RF201ADW5_N | RF201ADX5 | RF201ADUX | RF201ACUSX1_N | RF201ADW5 | RF135BRPX6 | RF201ADUSX4 | RF201ADX4 | RF170BLPW6 | RF201ADUSX5_N | RF135BLPX6_N | RF135BLPJX6_N | RF135BLPJX6 | RF135BRPX6_N | RF135BRPJX6_N | Fisher & Paykel RF201ACJSX1_N Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
RF201ADW5_N | RF201ADX5 | RF201ADUX | RF201ACUSX1_N | RF201ADW5 | RF135BRPX6 | RF201ADUSX4 | RF201ADX4 | RF170BLPW6 | RF201ADUSX5_N | RF135BLPX6_N | RF135BLPJX6_N | RF135BLPJX6 | RF135BRPX6_N | RF135BRPJX6_N | Fisher & Paykel RF201ACJSX1_N Mode d'emploi | Fixfr
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
GUIDE D’UTILISATION
Réfrigérateur ActiveSmart™
Modèles Ice & Water, Automatic Ice et autres que Ice & Water
Modèles RF135B, RF170B, RF170W, RF170A et RF201A
US CA
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
3
Consignes de sécurité et mises en garde
4
Instructions d’installation
7
Déplacement ou entreposage de votre appareil
21
Dispositif de fermeture en douceur de la porte (sur certains modèles uniquement)
22
Instructions d’utilisation ActiveSmart™
23
Réglage de température
23
Informations sur l’afficheur externe (modèles Ice & Water uniquement)
28
Utilisation de votre distributeur d’eau (modèles Ice & Water uniquement)
29
Filtre à eau (modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement)
30
Utilisation de votre appareil à glaçons
(modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement)
32
Caractéristiques spéciales ActiveSmart™
34
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur
37
Conservation des aliments dans votre réfrigérateur
41
Conservation des aliments dans votre congélateur
43
ActiveSmart™ – Avertissements à l’intention de l’utilisateur et sons
45
Dépannage
46
Service et garantie
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation
peuvent ne pas être disponibles dans tous
les pays et sont sujets à modifications sans
préavis. Pour les plus récentes informations
sur la disponibilité des modèles et des
caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter
notre site Web www.fisherpaykel.com ou
contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.
Veuillez noter que le terme « réfrigérateur »
utilisé dans ce guide d’utilisation sert à désigner
des produits combinant un réfrigérateur et un
congélateur.
51
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin que nous
puissions vous offrir un service de la
meilleure qualité possible.
Pour enregistrer votre produit, visitez
notre site Web : www.fisherpaykel.com
1
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté un réfrigérateur ActiveSmart™ de Fisher & Paykel.
Chez Fisher & Paykel, nous sommes très fiers de ce réfrigérateur. Ce réfrigérateur
combine un format et un espace de rangement pratiques avec les caractéristiques et les
fonctionnalités les plus récentes.
Des milliers d’heures de recherche en conservation des aliments et d’expertise dans le
domaine de la réfrigération nous ont permis de concevoir ce réfrigérateur pour vous
offrir un rendement optimal.
Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau réfrigérateur.
Réfrigérateur à portes françaises
avec congélateur-tiroir
Réfrigérateur à porte simple
avec congélateur-tiroir
Réfrigérateur à porte simple
avec porte de congélateur
Remarque : Les modèles Automatic Ice et autres que Ice & Water ne disposent pas d’un distributeur
d’eau externe.
Les réfrigérateurs ActiveSmart™ offrent deux options de poignées, illustrées ci-dessous.
Poignées stylisées
Poignées encastrées
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Lisez et observez les consignes de sécurité et mises en garde contenues
dans ce guide d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.
Le fait de ne pas respecter ces consignes peut causer la mort, un choc
électrique, un incendie ou des blessures.
Utilisez uniquement ce réfrigérateur aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le
stipule le guide d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE!
Lors de l’utilisation de cet appareil, observez toujours les consignes de sécurité de
base, notamment :
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
4
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne possédant pas
l’expérience et les connaissances requises, à moins qu’une personne responsable de
leur sécurité ne les supervise ou leur explique comment utiliser l’appareil.
Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Lors de l’installation de cet appareil, suivez les instructions d’installation du fabricant
concernant l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et les armoires.
Pour réduire les risques dus à l’instabilité de l’appareil, veillez à le fixer conformément
aux instructions d’installation.
Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de l’appareil ou de la structure
encastrée exemptes de toute obstruction.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus
de décongélation, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant.
N’endommagez pas le circuit frigorifique.
En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la pièce en ouvrant toutes les
fenêtres. N’utilisez aucun appareil électrique ou appareil pouvant produire des arcs,
des étincelles ou des flammes dans la pièce. Communiquez immédiatement avec un
technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel pour prévoir une réparation.
N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments du réfrigérateur, à moins
qu’ils ne soient d’un type recommandé par le fabricant.
Alimentation électrique
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant d’être
utilisé.
Afin de permettre la déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique après
l’installation, incorporez un interrupteur dans le câblage fixe, conformément aux
réglementations de câblage.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation.
Saisissez toujours la fiche du cordon pour le débrancher de la prise de courant.
Ne branchez aucun autre appareil à la prise de courant servant à alimenter votre
réfrigérateur et n’utilisez aucun adaptateur double ou sans mise à la terre (à deux
broches) ni aucune rallonge pour le brancher.
Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d’alimentation effilochés ou
endommagés. N’utilisez pas de cordon d’alimentation présentant des craquelures ou
des traces d’abrasion.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
●●
●●
●●
●●
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer uniquement par un
technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel qui dispose des outils
spéciaux nécessaires.
Lorsque vous dégagez votre appareil du mur, assurez-vous de ne pas rouler sur le
cordon d’alimentation pour ne pas l’endommager.
Lors de l’installation de ce produit, conformez-vous au Code national de l’électricité,
ainsi qu’à tous les codes et règlements locaux.
Mise en garde : Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) pourraient se
déclencher pendant le fonctionnement normal de votre réfrigérateur et interrompre
l’alimentation électrique. L’utilisation d’un DDFT n’est pas recommandée avec ce produit.
IMPORTANT!
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années sans
nécessiter de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre réfrigérateur devait présenter
un problème de fonctionnement, faites-le vérifier le plus rapidement possible par un
technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel. Toutes les réparations
électriques doivent être effectuées par un technicien de service ou électricien qualifié.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Nettoyage
La plupart des détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent
endommager les pièces en plastique de votre réfrigérateur et causer des craquelures.
Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur ou l’extérieur
de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques et causer des
craquelures sur les pièces en plastique.
Veuillez consulter la section ‘Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur’ du présent
guide d’utilisation pour obtenir plus d’informations.
Mise au rebut
Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre
ancien appareil :
–Le gaz réfrigérant inflammable doit être vidé de façon sécuritaire.
–Comme la mousse d’isolation thermique de cet appareil contient des gaz isolants
inflammables, toute mousse exposée pourrait être hautement inflammable et
doit être traitée avec soin lors de la mise au rebut.
–
Retirez les portes et/ou ensemble(s) de panneau de porte du réfrigérateur et
laissez les tablettes en place afin d’éviter que des enfants puissent facilement
pénétrer à l’intérieur.
Un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel sera en mesure de
vous renseigner sur les méthodes de mise au rebut de votre ancien réfrigérateur ou
congélateur qui seront sans danger pour l’environnement.
Conservation des aliments et des boissons
Ne rangez pas de substances explosives telles que des produits en aérosol avec
propulseur inflammable dans cet appareil.
N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre réfrigérateur,
car elles pourraient exploser.
Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Les liquides prennent de
l’expansion en gelant et risquent de provoquer l’explosion du contenant.
Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles pourraient exploser.
Ne consommez jamais d’aliments trop froids. Les aliments sortis du congélateur
peuvent être suffisamment froids pour causer des lésions au contact de la peau (ex. :
glaçons).
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
●●
6
Panne d’électricité – conservation des aliments
Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Ces aliments
peuvent être impropres à la consommation. Observez les recommandations suivantes
si vous constatez que les aliments de votre congélateur sont décongelés :
–Cristaux de glace toujours visibles – les aliments peuvent être congelés de
nouveau, mais ils ne doivent pas être conservés aussi longtemps que la période
recommandée.
–Aliments décongelés, mais réfrigérateur encore froid – il n’est habituellement
pas recommandé de congeler ces aliments de nouveau. Les fruits et certains
aliments cuits peuvent être congelés de nouveau, mais pour un laps de temps
très court. Viande, poisson et volaille – consommez immédiatement ces aliments,
ou faites-les cuire et congelez-les de nouveau. Légumes – jetez ces aliments, car
ils ramollissent et sont généralement détrempés.
–Aliments décongelés et température supérieure à 41 °F (5 °C) – jetez tous les
aliments.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Veuillez suivre les étapes de la procédure d’installation ci-dessous afin d’assurer le
fonctionnement adéquat de votre appareil.
1. Alimentation
●●
●●
●●
●●
L’appareil doit être installé de façon à ce que la fiche du cordon d’alimentation soit
accessible.
Pour éviter d’éteindre l’appareil accidentellement, branchez votre réfrigérateur à sa
propre prise de courant. Ne branchez aucun autre appareil à cette prise de courant et
n’utilisez aucun adaptateur double ni aucune rallonge, car le poids de deux cordons
d’alimentation pourrait débrancher l’adaptateur double de la prise de courant.
Pour connaître la tension d’alimentation requise, reportez-vous à l’information inscrite
sur la plaque signalétique située dans le coin inférieur droit à l’avant du réfrigérateur
(lorsque la porte est ouverte).
Il est impératif que l’appareil soit correctement mis à la terre.
2. Emplacement
●●
Votre réfrigérateur ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil ni être situé
à proximité d’un appareil générant de la chaleur comme une cuisinière, un four ou un
lave-vaisselle.
3. Modèles Ice & Water et Automatic Ice
●●
●●
Votre réfrigérateur Ice & Water ou Automatic Ice doit être installé par un plombier
qualifié ou un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel, car un
raccordement de plomberie incorrect pourrait entraîner des fuites d’eau.
Fisher & Paykel Appliances n’assume aucune responsabilité pour les dommages
(y compris les dommages causés par l’eau) provoqués par une installation ou un
raccordement de plomberie incorrect.
7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4. Dimensions du produit et de l’encastrement
Si vous souhaitez encastrer votre réfrigérateur, veuillez suivre les instructions
d’installation fournies avec les ensembles d’encastrement.
PLAN VIEW
Modèles avec porte de congélateur (RF135B et RF170B)
(Modèles Ice & Water, Automatic Ice et autres que Ice & Water)
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
E
K
N
F
O
K
Q
O
P
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
E
K
N
N
DA
F
O
H
O
B
P
K
G
K
Q
L
R
N
C
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
PLAN VIEW
DAE
K
N
G
N
K
K
PLAN VIEW
L
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
E
K
O
O
F
K
H
Q
R
B
C
N
Q
P
Châssis du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouverture complète de la porte
G
N
G
K
H
K
L
I
K
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
N
L
R
N
C
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouverture
PLAN VIEWcomplète de la porte
N
I
K
J
M
M
J
R
PLAN VIEW
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR - 90° DOOR ROTATION
PLAN VIEW
WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
8
Porte du réfrigérateur
au même niveau que
PLAN VIEW
l’armoire
ouverture
de -la
à 90°
FLUSH—
WITH
REFRIGERATOR DOOR
90° porte
DOOR ROTATION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DIMENSIONS DU PRODUIT
RF135B
RF170B
pouces (mm)
pouces (mm)
A
Hauteur hors tout du produit
67 3/4 po (1 720)
67 3/4 po (1 720)
B
Largeur hors tout du produit
25 po (635)
31 1/8 po (790)
C
Profondeur hors tout du produit (excluant la poignée,
incluant le couvercle de compartiment arrière)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
pouces (mm)
pouces (mm)
68 1/8 po (1 730)
68 1/8 po (1 730)
DIMENSIONS DE L’ENCASTREMENT
(incluant le dégagement minimal)
D
Hauteur intérieure de la cavité
Châssis du réfrigérateur au même niveau que l’armoire — ouverture complète de la porte
E
Largeur intérieure
26 9/16 po (675)
32 11/16 po (830)
F
Profondeur intérieure
24 7/16 po (620)
24 7/16 po (620)
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire — ouverture complète de la porte
G
Largeur intérieure
H
Profondeur intérieure, au même niveau que la porte
31 1/8 po (790)
37 3/16 po (945)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire — ouverture de la porte à 90°
(pour un accès complet au tiroir et à la tablette, les portes doivent être ouvertes à plus de 90°)
I
Largeur intérieure
J
Profondeur intérieure, au même niveau que la porte
29 5/16 po (745)
35 7/16 po (900)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
DÉGAGEMENT MINIMAL
pouces (mm)
pouces (mm)
K
Dégagement latéral
13/16 po (20)
13/16 po (20)
L
Dégagement latéral — côté charnière au même niveau
que la porte — ouverture complète
5 5/16 po (135)
5 5/16 po (135)
M
Dégagement latéral — côté charnière au même niveau
que la porte — ouverture à 90°
3 9/16 po (90)
3 9/16 po (90)
N
Dégagement arrière (incluant le couvercle de
compartiment arrière)
1 3/16 po (30)
1 3/16 po (30)
O
Ouverture d’aération — près de la partie supérieure de
l’armoire (en option)
2 po (50)
2 po (50)
P
Dégagement au-dessus — au-dessus du châssis du
réfrigérateur
2 po (50)
2 po (50)
Q
Dégagement de la porte — côté charnière au même
niveau que le châssis — ouverture complète
20 1/2 po (520)
25 3/8 po (645)
R
Dégagement de la porte — côté charnière au même
niveau que la porte — ouverture complète
15 15/16 po (405)
20 7/8 po (530)
9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4. Dimensions du produit et de l’encastrement
Si vous souhaitez encastrer votre réfrigérateur, veuillez suivre les instructions
d’installation fournies avec les ensembles d’encastrement.
