RF170ADUX1 | RF170WDLUX5_N | RF170ADX4 | RF170ADUSX4 | RF170WDRUX5_N | RF170WDRUX5 | RF170WDLX5_N | RF170WDRX5_N | RF170WDRX4 | RF170WDRUX1 | RF170WDRX5 | RF170WDRX1 | RF170WDLX4 | RF201ADUSB5 | RF170WDRUX4 | Fisher & Paykel RF170ADW5 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
RF170ADUX1 | RF170WDLUX5_N | RF170ADX4 | RF170ADUSX4 | RF170WDRUX5_N | RF170WDRUX5 | RF170WDLX5_N | RF170WDRX5_N | RF170WDRX4 | RF170WDRUX1 | RF170WDRX5 | RF170WDRX1 | RF170WDLX4 | RF201ADUSB5 | RF170WDRUX4 | Fisher & Paykel RF170ADW5 Mode d'emploi | Fixfr
ACTIVESMART™ REFRIGERATOR
MODÈLES ICE & WATER, AUTOMATIC ICE
ET AUTRES QUE ICE & WATER
Modèles RF135B, RF170B, RF170W,
RF170A & RF201A
GUIDE D’INSTALLATION / GUIDE D’UTILISATION
US CA
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
3
Consignes de sécurité et mises en garde
4
Instructions d’installation
9
Déplacement ou entreposage de votre appareil
23
Instructions d’utilisation ActiveSmart™
24
Réglage de température (tous les modèles)
24
Informations sur l’afficheur externe (modèles Ice & Water uniquement)
28
Utilisation de votre distributeur d’eau (modèles Ice & Water uniquement)
29
Filtre à eau (modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement)
30
Utilisation de votre appareil à glaçons (modèles Ice & Water et Automatic
Ice uniquement)
31
Caractéristiques spéciales ActiveSmart™
32
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur
35
Conservation des aliments dans votre réfrigérateur
39
Conservation des aliments dans votre congélateur
41
ActiveSmart™ – Avertissements à l’intention de l’utilisateur et sons
43
Dépannage
44
Service et garantie
49
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation
peuvent ne pas être disponibles dans tous
les pays et sont sujets à modifications sans
préavis. Pour les plus récentes informations
sur la disponibilité des modèles et des
caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter
notre site Web fisherpaykel.com ou contacter
votre détaillant Fisher & Paykel local.
Veuillez noter que le terme « réfrigérateur »
utilisé dans ce guide d’utilisation sert à désigner
des produits combinant un réfrigérateur et
un congélateur.
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin que nous
puissions vous offrir un service de la
meilleure qualité possible.
Pour enregistrer votre produit, visitez
notre site Web : fisherpaykel.com
1
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté un réfrigérateur ActiveSmart™ de Fisher & Paykel.
Chez Fisher & Paykel, nous sommes très fiers de ce réfrigérateur. Ce réfrigérateur
combine un format et un espace de rangement pratiques avec les caractéristiques
et les fonctionnalités les plus récentes.
Des milliers d’heures de recherche en conservation des aliments et d’expertise dans
le domaine de la réfrigération nous ont permis de concevoir ce réfrigérateur pour vous
offrir un rendement optimal.
Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau réfrigérateur.
Réfrigérateur à portes françaises
avec congélateur-tiroir
Réfrigérateur à porte simple
avec congélateur-tiroir
Réfrigérateur à porte simple
avec porte de congélateur
Remarque : Les modèles Automatic Ice et autres que Ice & Water ne disposent pas d’un distributeur
d’eau externe.
Les réfrigérateurs ActiveSmart™ offrent deux options de poignées, illustrées ci-dessous.
Poignées stylisées
Poignées encastrées
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Lisez et observez les consignes de sécurité et mises en garde contenues
dans ce guide d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.
Le fait de ne pas respecter ces consignes peut causer la mort, un choc
électrique, un incendie ou des blessures.
Utilisez uniquement ce réfrigérateur aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le
stipule le guide d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE!
Lors de l’utilisation de cet appareil, observez toujours les consignes de sécurité
de base, notamment :
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore
ne possédant pas l’expérience et les connaissances requises, à moins qu’une
personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur explique comment
utiliser l’appareil.
Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Lors de l’installation de cet appareil, suivez les instructions d’installation du fabricant
concernant l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et les armoires.
Pour réduire les risques dus à l’instabilité de l’appareil, veillez à le fixer conformément
aux instructions d’installation.
Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de l’appareil ou de la structure
encastrée exemptes de toute obstruction.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus
de décongélation, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant.
N’endommagez pas le circuit frigorifique.
En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la pièce en ouvrant toutes les
fenêtres. N’utilisez aucun appareil électrique ou appareil pouvant produire des arcs,
des étincelles ou des flammes dans la pièce. Communiquez immédiatement avec un
technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel pour prévoir une réparation.
N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments du réfrigérateur,
à moins qu’ils ne soient d’un type recommandé par le fabricant.
Alimentation électrique
●●
●●
4
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant
d’être utilisé.
Afin de permettre la déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique après
l’installation, incorporez un interrupteur dans le câblage fixe, conformément aux
réglementations de câblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation.
Saisissez toujours la fiche du cordon pour le débrancher de la prise de courant.
Ne branchez aucun autre appareil à la prise de courant servant à alimenter
votre réfrigérateur et n’utilisez aucun adaptateur double ou sans mise à la terre
(à deux broches) ni aucune rallonge pour le brancher.
Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d’alimentation effilochés
ou endommagés. N’utilisez pas de cordon d’alimentation présentant des
craquelures ou des traces d’abrasion.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer uniquement par
un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel qui dispose des
outils spéciaux nécessaires.
Lorsque vous dégagez votre appareil du mur, assurez-vous de ne pas rouler sur
le cordon d’alimentation pour ne pas l’endommager.
Lors de l’installation de ce produit, conformez-vous au Code national de
l’électricité, ainsi qu’à tous les codes et règlements locaux.
Mise en garde : Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) pourraient
se déclencher pendant le fonctionnement normal de votre réfrigérateur
et interrompre l’alimentation électrique. L’utilisation d’un DDFT n’est pas
recommandée avec ce produit.
IMPORTANT!
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années
sans nécessiter de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre réfrigérateur devait
présenter un problème de fonctionnement, faites-le vérifier le plus rapidement
possible par un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel.
Toutes les réparations électriques doivent être effectuées par un technicien
de service ou électricien qualifié.
Nettoyage
●●
●●
●●
La plupart des détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui
peuvent endommager les pièces en plastique de votre réfrigérateur et causer
des craquelures.
Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur ou
l’extérieur de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques
et causer des craquelures sur les pièces en plastique.
Veuillez consulter la section ‘Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur’
du présent guide d’utilisation pour obtenir plus d’informations.
Mise au rebut
●●
Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut
de votre ancien appareil :
–Le gaz réfrigérant inflammable doit être vidé de façon sécuritaire.
–Comme la mousse d’isolation thermique de cet appareil contient des gaz
isolants inflammables, toute mousse exposée pourrait être hautement
inflammable et doit être traitée avec soin lors de la mise au rebut.
–
Retirez les portes et/ou ensemble(s) de panneau de porte du réfrigérateur
et laissez les tablettes en place afin d’éviter que des enfants puissent
facilement pénétrer à l’intérieur.
Un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel sera en
mesure de vous renseigner sur les méthodes de mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur qui seront sans danger pour l’environnement.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Conservation des aliments et des boissons
●●
●●
●●
●●
●●
Ne rangez pas de substances explosives telles que des produits en aérosol avec
propulseur inflammable dans cet appareil.
N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre réfrigérateur,
car elles pourraient exploser.
Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Les liquides prennent
de l’expansion en gelant et risquent de provoquer l’explosion du contenant.
Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles pourraient exploser.
Ne consommez jamais d’aliments trop froids. Les aliments sortis du congélateur
peuvent être suffisamment froids pour causer des lésions au contact de la peau
(ex. : glaçons).
Panne d’électricité – conservation des aliments
●●
6
Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Ces aliments
peuvent être impropres à la consommation. Observez les recommandations suivantes
si vous constatez que les aliments de votre congélateur sont décongelés :
–Cristaux de glace toujours visibles – les aliments peuvent être congelés
de nouveau, mais ils ne doivent pas être conservés aussi longtemps que la
période recommandée.
–Aliments décongelés, mais réfrigérateur encore froid – il n’est habituellement
pas recommandé de congeler ces aliments de nouveau. Les fruits et certains
aliments cuits peuvent être congelés de nouveau, mais pour un laps de temps
très court. Viande, poisson et volaille – consommez immédiatement ces aliments,
ou faites-les cuire et congelez-les de nouveau. Légumes – jetez ces aliments,
car ils ramollissent et sont généralement détrempés.
–Aliments décongelés et température supérieure à 41 °F (5 °C) – jetez tous
les aliments.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Filtre à eau
IMPORTANT!
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Le raccordement de la conduite d’eau à votre réfrigérateur Ice & water (Glaçons
et eau) doit être effectué par un plombier qualifié ou un technicien de service
qualifié et autorisé de Fisher & Paykel, conformément à toutes les réglementations
provinciales et locales.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes de plomberie
provinciaux et locaux. Communiquez avec votre service local de travaux publics
pour prendre connaissance des codes de plomberie. Vous devez vous conformer
à ces directives lors de l’installation du système de filtration d’eau.
Pour éviter des maladies graves, voire mortelles, raccordez uniquement votre filtre
à une alimentation en eau potable.
La cartouche de filtre à eau doit être remplacée lorsque l’icône de remplacement
de filtre s’allume. Cela se produira tous les 6 mois.
Si le système de filtration d’eau gèle, remplacez le filtre. Le fait de ne pas remplacer
le filtre jetable aux intervalles recommandés pourrait compromettre le rendement
du filtre et causer une défaillance, entraînant des dommages matériels provoqués
par des fuites d’eau ou inondations.
