de mise au point apparaît
d’abord sur l’écran. Lorsque vous
appuyez à demi sur le déclencheur,
l’appareil photo sélectionne
automatiquement le point où le sujet est
le plus proche de l’appareil photo et un
cadre de mise au point apparaît à ce
point.
• Ce réglage est idéal pour les photos de
groupe.
Multi
Déplacement libre du point de mise au
point.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, la
mise au point se fait sur le centre de
l’écran. Vous pouvez utiliser [왖], [왔], [왗]
et [왘] pour déplacer le point. Appuyez
ensuite sur [SET] pour valider la position
sélectionnée.
Libre
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
•
Ponctuelle
•
Multi
Utilisation du mode macro
Utilisez le mode Macro si vous voulez que les gros plans
soient bien nets. La plage de focales approximative en
mode Macro est la suivante.
Plage : 10 cm à 50 cm
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
Cadre de mise au point
•
Cadre de mise au point
1. Appuyez sur [왖] (
) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “ ”
apparaisse.
Libre
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
[SET]
photo.
Point de mise
au point
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
Cadre de mise au point
78
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Utilisation du panfocus
• S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec
le mode Macro parce que le sujet est trop loin,
l’appareil photo se règlera automatiquement sur la
plage de mise au point du mode Autofocus (page
75).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 61)
pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur
apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise ou point.
Exemple: 10 cm - 50 cm
Le panfocus peut être utilisé dans un mode de séquence
vidéo (Séquence vidéo, Séquence courte, Séquence rétro,
MOVIE BEST SHOT) pour faire la mise au point sur un
sujet précis et filmer sans autofocus. Il est pratique lorsque
l’autofocus ne permet pas d’obtenir une bonne mise au
point, ou s’il est trop bruyant et gêne l’enregistrement du
son.
1. Dans un mode REC, accédez au mode
Séquence vidéo (page 52).
IMPORTANT !
• Vous pouvez utiliser le panfocus dans les modes
Séquence vidéo, Séquence courte, Séquence rétro
et MOVIE BEST SHOT.
• La lumière du flash peut être bloquée et de l’ombre
apparaît sur la photo si vous employez le flash avec
le mode Macro.
2. Appuyez sur [왖] (
) pour faire défiler les
réglages jusqu’à ce que “ ” apparaisse.
3. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
la séquence avec le panfocus.
IMPORTANT!
• Le panfocus peut être utilisé dans un mode de
séquence vidéo (Séquence vidéo, Séquence courte,
Séquence rétro, MOVIE BEST SHOT) seulement. Il
est désactivé dans tous les autres modes.
79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode infini
Utilisation du mode de mise au point
manuelle
Dans le mode infini, la mise au point se règle sur l’infini (∞).
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets lointains.
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez
régler vous même la netteté de la photo. La plage de mise
au point dans le mode de mise au point manuelle est la
suivante.
1. Appuyez sur [왖] (
) pour faire défiler les
modes de mise au point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point “ ”
apparaisse.
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Focales du zoom
optique
Plage de mise au point
approximative
1X
10 cm à infini (∞)
3X
50 cm à infini (∞)
• La plage mentionnée change lorsque le zoom optique
est utilisé.
1. Appuyez sur [왖] (
) pour faire défiler
les modes de mise au
point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode
de mise au point “ ”
apparaisse.
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de l’image
qui sera utilisée pour la mise
au point manuelle apparaît
sur l’écran.
80
Cadre
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Tout en regardant la
REMARQUE
photo sur l’écran,
utilisez [왗] et [왘]
pour faire la mise au
point.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 61)
pendant la prise de vue avec mise au point
manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme
indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de
mise ou point.
Exemple: MF 10 cm - ∞
Position de mise au point manuelle
Pour :
Il faut :
Rapprocher le sujet
Appuyer sur [왗].
Eloigner le sujet
Appuyer sur [왘].
• Lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à
faire la mise au point. La photo redevient normale un
instant plus tard.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
IMPORTANT !
• En mode de mise au point manuelle, les touches [왗]
et [왘] servent à faire la mise au point même si
d’autres fonctions leur ont été affectées (page 120).
81
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Maintenez le
Verrouillage de la mise au point
déclencheur à demi
enfoncé et recadrez la
photo comme vous le
souhaitez.
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du
cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être
).
verrouillée dans les modes Autofocus et Macro (
1. En regardant l’écran,
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
• La mise au point se
verrouille sur le sujet se
trouvant actuellement
dans le cadre.
Sujet principal
1 / 1000
F4.0
ISO100
Sujet principal
3. Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo.
1 / 1000
F4.0
ISO100
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
REMARQUE
Cadre de mise au point
• L’exposition se verrouille en même temps que la
mise au point.
82
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔]
Correction de l’exposition (Modification
de l’indice EV)
pour changer l’indice
de correction de
l’exposition, puis
appuyez sur [SET].
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs
résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
ou encore s’il se trouve devant un fond sombre.
• La valeur affichée est
validée au moment où
vous appuyez sur [SET].
Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV
Incréments : 1/3 EV
Indice EV
[왖] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés ou à contre-jour.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“Qualité”, puis “Modif
EV”, et appuyez sur
[왘].
[왔] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
Indice de correction de
l’exposition
83
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez
l’indice sur 0.0.
Réglage de la balance des blancs
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les
différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe,
etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La
balance des blancs permet de faire certains réglages pour
compenser cette différence et rendre plus naturelles les
couleurs d’une photo.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les
résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
REMARQUE
“Qualité”, puis
“Balance blancs” et
appuyez sur [왘].
• Lorsque vous changez l’indice EV pendant la mesure
de la lumière multizones (page 126), le mode de
mesure à pondération centrale est automatiquement
sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0,
le mode de mesure multizones est de nouveau
valide.
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 120) pour corriger l’exposition lorsque vous
appuyez dessus dans un mode REC. Ceci est utile si
l’on veut corriger le contre-jour tout en regardant
l’histogramme (page 117).
84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
REMARQUE
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une prise de vue :
Sélectionnez le
réglage :
Dans des conditions normales
Auto
• Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la
balance des blancs, l’appareil photo détermine
automatiquement la partie blanche du sujet. Avec
certaines couleurs et sous certains éclairages
l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la
partie blanche, et dans ce cas le réglage de la
balance des blancs peut être impossible.
Si le cas se présente, sélectionnez le réglage à la
lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes de
la balance des blancs comme éclairage.
• Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘]
(page 120) pour qu’elles changent le réglage de
balance des blancs lorsque vous appuyez dessus
dans un mode REC.
• Si vous avez personnalisé les touches pour le
réglage de la balance des blancs et si vous avez
activé l’aide d’icône (page 122), sélectionnez “ AWB
Auto” pour régler la balance des blancs sur
automatique.
A la lumière du jour en extérieur par
temps clair
Lumière du jour en extérieur par
temps couvert ou pluvieux, à l’ombre
d’un arbre, etc.
A l’ombre d’un bâtiment ou à un
endroit où la température de couleur
est élevée
Sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche à la lumière du
jour (supprime le flou des couleurs)
1
Sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour (supprime le flou des
couleurs)
2
Sous une lumière incandescente
Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir “Réglage
manuel de la balance des blancs”
(page 86).)
Manuelle
85
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour
Réglage manuel de la balance des
blancs
sélectionner
“Manuelle”.
Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un
éclairage complexe et dans certaines situations lorsque
“Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors
de configurer l’appareil photo pour une source de lumière
et des conditions de prise de vue précises.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être
effectué dans la situation où la photo sera prise. Avant de
commencer préparez une feuille de papier blanc.
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster
manuellement la
balance apparaît sur
l’écran. Si vous voulez
utiliser des réglages de
balance de blancs
spécifiés
antérieurement,
omettez l’étape 4 et
effectuez l’étape 5.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
4. Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Balance
objet similaire sous l’éclairage qui sera
utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
blancs”, et appuyez sur [왘].
Papier blanc
86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Le réglage de la balance des blancs commence. Le
message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le
réglage a été effectué.
Utilisation du mode d’exposition manuelle
En mode M (exposition manuelle), vous pouvez ajuster
manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture du
diaphragme.
5. Appuyez sur [SET].
• Le réglage de balance des blancs est validé et
l’appareil revient au mode d’enregistrement
sélectionné.
1. Réglez le sélecteur de mode sur “M” (manuel).
REMARQUE
Mode d’exposition
Vitesse d’obturation
Indice d’ouverture
• Le réglage de balance des blancs effectué reste
valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez
pas l’appareil photo.
Réglage manuel de la
mise au point
2. Appuyez sur [SET] pour sélectionner la
vitesse d’obturation (page 28) dans le
panneau d’exposition, puis utilisez [왗] et [왘]
pour changer le réglage.
Vitesse
d’obturation
Mouvement
87
Lent
60 secondes
Flou
Rapide
1/1600e de seconde
Figé
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Appuyez sur [SET] pour sélectionner l’indice
REMARQUE
d’ouverture (page 28) dans le panneau
d’exposition, puis utilisez [왗] et [왘] pour
changer le réglage.
Indice
d’ouverture*
Profondeur
du champ
Grand
• Vous pouvez aussi effectuer l’opération suivante
dans le mode M (exposition manuelle).
1. Appuyez sur [SET] pour sélectionner le mode
d’exposition (page 28) sur le panneau
d’exposition.
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner “S” (exposition
automatique avec priorité à la vitesse d’obturation)
ou “A” (exposition automatique avec priorité à
l’ouverture).
3. Spécifiez l’ouverture (si vous avez sélectionné “S”)
ou la vitesse d’obturation (si vous avez sélectionné
“A”) et l’autre réglage s’ajustera automatiquement.
• Lorsque le mode “S” ou “A” est sélectionné, vous
pouvez appuyer sur [SET] pour sélectionner “Indice
EV” (page 28) sur le panneau d’exposition, puis
ajuster l’indice EV (page 83) avec [왗] et [왘].
Petit
F2.8, F4.0
Restreint
Profond
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront
différentes avec d’autres réglages du zoom optique.
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 80),
vous pouvez aussi appuyer sur [SET] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle)
(page 28) dans le panneau d’exposition, puis [왗] et
[왘] pour faire la mise au point manuellement.
4. Appuyez à demi sur le déclencheur.
• La mise au point s’effectue automatiquement.
• Si la photo est surexposée ou sous-exposée, la
vitesse d’obturation et l’indice d’ouverture indiqués
sur l’écran deviennent orange quand vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
5. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur pour l’enregistrer.
88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation du mode d’obturation en continu
• Vous n’obtiendrez peut-être pas l’éclairage souhaité
lors de l’enregistrement d’un sujet très sombre ou
très lumineux. Dans ce cas, utilisez le mode M
(exposition manuelle) pour régler manuellement
l’ouverture ou la vitesse d’obturation.
• A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, des
parasites numériques (grains) peuvent apparaître sur
l’image. C’est pourquoi l’appareil photo élimine
automatiquement les parasites lorsque la vitesse
d’obturation est égale ou inférieure à 1/8e de
seconde. Plus la vitesse d’obturation est lente, plus
l’image risque d’être parasitée. A cause du temps
nécessaire pour réduire les parasites,
l’enregistrement d’images aux vitesses d’obturation
lentes dure plus longtemps. Ne touchez pas aux
boutons pendant ce temps, c’est-à-dire tant que le
témoin de fonctionnement vert clignote.
• Aux vitesses d’obturation plus lentes que 1/8e de
seconde, la luminosité de la photo enregistrée peut
être différente de la luminosité de l’image qui
apparaît sur l’écran.
L’appareil photo peut être configuré pour prendre une seule
photo à chaque pression du déclencheur, ou bien pour
prendre des photos en continu tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé (obturation en continu). Vous avez le
choix entre trois modes d’obturation en continu.
• Mode d’obturation en continu normale
Ce mode permet de prendre des photos, tant que le
déclencheur enfoncé.
• Mode d’obturation en continu avec zoom
Dans ce mode, vous pouvez sélectionner une partie de
l’écran avec un cadre de sélection. Ensuite lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, l’image affichée sur l’écran
est enregistrée et la zone sélectionnée est agrandie
numériquement deux fois par rapport à sa taille d’origine.
• Mode d’obturation en continu multi
Dans ce mode, une seule pression du déclencheur
permet de prendre rapidement 25 photos strobo et de les
rassembler sur une seule image.
89
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Utilisation du mode d’obturation en
continu normale
• Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement
en continu en tenant [
] enfoncé, sélectionnant le
].
mode souhaité avec [왖] et [왔], puis relâchant [
Des photos sont prises en continu tant que le déclencheur
est maintenu enfoncé et que la mémoire est suffisante.
• Vitesse d’enregistrement : Dépend de la taille et de la
qualité de photo spécifiées.
• Nombre de photos : Nombre maximal de photos pouvant
être prises (dépend de la capacité de la mémoire)
1. Dans un mode REC,
appuyez sur [
].
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ ”,
puis appuyez sur [SET].
• L’indicateur “
” apparaît sur l’écran.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
photos.
• Des photos sont d’être prises tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé. Relâchez le
déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
90
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation de l’obturation en continu
avec zoom
• Notez que lorsque vous utilisez cette procédure, il
n’est pas nécessaire de maintenir le déclencheur
enfoncé.
• Vous ne pouvez pas employer l’obturation en continu
avec zoom lorsque 3072 × 2048 (3:2) ou 640 × 480
est sélectionné comme taille d’image.
• La taille d’une photo traitée numériquement est
inférieure au réglage de la photo actuelle.
Exemple: Si la taille actuelle de la l’image est de
3072 × 2304 pixels, la taille des images
traitées numériquement par l’obturation en
continu avec zoom sera de 1600 × 1200
pixels.
• Lorsque l’autofocus est utilisé comme mode de mise
au point, le mode de mesure de la lumière se règle
automatiquement sur “Ponctuelle” (pages 75, 77)
avec la zone d’autofocus au centre du cadre de
sélection de l’obturation en continu avec zoom.
Lorsque le mode d’obturation en continu avec zoom est
sélectionné, un cadre de sélection apparaît sur l’écran, et
avec ce cadre vous pouvez sélectionner une partie de
l’écran. Ensuite, lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’image affichée est enregistrée et la zone sélectionnée est
agrandie numériquement deux fois par rapport à sa taille
d’origine.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
].
Z
”,
puis appuyez sur [SET].
• L’icône “ Z ” apparaît avec un cadre de sélection au
centre de l’écran.
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour amener le
cadre de sélection sur la partie de l’écran
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez une fois sur le déclencheur pour
prendre la photo.
• Deux images sont enregistrées : celle qui est
affichée sur l’écran et celle qui est sélectionnée et
agrandie deux fois.
91
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Enregistrement de 25 photos strobo
(Utilisation du mode d’obturation en
continu multi)
• Notez que dans ce mode, il n’est pas nécessaire de
maintenir la pression sur le déclencheur.
• La taille de l’image à 25 photos est de 1600 × 1200
pixels.
Procédez de la façon suivante
pour prendre 25 photos en
rafale et les afficher sur une
seule image.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [
].
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ ”, puis
appuyez sur [SET].
• L’indicateur “
” apparaît sur l’écran.
3. Appuyez une fois sur le déclencheur pour
prendre les photos.
• Lorsque 25 photos ont été prises, elles sont
enregistrées dans la mémoire sur une seule image.
92
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Précautions concernant l’obturation en
continu
Utilisation du mode BEST SHOT
En sélectionnant un des modèles BEST SHOT, vous
obtiendrez les réglages appropriés pour l’enregistrement
du même type de photos.
• Le flash est désactivé lorsqu’un mode d’obturation en
continu est utilisé.
• Le retardateur ne peut pas être utilisé avec le mode
d’obturation en continu normale. Vous ne pouvez pas non
plus utiliser le mode d’obturation en continu avec zoom ni
le mode d’obturation en continu multi avec le triple
retardateur (page 69).
• La plus petite vitesse d’obturation en mode d’obturation
en continu multi est 1/15e de seconde.
• Lorsque vous utilisez l’obturation en continu, les réglages
d’exposition et de mise au point restent au niveau spécifié
pour la première photo. Ces réglages sont utilisés pour
toutes les photos qui suivent.
• Si vous utilisez un mode d’obturation continu, ne bougez
pas l’appareil photo pendant toute la prise de vue.
• Une prise de vue avec obturation en continu peut être
interrompue si la capacité de la mémoire ou de la batterie
devient insuffisante.
• A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, l’intervalle
entre les images est plus long.
■ Exemple de modèles
93
• Portrait
• Scène
• Scène de nuit
• Scène de nuit Portrait
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC,
IMPORTANT !
réglez le sélecteur de
mode sur “ ” et
appuyez sur [SET].
• Les modèles BEST SHOT n’ont pas été enregistrés
avec cet appareil photo. Ce sont des exemples
seulement.
• En raison des conditions de prise de vue et d’autres
facteurs les photos prises avec un modèle BEST
SHOT peuvent ne pas produire les résultats
escomptés.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil
photo obtenus lors de la sélection d’un modèle BEST
SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT
par défaut sont rétablis lorsque vous sélectionnez un
autre modèle BEST SHOT ou éteignez l’appareil
photo. Pour réutiliser plus tard les réglages
effectués, sauvegardez-les comme réglages BEST
SHOT personnalisés.
• Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice
ou d’autres photos à des vitesses d’obturation
lentes, le bruit numérique est automatiquement
réduit. C’est pourquoi il faut plus de temps pour
enregistrer les photos. Ne touchez aucun bouton tant
que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Lors de la photographie d’une scène nocturne, de
feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation
lente, utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés de l’appareil photo.
• Vous accédez au mode
BEST SHOT et un
modèle de scène
apparaît.
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez vérifier quelle scène est actuellement
sélectionnée, ou si vous voulez changer de scène,
appuyez une nouvelle fois sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
94
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Affichage de 12 modèles BEST SHOT
sur un seul écran
• Le guide et le modèle BEST SHOT sélectionné
apparaissent à l’écran pendant deux secondes
environ si l’appareil photo est dans le mode BEST
SHOT lorsque vous l’allumez.
Cette fonction permet de voir modèles BEST SHOT à la
fois et facilite par conséquent la recherche.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
2. Poussez la
commande de zoom
vers “ ”.
• 12 modèles de scène
s’affichent et le modèle
qui était affiché avant
cette étape est
sélectionné (encadré).
• Les modèles sont alignés dans l’ordre, à partir du
coin supérieur gauche.
• Utilisez [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de sélection
sur l’écran. Lorsque vous arrivez au premier ou au
dernier modèle, les 12 modèles précédents ou
suivants s’affichent sur l’écran si vous continuez à
les faire défiler.
• Si vous poussez la commande de zoom dans le sens
de “
” l’écran disparaît avec les 12 modèles.
95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] ou [왘] pour sélectionner
Créer des modèles BEST SHOT
personnalisés
le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
Vous pouvez sauvegarder les réglages d’une photo
enregistrée comme modèle BEST SHOT de la façon
suivante. Vous pourrez ensuite les réutiliser lorsque vous
en aurez besoin.
photo.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode BEST SHOT et un modèle
de scène apparaît.
2. Utilisez [왗] et [왘]
pour afficher
“Enregist modèle
perso”.
3. Appuyez sur [SET].
96
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왗] et [왘]
REMARQUE
pour afficher la photo
dont vous voulez
enregistrer les
réglages comme
modèle BEST SHOT.
• Les modèles BEST SHOT personnalisés
comprennent les réglages suivants : mode de mise
au point, indice EV, mode de balance des blancs,
mode de flash, sensibilité ISO, mesure de la lumiére,
intensité flash, assistance flash, netteté, saturation et
contraste.
• Notez que les photos prises par cet appareil photo
peuvent être utilisées pour créer des modèles BEST
SHOT personnalisés.
• La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout
999 modèles BEST SHOT personnalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un
modèle en affichant les différents paramètres du
menu.
• Lorsqu’un modèle BEST SHOT personnalisé est
enregistré, le fichier est automatiquement désigné
par un nom ayant le format suivant et sauvegardé
dans le dossier “SCENE”.
UZ750nnn.JPE (n = 0 à 9)
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
• Les réglages sont enregistrés. Vous pouvez
maintenant procéder comme indiqué à la page 94
pour sélectionner vos propres réglages.
IMPORTANT !
• Les modèles BEST SHOT personnalisés se trouvent
à la suite des modèles programmés.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil
photo (page 175), tous les réglages personnalisés de
modèles BEST SHOT sont effacés.
97
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Supprimer un modèle BEST SHOT
personnalisé
Enregistrement de photos de cartes de
visite et de documents (Business Shot)
Lorsque vous photographiez une carte de visite, un
document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais,
le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue
professionnelle corrige automatiquement la forme d’objets
rectangulaires pour qu’ils semblent pris exactement de
face.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher le modèle
personnalisé que vous voulez supprimer.
3. Appuyez sur [왔] (
) pour supprimer le
modèle personnalisé.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”.
5. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
Avant la correction de
la distorsion
6. Appuyez sur [MENU].
98
Après la correction de
la distorsion
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Exemples de configurations
• Cartes de visite et
documents
REMARQUE
• Si l’appareil photo n’est pas perpendiculaire à la
carte de visite ou au document, la forme de la carte
de visite ou du document paraîtra déformée. La
correction de la distorsion trapézoïdale permet de
faire apparaître le sujet normal même s’il est
photographié de biais.
• Tableau blanc, etc.
IMPORTANT !
• Avant de prendre la photo, effectuez bien le cadrage
de sorte que tout ce que vous voulez enregistrer
apparaisse bien sur l’écran. L’appareil photo ne
pourra pas détecter la forme du sujet correctement
s’il celui-ci n’est pas entièrement sur l’écran.
• L’appareil photo sera incapable de détecter la forme
du sujet si celui-ci est de même couleur que le fond.
Le contour du sujet doit ressortir du fond pour que la
forme puisse être détectée.
• Le zoom numérique est désactivé pendant
l’enregistrement avec la fonction Business Shot.
Mais vous pouvez utiliser le zoom optique.
99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’objet
Utilisation des photos professionnelles
que vous voulez corriger.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
5. Utilisez [왖] et [왔] pour
” et appuyez sur [SET].
sélectionner
“Corriger”, puis
appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le type de
prise de vue professionnelle souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
• Si vous sélectionnez
“Annuler” au lieu de
“Corriger”, l’image sera
enregistrée telle qu’elle
est sans être corrigée.
3. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
• L’écran montre tous les
objets dont la distorsion
peut être corrigée. Un
message d’erreur
apparaît (page 243) si
l’appareil photo ne
parvient pas à trouver le
modèle de correction
adéquat. L’image
originale est ensuite
enregistrée dans la
mémoire telle qu’elle est.