E
Modèles avec congélateur-tiroir (RF170W, RF170A,
N RF201A)
K
(Modèles Ice & Water, Automatic Ice et autres que Ice & Water)
RF170W
RF170A, RF201A
F
O
N
K
Q
F
O
O
O
P
P
G
ND A
DA
K
H
B
C
E
KE
K
N
N
F
F
Q
Q
O
O
P
P
B
N
N
F
F
K
K
O
O
O
O
P
P
Châssis du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouverture complète de la porte
G
G
K
DA
K
DA
N
N
H
H
E
K
R
R
F
O
N
N
N
L
L
B
B
O
N
N
K
J
J
Q
C
N
C
N
P
Porte du réfrigérateur
au même niveau que
l’armoire — ouverture complète de la porte
I
N
K
N
H
J
B
C
10
G
M L
J
R
N
C
E
KE
K
R
K
K
Q
Q
Châssis du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouvertureG
complète de la porte
I
N
KI
KN
H
H
LG
M
L
M
L
L
R
R
N
I
L
M
J
N
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouverture de la porte à 90°
H
N
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouverture complète de la porte
L
N
N
L
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouverture de la porte à 90°
N
N
J
J
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DIMENSIONS DU PRODUIT
RF170W
RF170A
RF201A
pouces (mm)
pouces (mm)
pouces (mm)
A
Hauteur hors tout du produit
67 3/4 po (1 720)
67 3/4 po (1 720)
70 11/16 po (1 795)
B
Largeur hors tout du produit
31 1/8 po (790)
31 1/8 po (790)
35 7/16 po (900)
C
Profondeur hors tout du produit
(excluant la poignée, incluant le
couvercle de compartiment arrière)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
pouces (mm)
pouces (mm)
pouces (mm)
68 1/2 po (1 740)
68 1/2 po (1 740)
71 7/16 po (1 815)
DIMENSIONS DE L’ENCASTREMENT
(incluant le dégagement minimal)
D
Hauteur intérieure de la cavité
Châssis du réfrigérateur au même niveau que l’armoire — ouverture complète de la porte
E
Largeur intérieure
32 11/16 po (830)
32 11/16 po (830)
37 po (940)
F
Profondeur intérieure
24 7/16 po (620)
24 7/16 po (620)
24 7/16 po (620)
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire — ouverture complète de la porte
G
Largeur intérieure
H
Profondeur intérieure, au même
niveau que la porte
37 3/16 po (945)
41 3/4 po (1 060)
46 1/16 po (1 170)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire — ouverture de la porte à 90°
(pour un accès complet au tiroir et à la tablette, les portes doivent être ouvertes à plus de 90°)
I
Largeur intérieure
J
Profondeur intérieure, au même
niveau que la porte
DÉGAGEMENT MINIMAL
35 7/16 po (900)
39 15/16 po (1 015)
44 5/16 po (1 125)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
pouces (mm)
pouces (mm)
pouces (mm)
K
Dégagement latéral
13/16 po (20)
13/16 po (20)
13/16 po (20)
L
Dégagement latéral — côté charnière
au même niveau que la porte —
ouverture complète
5 5/16 po (135)
5 5/16 po (135)
5 5/16 po (135)
M
Dégagement latéral — côté charnière
au même niveau que la porte —
ouverture à 90°
3 9/16 po (90)
3 9/16 po (90)
3 9/16 po (90)
N
Dégagement arrière (incluant le
couvercle de compartiment)
1 3/16 po (30)
1 3/16 po (30)
1 3/16 po (30)
O
Ouverture d’aération — près de la
partie supérieure de l’armoire (en
option)
2 po (50)
2 po (50)
2 po (50)
P
Dégagement au-dessus — au-dessus
du châssis du réfrigérateur
2 po (50)
2 po (50)
2 po (50)
Q
Dégagement de la porte — côté
charnière au même niveau que le
châssis — ouverture complète
25 3/8 po (645)
12 13/16 po (325)
14 3/8 po (365)
R
Dégagement de la porte — côté
charnière au même niveau que la
porte — ouverture complète
20 7/8 po (530)
8 1/4 po (210)
9 13/16 po (250)
11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5. Dimensions du couvercle de compartiment arrière
S
T
U
V
W
Dimensions – cordon 110 V CA et alimentation en eau
DIMENSIONS – CORDON 110 V CA
ET ALIMENTATION EN EAU
12
RF135B
RF170W
RF170B
RF170A
RF201A
pouces (mm)
pouces (mm)
pouces (mm)
pouces (mm)
40 po (1 016)
40 po (1 016)
40 po (1 016)
40 po (1 016)
5 po (127)
5 po (127)
5 po (127)
5 po (127)
S
Cordon d’alimentation
T
De l’alimentation en eau
jusqu’au bas
U
Du cordon 110 V CA jusqu’au
bas
3 po (76)
3 po (76)
3 po (76)
3 po (76)
V
Du cordon 110 V CA jusqu’au
rebord
2 po (51)
2 po (51)
2 po (51)
2 po (51)
W
De l’alimentation en eau
jusqu’au rebord
13 po (330)
16 po (406)
16 po (406)
18 po (457)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
6. Raccordement de l’alimentation en eau (modèles Ice & Water et Automatic Ice)
1
2
3
4
5
6
7
Contenu de l’ensemble de filtre
Tuyau long de 13 pi (4 m) x 1/4 po (6 mm)
1 tuyau court de 8 po (200 mm) x 1/4 po (6 mm)
1 vanne de réglage de pression
1 coussinet en mousse adhésive
2 clés de verrouillage
1 cartouche de filtre à eau et tête de filtre
1 raccordement de robinet — type UNS 7/16 po
1
IMPORTANT!
●●
●●
●●
●●
●●
●●
2
3
4
5
6
7
Il est impératif d’installer la vanne de réglage de pression avant le filtre. Si la vanne de
réglage de pression n’est pas installée sur la conduite de raccordement, les fonctionnalités de
votre réfrigérateur Ice & Water risquent de ne pas fonctionner dans certaines circonstances.
Le raccordement de la conduite d’eau à votre réfrigérateur Ice & Water doit être effectué
par un plombier qualifié ou un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel.
Les instructions de raccordement de la conduite d’eau présentées ci-dessous sont destinées
uniquement à un installateur professionnel.
Les tuyaux neufs compris avec votre réfrigérateur doivent être utilisés; les tuyaux des
anciens raccordements de distribution d’eau et de glaçons ne doivent pas être utilisés.
Vous pouvez raccorder un tuyau en cuivre de 1/4 po à l’appareil. Un adaptateur permettant
de raccorder le tuyau en cuivre de l’alimentation en eau, d’un raccord à compression de
1/4 po à un raccord à branchement rapide adéquat, est requis pour assurer l’installation
appropriée de l’alimentation en eau aux composants d’installation fournis. Le fait de ne pas
utiliser un adaptateur adéquat entraînera des fuites et/ou des dommages matériels.
Vous pouvez vous procurer des pièces de remplacement en communiquant avec le
service à la clientèle ou en visitant le site www.fisherpaykel.com (ce service est disponible
uniquement dans certaines régions).
PRÉCAUTIONS/MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
N’UTILISEZ PAS de l’eau impropre à la consommation ou dont la qualité est inconnue sans
utiliser un système de désinfection adéquat avant ou après le filtre.
MISE EN GARDE — raccordez les conduites à un système d’alimentation en eau potable
seulement.
NE RACCORDEZ PAS la conduite à un système d’alimentation dont la pression est
supérieure à 119 psi (827 kPa) ou inférieure à 22 psi (150 kPa).
N’UTILISEZ PAS une conduite d’eau chaude (max. 100 °F [38 °C]).
NE COUPEZ PAS les tuyaux à une longueur inférieure à 8 po (200 mm).
N’INSTALLEZ PAS cet appareil à proximité de fils électriques ou de conduites d’eau qui
risqueraient d’être perforés lors de l’installation du système de filtration.
N’INSTALLEZ PAS le filtre à un endroit où il pourrait être percuté par un autre objet tel
qu’une poubelle, etc.
N’INSTALLEZ PAS le filtre ou un tuyau de raccordement en eau à un endroit exposé
directement aux rayons du soleil, car l’exposition prolongée au soleil peut compromettre
l’intégrité des pièces en plastique.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil à un endroit soumis à des températures sous le point de
congélation pour éviter d’endommager le boîtier.
NE VISSEZ PAS le filtre au réfrigérateur.
N’INSTALLEZ PAS le filtre ou un tuyau de raccordement en eau dans les endroits où la
température est élevée, par exemple dans une cavité du plafond.
NE RACCORDEZ PAS des raccords en cuivre directement sur les raccords de ce
réfrigérateur. Lors du raccordement d’un tuyau en cuivre à ce réfrigérateur, un adaptateur
approprié doit être utilisé.
NE DISTRIBUEZ PAS de l’eau de façon continue pendant plus de 2 minutes.
13
INSTRUCTIONS
INSTALLATIOND’INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Instructions d’installation :
1 Assurez-vous que le réfrigérateur n’est PAS
raccordé à une prise d’alimentation électrique.
2 Trouvez une conduite d’alimentation en eau froide
5
6
7
8
9
!0
14
Raccordement de la
vanne de réglage de
pression
Schéma 2
Raccordement de
la conduite d’eau au
réfrigérateur
Schéma 3
Raccordement au robinet
ET
4
Schéma 1
INL
3
permettant d’effectuer un raccordement. Le
raccord en T et la garniture ne sont pas fournis.
Raccordez le tuyau de 8 po (200 mm) à la sortie
de la vanne de réglage de pression (collet bleu) et
au raccord d’entrée de la cartouche de filtre à eau,
comme le montre le schéma 1. Tirez légèrement
sur les deux extrémités pour vous assurer que le
tuyau est fixé solidement.
Raccordez le tuyau de 1/4 po (6 mm) à la sortie
de la cartouche de filtre à eau, comme le montre
le schéma 2. Tirez légèrement sur le tuyau pour
vous assurer qu’il est fixé solidement.
Mesurez la longueur de tuyau requise depuis la
vanne de réglage de pression jusqu’au point de
raccordement de la conduite d’eau (minimum
10 po (250 mm)).
Coupez le tuyau en vous assurant que les
extrémités sont droites et propres.
Raccordez le tuyau au raccord de robinet et à la
base de la vanne de réglage de pression (collet
blanc), puis au robinet, comme le montre le
schéma 3. Veuillez noter que le raccord de robinet
compris dans l’ensemble convient à la plupart des
installations.
Insérez une clé de verrouillage de chaque côté de
la cartouche de filtre à eau (entre la cartouche et le
collet de serrage), comme le montre le schéma 4.
Pour purger le filtre à eau afin d’éliminer l’air
emprisonné et les fibres de carbone inoffensives
tout en vérifiant la présence de fuites, placez
l’extrémité du tuyau dans un seau, ouvrez le
robinet d’isolement, puis laissez couler au moins
4 pte (4 L) d’eau. Après la vérification, fermez le
robinet d’isolement.
Repérez l’endroit où vous souhaitez installer le
filtre à eau en observant les points suivants :
●●
Il est recommandé d’installer le filtre à la
verticale, avec la tête du filtre orientée vers le
haut. De cette façon, vous éviterez les fuites
lors du remplacement du filtre.
●●
Assurez-vous d’installer le filtre à un endroit
accessible, car vous devez le remplacer tous les
6 mois. Nous vous suggérons d’installer le filtre
à proximité du robinet d’arrivée du filtre à eau,
dans une armoire près du réfrigérateur.
●●
Un dégagement d’au moins 2 1/2 po (64 mm)
sous la cartouche de filtre est nécessaire pour
permettre le retrait de la cartouche.
●●
Ne vissez pas le filtre à eau au réfrigérateur.
Schéma 4
Clé de verrouillage
INSTRUCTIONS
INSTALLATIOND’INSTALLATION
INSTRUCTIONS
!1 Fixez le coussinet en mousse adhésive à
la partie arrière de la tête du filtre à eau,
comme le montre le schéma 5. Inscrivez
la date de remplacement du filtre (date
de l’installation + 6 mois). Retirez l’endos
de la mousse double face et fixez le filtre
à la position souhaitée, puis utilisez les
vis fournies pour renforcer l’installation
du filtre à l’emplacement sélectionné
à l’étape 10 (reportez-vous à la page
précédente).
Acheminez le tuyau de 1/4 po (6 mm) à
l’arrière du réfrigérateur en vous assurant
de laisser une longueur de tuyau suffisante
pour pouvoir avancer le réfrigérateur lors
des travaux d’entretien.