Si vous constatez que le filtre se bouche très rapidement — nous vous
recommandons de consulter un plombier ou de contacter les responsables de votre
réseau de distribution d’eau pour obtenir des conseils sur la filtration de l’eau
provenant du réseau.
Le remplacement du filtre est effectué sous l’entière responsabilité du client
et n’est pas couvert par la garantie, sauf si des pièces ou matériaux du filtre
s’avéraient défectueux.
Si l’eau n’a pas été utilisée pour produire des glaçons pendant un certain temps
ou si les glaçons présentent un goût ou une odeur désagréable, jetez les glaçons
et reportez-vous à ‘Appareil à glaçons automatique’ pour obtenir les instructions
de rinçage. Si le goût ou l’odeur persiste, vous pouvez remplacer le filtre.
Utilisez le tuyau neuf fourni avec le réfrigérateur. NE réutilisez PAS d’anciens tuyaux
ayant servi pour d’anciens raccordements de distribution d’eau et de glaçons.
Votre système de filtration d’eau peut résister à une pression d’eau maximale de
120 psi (827 kPa). Assurez-vous d’installer le réducteur de pression fourni avant
l’installation du système de filtration d’eau. N’installez PAS ce filtre si la pression
de l’eau dépasse 120 psi (827 kPa).
Pour réduire les risques associés aux dommages matériels provoqués par des
fuites d’eau ou inondations :
N’installez PAS les systèmes dans les endroits où les températures ambiantes
peuvent dépasser 100 °F (38 °C) ou descendre en dessous de 33 °F (0,6 °C).
N’installez PAS le filtre sur des conduites d’alimentation en eau chaude.
La température maximale de l’eau pour l’utilisation de ce système de filtration
est de 100 °F (38 °C).
N’installez PAS le filtre à un endroit où des coups de bélier peuvent survenir.
En présence de coups de bélier, vous devez installer un dispositif antibélier.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
MISE EN GARDE!
●●
Pour réduire les risques de suffocation :
NE permettez PAS aux enfants de moins de 3 ans d’accéder aux petites pièces
pendant l’installation du filtre à eau.
Production de glaçons
IMPORTANT!
●●
●●
8
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons
et n’insérez pas vos doigts dans le mécanisme de production de glaçons automatique
lorsque l’appareil est en marche.
N’utilisez pas les glaçons qui sont décolorés (avec une teinte habituellement
verte bleuâtre). Si vous constatez la présence de décoloration, jetez les glaçons et
communiquez avec un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Veuillez suivre les étapes de la procédure d’installation ci-dessous afin d’assurer le
fonctionnement adéquat de votre appareil.
1. Alimentation
●●
●●
●●
●●
L’appareil doit être installé de façon à ce que la fiche du cordon d’alimentation soit
accessible.
Pour éviter d’éteindre l’appareil accidentellement, branchez votre réfrigérateur à sa
propre prise de courant. Ne branchez aucun autre appareil à cette prise de courant
et n’utilisez aucun adaptateur double ni aucune rallonge, car le poids de deux cordons
d’alimentation pourrait débrancher l’adaptateur double de la prise de courant.
Pour connaître la tension d’alimentation requise, reportez-vous à l’information inscrite
sur la plaque signalétique située dans le coin inférieur droit à l’avant du réfrigérateur
(lorsque la porte est ouverte).
Il est impératif que l’appareil soit correctement mis à la terre.
2. Emplacement
●●
Votre réfrigérateur ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil ni être
situé à proximité d’un appareil générant de la chaleur comme une cuisinière, un four
ou un lave-vaisselle.
3. Modèles Ice & Water et Automatic Ice
●●
●●
Votre réfrigérateur Ice & Water ou Automatic Ice doit être installé par un plombier
qualifié ou un technicien de service qualifié et autorisé de Fisher & Paykel, car un
raccordement de plomberie incorrect pourrait entraîner des fuites d’eau.
Fisher & Paykel Appliances n’assume aucune responsabilité pour les dommages
(y compris les dommages causés par l’eau) provoqués par une installation ou un
raccordement de plomberie incorrect.
9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4. Dimensions du produit et de l’encastrement
Si vous souhaitez encastrer votre réfrigérateur, veuillez suivre les instructions
d’installation fournies avec les ensembles d’encastrement.
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
Modèles avec porte de congélateur (RF135B et RF170B)
(Modèles Ice & Water, Automatic Ice et autres que Ice & Water) N
E
K
F
O
Q
O
P
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
E
K
N
N
DA
F
O
H
O
B
P
K
G
K
Q
C
L
R
N
C
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
PLAN VIEW
DAE
K
N
G
N
K
K
PLAN VIEW
L
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
O
K
E
K
O
F
K
H
Q
R
B
C
N
Q
P
Châssis du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouverture complète de la porte
G
N
G
K
H
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouverture
PLAN VIEWcomplète de la porte
K
L
I
K
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
N
L
R
N
N
I
K
J
M
M
J
R
PLAN VIEW
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR - 90° DOOR ROTATION
PLAN VIEW
WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
10
Porte du réfrigérateur
au même niveau que
PLAN VIEW
l’armoire
ouverture
de -la
à 90°
FLUSH—
WITH
REFRIGERATOR DOOR
90° porte
DOOR ROTATION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DIMENSIONS DU PRODUIT
RF135B
RF170B
pouces (mm)
pouces (mm)
A
Hauteur hors tout du produit
67 3/4 po (1 720)
67 3/4 po (1 720)
B
Largeur hors tout du produit
25 po (635)
31 1/8 po (790)
C
Profondeur hors tout du produit (excluant la poignée,
incluant le couvercle de compartiment arrière)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
pouces (mm)
pouces (mm)
68 1/8 po (1 730)
68 1/8 po (1 730)
DIMENSIONS DE L’ENCASTREMENT
(incluant le dégagement minimal)
D
Hauteur intérieure de la cavité
Châssis du réfrigérateur au même niveau que l’armoire — ouverture complète de la porte
E
Largeur intérieure
26 9/16 po (675)
32 11/16 po (830)
F
Profondeur intérieure
24 7/16 po (620)
24 7/16 po (620)
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire — ouverture complète de la porte
G
Largeur intérieure
H
Profondeur intérieure, au même niveau que la porte
31 1/8 po (790)
37 3/16 po (945)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire — ouverture de la porte à 90°
(pour un accès complet au tiroir et à la tablette, les portes doivent être ouvertes à plus de 90°)
I
Largeur intérieure
J
Profondeur intérieure, au même niveau que la porte
DÉGAGEMENT MINIMAL
29 5/16 po (745)
35 7/16 po (900)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
pouces (mm)
pouces (mm)
13/16 po (20)
13/16 po (20)
K
Dégagement latéral
L
Dégagement latéral — côté charnière au même
niveau que la porte — ouverture complète
5 5/16 po (135)
5 5/16 po (135)
M
Dégagement latéral — côté charnière au même
niveau que la porte — ouverture à 90°
3 9/16 po (90)
3 9/16 po (90)
N
Dégagement arrière (incluant le couvercle de
compartiment arrière)
1 3/16 po (30)
1 3/16 po (30)
O
Ouverture d’aération — près de la partie supérieure
de l’armoire (en option)
2 po (50)
2 po (50)
P
Dégagement au-dessus — au-dessus du châssis du
réfrigérateur
2 po (50)
2 po (50)
Q
Dégagement de la porte — côté charnière au même
niveau que le châssis — ouverture complète
20 1/2 po (520)
25 3/8 po (645)
R
Dégagement de la porte — côté charnière au même
niveau que la porte — ouverture complète
15 15/16 po (405)
20 7/8 po (530)
11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4. Dimensions du produit et de l’encastrement
Si vous souhaitez encastrer votre réfrigérateur, veuillez suivre les instructions
d’installation fournies avec les ensembles d’encastrement.