IMPORTANT !
• La taille maximale d’une photo obtenue avec la prise
de vue professionnelle est de 1600 × 1200 pixels,
même si une taille supérieure a été spécifiée. Si la
taille spécifiée est inférieure à 1600 × 1200 pixels, la
photo aura la taille spécifiée.
100
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• L’image temporaire n’est pas enregistrée dans la
mémoire de l’appareil photo. L’image définitive sera
enregistrée dans la mémoire à l’étape 5 seulement.
Enregistrement d’une photo ID
Vous pouvez faire des portraits pour imprimer des photos
d’identité de différents formats standard. Pour prendre des
photos d’identité vous devez utiliser le mode BEST SHOT
(page 93).
• L’impression de photos d’identité s’effectue sur une seule
feuille dans cinq formats différents.
30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm,
55 × 45 mm
4. Réglez la position du sujet, de la façon
suivante.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” puis appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle
“Photo d’identité”, puis appuyez sur [SET].
3. Sur l’écran, placez
Pour :
Il faut :
Décaler le sujet vers le haut ou
le bas
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Décaler le sujet vers la gauche
ou la droite
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Faire un zoom avant
(sujet plus gros)
Pousser la commande du
zoom vers “
”.
Faire un zoom arrière
(sujet plus petit)
Pousser la commande du
zoom vers “
”.
Ligne de la
tête
bien le sujet à
l’intérieur du cadre, et
appuyez sur le
déclencheur pour
enregistrer une image
temporaire.
Ligne du
menton
• Ajustez l’image de sorte que la tête du sujet s’aligne
sur la ligne de tête au haut du cadre et le menton du
sujet sur la ligne de menton.
101
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
5. Après avoir bien cadré le sujet, appuyez sur
Impression d’une photo d’identité
[SET].
Vous obtenez cinq versions de la même photos dans les
formats indiqués ci-dessous sur une seule feuille de papier.
Vous pouvez ensuite couper les photos nécessaires.
30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm,
55 × 45 mm
• Seule l’image définitive telle qu’elle est affichée sur
l’écran est enregistrée dans la mémoire lorsque vous
appuyez sur [SET] à l’étape 5.
IMPORTANT !
• La taille d’une photo d’identité est toujours de 3072 ×
2304 pixels, quel que soit le réglage effectué sur
l’appareil photo.
IMPORTANT !
• Les dimensions mentionnées ci-dessous ne sont pas
absolument exactes. Elles peuvent varier
légèrement.
• Lorsque vous imprimez des photos d’identité, veillez
à imprimer sur une feuille de papier de format 4˝ × 6˝
(page 190). Les photos n’auront pas la taille
adéquate si vous imprimez sur un autre format de
papier.
102
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement d’une séquence vidéo
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo avec une
image à haute résolution et du son. La longueur de la
séquence est limitée par la capacité de la mémoire. La
résolution, sélectionnée selon la situation, et les divers
types de séquences vidéo offrent de nombreuses
possibilités de prise de vue.
• Format de fichier: Format MPEG-4 AVI
• Longueur maximale des séquences
— La longueur de chaque séquence n’est limitée que par
la capacité de la mémoire.
• Modes polyvalents d’enregistrement de séquences vidéo
—
Mode Séquence vidéo
Utilisez ce mode pour les prises de vue normales
(page 105).
—
—
Mode Séquence rétro
Ce mode utilise une mémoire de 5 secondes
continuellement mise à jour. Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, l’enregistrement commence par les
cinq secondes précédant l’activation du déclencheur.
Utilisez ce mode si vous ne voulez pas manquer une
scène très rapide (page 108).
—
Mode MOVIE BEST SHOT
Ce mode simplifie les réglages de l’appareil photo
puisque vous n’avez plus qu’à sélectionner le modèle
de scène approprié. Sélectionnez une scène parmi les
scènes MOVIE BEST SHOT préréglées pour que
l’appareil photo se règle de lui-même sur cette scène
(page 110).
REMARQUE
• Vous pouvez regarder ces fichiers sur votre
ordinateur avec Windows Media Player 9.
Mode Séquence courte
Dans ce mode, à chaque pression du déclencheur une
courte séquence commençant juste avant l’activation
du déclencheur et se terminant après l’activation du
déclencheur (page 106) est enregistrée.
103
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la qualité de l’image des
séquences vidéo
Débit
approximatif
Vitesse des
images
HQ
(640 × 480 pixeles)
4,0 mégabits
par seconde
30 images
par seconde
Normal
(640 × 480 pixeles)
2,1 mégabits
par seconde
30 images
par seconde
LP
(320 × 240 pixeles)
745 kilobits
par seconde
15 images
par seconde
Réglage
Haute
qualité
Le degré de compression des images avant leur
sauvegarde est déterminé par le réglage de qualité. La
qualité des images s’exprime en pixels. Un “pixel” est un
des nombreux petits points qui forment l’image. Lors de la
lecture de la séquence, la qualité de l’image est d’autant
plus élevée et l’image plus détaillée qu’elle contient un plus
grand nombre de pixels (sa taille est plus grande).
Avant d’enregistrer une séquence, sélectionnez la qualité
d’image souhaitée.
Faible
qualité
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Qualité”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Qualité”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
104
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
Enregistrement d’une séquence vidéo
normale (Mode Séquence vidéo)
nouvelle fois sur le déclencheur.
• Lorsque l’enregistrement de la séquence vidéo est
terminé, le fichier est sauvegardé dans la mémoire
de fichiers.
Utilisez ce mode pour les prises de vue normales.
1. Dans un mode REC,
réglez le sélecteur de
mode sur “ ”.
Temps d’enregistrement
restant
• Vous accédez au mode
Séquence vidéo et “
”
apparaît sur l’écran.
2. Dirigez l’appareil
Temps d’enregistrement
photo vers le sujet et
appuyez sur le
déclencheur.
• L’enregistrement de la
séquence vidéo se
poursuit tant que la
mémoire n’est pas
pleine.
105
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Enregistrement d’une courte séquence
(Mode Séquence courte)
■ Enregistrer un film dans le mode Séquence
courte
Dans ce mode, une séquence de la longueur spécifiée est
enregistrée à chaque pression du déclencheur.
Cette courte séquence consiste en deux parties, comme
indiqué sur l’illustration.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
• Si une section antérieure et une section postérieure de 4
secondes sont spécifiées
Opération ➝
Enregistrement
”
2. Appuyez sur [SET].
Pression du
déclencheur
Action ➝ Les 4
secondes
précédentes
sont
sauvegardées.
”.
• Vous accédez au mode Séquences courte et “
apparaît sur l’écran.
3. Utilisez [왖] et [왔]
pour spécifier la
longueur de la partie
passée (la partie
précédant l’activation
du déclencheur), puis
appuyez sur [왘].
Sauvegarde
Sauvegarde
L’enregistrement
terminée
de la partie
ultérieure
L’enregistrement s’arrête
commence.
automatiquement
4 secondes après l’acivation
du déclencheur.
Section
passée
Section
future
• Les heures peuvent être
spécifiées par unités d’une
seconde.
MOTION PRINT
• La longueur totale d’une
séquence courte (section passée et section future)
doit être au moins de deux secondes et au plus de
huit secondes.
• Vous pouvez spécifier 0 seconde pour la section
passée ou pour la section future.
Vous pouvez spécifier une longueur différente pour la
partie passée et la partie future. La longueur d’une
séquence courte peut être au minimum de deux secondes
et au maximum de huit secondes. Vous pouvez capturer
des images d’une séquence courte avec la fonction
MOTION PRINT (page 140).
106
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
6. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis
• La longueur de la section passée peut-être de zéro à
cinq secondes.
appuyez sur le déclencheur.
• Une séquence vidéo de la longueur spécifiée aux
étapes 3 et 4 est enregistrée.
L’enregistrement s’arrête de lui-même.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier la longueur
de la partie future (la partie suivant l’activation
du déclencheur), puis appuyez sur [왘].
• Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez une
nouvelle fois sur le déclencheur.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format
souhaité pour l’impression des images, puis
appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez
ce réglage :
Sauvegarder l’image
capturée au moment où
vous appuyez sur le
déclencheur pour
commencer à
enregistrer en mode
Séquence courte et
l’afficher au-dessus de huit images
9 images
Sauvegarder l’image
capturée au moment où
vous appuyez sur le
déclencheur pour
enregistrer la séquence
courte
1 image
Désactiver la fonction MOTION PRINT
(aucune photo enregistrée)
Off
IMPORTANT !
• Notez que dans le mode Séquence courte, les
données sont continuellement enregistrées et
sauvegardées dans la mémoire avant que vous
appuyiez sur le déclencheur. Ne bougez pas
l’appareil photo et orientez-le vers le sujet quelques
secondes avant d’appuyer sur le déclencheur pour
enregistrer.
• Lorsque l’enregistrement de la partie future de la
séquence courte, un compte à rebours apparaît sur
l’écran.
L’enregistrement continue jusqu’à la fin du compte à
rebours.
107
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis
Enregistrement d’une action passée
(Mode Séquence rétro)
appuyez sur le déclencheur.
• Tout ce qui était devant l’appareil photo les cinq
dernières secondes est enregistré et continue d’être
enregistré au moment où vous appuyez sur le
déclencheur. L’enregistrement peut continuer tant
que la capacité de la mémoire le permet.
Ce mode utilise une mémoire de 5 secondes qui se
renouvelle continuellement. Lorsque vous appuyez sur le
déclencheur, l’enregistrement commence par les cinq
secondes précédant l’activation du déclencheur. Utilisez ce
mode si vous ne voulez pas manquer les premières images
d’une scène très rapide.
Opération ➝
Pression du
déclencheur
nouvelle fois sur le déclencheur.
Pression du
déclencheur
Enregistrement
Action ➝ Les 5
secondes
précédentes
sont
sauvegardées.
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
Sauvegarde
L’enregistrement L’enregistrement Sauvegarde
s’arrête.
terminée
de la partie
ultérieure
commence.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
”.
• Vous accédez au mode Séquence rétro et “
apparaît sur l’écran.
”
108
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo
• Le flash n’émet pas d’éclairs en mode Séquences vidéo.
• Le son peut aussi être enregistré avec cet appareil photo.
Veuillez noter les points suivants lorsque vous
enregistrez une séquence vidéo.
Microphone
— Ne recouvrez pas le
microphone avec les
doigts.
— Vous n’obtiendrez pas de
bons résultats si l’appareil
est trop loin du sujet.
— Le son peut être parasité
par le bruit des boutons,
si vous les touchez
pendant l’enregistrement
du son.
— Le son de la séquence est enregistré en mono.
— Lorsque l’autofocus ou le mode Macro (
) (page 74)
est sélectionné, la mise au point est automatique. Il
faut noter que le bip de confirmation audible pendant
la mise au point automatique est enregistré comme
son. Si vous ne voulez pas que les sons de
confirmation perturbent votre enregistrement audio,
conservez le mode Panfocus (
), ou bien
sélectionnez la mise au point manuelle (
) et réglez
la netteté de l’image avant de commencer à filmer.
•
•
•
•
109
— L’autofocus n’agit pas dans le cas du panfocus (
),
de la mise au point manuelle (
) et de la mise au
point sur l’infini (
), et aucun bip de confirmation
n’est audible. Dans le cas de la mise au point
manuelle, les réglages de mise au point ne sont pas
possibles pendant l’enregistrement. Effectuez tous les
réglages nécessaires avant de filmer une séquence.
Une bande verticale peut apparaître sur l’image affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo.
Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps
à enregistrer les données ce qui entraîne une perte
d’images.
et REC clignotent sur l’écran pendant
l’enregistrement lorsqu’une image a été perdue.
Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo. Seul le zoom numérique est
disponible. Sélectionnez bien le réglage de zoom optique
souhaité avant d’appuyer sur le déclencheur pour
commencer à filmer (page 61).
Les effets du mouvement de l’appareil photo sont
nettement visibles lors de la prise de vue de gros plans
ou à un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces deux
cas.
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Les images peuvent ne pas être très nettes, si le sujet est
hors de la distance focale de l’appareil photo.
• Lorsque vous accédez au mode Séquence vidéo,
Séquence courte, Séquence rétro ou MOVIE BEST
SHOT, le mode Panfocus (page 79) est automatiquement
sélectionné, quel que soit le réglage de mise au point
effectué pour la mémoire de mode (page 123).
• La mise au point de certains types de sujets peut être
difficile (page 59), et dans ce cas les images sont floues.
Si le cas se présente, faites vous-même la mise au point
(page 80) ou utilisez le panfocus (page 79).
• Si les images ne sont pas nettes avec l’autofocus, vous
obtiendrez peut-être de meilleurs résultats en dirigeant
l’appareil photo un moment vers un autre sujet.
Réglage instantané d’une séquence vidéo
(Mode MOVIE BEST SHOT)
Lorsque vous sélectionnez une scène MOVIE BEST
SHOT, l’appareil photo se règle automatiquement sur le
même type de scène.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
”, puis appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode MOVIE BEST SHOT et “
apparaît sur l’écran.
”
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner la scène
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez changer de modèle à ce moment,
appuyez une nouvelle fois sur [SET]. Lorsque vous
appuyez sur [SET] la scène actuellement
sélectionnée est aussi affichée.
3. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis
appuyez sur le déclencheur.
4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
nouvelle fois sur le déclencheur.
110
B
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Affichage de tous les modèles MOVIE
BEST SHOT sur un seul écran
• Les scènes MOVIE BEST SHOT n’ont pas été
enregistrées avec cet appareil photo. Ce sont des
exemples seulement.
• Selon les conditions d’enregistrement et d’autres
facteurs, les images enregistrées à l’aide d’une
scène MOVIE BEST SHOT peuvent ne pas produire
exactement les mêmes résultats.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil
photo obtenus après la sélection d’une scène MOVIE
BEST SHOT. Notez, toutefois, que les réglages
MOVIE BEST SHOT par défaut seront rétablis si
vous sélectionnez une autre scène, changez de
mode d’enregistrement ou éteignez l’appareil photo.
Si vous voulez sauvegarder vos réglages pour les
réutiliser plus tard, sauvegardez-les comme réglages
MOVIE BEST SHOT personnalisés.
Cette fonction permet de voir modèles MOVIE BEST SHOT
à la fois et facilite par conséquent la recherche.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
” et appuyez sur [SET].
2. Poussez la commande de zoom vers “
”.
• Les modèles MOVIE BEST SHOT s’affichent et le
modèle qui était affiché avant cette étape est
sélectionné (encadré).
• Les modèles sont alignés dans l’ordre, à partir du
coin supérieur gauche.
• S’il y a plus de 12 scènes (parce que vous avez
ajouté des scènes personnalisées), vous pouvez
faire défiler l’écran pour voir les autres scènes en
appuyant sur [왗] ou [왘] lorsque le cadre de sélection
est à gauche ou à droite de l’écran.
REMARQUE
• Si vous allumez l’appareil photo lorsqu’il est dans le
mode MOVIE BEST SHOT guide opérationnel et la
scène actuellement sélectionnée s’affichent sur
l’écran pendant deux secondes.
• Si vous poussez la commande de zoom dans le sens
de “
” le modèle MOVIE BEST SHOT disparaît.
111
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] ou [왘] pour sélectionner
Création de modèles de scènes MOVIE
BEST SHOT
le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
Vous pouvez sauvegarder les réglages d’une séquence
vidéo enregistrée comme scène MOVIE BEST SHOT de la
façon suivante. Vous pourrez ensuite la réutiliser quand
vous en aurez besoin.
photo.
1. Dans un mode REC, réglez le sélecteur de
mode sur “
”, puis appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode MOVIE BEST SHOT et une
scène s’affiche.
2. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher “Enregist
modèle perso”.
3. Appuyez sur [SET].
4. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la séquence
dont vous voulez sauvegarder les réglages.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
• L’écran normal de MOVIE BEST SHOT réapparaît
lorsque la sauvegarde est terminée. Vous pouvez
alors procéder comme indiqué à la page 110 pour
sélectionner la scène souhaitée.
112
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Supprimer une scène MOVIE BEST SHOT
personnalisée
IMPORTANT !
• Pour sélectionner une scène personnalisée, faites
défiler toutes les scènes MOVIE BEST SHOT
intégrées jusqu’à ce que “Rappeler Scène Perso”
apparaisse sur l’écran. Faites défiler ensuite les
scènes personnalisées.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo
(page 175) supprime toutes les scènes MOVIE BEST
SHOT personnalisées.
• Les réglages enregistrés pour les scènes MOVIE
BEST SHOT personnalisées sont les suivants.
Mode de mise au point, mode de balance des
blancs, netteté, saturation, contraste, indice EV
• Seuls les réglages d’une séquence enregistrée avec
cet appareil photo peuvent être sauvegardés comme
réglages de MOVIE BEST SHOT.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 999 scènes MOVIE
BEST SHOT personnalisées.
• Vous pouvez vérifier les réglages de la scènes
MOVIE BEST SHOT sélectionnée en affichant les
différents menus de réglage.
• Les réglages des scènes MOVIE BEST SHOT
personnalisées sont enregistrés dans le dossier
“MSCENE” de la mémoire de l’appareil photo. Les
fichiers sont automatiquement désignés par un nom
ayant le format suivant.
UZ750nnn.JPE (n = 0 à 9)
1. Dans le mode MOVIE BEST SHOT, appuyez
sur [SET].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les scènes
personnalisées jusqu’à celle que vous voulez
supprimer apparaisse.
3. Appuyez sur [왔] (
).
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
5. Appuyez sur [MENU].
113
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Enregistrement du son
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Photo+Son”,
Ajout de son à une photo
puis appuyez sur [왘].
Lorsque vous prenez une photo, vous pouvez y ajouter du
son.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”,
puis appuyez sur [SET].
• Format de l’image : JPEG
Le format JPEG est un format d’image offrant une
compression efficace des données.
L’extension des fichiers JPEG est “.JPG”.
• Vous accédez au mode photo avec son.
• Il faut sélectionner “Off” pour accéder au mode photo
normal (sans son).
4. Appuyez sur le
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format est le format standard utilisé par Windows pour
l’enregistrement du son.
L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “.WAV”.
déclencheur pour
prendre la photo.
• Après l’enregistrement
de la photo, l’appareil
se met en attente
d’enregistrement du
son, avec la photo qui
vient d’être enregistrée
et l’indicateur
affichés sur l’écran.
• Temps d’enregistrement :
Environ 30 secondes par photo (maximum).
• Taille des fichiers audio :
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 5,5 Ko par seconde)
REMARQUE
Temps d’enregistrement
restant
• Vous pouvez annuler l’attente d’enregistrement du
son en appuyant sur [MENU].
• Vous pouvez écouter un fichier audio enregistré
dans le mode Photo avec son sur votre ordinateur à
l’aide de Windows Media Player.
114
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
Enregistrement de la voix
l’enregistrement du son.
Le mode d’enregistrement de la voix permet d’enregistrer
rapidement sa propre voix ou celle d’une autre personne.
• Le témoin de fonctionnement vert clignote pendant
l’enregistrement.
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format d’enregistrement est le format standard utilisé
par Windows pour l’enregistrement.
L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “WAV”.
• Si l’écran est éteint (page 30), il s’allume lorsque
vous ajoutez du son à une photo.
6. L’enregistrement s’arrête environ 30
secondes plus tard à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
• Temps d’enregistrement :
Environ 25 minutes avec la mémoire flash.
• Taille des fichiers audio :
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 5,5 Ko par seconde)
IMPORTANT !
• L’enregistrement de Photo avec son n’est pas
possible lorsque le triple retardateur est utilisé.
REMARQUE
• Vous pouvez voir les fichiers enregistrés en mode
Enregistrement de la voix sur votre ordinateur à
l’aide de Windows Media Player.
115
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC,
3. L’enregistrement s’arrête par une pression du
Temps d’enregistrement
réglez le sélecteur
de mode sur “ ”.
déclencheur, lorsque la mémoire est pleine ou
lorsque la batterie est vide.
• Vous accédez au
mode d’enregistrement
de la voix et “
”
apparaît sur l’écran.
REMARQUE
• Pour accéder au mode enregistrement de la voix
sans faire ressortir l’objectif il faut appuyer sur le
bouton d’alimentation ou sur [
] (REC) tout en
tenant [DISP] enfoncé.
Temps d’enregistrement
restant
2. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
la voix.
• Le temps d’enregistrement restant est indiqué sur
l’écran et le témoin de fonctionnement vert clignote
pendant l’enregistrement.
• L’écran s’éteint si vous appuyez sur le bouton
[DISP] pendant l’enregistrement de la voix.
• Vous pouvez insérer des index tout en enregistrant
en appuyant sur [SET]. Voir page 154 pour le détail
sur la localisation d’un index pendant la lecture.
116
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Précautions concernant l’enregistrement du
son
• Ne recouvrez pas le
microphone avec les doigts.
• Vous n’obtiendrez pas de
bons résultats si l’appareil
est trop loin du sujet.
Utilisation de l’histogramme
Vous pouvez utiliser [DISP] pour afficher un histogramme
sur l’écran. Cet histogramme permet de vérifier l’exposition
pendant l’enregistrement (page 30). Vous pouvez aussi
afficher l’histogramme en mode PLAY.
Microphone
• Pour arrêter l’enregistrement et mettre en mémoire tout le
son enregistré jusqu’à ce point, il faut appuyer sur le
bouton d’alimentation ou sur [
] (PLAY).
• Vous pouvez aussi enregistrer la voix après avoir pris une
photo, ou bien changer le son enregistré avec une photo.
Voir page 152 pour le détail.
Histogramme
• Un histogramme est un graphique qui représente la clarté
d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le
nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la
clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour
déterminer si une image contient suffisamment de zones
sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou
de zones éclairées (droite) pour que les détails
ressortent bien. Si l’histogramme paraît disproportionné
pour une raison quelconque, vous pouvez corriger
l’exposition (modification EV) pour la décaler vers la
gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre.
L’exposition optimale est atteinte quand l’histogramme
est le plus proche du centre.
117
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Un histogramme RVB montrant la répartition des couleurs
de base R (rouge), V (vert) et B (bleu) apparaît. Cet
histogramme peut être utilisé pour savoir si une couleur
est trop au pas assez présente sur la photo.
• Lorsque l’histogramme est
trop à droite, c’est qu’il y a
trop de pixels clairs. Vous
obtenez ce type
d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est
trop claire. Un histogramme
trop à droite peut provoquer
un “blanchissement” des
zones claires de l’image.