En utilisant le guide de mesure du
schéma 6, tracez un trait à 5/8 po (16 mm)
de l’extrémité du tuyau, comme le montre
le schéma 7.
Insérez la section de tuyau marquée à
5/8 po (16 mm) dans l’orifice d’entrée
d’eau (solénoïde) jusqu’au trait, comme le
montre le schéma 8.
Tirez légèrement sur le tuyau pour vous
assurer qu’il est fixé solidement, comme le
montre le schéma 9.
L’installation, une fois terminée, est illustrée
au schéma 11 de la page 16.
Ouvrez le robinet d’isolement et vérifiez
que tous les raccordements sont secs et
exempts de fuites.
Enroulez le tuyau d’alimentation en eau
derrière le réfrigérateur. Replacez votre
réfrigérateur contre le mur en prenant
soin de ne pas entortiller ni écraser le
tuyau raccordé dans l’orifice d’entrée d’eau
(solénoïde).
Lisez attentivement les pages 16 – 17, puis
mettez le réfrigérateur en marche.
PART: 838587
6
PART: 838587
6
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
8
9
DRAWING: 838587
7
Schéma
5
8
Fixation de la
mousse double
face
PART: 838587
6
DRAWING: 838587
7
DRAWING: 838587
7
8
Schéma 6
Schéma 7
Schéma 8
Schéma 9
Raccordement de la conduite d’eau au
réfrigérateur
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT!
●●
●●
●●
●●
●●
Tous les raccordements doivent être vérifiés pour éviter les fuites.
Assurez-vous que le tuyau de 1/4 po (6 mm) est à bonne distance des objets
tranchants, des coins prononcés (évitez de l’entortiller pour ne pas compromettre
le débit d’eau) et du compartiment arrière du réfrigérateur, en veillant à ce qu’il soit
positionné de façon à ne pas être entortillé ni écrasé.
Assurez-vous que les raccords rapides sont bien en place. Le tuyau doit s’insérer de
5/8 po (16 mm) avant d’atteindre la butée.
Si le tuyau est retiré, recoupez-le et réinsérez-le dans le raccord rapide. Le tuyau doit
être inséré à fond pour prévenir les fuites.
Pour retirer le tuyau des points de raccordement, fermez d’abord le robinet
d’isolement. Appuyez doucement sur la plaque du distributeur à quelques reprises en
utilisant un verre ou un contenant pour éliminer la pression statique de la conduite.
Appuyez fermement sur le collet tout en tirant simultanément sur le tuyau, comme le
montre le schéma 10.
PART: 838587
6
DRAWING: 838587
7
8
9
Schéma 10
Schéma 11
Raccordement à l’alimentation en eau
Système testé et certifié par la NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 53
portant sur la réduction de l’amiante, de l’atrazine, du benzène, des spores, du
carbofurane, du plomb, du lindane, du mercure, du para-dichlorobenzène, du toxaphène
et de la turbidité; et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 portant sur la réduction du
goût et de l’odeur du chlore et des particules de grosseurs nominales de catégorie I à
750 gallons (2 838 litres).
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer à utiliser la fonction Ice & Water ou Automatic Ice
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Assurez-vous que le réfrigérateur est en marche.
Assurez-vous que le robinet d’isolement a été raccordé et qu’il est ouvert.
Laissez refroidir votre réfrigérateur pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser.
Pour les modèles Ice & Water uniquement :
Utilisez le distributeur pour faire couler 3 pte (3 L) d’eau en arrêtant le débit de façon
intermittente pour évacuer l’air emprisonné dans le système, puis jetez l’eau. Le nonrespect de cette procédure entraînera un égouttement excessif de votre distributeur.
Remarque : un délai de 1 à 2 minutes est nécessaire pour que le réservoir se remplisse.
Pour les modèles Ice & Water et Automatic Ice :
Mettez l’appareil à glaçons en marche en appuyant sur la touche . Le témoin
au-dessus de la touche
s’allume lorsque l’appareil à glaçons est en marche.
Maintenez les touches
,
et
enfoncées simultanément pendant 4 secondes, puis
fermez la porte du compartiment réfrigérateur pour activer un cycle de l’appareil à
glaçons. Le plateau à glaçons se retournera à deux reprises. Répétez cette étape pour
activer un autre cycle de l’appareil à glaçons. Le plateau à glaçons se retournera à
deux reprises et l’eau sera déversée dans le bac à glaçons. Videz l’eau, séchez le bac
et remettez-le en place. Veuillez noter que le bac à glaçons se retourne uniquement
lorsque la porte du compartiment réfrigérateur est fermée.
Veuillez jeter les 3 premiers lots de glaçons produits (8 glaçons par lot).
Vous pouvez maintenant profiter du distributeur d’eau et/ou de glaçons de votre
réfrigérateur ActiveSmart™.
Distributeur d’eau
(modèle Ice & Water uniquement)
Veuillez noter qu’au cours des jours suivant l’installation, quelques gouttes peuvent
s’écouler du distributeur lors de l’évacuation de l’air emprisonné.
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
7. Installation (tous les modèles)
Votre réfrigérateur ActiveSmart™ de
Fisher & Paykel est muni de roulettes avant et
arrière qui facilitent le déplacement de l’appareil
vers l’avant et l’arrière.
Évitez de déplacer l’appareil latéralement pour ne
pas endommager les roulettes ou le revêtement/
la surface du plancher.
A Les pieds avant de votre réfrigérateur, à sa
livraison, sont vissés entièrement afin de faciliter
le déplacement du réfrigérateur.
Soulève l’avant
du réfrigérateur
Abaisse l’avant
du réfrigérateur
Pied du réfrigérateur
B Faites rouler le réfrigérateur vers son
emplacement en vous assurant que le
dégagement est adéquat entre l’appareil et
les armoires adjacentes. Vérifiez les mesures
de dégagement minimal dans le tableau des
dimensions d’encastrement.
C Dévissez les pieds avant jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit incliné vers l’arrière, avec la partie
avant environ 1/2 po (10 mm) plus haute que la partie
arrière. Il sera ainsi plus facile de fermer la porte.
(Modèles sans portes françaises uniquement)
D Alignez votre réfrigérateur dans l’encastrement.
●●
●●
●●
Alignez les côtés du réfrigérateur avec la section
d’encastrement en ajustant le pied avant du côté
charnière du réfrigérateur.
Ajustez le pied du côté de la poignée jusqu’à ce
qu’il repose au sol et supporte une petite partie du
poids.
Une fois le réfrigérateur en place et aligné avec
les armoires ou l’alcôve, poussez doucement sur le
haut de l’appareil pour en vérifier la stabilité.
Alignement inégal des portes
8. Mise à niveau des portes du réfrigérateur
(modèles à portes françaises uniquement)
●●
●●
●●
18
Sur les surfaces inégales, vous pouvez utiliser les
pieds avant pour aligner les 2 portes.
Si la porte gauche est trop basse, dévissez le pied
avant gauche pour relever l’appareil jusqu’à ce
que les deux parties supérieures des portes soient
alignées.
Si la porte droite est trop basse, procédez de la
même façon pour ajuster le pied droit.
Alignement convenable des portes
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
9. Que faire si votre appareil est instable
A Poussez légèrement le réfrigérateur vers l’arrière
jusqu’à ce que les roulettes arrière reposent au sol.
●●
Mesurez l’espace sous le pied avant qui ne repose
pas au sol.
●●
Insérez une pièce de remplissage solide (bois,
plastique, etc.) pour combler l’espace sous le pied.
Exemple
seulement
Remarque : n’utilisez pas de pièces métalliques qui
pourraient se corroder, tacher et/ou endommager le
revêtement de plancher.
B Relevez les deux pieds avant et déplacez le
réfrigérateur de sa position.
●●
Placez la pièce de remplissage sur l’emplacement
diagonalement opposé à la roue avant qui ne
repose pas au sol.
●●
Assurez-vous que la pièce de remplissage
demeure en place lorsque le réfrigérateur est
remis en position.
●●
Idéalement, la pièce doit être suffisamment
grande pour reposer contre le mur arrière, de
façon à ce qu’elle ne puisse pas se déplacer
lorsque le réfrigérateur est remis en position.
Plancher inégal
Ce pied se soulève du sol lorsque la
partie supérieure avant du réfrigérateur
est poussée doucement vers l’arrière
Réfrigérateur instable
La pièce de remplissage s’insère sous la
roulette arrière diagonalement opposée
au pied avant qui ne repose pas au sol
Mur à l’arrière du réfrigérateur
Stabilisation du réfrigérateur
Par exemple : si ce pied se soulève du sol lorsque vous poussez
légèrement sur la partie supérieure avant du réfrigérateur
C Faites rouler le réfrigérateur sur son emplacement et ajustez les pieds avant de la façon
indiquée à l’étape 7 C. (Vérifiez l’alignement et le bon fonctionnement des portes.)
●●
●●
Réglez les pieds avant avec plus de précision, au besoin.
Assurez-vous que l’appareil est stable (les 4 pieds doivent reposer au sol). Si ce n’est
pas le cas, répétez 9 A et 9 B.
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de placer des aliments dans le compartiment réfrigérateur ou congélateur
●●
●●
●●
●●
Retirez tous les emballages internes. Assurez-vous de retirer toutes les attaches de
transport du réfrigérateur. Ces petites butées en caoutchouc sont situées sur la partie
arrière des tablettes.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau tiède
avec une petite quantité de détergent liquide pour faire disparaître les saletés amassées
lors de la fabrication et du transport.
Laissez le réfrigérateur et le congélateur fonctionner à vide pendant 2 – 3 heures afin de
permettre aux compartiments d’atteindre une température adéquate.
L’appareil peut dégager une odeur lors de la première utilisation, mais cette odeur se
dissipera lorsque le réfrigérateur et le congélateur auront suffisamment refroidi.
Efficacité énergétique
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
20
Pour optimiser l’efficacité énergétique de votre appareil :
Veillez à ce que votre réfrigérateur bénéficie d’une ventilation suffisante.
Ne couvrez pas le réfrigérateur de matériaux qui pourraient empêcher l’air de circuler
autour de l’appareil.
Assurez-vous de passer l’aspirateur autour de l’appareil pour nettoyer la poussière et
l’accumulation possible de poils d’animaux. Veillez également à ce que l’appareil et les
armoires soient exempts de poussière en les essuyant à l’aide d’un chiffon sec et non
pelucheux (reportez-vous à la section ‘Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur’,
‘Armoires à proximité’).
Laissez un dégagement suffisant devant les sorties d’air à l’intérieur de l’appareil afin de
permettre une distribution optimale de l’air froid.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Ne remplissez pas les compartiments de façon excessive.
Évitez d’ouvrir la porte inutilement.
Sélectionnez un réglage de température qui n’est pas trop froid.
Vérifiez si les joints de porte présentent des fuites.
DÉPLACEMENT OU ENTREPOSAGE DE VOTRE APPAREIL
Si vous devez éteindre votre réfrigérateur pour une raison quelconque, attendez
10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permet d’équilibrer les pressions du
système de réfrigération avant la remise en marche.
Déplacement de votre réfrigérateur
●●
●●
●●
●●
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant. Retirez tous les aliments.
Tournez les pieds réglables complètement vers la droite.
Dégagez le réfrigérateur de sa position. Rangez le cordon d’alimentation, puis appliquez
du ruban adhésif pour maintenir les tablettes en place et les portes fermées. Si l’appareil
doit être incliné ou déposé au sol, déposez-le lentement sur le côté (sur le côté droit
lorsque l’appareil est vu de l’avant).
Placez l’appareil à l’endroit souhaité et réinstallez-le. Si l’appareil a été placé sur le côté
pendant une durée quelconque, laissez-le à la verticale aussi longtemps que possible
(quelques heures) avant de le remettre en marche.
Entreposage de votre réfrigérateur
●●
●●
Au moment de ranger l’appareil nettoyé, laissez les portes ouvertes. L’air pourra ainsi
circuler pour prévenir la prolifération des bactéries et la formation de moisissure.
Avant de réutiliser l’appareil, nettoyez-le bien en utilisant une solution d’eau tiède avec
une petite quantité de détergent liquide pour lave-vaisselle. Rincez l’appareil à l’eau
propre, puis séchez-le avec un chiffon doux et non pelucheux.
Vacances et congés
Nous vous recommandons de laisser votre réfrigérateur fonctionner lorsque vous êtes
en vacances.
21
DISPOSITIF DE FERMETURE EN DOUCEUR DE LA PORTE
(SUR CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT)
Le compartiment réfrigérateur est muni d’un dispositif de fermeture en douceur de la
porte. Vous n’avez pas besoin de fermer la porte complètement, car ce dispositif la
ferme automatiquement à partir d’un angle d’ouverture de 45° (approximatif).
Lors de l’ouverture de la ou les porte(s), vous pourriez remarquer une résistance
légèrement supérieure à celle à laquelle vous êtes habitué.
La vitesse de fermeture des portes est réduite à la fin de la fermeture. Ceci permet
d’éviter que les portes se ferment brusquement pour protéger les aliments.
●●
●●
●●
La vitesse de la fermeture en douceur peut dépendre :
Des aliments rangés dans les tablettes de porte.
De la température du compartiment réfrigérateur.