E
Modèles avec congélateur-tiroir (RF170W, RF170A,
N RF201A)
K
(Modèles Ice & Water, Automatic Ice et autres que Ice & Water)
RF170W
F
O
N
K
RF170A, RF201A
Q
F
O
O
O
P
P
G
ND A
DA
K
H
B
C
E
KE
K
N
N
F
F
Q
Q
O
O
P
P
B
N
N
F
F
K
K
O
O
O
O
P
P
Châssis du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouverture complète de la porte
G
G
DKA
K
DA
N
N
H
H
E
K
R
R
F
O
N
N
N
L
L
B
B
O
N
N
K
J
J
Q
C
N
C
N
P
Porte du réfrigérateur
au même niveau que
l’armoire — ouverture complète de la porte
I
N
K
N
H
J
B
C
12
G
M L
J
R
N
C
E
KE
K
R
K
K
Q
Q
Châssis du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouvertureG
complète de la porte
I
N
KI
KN
H
H
LG
M
L
M
L
L
R
R
N
I
L
M
J
N
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouverture de la porte à 90°
H
N
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouverture complète de la porte
L
N
N
L
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire — ouverture de la porte à 90°
N
N
J
J
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DIMENSIONS DU PRODUIT
RF170W
RF170A
RF201A
pouces (mm)
pouces (mm)
pouces (mm)
A
Hauteur hors tout du produit
67 3/4 po (1 720)
67 3/4 po (1 720)
70 3/4 po (1 800)
B
Largeur hors tout du produit
31 1/8 po (790)
31 1/8 po (790)
35 7/16 po (900)
C
Profondeur hors tout du produit
(excluant la poignée, incluant le
couvercle de compartiment arrière)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
pouces (mm)
pouces (mm)
pouces (mm)
68 1/2 po (1 740)
68 1/2 po (1 740)
71 7/16 po (1 815)
DIMENSIONS DE L’ENCASTREMENT
(incluant le dégagement minimal)
D
Hauteur intérieure de la cavité
Châssis du réfrigérateur au même niveau que l’armoire — ouverture complète de la porte
E
Largeur intérieure
32 11/16 po (830)
32 11/16 po (830)
37 po (940)
F
Profondeur intérieure
24 7/16 po (620)
24 7/16 po (620)
24 7/16 po (620)
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire — ouverture complète de la porte
G
Largeur intérieure
H
Profondeur intérieure, au même niveau
que la porte
37 3/16 po (945)
41 3/4 po (1 060)
46 1/16 po (1 170)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire — ouverture de la porte à 90°
(pour un accès complet au tiroir et à la tablette, les portes doivent être ouvertes à plus de 90°)
I
Largeur intérieure
J
Profondeur intérieure, au même niveau
que la porte
DÉGAGEMENT MINIMAL
35 7/16 po (900)
39 15/16 po (1 015)
44 5/16 po (1 125)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
27 3/8 po (695)
pouces (mm)
pouces (mm)
pouces (mm)
13/16 po (20)
13/16 po (20)
13/16 po (20)
K
Dégagement latéral
L
Dégagement latéral — côté charnière
au même niveau que la porte —
ouverture complète
5 5/16 po (135)
5 5/16 po (135)
5 5/16 po (135)
M
Dégagement latéral — côté charnière au
même niveau que la porte — ouverture à 90°
3 9/16 po (90)
3 9/16 po (90)
3 9/16 po (90)
N
Dégagement arrière (incluant le couvercle
de compartiment)
1 3/16 po (30)
1 3/16 po (30)
1 3/16 po (30)
O
Ouverture d’aération — près de la partie
supérieure de l’armoire (en option)
2 po (50)
2 po (50)
2 po (50)
P
Dégagement au-dessus — au-dessus du
châssis du réfrigérateur
2 po (50)
2 po (50)
2 po (50)
Q
Dégagement de la porte — côté charnière
au même niveau que le châssis —
ouverture complète
25 3/8 po (645)
12 13/16 po (325)
14 3/8 po (365)
R
Dégagement de la porte — côté charnière
au même niveau que la porte —
ouverture complète
20 7/8 po (530)
8 1/4 po (210)
9 13/16 po (250)
13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5. Dimensions du couvercle de compartiment arrière
S
T
U
V
W
Dimensions – cordon 110 V CA et alimentation en eau
DIMENSIONS – CORDON 110 V CA
ET ALIMENTATION EN EAU
14
RF135B
RF170W
RF170B
RF170A
RF201A
pouces (mm)
pouces (mm)
pouces (mm)
pouces (mm)
40 po (1 016)
40 po (1 016)
40 po (1 016)
40 po (1 016)
5 po (127)
5 po (127)
5 po (127)
5 po (127)
S
Cordon d’alimentation
T
De l’alimentation en eau
jusqu’au bas
U
Du cordon 110 V CA
jusqu’au bas
3 po (76)
3 po (76)
3 po (76)
3 po (76)
V
Du cordon 110 V CA
jusqu’au rebord
2 po (51)
2 po (51)
2 po (51)
2 po (51)
W
De l’alimentation en eau
jusqu’au rebord
13 po (330)
16 po (406)
16 po (406)
18 po (457)
¾” OD x 3/16” ID
Flat Washer
#10-32
Pan Head
Pozi Drive
Wall Plug
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
#10x 3”
Countersunk
Pozidrive
Self tapping Screw
#8 x 3/4”
Truss Head
Philips Drive
Self Tapping Screw
¼-20 x ½”
Pan Head
Philips Drive
Machine Screw
6. Raccordement de l’alimentation en eau (modèles Ice & Water et Automatic Ice)
A
B
C
D
E
F
G
Contenu de l’ensemble de filtre
1 raccord de robinet
1 tuyau court
1 clé de verrouillage
1 vanne de réglage de pression
1 cartouche de filtre à eau
1 pièce de fixation murale, tête de filtre et tuyau
2 vis
A
B
C
D
E
F
G
IMPORTANT!
●●
●●
●●
●●
●●
Une vanne de réglage de pression doit être installée avant le filtre à eau.
La vanne de réglage de pression protège votre réfrigérateur des dommages.
Si la vanne de réglage de pression n’est pas installée sur la conduite de
raccordement, votre garantie ne sera plus valide et une fuite pourrait se produire.
Les instructions de raccordement de la conduite d’eau présentées ci-dessous sont
destinées uniquement à un installateur professionnel.
Le tuyau neuf compris avec votre réfrigérateur doit être utilisé; le tuyau des anciens
raccordements de distribution d’eau et de glaçons ne doit pas être utilisé.
Assurez-vous que le tuyau d’alimentation est correctement raccordé à la vanne
de réglage de pression. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures sérieuses.
Vous pouvez vous procurer des pièces de remplacement en communiquant avec
le service à la clientèle ou en visitant le site fisherpaykel.com (ce service est
disponible uniquement dans certaines régions).
PRÉCAUTIONS/MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
NE COUPEZ PAS les tuyaux à une longueur inférieure à 19 11/16 po (500 mm).
N’INSTALLEZ PAS cet appareil à proximité de fils électriques ou de conduites
d’eau qui risqueraient d’être perforés lors de l’installation du système de filtration.
N’INSTALLEZ PAS le filtre à eau dans un endroit où il pourrait être percuté par
un autre objet, tel qu’une poubelle.
N’INSTALLEZ PAS le filtre à eau ou un tuyau de raccordement en eau à un endroit
exposé directement aux rayons du soleil, car l’exposition prolongée au soleil peut
compromettre l’intégrité des pièces en plastique.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil à un endroit soumis à des températures sous le point
de congélation, car cela pourrait endommager le boîtier.
NE VISSEZ PAS la pièce de fixation du filtre à eau au réfrigérateur.
N’INSTALLEZ PAS le filtre ou un tuyau de raccordement en eau dans les endroits
où la température est élevée, par exemple dans une cavité du plafond.
ÉVITEZ la contamination des conduites pendant l’installation.
NE DISTRIBUEZ PAS de l’eau de façon continue pendant plus de 2 minutes.
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation :
1 Assurez-vous que le réfrigérateur
n’est PAS raccordé à une prise
d’alimentation électrique.
2 Trouvez une conduite d’alimentation
en eau froide permettant d’effectuer
un raccordement.
3 Raccordez le raccord de robinet (A)
au robinet. Raccordez le tuyau court (B)
à la sortie du robinet et fixez-le à l’aide
de la clé de verrouillage (C)
(reportez-vous au schéma 1).
Schéma 1
4 Raccordez l’entrée de la vanne de réglage
de pression (D) au tuyau raccordé au
robinet (reportez-vous au schéma 2).
Assurez-vous que la flèche sur la vanne
de réglage de pression est dirigée à
l’opposé du robinet. La flèche indique
le sens du débit d’eau.
Schéma 2
5 Raccordez le tube d’alimentation de la
tête de filtre à la vanne de réglage de
pression (reportez-vous au schéma 3).
Le tube d’alimentation est identifié par
la flèche vers le bas sur la tête de filtre
et une marque rouge sur le tube.
débit d’eau
vers le
réfrigérateur
débit d’eau
depuis la
vanne de
réglage de
pression
IMPORTANT!
Assurez-vous que le tuyau de sortie
est correctement raccordé à l’orifice
d’entrée d’eau du réfrigérateur.
Reportez-vous au schéma 3.
6 Déterminez la position de montage du filtre
16
à eau en observant les points suivants :
●●
Le filtre à eau ne DOIT PAS être installé
avec la position de tête de filtre sous
la base du filtre (reportez-vous au
schéma 4). Nous vous recommandons
d’installer le filtre à la verticale, avec
la tête de filtre orientée vers le haut.
Cela permet de minimiser les fuites d’eau
lors du remplacement du filtre à eau.
●●
Assurez-vous d’installer le filtre à eau
dans un endroit accessible, car vous
devez le remplacer tous les 6 mois.
Nous vous recommandons d’installer
le filtre à proximité du robinet d’arrivée
du filtre à eau, dans une armoire près
du réfrigérateur.
●●
Un dégagement d’au moins 2 po (50 mm)
sous le filtre à eau est nécessaire pour
permettre le retrait du filtre.
Schéma 3
Tube
d’alimentation
0° – 90°
Schéma 4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
7 Fixez la pièce de fixation murale à l’aide des deux
kn
4M P
8x na T
o
eH xr M
da irD ca
ev enih
cS
er
w
¼
2- P
x 0 na P
”½ aeH pilih M
d s ca
irD nih
ev S e
c
er
w
#
x 8 rT
/3 u
”4 H ss ilihP S
e p le
da rD s aT f
i p
ev nip
g
cS
er
w
c
er
w
1#
x0 oC
”3 tnu oP
re diz eS
us evir at fl
pp
ni
Sg
1#
-0 P
23 na oP
eH iz W
da irD lla
ev ulP
g
e
sr
oH
do
aF
ts
ne
P
or
PF
D
”¾
O alF
xD t
/3 saW
61 h
I ” re
4M P
8x n a T
o
eH xr M
da irD ca
ev enih
cS
er
w
¼
2- P
x 0 na P
”½ aeH pilih M
d s ca
irD nih
ev S e
c
er
w
#
x 8 rT
/3 u
”4 H ss ilihP S
e p le
da rD s aT f
i p
ev nip
g
cS
er
w
c
er
w
1#
x0 oC
”3 tnu oP
re diz eS
us vir t fl
kn e p a
p
ni
Sg
H
oo
Fd
sa
et
en
sr
P
or
1#
-0 P
23 na oP
eH iz W
da irD lla
ev ulP
g
PF
DI
3
1/
”6 reh
”¾
O alF
xD Wt
sa
vis fournies; fixez la vis inférieure en premier, puis
la vis supérieure (reportez-vous au schéma 5).
8 Insérez le filtre à eau dans la tête de filtre.
Poussez fermement le filtre dans la tête de
Schéma 5
filtre et tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se verrouille en place
(reportez-vous au schéma 6).
Pour purger le filtre à eau afin d’éliminer
9
l’air emprisonné et les fibres de carbone
inoffensives, ainsi que pour vérifier s’il y a des
fuites : Placez l’extrémité du tuyau de sortie du
filtre dans un seau, ouvrez le robinet, puis laissez
couler 2 gal (8 L) d’eau. Après la vérification,
fermez le robinet.