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser les touches de curseur
(page 120) pour que l’exposition soit corrigée lorsque
vous appuyez sur [왗] ou [왘] dans un mode REC.
Dans ce cas, vous pourrez corriger l’exposition tout
en regardant l’histogramme (page 83).
• L’histogramme est équilibré
lorsque la répartition des
pixels sombres et des pixels
clairs est bonne. Vous
obtenez ce type
d’histogramme quand
l’ensemble de la photo est
bien éclairé.
• Lorsque l’histogramme est trop
à gauche, c’est qu’il y a trop de
pixels sombres. Vous obtenez
ce type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
sombre. Un histogramme trop
à gauche peut provoquer un
“noircissement” des zones
sombre de l’image.
118
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Réglages de l’appareil photo en mode REC
• Les histogrammes précédents servent à titre
d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir
exactement les mêmes histogrammes avec certains
sujets.
• Un histogramme centré ne garantit pas
nécessairement une exposition optimale. L’image
enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée,
bien que l’histogramme soit centré.
• Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme
optimal parce que la correction de l’exposition a un
effet limité.
• Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines
conditions de prise de vue, l’histogramme peut
indiquer une exposition différente de l’exposition
réelle de la photo prise.
• L’histogramme RVB (couleurs de base) n’apparaît
que pour les photos. Dans les modes suivants, seul
l’histogramme de répartition de la lumière apparaît
sur l’écran.
Mode Séquence vidéo, mode Séquence courte,
mode Séquence rétro, mode MOVIE BEST SHOT.
Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de
vue en mode REC sont les suivants.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
119
Réglage des touches G/D
Grille On/Off
Revue photos On/Off
Aide d’icône On/Off
Réglages par défaut à la mise sous tension
Sensibilité ISO
Mesure de la lumière
Netteté
Saturation
Contraste
Réinitialisation de l’appareil photo
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Affectations de fonctions aux touches
[왗] et [왘]
• Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants.
Voir les pages de référence pour le détail.
— Zone AF (page 77)
— Obturation rapide (page 76)
— Photo + Son (page 152)
— Zoom numérique (page 63)
— Taille (page 71)
— Qualité (Photos) (page 72)
— Qualité (Séquences vidéo) (page 104)
— Balance des blancs (page 84)
— Intensité de flash (page 66)
— Assistance flash (page 67)
Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées pour
changer certains réglages d’un mode REC. Après avoir
affecté un réglage aux touches [왗] et [왘], vous pouvez
changer ce réglage sans passer par le menu.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Touche G/D”,
puis appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Après avoir affecté une fonction, vous pouvez
changer le réglage simplement en appuyant sur les
touches [왗] et [왘].
—
—
—
—
—
—
120
Indice EV (page 83)
Balance des blancs (page 84)
ISO (page 125)
Mesure de la lumière (page 126)
Retardateur (page 69)
Off : Aucune fonction affectée
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affichage de la grille
Activation et désactivation de la revue
de photos
Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à
cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant
la prise de vue.
Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur
l’écran lorsque la revue de photos est activée. Pour activer
et désactiver cette fonction procédez de la façon suivante.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Revue” et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Grille” et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Afficher la grille
On
Cacher la grille
Off
121
Pour :
Sélectionnez :
Afficher les photos une seconde
environ après l’enregistrement
On
Ne pas afficher les photos
immédiatement après leur
enregistrement
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Utilisation de l’aide d’icône
souhaité, puis appuyez sur [SET].
L’aide d’icône sert à afficher une description de l’icône
sélectionnée sur l’écran d’un mode REC (page 27).
• Le texte de l’aide d’icône apparaît pour les fonctions
suivantes :
— Mode flash, mode de mise au point, balance des
blancs, retardateur, mesure de la lumière
— Taille de l’image, balance des blancs, zone AF sur
l’écran EX (page 129)
Notez toutefois que le texte de l’aide de l’icône de la
mesure de la lumière, du retardateur et de la balance des
blancs n’apparaît que lorsque les touches [왗] et [왘] sont
personnalisées (page 120) pour “Mesure lumière”,
“Retardateur” ou “Balance des blancs”.
Pour:
Sélectionnez ce
réglage:
Afficher la description de l’aide d’icône
lorsque vous sélectionnez une icône
sur l’écran
On
Désactiver l’aide d’icône
Off
IMPORTANT!
• Lorsque les réglages suivants sont sélectionnés,
l’icône et la description correspondante apparaissent
momentanément à l’écran. Ils disparaissent un
instant plus tard.
— Icône “
Flash auto” du mode de flash (page
64)
— Icône “
Autofocus” du mode de mise au point
(page 74)
— Icône “ AWB Auto” de balance des blancs (page
84)
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Guide
Icône” et appuyez sur [왘].
122
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification des réglages
d’alimentation par défaut
Fonction
La “mémoire de mode” de l’appareil photo permet de
spécifier les réglages qui seront valides à la mise sous
tension de l’appareil photo pour le mode flash, de mise au
point et de balance des blancs, la sensibilité ISO, la zone
d’autofocus, la mesure de la lumière, le retardateur,
l’intensité du flash, le mode de zoom numérique, la position
de mise au point manuelle et la position du zoom. Si vous
activez la mémoire de mode pour un mode particulier,
l’appareil photo se souviendra du réglage de ce mode lors
de sa mise hors tension et rétablira ce réglage à sa mise
sous tension. Lorsque la mémoire de mode est désactivée
pour un mode, les réglages usine correspondants sont
automatiquement rétablis.
— Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous
activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque
mode.
On
Off
Flash
Auto
Mise au point*1
Auto
Balance blancs
Auto
ISO
Auto
Zone AF
Mesure Lumière
Retardateur
Intensité flash
Ponctuelle
Réglage à la
mise hors
tension
Multi
Off
0
Zoom numérique
On
Position MF
Dernière position
d’autofocus valide
avant la sélection de la
mise au point
manuelle
Position Zoom*2
Grand angle
*1 Le réglage de mode de mise au point n’est pas
mémorisé dans le mode Séquence vidéo. Il revient
automatiquement au mode PF (Panfocus).
*2 Seule la position du zoom optique est mémorisée.
123
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
• Notez que les réglages du mode BEST SHOT ont
priorité sur les réglages de la mémoire de mode. Si
vous éteignez l’appareil photo alors que le mode
BEST SHOT est sélectionné, tous les réglages sauf
ceux dela “Position zoom” seront ceux du modèle
BEST SHOT lorsque vous rallumerez l’appareil,
quels que soient les réglages de la mémoire de
mode.
• Dans les modes suivants, “
” (flash désactivé) est
toujours sélectionné quel que soit le réglage (activé/
désactivé) de la mémoire de mode.
Mode Séquence vidéo, mode Séquence courte,
mode Séquence rétro, MOVIE BEST SHOT.
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Mémoire”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le
paramètre que vous voulez changer, puis
appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Activer la mémoire de mode pour
que les réglages soient rétablis à
la mise sous tension de l’appareil
On
Désactiver la mémoire de mode
pour que les réglages soient
réinitialisés à la mise sous tension
de l’appareil
Off
124
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Spécification de la sensibilité ISO
• Dans certaines situations du bruit numérique (grain)
peut apparaître sur la photo lorsqu’une vitesse
d’obturation et un réglage de sensibilité ISO élevés
sont sélectionnés, et la photo semblera grossière.
Pour obtenir des photos nettes et de bonne qualité, il
est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité ISO
le plus faible possible.
• La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute
sensibilité ISO et le flash peut résulter en un
mauvais éclairage du sujet.
• La sensibilité ISO est toujours “Auto” dans les cas
suivants, quel que soit le réglage effectué sur
l’appareil photo.
Mode Séquence vidéo, mode Séquence courte,
mode Séquence rétro, mode MOVIE BEST SHOT.
Vous pouvez changer le réglage de sensibilité ISO pour
obtenir de meilleures photos dans les lieux mal éclairés ou
lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation rapides.
• La sensibilité ISO est exprimée par un indice qui indiquait
à l’origine la sensibilité des pellicules photographiques.
Un indice élevé, indiquant une sensibilité élevée, est
meilleur pour l’enregistrement dans les lieux mal éclairés.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “ISO” et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
Pour obtenir:
Sélectionner
ce réglage:
Sélection automatique de la sensibilité
Auto
Sensibilité plus faible
ISO 50
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 120) pour que la sensibilité ISO change
lorsque vous appuyez dessus dans un mode REC.
ISO 100
ISO 200
Sensibilité plus élevée
ISO 400
125
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pondérée centre
La mesure pondérée au centre mesure la
lumière au centre du foyer seulement.
Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on
veut contrôler un peu soi-même
l’exposition.
Sélection du mode de mesure de la
lumière
Le mode de mesure de la lumière détermine la partie du
sujet qui sera mesurée pour l’exposition. Vous pouvez
procéder de la façon suivante pour changer le mode de
mesure.
Ponctuelle
La mesure ponctuelle de la lumière se
concentre sur une très petite zone. Cette
méthode doit être utilisée lorsqu’on veut
régler l’exposition sur un sujet particulier,
sans que le réglage soit influencé par la
luminosité environnante.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Mesure
Lumière” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT!
• Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de
mesure, certaines procédures font que le réglage de
ce mode de mesure change automatiquement comme
indiqué ci-dessous.
• Lorsque l’indice de correction de l’exposition (page
83) est réglé sur une valeur autre que 0.0, le mode de
mesure se règle sur “Pondérée centre”. Le mode de
mesure revient à “Multi” lorsque vous ramenez l’indice
de correction de l’exposition à 0.0.
Multi (multizones)
Lorsque la mesure multi (multizones) est
sélectionnée, l’image se divise en
plusieurs zones et la lumière est
mesurée dans chaque zone pour que
l’exposition soit équilibrée. L’appareil
détermine aussitôt les conditions de
prise de vue en fonction des mesures
obtenues et effectue les réglages
nécessaires. Ce type de mesure garantit
une bonne exposition dans la plupart
des situations.
126
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la netteté des contours
Spécification de la saturation des
couleurs
Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des
contours de l’image.
Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des
couleurs de l’image.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Netteté”
et appuyez sur [왘].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis
“Saturation” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
Netteté élevée
+2
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
+1
Saturation des couleurs élevée (intensité)
+2
Netteté normale
0
+1
–1
Netteté faible
Saturation des couleurs normale (intensité)
–2
0
–1
Saturation des couleurs faible (intensité)
127
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification du contraste
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
Procédez de la façon suivante pour régler l’écart entre les
zones lumineuses et les zones sombres de l’image que
vous enregistrez.
Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les
réglages par défaut de l’appareil photo comme indiqué
dans “Présentation des menus” à la page 231.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis
“Contraste” et appuyez sur [왘].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir un :
Sélectionnez ce
réglage :
Contraste élevé
+2
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Réinitialiser”, puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages,
sélectionnez “Annuler” et appuyez sur [SET].
+1
Contraste normal
0
–1
Contraste faible
–2
128
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Lorsque vous avez effectué les réglages
Utilisation du menu de raccourcis (Menu EX)
souhaités, appuyez sur [SET] pour fermer le
menu de raccourcis.
Le bouton [EX] permet d’afficher un menu de raccourcis qui
peut être utilisé pour régler la taille de l’image, la balance
des blancs, la sensibilité ISO, la mesure de la lumière et la
zone d’autofocus.
REMARQUE
• La signification de chacun des indicateurs de taille
d’image qui apparaissent sur le menu EX est la
suivante.
7M
: 3072 × 2304 pixels
7M(3:2) : 3072 × 2048 (3:2) pixels
5M
: 2560 × 1920 pixels
3M
: 2048 × 1536 pixels
2M
: 1600 × 1200 pixels
VGA
: 640 × 480 pixels
1. Dans un mode REC,
appuyez sur [EX].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’élément
souhaité, puis utilisez [왖] et [왔] pour faire
défiler les réglages disponibles.
• Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur
chacun des réglages.
— Spécification de la taille de l’image (page 71)
— Réglage de la balance des blancs (page 84)
— Spécification de la sensibilité ISO (page 125)
— Spécification de la zone d’autofocus (page 77)
129
LECTURE
LECTURE
2. Utilisez [왘] (avant) et [왗] (arrière) pour faire
Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour revoir
les photos et films après leur enregistrement.
défiler les fichiers sur l’écran.
Lecture de base
Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers
enregistrés dans le mémoire de l’appareil.
1. Appuyez sur [
]
(PLAY) pour allumer
l’appareil.
REMARQUE
[
]
• Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement
en appuyant en continu sur [왗] ou [왘].
• Pour que les photos défilent plus rapidement sur
l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo
de prévisualisation, c’est-à-dire que sa définition est
moins bonne. La photo normale apparaît un instant
plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci
n’est pas le cas avec les photos copiées d’un autre
appareil photo.
• Vous accédez au mode
PLAY, et une photo ou
un message apparaît
sur l’écran.
Type de fichier en
mode PLAY
Nom de dossier/
Nom de fichier
Qualité de l’image
Taille de l’image
Date et heure
130
LECTURE
IMPORTANT !
Affichage de photos avec son
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture
ou la pause seulement.
Effectuez les opérations suivantes pour afficher une photo
).
avec le son (indiqué par
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] de sorte
que la photo souhaitée apparaisse.
2. Appuyez sur [SET].
• A ce moment vous
entendez le son
enregistré avec la
photo.
• Vous pouvez effectuer
les opérations suivantes
tout en écoutant le son.
Pour :
Il faut :
Rechercher un son vers
l’avant on l’arrière
Appuyer en continu sur [왗]
ou [왘].
Interrompre le son et
continuer
Appuyer sur [SET].
Régler le volume du son
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
131
B
LECTURE
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour décaler la
Agrandissement de la photo affichée
photo vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la
photo affichée et l’agrandir jusqu’à huit fois sa taille
normale.
4. Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille
originale de la photo.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la photo souhaitée.
2. Poussez la
commande de zoom
vers
pour agrandir
la photo.
IMPORTANT !
• Selon la taille originale de la photo, il peut être
impossible d’obtenir une photo exactement huit fois
plus grande.
Rapport de focale actuel
Image originale
• La photo est agrandie.
• Un indicateur apparaît
dans le coin inférieur
droit pour montrer la
partie de l’image
originale actuellement
affichée sur l’écran.
Partie affichée
• Vous pouvez afficher ou
masquer le rapport de
focale en appuyant sur
[DISP].
132
LECTURE
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos
Redimensionnement d’une photo
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
Vous pouvez redimensionner une photo aux trois tailles
suivantes.
• 2560 × 1920 pixels: Idéal pour l’impression de photos sur
papier de format A3 ou inférieur
• 2048 × 1536 pixels: Idéal pour l’impression de photos sur
papier de format A4 ou inférieur
• 640 × 480 pixels (VGA) : Idéal pour joindre à un courrier
ou insérer sur une page Internet
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité et appuyez sur [SET].
• Pour annuler la fonction, sélectionnez “Annuler”.
IMPORTANT !
• Lorsqu’une photo est redimensionnée, un nouveau
fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la
photo originale n’est pas supprimé.
• Notez qu’il n’est pas possible de redimensionner les
types de photos suivantes.
— Photos de 640 × 480 pixels et photos plus petites
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• Il n’est pas possible de redimensionner la photo s’il
n’y a pas suffisamment d’espace dans la mémoire
pour sauvegarder la photo redimensionnée.
• Lorsque vous affichez une photo redimensionnée sur
l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure
indiquées sont celles de l’enregistrement et non pas
celles du redimensionnement.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Redimensionner”, et
appuyez sur [왘].
• Notez que ceci n’est
possible que si une photo
est affichée.
133
LECTURE
4. Poussez la commande de zoom vers la
Rognage d’une photo
gauche ou la droite pour faire un zoom.
Vous pouvez rogner une partie d’une photo agrandie en
procédant de la façon suivante.
• La partie de la photo affichée est la partie rognée.
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour faire défiler
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
l’image vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite et localiser la partie qui doit être
rognée.
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez rogner.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Rogner” et appuyez
sur [왘].
6. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la
photo comprise dans les limites de rognage.
Rapport de focale actuel
• Si vous voulez annuler l’opération à ce moment,
appuyez sur [MENU].
Image originale
• Un indicateur apparaît
dans le coin inférieur
droit pour montrer la
partie de l’image
originale actuellement
affichée sur l’écran.
• Notez que ceci n’est
possible que si une photo
est affichée.
Partie affichée
134
LECTURE
IMPORTANT !
Visionnage et édition d’une séquence
vidéo
• Lorsqu’une photo est rognée, un nouveau fichier est
créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale
n’est pas supprimé.
• Notez bien qu’il n’est pas possible de rogner les
types de photos suivantes.
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
• Il n’est pas possible de rogner la photo s’il n’y a pas
suffisamment d’espace dans la mémoire pour
sauvegarder la photo rognée.
• Lorsque vous affichez une image rognée sur l’écran
de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont
celles de l’enregistrement, et non pas celles du
rognage.
Visionnage
Procédez de la façon suivante pour voir une séquence
enregistrée avec cet appareil photo.
1. Dans le mode PLAY,
utilisez [왗] et [왘]
pour faire défiler les
séquences sur l’écran
et afficher celle que
vous voulez voir.
Temps d’enregistrement
écoulé
Icône de la séquence
Qualité de l’image
2. Appuyez sur [SET].
• La séquence commence.
• Pendant le visionnage vous pouvez effectuer les
opérations suivantes.
135
LECTURE
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche rapide
vers l’avant ou l’arrière
• A chaque pression, la vitesse
augmente d’un incrément.
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Revenir à la vitesse normale
après la recherche rapide avant
ou arrière
Appuyer sur [SET].
Interrompre la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Arrêter la lecture
Appuyer sur [MENU].
Régler le volume du son de la
séquence
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Afficher ou non les indicateurs
sur l’écran
Appuyer sur [DISP].
Agrandir l’image de la séquence
Pousser la commande de
zoom vers
.
Déplacer une image agrandie sur
l’écran
Utilisez [왖], [왔], [왗], [왘].
Edition d’une séquence
Procédez de la façon suivante pour éditer et supprimer des
séquences vidéo.
L’édition permet de couper toute la section qui précède ou
suit une image précise, ou de couper toute une section
entre deux images.
IMPORTANT !
• Les images coupées ne peuvent pas être restituées.
Assurez-vous de ne plus en avoir besoin avant de
les supprimer.
• Une séquence de moins de cinq secondes ne peut
pas être éditée.
• Il faut parfois attendre assez longtemps pour que les
images soient coupées. C’est normal et ne signifie
pas que l’appareil fonctionne mal.
• Vous ne pourrez pas couper d’images si l’espace
disponible en mémoire est inférieur à la taille du
fichier de la séquence que vous voulez couper. Dans
ce cas, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus
besoin pour libérer de la mémoire.
• La réunion de deux séquences vidéo en une seule
ou la division d’une séquence en plusieurs parties ne
sont pas des fonctions disponibles sur cet appareil
photo. Vous pouvez toutefois réunir ou diviser des
séquences sur votre ordinateur avec l’application
fournie Ulead Movie Wizard SE VCD.
IMPORTANT !
• Vous pouvez régler le volume du son pendant le
visionnage de la séquence seulement.
136
B
LECTURE
■ Couper toutes les images précédant ou
suivant une image précise
4. Affichez l’image où la coupure doit être
effectuée.
1. Pendant le visionnage
de la séquence que
vous voulez éditer,
appuyez sur [SET].
• La séquence s’arrête.
2. Appuyez sur [왔].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
l’opération que vous voulez effectuer.
Il faut :
Couper tout ce qui précède
une image précise
Couper
Couper tout ce qui suit une
image précise
Couper
Sortir du mode de coupure
Il faut :
Effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou l’arrière
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Interrompre ou continuer la
lecture de la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Annuler la coupure
Appuyer sur [MENU].
• La partie rouge de la
barre d’indication
montre la section qui
doit être coupée.
• Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le
mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant
l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant
sur [왘].
Pour :
Pour :
Annuler
137
LECTURE
■ Tout couper entre deux images précises
5. Lorsque l’image
souhaitée est affichée,
appuyez sur [왔].
1. Pendant le visionnage
de la séquence vidéo,
appuyez sur [SET].
• La séquence s’arrête.
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”,
puis appuyez sur [SET].
2. Appuyez sur [왔].
• Le message “Occupé… Veuillez attendre...” reste
affiché pendant la coupure.
La coupure est terminée lorsque le message
disparaît.
• Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le
mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant
l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant
sur [왘].
• Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “
Couper”, puis appuyez sur [SET].
• Sélectionnez “Annuler” pour sortir du mode de
coupure.
138
LECTURE
4. Affichez l’image au début de la section qui
6. Répétez l’étape 4 pour
doit être coupée.
Pour :
Il faut :
Effectuer une recherche
rapide vers l’avant ou l’arrière
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Interrompre ou continuer la
lecture de la séquence
Appuyer sur [SET].
Voir les images une à une
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Annuler la coupure
Appuyer sur [MENU].
afficher l’image à la fin
de la section qui doit
être coupée.
• La partie rouge de la
barre d’indication montre
la section qui sera
coupée.
7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”,
puis appuyez sur [SET].
5. Lorsque l’image
• Le message “Occupé… Veuillez attendre...” reste
affiché pendant la coupure. La coupure est terminée
lorsque le message disparaît.
souhaitée est affichée,
appuyez sur [왔].
• Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure.
139
LECTURE
Capture d’une image à partir d’une
séquence vidéo (MOTION PRINT)
■ Capturer une image à partir d’une séquence
vidéo
MOTION PRINT est une fonction permettant de saisir une
image d’une séquence sous forme d’image fixe pour
l’imprimer. Il y a deux types de captures, et la taille finale
de l’image dépend du type sélectionné.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour voir
les différentes séquences vidéo sur l’écran et
afficher celle qui contient les images
souhaitées.
• 9 images (taille de l’image
finale : 1600 × 1200 pixels)
2. Appuyer sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “MOTION
PRINT”, et appuyez sur [왘].
Images de fond
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner la
présentation souhaitée
(“1 image” ou “9
images”).
Image principale
sélectionnée
• 1 image (taille de l’image
finale : 640 × 480 pixels)
• Sélectionnez “Annuler”
pour sortir du mode
MOTION PRINT.
Image principale sélectionnée
140
LECTURE
5. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher l’image que
Réglage de la balance des blancs d’une
photo enregistrée
vous voulez utiliser comme image principale.
• Pour faire défiler les images plus rapidement,
appuyez en continu sur le bouton.
Vous pouvez régler la balance des blancs pour
sélectionner un type de source lumineuse pour la photo
enregistrée, ce qui affectera les couleurs de l’image.