De la température ambiante.
Modèles à portes françaises avec fermeture en douceur uniquement
Le dispositif de fermeture en douceur vous permet de fermer la porte gauche ou droite
en premier.
Vous pourriez remarquer que la vitesse de fermeture de la porte gauche est légèrement
plus rapide que celle de la porte droite. Ceci est parfaitement normal.
Le tiroir du congélateur est muni d’un mécanisme supplémentaire de fermeture en
douceur pour les derniers 2 po (50 mm).
IMPORTANT!
●●
●●
22
Gardez les mains et les aliments hors de l’ouverture de la porte lorsque son angle de
fermeture est inférieur à 45° (l’angle d’activation de la fermeture en douceur).
Comme le dispositif de fermeture en douceur est situé à l’intérieur de la cavité de
la porte, il ne s’agit pas d’une pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. En cas de
problème, veuillez communiquer avec un technicien de service qualifié et autorisé de
Fisher & Paykel.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACTIVESMART™
Modèles :
25 po (635 mm) de large
31 1/8 po (790 mm) de large
35 3/8 po (900 mm) de large
RF135B
RF170B, RF170W, RF170A
RF201A
Le panneau de commande vous permet de voir et de modifier les fonctions et les
options de votre réfrigérateur.
Commande de température (tous les modèles)
●●
●●
●●
Après la mise en marche initiale, le puissant système de refroidissement refroidira
automatiquement les compartiments réfrigérateur et congélateur pour qu’ils atteignent
leur température préréglée. Cette opération peut prendre de 2 à 3 heures.
Les températures des deux compartiments sont contrôlées de façon précise et
indépendante. Elles ne sont pas affectées par la température et l’humidité environnantes,
que ce soit en été ou en hiver.
Si vous souhaitez modifier la température du compartiment réfrigérateur ou congélateur,
utilisez simplement le panneau de commande interne situé dans la partie avant droite
du compartiment réfrigérateur.
Panneau de commande interne permettant de régler les températures
Différents panneaux de commande des réfrigérateurs ActiveSmart™. Fonctions supplémentaires
disponibles sur certains modèles.
23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACTIVESMART™
Compartiment réfrigérateur (tous les modèles)
●●
●●
●●
Le témoin du compartiment réfrigérateur s’allumera automatiquement. La température
de ce compartiment sera indiquée à l’aide d’une série de témoins lumineux.
Vous pouvez modifier la température en appuyant sur la touche
ou . Lorsque vous
appuyez une fois sur l’une de ces touches, le nombre de témoins est augmenté ou réduit
d’un niveau pour indiquer une légère modification de température.
Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné est froide.
Compartiment congélateur (tous les modèles)
●●
●●
●●
●●
●●
Pour régler la température du congélateur, appuyez une fois sur la touche afin que le
témoin du compartiment congélateur s’allume.
Vous pouvez modifier la température du congélateur en appuyant sur la touche
ou .
Lorsque vous appuyez une fois sur l’une de ces touches, le nombre de témoins allumés
est augmenté ou réduit pour indiquer une légère modification de température.
Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné est froide.
Remarque : le fait d’appuyer successivement sur la touche permet d’alterner
automatiquement entre les compartiments.
Lorsque la porte est rouverte, le panneau de commande retourne automatiquement au
réglage du compartiment réfrigérateur.
Désactivation de l’alarme (tous les modèles)
Lorsque vous devez laisser la porte ouverte plus longtemps qu’à la normale, par
exemple lors du nettoyage de votre réfrigérateur, appuyez sur la touche ‘Alarm Mute’
(désactivation de l’alarme) pour désactiver l’alarme de la porte pendant 20 minutes.
●●
●●
●●
Pour activer la fonction, appuyez une fois sur la touche . Le témoin ‘Alarm Mute’
s’allume lorsque la fonction est activée.
La fonction ‘Alarm Mute’ sera désactivée après 20 minutes et les alarmes de porte
retourneront à la normale.
Pour désactiver manuellement la fonction ‘Alarm Mute’, appuyez de nouveau sur la
touche . Lorsque la fonction ‘Alarm Mute’ est désactivée, le témoin s’éteint.
Remarque : lorsque la porte du compartiment réfrigérateur ou congélateur est laissée
ouverte pendant de longues périodes, la qualité des aliments et/ou la sécurité peuvent
être compromises.
24
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACTIVESMART™
Alarmes de porte (tous les modèles)
●●
●●
●●
Si la porte du compartiment réfrigérateur demeure ouverte, l’alarme retentit après
90 secondes; si la porte du compartiment congélateur demeure ouverte, l’alarme
retentit après 60 secondes.
Lorsque l’une des portes demeure ouverte, l’alarme continue de retentir toutes les
30 secondes pendant 5 minutes.
Une alarme continue retentira si l’une des portes est laissée ouverte plus de 5 minutes et
la ou les lumières s’éteindront à l’intérieur du compartiment. L’alarme cesse uniquement
lorsque vous fermez la ou les porte(s).
Remarque : si la fonction ‘Alarm Mute’ est activée, les alarmes de porte seront
désactivées pendant 20 minutes. Lorsque les portes sont ouvertes pendant 5 minutes, le
témoin de compartiment s’éteint et les alarmes de porte normales sont interrompues. Le
témoin ‘Alarm Mute’ s’allumera pour indiquer que l’appareil est passé dans ce mode.
Touches silencieuses (tous les modèles)
La fonction ‘Key Mute’ (touches silencieuses) permet de désactiver les sons émis par
toutes les touches.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour activer la fonction ‘Key Mute’ afin de désactiver les sons des touches, maintenez
enfoncée la touche
pendant 4 secondes.
L’icône
s’allumera sur le panneau de commande interne.
Les touches sont silencieuses lorsque la fonction ‘Key Mute’ est activée.
Les alarmes de porte et l’alarme ‘Bottle Chill’ (refroidissement de bouteille) demeureront
fonctionnelles.
La fonction ‘Key Mute’ ne sera pas désactivée automatiquement. Pour la désactiver
manuellement, maintenez enfoncée la touche
pendant 4 secondes.
L’icône
s’éteindra.
Verrouillage des touches (tous les modèles)
La fonction ‘Key Lock’ (verrouillage des touches) vous permet de désactiver les touches
du panneau de commande interne. Cette fonction s’avère utile lors du nettoyage de
votre réfrigérateur.
●●
●●
●●
●●
●●
Pour activer la fonction ‘Key Lock’, maintenez enfoncées les touches
et
pendant
4 secondes.
L’icône s’allumera sur le panneau de commande interne.
Le fait d’appuyer sur l’une des touches produit alors un bip strident vous indiquant que
les touches sont désactivées.
La fonction ‘Key Lock’ ne sera pas désactivée automatiquement. Pour la désactiver
manuellement, maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes.
L’icône s’éteindra.
25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACTIVESMART™
Activation du mode Sabbat (tous les modèles)
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
26
Pour activer la fonction ‘Sabbath mode’ (mode Sabbat), ouvrez la ou les porte(s) du
compartiment réfrigérateur et du compartiment congélateur, puis maintenez enfoncées
et
du panneau de commande interne pendant 4 secondes.
les touches ,
L’icône de chandelle s’allume lorsque la fonction ‘Sabbath mode’ est activée.
Lorsque l’appareil est en mode Sabbat :
L’icône s’allumera sur le panneau de commande interne.
Tous les témoins du panneau de commande interne seront éteints, à l’exception de
l’icône de chandelle.
Les témoins des compartiments réfrigérateur et congélateur ne fonctionnent pas
lorsque vous ouvrez la ou les porte(s).
Les alarmes de porte seront désactivées.
Le panneau de commande interne ne fonctionnera pas, sauf pour indiquer que la
fonction ‘Sabbath mode’ est activée, tel que mentionné ci-dessus.
L’ouverture de la ou les porte(s) n’affectera pas le compresseur ou les ventilateurs.
En cas de coupure de courant pendant que ce mode est activé, le réfrigérateur
retournera à la fonction ‘Sabbath mode’ lorsque l’alimentation sera rétablie.
La fonction ‘Sabbath mode’ est désactivée automatiquement après 80 heures.
Pour la désactiver avant que ces 80 heures ne soient écoulées, maintenez enfoncées les
touches ,
et
pendant 4 secondes. L’icône de chandelle s’éteindra sur le panneau
de commande interne (et l’afficheur externe pour les modèles Ice & Water) et le
fonctionnement du panneau de commande interne retournera à la normale.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACTIVESMART™
Fonctions spéciales
Refroidissement de bouteille (sur certains modèles uniquement)
Cette fonction permet de refroidir vos bouteilles plus rapidement dans le congélateur
sans craindre de les oublier. La minuterie est réglée à 15 minutes, mais le temps de
refroidissement dépend du format de votre bouteille. Si votre bouteille n’est pas
suffisamment froide après 15 minutes, replacez-la simplement dans le congélateur et
réactivez la fonction ‘Bottle Chill’ (refroidissement de bouteille).
●●
●●
●●
●●
Pour l’activer, appuyez sur la touche de l’afficheur interne. Le témoin ‘Bottle Chill’
s’allume lorsque la fonction est activée. L’icône s’allume sur l’afficheur externe
(modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement).
Une alarme retentit lorsque les 15 minutes sont écoulées.
–Pour les modèles autres que Ice & Water : ouvrez le compartiment réfrigérateur
et appuyez sur la touche du panneau de commande interne pour arrêter l’alarme.
–Pour les modèles Ice & Water : l’icône clignotera sur l’afficheur externe. Appuyez
sur la touche
de l’afficheur externe pour arrêter l’alarme.
Rappelez-vous de retirer votre bouteille du congélateur.
Pour désactiver la fonction ‘Bottle Chill’ avant que les 15 minutes ne soient écoulées,
appuyez de nouveau sur la touche du panneau de commande interne. Lorsque
la fonction ‘Bottle Chill’ est désactivée, le témoin s’éteint et l’icône disparaît sur
l’afficheur externe (modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement).
Congélation rapide (sur certains modèles uniquement)
Nous avons conçu la fonction ‘Fast Freeze’ (congélation rapide) pour vous permettre
d’obtenir les meilleurs résultats possible lors de la congélation de vos aliments. La
fonction ‘Fast Freeze’ accélère le refroidissement en réglant le congélateur à sa
température la plus froide pendant 12 heures, ce qui aide à préserver la fraîcheur, la
texture et la saveur des aliments pendant le processus de congélation.
●●
●●
●●
Pour l’activer, appuyez sur la touche
de l’afficheur interne. Le témoin ‘Fast Freeze’
s’allume lorsque la fonction est activée.
Pour désactiver la fonction avant que les 12 heures ne soient écoulées, appuyez de nouveau
. Lorsque la fonction ‘Fast Freeze’ est désactivée, le témoin s’éteint.
sur la touche
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’activer la fonction avant
d’utiliser le congélateur. Vous pouvez également l’activer au moment de mettre vos
aliments au congélateur.
Production accélérée de glaçons (sur certains modèles uniquement)
Cette fonction est conçue pour les événements où une plus grande quantité de glaçons
est nécessaire, notamment lors des fêtes. La fonction ‘Ice Boost’ (production accélérée
de glaçons) augmente la production de glaçons de 30 % maximum par rapport au
fonctionnement normal, puis est désactivée automatiquement après 24 heures.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Lorsque vous mettez votre appareil à glaçons en marche pour la première fois, la
fonction ‘Ice Boost’ est désactivée.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche
. Le témoin au-dessus de la touche
s’allume lorsque la fonction ‘Ice Boost’ est activée.
La fonction ‘Ice Boost’ est mise en pause lorsque le bac à glaçons est plein.
Pour désactiver manuellement cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche
. Le
témoin au-dessus de la touche
est éteint lorsque la fonction ‘Ice Boost’ est désactivée.
L’activation de la fonction ‘Ice Boost’ démarre automatiquement la production de glaçons.
La désactivation de l’appareil à glaçons désactive automatiquement la fonction ‘Ice Boost’.
27
INFORMATIONS SUR L’AFFICHEUR EXTERNE
(MODÈLES ICE & WATER UNIQUEMENT)
Cet écran permet de verrouiller le distributeur d’eau, indique si la fonction ‘Bottle Chill’
est activée et vous prévient lorsque le filtre à eau doit être remplacé.
Afficheur externe électronique
FONCTIONS DE L’AFFICHEUR
EXTERNE
28
Touche et témoin
DEL de verrouillage
du distributeur
Permet de verrouiller/déverrouiller le distributeur
d’eau.
Témoin de
refroidissement de
bouteille
L’icône s’allume si la fonction ‘Bottle Chill’ est
activée et clignote lorsque la bouteille est froide.
Témoin de
remplacement de
filtre
L’icône s’allume lorsque le filtre à eau doit être
remplacé.
Lorsqu’il est verrouillé, le témoin DEL au-dessus de
la touche s’allume.
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU
(MODÈLES ICE & WATER UNIQUEMENT)
Distribution
●●
●●
●●
Le distributeur d’eau a été conçu pour être actionné d’une
seule main.
Pour distribuer de l’eau, poussez légèrement un verre ou
un contenant contre la plaque du distributeur. Appuyez
doucement sur la plaque pour activer le distributeur.
Pour interrompre l’écoulement, retirez simplement le verre ou le
contenant de la plaque du distributeur.