Remarque : Un rinçage supplémentaire est requis
avant la première utilisation des fonctions de
distribution d’eau et de glaçons; veuillez vous
reporter à ‘Avant de commencer à utiliser la
Schéma 6
fonction Ice & Water ou Automatic Ice’ pour plus
de détails.
!0 Acheminez le tuyau de 1/4 po (6 mm) à l’arrière du réfrigérateur en vous assurant
de laisser une longueur de tuyau suffisante pour pouvoir avancer le réfrigérateur
lors des travaux d’entretien.
!1 En utilisant le guide de mesure du schéma 7, tracez un trait à 5/8 po (16 mm)
de l’extrémité du tuyau, comme le montre le schéma 8.
!2 Insérez le tuyau de sortie dans l’orifice d’entrée d’eau (solénoïde) jusqu’au trait.
Le tube de sortie est identifié par la flèche vers le haut sur la tête de filtre et une
marque bleue sur le tube.
!3 Tirez légèrement sur le tuyau pour vous assurer qu’il est fixé solidement, comme
le montre le schéma 10.
!4 Ouvrez le robinet et vérifiez que tous les raccordements sont secs et exempts de fuites.
!5 Enroulez le tuyau d’alimentation en eau derrière le réfrigérateur. Replacez votre
réfrigérateur contre le mur en prenant soin de ne pas entortiller ni écraser le tuyau.
!6 Lisez attentivement les pages 16 – 17, puis mettez le réfrigérateur en marche.
Schéma 7
Installation terminée
Schéma 8
Schéma 9
Schéma 10
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT!
●●
●●
●●
●●
●●
Tous les raccordements doivent être vérifiés pour
éviter les fuites.
Assurez-vous que le tuyau de 1/4 po (6 mm) est
à bonne distance des objets tranchants, des coins
prononcés (évitez de l’entortiller pour ne pas
compromettre le débit d’eau) et du compartiment
arrière du réfrigérateur, en veillant à ce qu’il soit
Schéma 11
positionné de façon à ne pas être entortillé ni écrasé.
Assurez-vous que tous les raccords rapides sont bien en place.
Le tuyau doit s’insérer de 5/8 po (16 mm) avant d’atteindre la butée.
Si le tuyau est retiré, recoupez-le et réinsérez-le dans le raccord rapide.
Le tuyau doit être inséré à fond pour prévenir les fuites.
Pour retirer le tuyau des points de raccordement, fermez d’abord le robinet
d’isolement. Appuyez doucement sur la plaque du distributeur à quelques reprises en
utilisant un verre ou un contenant pour éliminer la pression statique de la conduite.
Appuyez fermement sur le collet tout en tirant simultanément sur le tuyau, comme
le montre le schéma 11.
847200 – Certifié par : IAPMO R&T en vertu des normes NSF/ANSI 43, 53, 401
et CSA B4831.1 portant sur la réduction des éléments spécifiés dans les données
de performance et sur iapmort.org.
847200 – Les composés certifiés selon NSF/ANSI 401 sont considérés comme des
contaminants accidentels/nouveaux composés. Les contaminants accidentels sont
des composés détectés dans les alimentations en eau potable à l’état de traces.
Bien qu’ils ne soient présents qu’à l’état de traces, ces composés peuvent affecter
l’acceptation publique de la qualité de l’eau potable.
847201 – Certifié par : IAPMO R&T en vertu des normes NSF/ANSI 43 et CSA B4831.1
portant sur la réduction des éléments spécifiés dans les données de performance
et sur iapmort.org.
Capacité nominale :
847200 – 102 gallons (386 litres)
847201 – 170 gallons (643,5 litres)
18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer à utiliser la fonction Ice & Water ou Automatic Ice
●●
●●
●●
Assurez-vous que le réfrigérateur est en marche.
Laissez refroidir votre réfrigérateur pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser
Exécutez toutes les étapes de rinçage détaillées dans ce guide d’installation/
d’utilisation pour assurer le rendement optimal de votre filtre à eau.
Pour les modèles Ice & Water uniquement :
1 Appuyez sur la plaque du distributeur d’eau pour faire
couler 1/2 gal (2 L) d’eau.
●●
Des résidus de carbone peuvent s’écouler avec l’eau.
La présence de ces résidus aucunement nocifs est
normale lors du processus de rinçage.
2 Attendez 2 minutes avant de faire couler l’eau de nouveau.
3 Faites couler 1/2 gal (2 L) d’eau de plus. Votre distributeur
d’eau est maintenant prêt à l’utilisation.
4 Des gouttes d’eau continueront de s’écouler du
distributeur pendant quelques jours après l’installation,
pour l’évacuation de l’air toujours emprisonné dans le
distributeur. Vérifiez régulièrement le plateau d’égouttage
et videz-le lorsque nécessaire.
Distributeur d’eau
Pour les modèles Ice & Water et Automatic Ice :
1 Mettez l’appareil à glaçons en marche en appuyant
2
3
4
5
sur la touche . Le témoin au-dessus de la touche
s’allume lorsque l’appareil à glaçons est en marche.
Appuyez sur , et
simultanément pendant
4 secondes, puis fermez la ou les portes.
L’eau du plateau à glaçons sera vidée dans le bac
situé en dessous. Le plateau à glaçons se videra
uniquement après la fermeture des portes.
Répétez l’étape 2 pour nettoyer la poussière
accumulée dans le plateau à glaçons pendant
la fabrication et le transport.
Videz l’eau, séchez le bac et réinstallez-le correctement
(reportez-vous aux schémas 1 et 2 pour le positionnement
des bacs à glaçons dans votre réfrigérateur).
Une fois l’appareil à glaçons activé, les glaçons produits
dans le premier lot pourraient être décolorés; cette
décoloration aucunement nocive est normale lors du
processus de rinçage. Jetez le premier lot complet de
glaçons produits. Votre appareil à glaçons est maintenant
prêt à l’utilisation.
–– Pour les modèles Ice & Water :
le rendement du filtre à eau atteint un niveau optimal
après deux ou trois lots complets de glaçons.
–– Pour les modèles avec appareil à glaçons uniquement :
le rendement du filtre à eau atteint un niveau optimal
après quatre ou cinq lots complets de glaçons.
Schéma 1
Schéma 2
Bac à glaçons et cuillère
dans la bonne position
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
7. Installation (tous les modèles)
Votre réfrigérateur ActiveSmart™ de Fisher & Paykel
est muni de roulettes avant et arrière qui facilitent
le déplacement de l’appareil vers l’avant et l’arrière.
Évitez de déplacer l’appareil latéralement pour ne
pas endommager les roulettes ou le revêtement/
la surface du plancher.
A Les pieds avant de votre réfrigérateur, à sa
livraison, sont vissés entièrement afin de faciliter
le déplacement du réfrigérateur.
Soulève l’avant
du réfrigérateur
Abaisse l’avant
du réfrigérateur
Pied du réfrigérateur
B Faites rouler le réfrigérateur vers son emplacement
en vous assurant que le dégagement est adéquat
entre l’appareil et les armoires adjacentes.
Vérifiez les mesures de dégagement minimal dans
le tableau des dimensions d’encastrement.
C Dévissez les pieds avant jusqu’à ce que le réfrigérateur
soit incliné vers l’arrière, avec la partie avant environ
1/2 po (10 mm) plus haute que la partie arrière.
Il sera ainsi plus facile de fermer la porte.
(Modèles sans portes françaises uniquement)
D Alignez votre réfrigérateur dans l’encastrement.
●●
●●
●●
Alignez les côtés du réfrigérateur avec la
section d’encastrement en ajustant le pied
avant du côté charnière du réfrigérateur.
Ajustez le pied du côté de la poignée jusqu’à
ce qu’il repose au sol et supporte une petite
partie du poids.
Une fois le réfrigérateur en place et aligné avec
les armoires ou l’alcôve, poussez doucement sur
le haut de l’appareil pour en vérifier la stabilité.
Alignement inégal des portes
8. M
ise à niveau des portes du réfrigérateur
(modèles à portes françaises uniquement)
●●
●●
●●
Sur les surfaces inégales, vous pouvez utiliser
les pieds avant pour aligner les 2 portes.
Si la porte gauche est trop basse, dévissez
le pied avant gauche pour relever l’appareil
jusqu’à ce que les deux parties supérieures
des portes soient alignées.
Si la porte droite est trop basse, procédez
de la même façon pour ajuster le pied droit.
Alignement convenable des portes
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
9. Que faire si votre appareil est instable
A Poussez légèrement le réfrigérateur vers l’arrière
jusqu’à ce que les roulettes arrière reposent au sol.
●●
Mesurez l’espace sous le pied avant qui ne
repose pas au sol.
●●
Insérez une pièce de remplissage solide
(bois, plastique, etc.) pour combler l’espace
sous le pied.
Exemple
seulement
Remarque : n’utilisez pas de pièces métalliques
qui pourraient se corroder, tacher et/ou
endommager le revêtement de plancher.
B Relevez les deux pieds avant et déplacez le
réfrigérateur de sa position.
●●
Placez la pièce de remplissage sur
l’emplacement diagonalement opposé
à la roue avant qui ne repose pas au sol.
●●
Assurez-vous que la pièce de remplissage
demeure en place lorsque le réfrigérateur
est remis en position.
●●
Idéalement, la pièce doit être suffisamment
grande pour reposer contre le mur arrière, de
façon à ce qu’elle ne puisse pas se déplacer
lorsque le réfrigérateur est remis en position.
Mur à l’arrière
du réfrigérateur
Plancher inégal
Ce pied se soulève du sol
lorsque la partie supérieure avant
du réfrigérateur est poussée
doucement vers l’arrière
Réfrigérateur instable
La pièce de remplissage
s’insère sous la roulette arrière
diagonalement opposée au pied
avant qui ne repose pas au sol
Stabilisation du réfrigérateur
Par exemple : si ce pied se soulève du sol
lorsque vous poussez légèrement sur la
partie supérieure avant du réfrigérateur
C Faites rouler le réfrigérateur sur son emplacement et ajustez les pieds avant de la façon
indiquée à l’étape 7 C. (Vérifiez l’alignement et le bon fonctionnement des portes.)