6. Après avoir
sélectionné l’image
souhaitée, appuyez sur
[SET].
1. Dans le mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la photo dont vous voulez changer le
réglage de la balance des blancs.
• L’image sélectionnée
s’affiche.
2. Appuyez sur [MENU].
• Si vous avez sélectionné
“9 images” pour la
présentation, l’image
sélectionnée à l’étape 4
sera l’image principale et
les images précédentes
et suivantes seront
utilisées comme images
de fond.
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Balance blancs” et
appuyez sur [왘].
• Notez que cette
opération n’est possible
que si une photo est
affichée.
• Si vous avez sélectionné “1 image” à l’étape 4,
l’image principale sélectionnée à l’étape 6 apparaîtra
ici.
141
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
• Normalement, le réglage de balance des blancs
sélectionné initialement dans le menu ci-dessus est
celui qui était utilisé lors de l’enregistrement original
de la photo. Si vous utilisez le réglage de balance
des blancs “Auto” ou “Manuelle” lors de la prise de
vue, “Annuler” sera sélectionné (page 84).
de balance des blancs, puis appuyez sur
[SET] pour l’appliquer.
Si vous voulez que la photo
apparaisse telle qu’elle a été
prise dans ces situations :
Sélectionnez ce réglage :
• Si vous sélectionnez le même réglage de la balance
des blancs que celui qui a été sélectionné lors de la
prise de vue, vous sortirez du menu de réglage de la
balance des blancs sans changer l’image au moment
où vous appuyez sur [SET].
Extérieur, beau temps
Extérieur, temps couvert ou
pluvieux, à l’ombre d’un
arbre, etc.
Sous un éclairage à très
haute température, comme à
l’ombre d’un bâtiment, etc.
Sous un éclairage blanc ou
fluorescent blanc à la lumière
du jour, sans suppression des
nuances des couleurs
1
Sous un éclairage fluorescent
à la lumière du jour, avec
suppression des nuances des
couleurs
2
Sous une lumière
incandescente avec
suppression des nuances des
couleurs
Annulation du réglage de la
balance des blancs
Annuler
142
LECTURE
IMPORTANT !
Réglage de la luminosité de l’image
• Lorsque vous réglez la balance des blancs, une
nouvelle photo est enregistrée avec les nouveaux
réglages. La photo originale reste dans la mémoire.
• La balance des blancs ne peut pas être réglée pour
les types d’images suivants.
— Images de séquences vidéo et d’icônes de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Images enregistrées avec un autre appareil photo
• La balance des blancs ne peut pas être ajustée si
l’espace n’est pas suffisant dans la mémoire pour la
sauvegarde de la nouvelle photo.
• Lorsque vous affichez une photo dont la balance des
blancs a été ajustée sur l’écran de l’appareil photo,
la date et l’heure sont celles de la prise de vue et
non pas celles du changement de balance des
blancs.
Procédez de la façon suivante pour régler la luminosité des
photos.
1. Dans le mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
faire défiler les photos jusqu’à ce que celle
dont vous voulez régler la luminosité
apparaisse.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Luminosité”, et
appuyez sur [왘].
• Ce réglage n’est possible
que si une photo est
affichée sur l’écran.
143
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
IMPORTANT !
souhaité, et appuyez sur [SET].
Pour obtenir une photo :
Sélectionnez ce réglage :
Plus claire
+2
• Une nouvelle photo ayant le niveau de luminosité
spécifié est créée, mais la photo originale n’est pas
supprimée.
• La luminosité des photos ne peut pas être réglée
dans les cas suivants.
— Images de séquences vidéo ou icônes de fichiers
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos enregistrées avec un autre appareil photo
— La mémoire n’est pas suffisante pour la
sauvegarde de la photo obtenue après le réglage.
• Lorsque vous affichez une photo dont la luminosité a
été réglée sur l’écran, la date et l’heure sont celles
de l’enregistrement de la photo d’origine, et non pas
celles du réglage de la luminosité.
+1
0
–1
Plus sombre
–2
• Pour annuler le réglage de luminosité, appuyez sur
[왗] ou [MENU].
144
LECTURE
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et
Affichage de 9 photos à la fois
Procédez de la façon suivante pour afficher neuf photos à
l’écran.
1. En mode PLAY, poussez la commande de
zoom vers (
Cadre de sélection
[왘] pour déplacer le
cadre et sélectionner la
photo souhaitée. Si
vous appuyez sur [왘]
lorsque le cadre de
sélection est dans la
colonne de droite ou
sur [왗] lorsque qu’il
est dans la colonne de
gauche, les neuf
photos suivantes ou
précédentes
apparaissent.
).
• L’écran à 9 photos apparaît avec, autre centre la
photo affichée à l’étape 2 entourée du cadre de
sélection.
• Si moins de neuf photos ont été prises, celles-ci
s’affichent à partir du coin supérieur gauche. Le
cadre de sélection se trouve sur la photo qui était à
l’écran avant l’affichage de l’écran de 9 photos.
• Sur l’écran à 9 photos,
indique un fichier
d’enregistrement de la voix (page 154).
Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo
est affichée
17
18
19
6
7
8
15
16
17
20
1
2
9
10
11
18
19
20
3
4
5
12
13
14
1
2
3
3. Appuyez sur un bouton sauf [왖], [왔], [왗] et
[왘] pour afficher la photo sélectionnée en
grand.
145
LECTURE
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour amener le
Affichage de l’écran de calendrier
cadre de sélection sur la date souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
Procédez de la façon suivante pour afficher un calendrier
d’un mois. Chaque jour montre le premier fichier pris dans
la journée, ce qui vous permet de retrouver facilement un
fichier.
• La photo du premier fichier enregistré à la date
sélectionnée apparaît.
1. En mode PLAY,
appuyez sur [왖] (
).
• Procédez comme
indiqué dans
“Changement du format
de la date” à la page
171 pour spécifier le
format de la date.
• Le fichier affiché sur le
calendrier pour chaque
date est le premier
enregistré à cette date.
Année/Mois
Curseur de
sélection de date
• Pour sortir de l’écran de calendrier, appuyez sur
[MENU] ou [DISP].
• Sur l’écran de calendrier,
indique un fichier
d’enregistrement de la voix (page 154).
•
apparaît au lieu de la photo lorsque la date
contient des données qui ne peuvent pas être
affichées par cet appareil photo.
146
LECTURE
3. Utilisez l’écran qui apparaît pour spécifier les
Lecture en diaporama
réglages d’images, temps, intervalle et effet.
Pendant la lecture en diaporama, les photos défilent
automatiquement dans l’ordre à intervalles fixes.
Image
• Tout
Affichage de toutes les photos sauvegardées
dans la mémoire de l’appareil photo.
•
Seulement
Cette icône apparaît seulement dans le cas de
photos et de photos avec son.
•
Seulement
Cette icône apparaît seulement dans le cas de
séquences vidéo.
• Une image
Affichage d’une photo particulière.
• Favoris
Affichage de toutes les photos sauvegardées
dans le dossier FAVORITE.
Durée
Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le temps de
lecture souhaité (1 à 5 minutes, ou bien 10, 15,
30 ou 60 minutes).
Intervalle
Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier l’intervalle
souhaité (MAX, ou 1 à 30 secondes).
• Si une séquence vidéo est atteinte alors que
“MAX” est sélectionné comme intervalle, seule
la première image de la séquence sera affichée.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Diaporama”, et appuyez sur [왘].
147
LECTURE
Effet
IMPORTANT !
• Motif 1, 2, 3
Applique un effet préréglé pendant la transition
d’une photo à l’autre.
• Aléatoire
Applique les motifs préréglés (1, 2 et 3) au
hasard.
• Désactivé
Tous les effets sont désactivés.
• Pendant le changement de photo aucun bouton n’est
opérationnel. Il faut attendre que la photo soit
complètement affichée avant de toucher à un
bouton, ou bien maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
ce que la photo s’arrête.
• Pour revenir à la photo précédente pendant le
diaporama, appuyez sur [왗] et pour passer à la
photo suivante, appuyez sur [왘].
• Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence
vidéo, la séquence est reproduite avec le son.
• Lorsque le diaporama atteint un fichier
d’enregistrement de la voix ou une photo avec son,
le son est reproduit.
• Le son des séquences vidéo, des photos avec son et
des fichiers d’fenregistrement de la voix n’fest pas
reproduit si “MAX” est spécifié comme “Intervalle”.
Avec tous les autres réglages “Intervalle”, les
séquences vidéo et tout le son (fichiers de
séquences vidéo, de photos avec son et
d’fenregistrement de la voix) sont reproduits quelque
qu’fen soit la longueur.
• Pendant la lecture d’un fichier audio, [왖] et [왔]
peuvent être utilisés pour le réglage du volume.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Le diaporama démarre.
5. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET].
• Le diaporama s’arrête automatiquement après
l’écoulement de la “Durée” spécifiée.
148
LECTURE
• Notez que les réglages d’effets sont désactivés
lorsque le paramètre “Image” du diaporama est réglé
sur “Favoris” ou lorsque le paramètre “Intervalle” du
diaporama est réglé sur “MAX”, “1 sec” ou “2 sec”.
• Les photos copiées depuis un autre appareil photo
numérique ou depuis un ordinateur peuvent
apparaître plus lentement que vous ne l’avez spécifié
comme l’intervalle.
• Si des indicateurs sont affichés, vous pouvez les
dégager en appuyant sur [DISP] (page 30).
• Lorsque le diaporama atteint une séquence vidéo
alors que “Une image” est sélectionné pour “Image”,
la séquence est répétée le temps spécifié par
“Durée”.
Emploi comme Cadre de photo
La fonction “Cadre de photo” permet de spécifier la photo
qui doit apparaître sur l’écran lorsque l’appareil photo est
posé sur la station USB. Vous pourrez ainsi faire un
diaporama ou bien laisser une photo particulière affichée
sans craindre d’user la batterie. L’exécution de cette
fonction dépend du réglage du diaporama. Voir page 147
pour le détail sur les réglages à effectuer pour le
diaporama.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Posez l’appareil photo sur la station USB.
3. Appuyez sur le bouton
[PHOTO] de la station
USB.
• Le diaporama
commence avec les ou
la photo spécifiées.
[PHOTO]
149
LECTURE
• Pour afficher le menu de paramètres du diaporama,
appuyez sur [MENU]. Pour redémarrer le diaporama,
appuyez sur [MENU] quand le menu est affiché ou
bien sélectionnez “Démarrer”, puis appuyez sur
[SET].
Rotation de la photo
Procédez de la façon suivante pour tourner la photo de 90
degrés et sauvegarder l’orientation obtenue pour cette
image. Par la suite, la photo apparaîtra toujours dans cette
position.
• Pendant la lecture d’un fichier audio, [왖] et [왔]
peuvent être utilisés pour le réglage du volume.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
4. Pour arrêter le diaporama, appuyez une
nouvelle fois sur [PHOTO].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Rotation”, et appuyez sur [왘].
IMPORTANT !
• Notez que ceci n’est possible que si une photo est
affichée.
• La batterie n’est pas rechargée pendant le
diaporama. Pour recharger la batterie, arrêtez le
diaporama.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos
jusqu’à ce que celle que vous voulez
apparaisse à l’écran.
150
LECTURE
4. Utilisez [왖] et [왔]
IMPORTANT !
pour sélectionner
“Tourner”, puis
appuyez sur [SET].
• Il n’est pas possible de tourner une photo protégée.
Pour tourner une photo protégée il faut la déprotéger.
• Vous ne pourrez peut-être pas changer l’orientation
d’une photo enregistrée par un autre type d’appareil
photo.
• Vous ne pouvez pas réorienter les types d’images
suivants :
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
• Il est possible de changer l’orientation d’une seule
photo à la fois. L’orientation de l’écran à 9 images ou
d’une image sur l’écran de calendrier ne peut pas
être changée.
• A chaque pression de
[SET], l’image tourne de
90 degrés.
5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez
sur [MENU] pour sortir de l’écran de réglage.
151
LECTURE
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
Addition de son à une photo
défiler les photos jusqu’à ce que celle à
laquelle vous voulez ajouter du son
apparaisse.
Vous pouvez ajouter du son à une photo immédiatement
après son enregistrement avec la fonction “Son après
enregistrement”. Vous pouvez aussi changer le son d’une
).
photo enregistrée avec du son (photo avec l’icône
2. Appuyez sur [MENU].
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format est le format standard utilisé par Windows pour
l’enregistrement du son.
L’extension d’un fichier WAVE/ADPCM est “.WAV”.
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Doublage”, et
appuyez sur [왘].
• Temps d’enregistrement :
Environ 30 secondes par photo (maximum).
• Taille des fichiers audio :
Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 5,5 Ko par seconde)
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
le son.
5. L’enregistrement s’arrête dans les 30
secondes qui suivent à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
152
LECTURE
IMPORTANT !
Réenregistrer le son
• Ne recouvrez pas le
microphone avec les
doigts.
• Vous n’obtiendrez pas
de bons résultats si
l’appareil est trop loin
du sujet.
• L’icône
(son)
apparaît sur l’écran
Microphone
lorsque
l’enregistrement audio
est terminé.
• Vous ne pourrez pas enregistrer de son si la
mémoire est presque pleine.
• Vous ne pouvez pas ajouter de son aux types
d’images suivants :
— Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix
— Images créées avec MOTION PRINT
— Photos protégées (page 161)
• Le son réenregistré ou supprimé ne peut pas être
restitué. Assurez-vous de ne pas en avoir besoin
avant de réenregistrer ou de supprimer du son.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
défiler les photos jusqu’à ce que celle dont
vous voulez réenregistrer le son apparaisse.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Doublage” et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez simplement supprimer le son sans
réenregistrer, appuyez sur [MENU] pour terminer.
5. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
le son.
6. L’enregistrement s’arrête environ 30
secondes plus tard à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
• L’ancien son est supprimé et remplacé par le
nouveau.
153
LECTURE
IMPORTANT !
Ecoute d’un fichier vocal
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture
ou la pause seulement.
• Si votre enregistrement contient des index (page
116), vous pouvez localiser un index avant ou après
la position de lecture en arrêtant la lecture et en
appuyant sur [왗] ou [왘]. Appuyez ensuite sur [SET]
pour poursuivre la lecture à partir de la position
marquée par l’index.
Effectuez les opérations suivantes pour écouter un fichier
vocal.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher le fichier vocal (un fichier avec l’icône
) que vous voulez écouter.
2. Appuyez sur [SET].
• La lecture du fichier
vocal commence. Le
son sort par le hautparleur de l’appareil.
• Vous pouvez effectuer
les opérations suivantes
pendant l’écoute du
fichier.
Pour :
Vous devez :
Rechercher un son vers
l’avant ou l’arrière
Interrompre le son ou
continuer
Appuyer en continu sur [왗]
ou [왘].
Régler le volume du son
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
Appuyer sur [SET].
154
B
LECTURE
Visionnage des images de l’appareil
photo sur l’écran d’un téléviseur
Cordon AV
Vous pouvez regarder les images (photos et séquences
vidéo) enregistrées sur l’écran d’un téléviseur. Pour voir les
images sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur pourvu
d’une prise d’entrée vidéo, une station USB et le cordon
AV fourni avec l’appareil photo.
1. Raccordez une extrémité du cordon AV fourni
Téléviseur
avec l’appareil photo à la prise [AV OUT] de la
station USB et l’autre extrémité à la prise
d’entrée vidéo du téléviseur.
[AV OUT] (Prise de sortie AV)
Prise d’entrée vidéo
• Raccordez la fiche jaune du câble AV à la prise
d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur, et la fiche
blanche à la prise d’entrée audio (blanche) du
téléviseur.
2. Eteignez l’appareil photo.
3. Posez l’appareil photo sur la station USB.
4. Allumez le téléviseur et sélectionnez le mode
d’entrée vidéo.
5. Maintenant l’image que vous affichez apparaît
sur l’écran du téléviseur et non pas sur
l’écran de l’appareil photo.
155
LECTURE
IMPORTANT !
Sélection du système du signal vidéo
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui
apparaissent sur l’écran de l’appareil photo
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur.
• Notez que le signal audio est monophonique.
• L’écran de l’appareil photo reste vide tant que le
signal vidéo est fourni au téléviseur.
• La fonction Cadre photo (page 149) s’active par une
pression du bouton PHOTO sur la station USB et à
ce moment, les photos s’affichent sur l’écran de
télévision.
• Selon le format de l’écran de télévision, les images
enregistrées peuvent ne pas remplir tout l’écran.
• Pour la sortie vidéo, le niveau sonore est d’abord
réglé au maximum. Réglez le volume avec les
commandes du téléviseur.
• Si vous utilisez un cordon AV disponible en option
(EMC-2A) pour relier la prise de la station USB de
l’appareil photo directement à la prise AUDIO IN du
téléviseur, vous pourrez voir les images enregistrées
sur le téléviseur et même cadrer vos images sur
l’écran du téléviseur avant de les enregistrer.
Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL
pour le signal vidéo en fonction du téléviseur utilisé.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sortie
vidéo” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
156
Si vous utilisez un téléviseur
conçu pour ces pays:
Sélectionnez ce réglage:
Etats-Unis, Japon, et autres
zones où le système NTSC est
utilisé
NTSC
Europe et autres zones où le
système PAL est utilisé
PAL
LECTURE
IMPORTANT !
• Les images ne s’afficheront pas correctement si vous
sélectionnez le mauvais système vidéo pour la
sortie.
• L’appareil photo prend en charge les systèmes
NTSC et PAL seulement. Les images ne
s’afficheront pas correctement si vous utilisez un
téléviseur (moniteur) conçu pour un autre système
vidéo.
157
B
SUPPRESSION DE FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers
actuellement enregistrés.
Suppression d’un seul fichier
1. En mode PLAY,
IMPORTANT !
appuyez sur [왔] (
• Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la
suppression de fichier. Lorsqu’un fichier est
supprimé, il disparaît. Assurez-vous que vous n’avez
plus besoin d’un fichier avant de le supprimer. En
particulier, vérifiez bien tous les fichiers enregistrés
sur l’appareil photo avant de les supprimer.
• Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour
le supprimer, il faut désactiver la protection (page
161).
• La suppression de fichiers est impossible si tous les
fichiers en mémoire sont protégés (page 162).
• Losqu’une photo avec son est supprimée, le fichier
photo et le fichier son sont supprimés en même
temps.
• Vous ne pouvez pas supprimer les photos
enregistrées dans le dossier FAVORITE de la façon
indiquée ci-dessous. Reportez-vous aux page 165
pour le détail sur la suppression du contenu du
dossier FAVORITE.
).
2. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez supprimer.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
• Répétez les opérations 2 à 4 pour supprimer d’autres
fichers, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
158
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression de tous les fichiers
1. En mode PLAY, appuyez sur [왔] (
).
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Non”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer tous les
fichiers.
• Le message “Aucun fichier” apparaît sur l’écran
lorsque tous les fichiers ont été supprimés.
159
GESTION DES FICHIERS
GESTION DES FICHIERS
Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo
sont d’un emploi très simples. Elles permettent de protéger
les fichiers pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés par
inadvertance et les sauvegarder dans la mémoire de
l’appareil photo.
Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés
jusqu’à 9 999.
Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un
dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms
de fichier sont générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 26e fichier
Dossiers
CIMG0026.JPG
Des dossiers sont automatiquement créés dans la mémoire
flash ou sur la carte mémoire.
Extension
Numéro de série (4 chiffres)
Dossiers et fichiers
• Les noms de dossiers et de fichiers mentionnés ici
apparaissent lorsque vous visionnez les dossiers et les
fichiers sur un ordinateur. Voir page 29 pour le détail sur
la manière dont l’appareil photo affiche les noms de
dossiers et de fichiers.
• Le nombre de fichiers pouvant être sauvegardés en
réalité sur une carte mémoire dépend de la qualité et de
la taille des photos, de la capacité de la carte, etc.
• Pour le détail sur la structure des dossiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 209.
Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée
dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut
contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont
générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 100e dossier
100CASIO
Numéro de série (3 chiffres)
160
GESTION DES FICHIERS
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
Protection des fichiers
sélectionner “On”,
puis appuyez sur
[SET].
Un fichier protégé ne peut pas être effacé (page 158).
Vous pouvez protéger chaque fichier séparément ou bien
tous les fichiers en une seule opération.
• Un fichier protégé est
indiqué par le symbole
.
Protéger un seul fichier
• Pour déprotéger un
fichier, sélectionnez “Off”
à l’étape 4, puis appuyez
sur [SET].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Protéger”, et appuyez
sur [왘].
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez protéger.
161
GESTION DES FICHIERS
Protéger tous les fichiers
Utilisation du dossier FAVORITE
Vous pouvez copier des photos de paysage, de votre
famille ou d’autres photos spéciales du dossier de
sauvegarde (page 209) dans le dossier FAVORITE de la
mémoire de l’appareil photo (page 209). Les photos du
dossier FAVORITE n’apparaissent pas pendant la lecture
normale, et peuvent donc rester confidentielles. Les photos
du dossier FAVORITE ne sont pas supprimées lorsque
vous changez de cartes mémoire, si bien que vous les
avez toujours à disposition.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Protéger”, et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Tout :
On”, puis appuyez sur [SET].
• Pour déprotéger tous les fichiers, appuyez sur [SET]
à l’étape 3 de manière à afficher “Tout : Off”.
Copier un fichier dans le dossier
FAVORITE
4. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Favoris”, et appuyez
sur [왘].
162
GESTION DES FICHIERS
3. Utilisez [왖] et [왔] pour
REMARQUE
sélectionner
“Sauvegarder”, puis
appuyez sur [SET].
• Lorsque vous copiez un fichier d’image de la façon
indiquée ci-dessus, une image QVGA de 320 × 240
pixels est créée dans le dossier FAVORITE.
• Un fichier copié dans le dossier FAVORITE reçoit
automatiquement un numéro de série comme nom.
Bien que le numéro de série commence par 0001 et
puisse aller jusqu’à 9999, le nombre maximal de
photos dépend de la capacité de la mémoire de
l’appareil photo.
Souvenez-vous que le nombre maximal de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend
de la taille de chaque photo ainsi que d’autres
facteurs.
• Les noms des fichiers
sauvegardés dans la
mémoire flash ou sur la
carte mémoire
apparaissent.
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié dans le dossier FAVORITE.
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Le fichier affiché est copié dans le dossier
FAVORITE.
• Notez que la taille initiale d’une image qui a été
copiée dans le dossier FAVORITE puis
redimensionnée ne peut pas être rétablie.
• Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE
ne peuvent pas être copiés sur une carte mémoire.