Veuillez vous rappeler que le fait d’appliquer de la force sur
la plaque n’accélère pas le fonctionnement du distributeur ni
l’écoulement de l’eau.
Distributeur d’eau
Première utilisation
Veuillez vous assurer de lire et suivre les consignes de la page 17 avant d’utiliser votre
distributeur d’eau.
IMPORTANT!
Pour éviter les dommages matériels et les blessures, n’insérez pas vos mains, vos
doigts ou des objets dans l’ouverture du distributeur.
Veuillez noter qu’au cours des jours suivant l’installation, quelques gouttes peuvent
s’écouler du distributeur lors de l’évacuation de l’air emprisonné.
Verrouillage du distributeur
La fonction ‘Dispenser Lock’ (verrouillage du distributeur)
désactive la distribution d’eau. Cette fonction s’avère utile
lors du nettoyage de l’afficheur externe ou lorsque de jeunes
enfants se trouvent à proximité.
●●
●●
●●
●●
Maintenez enfoncée la touche
pendant 4 secondes pour
activer la fonction ‘Dispenser Lock’.
Le témoin au-dessus de l’icône ‘Dispenser Lock’ s’allumera.
Le fait d’appuyer sur la plaque du distributeur produit alors un
bip strident indiquant que le distributeur d’eau est verrouillé.
Pour désactiver la fonction ‘Dispenser Lock’, maintenez
enfoncée la touche
pendant 4 secondes. Le témoin
au-dessus de l’icône ‘Dispenser Lock’ s’éteindra et le
distributeur d’eau sera déverrouillé.
Verrouillage du
distributeur
29
FILTRE À EAU
(MODÈLES ICE & WATER ET AUTOMATIC ICE UNIQUEMENT)
L’eau acheminée à votre réfrigérateur est filtrée pour éliminer les impuretés; le filtre est
situé à l’extérieur du réfrigérateur, à l’endroit de votre choix. Ce filtre doit être remplacé
tous les 6 mois (environ).
●●
●●
L’icône de remplacement de filtre
s’affiche sur le panneau de commande interne
(modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement) et l’afficheur externe (modèles
Ice & Water uniquement) lorsque vous devez remplacer le filtre. Elle clignote pendant la
distribution d’eau pour vous le rappeler.
Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange auprès d’un technicien
de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel. Les renseignements sur le filtre de
rechange sont inscrits sur la cartouche.
Remplacement de la cartouche de filtre à eau
Il n’est pas nécessaire de couper l’alimentation en eau avant de remplacer la cartouche
de filtre à eau.
1 Saisissez la cartouche et tournez-la fermement dans le sens antihoraire (vers la gauche
lorsqu’elle est installée selon l’orientation recommandée).
2 Dégagez la cartouche de la tête de filtre (vers le bas lorsqu’elle est installée selon
3
4
5
6
7
l’orientation recommandée).
– Habituellement, quelques gouttes d’eau s’écoulent pendant le retrait du filtre.
Mettez l’ancien filtre au rebut.
Installation du filtre :
– Retirez le capuchon protecteur de la tête du filtre.
–Poussez la cartouche vers le haut, vers la tête du filtre, en la tournant dans le sens
horaire (vers la droite lorsqu’elle est installée selon l’orientation recommandée).
Réinitialisez l’icône de filtre sur l’afficheur (qui vous indiquera à quel moment remplacer
le filtre de nouveau).
Pour purger le filtre à eau afin d’éliminer l’air emprisonné et les fibres de carbone
inoffensives tout en vérifiant la présence de fuites, déconnectez le tuyau de l’arrière du
réfrigérateur, placez l’extrémité du tuyau dans un seau, ouvrez le robinet d’isolement,
puis laissez couler au moins 4 pte (4 L) d’eau. Après la vérification, fermez le robinet
d’isolement. Rebranchez le tuyau.
Quelques gouttes peuvent s’écouler du distributeur dans les quelques jours suivants, au
fur et à mesure que l’air emprisonné est évacué.
1
2
Remplacement de la cartouche de filtre à eau
30
4
FILTRE À EAU
(MODÈLES ICE & WATER ET AUTOMATIC ICE UNIQUEMENT)
Pour réinitialiser l’icône de remplacement de filtre
IMPORTANT!
●●
●●
●●
●●
Nous vous recommandons d’utiliser le filtre à eau dès l’installation.
Pour éviter de fausser les données de remplacement du filtre, ne réinitialisez pas
l’icône avant d’avoir remplacé le filtre.
Maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes pour réinitialiser les
témoins de filtre des afficheurs interne et externe.
L’icône
s’éteint sur les afficheurs interne et externe lorsque vous la réinitialisez.
Pour désactiver le témoin de remplacement de filtre
Remarque : si le témoin est désactivé, vous ne serez pas avisé lorsque le filtre devra être
remplacé de nouveau.
●●
●●
●●
●●
Vous pouvez désactiver le témoin de filtre lorsqu’aucun filtre n’est installé.
Maintenez enfoncées les touches ,
et
pendant 4 secondes pour désactiver cette
fonction; l’icône
clignotera une fois sur les afficheurs interne et externe.
Nous vous recommandons de ne pas désactiver le témoin de remplacement de filtre si
un filtre est installé.
Pour activer cette fonction, maintenez enfoncées les touches ,
et
pendant
4 secondes; l’icône
clignotera deux fois sur les afficheurs interne et externe.
IMPORTANT!
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour éviter des maladies graves, voire mortelles, n’utilisez pas le filtre à eau dans un
endroit où l’eau est impropre à la consommation ou de qualité inconnue.
La cartouche de filtre à eau doit être remplacée lorsque l’icône du filtre clignote sur le
panneau d’interface.
Nous vous recommandons de remplacer la cartouche de filtre à eau lorsque les icônes
s’allument sur les afficheurs interne et externe. Cela se produira tous les 6 mois.
Si le système de filtration d’eau gèle, remplacez le filtre.
Le jet du distributeur d’eau peut perdre de la puissance à mesure que le filtre accumule
des sédiments provenant de l’eau du réseau de distribution locale. Selon la qualité de
l’eau, il peut être nécessaire de remplacer la cartouche de filtre plus souvent.
Si vous constatez que le filtre se bouche très rapidement, consultez un plombier ou
contactez les responsables de votre réseau de distribution d’eau pour obtenir des
conseils sur la filtration de l’eau provenant du réseau.
Le remplacement du filtre est effectué sous l’entière responsabilité du client et n’est
pas couvert par la garantie, sauf si des pièces ou matériaux du filtre s’avéraient
défectueux.
Si le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant un certain temps ou si l’eau
présente un goût ou une odeur désagréable, rincez le système en faisant couler 4 pte
(4 L) d’eau.
Si le goût ou l’odeur persiste, vous pouvez remplacer le filtre.
31
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS
(MODÈLES ICE & WATER ET AUTOMATIC ICE UNIQUEMENT)
Activation/désactivation des glaçons
Votre appareil à glaçons est conçu pour produire
automatiquement des glaçons jusqu’à ce que le bac soit
plein. Ainsi, plus vous utilisez de glaçons, plus l’appareil
en produit. L’appareil est suffisamment perfectionné
pour détecter l’absence de bac et désactiver la
distribution de glaçons.
Première utilisation
●●
●●
●●
●●
●●
32
Lorsque vous mettez votre réfrigérateur en marche
après l’installation, l’appareil à glaçons est désactivé.
Le témoin au-dessus de l’icône ‘Ice On/Off’ (activation/
désactivation des glaçons) est éteint.
Pour activer votre appareil à glaçons, appuyez sur la
touche . Le témoin au-dessus de l’icône ‘Ice On/Off’
s’allume lorsque l’appareil à glaçons est en marche.
Maintenez enfoncées les touches ,
et
simultanément pendant 4 secondes, puis fermez la
ou les porte(s). Le plateau à glaçons se retournera.
Effectuez un autre cycle. Le plateau à glaçons se
retournera, puis l’eau sera déversée dans le bac à
glaçons. Videz l’eau et remettez le bac en place.
Lorsque le bac à glaçons est plein, qu’il n’est pas inséré
correctement ou que tous les bacs sont retirés, l’appareil
à glaçons ne fonctionne pas. Lorsque le bac à glaçons
est inséré correctement, la cuillère à glaçons se trouve
sur le côté droit du bac pour les modèles RF135B,
RF170B, RF170W, RF170A et RF201A.
Une fois l’appareil à glaçons activé, jetez les 3 premiers
lots de glaçons produits (8 glaçons par lot) pour
évacuer toutes les impuretés présentes dans la conduite
d’eau et obtenir des glaçons de la meilleure qualité.
Nous vous recommandons également de procéder à ce
nettoyage après les vacances ou lorsque vous n’utilisez
pas de glaçons pendant de longues périodes.
Nous vous recommandons de désactiver votre appareil
à glaçons lorsque :
–L’alimentation en eau doit être coupée pendant
plusieurs heures, ou
–Le bac à glaçons doit être retiré pendant un
certain temps, ou
–Vous quittez la maison pour les vacances ou un
congé.
Activation de l’appareil à glaçons
RF135B, RF170B,
RF170W, RF170A
RF201A
Bac à glaçons et cuillère
dans la bonne position
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS
(MODÈLES ICE & WATER ET AUTOMATIC ICE UNIQUEMENT)
Informations concernant votre appareil à glaçons
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Votre appareil à glaçons automatique produit environ huit glaçons toutes les 3 ou
4 heures, selon la température du congélateur et la fréquence d’ouverture de la porte.
Lorsque la fonction ‘Ice Boost’ est activée, la production de glaçons augmente de 30 %
maximum par rapport au fonctionnement normal.
Le plateau à glaçons se remplira d’eau.
Une fois congelés, les glaçons sont éjectés du plateau vers le bac.
La production de glaçons se poursuit jusqu’à ce que le bac soit plein.
La production de glaçons reprend lorsque vous utilisez des glaçons.
Votre réfrigérateur Ice & Water est pourvu d’un petit bac à glaçons logé dans le grand
bac du congélateur. Une cuillère à glaçons y est fixée pour vous permettre de manipuler
les glaçons de façon hygiénique.
Lorsqu’une grande quantité de glaçons est nécessaire, retirez un bac et laissez les
glaçons tomber dans le bac de plus grande taille.
Pour accumuler une plus grande quantité de glaçons, nivelez ces derniers au moyen de
la cuillère à glaçons.
Lorsque l’appareil à glaçons est utilisé occasionnellement, les glaçons produits depuis
un certain temps peuvent rétrécir, se coller ensemble et avoir un aspect trouble et un
goût fétide. Videz le bac à glaçons périodiquement et nettoyez-le dans de l’eau tiède.
Séchez-le complètement, puis réinstallez-le dans la position adéquate.
IMPORTANT!
●●
●●
●●
●●
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons et
n’insérez pas vos doigts dans le mécanisme de production de glaçons automatique
lorsque le réfrigérateur est en marche.
N’utilisez pas les glaçons qui sont décolorés (avec une teinte habituellement
verte bleuâtre). Si vous constatez la présence de décoloration, jetez les glaçons et
communiquez avec un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel.
Assurez-vous que l’appareil à glaçons est raccordé uniquement au filtre et à
l’alimentation en eau potable.
Le raccordement de la conduite d’eau à l’appareil à glaçons doit être effectué par un
technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel ou un plombier qualifié.
33
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Système à glaçons manuel (sur certains modèles uniquement)
Le bac à glaçons placé à l’intérieur du bac de congélateur du haut vous permet de
ranger et d’accéder facilement à des glaçons clairs et propres.
Bac de congélateur dans le coin supérieur
gauche, avec bac à glaçons, plateau à glaçons,
couvercle et cuillère dans la bonne position
Accès à vos glaçons
Informations concernant votre système à glaçons manuel
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
34
Pour fabriquer de la glace, prenez le plateau à glaçons et le couvercle placés sur le bac
à glaçons. Retirez le couvercle du plateau à glaçons, puis remplissez le plateau d’eau.
Replacez le couvercle sur le plateau à glaçons, puis repositionnez-le soigneusement sur
le bac à glaçons.
Une fois la glace solidifiée, retirez le plateau à glaçons et le couvercle du bac à glaçons,
retirez le couvercle du plateau, puis exercez une torsion aux deux extrémités du plateau
à glaçons, dans des directions opposées. Retournez le plateau à glaçons au-dessus du
bac à glaçons pour déloger les glaçons dans celui-ci.
Remplissez le plateau à glaçons d’eau fraîche, puis répétez cette procédure pour remplir
le bac à glaçons.
Fixée au bac à glaçons, la cuillère à glaçons vous permet de manipuler les glaçons de
façon hygiénique.
Pour accéder aux glaçons, prenez le plateau à glaçons et le couvercle sur le bac à glaçons,
puis placez-les sur une surface plane. Prenez la cuillère à l’avant du bac, videz les glaçons
dans un contenant, puis replacez la cuillère, le plateau et le couvercle sur le bac.
Pour accumuler une plus grande quantité de glaçons, nivelez ces derniers dans le bac au
moyen de la cuillère à glaçons.
Lorsque l’appareil à glaçons est utilisé occasionnellement, les glaçons produits depuis
un certain temps peuvent rétrécir, se coller ensemble et avoir un aspect trouble et un
goût fétide. Videz le bac à glaçons périodiquement et nettoyez-le dans de l’eau tiède.