●●
●●
Réglez les pieds avant avec plus de précision, au besoin.
Assurez-vous que l’appareil est stable (les 4 pieds doivent reposer au sol).
Si ce n’est pas le cas, répétez 9 A et 9 B.
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de placer des aliments dans le compartiment réfrigérateur ou congélateur
●●
●●
●●
●●
Retirez tous les emballages internes. Assurez-vous de retirer toutes les attaches de
transport du réfrigérateur. Ces petites butées en caoutchouc sont situées sur la partie
arrière des tablettes.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau
tiède avec une petite quantité de détergent liquide pour faire disparaître les saletés
amassées lors de la fabrication et du transport.
Laissez le réfrigérateur et le congélateur fonctionner à vide pendant 2 – 3 heures afin
de permettre aux compartiments d’atteindre une température adéquate.
L’appareil peut dégager une odeur lors de la première utilisation, mais cette odeur se
dissipera lorsque le réfrigérateur et le congélateur auront suffisamment refroidi.
Efficacité énergétique
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
22
Pour optimiser l’efficacité énergétique de votre appareil :
Veillez à ce que votre réfrigérateur bénéficie d’une ventilation suffisante.
Ne couvrez pas le réfrigérateur de matériaux qui pourraient empêcher l’air de circuler
autour de l’appareil.
Assurez-vous de passer l’aspirateur autour de l’appareil pour nettoyer la poussière et
l’accumulation possible de poils d’animaux. Veillez également à ce que l’appareil et les
armoires soient exempts de poussière en les essuyant à l’aide d’un chiffon sec et non
pelucheux (reportez-vous à la section ‘Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur’,
‘Armoires à proximité’).
Laissez un dégagement suffisant devant les sorties d’air à l’intérieur de l’appareil afin
de permettre une distribution optimale de l’air froid.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Ne remplissez pas les compartiments de façon excessive.
Évitez d’ouvrir la porte inutilement.
Sélectionnez un réglage de température qui n’est pas trop froid.
Vérifiez si les joints de porte présentent des fuites.
DÉPLACEMENT OU ENTREPOSAGE DE VOTRE APPAREIL
Si vous devez éteindre votre réfrigérateur pour une raison quelconque, attendez
10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permet d’équilibrer les pressions du
système de réfrigération avant la remise en marche.
Déplacement de votre réfrigérateur
●●
●●
●●
●●
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant. Retirez tous les aliments.
Tournez les pieds réglables complètement vers la droite.
Dégagez le réfrigérateur de sa position. Rangez le cordon d’alimentation, puis appliquez
du ruban adhésif pour maintenir les tablettes en place et les portes fermées. Si l’appareil
doit être incliné ou déposé au sol, déposez-le lentement sur le côté (sur le côté droit
lorsque l’appareil est vu de l’avant).
Placez l’appareil à l’endroit souhaité et réinstallez-le. Si l’appareil a été placé sur le côté
pendant une durée quelconque, laissez-le à la verticale aussi longtemps que possible
(quelques heures) avant de le remettre en marche.
Entreposage de votre réfrigérateur
●●
●●
Au moment de ranger l’appareil nettoyé, laissez les portes ouvertes. L’air pourra ainsi
circuler pour prévenir la prolifération des bactéries et la formation de moisissure.
Avant de réutiliser l’appareil, nettoyez-le bien en utilisant une solution d’eau tiède avec
une petite quantité de détergent liquide pour lave-vaisselle. Rincez l’appareil à l’eau
propre, puis séchez-le avec un chiffon doux et non pelucheux.
Vacances et congés
Nous vous recommandons de laisser votre réfrigérateur fonctionner lorsque vous êtes
en vacances.
23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACTIVESMART™
Modèles :25 po (635 mm) de large
31 1/8 po (790 mm) de large
35 3/8 po (900 mm) de large
RF135B
RF170B, RF170W, RF170A
RF201A
Le panneau de commande vous permet de voir et de modifier les fonctions et les
options de votre réfrigérateur.
Réglage de température (tous les modèles)
●●
●●
●●
Le puissant système de refroidissement refroidira automatiquement les compartiments
réfrigérateur et congélateur à leur température idéale recommandée — 37 °F (3 °C)
pour le réfrigérateur et -1° F (-18 °C) pour le congélateur. Cette opération peut prendre
de 2 à 3 heures.
Les températures des deux compartiments sont contrôlées de façon précise et
indépendante. Elles ne sont pas affectées par la température et l’humidité environnantes,
que ce soit en été ou en hiver.
Si vous souhaitez modifier la température du compartiment réfrigérateur ou congélateur,
utilisez simplement le panneau de commande interne situé dans la partie avant droite
du compartiment réfrigérateur.
Panneau de commande interne permettant de régler les températures
Différents panneaux de commande des réfrigérateurs ActiveSmart™.
Fonctions supplémentaires disponibles sur certains modèles.
Compartiment réfrigérateur (tous les modèles)
●●
●●
●●
24
Le témoin du compartiment réfrigérateur s’allumera automatiquement. La température
de ce compartiment sera indiquée à l’aide d’une série de témoins lumineux.
Vous pouvez modifier la température en appuyant sur la touche
ou . Lorsque vous
appuyez une fois sur l’une de ces touches, le nombre de témoins est augmenté ou réduit
d’un niveau pour indiquer une légère modification de température.
Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné est froide.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACTIVESMART™
Compartiment congélateur (tous les modèles)
●●
●●
●●
●●
●●
Pour régler la température du congélateur, appuyez une fois sur la touche afin que
le témoin du compartiment congélateur s’allume.
Vous pouvez modifier la température du congélateur en appuyant sur la touche
ou .
Lorsque vous appuyez une fois sur l’une de ces touches, le nombre de témoins allumés
est augmenté ou réduit pour indiquer une légère modification de température.
Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné est froide.
Remarque : le fait d’appuyer successivement sur la touche permet d’alterner
automatiquement entre les compartiments.
Lorsque la porte est rouverte, le panneau de commande retourne automatiquement
au réglage du compartiment réfrigérateur.
Désactivation de l’alarme (tous les modèles)
Lorsque vous devez laisser la porte ouverte plus longtemps qu’à la normale, par
exemple lors du nettoyage de votre réfrigérateur, appuyez sur la touche ‘Alarm Mute’
(désactivation de l’alarme) pour désactiver l’alarme de la porte pendant 20 minutes.
●●
●●
●●
Pour activer la fonction, appuyez une fois sur la touche . Le témoin ‘Alarm Mute’
s’allume lorsque la fonction est activée.
La fonction ‘Alarm Mute’ sera désactivée après 20 minutes et les alarmes de porte
retourneront à la normale.
Pour désactiver manuellement la fonction ‘Alarm Mute’, appuyez de nouveau sur
la touche . Lorsque la fonction ‘Alarm Mute’ est désactivée, le témoin s’éteint.
Remarque : lorsque la porte du compartiment réfrigérateur ou congélateur est laissée
ouverte pendant de longues périodes, la qualité des aliments et/ou la sécurité peuvent
être compromises.
Alarmes de porte (tous les modèles)
●●
●●
●●
Si la porte du compartiment réfrigérateur demeure ouverte, l’alarme retentit après
90 secondes; si la porte du compartiment congélateur demeure ouverte, l’alarme
retentit après 60 secondes.
Lorsque l’une des portes demeure ouverte, l’alarme continue de retentir toutes les
30 secondes pendant 5 minutes.
Une alarme continue retentira si l’une des portes est laissée ouverte plus de 5 minutes
et la ou les lumières s’éteindront à l’intérieur du compartiment. L’alarme cesse
uniquement lorsque vous fermez la ou les porte(s).
Remarque : si la fonction ‘Alarm Mute’ est activée, les alarmes de porte seront
désactivées pendant 20 minutes. Lorsque les portes sont ouvertes pendant 5 minutes,
le témoin de compartiment s’éteint et les alarmes de porte normales sont interrompues.
Le témoin ‘Alarm Mute’ s’allumera pour indiquer que l’appareil est passé dans ce mode.
25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACTIVESMART™
Touches silencieuses (tous les modèles)
La fonction ‘Key Mute’ (touches silencieuses) permet de désactiver les sons émis
par toutes les touches.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour activer la fonction ‘Key Mute’ afin de désactiver les sons des touches,
maintenez enfoncée la touche
pendant 4 secondes.
L’icône
s’allumera sur le panneau de commande interne.
Les touches sont silencieuses lorsque la fonction ‘Key Mute’ est activée.
Les alarmes de porte et l’alarme ‘Bottle Chill’ (refroidissement de bouteille)
demeureront fonctionnelles.
La fonction ‘Key Mute’ ne sera pas désactivée automatiquement. Pour la désactiver
manuellement, maintenez enfoncée la touche
pendant 4 secondes.
L’icône
s’éteindra.
Verrouillage des touches (tous les modèles)
La fonction ‘Key Lock’ (verrouillage des touches) vous permet de désactiver les
touches du panneau de commande interne. Cette fonction s’avère utile lors du
nettoyage de votre réfrigérateur.
●●
●●
●●
●●
●●
Pour activer la fonction ‘Key Lock’, maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes.
L’icône s’allumera sur le panneau de commande interne.
Le fait d’appuyer sur l’une des touches produit alors un bip strident vous indiquant
que les touches sont désactivées.
La fonction ‘Key Lock’ ne sera pas désactivée automatiquement. Pour la désactiver
manuellement, maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes.
L’icône s’éteindra.
Activation du mode Sabbat (tous les modèles)
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
26
Pour activer la fonction ‘Sabbath mode’ (mode Sabbat), ouvrez la ou les porte(s)
du compartiment réfrigérateur et du compartiment congélateur, puis maintenez
enfoncées les touches ,
et
du panneau de commande interne pendant 4 secondes.