6. Après avoir copié tous les fichiers souhaités,
utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir.
163
GESTION DES FICHIERS
IMPORTANT !
Afficher un fichier copié dans le dossier
FAVORITE
• Notez qu’un dossier FAVORITE n’est créé que dans
la mémoire de l’appareil photo. Si vous utilisez une
carte mémoire, aucun dossier FAVORITE ne sera
créé dedans. Pour voir le contenu du dossier
FAVORITE sur l’écran d’un ordinateur, il faut enlever
la carte mémoire de l’appareil photo (si vous en
utilisez une) avant de mettre l’appareil photo sur la
station USB pour pouvoir transmettre les données
(pages 179, 194).
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”,
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
• Si le dossier FAVORITE est vide, le message “Aucun
fichier dans Favoris !” apparaît.
4. Utilisez [왘] (avant) et
Nom du fichier
[왗] (arrière) pour faire
défiler les fichiers dans
le dossier FAVORITE.
Icône du dossier FAVORITE
5. Après avoir vu les fichiers, appuyez deux fois
sur [MENU] pour sortir.
164
GESTION DES FICHIERS
Supprimer un fichier du dossier
FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier
FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”,
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”,
et appuyez sur [왘].
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [왔] (
4. Appuyez sur [왔] (
).
5. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier
).
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
qui doit être supprimé du dossier FAVORITE.
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
IMPORTANT !
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Vous ne pouvez pas procéder comme indiqué à la
page 158 pour supprimer des fichiers du dossier
FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se
suppriment toutefois par le formatage de la mémoire
(page 175).
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
7. Après avoir supprimé tous les fichiers
souhaités, utilisez [왖] et [왔] pour
sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur
[SET] pour sortir.
165
AUTRES RÉGLAGES
AUTRES RÉGLAGES
Changement de la luminosité de l’écran
Spécification des réglages des sons
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la luminosité de l’écran et sélectionner un des deux
niveaux, de luminosite.
Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise
sous tension, une pression partielle ou complète du
déclencheur et d’autres opérations.
1. Appuyez sur [MENU].
Spécifier les réglages des sons
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Ecran”
1. Appuyez sur [MENU].
et appuyez sur [왘].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
et appuyez sur [왘].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour sélectionner ce niveau de
luminosité
Sélectionnez ce
réglage :
Luminosité normale
Normal
Luminosité élevée
Lumineux
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le son
que vous voulez spécifier et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage et
appuyez sur [SET].
166
Pour :
Sélectionnez ce réglage :
Sélectionner un son
Son 1 à Son 5
Désactiver le son
Off
AUTRES RÉGLAGES
Régler le volume du bip de confirmation
Régler le volume du son pour les
séquences vidéo et les photos avec son
1. Appuyez sur [MENU].
1. Appuyer sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Sons” et appuyez sur [왘].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”,
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“
Activation”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“
4. Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le volume
souhaité et appuyez sur [SET].
Lecture”.
4. Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le réglage de
volume souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Le volume peut être réglé de 0 (aucun son) à 7 (le
plus fort).
• Vous pouvez régler le volume de 0 (aucun son) à 7
(volume maximal).
IMPORTANT !
• Le réglage de volume effectué ici peut aussi affecter
le niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page
155).
IMPORTANT !
• Le réglage de volume effectué ici n’affecte pas le
niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page
155).
167
AUTRES RÉGLAGES
IMPORTANT !
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture
• Vous pouvez sélectionner un des types de photos
suivants comme photo d’ouverture.
— Photo originale
— Une photo
— Photo d’un prise de vue avec son
— Séquence vidéo dont la taille de fichier est
inférieure à l’espace disponible dans la mémoire
de l’appareil photo
• Vous ne pouvez stocker qu’une seule photo à la fois
dans cette partie de la mémoire. La sélection d’une
nouvelle photo comme écran d’ouverture a pour
conséquence d’écraser ce qui se trouvait déjà dans
la mémoire d’écran d’ouverture. Par conséquent, si
vous souhaitez réutiliser une photo d’ouverture, vous
devrez en faire une copie séparée dans la mémoire
standard de l’appareil photo.
• La photo d’ouverture est supprimée si vous formatez
la mémoire de l’appareil photo (page 175).
• Si vous enregistrez une photo avec du son comme
écran d’ouverture, le son ne sera pas audible
pendant l’affichage de la photo.
Vous pouvez spécifier une photo prise avec cet appareil
photo qui apparaîtra sur l’écran d’ouverture lorsque vous
appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur [
] (REC)
pour allumer l’appareil photo. La photo d’ouverture
n’apparaît pas si vous appuyez sur [
] (PLAY) pour
allumer l’appareil photo.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Ouverture” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo qui
servira d’écran d’ouverture.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Utiliser la photo actuellement affichée
On
Désactiver l’écran d’ouverture
Off
168
AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers
Réglage de l’horloge
Procédez de la façon suivante pour sélectionner le fuseau
horaire et changer la date et l’heure. Si vous voulez
changer l’heure et la date seulement sans changer le
fuseau horaire, procédez comme indiqué dans “Régler
l’heure et la date” (page 170) seulement.
Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de
numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers
(page 160).
1. Appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No.
• Veillez à sélectionner le fuseau horaire
correspondant à la région où vous vous trouvez
avant de changer la date et l’heure. Sinon elles
changeront automatiquement si un autre fuseau
horaire est sélectionné.
fichier” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
Pour effectuer cette opération lorsqu’un
nouveau fichier est sauvegardé :
Sélectionnez le
réglage :
Sauvegarder le dernier numéro de
fichier utilisé et l’incrémenter même si
des fichiers sont supprimés ou la carte
mémoire changée
Continuer
Rechercher le numéro de fichier le plus
grand dans le dossier actuel et
l’incrémenter
Retour zéro
169
AUTRES RÉGLAGES
Sélectionner le fuseau horaire
Régler l’heure et la date
1. Appuyez sur [MENU].
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
univers”, et appuyez sur [왘].
“Régler” et appuyez sur [왘].
• Le fuseau horaire actuel apparaît.
3. Réglez la date et l’heure actuelles.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Locale”,
puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Ville”,
puis appuyez sur [왘].
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner
la région géographique contenant l’endroit
sélectionné comme fuseau horaire, puis
appuyez sur [SET].
Pour :
Il faut :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [왖] ou [왔].
Déplacer le curseur entre les
réglages
Appuyer sur [왗] ou [왘].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
enregistrer et sortir de l’écran de réglage.
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
7. Après avoir sélectionné la ville souhaitée,
appuyez sur [SET] pour enregistrer le fuseau
horaire correspondant.
170
AUTRES RÉGLAGES
Changement du format de la date
Utilisation de l’heure mondiale
Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la
date.
Vous pouvez utiliser l’écran d’heure mondiale pour
sélectionner un fuseau horaire et changer instantanément
l’heure, lorsque vous êtes en voyage ou à l’étranger. Vous
pouvez sélectionner comme heure mondiale une des 162
villes spécifiées pour les 32 fuseaux horaires.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Style
date” et appuyez sur [왘].
Afficher l’écran de l’heure mondiale
3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
1. Appuyez sur [MENU].
Exemple : 24 décembre 2005
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [왘].
Pour afficher la date
sous la forme :
Il faut :
05/12/24
AA/MM/JJ
24/12/05
JJ/MM/AA
12/24/05
MM/JJ/AA
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Mondiale”.
Pour:
Sélectionner
ce réglage:
Afficher l’heure de votre fuseau horaire
Locale
Afficher l’heure du fuseau sélectionné sur
l’écran de l’heure mondiale
Mondiale
4. Appuyez sur [SET] pour sortir de l’écran de
réglage.
171
AUTRES RÉGLAGES
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et
Régler les paramètres de l’heure
mondiale
[왘] pour sélectionner
la zone géographique
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [왘].
6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
“Mondiale” et appuyez sur [왘].
7. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
4. Utilisez [왖] et [왔]
appuyez sur [SET] pour l’appliquer et sortir
de l’écran de réglage.
pour sélectionner
“Ville” et appuyez sur
[왘].
• Pour spécifier l’heure
d’été, sélectionnez
“DST” puis sélectionnez
“On” ou “Off”.
• L’heure d’été est utilisée dans certaines zones
géographiques et dans ces régions l’heure est en
avance d’une heure pendant les mois d’été.
• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et
lois locales.
172
AUTRES RÉGLAGES
Changement de la langue d’affichage
Changement du protocole du port USB
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sélectionner une des dix langues d’affichage.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
le protocole de communication du port USB de l’appareil
photo lorsque vous raccordez un ordinateur, une
imprimante ou un autre appareil.
Sélectionnez le protocole correspondant à l’appareil que
vous voulez raccorder.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Language” et appuyez sur [왘].
1. Appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour changer le
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
réglage, puis appuyez sur [SET].
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur ou Imprimante
compatible USB DIRECT-PRINT
(page 188)
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Imprimante compatible PictBridge
(page 188)
PTP (PictBridge)*
* “PTP” est l’abréviation de “Picture Transfer Protocol”.
173
AUTRES RÉGLAGES
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format
qui désigne l’ordinateur comme appareil de
stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal
de photos de l’appareil photo vers un ordinateur
(avec l’application Photo Loader fournie).
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
Configurations des fonctions de mise
sous ou hors tension avec [ ] (REC) ou
[ ] (PLAY)
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour que les
boutons [
] (REC) ou [
] (PLAY) allument ou éteignent
l’appareil photo lorsque vous appuyez dessus.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “REC/
PLAY” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
174
AUTRES RÉGLAGES
Pour spécifier cette fonction :
Sélectionner ce
réglage :
Formatage de la mémoire
Le formatage de la mémoire supprime toutes les données
enregistrées.
Mise sous tension de l’appareil
lorsque [
] (REC) ou [
] (PLAY)
est pressé (mais pas de mise hors
tension)
Marche
Mise sous tension ou hors tension de
l’appareil lorsque [
] (REC) ou
[
] (PLAY) est pressé
Marche/Arrêt
Pas de mise sous ou hors tension
lorsque [
] (REC) ou [
] (PLAY)
est pressé
Arrêt
IMPORTANT !
• Veuillez noter que les données supprimées lors du
formatage ne pourront pas être restituées. Assurezvous de ne plus en avoir besoin avant de formater la
mémoire.
• Les éléments suivants sont effacés lorsque la
mémoire de l’appareil photo est formatée.
— Photos protégées
— Photos du dossier FAVORITE
— Modèles du mode BEST SHOT personnalisés
— Modèles du mode MOVIE BEST SHOT
personnalisés
— Photo de l’écran d’ouverture
IMPORTANT !
• Lorsque “Marche/Arrêt” est sélectionné, une pression
de [
] (REC) dans un mode REC ou de [
]
(PLAY) dans le mode PLAY éteint l’appareil photo.
• Une pression de [
] (REC) dans le mode PLAY fait
passer au mode d’enregistrement actuellement
sélectionné et une pression de [
] (PLAY) dans un
mode REC fait passer au mode PLAY.
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire
dans l’appareil photo.
• Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil
photo, enlevez-la (page 179).
REMARQUE
• Le réglage par défaut est “Marche”.
2. Appuyez sur [MENU].
175
AUTRES RÉGLAGES
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Formater” et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le
message “Aucun fichier” s’affiche lorsque
vous accédez au mode PLAY après le
formatage de la mémoire de l’appareil photo.
• Pour abandonner sans formater la mémoire,
sélectionnez “Annuler”.
176
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Vous pouvez accroître la capacité
de stockage de l’appareil photo en
utilisant une carte mémoire en
vente dans le commerce (carte
mémoire SD ou MultiMediaCard).
Vous pouvez aussi copier des
fichiers de la mémoire flash sur une
carte mémoire, ou d’une carte
mémoire dans la mémoire flash.
• Avec certains types de cartes, le traitement peut être
plus lent. Si vous utilisez une carte mémoire lente,
vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une
séquence vidéo avec le réglage de qualité d’image
“HQ”. C’est pourquoi il est préférable d’utiliser une
carte mémoire SD de type rapide, chaque fois que
c’est possible.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de
temps à enregistrer les données ce qui entraîne une
perte d’images.
et REC clignotent sur l’écran
pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été
perdue.
• Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection,
que vous pouvez tirer pour protéger les données. Si
vous protégez une carte mémoire SD, il faudra
désactiver la protection pour pouvoir enregistrer,
formater la carte ou supprimer des fichiers.
• L’électricité statique, le bruit numérique et d’autres
phénomènes peuvent détruire partiellement ou
totalement les données enregistrées. C’est pourquoi
il est nécessaire de toujours avoir des copies des
données importantes sur d’autres supports (CD-R,
CD-RW, disque magnéto-optique, disque dur
d’ordinateur, etc.).
• Normalement les fichiers sont enregistrés dans la
mémoire flash. Si vous insérez une carte mémoire, ils
seront automatiquement enregistrés sur la carte.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder les fichiers dans la
mémoire flash si l’appareil contient une carte.
IMPORTANT !
• Veillez à utiliser uniquement des cartes mémoire SD
ou MultiMediaCard avec cet appareil. L’appareil ne
fonctionne pas correctement avec d’autres cartes
mémoire.
• Voir le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire
pour le détail sur l’emploi d’une carte.
177
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
2. Tout en orientant la face
Utilisation d’une carte mémoire
avant de la carte dans la
même direction que
l’écran de l’appareil
photo, insérez-la carte
avec précaution dans le
logement de carte.
Poussez-la à fond dans
le logement jusqu’à ce
qu’elle s’encliquette.
IMPORTANT !
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant
d’insérer ou de retirer une carte mémoire.
• Veillez à orienter correctement la carte mémoire. Ne
jamais l’insérer dans son logement en forçant.
Insérer une carte mémoire dans
l’appareil photo
1. Faites glisser le
couvercle de batterie
dans le sens de la flèche
et ouvrez-le.
Avant
3. Fermez le couvercle de
batterie et faites-le
glisser dans le sens de
la flèche.
178
Arrière
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Remplacer la carte mémoire
Formatage d’une carte mémoire
1. Appuyez sur la carte
Toutes les données enregistrées sur la carte sont
supprimées lorsque vous formatez la carte.
mémoire et relâchez-la.
La carte ressort
partiellement de
l’appareil.
IMPORTANT !
• La carte mémoire doit être formatée sur cet appareil.
Si vous la formatez sur un ordinateur, puis l’utilisez
dans cet appareil, le traitement des données sera
plus long. Dans le cas d’une carte SD, le formatage
sur un ordinateur peut changer le format SD et
rendre la carte incompatible et inutilisable.
• Notez que les données supprimées d’une carte
mémoire ne peuvent pas être récupérées. Assurezvous de ne pas avoir besoin des données de la carte
avant de la formater.
• Lorsque vous formatez une carte mémoire, tous les
fichiers qu’elle contient sont supprimés, même s’ils
étaient protégés (page 161).
2. Sortez la carte de son logement.
3. Insérez une autre carte mémoire.
IMPORTANT !
• Ne jamais insérer d’autres objets dans le logement
de carte. Vous pourriez endommager l’appareil et la
carte.
• Si de l’eau ou des matières étrangères pénétraient à
l’intérieur du logement de carte, éteignez
immédiatement l’appareil photo, enlevez la batterie
et contactez votre revendeur ou le service aprèsvente agréé CASIO le plus proche.
• Ne retirez jamais la carte lorsque le témoin de
fonctionnement vert clignote. Les fichiers ne seront
pas sauvegardés et la carte mémoire peut être
endommagée.
179
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
■ Formater une carte mémoire
■ Précautions concernant la carte mémoire
• Vous pouvez reformater une carte mémoire lorsqu’elle
fonctionne anormalement. Il est toutefois conseillé de
toujours avoir une ou deux cartes mémoire de rechange
en cas de problème.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire neuves
avant de les utiliser ou lorsque les images paraissent
anormales.
• Si vous enregistrez et effacez souvent les données d’une
carte mémoire SD, la carte perdra de sa capacité. C’est
pourquoi il est conseillé de reformater de temps en temps
la carte mémoire SD.
• Avant le formatage, assurez-vous que la batterie est
pleine. Le formatage ne s’effectuera pas correctement, ou
la carte mémoire peut être endommagée, si l’alimentation
est interrompue.
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil
photo.
2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
[MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Formater”, et appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le
message “Aucun fichier” s’affiche lorsque
vous accédez au mode PLAY après le
formatage de la mémoire de l’appareil photo.
• Pour abandonner l’opération sans formater la carte,
sélectionnez “Annuler”.
180
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Copier tous les fichiers de la mémoire
flash sur une carte mémoire
Copie de fichiers
Procédez de la façon suivante pour copier des fichiers de
la mémoire flash sur une carte mémoire.
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil
photo.
IMPORTANT !
• Seuls les photos, séquences vidéo, photos avec son
et fichiers vocaux enregistrés avec cet appareil photo
peuvent être copiés. Les autres fichiers ne peuvent
pas être copiés.
• Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE
ne peuvent pas être copiés.
• Lors de la copie d’une photo avec son, le fichier
photo et le fichier son sont tous deux copiés.
2. Allumez l’appareil photo. Accédez ensuite au
mode PLAY et appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis “Copie”,
et appuyez sur [왘].
181
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mémoire
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire flash
Carte”, puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” s’affiche.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de la procédure
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier du
dossier apparaît.
“Copier tous les fichiers de la mémoire flash
sur une carte mémoire”.
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Carte
Mémoire”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Copie”,
puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” s’affiche.
• Le fichier réapparaît à l’écran lorsque la copie est
terminée.
• Répétez les étapes 3 à 4 pour copier d’autres
fichiers, si nécessaire.
182
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
REMARQUE
• Les fichiers sont copiés dans le dossier de la
mémoire ayant le plus grand nombre.
183
IMPRESSION DE PHOTOS
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Impression directe sur une imprimante
équipée d’un logement de carte ou prenant
en charge USB DIRECT-PRINT ou PictBridge
Avec l’appareil photo numérique vous pouvez imprimer vos
photos de maintes façons. Les trois principales méthodes
d’impression sont décrites ci-dessous. Sélectionnez celle
qui vous convient le mieux.
Après avoir spécifié les photos qui doivent être imprimées
et le nombre de copies avec la fonction DPOF de l’appareil
photo, vous pouvez insérer la carte mémoire dans une
imprimante équipée d’un logement de carte, ou raccorder
l’appareil photo à une imprimante PictBridge ou USB
DIRECT-PRINT pour imprimer vos photos. Pour le détail,
voir “DPOF” (page 185) et “Utilisation de PictBridge et de
USB DIRECT-PRINT” (page 188).
■ Impression par un Laboratoire de photos
La fonction DPOF de l’appareil photo permet de spécifier
les photos que vous voulez faire imprimer ainsi que le
nombre de copies pour chacune d’elles. Pour le détail, voir
“DPOF” (page 185).
REMARQUE
• Certains laboratoires de photos ne prennent pas en
charge le protocole DPOF ou utilisent d’autres
protocoles. Dans ce cas, utilisez le protocole pris en
charge par votre laboratoire pour spécifier les photos
que vous voulez faire imprimer.
184
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Impression à partir d’un ordinateur
DPOF
Utilisateurs de Windows
Les applications Photo Loader et Photohands sont fournies
avec l’appareil photo. Ces applications peuvent être
installées sur un ordinateur Windows pour le transfert, la
gestion et l’impression des photos. Pour le détail, voir
“Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows”
(pages 194, 212).
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de
“Digital Print Order Format”, un format conçu
pour l’enregistrement des photos sur les
cartes mémoire et d’autres supports. Ce
format est aussi utilisé pour l’impression des
photos des appareils photo numériques car il
permet d’indiquer l’ordre et le nombre des
copies à effectuer. Il permet d’imprimer des
photos sur une imprimante compatible DPOF
ou de les faire imprimer par un professionnel
selon les noms et les nombres de copies
spécifiés sur la carte.
Sur cet appareil photo, vous pouvez sélectionner
directement les photos lorsque vous les regardez sur
l’écran sans avoir à vous souvenir du nom de fichier, de
l’emplacement dans la mémoire, etc.
Utilisateurs de Macintosh
L’application Photo Loader pour Macintosh est fournie avec
l’appareil photo. Cette application peut être installée pour le
transfert et la gestion des photos, mais pas pour
l’impression. Utilisez un logiciel du commerce pour
imprimer vos photos depuis un Macintosh. Pour le détail,
voir “Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh” (pages 202, 227).
■ Paramètres DPOF
Nom de fichier,
nombre de copies,
date
185
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier le nombre de
Régler les paramètres d’impression pour
une seule photo
copies.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez
00 si vous ne voulez pas imprimer l’image.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
6. Pour horodater les
2. Sélectionnez l’onglet
photos, appuyez sur
[DISP] de sorte que
12
1
apparaisse.
“PLAY”, puis “DPOF”,
et appuyez sur [왘].
•
12
1 indique que
l’horodatage est activé.
• Pour désactiver
l’horodatage des
photos, appuyez sur
[DISP] de sorte que 12 1
disparaisse.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Sélection”, puis appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왗] et [왘] pour
• Répétez les opérations 4 à 6 si vous voulez spécifier
d’autres photos à imprimer.
afficher la photo
souhaitée.
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
186
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Pour horodater les photos, appuyez sur
Régler les paramètres d’impression pour
toutes les photos
[DISP] de sorte que
•
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
12
1
12
1
apparaisse.
indique que l’horodatage est activé.
• Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez
sur [DISP] de sorte que 12 1 disparaisse.
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “DPOF”, et
6. Lorsque les réglages sont comme vous
appuyez sur [왘].
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Tout” et
appuyez sur [왘] pour valider la sélection.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour
spécifier le nombre de
copies.
• Vous pouvez spécifier
jusqu’à 99 copies.
Spécifiez 00 si les photos
ne doivent pas être
imprimées.
187
IMPRESSION DE PHOTOS
IMPORTANT !
Utilisation de PictBridge et de USB
DIRECT-PRINT
• Les réglages DPOF ne sont pas effacés
automatiquement lorsque l’impression est terminée.
Cela signifie que si vous continuez d’imprimer sans
effacer les réglages DPOF, les mêmes photos seront
imprimées une nouvelle fois. Pour imprimer de
nouvelles photos, effectuez les opérations
mentionnées dans “Régler les paramètres
d’impression pour toutes les photos” (page 187) et
réglez le nombre de copies sur “00”. Ensuite, vous
pourrez effectuer de nouveaux réglages DPOF.