Séchez-le complètement, puis réinstallez-le dans la position adéquate.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Bacs à fruits et légumes avec couvercle de contrôle de l’humidité
●●
●●
Les bacs à fruits et légumes sont munis d’un couvercle ingénieux proposant deux
fonctions :
Le couvercle de contrôle de l’humidité scelle les bacs et procure un microclimat humide
pour prolonger la durée de conservation des fruits et légumes.
Le couvercle de contrôle de l’humidité empêche la condensation qui se forme à des
taux d’humidité élevés de s’écouler sur les fruits et légumes en l’emprisonnant dans ses
rainures.
Bacs à fruits et légumes et curseur de contrôle de l’humidité (sur certains modèles
uniquement)
●●
●●
●●
●●
●●
Chaque bac à fruits et légumes est pourvu d’un curseur permettant de régler le niveau
d’humidité en fonction des fruits ou légumes conservés dans le bac.
Conservez si possible les fruits et légumes dans des bacs séparés. Cela permet de
prolonger leur durée de conservation.
Lorsque des fruits et des légumes sont regroupés dans le même bac, placez le curseur
au centre.
Lorsque la quantité d’eau est trop importante dans les bacs (en raison d’un taux
d’humidité élevé dans ces derniers), déplacez le curseur vers le réglage indiquant une
production de gouttelettes réduite (réglage des fruits) et/ou essuyez cette eau au besoin.
Rappelez-vous qu’une petite quantité d’eau au fond des bacs est bénéfique pour la
conservation des fruits et légumes.
IDÉAL POUR :
Salade
Légumes verts
Laitue
Épinard
Brocoli
Chou
Carottes
Fruits et
légumes
Fruits avec
pelure
Oranges
Citrons
Limes
Graphique de contrôle de l’humidité
35
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Tiroir de rangement mince (sur certains modèles)
Les bacs minces dans le bas du compartiment
réfrigérateur procurent un espace de rangement
pour les aliments que vous souhaitez conserver
dans un espace distinct. Ces bacs minces peuvent
être utilisés pour les viandes froides, les breuvages
ou les aliments à décongeler.
Porte-bouteille (sur certains modèles)
●●
●●
●●
●●
Tiroir de rangement mince
Ces porte-bouteilles permettent de ranger un large éventail de bouteilles.
Pour placer le porte-bouteille dans votre réfrigérateur, insérez simplement le rebord
arrière du porte-bouteille sur la moulure arrière d’une tablette dans le compartiment
réfrigérateur.
Si vous n’utilisez pas certains des porte-bouteilles ou la totalité de ceux-ci, vous pouvez
empiler les porte-bouteilles inutilisés afin d’économiser l’espace sur la tablette.
Les bouteilles se rangent plus facilement lorsque leur goulot est orienté vers l’avant du
réfrigérateur.
Tablettes en verre
●●
●●
Vous pouvez repositionner les tablettes en verre à l’endroit souhaité dans le réfrigérateur.
Retirez les tablettes en soulevant leur partie arrière, pour ensuite les tirer vers l’avant.
Plateau d’égouttage (modèles Ice & Water uniquement)
●●
●●
●●
●●
36
Le plateau d’égouttage est conçu
pour être glissé dans le bas du
panneau de distributeur d’eau.
Lorsque vous insérez le plateau,
assurez-vous de glisser les côtés
arrondis en premier.
Le plateau d’égouttage sert à
recueillir les dernières gouttes
d’eau qui peuvent s’écouler après
l’utilisation.
Le plateau peut être retiré
facilement pour le nettoyage.
Plateau d’égouttage
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Extérieur (tous les modèles)
Portes extérieures en acier inoxydable
●●
●●
●●
Nettoyez l’extérieur des portes en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide pour
lave-vaisselle dissout dans de l’eau tiède.
Séchez les portes avec un chiffon non pelucheux.
L’utilisation de nettoyants abrasifs ou de solvants pour l’acier inoxydable peut
endommager la surface des portes.
Autres surfaces extérieures (tous les modèles)
●●
●●
Nettoyez toutes les autres surfaces extérieures en utilisant un chiffon doux et une
solution d’eau tiède et de détergent liquide pour lave-vaisselle.
Au besoin, nettoyez le joint magnétique de la porte, le joint de la partie centrale de la
porte et les poignées encastrées en utilisant une brosse à dents, de l’eau tiède et un
détergent liquide pour lave-vaisselle.
PART: 838587
6
DRAWING: 838587
7
8
9
Armoires à proximité
●●
●●
●●
●●
●●
Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, passez
régulièrement l’aspirateur sur le sol autour de celui-ci.
Il est nécessaire de nettoyer l’arrière de l’appareil une ou
deux fois par année. Un nettoyage plus fréquent pourrait
être requis si votre maison est poussiéreuse ou si vous
possédez des animaux qui perdent leurs poils.
Pour ce faire, relevez les pieds du réfrigérateur et dégagezle doucement de sa position. Coupez l’alimentation et
débranchez le réfrigérateur.
Passez l’aspirateur sur le sol derrière votre appareil et le
Nettoyage du couvercle de
couvercle de compartiment arrière (sur certains modèles)
compartiment arrière
pour nettoyer l’accumulation de poussière. Utilisez un chiffon
sec et non pelucheux pour nettoyer les parois de l’appareil et les armoires à proximité.
Après le nettoyage, branchez le réfrigérateur et rétablissez l’alimentation. Replacez
l’appareil en position et abaissez les pieds.
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique. Ne retirez pas le couvercle de compartiment arrière. Cela
pourrait vous exposer à un risque de choc électrique.
Plaque et interface du distributeur d’eau (modèles Ice & Water uniquement)
●●
●●
Nous avons inclus une fonction de verrouillage du distributeur et des touches (‘Key
Lock’) pour faciliter le nettoyage du réfrigérateur. Cette fonction permet de désactiver le
distributeur d’eau pendant le nettoyage.
Nettoyez la plaque et le panneau d’interface
avec un chiffon doux et humide.
Plateau d’égouttage (modèles Ice & Water
uniquement)
●●
●●
Pour nettoyer le plateau, retirez-le du panneau
du distributeur et séparez les deux moitiés.
Nettoyez les pièces avec de l’eau tiède et
un détergent doux. Séchez les pièces et
assemblez-les de nouveau.
Nettoyage du plateau d’égouttage
37
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Intérieur (tous les modèles)
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Il est important que l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur soit propre pour éviter
la contamination des aliments.
La quantité et le type d’aliments conservés déterminent la fréquence de nettoyage du
réfrigérateur (toutes les 1 ou 2 semaines, idéalement).
Retirez les tablettes du réfrigérateur et de la porte. Lavez les tablettes et les bacs avec
une solution d’eau tiède et de détergent; rincez-les à l’eau propre et séchez-les avant de
les remettre en place.
Lavez les surfaces intérieures avec une solution d’eau tiède et de détergent liquide
pour lave-vaisselle. Vous pouvez également utiliser 1 cuillerée à table de bicarbonate de
soude dissoute dans 1/2 pte (500 ml) d’eau tiède. Rincez l’appareil à l’eau propre.
Pour éliminer les odeurs persistantes dans le réfrigérateur, ajoutez quelques gouttes
d’essence de vanille ou de vinaigre à votre eau avant de le nettoyer.
Nettoyez les surfaces intérieures avec une solution d’eau tiède et de détergent liquide
pour lave-vaisselle. Utilisez une brosse à dents pour nettoyer le joint magnétique de la
porte.
N’utilisez pas de chiffons abrasifs ou rugueux sur une pièce quelconque du réfrigérateur
ou congélateur.
Tablettes en verre (tous les modèles)
Lavez-les avec une solution d’eau tiède et de détergent, ou avec un nettoyant pour vitre.
Porte-bouteille (sur certains modèles)
Nettoyez-le avec une solution d’eau tiède et de détergent. L’utilisation de détergents et
de solvants abrasifs peut causer des dommages.
Distributeur de glaçons automatique (modèles Ice & Water et Automatic Ice
uniquement)
●●
●●
●●
●●
Nous ne recommandons pas de nettoyer les composants de l’appareil à glaçons, mais il
est important de nettoyer les bacs à glaçons à l’occasion.
Vous devez nettoyer le bac à glaçons régulièrement et jeter son contenu.
Lavez le bac avec de l’eau tiède. Séchez-le complètement, puis remettez-le en place.
Lorsque vous remettez le bac en place, assurez-vous que la cuillère se trouve sur le côté
droit ou à l’avant du bac (selon le modèle).
IMPORTANT!
La plupart des détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent
endommager les pièces en plastique de votre réfrigérateur et causer des craquelures.
Il est important d’utiliser uniquement de l’eau tiède et une petite quantité de
détergent liquide pour lave-vaisselle sur les pièces à l’intérieur et l’extérieur de votre
réfrigérateur. Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur
ou l’extérieur de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques et
causer des craquelures sur les pièces en plastique.
38
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Système de contrôle de l’humidité
IMPORTANT!
Lors du nettoyage de la tablette située
au-dessus des bacs à légumes, nous vous
recommandons de ne pas démonter le système
de contrôle de l’humidité de la tablette.
Si le couvercle de contrôle de l’humidité (en
plastique) et les curseurs de contrôle de
l’humidité devaient se séparer de la tablette en
verre, suivez ces instructions pour les remettre
en place.
Dispositif de retenue
Curseurs de contrôle de l’humidité
1 Tournez la tablette à l’envers.
2 Pour fixer les curseurs de
contrôle de l’humidité aux
coins avant de la tablette,
insérez les attaches inférieures
dans la garniture avant de la
tablette. Glissez ensuite les
côtés sur la tablette jusqu’à ce
qu’ils se fixent sur le verre.
3 Pour installer le couvercle de
contrôle de l’humidité, placez le
couvercle de façon à ce que le
texte soit orienté vers vous, puis
alignez-le avec le devant de la
tablette. Tenez le couvercle à la
verticale et insérez l’extrémité
avant dans le dispositif de retenue
de la tablette. Assurez-vous que le
couvercle s’insère dans le dispositif
de retenue et sous les curseurs
de contrôle de l’humidité.
4 Sur les côtés de la tablette,
réglez les languettes des
curseurs de façon à ce que le
couvercle en plastique soit entre
la tablette et les languettes.
5 Si la partie arrière de la tablette
comporte des attaches, fixez
le couvercle au moyen de ces
attaches. Assurez-vous que le
couvercle est bien fixé à l’avant
et l’arrière de la tablette.
Nettoyage du système de contrôle de l’humidité
39
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer les plateaux ou les bacs fixes
●●
●●
●●
●●
Pour faciliter le retrait, videz d’abord le
contenu des plateaux et des bacs.
Saisissez la poignée centrale à l’avant du
plateau ou du bac.
Soulevez la poignée vers le haut pour dégrafer
le plateau ou le bac des glissières, puis tirez le
plateau ou le bac vers vous pour le retirer.
Poussez les deux glissières dans le
réfrigérateur.
Retrait du plateau
Pour remettre les plateaux ou les bacs fixes en place :
Une fois les glissières poussées dans le réfrigérateur, placez le plateau ou le bac sur
celles-ci. Poussez lentement le plateau ou le bac jusqu’à ce qu’il se réenclenche sur les
glissières.
IMPORTANT!
●●
●●
Assurez-vous que les plateaux et les bacs sont bien fixés aux glissières avant de les
utiliser.
Les glissières sont prélubrifiées et ne nécessitent aucune lubrification subséquente.
Ne tentez pas de nettoyer la graisse appliquée sur les glissières, car cela pourrait
compromettre leur fonctionnement. N’immergez pas les glissières dans l’eau.
Plateaux et bacs fixés de façon permanente (modèles avec congélateur-tiroir
uniquement)
Les plateaux et bacs de congélateur sont fixés de façon permanente dans ce modèle.
Vous ne pouvez pas les retirer du congélateur. Pour les nettoyer, utilisez simplement un
chiffon doux et humide.
En vacances/congé
●●
●●
●●
●●
●●
●●
40
Désactivez l’appareil à glaçons sur le panneau de commande interne.
Fermez l’alimentation en eau au réfrigérateur.
À votre retour, rétablissez l’alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour remplir le réservoir avec de l’eau fraîche, faites couler 4 pte (4 L) d’eau et jetez-la.
Activez l’appareil à glaçons.
Jetez les 3 premiers lots de glaçons produits (8 glaçons par lot).
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Votre réfrigérateur aide à prolonger la durée de conservation des aliments périssables.
La température froide permet de limiter les principales causes de détérioration des
aliments, soit la prolifération des bactéries, la formation de moisissure et la fermentation,
ainsi que l’effet des réactions chimiques et physiques.
Conservation des aliments
Pour assurer leur conservation, il est important d’accorder une attention particulière à la
qualité des aliments avant de les mettre au réfrigérateur.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour de meilleurs résultats :
Sélectionnez des aliments très frais et de grande qualité.
Achetez uniquement la quantité que vous pensez utiliser dans la durée de conservation
recommandée. Si vous achetez une quantité supplémentaire, prévoyez de la congeler.