L’icône de chandelle s’allume lorsque la fonction ‘Sabbath mode’ est activée.
Lorsque l’appareil est en mode Sabbat :
L’icône s’allumera sur le panneau de commande interne.
Tous les témoins du panneau de commande interne seront éteints, à l’exception de
l’icône de chandelle.
Les témoins des compartiments réfrigérateur et congélateur ne fonctionnent pas
lorsque vous ouvrez la ou les porte(s).
Les alarmes de porte seront désactivées.
Le panneau de commande interne ne fonctionnera pas, sauf pour indiquer que la
fonction ‘Sabbath mode’ est activée, tel que mentionné ci-dessus.
L’ouverture de la ou les porte(s) n’affectera pas le compresseur ou les ventilateurs.
En cas de coupure de courant pendant que ce mode est activé, le réfrigérateur
retournera à la fonction ‘Sabbath mode’ lorsque l’alimentation sera rétablie.
La fonction ‘Sabbath mode’ est désactivée automatiquement après 80 heures.
Pour la désactiver avant que ces 80 heures ne soient écoulées, maintenez enfoncées
les touches ,
et
pendant 4 secondes. L’icône de chandelle s’éteindra sur le
panneau de commande interne (et l’afficheur externe pour les modèles Ice & Water)
et le fonctionnement du panneau de commande interne retournera à la normale.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACTIVESMART™
Fonctions spéciales
Refroidissement de bouteille (sur certains modèles uniquement)
Cette fonction permet de refroidir vos bouteilles plus rapidement dans le congélateur
sans craindre de les oublier. La minuterie est réglée à 15 minutes, mais le temps
de refroidissement dépend du format de votre bouteille. Si votre bouteille n’est
pas suffisamment froide après 15 minutes, replacez-la simplement dans le congélateur
et réactivez la fonction ‘Bottle Chill’ (refroidissement de bouteille).
●●
●●
●●
●●
Pour l’activer, appuyez sur la touche de l’afficheur interne. Le témoin ‘Bottle Chill’
s’allume lorsque la fonction est activée. L’icône s’allume sur l’afficheur externe
(modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement).
Une alarme retentit lorsque les 15 minutes sont écoulées.
–– Pour les modèles autres que Ice & Water : ouvrez le compartiment réfrigérateur
et appuyez sur la touche du panneau de commande interne pour arrêter l’alarme.
–– Pour les modèles Ice & Water : l’icône clignotera sur l’afficheur externe.
de l’afficheur externe pour arrêter l’alarme.
Appuyez sur la touche
Rappelez-vous de retirer votre bouteille du congélateur.
Pour désactiver la fonction ‘Bottle Chill’ avant que les 15 minutes ne soient
écoulées, appuyez de nouveau sur la touche du panneau de commande interne.
Lorsque la fonction ‘Bottle Chill’ est désactivée, le témoin s’éteint et l’icône disparaît
sur l’afficheur externe (modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement).
Congélation rapide (sur certains modèles uniquement)
Nous avons conçu la fonction ‘Fast Freeze’ (congélation rapide) pour vous permettre
d’obtenir les meilleurs résultats possible lors de la congélation de vos aliments.
La fonction ‘Fast Freeze’ accélère le refroidissement en réglant le congélateur à sa
température la plus froide pendant 12 heures, ce qui aide à préserver la fraîcheur,
la texture et la saveur des aliments pendant le processus de congélation.
●●
●●
●●
Pour l’activer, appuyez sur la touche
de l’afficheur interne. Le témoin ‘Fast Freeze’
s’allume lorsque la fonction est activée.
Pour désactiver la fonction avant que les 12 heures ne soient écoulées, appuyez de nouveau
. Lorsque la fonction ‘Fast Freeze’ est désactivée, le témoin s’éteint.
sur la touche
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’activer la fonction avant
d’utiliser le congélateur. Vous pouvez également l’activer au moment de mettre vos
aliments au congélateur.
Production accélérée de glaçons (sur certains modèles uniquement)
Cette fonction est conçue pour les événements où une plus grande quantité de glaçons
est nécessaire, notamment lors des fêtes. La fonction ‘Ice Boost’ (production accélérée
de glaçons) augmente la production de glaçons de 30 % maximum par rapport au
fonctionnement normal, puis est désactivée automatiquement après 24 heures.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Lorsque vous mettez votre appareil à glaçons en marche pour la première fois,
la fonction ‘Ice Boost’ est désactivée.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche
. Le témoin au-dessus de
la touche
s’allume lorsque la fonction ‘Ice Boost’ est activée.
La fonction ‘Ice Boost’ est mise en pause lorsque le bac à glaçons est plein.
Pour désactiver manuellement cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche
. Le
témoin au-dessus de la touche
est éteint lorsque la fonction ‘Ice Boost’ est désactivée.
L’activation de la fonction ‘Ice Boost’ démarre automatiquement la production de glaçons.
La désactivation de l’appareil à glaçons désactive automatiquement la fonction ‘Ice Boost’.
27
INFORMATIONS SUR L’AFFICHEUR EXTERNE
(MODÈLES ICE & WATER UNIQUEMENT)
Cet écran permet de verrouiller le distributeur d’eau, indique si la fonction ‘Bottle Chill’
est activée et vous prévient lorsque le filtre à eau doit être remplacé.
Afficheur externe électronique
FONCTIONS DE L’AFFICHEUR EXTERNE
Touche et témoin DEL de
verrouillage du distributeur
Permet de verrouiller/déverrouiller le
distributeur d’eau.
Lorsqu’il est verrouillé, le témoin DEL au-dessus
de la touche s’allume.
28
Témoin de refroidissement
de bouteille
L’icône s’allume si la fonction ‘Bottle Chill’ est
activée et clignote lorsque la bouteille est froide.
Témoin de remplacement
de filtre
L’icône s’allume lorsque le filtre à eau doit
être remplacé.
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU
(MODÈLES ICE & WATER UNIQUEMENT)
Distribution
●●
●●
●●
Le distributeur d’eau a été conçu pour être actionné d’une
seule main.
Pour distribuer de l’eau, poussez légèrement un verre ou
un contenant contre la plaque du distributeur. Appuyez
doucement sur la plaque pour activer le distributeur.
Pour interrompre l’écoulement, retirez simplement le verre
ou le contenant de la plaque du distributeur.
Veuillez vous rappeler que le fait d’appliquer de la force sur
la plaque n’accélère pas le fonctionnement du distributeur
ni l’écoulement de l’eau.
Distributeur d’eau
Première utilisation
Avant d’utiliser votre distributeur d’eau, vous devez installer le filtre à eau et faire
couler de l’eau dans le filtre pour éliminer les impuretés ou l’air emprisonné dans
le système de filtration. Reportez-vous à ‘Avant de commencer à utiliser la fonction
Ice & Water ou Automatic Ice’ pour plus de détails.
IMPORTANT!
Pour éviter les dommages matériels et les blessures, n’insérez pas vos mains,
vos doigts ou des objets dans l’ouverture du distributeur.
Veuillez noter qu’au cours des jours suivant l’installation, quelques gouttes peuvent
s’écouler du distributeur lors de l’évacuation de l’air emprisonné.
Verrouillage du distributeur
La fonction ‘Dispenser Lock’ (verrouillage du distributeur)
désactive la distribution d’eau. Cette fonction s’avère utile
lors du nettoyage de l’afficheur externe ou lorsque de jeunes
enfants se trouvent à proximité.
●●
●●
●●
●●
Maintenez enfoncée la touche
pendant 4 secondes pour
activer la fonction ‘Dispenser Lock’.
Le témoin au-dessus de l’icône ‘Dispenser Lock’ s’allumera.
Le fait d’appuyer sur la plaque du distributeur produit
alors un bip strident indiquant que le distributeur d’eau
est verrouillé.
Pour désactiver la fonction ‘Dispenser Lock’, maintenez
enfoncée la touche
pendant 4 secondes. Le témoin
au-dessus de l’icône ‘Dispenser Lock’ s’éteindra et le
distributeur d’eau sera déverrouillé.
Verrouillage du
distributeur
29
FILTRE À EAU
(MODÈLES ICE & WATER ET AUTOMATIC ICE UNIQUEMENT)
L’eau acheminée à votre réfrigérateur est filtrée pour éliminer les impuretés; le filtre est
situé à l’extérieur du réfrigérateur, à l’endroit de votre choix. Ce filtre doit être remplacé
tous les 6 mois (environ).
●●
●●
L’icône de remplacement de filtre
s’affiche sur le panneau de commande interne
(modèles Ice & Water et Automatic Ice) et l’afficheur externe (modèles Ice & Water
uniquement) lorsque vous devez remplacer le filtre. Elle clignote pendant la distribution
d’eau pour vous le rappeler.
Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site
fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher & Paykel. Les
renseignements sur le filtre de rechange sont inscrits sur la cartouche. Les instructions
d’installation du filtre à eau de rechange sont fournies avec le filtre.
Pour réinitialiser l’icône de remplacement de filtre
IMPORTANT!
●●
●●
●●
●●
Nous vous recommandons d’utiliser le filtre à eau dès l’installation.
Pour éviter de fausser les données de remplacement du filtre, ne réinitialisez pas
l’icône avant d’avoir remplacé le filtre.
Maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes pour réinitialiser les
témoins de filtre des afficheurs interne et externe.
L’icône
s’éteint sur les afficheurs interne et externe lorsque vous la réinitialisez.
Pour désactiver le témoin de remplacement de filtre
Remarque : si le témoin est désactivé, vous ne serez pas avisé lorsque le filtre devra être
remplacé de nouveau.
●●
●●
●●
30
Vous pouvez désactiver le témoin de filtre lorsqu’aucun filtre n’est installé.
Maintenez enfoncées les touches ,
et
pendant 4 secondes pour désactiver cette
fonction; l’icône
clignotera une fois sur les afficheurs interne et externe.