• Lorsque vous apportez une carte mémoire à un
laboratoire de photos, n’oubliez pas de lui dire que
des réglages DPOF ont été faits pour spécifier les
photos à imprimer et le nombre de copies. Sinon le
laboratoire risque d’imprimer toutes les photos sans
tenir compte des réglages DPOF, ou la date risque
de ne pas être imprimée.
• Notez que certains laboratoire de photos travaillent
pas avec le format DPOF. Demandez conseil à votre
laboratoire avant de faire imprimer des photos.
• Certaines imprimantes peuvent avoir des réglages
qui désactivent l’horodatage et/ou l’impression
DPOF. Voir la documentation fournie avec votre
imprimante pour le détail sur la façon de valider ces
fonctions.
Vous pouvez raccorder l’appareil
photo directement à une
imprimante prenant en charge
PictBridge ou USB DIRECT-PRINT
pour sélectionner les photos et les
imprimer en utilisant le menu et les
commandes de l’appareil photo. Le
format DPOF (page 185) permet
aussi de spécifier les photos que
vous voulez imprimer et le nombre
de copies pour chacune d’elles.
• PictBridge est une norme établie
par la CIPA (Camera et Imaging
Products Association).
• USB DIRECT-PRINT est une
norme proposée par Seiko Epson
Corporation.
188
IMPRESSION DE PHOTOS
1. Appuyez sur [MENU].
4. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo à la station USB et à la station USB et à
l’imprimante.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
Port USB
Câble USB
(fourni)
Connecteur B
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur ou Imprimante
compatible USB DIRECT-PRINT
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Imprimante compatible PictBridge
PTP (PictBridge)
Connecteur A
[
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format
qui désigne l’ordinateur comme appareil de
stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal
de photos de l’appareil photo vers un ordinateur
(avec l’application Photo Loader fournie).
](Port USB)
• Raccordez aussi l’adaptateur secteur à la station
USB et à une prise secteur.
• Si vous utilisez seulement la batterie sans
adaptateur secteur, assurez-vous qu’elle est pleine.
• Rien n’apparaît sur l’écran si l’appareil photo est sur
la station USB et le câble AV fourni relié à la station.
Débranchez bien le câble AV de la station pour voir
les images sur l’écran de l’appareil photo.
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
5. Eteignez l’appareil photo et posez l’appareil
photo sur la station USB.
6. Allumez l’imprimante.
189
B
IMPRESSION DE PHOTOS
7. Mettez du papier photo dans l’imprimante.
• Les réglages de papier disponibles dépendent de
l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir le mode
d’emploi de l’imprimante.
8. Appuyez sur le
bouton [USB] de la
station USB.
11. Utilisez [왖] et [왔]
pour spécifier l’option
souhaitée.
• Le menu d’impression
apparaît sur l’écran de
l’appareil photo.
• Pour imprimer une
seule photo :
Sélectionnez “1 photo”
puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [왗] et
[왘] pour sélectionner la
photo que vous voulez
imprimer.
9. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Format
papier”, puis appuyez sur [왘].
10. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format
de papier que vous voulez utiliser pour
l’impression, puis appuyez sur [SET].
• Pour imprimer plusieurs photos ou toutes les
photos : Sélectionnez “Impr. DPOF”, puis appuyez
sur [SET]. Lorsque vous sélectionnez cette option,
les photos sélectionnées avec les réglages DPOF
sont imprimées. Voir page 185 pour le détail.
• Les formats d’impression suivants son disponibles.
3.5˝ × 5˝
5˝ × 7˝
4˝ × 6˝
A4
8.5˝ × 11˝
Par imprimante
• Vous pouvez horodater ou non les photos en
appuyant sur [DISP]. L’icône 12 1 indique que
l’horodatage est activé.
• Lorsque “Par imprimante” est sélectionné, la photo
est imprimée dans le format sélectionné sur
l’imprimante.
190
B
IMPRESSION DE PHOTOS
12. Sur l’écran de l’appareil photo, utilisez [왖] et
Impression de la date
[왔] pour sélectionner “Imprimer”, puis
appuyez sur [SET].
Vous pouvez procéder d’une des façons suivantes pour
imprimer la date de la prise de vue sur vos photos. Pour
que la date soit exacte, il faut la régler avant la prise de
vue.
• Spécification de l’impression de la date par les réglages
DPOF (page 185)
– Certaines imprimantes possèdent des réglages qui
désactivent l’horodatage et/ou les réglages DPOF. Voir
le mode d’emploi de l’imprimante pour le détail sur la
validation de ces fonctions.
– Notez que certains laboratoires de photos ne pratiquent
pas l’impression DPOF. Renseignez-vous avant de
faire imprimer des photos.
• Spécification de l’impression de la date par le logiciel
Photohands fourni avec l’appareil photo
– Voir page 24 pour le détail sur le mode d’emploi de
Photohands. Le mode d’emploi de Photohands se
trouve sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM fourni
avec l’appareil photo.
• Spécification de l’impression de la date pour l’impression
par un laboratoire de photos
– Certains laboratoires de photos ne prennent pas en
charge l’impression de la date. Renseignez-vous avant
de faire faire des photos.
• L’impression commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran. Il disparaît
un moment plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Si vous appuyez sur un bouton de
l’appareil photo pendant l’impression, ce message
réapparaîtra.
• Le menu Imprimer réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• Si vous avez sélectionné “1 photo” à l’étape 11, vous
pouvez sélectionner une autre photo, puis répéter
l’étape pour l’imprimer.
13. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le
bouton [USB] de la station USB et éteignez
l’fappareil photo.
191
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Précautions concernant l’impression
PRINT Image Matching III
• Consultez la documentation fournie avec l’imprimante
pour le détail sur la qualité de l’impression et les réglages
de papier.
• Adressez-vous au fabricant de l’imprimante pour toute
information sur les modèles prenant en charge PictBridge
et USB DIRECT-PRINT, sur les mises à jour, etc.
• Ne débranchez jamais le câble USB ou n’effectuez,
aucune opération sur l’appareil photo ou la station USB
pendant l’impression. Ceci peut causer une erreur
d’imprimante.
Les photos contiennent des données
PRINT Image Matching III (réglage de
mode et autres informations concernant
la configuration de l’appareil). Une
imprimante supportant le format PRINT
Image Matching III peut lire ces
données et imprimer la photo en
conséquence, comme souhaité.
* Seiko Epson Corporation détient le
copyright de PRINT Image Matching and
Print Image Matching III.
192
IMPRESSION DE PHOTOS
Exif Print
Exif Print est un format de
fichier de standard
international qui permet de
saisir et d’afficher des
photos numériques vivantes
et naturelles. Les fichiers au
format Exif 2.2 contiennent
un certain nombre
d’informations concernant
les conditions de la prise de
vue qui peuvent être
interprétées par une
imprimante Exif Print pour
produire des photos de
meilleure qualité.
IMPORTANT !
• Vous pouvez obtenir des informations sur les
imprimantes compatibles Exif Print auprès des
fabricants d’imprimantes.
193
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Après avoir utilisé la station USB pour établir une
connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur, vous
pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les photos
enregistrées dans la mémoire et sauvegarder des copies
sur le disque dur de l’ordinateur ou sur un autre support.
Pour ce faire, il faut installer sur l’ordinateur le pilote USB
se trouvant sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
La procédure sera différente selon que vous utilisez une
ordinateur Windows (voir ci-dessous) ou Macintosh (voir
page 202).
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur fonctionnant
sous Windows sont les suivantes. Le détail de chaque
opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le
mode d’emploi de l’ordinateur pour d’autres informations,
par exemple sur les connexions USB.
1. Si vous utilisez Windows 98SE ou 98, installez le
pilote USB sur votre ordinateur.
• Vous n’avez besoin d’installer le pilote qu’une seule
fois, c’est-à-dire la première fois que vous vous
connectez à l’ordinateur.
• Si vous utilisez Windows XP, 2000 ou Me
l’installation du pilote USB est superflue.
2. Utilisez la station USB pour établir une connexion
entre l’appareil photo et l’ordinateur.
3. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
194
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
N’essayez pas d’établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur avant d’avoir installé
le pilote USB sur l’ordinateur. Sinon, l’ordinateur
sera incapable de reconnaître l’appareil photo.
• Le pilote USB doit être installé dans le cas de
Windows 98SE et 98. Ne raccordez pas l’appareil
photo à un ordinateur fonctionnant sous ces systèmes
sans installer le pilote USB au préalable.
• L’installation du pilote USB n’est pas nécessaire dans
le cas de Windows XP, 2000 et Me.
• L’appareil photo risque de s’éteindre subitement si la
batterie se vide pendant la communication de
données. L’emploi de l’adaptateur secteur spécial est
donc conseillé pour alimenter l’appareil photo
pendant la communication de données.
• Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans
adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est
pleine.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’fappareil photo sur l’fordinateur, assurez-vous
qu’fil n’fy a pas de carte mémoire dans l’fappareil
photo avant de poser celui-ci sur la station USB.
• Si l’ordinateur est connecté par un concentrateur
USB, ou selon la configuration du système, la
vitesse de transfert peut être plus lente, voire le
transfert impossible.
195
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. La marche à suivre sera différente selon que
2. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
votre ordinateur fonctionne sous Windows
XP, 2000, Me, 98SE ou 98.
CD-ROM de votre ordinateur.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant
l’inscription “USB driver”.
Utilisateurs de Windows 98SE/98
3. Sur l’écran de menu qui apparaît, cliquez sur
• Commencez à partir de l’étape 2 pour installer le
pilote USB.
“Français”.
• L’exemple suivant présente l’installation du pilote
USB sous Windows 98.
4. Cliquez sur [Pilote USB B], puis sur [Installer].
Utilisateurs de Windows XP/2000/Me
• L’installation commence.
• L’installation du pilote USB est superflue, vous
pouvez donc passer directement à l’étape 6.
• Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran
de l’ordinateur pour terminer l’installation.
• Les étapes suivantes indiquent comment installer le
pilote sous la version anglaise de Windows.
196
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
5. Selon le système d’exploitation de votre
ordinateur, un message vous demandant de
redémarrer votre ordinateur peut apparaître.
Si votre ordinateur affiche ce message,
redémarrez l’ordinateur.
[DC IN 5.3V]
6. Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB,
puis à une prise secteur.
• Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans
adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est
pleine.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon
les régions de commercialisation de l’appareil photo.
[DC IN 5.3V]
197
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
7. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
8. Appuyez sur le bouton d’alimentation de
photo à la station USB et au port USB de
l’ordinateur.
Port USB
Câble USB
(fourni)
l’appareil photo pour l’allumer, puis sur le
bouton [MENU].
9. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
Connecteur B
sélectionnez “USB” et appuyez sur [왘].
10. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mass
Storage (USB DIRECT-PRINT)”, puis appuyez
sur [SET].
Connecteur A
11. Eteignez l’appareil photo.
[
](Port USB)
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à la
station USB ou à l’ordinateur. Les ports et les fiches
du câble ont une forme précise et les fiches ne
peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez bien à fond les fiches du câble USB dans
les ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
198
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
12. Posez-le sur la station USB.
• Il suffit d’appuyer sur le bouton [USB] pour accéder
au mode USB, après quoi le témoin [USB] de la
station USB s’allume en vert (page 236).
• Ne posez pas l’appareil photo sur la station USB
lorsqu’il est allumé.
• A ce moment, la boîte de dialogue “Disque amovible”
s’affiche sur certains systèmes d’exploitation. Le cas
échéant permez cette boîte.
Bouton [USB]
Témoin [USB]
13. Appuyez sur le bouton [USB] de la station
USB.
• A ce moment, l’ordinateur crée un profil pour la
mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire
insérée dans l’appareil photo. Vous n’avez pas
besoin d’installer le pilote USB chaque fois. Lorsque
le pilote a été installé, l’ordinateur reconnaît la
mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire dès
que vous établissez une connexion USB entre
l’appareil photo et l’ordinateur.
199
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
14. Sur l’ordinateur, double-cliquez sur “Poste de
19. Selon le système d’exploitation, effectuez une
travail”.
des procédures suivantes pour sauvegarder
les fichiers souhaités.
• Si vous utilisez Windows XP, cliquez sur [démarrer]
puis sur [Poste de travail].
Windows 2000, Me, 98SE, 98
15. Double-cliquez sur “Disque amovible”.
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible) cliquez à droite sur le dossier
“Dcim”.
• Votre ordinateur reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
16. Double-cliquez sur le dossier “Dcim”.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
17. Double-cliquez sur le dossier contenant la
3. Double cliquez sur [Mes documents] pour ouvrir le
dossier.
photo souhaitée.
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
18. Double-cliquez sur le fichier contenant la
photo souhaitée.
• Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 209.
REMARQUE
• Si vous ouvrez une photo réorientée sur votre
ordinateur, la version originale, non réorientée, de la
photo apparaîtra (page 150).
Ceci est valable pour une photo réorientée ouverte
depuis la mémoire de l’appareil photo et pour une
photo réorientée copiée sur le disque dur de
l’ordinateur.
200
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
20. Selon la version de Windows utilisée, la
Windows XP
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible), cliquez à droite sur le dossier
“Dcim”.
connexion USB s’arrête de façon différente.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
• Après avoir appuyé sur le bouton [USB] de la station
USB et vous être assuré que le témoin [USB] n’était
pas allumé, retirez l’appareil photo de la station USB.
Utilisateurs de Windows XP/98SE/98
3. Cliquez sur [démarrer] puis sur [Mes documents].
Utilisateurs de Windows 2000/Me
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
• Cliquez sur les services de carte dans la plateau de
tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le
numéro de lecteur affecté à l’appareil photo. Après
avoir appuyé sur le bouton [USB] de la station USB
et vous être assuré que le témoin [USB] n’était pas
allumé, retirez l’appareil photo de la station USB.
• Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photo. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer, déplacer ou renommer.
201
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la connexion USB
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh
• Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de
l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo ou la station USB pendant
la communication de données. Les données pourraient
être détruites.
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur Macintosh sont
les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné
ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de votre
Macintosh pour d’autres informations, par exemple sur les
connexions USB.
IMPORTANT !
• Les fichiers de séquences vidéo ne peuvent pas être
lus sur un Macintosh.
• Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec un
ordinateur fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou
inférieur, ou sous un Mac OS X 10.0. Si vous
possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9
ou OS X (10.1, 10.2 ou 10.3), utilisez le pilote USB
standard fourni avec le système d’exploitation.
1. Utilisez la station USB pour établir une connexion
entre l’appareil photo et votre Macintosh.
2. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
202
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni au
IMPORTANT !
connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB,
puis à une prise secteur.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de le poser sur la station USB.
• Si l’ordinateur est connecté par un concentrateur
USB, ou selon la configuration du système, la
vitesse de transfert peut être plus lente, voire le
transfert impossible.
• Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans
adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est
pleine.
• Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon
les régions de commercialisation de l’appareil photo.
203
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
2. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo à la station USB et au port USB de
l’ordinateur.
[DC IN 5.3V]
Port USB
Câble USB
(fourni)
Connecteur B
Connecteur A
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
[
](Port USB)
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à la
station USB ou à l’ordinateur. Les ports et les fiches
du câble ont une forme précise et les fiches ne
peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez à fond les fiches du câble USB dans les
ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
[DC IN 5.3V]
204
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation de
8. Appuyez sur le bouton [USB] de la station
l’appareil photo pour l’allumer, puis sur le
bouton [MENU].
USB.
• Il suffit d’appuyer sur le bouton [USB] pour accéder
au mode USB, après quoi le témoin [USB] de la
station USB s’allume en vert (page 236).
4. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
sélectionnez “USB” et appuyez sur [왘].
9. Votre Macintosh reconnaît la mémoire de
5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mass
fichiers de l’appareil photo comme disque
amovible.
Storage (USB DIRECT-PRINT)”, puis appuyez
sur [SET].
• L’aspect de l’icône de lecteur dépend de la version
du système d’exploitation du Mac.
6. Eteignez l’appareil photo.
• Le Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme lecteur chaque fois que vous
établissez une connexion USB entre l’appareil photo
et l’ordinateur.
7. Posez-le sur la station USB.
• Ne posez pas l’appareil photo sur la station USB
lorsqu’il est allumé.
10. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
mémoire de fichiers, puis sur le dossier
“DCIM” et enfin sur le dossier qui contient la
photo souhaitée.
Bouton [USB]
Témoin [USB]
205
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
11. Double-cliquez sur le fichier contenant la
IMPORTANT !
photo souhaitée.
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photos. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer, déplacer ou renommer.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 209.
REMARQUE
• Si vous ouvrez une image réorientée sur votre
Macintosh, la version originale, non réorientée
apparaîtra (page 150). Ceci vaut pour une image
réorientée ouverte depuis la mémoire de l’appareil
photo et pour une image réorientée copiée sur le
disque dur du Macintosh.
13. Pour arrêter une connexion USB, tirez l’icône
du lecteur représentant l’appareil photo pour
la mettre dans la corbeille.
12. Pour copier tous les fichiers enregistrés dans
la mémoire sur le disque dur de l’ordinateur,
tirez le dossier “DCIM” pour le déposer dans
le dossier où vous voulez le mettre.
14. Appuyez sur le bouton [USB] de la station
USB. Après vous être assuré que le témoin
[USB] n’était pas allumé, retirez l'appareil
photo de la station USB.
206
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la connexion USB
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur
• Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de
l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo ou la station USB pendant
la communication de données. Les données pourraient
être détruites.
La procédure suivante explique comment transférer des
fichiers sur un ordinateur en utilisant une carte mémoire.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
mémoire SD
Insérez la carte mémoire SD directement dans son
logement.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
PC
Utilisez un adaptateur de carte PC en vente dans le
commerce (pour carte mémoire SD ou MMC). Pour le
détail, voir la documentation fournie avec l’adaptateur de
carte et l’ordinateur.
207
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte mémoire
SD, en vente dans le commerce
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte mémoire SD pour le détail.
Données de la mémoire
Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres
données sont stockées dans la mémoire conformément au
protocole DCF (“Design rule for Camera File system”). Le
protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données
d’images et d’autres données entre les appareils photo
numériques et d’autres appareils.
Protocole DCF
Les périphériques DCF (appareils photo numériques,
imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux.
Le protocole DCF définit le format des données de fichiers
d’images et la structure des dossiers pour que les images
puissent être affichées sur les appareils photo numériques
DCF d’autres fabricants et imprimées sur des imprimantes
DCF.
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte PC et d’un
adaptateur de carte PC, en vente dans le commerce
(pour carte mémoire SD ou MMC)
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour le détail.
208
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Structure des dossiers de la mémoire
■ Contenu des dossiers et fichiers
■ Structure des dossiers
• Dossier DCIM
Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo
numérique
DCIM
(Dossier DCIM)
(Dossier de stockage)
(Fichier de photo)
(Fichier de séquence vidéo)
(Fichier audio)
(Fichier image de la photo plus son)
(Fichier son de la photo plus son)
• Dossier de stockage
Dossier contenant les fichiers créés par l’appareil photo
numérique
101CASIO
102CASIO
(Dossier de stockage)
(Dossier de stockage)
• Fichier de photo
Fichier contenant une photo enregistrée avec l’appareil
photo numérique (Extension du nom de fichier: JPG)
...
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
...
FAVORITE*
...
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
MISC
(Dossier FAVORITE)
• Fichier de séquence vidéo
Fichier contenant une séquence vidéo enregistrée avec
l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier:
AVI)
(Fichier de stockage)
(Fichier de stockage)
(Dossier de fichier DPOF)
AUTPRINT.MRK
• Fichier audio
Fichier contenant un enregistrement sonore. (Extension
du nom de fichier: WAV)
(Fichier DPOF)
...
SCENE*
(Dossier BEST SHOT)
...
UZ750001.JPE
UZ750002.JPE
MSCENE*
• Fichier image de la photo plus son
Fichier contenant la partie image de la photo plus son.
(Extension du nom de fichier: JPG)
(Fichier de modèles BEST SHOT personnalisés)
(Fichier de modèles BEST SHOT personnalisés)
(Dossier MOVIE BEST SHOT)
UZ750001.JPE
...
UZ750002.JPE
• Fichier son de la photo plus son
Fichier contenant la partie audio de la photo plus son.
(Extension du nom de fichier: WAV)
(Fichier de modèles
MOVIE BEST SHOT personnalisés)
(Fichier de scène modèles
MOVIE BEST SHOT personnalisés)
* Ces dossiers sont créés dans la mémoire flash seulement.
209
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
• Dossier FAVORITE (Mémoire de l’appareil seulement)
Dossier contenant des images favorites
(Taille de l’image: 320 × 240 pixels)
Fichiers d’images supportés par
l’appareil photo
• Dossier de fichier DPOF
Dossier contenant des fichiers DPOF
• Fichiers enregistrés avec cet appareil photo
• Fichiers d’images au protocole DCF
• Dossier BEST SHOT
(Mémoire de l’appareil seulement)
Dossier contenant des fichiers de modèles BEST SHOT
personnalisés
Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées.
L’affichage d’une photo sur cet appareil peut être assez
long, si la photo a été prise par un autre appareil.
• Fichier de modèles BEST SHOT personnalisés
(Mémoire de l’appareil seulement)
Fichiers contenant des modèles BEST SHOT
personnalisés
• Dossier MOVIE BEST SHOT
(Mémoire de l’appareil photo seulement)
Dossier contenant les fichiers modèles MOVIE BEST
SHOT personnalisés
• Fichiers de modèles MOVIE BEST SHOT personnalisés
(Mémoire de l’appareil photo seulement)
Fichiers contenant des modèles de MOVIE BEST SHOT
personnalisés
210
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Précautions concernant la mémoire flash et
les cartes mémoire
• Le dossier intitulé “DCIM” (dossier principal) contient tous
les fichiers de la mémoire : c’est le dossier parent.
Lorsque vous importez le contenu de la mémoire sur un
disque dur, un CD-R, un disque MO ou un autre support,
laissez bien tous les fichiers ensemble dans le dossier
DCIM. Vous pouvez changer le nom du dossier DCIM sur
votre ordinateur, par exemple désigner une date pour
vous souvenir du contenu. Toutefois, n’oubliez pas que le
dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu sur
l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner son nom
“DCIM” avant de le recopier dans la mémoire. L’appareil
photo ne reconnaît pas les autres noms de dossier.
• Les dossiers et fichiers doivent être sauvegardés selon
“Sturucture des dossiers de la mémoire” indiquée à la
page 209 pour que l’appareil photo puissent les
reconnaître correctement.
211
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Cette section décrit le logiciel et les applications présentes sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo et donne un aperçu des
possibilités offertes par chacun d’eux.