Assurez-vous que les aliments sont bien enveloppés ou recouverts avant de les mettre
au réfrigérateur. Cela permet d’éviter la déshydratation, la détérioration des couleurs ou
la perte de saveur des aliments, tout en aidant à conserver leur fraîcheur. Cette consigne
permet également d’éviter les transferts d’odeur. Il n’est pas nécessaire d’envelopper les
fruits et légumes s’ils sont rangés dans les bacs à fruits et légumes du réfrigérateur.
Assurez-vous d’emballer ou de recouvrir les aliments qui dégagent une forte odeur
et d’éloigner ceux-ci des aliments tels que le beurre, le lait et la crème, qui peuvent
facilement absorber les odeurs.
Réfrigérez les aliments périssables dès que possible après leur achat. Lorsque ces
aliments sont laissés à la température de la pièce pour une durée quelconque, leur
détérioration s’accélère.
Évitez de placer les aliments directement devant les sorties d’air, car cela pourrait causer
leur congélation. De plus, l’air froid doit pouvoir circuler pour assurer une conservation
adéquate.
N’ouvrez pas inutilement la porte du réfrigérateur.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le réfrigérateur. Vous
devez agir rapidement. Pour faciliter la tâche, vous pouvez placer le contenant de
nourriture dans un bol de glace et d’eau, en renouvelant la glace lorsque nécessaire.
(Veuillez également noter que les contenants chauds peuvent endommager les tablettes
et les parois du réfrigérateur.)
Conservez les aliments cuits et crus dans des contenants ou emballages distincts pour
éviter toute contamination croisée.
De plus :
Gardez le réfrigérateur propre. Essuyez les parois internes et les tablettes fréquemment
(reportez-vous à la section ‘Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur’) et rangez
uniquement des contenants propres dans le réfrigérateur.
Contrôlez attentivement la qualité des aliments conservés dans votre réfrigérateur.
Jetez tous les aliments présentant des signes de détérioration. Portez une attention
particulière à la viande, au poisson et à la volaille, car ces aliments sont hautement
périssables. Consommez les aliments dans les périodes de conservation recommandées.
Produits laitiers et œufs
●●
●●
●●
La plupart des produits laitiers préemballés affichent une date d’expiration
recommandée (‘meilleur avant’). Rangez ces produits dans le réfrigérateur et
consommez-les avant la date recommandée.
Comme le beurre peut facilement absorber l’odeur forte de certains aliments, il est
préférable de le conserver dans un contenant scellé.
Les œufs doivent être conservés au réfrigérateur. Pour de meilleurs résultats, plus
particulièrement lorsque vous cuisinez, retirez les œufs du réfrigérateur deux heures
avant leur utilisation.
41
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Viandes rouges
●●
●●
●●
Déposez la viande rouge et fraîche dans une assiette, puis recouvrez-la d’un papier ciré,
d’une pellicule plastique ou d’une feuille d’aluminium.
Conservez la viande cuite et la viande crue dans des assiettes distinctes. Vous éviterez
ainsi que le liquide de la viande crue ne contamine la viande déjà cuite.
La charcuterie doit être consommée dans la période de conservation recommandée.
Volaille
●●
●●
●●
L’intérieur et l’extérieur des volailles entières doivent être bien rincés à l’eau froide.
Asséchez la volaille et déposez-la dans une assiette. Couvrez-la d’une pellicule plastique
ou de papier d’aluminium.
Les pièces de volaille doivent être conservées de la même façon. Les volailles entières
(poulet, dinde, etc.) ne doivent être farcies qu’au moment de la cuisson afin d’éviter une
intoxication alimentaire.
Refroidissez et réfrigérez rapidement la volaille cuite. Retirez la farce de la volaille et
conservez-la séparément.
Poissons et fruits de mer
●●
●●
●●
Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le jour de leur achat. Jusqu’à
la cuisson, conservez-les au réfrigérateur dans une assiette recouverte d’une pellicule
plastique, d’un papier ciré ou d’une feuille d’aluminium.
S’il est nécessaire de les conserver jusqu’au lendemain ou plus tard, assurez-vous de
sélectionner un poisson très frais. Les poissons doivent être rincés à l’eau froide afin de
retirer les écailles et les impuretés, puis asséchés au moyen d’un essuie-tout. Déposez
les poissons entiers ou les filets dans un sac en plastique scellé.
Conservez les mollusques et crustacés au réfrigérateur en tout temps. Consommez-les
dans un délai d’un à deux jours.
Aliments précuits et restes de table
●●
●●
●●
Ces aliments doivent être conservés dans des contenants couverts appropriés pour
prévenir leur déshydratation.
Conservez-les uniquement pendant un ou deux jours.
Réchauffez les restes de table une seule fois, à feu élevé.
Bacs à fruits et légumes
●●
●●
●●
●●
●●
42
Bien qu’il soit préférable de conserver la plupart des fruits et légumes à basse
température, assurez-vous de ne pas conserver les aliments suivants à des températures
inférieures à 44,6 °F (7 °C) pendant de longues périodes : agrumes, fruits tropicaux,
tomates et concombres.
Des changements indésirables se produisent à basse température, tels le ramollissement
de la pelure, le brunissement, la décomposition accélérée et la perte de saveur.
Ne réfrigérez pas les avocats (jusqu’à ce qu’ils soient pelés), les bananes, les mangues
ou les pépinos.
Si possible, conservez les fruits et les légumes séparément (les fruits dans un bac et les
légumes dans l’autre).
Chaque bac à fruits et légumes est pourvu d’un curseur de contrôle de l’humidité
qui peut être réglé selon les aliments qui y sont conservés. Pour de plus amples
informations sur le système de contrôle de l’humidité, reportez-vous à la section
‘Caractéristiques spéciales ActiveSmart™’.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS VOTRE CONGÉLATEUR
L’utilisation d’une température de -0,4 °F (-18 °C) ou moins permet de conserver les
aliments plus longtemps que dans le réfrigérateur. En effet, la prolifération des bactéries,
la formation de moisissure et la fermentation sont interrompues à basse température, et
l’effet des réactions chimiques et physiques est considérablement réduit.
Aliments congelés
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour de meilleurs résultats :
Sélectionnez uniquement des aliments de grande qualité qui se congèlent bien.
Conservez-les à une température de -0,4 °F (-18 °C) ou moins. Assurez-vous de
maintenir cette température en évitant d’ouvrir inutilement la porte du congélateur. Si
votre crème glacée est molle, la température de votre congélateur n’est pas assez basse.
Laissez un espace au-dessus des contenants, des pots en verre ou des sacs en
plastique contenant des liquides ou des aliments semi-solides. Ces derniers prennent
de l’expansion en congelant. Généralement, un espace de 1 à 2 po (20 à 50 mm) est
recommandé. Scellez vos contenants. Idéalement, retirez l’air du contenant une fois que
l’aliment est congelé.
Les emballages et les contenants d’aliments solides doivent être évacués de l’air qu’ils
contiennent, puis scellés adéquatement avant d’être congelés.
Utilisez la fonction ‘Fast Freeze’ pour congeler les aliments frais. Cette fonction accélère
le processus de congélation pour permettre un rendement optimal. Il est recommandé
d’activer la fonction environ 2 heures avant d’utiliser le congélateur.
Congelez les aliments immédiatement ou le plus rapidement possible. Ne congelez
que de petites quantités d’aliments à la fois. Pour de meilleurs résultats, nous vous
recommandons de congeler seulement 2,2 lb (1 kg) de nourriture par 6,6 gal (25 L)
ou 0,88 pi³ d’espace de congélateur à la fois. (Environ 6,6 lb (3 kg) dans les petits
congélateurs, et 8,8 lb (4 kg) dans les grands.) Pour accélérer la congélation dans les
modèles ActiveSmart™, nous vous recommandons de placer les aliments frais dans le
haut du congélateur, à proximité de la sortie d’air.
Décongelez les aliments dans le réfrigérateur, si possible, ou utilisez un four à microondes ou un four multifonctions.
Assurez une rotation constante des aliments. Consommez les aliments dans l’ordre où ils
ont été congelés et n’excédez pas les durées de conservation recommandées.
Utilisez des emballages spéciaux pour la congélation afin de préserver la qualité des
aliments.
Si les aliments sont simplement recouverts d’une pellicule plastique, placez-les dans un
sac en plastique pour congélateur.
Durées de conservation recommandées au congélateur
Ces durées de conservation doivent être respectées.
MOIS
TYPE D’ALIMENT CONSERVÉ
1
Bacon, ragoût, lait
2
Pain, crème glacée, saucisses, tartes (viande et fruits), mollusques et
crustacés préparés, poissons huileux
3
Poissons non huileux, mollusques et crustacés, pizza, pains cuits et muffins
4
Jambon, gâteaux, biscuits, côtelettes de bœuf et d’agneau, pièces de volaille
6
Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et jaunes d’œuf, écrevisse cuite,
viande hachée (crue), porc (cru)
12
Fruit (sec ou dans le sirop), blancs d’œuf, bœuf (cru), poulet entier, agneau
(cru), gâteaux aux fruits
43
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS VOTRE CONGÉLATEUR
Viande, volaille et gibier
●●
●●
●●
●●
Ne tentez pas de congeler plus de 2,2 lb (1 kg) de viande par 25 pte (25 L) d’espace de
congélateur à la fois. La viande doit être congelée rapidement afin qu’elle conserve sa
texture.
Ne farcissez pas la volaille avant de la congeler.
La viande peut être cuite à l’état congelé ou être entièrement ou partiellement
décongelée. Rappelez-vous de prolonger le temps de cuisson des pièces cuites à partir
de leur état congelé.
Décongelez toujours la volaille entièrement avant la cuisson.
Poisson
●●
●●
●●
Il est préférable de se procurer le poisson congelé offert sur le marché. Si toutefois vous
souhaitez congeler du poisson à la maison, assurez-vous qu’il soit très frais et de bonne
qualité.
Nettoyez-le, enlevez les écailles et laissez-le entier de préférence. Tous les poissons
devraient être déposés dans un emballage à double épaisseur, car selon le type de
poisson, l’odeur et la saveur pourraient se transmettre rapidement aux autres aliments.
Scellez adéquatement l’emballage.
Pour de meilleurs résultats, cuisez-les à partir de l’état congelé ou légèrement décongelé.
Fruits
●●
●●
●●
Ne congelez que des fruits de qualité, mûrs et prêts à manger. Sélectionnez de
préférence des variétés de fruits qui se congèlent.
Évitez de peler les fruits.
La méthode d’emballage des fruits dépend de l’usage souhaité. Les fruits conservés
dans un sirop sont parfaits pour les desserts, tandis que les fruits conservés sans sucre
peuvent être utilisés pour la cuisson. La plupart des fruits peuvent se conserver de 8 à
12 mois.
Légumes
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
La plupart des légumes se congèlent bien, mais les légumes à feuilles (salades) perdent de
leur croquant. Les autres légumes, comme les céleris, les oignons et les tomates, doivent
être utilisés uniquement dans les plats cuisinés, car leur pelure ramollit en congelant.
Ne congelez que des légumes de qualité, mûrs et prêts à manger.
Jetez tous les légumes qui sont endommagés.
Vous devez blanchir la plupart des légumes crus avant de les congeler.
Le blanchiment consiste à faire cuire les légumes pendant un court laps de temps pour
éliminer les enzymes. Si les enzymes ne sont pas détruits, les légumes peuvent se
modifier chimiquement et physiquement pendant la congélation.
Les légumes peuvent être blanchis dans l’eau bouillante, à la vapeur ou au four à
micro-ondes. Dans l’eau bouillante, laissez les légumes bouillir de 2 à 4 minutes, puis
refroidissez-les rapidement.
En règle générale, il est préférable de cuire les légumes à l’état congelé.
Aliments préparés et cuits
●●
44
La plupart des plats cuisinés peuvent être congelés, mais nous vous recommandons de
ne pas congeler les aliments suivants :
Blanc d’œuf cuit, crèmes pâtissières, fourrages à la crème et puddings au lait, mets
gélatineux, mayonnaises et vinaigrettes similaires, nappages de meringue. Ces aliments
risquent de se séparer lors de la décongélation.
ACTIVESMART™ – AVERTISSEMENTS À L’INTENTION
DE L’UTILISATEUR ET SONS
Avertissements à l’intention de l’utilisateur
Défaillances
s’allumera sur le
Dans le cas peu probable où un problème surviendrait, l’icône
panneau de commande interne et une alarme retentira lors de l’ouverture de la porte du
compartiment réfrigérateur.
●●
●●
Veuillez compter le nombre de bips émis lors de l’ouverture de la porte du
compartiment réfrigérateur. Veuillez également noter le nombre et la séquence
des témoins de température affichés sur le panneau de commande interne, puis
communiquez avec notre centre de service à la clientèle.
Pour arrêter l’alarme de défaillance, appuyez sur n’importe quelle touche du panneau
de commande interne. L’icône
demeurera allumée jusqu’à ce que le problème soit
corrigé.
Sons émis par le réfrigérateur
En raison de leur excellente cote d’efficacité énergétique et de leur rendement de
refroidissement exceptionnel, les réfrigérateurs ActiveSmart™ peuvent émettre des sons
différents de ceux produits par votre ancien réfrigérateur.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Parmi les sons émis normalement pendant le fonctionnement, on compte :
Son du ventilateur. Les réfrigérateurs ActiveSmart™ sont pourvus de ventilateurs dont la
vitesse varie en fonction des besoins. Pendant les périodes de refroidissement, comme
lorsque la porte est ouverte fréquemment, les ventilateurs font circuler l’air froid dans le
réfrigérateur et le congélateur. Cela est tout à fait normal.