Pour activer cette fonction, maintenez enfoncées les touches ,
et
pendant
4 secondes; l’icône
clignotera deux fois sur les afficheurs interne et externe.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS
(MODÈLES ICE & WATER ET AUTOMATIC ICE UNIQUEMENT)
Activation/désactivation des glaçons
Votre appareil à glaçons est conçu pour produire
automatiquement des glaçons jusqu’à ce que le bac soit plein.
Ainsi, plus vous utilisez de glaçons, plus l’appareil en produit.
Pour activer votre appareil à glaçons, appuyez sur la touche
Le témoin au-dessus de l’icône ‘Ice On/Off’ s’allume lorsque
l’appareil à glaçons est en marche.
.
IMPORTANT!
Assurez-vous que tous les bacs sont en place lorsque la
fonction de production de glaçons est activée.
Activation de
l’appareil à glaçons
Première utilisation
Avant d’utiliser votre appareil à glaçons automatique, vous devez installer le filtre
à eau et faire couler de l’eau dans le filtre pour éliminer les impuretés ou l’air
emprisonné dans le système de filtration. Reportez-vous à ‘Avant de commencer
à utiliser la fonction Ice & Water ou Automatic Ice’ pour plus de détails.
●●
●●
●●
Désactivez votre appareil à glaçons si :
L’alimentation en eau est interrompue pendant plusieurs heures.
Vous retirez le bac à glaçons pendant un certain temps.
Vous quittez la maison pour les vacances ou un congé.
Informations concernant votre appareil à glaçons
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Votre appareil à glaçons automatique produit environ huit glaçons toutes les 3 ou
4 heures, selon la température du congélateur et la fréquence d’ouverture de la porte.
Lorsque la fonction ‘Ice Boost’ est activée, la production de glaçons augmente de
30 % maximum par rapport au fonctionnement normal.
Le plateau à glaçons se remplira d’eau.
Une fois congelés, les glaçons sont éjectés du plateau vers le bac.
La production de glaçons se poursuit jusqu’à ce que le bac soit plein.
La production de glaçons reprend lorsque vous utilisez des glaçons.
Votre réfrigérateur Ice & Water est pourvu d’un petit bac à glaçons logé dans le
grand bac du congélateur. Une cuillère à glaçons y est fixée pour vous permettre
de manipuler les glaçons de façon hygiénique.
Lorsqu’une grande quantité de glaçons est nécessaire, retirez un bac et laissez les
glaçons tomber dans le bac de plus grande taille.
Pour accumuler une plus grande quantité de glaçons, nivelez ces derniers au moyen
de la cuillère à glaçons.
Lorsque l’appareil à glaçons est utilisé occasionnellement, les glaçons produits depuis
un certain temps peuvent rétrécir, se coller ensemble et avoir un aspect trouble et un
goût fétide. Videz le bac à glaçons périodiquement et nettoyez-le dans de l’eau tiède.
Séchez-le complètement, puis réinstallez-le dans la position adéquate.
31
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Système à glaçons manuel (sur certains modèles uniquement)
Le bac à glaçons placé à l’intérieur du bac de congélateur du haut vous permet
de ranger et d’accéder facilement à des glaçons clairs et propres.
Bac de congélateur dans le coin supérieur
gauche, avec bac à glaçons, plateau à glaçons,
couvercle et cuillère dans la bonne position
Accès à vos glaçons
Informations concernant votre système à glaçons manuel
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
32
Pour fabriquer de la glace, prenez le plateau à glaçons et le couvercle placés sur
le bac à glaçons. Retirez le couvercle du plateau à glaçons, puis remplissez le
plateau d’eau. Replacez le couvercle sur le plateau à glaçons, puis repositionnez-le
soigneusement sur le bac à glaçons.
Une fois la glace solidifiée, retirez le plateau à glaçons et le couvercle du bac
à glaçons, retirez le couvercle du plateau, puis exercez une torsion aux deux
extrémités du plateau à glaçons, dans des directions opposées. Retournez le plateau
à glaçons au-dessus du bac à glaçons pour déloger les glaçons dans celui-ci.
Remplissez le plateau à glaçons d’eau fraîche, puis répétez cette procédure pour
remplir le bac à glaçons.
Fixée au bac à glaçons, la cuillère à glaçons vous permet de manipuler les glaçons
de façon hygiénique.
Pour accéder aux glaçons, prenez le plateau à glaçons et le couvercle sur le bac
à glaçons, puis placez-les sur une surface plane. Prenez la cuillère à l’avant du bac,
videz les glaçons dans un contenant, puis replacez la cuillère, le plateau et le
couvercle sur le bac.
Pour accumuler une plus grande quantité de glaçons, nivelez ces derniers dans
le bac au moyen de la cuillère à glaçons.
Lorsque l’appareil à glaçons est utilisé occasionnellement, les glaçons produits
depuis un certain temps peuvent rétrécir, se coller ensemble et avoir un aspect
trouble et un goût fétide. Videz le bac à glaçons périodiquement et nettoyez-le dans
de l’eau tiède. Séchez-le complètement, puis réinstallez-le dans la position adéquate.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Bacs à fruits et légumes avec couvercle de contrôle de l’humidité
●●
●●
Les bacs à fruits et légumes sont munis d’un couvercle ingénieux proposant deux
fonctions :
Le couvercle de contrôle de l’humidité scelle les bacs et procure un microclimat
humide pour prolonger la durée de conservation des fruits et légumes.
Le couvercle de contrôle de l’humidité empêche la condensation qui se forme à
des taux d’humidité élevés de s’écouler sur les fruits et légumes en l’emprisonnant
dans ses rainures.
Bacs à fruits et légumes et curseur de contrôle de l’humidité (sur certains
modèles uniquement)
●●
●●
●●
●●
●●
Chaque bac à fruits et légumes est pourvu d’un curseur permettant de régler
le niveau d’humidité en fonction des fruits ou légumes conservés dans le bac.
Conservez si possible les fruits et légumes dans des bacs séparés. Cela permet
de prolonger leur durée de conservation.
Lorsque des fruits et des légumes sont regroupés dans le même bac, placez
le curseur au centre.
Lorsque la quantité d’eau est trop importante dans les bacs (en raison d’un taux
d’humidité élevé dans ces derniers), déplacez le curseur vers le réglage indiquant
une production de gouttelettes réduite (réglage des fruits) et/ou essuyez cette eau
au besoin.
Rappelez-vous qu’une petite quantité d’eau au fond des bacs est bénéfique pour
la conservation des fruits et légumes.
IDÉAL POUR :
Salade
Légumes verts
Laitue
Épinard
Brocoli
Chou
Carottes
Fruits et
légumes
Fruits avec
pelure
Oranges
Citrons
Limes
Graphique de contrôle de l’humidité
33
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Tiroir de rangement mince (sur certains modèles)
Les bacs minces dans le bas du compartiment
réfrigérateur procurent un espace de rangement
pour les aliments que vous souhaitez conserver
dans un espace distinct. Ces bacs minces peuvent
être utilisés pour les viandes froides, les breuvages
ou les aliments à décongeler.
Porte-bouteille (sur certains modèles)
●●
●●
●●
●●
Tiroir de rangement mince
Ces porte-bouteilles permettent de ranger un large éventail de bouteilles.
Pour placer le porte-bouteille dans votre réfrigérateur, insérez simplement
le rebord arrière du porte-bouteille sur la moulure arrière d’une tablette dans
le compartiment réfrigérateur.
Si vous n’utilisez pas certains des porte-bouteilles ou la totalité de ceux-ci,
vous pouvez empiler les porte-bouteilles inutilisés afin d’économiser l’espace sur
la tablette.
Les bouteilles se rangent plus facilement lorsque leur goulot est orienté vers
l’avant du réfrigérateur.
Tablettes en verre
●●
●●
Vous pouvez repositionner les tablettes en verre à l’endroit souhaité dans le réfrigérateur.
Retirez les tablettes en soulevant leur partie arrière, pour ensuite les tirer vers l’avant.
Plateau d’égouttage (modèles Ice & Water uniquement)
●●
●●
●●
●●
34
Le plateau d’égouttage est conçu
pour être glissé dans le bas du
panneau de distributeur d’eau.
Lorsque vous insérez le plateau,
assurez-vous de glisser les côtés
arrondis en premier.
Le plateau d’égouttage sert à
recueillir les dernières gouttes
d’eau qui peuvent s’écouler après
l’utilisation.
Le plateau peut être retiré facilement
pour le nettoyage.
Plateau d’égouttage
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Extérieur (tous les modèles)
Portes extérieures en acier inoxydable
●●
●●
●●
Nettoyez l’extérieur des portes en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide
pour lave-vaisselle dissout dans de l’eau tiède.
Séchez les portes avec un chiffon non pelucheux.
L’utilisation de nettoyants abrasifs ou de solvants pour l’acier inoxydable peut
endommager la surface des portes.
Autres surfaces extérieures (tous les modèles)
●●
Nettoyez toutes les autres surfaces extérieures en utilisant un chiffon doux et une
solution d’eau tiède et de détergent liquide pour lave-vaisselle.
Au besoin, nettoyez le joint magnétique de la porte, le joint de la partie centrale
de la porte et les poignées encastrées en utilisant une brosse à dents, de l’eau tiède
et un détergent liquide pour lave-vaisselle.
PART: 838587
6
●●
DRAWING: 838587
7
8
9
Armoires à proximité
●●
●●
●●
●●
●●
Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, passez
régulièrement l’aspirateur sur le sol autour de celui-ci.
Il est nécessaire de nettoyer l’arrière de l’appareil une
ou deux fois par année. Un nettoyage plus fréquent
pourrait être requis si votre maison est poussiéreuse
ou si vous possédez des animaux qui perdent leurs poils.
Nettoyage du couvercle
Pour ce faire, relevez les pieds du réfrigérateur
de compartiment arrière
et dégagez-le doucement de sa position.
Coupez l’alimentation et débranchez le réfrigérateur.
Passez l’aspirateur sur le sol derrière votre appareil et le couvercle de compartiment arrière
(sur certains modèles) pour nettoyer l’accumulation de poussière. Utilisez un chiffon sec
et non pelucheux pour nettoyer les parois de l’appareil et les armoires à proximité.