Notez que les procédures seront différentes sur un ordinateur fonctionnant sous Windows (voir ci-dessous) et sur un
Macintosh (voir page 227).
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows
Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les
applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur.
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il
est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin.
Logiciel CD-ROM
But
Connexion USB à un ordinateur
pour le transfert d’images
Gestion des images transférées sur
un ordinateur
Nom du logiciel
Versions Windows prises en charge
Opération requise
–
XP/2000/Me
Utiliser la station USB pour établir une
liaison entre l’appareil photo et
l’ordinateur. Il n’est pas nécessaire
d’installer le pilote USB (page 194).
USB driver Type B
98SE/98
Utilisez la station USB pour établir une
connexion entre l’appareil photo et
l’ordinateur. Installation du USB driver
Type B (page 194).
Photo Loader 2.3
* DirectX 9.0c
XP/2000/Me/98SE/98
Installation de Photo Loader 2.3 (page
216).
* Si DirectX 9.0 ou plus n’est pas
installé sur l’ordinateur, installer
DirectX 9.0c (page 218).
212
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Logiciel CD-ROM
But
Nom du logiciel
Versions Windows prises en charge
Opération requise
Retouche, réorientation,
impression de photos
Photohands 1.0
XP/2000/Me/98SE/98
Installation de Photohands 1.0 (page 219)
Lecture de séquences vidéo
Windows Media Player 9
* DirectX 9.0c
XP/2000/Me/98SE
• Si vous pouvez vous connecter à Internet,
connectez-vous-y pour installer automatiquement
le codec approprié (page 221).
• Si vous ne pouvez pas vous connecter à
Internet, installez Windows Media Player 9
(page 222).
* Si vous utilisez Windows 2000 ou 98SE avec
une version de DirectX inférieure à 9.0c,
installez DirectX 9.0c (page 218).
Windows 98
WMP6.4 codec
98
• Si vous pouvez vous connecter à Internet,
connectez-vous-y pour installer
automatiquement le codec approprié
(page 221).
• Si vous ne pouvez pas vous connecter à
Internet, installez le codec WMP6.4 de
Windows 98 (page 223).
Ulead Movie Wizard SE
VCD
XP/2000
Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD
(page 224).
–
Me/98SE/98
–
Adobe Reader 6.0
XP/2000/Me/98SE
Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est
pas déjà installé sur votre ordinateur, installez
Adobe Reader 6.0 (page 225).
–
98
Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est
pas déjà installé sur votre ordinateur, allez au
site de Adobe Systems Incorporated et installez
Acrobat Reader 5.0.5.
Edition de séquences vidéo
Visionnage de la
documentation (fichiers
PDF)
213
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
USB driver Type B
Système d’exploitation: 98SE/98
Configuration système requise
La configuration requise est différente pour chaque
application. Assurez-vous que votre système remplit bien
les conditions requises pour l’application utilisée. Notez
que les conditions mentionnées ici sont des valeurs
minimales pour l’exécution de chaque application
seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille
des images, les valeurs devront être supérieures.
• Dans le cas de Windows XP, 2000 ou Me, raccordez
l’appareil photo à l’ordinateur avec la station USB fournie.
Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB qui se
trouve sur le CD-ROM.
• Un bon fonctionnement n’est pas garanti pour un
ordinateur optimisé depuis Windows 95 ou 3.1.
Photo Loader 2.3
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Mémoire: Au moins 16 Mo
Disque dur: Au moins 7 Mo
Autre: Internet Explorer 5.5 ou une version ultérieure;
DirectX 9.0 ou une version ultérieure
Ce sont les conditions minimales requises pour exécuter
l’application. En réalité, selon le nombre d’images et la
taille des images, elles devront être supérieures.
214
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Windows Media Player 9
Système d’exploitation :XP/2000/Me/98SE
Processeur: Intel Pentium II 233 MHz, AMD, etc.
Mémoire: 64 Mo
Disque dur: 100 Mo
Autre: Carte son ; Résolution de l’affichage de 800 × 600
ou plus ; Internet Explorer 5.01 ou une version
ultérieure
Photohands 1.0
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Mémoire: Au moins 64 Mo
Disque dur: Au moins 10 Mo
DirectX 9.0c
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98
Disque dur : Au moins 65 Mo de libre pour l’installation,
18 Mo lorsque l’installation est terminée.
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, installez
le codec Windows 98 WMP6.4 depuis le CD-ROM.
Adobe Reader 6.0
Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE
Processeur: Pentium
Mémoire: 32 Mo
Disque dur: 60 Mo
Autre: Internet Explorer 5.01 ou une version ultérieure
Ulead Movie Wizard SE VCD
Système d’exploitation: XP/2000
Processeur: Pentium III 800 MHz
Mémoire: 256 Mo
Disque dur: 250 Mo
Autre: Résolution de l’affichage de 1024 × 768 ou plus
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration minimale requise,
voir le fichier “Lire” sur le CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
215
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Gestion des images sur un ordinateur
■ Préparatifs
Pour gérer vos images sur un ordinateur, vous devez
installer l’application Photo Loader du CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photo Loader”.
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
REMARQUE
• Si Photo Loader est déjà installé sur votre
ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie
est plus récente que la votre, désinstallez l’ancienne
version de Photo Loader et installez la nouvelle.
■ Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en
plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les
langues dans lesquelles les applications et la
documentation sont disponibles.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
216
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Lecture du fichier “Lire”
■ Installation de Photo Loader
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photo Loader” avant
d’installer une application. Le fichier “Lire” contient
certaines informations nécessaires sur l’installation de
l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Photo
Loader”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Photo
Loader”.
IMPORTANT !
• Suivez bien les instructions qui apparaissent et lisezles complètement. En cas d’erreur pendant
l’installation de Photo Loader, vous ne pourrez peut
être pas parcourir les informations des bibliothèques
existantes ni les fichiers HTML créés par Photo
Loader. Dans certains cas, les fichiers de photos
seront perdus.
IMPORTANT !
• Avant de mettre à jour et de réinstaller Photo Loader,
ou avant de l’installer sur un autre ordinateur, lisez
bien le fichier “Lire” qui contient des informations sur
la conservation des bibliothèques existantes.
217
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Vérification de la version appropriée de
DirectX
4. Cliquez sur [Quitter] pour sortir de l’outil de
diagnostic DirectX.
• Si DirectX 9.0 ou une version ultérieure est déjà
installée, vous n’aurez pas besoin d’installer DirectX
9.0c depuis le CD-ROM fourni.
Pour gérer vos images avec Photo Loader, l’ordinateur a
besoin aussi de DirectX 9.0 ou d’une version ultérieure.
Vous pouvez vérifier la version installée de DirectX avec
l’outil de diagnostic de DirectX sur l’ordinateur.
• Si DirectX 9.0 ou une version ultérieure n’est pas
installée, installez DirectX 9.0c depuis le CD-ROM
fourni.
1. Sur l’ordinateur, cliquez sur [démarrer], [Tous
les programmes], [Accessories], [Outils
système] puis [Informations système].
2. Sur le menu [Outils] de la fenêtre qui apparaît,
sélectionnez [Outil de diagnostic DirectX].
3. Sur l’onglet [Systéme], vérifiez si la version
indiquée pour “Version DirectX” est bien la
version 9.0 ou une version ultérieure.
218
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Préparatifs
Retouche, réorientation et impression
de photos
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Pour pouvoir retoucher, réorienter ou imprimer des photos
sur votre ordinateur, vous devez installer Photohands
depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photohands”.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
REMARQUE
• Si Photohands est déjà installé sur votre ordinateur,
vérifiez sa version. Si la version fournie est plus
récente que la votre, désinstallez l’ancienne version
de Photohands et installez la nouvelle.
■ Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en
plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les
langues dans lesquelles les applications et la
documentation sont disponibles.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
219
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Lecture du fichier “Lire”
■ Installation de Photohands
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photohands” avant
d’installer une application. Le fichier “Lire” contient
certaines informations nécessaires sur l’installation de
l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de
“Photohands”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de
“Photohands”.
220
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
5. Le fichier de séquences vidéo enregistré avec
Lecture d’une séquence vidéo
l’appareil photo est lu.
Pour voir sur votre ordinateur avec Windows Media Player
une séquence vidéo enregistrée avec cet appareil photo,
vous devez installer le codec MPEG-4.
REMARQUE
• Si le codec MPEG-4 est déjà installé sur l’ordinateur,
la séquence commencera à être lue dès que vous
cliquerez dessus.
• Notez les précautions suivantes lors de la lecture
d’une séquence avec Windows Media Player 9.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD de
type rapide
Utilisez Windows Media Player, tel quel, sans
changer les réglages de base.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD qui
n’est pas de type rapide
Changez les réglages de Windows Media Player
comme indiqué ci-dessous. Avec ces réglages,
les images des séquences seront plus stables.
1. Sur le menu [Outils] de Windows Media Player,
sélectionnez [Options] dans la boîte de dialogue qui
apparaît, et ouvrez l’onglet [Performances].
2. Dans la zone “Accéleration vidéo” cliquez sur
[Options avancéees].
3. Dans la zone “Accéleration vidéo”, enlevez la coche
de la case “Utiliser un convertisseur à mélangeur
vidéo”.
4. Dans la zone “Convertisseur vidéo classique”,
enlevez la coche de la case “Utiliser une conversion
YUV”.
■ Installer le codec sur un ordinateur pouvant
se connecter à Internet
1. Raccordez l’ordinateur à Internet.
2. Cliquez sur le fichier de la séquence vidéo qui
a été enregistrée avec l’appareil photo.
3. Si le codec MPEG-4 n’est pas installé sur
l’ordinateur, l’ordinateur se connectera
automatiquement au site de Microsoft et
téléchargera le codec.
4. Installez le codec MPEG-4 téléchargé.
221
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Installer le codec sur un ordinateur ne
pouvant pas se connecter à Internet
● Préparatifs
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Si votre ordinateur ne peut pas se connecter à Internet,
installez Windows Media Player 9 depuis le CD-ROM fourni
avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Windows Media Player”.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
● Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
222
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
● Lecture du fichier “Lire”
Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Windows Media
Player 9” avant d’installer une application. Le fichier “Lire”
contient certaines informations nécessaires sur l’installation
de l’application.
IMPORTANT !
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Windows
Media Player 9”.
● Installation de Windows Media Player 9
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Windows
Media Player 9”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
223
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98,
installez le codec WMP6.4 de Windows au lieu de
Windows Media Player 9.
• Dans le cas de Windows 2000 ou 98SE, vous devez
installer DirectX 9.0c. Pour savoir quelle version de
DirectX est installée sur votre ordinateur, voir page
218.
• Notez les précautions suivantes lors de la lecture
d’une séquence avec Windows Media Player 9.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD de
type rapide
Utilisez Windows Media Player, tel quel, sans
changer les réglages de base.
— Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD qui
n’est pas de type rapide
Changez les réglages de Windows Media Player
comme indiqué ci-dessous. Avec ces réglages,
les images des séquences seront plus stables.
1. Sur le menu [Outils] de Windows Media Player,
sélectionnez [Options] dans la boîte de dialogue qui
apparaît, et ouvrez l’onglet [Performances].
2. Dans la zone “Accéleration vidéo” cliquez sur
[Options avancéees]. (avancéees)
3. Dans la zone “Accéleration vidéo”, enlevez la coche
de la case “Utiliser un convertisseur à mélangeur
vidéo”.
4. Dans la zone “Convertisseur vidéo classique”,
enlevez la coche de la case “Utiliser une conversion
YUV”.
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Edition d’une séquence vidéo
■ Préparatifs
Pour éditer des séquences vidéo sur votre ordinateur, vous
devez installer Ulead Movie Wizard SE VCD depuis le CDROM.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Ulead Movie Wizard SE VCD”.
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
IMPORTANT !
• Le fonctionnement de Ulead Movie Wizard SE VCD
n’est pas pris en charge par Windows Me, 98SE ou
98.
■ Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
REMARQUE
• L’application Ulead Movie Wizard SE VCD se
trouvant sur le CD-ROM fourni peut créer des CDvidéo mais il ne peut pas créer de DVD. Si vous
voulez créer des DVD, vous devrez optimiser cette
version à la version du commerce. Voir le fichier
“Lire” sur le CD-ROM pour le détail sur Ulead Movie
Wizard SE VCD et sur ce qu’il convient de faire pour
optimiser cette version à la version du commerce.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
224
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Lecture du fichier “Lire”
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
Il faut toujours lire le fichier “Lire” avant d’installer “Ulead
Movie Wizard SE VCD”. Le fichier “Lire” contient certaines
informations nécessaires sur l’installation de l’application.
1. Dans la zone “Manuel”, cliquez sur le nom du
manuel que vous voulez lire.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Ulead Movie
Wizard SE VCD”.
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être
installé sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne
pourra pas être affiché. Si ce n’est pas le cas,
installez-le à partir du CD-ROM fourni.
■ Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Ulead
Movie Wizard SE VCD”.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
225
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Enregistrement de l’utilisateur
Vous pouvez vous enregistrer par Internet. Pour ce faire, il
faut pouvoir se connecter à Internet par l’ordinateur.
1. Cliquez sur le bouton “Enregistrement”.
• Votre navigateur Web se met en marche et accède
au site approprié. Suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous
enregistrer.
Sortie de l’application Menu
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur “Sortir” pour
fermer le menu.
226
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh
Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les
applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur.
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il
est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin.
Logiciel CD-ROM
But
Pour Macintosh
Versions Mac OS
Opération requise
Connexion USB à un Macintosh
pour le transfert d’images
–
OS 9/OS X
Utilisez la station USB pour établir
une connexion entre l’appareil
photo et votre Macintosh. Le pilote
USB est inutile (page 202)
Gestion des images transférées sur
un Macintosh
Photo Loader 1.1
OS 9
Installation de Photo Loader 1.1
(page 229)
–
OS X
Utilisation de iPhoto fourni avec
votre système d’exploitation
(page 229)
–
OS 9/OS X
Utilisez Adobe Reader ou Adobe
Acrobat Reader, fourni avec le
système d’exploitation (page 230).
Visionnage de la documentation
(fichiers PDF)
IMPORTANT !
• Les fichiers de séquences vidéo ne peuvent pas être lus sur un Macintosh.
227
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Photo Loader 1.1
Système d’exploitation: 9
Mémoire: 32 Mo
Disque dur: Au moins 3 Mo
Configuration système requise
La configuration requise est différente pour chaque
application. Assurez-vous que votre système remplit bien
les conditions requises pour l’application utilisée. Notez
que les conditions mentionnées ici sont des valeurs
minimales pour l’exécution de chaque application
seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille
des images, les valeurs devront être supérieures.
• La connexion USB est possible sur un Macintosh
fonctionnant avec le système d’exploitation 9 ou X. La
connexion fonctionne avec le pilote USB standard fourni
avec le système d’exploitation et il suffit de relier
l’appareil photo au Macintosh avec le câble USB.
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration minimale requise
pour le Macintosh, voir le fichier “Readme” sur le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• Le logiciel sur le CD-ROM fourni avec l’appareil
photo ne peut pas être utilisé avec Mac OS X.
228
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
Gestion des images sur un Macintosh
• Si vous mettez à jour une ancienne version de
Photo Loader et voulez utiliser les données de
gestion des bibliothèques et les fichiers HTML créés
par cette ancienne version, lisez absolument le
fichier “Important” dans le dossier “Photo Loader”.
Suivez les instructions dans le fichier pour pouvoir
utiliser les fichiers de gestion des bibliothèques
existantes. Si vous ne le faites pas vous risquez de
perdre ou de détruite des fichiers existants.
• Les fichiers de séquences vidéo ne peuvent pas
être lus sur un Macintosh.
■ Gérer des images sur un Macintosh
fonctionnant sous OS 9
Installez l’application Photo Loader depuis le CD-ROM
fourni avec l’appareil photo.
• Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription
“Photo Loader”.
● Installer Photo Loader
1. Ouvrez le dossier intitulé “Photo Loader”.
■ Gérer des images sur un Macintosh
fonctionnant sous OS X
2. Ouvrez le dossier intitulé “English”, puis
Utilisez iPhoto fourni avec le système d’exploitation. iPhoto
est conçu pour la gestion de photos.
ouvrez le fichier intitulé “Important”.
3. Ouvrez le dossier intitulé “Installer”, puis
ouvrez le fichier intitulé “readme”.
4. Suivez les instructions du fichier “readme”
pour installer Photo Loader.
229
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Pour voir le mode d’emploi de Photo Loader
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé
sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne pourra pas être
affiché.
Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe Systems
Incorporated et installez Acrobat Reader.
2. Ouvrez le dossier “Photo Loader” puis le
dossier “English”.
3. Ouvrez “PhotoLoader_english”.
■ Lire le mode d’emploi de l’appareil photo
S’enregistrer en tant qu’utilisateur de
l’appareil photo
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
L’enregistrement n’est supporté que par Internet. Visitez le
site CASIO suivant pour vous enregistrer:
http://world.casio.com/qv/register/
2. Ouvrez le dossier “Digital Camera”, puis
ouvrez le dossier dans la langue souhaitée.
3. Ouvrez le fichier intitulé “camera_xx.pdf”.
• “xx” est le code de langue (Exemple: camera_e.pdf
pour l’anglais.)
230
ANNEXE
ANNEXE
Présentation des menus
Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent
dans les modes REC et le mode PLAY ainsi que leurs
réglages.
• Les réglages soulignés dans le tableau ci-dessous sont
les réglages par défaut.
Position MF / Position zoom
10 secondes / 2 secondes / X3 / Off
Ponctuelle /
Multi /
Libre
Éclairage AF
On / Off
Obt. rapide
On / Off
Touche G/D
Modif. EV / Balance blancs / ISO /
Mesure Lumière / Retardateur / Off
Photo + Son
On / Off
Grille
On / Off
Zoom numérique
On / Off
Revue
On / Off
Flash / Mise au point / Balance blancs / ISO /
Intensité flash / Zoom numérique /
● Menu de l’onglet REC
Zone AF
On / Off
Mémoire
Zone AF / Mesure Lumière / Retardateur /
■ Modes REC
Retardateur
Guide d’icône
231
ANNEXE
● Menu de l’onglet Qualité
Taille
Qualité
● Menu de l’onglet Réglage
3072 × 2304 / 3072 × 2048 (3:2) /
2560 × 1920 / 2048 × 1536 / 1600 × 1200 /
640 × 480
Ecran
Lumineux / Normal
Sons
Démarrage / Demi-obturat / Obturation /
Fin / Normal / Economique
Ouverture
On (Photo au choix) / Off
No. fichier
Continuer / Retour zéro
Heure univers
Locale / Mondiale
Opération /
(Photos)
Qualité
HQ / Normal / LP
(Séquences vidéo)
Modif. EV
Balance blancs
Activation /
Lecture
Réglage heure locale (ville, été, etc.)
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 /
Réglage heure mondiale (ville, été, etc.)
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Régler
Réglage de l’heure
Auto /
Style date
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
(lumière du jour) /
(ombre) /
1
(nuageux) /
(fluorescent 1) /
(fluorescent 2) /
Language
2
(tungstène) / Manuelle
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
/
ISO
Auto / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400
Mesure Lumière
Multi / Pondérée centre / Ponctuelle
Veille
30 sec / 1 min / 2 min / Off
Netteté
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Arrêt auto
2 min / 5 min
Saturation
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
REC / PLAY
Marche / Marche/Arrêt / Arrêt
Contraste
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
USB
Mass Storage (USB DIRECT- PRINT) /
Intensité flash
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Assistance. flash
Auto / Off
/
PTP (PictBridge)
Sortie vidéo
232
NTSC / PAL
Formater
Formater / Annuler
Réinit
Réinitialiser / Annuler
ANNEXE
■ Mode PLAY
● Menu de l’onglet Réglage
• Le contenu du menu de l’onglet Réglage dans le mode
PLAY est identique à celui des modes REC.
● Menu de l’onglet PLAY
Diaporama
Démarrer / Image / Durée / Intervalle /
Effet / Annuler
MOTION PRINT
9 images / 1 image / Annuler
Edition séquence
couper (avant) /
couper (entre) /
couper (après) / Annuler
Balance blancs
(lumière du jour) /
(ombre) /
2
1
(nuageux) /
(fluorescent 1) /
(fluorescent 2) /
(tungstène) /
Annuler
Luminosité
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Favoris
Afficher / Sauvegarder / Annuler
DPOF
Sélection / Tout / Annuler
Protéger
On / Tout : On / Annuler
Rotation
Tourner / Annuler
2560 × 1920 / 2048 × 1536 / 640 × 480 /
Redimensionner
Annuler
Rogner
–
Doublage
–
Copie
Mémoire
Carte / Carte
Mémoire /
Annuler
233
ANNEXE
■ Modes REC
Description des témoins
L’appareil photo a trois témoins : un témoin de
fonctionnement vert, un témoin de fonctionnement rouge et
un éclairage d’appoint AF/témoin de retardateur. Ces
témoins s’allument et clignotent pour indiquer l’état actuel
de l’appareil photo.
Témoin de fonctionnement
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
Éclairage
d’appoint AF/
témoin de
retardateur
Rouge
Eclairé
Éclairage d’appoint AF/
témoin de retardateur
3e type
Eclairé
Eclairé
3e type
Eclairé
2e type
Vert
Rouge
1ertype
* L’appareil photo a trois types de clignotement : 1er type un
clignotement toutes les secondes, 2e type deux clignotements
toutes les secondes et 3e type quatre clignotements toutes les
secondes. Le tableau ci-dessous indique à quoi correspond
chaque type de clignotement.
1er type
2er type
1er type
234
Signification
Opérationnel (Mise sous
tension, enregistrement
possible)
Recharge du flash
Recharge du flash terminée
Autofocus terminé
Autofocus impossible
Ecran éteint. / Veille
Sauvegarde de la photo
Sauvegarde des données d’une
séquence vidéo / Traitement des
données
Compte à rebours du
retardateur (10 à 3 secondes)
Compte à rebours du
retardateur
(3 à 0 secondes)
Recharge du flash impossible
ANNEXE
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
2e type
Eclairé
3e type
3e type
3e type
Éclairage
d’appoint AF/
témoin de
retardateur
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire, ne retirez
jamais la carte de l’appareil photo tant que le témoin
de fonctionnement vert clignote. Les photos /
séquences seront sinon effacées.