Craquement ou claquement pouvant se produire lorsque la fonction de dégivrage est
activée.
Son d’écoulement d’eau. Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit
d’ébullition ou de gargouillement.
Sifflement après la fermeture de la porte du congélateur. Ce sifflement est produit par la
différence de pression entre l’air chaud qui est soudainement refroidi en pénétrant dans
le congélateur et la pression d’air extérieure.
D’autres sons peuvent être émis pour les raisons suivantes :
– Appareil qui n’est pas au niveau.
– Plancher inégal ou faible.
– Présence de bouteilles ou de contenants sur les tablettes.
S’il s’agit de votre premier réfrigérateur avec appareil à glaçons, il est possible que vous
entendiez à l’occasion des sons qui ne sont pas familiers. Ces bruits sont normaux et
n’indiquent pas un mauvais fonctionnement.
Il est normal que l’appareil émette les sons suivants lors de l’utilisation de l’appareil à
glaçons :
– Fonctionnement du moteur (léger bourdonnement).
– Écoulement de l’eau lors du remplissage de l’appareil à glaçons et/ou du réservoir.
– Ouverture et fermeture du robinet d’eau (sifflement).
– Glaçons se détachant du plateau (craquement).
– Glaçons tombant dans le bac (bruit sourd).
45
DÉPANNAGE
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d’abord vérifier les points
suivants avant de communiquer avec un technicien de service local qualifié et autorisé
de Fisher & Paykel ou le centre de service à la clientèle.
Vous pouvez vous procurer des pièces et accessoires en communiquant avec le centre
de service à la clientèle de Fisher & Paykel ou en ligne sur le site www.fisherpaykel.com
(ce service est disponible uniquement dans certaines régions).
Tous les modèles
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil ne
fonctionne pas.
Aucune alimentation à la prise
de courant.
Assurez-vous que la fiche est bien
branchée et que l’alimentation est
activée.
Vérifiez le fonctionnement d’un
autre appareil avec la même prise
de courant.
Vérifiez les fusibles du domicile.
Le dispositif
d’éclairage ne
s’allume pas.
Le dispositif d’éclairage ne
fonctionne pas.
L’éclairage DEL ne peut pas être
réparé par l’utilisateur. Contactez
votre détaillant Fisher & Paykel ou
un technicien de service qualifié
et autorisé de Fisher & Paykel.
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas.
Assurez-vous que le réfrigérateur
est branché à une prise de courant.
L’éclairage et
l’affichage ne
fonctionnent pas.
La fonction ‘Sabbath Mode’ est
activée.
Maintenez enfoncées les touches
,
et
simultanément pendant
4 secondes.
Le moteur
fonctionne
pendant
de longues
périodes.
La température est élevée.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible pour permettre à la
température de se stabiliser.
Ouvertures fréquentes de la porte.
Grande quantité d’aliments
ajoutés récemment.
Le réglage de température est
trop bas.
Reportez-vous à la section
‘Réglage de température’.
Les portes ne sont pas étanches.
Assurez-vous que l’appareil
est au niveau et que les joints
d’étanchéité sont propres.
La température
des
compartiments
est trop élevée.
Le réglage de température est
incorrect.
Reportez-vous à la section
‘Réglage de température’.
Ouvertures fréquentes de la porte.
Grande quantité d’aliments
ajoutés récemment.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible pour permettre à la
température de se stabiliser.
Les aliments
gèlent dans le
réfrigérateur.
Le réglage de température est
incorrect.
Reportez-vous à la section
‘Réglage de température’.
Les aliments sont placés
directement devant les sorties
d’air.
Déplacez les aliments sensibles au
froid à bonne distance de la partie
arrière centrale des tablettes.
46
DÉPANNAGE
Tous les modèles
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Bruits
inhabituels.
L’appareil n’est pas stable ou
au niveau.
Reportez-vous à la section
‘Instructions d’installation’ ou
‘ActiveSmart™ – Avertissements à
l’intention de l’utilisateur et sons’.
Le congélateur est en mode
dégivrage.
Accumulation
d’eau dans les
bacs à fruits et
légumes.
L’eau produite par les fruits et
les légumes se condense.
Une petite quantité de
condensation est bénéfique pour la
conservation des fruits et légumes.
Essuyez l’eau avec un chiffon.
Placez le curseur sur le
réglage d’humidité faible
L’extérieur de
l’appareil est
chaud.
Cela est normal.
Le joint central
des portes est
chaud. (Modèles
à portes
françaises
uniquement.)
Vous pouvez sentir des
endroits chauds sur le joint
central situé entre les deux
portes de réfrigérateur.
Cela est tout à fait normal
et survient pendant le
fonctionnement normal du
réfrigérateur.
Condensation
à l’extérieur du
réfrigérateur ou
congélateur.
Cela n’est pas inhabituel
lorsque le climat est très
humide.
Essuyez la condensation.
Condensation
dans le
compartiment
réfrigérateur.
Ouvertures fréquentes ou
prolongées de la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible.
Le joint d’étanchéité de la
porte présente une fuite.
Assurez-vous que le joint repose
à plat et qu’il est parfaitement
étanche.
Cela n’est pas inhabituel lorsque
le climat est très humide.
Essuyez la condensation.
Poignées de
porte mal
alignées.
Avec le temps et l’utilisation,
des mouvements peuvent
survenir.
Reportez-vous à la section
‘Instructions d’installation’.
Plateau/bac
difficile à ouvrir
et fermer.
Obstruction causée par un
matériel d’emballage.
Assurez-vous qu’aucun aliment ou
matériel d’emballage n’est coincé à
l’arrière du plateau/bac.
Les glissières ne s’étendent pas
complètement.
Saisissez les côtés du plateau/bac,
puis tirez fermement pour étendre
les glissières afin de les réajuster.
Accumulation de poussière
sur ou derrière le couvercle de
compartiment arrière.
Reportez-vous à la section
‘Nettoyage et entretien de votre
réfrigérateur’.
L’appareil ne
fonctionne pas
efficacement.
Si le problème persiste, veuillez
contacter le service à la clientèle.
47
DÉPANNAGE
Modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil
à glaçons
automatique ne
fonctionne pas.
L’appareil à glaçons n’est pas
activé.
Activez l’appareil à glaçons.
Le bac n’est pas inséré dans le
bon sens, ou il n’est pas inséré.
Placez le bac de façon à ce que
la cuillère soit du côté droit.
Le bac à glaçons est situé
directement sous l’appareil à
glaçons, dans le coin supérieur
gauche du congélateur.
Les glaçons ont
une odeur ou un
goût inhabituel.
L’alimentation en eau est fermée
ou non raccordée.
Raccordez l’alimentation en eau.
Le compartiment congélateur ne
fonctionne pas.
Communiquez avec le service à
la clientèle.
La pression d’eau est trop faible.
Vérifiez la pression d’eau.
La conduite d’eau est entortillée
ou écrasée.
Vérifiez si la conduite est
entortillée ou écrasée.
Le filtre est bloqué.
Le filtre à eau doit être remplacé.
Des emballages non scellés
peuvent transmettre l’odeur ou
le goût.
Les glaçons doivent être jetés.
L’intérieur du congélateur doit
être nettoyé.
Le bac à glaçons doit être vidé
et lavé.
Assurez-vous que les emballages
de nourriture sont scellés.
Nettoyez le réfrigérateur.
Le mauvais goût provient de
l’eau.
Il peut être nécessaire de
remplacer le filtre.
Il peut être nécessaire d’installer
un nouveau filtre.
Effectuez 2 ou 3 cycles pour
retourner le plateau à glaçons.
48
Production de
glaçons trop
lente.
La porte pourrait être
entrouverte.
Fermez la porte.
La température du congélateur
est trop élevée.
Réglez la température à un
réglage plus froid.
Les glaçons ont
une odeur ou un
goût inhabituel.
Certains aliments peuvent
transférer leur odeur ou leur
goût.
Emballez ou recouvrez les
aliments qui dégagent une forte
odeur.
DÉPANNAGE
Modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Glace mouillée/
amas de glace.
La pression d’eau est faible.
Vérifiez la pression d’eau.
Le filtre est bloqué.
Remplacez le filtre.
La porte du congélateur est
ouverte pendant de longues
périodes.
Frappez doucement sur les
glaçons avec la cuillère, ou si
de gros amas de glaçons se
sont formés, videz le bac pour
fabriquer de nouveaux glaçons.
La température ambiante est
élevée.
Le bac à glaçons a été laissé hors
du compartiment congélateur
pendant un certain temps.
Les glaçons se collent ensemble
avec le temps.
Le témoin de
remplacement
de filtre
clignote.
Le filtre doit être remplacé.
Remplacez le filtre dès que
possible.
Accumulation
de glace dans le
compartiment
congélateur.
La porte du congélateur ne
ferme pas correctement.
Déplacez les aliments dans le
congélateur afin de pouvoir
fermer la porte correctement.
L’appareil à
glaçons émet
des bruits
inhabituels ou
semble faire
trop de bruit.
Fonctionnement normal de
l’appareil à glaçons.
Reportez-vous à la section
‘ActiveSmart™ – Avertissements à
l’intention de l’utilisateur et sons’.
La fonction
de production
accélérée
de glaçons
n’accélère pas la
production de
glaçons.
La température ambiante est très
élevée.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible.
Vérifiez et nettoyez le joint
d’étanchéité de la porte.
Le réfrigérateur est utilisé très
fréquemment.
49
DÉPANNAGE
Modèles Ice & Water uniquement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’eau présente
un goût ou
une odeur
désagréable.
Le réfrigérateur n’a pas été utilisé
pendant un certain temps.
Faites couler 4 pte (4 L) d’eau
pour réapprovisionner le système
en eau fraîche.
Le distributeur
d’eau ne
fonctionne pas.
L’alimentation en eau est fermée
ou non raccordée.
Ouvrez l’eau.
La conduite d’alimentation
pourrait être bloquée.
Vérifiez si la conduite
d’alimentation est entortillée ou
présente des fuites.
À la première installation, de l’air
peut être emprisonné dans le
système.
Pour évacuer l’air, utilisez le
distributeur pour faire couler
3 pte (3 L) d’eau.
Le filtre peut être bloqué et doit
être remplacé.
Remplacez le filtre (voir l’arrière
de ce guide pour connaître les
coordonnées de l’assistance à la
clientèle).
Le verrouillage du distributeur
(‘Dispenser Lock’) est activé.
Maintenez enfoncée la touche
pendant 4 secondes.
L’eau est gelée dans le réservoir.
Augmentez la température des
compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Le distributeur n’a pas été utilisé
pendant un certain temps.
Jetez le premier verre d’eau
produit par le distributeur d’eau.
Le réservoir a été vidé
récemment.
Laissez l’eau refroidir.
De l’air est emprisonné dans le
réservoir.
Utilisez le distributeur pour
faire couler 3 pte (3 L) d’eau
en arrêtant le débit de façon
intermittente.
Un nouveau filtre a été installé.
Faites couler 4 pte (4 L) d’eau en
utilisant le filtre, puis 3 pte (3 L)
avec le distributeur.
La cartouche de filtre est
bloquée.
Remplacez le filtre dès que
possible.
Le premier verre
d’eau est chaud.
Des gouttes
s’écoulent
du plateau
d’égouttage.
Le débit d’eau
est réduit.
50
Faites fonctionner le distributeur
pendant 2 minutes pour évacuer
l’air emprisonné dans la conduite
d’eau et remplir le système d’eau.
SERVICE ET GARANTIE
Avant d’effectuer un appel de service ou une demande d’assistance...
Vérifiez les points que vous pouvez contrôler vous-même. Consultez le livret
d’instructions d’installation et le guide d’utilisation pour vous assurer que :
1 Votre produit est installé correctement par l’installateur.
2 Vous êtes familier avec son fonctionnement normal.
3 Vous avez lu la section ‘Dépannage’.
Si vous avez toujours besoin d’assistance ou de pièces après la vérification de ces
points, ou encore si vous avez des questions concernant l’utilisation du produit,
reportez-vous au livret d’entretien et de garantie pour obtenir des informations sur
la garantie et les coordonnées d’un technicien de service qualifié et autorisé de
Fisher & Paykel ou du centre de service à la clientèle, ou contactez-nous par l’entremise
de notre site Web www.fisherpaykel.com/locator/service/
Pour obtenir des pièces de remplacement ou de l’aide au sujet de cet appareil, appelez
à ce numéro :
États-Unis et Canada
SANS FRAIS : 1.888.9FNP.USA (1.888.936.7872)
ou écrivez à cette adresse :
Fisher & Paykel Appliances, Inc.
695 Town Center Drive, Suite 180
Costa Mesa, CA 92626-1902
États-Unis
Remplir et conserver pour référence ultérieure :
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Ville
État/Province
Code postal
Pays
51
www.fisherpaykel.com
© Fisher & Paykel Appliances 2016. Tous droits réservés.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos
produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment. Nous
vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce livret
décrit le produit actuellement disponible.
US CA
846248 A
09.16

Manuels associés