Signification
Rouge
Problème de carte mémoire /
Carte mémoire non formatée /
Réglages BEST SHOT
impossibles à enregistrer
Carte mémoire verrouillée /
Création de dossier impossible/
Mémoire pleine / Erreur
d’écriture
Avertisseur de batterie faible
Formatage de la carte
Extinction
235
ANNEXE
■ Mode PLAY
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
■ Témoins de la station USB
Éclairage
d’appoint AF/
témoin de
retardateur
La station USB a deux témoins : un témoin [CHARGE] et
un témoin [USB]. Ces deux témoins s’allument et clignotent
pour indiquer l’état de fonctionnement de la station USB et
de l’appareil photo.
Signification
Rouge
Opérationnel (Mise sous
Eclairé
tension, enregistrement
possible)
Vous effectuez une des
opérations suivantes :
Témoin [CHARGE]
Suppression, réglages DPOF,
protection de photos, copie,
3e type
2e type
formatage, extinction,
redimensionnement de la
Témoin [CHARGE]
photo, rognage de la photo,
enregistrement postérieur du
Couleur
Rouge
Etat
Eclairé
son, MOTION PRINT, édition
de séquences.
Vert
Orange
Eclairé
Eclairé
Problème de carte mémoire/
Carte mémoire non formatée
Rouge
Clignotement
Eclairé
Carte mémoire verrouillée/
Création de dossier
3e type
impossible/Mémoire pleine
Avertisseur de batterie faible
Témoin [USB]
Témoin [USB]
Couleur
Recharge
Recharge complète
Attente de recharge
Vert
Vert
236
Signification
Etat
Eclairé
Erreur de recharge
Connexion USB
Clignotement Accès à la mémoire
ANNEXE
En cas de problème
Symptôme
Causes possibles
L’appareil ne s’allume pas.
1) La batterie n’est pas orientée correctement.
2) La batterie est vide.
1) Orientez-la correctement (page 33).
2) Rechargez la batterie (page 34). Si la batterie
se décharge immédiatement après la recharge,
c’est qu’elle a atteint sa durée de service et
qu’elle doit être remplacée par une neuve.
Achetez une batterie rechargeable au lithiumion NP-40, en vente dans le commerce.
L’appareil s’éteint
subitement.
1) Extinction automatique activée (page 45).
2) La batterie est vide.
1) Rallumez l’appareil.
2) Rechargez la batterie (page 34).
L’image n’est pas
enregistrée lorsque vous
appuyez sur le
déclencheur.
1) L’appareil photo est en mode PLAY.
] (REC) pour accéder au
1) Appuyez sur [
mode d’enregistrement sélectionné.
2) Attendez que le flash se soit chargé.
3) Transférez les fichiers que vous voulez
conserver sur votre ordinateur et supprimez
ceux dont vous n’avez pas besoin, ou utilisez
une autre carte mémoire.
L’autofocus ne fonctionne
pas correctement.
1) L’objectif est sale.
2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise
au point lors du cadrage.
3) Le sujet photographié n’est pas compatible
avec l’autofocus (page 75).
4) Vous bougez l’appareil photo.
Alimentation
Enregistrement d’images
Solution
2) Le flash est en train de se charger.
3) La mémoire est pleine.
237
1) Nettoyez l’objectif.
2) Mettez bien le sujet au centre du cadre de mise
au point.
3) Utilisez la mise au point manuelle (page 80).
4) Mettez l’appareil photo sur un pied photographique.
ANNEXE
Enregistrement d’images
Symptôme
Causes possibles
Solution
Le sujet photographié n’est
pas net.
La mise au point n’était pas correcte.
Lors du cadrage, assurez-vous que le sujet sur
lequel vous faites la mise au point se trouve bien à
l’intérieur du cadre.
Le flash ne se déclenche
pas.
” (flash désactivé) a été sélectionné
1) “
comme mode de flash.
2) La batterie est vide.
3) L’appareil photo est dans un mode de
séquence vidéo (Mode Séquence vidéo, mode
Séquence courte, mode Séquence rétro, mode
MOVIE BEST SHOT.).
4) Une scène sélectionnant “
” (flash désactivé)
comme mode de flash a été sélectionnée dans
le mode BEST SHOT.
1) Sélectionnez un autre mode de flash (page 64).
La batterie est vide.
Rechargez la batterie (page 34).
L’appareil s’éteint pendant
le compte à rebours du
retardateur.
238
2) Rechargez la batterie (page 34).
3) Sélectionnez un autre mode d’enregistrement
(page 52).
4) Sélectionnez un autre mode de flash (page 64)
ou une autre scène BEST SHOT (page 93).
ANNEXE
Symptôme
Séquences vidéo
Enregistrement d’images
La photo sur l’écran n’est
pas nette.
Causes possibles
Solution
1) Vous voulez utiliser le mode de Mise au point
manuelle et n’avez pas fait les réglages
nécessaires.
)
2) Vous essayez d’utiliser le mode Macro (
pendant la prise de vue d’un paysage ou d’un
portrait.
3) Vous essayez d’utiliser le mode Autofocus ou
) pour faire un gros plan.
Infini (
1) Faites la mise au point (page 81).
Les images enregistrées
ne sont pas sauvegardées
dans la mémoire.
1) L’appareil s’est éteint parce que la sauvegarde
est terminée.
2) Vous avez retiré la carte mémoire avant la fin
de la sauvegarde.
1) Si l’indicateur de batterie atteint “
”,
rechargez la batterie dès que possible (page 34).
2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
Lignes verticales sur
l’écran.
Une bande verticale peut apparaître sur l’écran si
le sujet enregistré est très éclairé.
Il s’agit d’un phénomène appelé “traînée parasite”
et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
Notez que cette traînée n’est pas enregistrée sur
la photo mais qu’elle est enregistrée sur la
séquence vidéo.
Bruit dans le son.
Bruit de l’autofocus, du zoom ou de l’obturateur.
Sélectionnez le mode de mise au point manuel ou
le panfocus, de manière à éliminer le bruit de
l’autofocus (pages 79, 80).
239
2) Utilisez l’autofocus pour la photographie de
paysages ou de portraits.
3) Utilisez le mode Macro (
plans.
) pour les gros
ANNEXE
Lecture
Séquences vidéo
Symptôme
Causes possibles
Solution
Images floues.
1) Le sujet est au-delà de la distance focale de
l’appareil photo.
2) La mise au point de ce type de sujet est
difficile.
3) L’autofocus n’est pas adapté à ce sujet.
1) Enregistrez à l’intérieur de la distance focale de
l’appareil photo.
2) Essayez de sélectionner la mise au point
manuelle (page 80) ou le panfocus (page 79).
3) Essayez d’orienter l’appareil photo
momentanément vers un autre sujet. Le
problème sera peut-être corrigé.
Bruit numérique sur les
images.
La sensibilité augmente automatiquement pour les
sujets sombres. Plus la sensibilité est élevée plus
les risques de bruit numérique augmentent.
Utilisez une lampe ou une autre source de lumière
pour éclairer le sujet.
La couleur de l’image est
différente de celle qui
apparaît sur l’écran
pendant l’enregistrement.
Le soleil ou une source de lumière atteint
directement l’objectif pendant l’enregistrement.
Positionnez l’appareil de sorte que l’objectif ne
soit pas éclairé directement par le soleil.
Les images n’apparaissent
pas.
Une carte mémoire contenant des images
enregistrées sur un autre appareil (format autre
que DCF) est insérée dans l’appareil.
Cet appareil photo ne peut pas afficher des
images enregistrées sur une carte mémoire avec
un autre appareil photo si elles ne sont pas de
format DCF.
240
ANNEXE
Symptôme
Causes possibles
Solution
Problème de circuit dû à de l’électricité
électrostatique, à un choc, etc. alors que l’appareil
était raccordé à un autre appareil.
Retirez la batterie de l’appareil, réinsérez-la et
essayez une nouvelle fois.
L’écran est éteint.
Communication USB en cours.
Après vous être assuré que l’ordinateur n’avait
pas accès à la mémoire flash, débranchez le câble
USB.
Impossible de transférer
des fichiers par la
connexion USB.
1) L’appareil n’est pas bien posé sur la station
USB.
2) Le câble USB n’est pas bien branché.
3) Le pilote USB n’est pas installé.
1) Vérifiez la connexion entre l’appareil photo et la
station USB.
2) Vérifiez toutes les connexions.
3) Installez le pilote USB sur votre ordinateur
(page 194).
4) Appuyez sur le bouton [USB] de la station USB.
Autre
Toutes les touches sont
inopérantes.
4) L’appareil photo est éteint.
241
ANNEXE
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Vous ne pourrez peut-être pas installer correctement le pilote USB si vous utilisez un câble USB pour relier l’appareil photo à
un ordinateur fonctionnant sous Windows 98SE/98 avant d’installer le pilote USB se trouvant sur le CD-ROM ou si vous avez
déjà installé un autre type de pilote. En effet l’ordinateur ne pourra pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il sera raccordé. Si
le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB de l’appareil photo. Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB,
voir le fichier “Lire” du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
242
ANNEXE
Messages
Batterie faible
La batterie est vide.
Correction
impossible!
Impossible de corriger la distorsion. L’image sera
enregistrée telle qu’elle est, sans être corrigée
(page 98).
Localisation du
fichier impossible.
L’appareil ne peut pas trouver la photo spécifiée
par le réglage de diaporama “Image”. Spécifiez
une autre photo (page 147).
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
• Vous essayez de sauvegarder un modèle BEST
SHOT alors qu’il y a déjà 999 modèles dans le
dossier “SCENE” ou MOVIE BEST SHOT alors
qu’il y a déjà 999 modèles dans le dossier
“MSCENE” (pages 97, 113).
• Vous essayez de copier un fichier FAVORITE
alors que le dossier “FAVORITE” contient déjà
9999 fichiers (page 162).
ERREUR carte
La carte mémoire présente un problème. Eteignez
l’appareil photo, et retirez puis réinsérez la carte
mémoire. Si le même message réapparaît,
formatez la carte mémoire (page 179).
IMPORTANT !
Le formatage supprime tous les fichiers de la
carte mémoire. Avant de commencer, essayez
de transférer sur un ordinateur ou un autre
appareil les fichiers qui peuvent être lus.
Vérifier connexions ! • Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une
imprimante alors que les réglages USB de
l’appareil photo ne sont pas compatibles avec le
système USB de l’imprimante (page 173).
• Vous essayez de raccorder l’appareil photo à un
ordinateur sur lequel aucun pilote USB n’est
installé (page 194).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé.
La batterie est morte et la photo enregistrée ne
peut pas être sauvegardée.
Création dossier
impossible
Ce message apparaît lorsque vous essayez
d’enregistrer une image alors que 9999 fichiers
sont déjà enregistrés dans le 999e dossier. Pour
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont
vous n’avez plus besoin (page 158).
LENS ERROR
Si l’objectif touche un objet lorsqu’il ressort, ce
message apparaît, l’objectif rentre et l’appareil
photo s’éteint. Enlevez l’obstacle et rallumez
l’appareil.
Mettre papier !
L’appareil photo est en mode Imprimante et
l’imprimante ne contient pas de papier.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine. Si vous voulez enregistrer
d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez
pas besoin (page 158).
243
ANNEXE
Aucun fichier dans
Favoris !
Aucun fichier FAVORITE.
Erreur impression
Un des problèmes suivants s’est produit pendant
l’impression.
• Imprimante éteinte
• Erreur interne de I’imprimante
Erreur
enregistrement
Les images n’ont pas été compressées lors de la
sauvegarde pour une raison quelconque.
Enregistrez de nouveau les images.
Aucune image à
enregistrer
La photo ou la séquence que vous essayez de
sauvegarder n’est pas prise en charge par les
fonctions BEST SHOT ou MOVIE BEST SHOT.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo
n’est pas formatée. Formatez-la (page 179).
Lecture fichier
impossible
Le fichier (image ou son ) est vérolé ou ce type de
fichier ne peut pas être lu par l’appareil photo.
Fonction inutilisable Vous essayez de copier des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur la carte mémoire de
l’appareil photo alors qu’il n’en contient pas (page
181).
Remplir encre !
L’appareil photo est en mode Imprimante et la
cartouche d’encre de l'imprimante est vide ou
presque vide.
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo présente un
problème. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD est
tiré. Vous ne pouvez ni enregistrer ni supprimer de
fichiers lorsque la carte et verrouillée.
Aucun fichier
La mémoire flash ou la carte mémoire ne contient
aucun fichier.
Pas d’images à
imprimer. Spécifier
DPOF.
Aucun réglage DPOF ne spécifie les photos à
imprimer et le nombre de copies.
Effectuez ces réglages (page 185).
Fonction invalide
pour ce fichier
244
La fonction que vous essayez d’effectuer n’est pas
supportée par le fichier utilisé.
ANNEXE
Taille des données
Fiche technique
• Photos
Produit ................................ Appareil photo numérique
Taille du
fichier
(pixels)
3072 × 2304
Modèle ................................ EX-Z750
■ Fonctions Appareil photo
3072 × 2048
(3:2)
Format des fichiers d’images
Photos ............................. JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF
1,0 (Design rule for Camera File
system) ; Conforme à la norme DPOF
Séquences vidéo ............ AVI (MPEG-4)
Audio ............................... WAV
2560 × 1920
2048 × 1536
Support
d’enregistrement .............. Mémoire flash de 8,3 Mo
Carte mémoire SD
Carte MultiMediaCard
1600 × 1200
(UXGA)
640 × 480
(VGA)
245
Qualité
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Fine
Normal
Economique
Taille
Mémoire flash Carte mémoire
approximative
de 8,3 Mo
SD* 256 Mo
du fichier
4,4 Mo
1 photo
55 photos
2,2 Mo
3 photos
108 photos
1,1 Mo
6 photos
207 photos
3,9 Mo
2 photos
62 photos
2,0 Mo
3 photos
118 photos
1,0 Mo
7 photos
226 photos
2,2 Mo
3 photos
108 photos
1,8 Mo
4 photos
131 photos
1,3 Mo
5 photos
178 photos
1,6 Mo
4 photos
138 photos
1,2 Mo
6 photos
184 photos
630 Ko
11 photos
356 photos
1,05 Mo
7 photos
215 photos
710 Ko
10 photos
319 photos
370 Ko
20 photos
623 photos
190 Ko
39 photos
1188 photos
140 Ko
52 photos
1559 photos
90 Ko
83 photos
2495 photos
ANNEXE
• Séquences vidéo
Taille de
l’image
(pixels)
Temps
d’enregistrement maximal
par fichier
Temps
Débit
d’enregistrement
approximatif
maximal dans
de données
la mémoire de
(Vitesse des
l’appareil photo
images)
8,3 Mo
Temps
d’enregistrement maximal
sur une carte
mémoire SD
256 Mo
HQ
640 × 480
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
4,0
mégabits
par seconde
(30 images /
seconde)
17 secondes
8 minutes et
32 secondes
Normal
640 × 480
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
2,1
mégabits
par seconde
(30 images /
seconde)
32 secondes
16 minutes et
14 secondes
LP
320 × 240
Jusqu’à ce
que la
mémoire soit
pleine
745 kilobits
par seconde
(15 images /
secondes)
91 secondes
Suppression ....................... Un fichier, tous les fichiers
(avec protection de fichiers)
Pixels efficaces ................. 7,2 millions
Elément d’image ................ CCD couleur à pixels carrés de 1/1,8
pouce (Total pixels :7,41 millions)
Longueur focale/objectif
Lentilles ........................... F2.8 (GA) à 5.1 (T) ; F= 7.9 (GA) à
23,7 mm (T) (équivalent à environ 38
(GA) à 114 mm (T) pour un film de 35
mm
7 lentilles en 5 groupes, avec lentille
asphérique
Zoom ................................... Zoom optique 3X ; zoom numérique
8X (24X avec le zoom optique)
Mise au point ..................... Mise au point automatique par
détection du contraste
Modes de mise au point : Autofocus,
Mode Macro, Panfocus (séquences
vidéo seulement), Mode Infini, Mise au
point manuelle
Zone AF : Ponctuelle, Multi, Libre;
Eclairage d’appoint AF
45 minutes et
19 secondes
* Avec des cartes de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La
capacité dépend de la marque des cartes.
* Pour déterminer le nombre de photos pouvant être stockées sur
une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez la capacité du
tableau par la valeur appropriée.
246
C
ANNEXE
Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif)
Autofocus ........................ Photos: 40 cm à ∞
Séquences vidéo: 40 cm à ∞
Macro .............................. Photos : 10 cm à 50 cm
Séquences vidéo : 10 cm à 50 cm
Mode Infini ....................... ∞
Manuelle .......................... 10 cm à ∞
• Lorsque le zoom optique est utilisé,
les plages mentionnées changent.
Ouverture ........................... F2,8/4,0*, autocommutation
* Lumière convertie
• L’ouverture change lorsque le zoom
optique est utilisé.
Balance des blancs ........... Auto, Fixe (6 modes), Commutation
manuelle
Sensibilité ........................... Photos: Auto, ISO 50, ISO 100,
ISO 200, ISO 400
Séquences vidéo: Auto
Réglage de l’exposition
Mesure de la lumière ...... Multi-points, pondérée centre,
ponctuelle par CCD
Exposition ........................ Programmes d’exposition automatique
Correction de
l’exposition ...................... –2 EV à + 2 EV
(par incréments de 1/3 EV)
Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes, triple
retardateur
Flash
Modes de flash ................ Auto, activé, désactivé, réduction des
yeux rouges
Portée approximative
du flash ............................ Zoom optique grand angle : 0,4 à 2,9
mètres
Zoom optique téléobjectif : 0,4 à 1,6
mètres
(Sensibilité ISO : “Auto”)
* Selon le rapport de focale.
Obturateur .......................... Obturateur électronique à CCD,
obturateur mécanique
Mode Photo (Auto) : De 1/8e à 1/1600e
de seconde
Exposition manuelle/Exposition
automatique avec priorité à la vitesse
d’obturation : De 60 à 1/1600e de
seconde
Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture : De 1 à 1/1600e de
seconde
• Les vitesses d’obturation
mentionnées ci-dessus ne sont pas
valides lorsque vous utilisez un
modèle BEST SHOT.
247
B
ANNEXE
■ Alimentation
Fonctions
d’enregistrement ............... Photos; Photos avec son ; Macro ;
Retardateur ; BEST SHOT ; Séquences
vidéo avec son (séquence vidéo,
séquence courte, séquence rétro,
MOVIE BEST SHOT); Enregistrement
vocal
• L’enregistrement audio est
monophonique.
Alimentation ....................... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40) × 1
Autonomie approximative de la Batterie :
Les valeurs données comme référence dans le tableau ci-dessous indiquent
l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à l’extinction de
l’appareil photo due à l’épuisement de la batterie. Il n’est pas garanti que la
batterie aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en
utilisation continue, l’autonomie de la batterie est réduite.
Temps d’enregistrement audio
Photo avec son ............... Approximativement 30 secondes par
photo (maximum)
Enregistrement
de la voix ......................... Approximativement 25 minutes avec la
mémoire flash
Son après
l’enregistrement .............. Approximativement 30 secondes par
photo (maximum)
Fonctionnement
Autonomie approximative de la batterie
Nombre de photos (Standard
CIPA)*1 (Temps d’exploitation)
325 photos (160 minutes)
Nombre de photos,
Enregistrement continu*2
(Temps d’exploitation)
740 photos (190 minutes)
Lecture en continu de photos*3
410 minutes
Ecran ................................... LCD couleur TFT 2,5 pouces
115 200 pixels (480 × 240)
Enregistrement de séquences
vidéo en continu*4
170 minutes
Viseur .................................. Ecran et viseur optique
Enregistrement continu de la
voix*5
410 minutes
Fonctions d’indication
de l’heure ............................ Horloge numérique au quartz
Date et heure ................... Enregistrées avec les données d’images
Calendrier automatique .. jusqu’à 2049
Heure universelle ............ Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ;
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Batterie acceptée : NP-40 (capacité nominale : 1230 mAh)
Support de stockage : Carte mémoire SD
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les
30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec
flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque fois que 10
photos ont été prises.
Bornes entrée/sortie ......... Connecteur de station
Microphone ........................ Monophonique
Haut-parleur ....................... Monophonique
248
ANNEXE
■ Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-40)
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand angle et en
téléphoto toutes les 15 secondes.
Tension nominale .............. 3,7 V
Capacité nominale ............ 1230 mAh
Température de
fonctionnement
Plage ................................... 0°C à 40°C
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Affichage d’une photo toutes les 10 secondes
Dimensions ........................ 38,5 (l) × 38,0 (h) × 9,3 (p) mm
*4 Temps approximatif pour l’enregistrement de séquences vidéo en continu
sans zoom.
Poids ................................... Approximativement 34 g
*5 Les temps d’enregistrement de la voix font référence à un enregistrement
continu.
■ Station USB (CA-26)
Consommation .................. CC 3,7 V, approximativement 3,4 W
Dimensions ........................ 89 (l) × 58,5 (h) × 22,4 (p) mm
(sans les saillies; 20,1 mm à la partie la
plus fine)
Bornes entrée/sortie ......... Connecteur d’appareil photo ; Port
USB ; Prise d’adaptateur secteur (DC
IN 5.3 V) / Prise de sortie AV
(miniprise spéciale, NTSC / PAL)
Poids ................................... Approximativement 127 g
(sans la batterie et les accessoires)
Consommation .................. CC 5,3 V, approximativement 3,2 W
Dimensions ........................ 107 (l) × 33 (h) × 66 (p) mm (sans les
saillies)
Accessoires fournis .......... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40) ; Station USB (CA-26) ;
Adaptateur secteur spécial ; Cordon
d’alimentation secteur; Câble USB ;
Cordon AV; Lanière ; CD-ROM (2);
Référence de base
Poids ................................... Approximativement 67 g
249
ANNEXE
■ Adaptateur secteur spécial (Type double borne)
(AD-C51G ou AD-C52G)
■ Adaptateur secteur spécial (Type enfichable)
(AD-C51J ou AD-C52J)
Alimentation ....................... De 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 83 mA
Alimentation ....................... De 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 83 mA
Sortie ................................... 5,3 V CC, 650 mA
Sortie ................................... 5,3 V CC, 650 mA
Dimensions ........................ AD-C51G: 78 (L) × 20 (H) × 39 (P) mm
(sans les projections et le
câble)
AD-C52G: 50 (L) × 20 (H) × 70 (P) mm
(sans les projections et le
câble)
Dimensions ........................ AD-C51J: 48 (L) × 16 (H) × 69 (P) mm
(sans les projections et le
câble)
AD-C52J: 50 (L) × 18 (H) × 70 (P) mm
(sans les projections et le
câble)
Poids ................................... AD-C51G: Approximativement 90 g
AD-C52G: Approximativement 87 g
Poids ................................... AD-C51J: Approximativement 91 g
AD-C52J: Approximativement 85 g
250
B

Manuels associés