Après le nettoyage, branchez le réfrigérateur et rétablissez l’alimentation. Replacez
l’appareil en position et abaissez les pieds.
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique. Ne retirez pas le couvercle de compartiment arrière.
Cela pourrait vous exposer à un risque de choc électrique.
Plaque et interface du distributeur d’eau (modèles Ice & Water uniquement)
●●
●●
Nous avons inclus une fonction de verrouillage du distributeur et des touches (‘Key Lock’)
pour faciliter le nettoyage du réfrigérateur. Cette fonction permet de désactiver le
distributeur d’eau pendant le nettoyage.
Nettoyez la plaque et le panneau d’interface
avec un chiffon doux et humide.
Plateau d’égouttage
(modèles Ice & Water uniquement)
●●
●●
Pour nettoyer le plateau, retirez-le du panneau
du distributeur et séparez les deux moitiés.
Nettoyez les pièces avec de l’eau tiède et
un détergent doux. Séchez les pièces et
assemblez-les de nouveau.
Nettoyage du plateau d’égouttage
35
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Intérieur (tous les modèles)
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Il est important que l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur soit propre pour
éviter la contamination des aliments.
La quantité et le type d’aliments conservés déterminent la fréquence de nettoyage
du réfrigérateur (toutes les 1 ou 2 semaines, idéalement).
Retirez les tablettes du réfrigérateur et de la porte. Lavez les tablettes et les bacs
avec une solution d’eau tiède et de détergent; rincez-les à l’eau propre et séchez-les
avant de les remettre en place.
Lavez les surfaces intérieures avec une solution d’eau tiède et de détergent liquide
pour lave-vaisselle. Vous pouvez également utiliser 1 cuillerée à table de bicarbonate
de soude dissoute dans 1/2 pte (500 ml) d’eau tiède. Rincez l’appareil à l’eau propre.
Pour éliminer les odeurs persistantes dans le réfrigérateur, ajoutez quelques gouttes
d’essence de vanille ou de vinaigre à votre eau avant de le nettoyer.
Nettoyez les surfaces intérieures avec une solution d’eau tiède et de détergent liquide
pour lave-vaisselle. Utilisez une brosse à dents pour nettoyer le joint magnétique de
la porte.
N’utilisez pas de chiffons abrasifs ou rugueux sur une pièce quelconque du réfrigérateur
ou congélateur.
Tablettes en verre (tous les modèles)
Lavez-les avec une solution d’eau tiède et de détergent, ou avec un nettoyant pour vitre.
Porte-bouteille (sur certains modèles)
Nettoyez-le avec une solution d’eau tiède et de détergent. L’utilisation de détergents
et de solvants abrasifs peut causer des dommages.
Distributeur de glaçons automatique (modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement)
●●
●●
●●
●●
Nous ne recommandons pas de nettoyer les composants de l’appareil à glaçons, mais
il est important de nettoyer les bacs à glaçons à l’occasion.
Vous devez nettoyer le bac à glaçons régulièrement et jeter son contenu.
Lavez le bac avec de l’eau tiède. Séchez-le complètement, puis remettez-le en place.
Lorsque vous remettez le bac en place, assurez-vous que la cuillère se trouve sur le
côté droit ou à l’avant du bac (selon le modèle).
IMPORTANT!
La plupart des détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent
endommager les pièces en plastique de votre réfrigérateur et causer des craquelures.
Il est important d’utiliser uniquement de l’eau tiède et une petite quantité de
détergent liquide pour lave-vaisselle sur les pièces à l’intérieur et l’extérieur de votre
réfrigérateur. Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur
ou l’extérieur de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques
et causer des craquelures sur les pièces en plastique.
36
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Système de contrôle de l’humidité
IMPORTANT!
Lors du nettoyage de la tablette située
au-dessus des bacs à légumes, nous vous
recommandons de ne pas démonter le système
de contrôle de l’humidité de la tablette.
Si le couvercle de contrôle de l’humidité
(en plastique) et les curseurs de contrôle
de l’humidité devaient se séparer de la tablette
en verre, suivez ces instructions pour les
remettre en place.
Dispositif de retenue
Curseurs de contrôle de l’humidité
1 Tournez la tablette à l’envers.
2 Pour fixer les curseurs de
contrôle de l’humidité aux
coins avant de la tablette,
insérez les attaches inférieures
dans la garniture avant de la
tablette. Glissez ensuite les
côtés sur la tablette jusqu’à ce
qu’ils se fixent sur le verre.
3 Pour installer le couvercle de
contrôle de l’humidité, placez le
couvercle de façon à ce que le
texte soit orienté vers vous, puis
alignez-le avec le devant de la
tablette. Tenez le couvercle à la
verticale et insérez l’extrémité avant
dans le dispositif de retenue de
la tablette. Assurez-vous que le
couvercle s’insère dans le dispositif
de retenue et sous les curseurs
de contrôle de l’humidité.
4 Sur les côtés de la tablette,
réglez les languettes des
curseurs de façon à ce que le
couvercle en plastique soit entre
la tablette et les languettes.
5 Si la partie arrière de la tablette
comporte des attaches, fixez
le couvercle au moyen de ces
attaches. Assurez-vous que le
couvercle est bien fixé à l’avant
et l’arrière de la tablette.
Nettoyage du système de contrôle de l’humidité
37
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer les plateaux ou les bacs fixes
●●
●●
●●
●●
Pour faciliter le retrait, videz d’abord le
contenu des plateaux et des bacs.
Saisissez la poignée centrale à l’avant du
plateau ou du bac.
Soulevez la poignée vers le haut pour dégrafer
le plateau ou le bac des glissières, puis tirez le
plateau ou le bac vers vous pour le retirer.
Poussez les deux glissières dans le
réfrigérateur.
Retrait du plateau
Pour remettre les plateaux ou les bacs fixes en place :
Une fois les glissières poussées dans le réfrigérateur, placez le plateau ou le bac
sur celles-ci. Poussez lentement le plateau ou le bac jusqu’à ce qu’il se réenclenche
sur les glissières.
IMPORTANT!
●●
●●
Assurez-vous que les plateaux et les bacs sont bien fixés aux glissières avant
de les utiliser.
Les glissières sont prélubrifiées et ne nécessitent aucune lubrification subséquente.
Ne tentez pas de nettoyer la graisse appliquée sur les glissières, car cela pourrait
compromettre leur fonctionnement. N’immergez pas les glissières dans l’eau.
Plateaux et bacs fixés de façon permanente (modèles avec congélateur-tiroir uniquement)
Les plateaux et bacs de congélateur sont fixés de façon permanente dans ce modèle.
Vous ne pouvez pas les retirer du congélateur. Pour les nettoyer, utilisez simplement
un chiffon doux et humide.
En vacances/congé
●●
●●
●●
●●
●●
●●
38
Désactivez l’appareil à glaçons sur le panneau de commande interne.
Fermez l’alimentation en eau au réfrigérateur.
À votre retour, rétablissez l’alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour remplir le réservoir avec de l’eau fraîche, faites couler 4 pte (4 L) d’eau et jetez-la.
Activez l’appareil à glaçons.
Jetez les 3 premiers lots de glaçons produits (8 glaçons par lot).
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Votre réfrigérateur aide à prolonger la durée de conservation des aliments périssables.
La température froide permet de limiter les principales causes de détérioration des
aliments, soit la prolifération des bactéries, la formation de moisissure et la fermentation,
ainsi que l’effet des réactions chimiques et physiques.
Conservation des aliments
Pour assurer leur conservation, il est important d’accorder une attention particulière
à la qualité des aliments avant de les mettre au réfrigérateur.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour de meilleurs résultats :
Sélectionnez des aliments très frais et de grande qualité.
Achetez uniquement la quantité que vous pensez utiliser dans la durée de conservation
recommandée. Si vous achetez une quantité supplémentaire, prévoyez de la congeler.
Assurez-vous que les aliments sont bien enveloppés ou recouverts avant de les mettre
au réfrigérateur. Cela permet d’éviter la déshydratation, la détérioration des couleurs ou
la perte de saveur des aliments, tout en aidant à conserver leur fraîcheur. Cette consigne
permet également d’éviter les transferts d’odeur. Il n’est pas nécessaire d’envelopper les
fruits et légumes s’ils sont rangés dans les bacs à fruits et légumes du réfrigérateur.
Assurez-vous d’emballer ou de recouvrir les aliments qui dégagent une forte odeur
et d’éloigner ceux-ci des aliments tels que le beurre, le lait et la crème, qui peuvent
facilement absorber les odeurs.
Réfrigérez les aliments périssables dès que possible après leur achat. Lorsque ces aliments sont
laissés à la température de la pièce pour une durée quelconque, leur détérioration s’accélère.
Évitez de placer les aliments directement devant les sorties d’air, car cela pourrait causer leur
congélation. De plus, l’air froid doit pouvoir circuler pour assurer une conservation adéquate.
N’ouvrez pas inutilement la porte du réfrigérateur.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Vous devez agir rapidement. Pour faciliter la tâche, vous pouvez placer le contenant
de nourriture dans un bol de glace et d’eau, en renouvelant la glace lorsque nécessaire.
(Veuillez également noter que les contenants chauds peuvent endommager les tablettes
et les parois du réfrigérateur.)
Conservez les aliments cuits et crus dans des contenants ou emballages distincts pour
éviter toute contamination croisée.
De plus :
Gardez le réfrigérateur propre. Essuyez les parois internes et les tablettes fréquemment
(reportez-vous à la section ‘Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur’) et rangez
uniquement des contenants propres dans le réfrigérateur.
Contrôlez attentivement la qualité des aliments conservés dans votre réfrigérateur.
Jetez tous les aliments présentant des signes de détérioration. Portez une attention
particulière à la viande, au poisson et à la volaille, car ces aliments sont hautement
périssables. Consommez les aliments dans les périodes de conservation recommandées.
Produits laitiers et œufs
●●
●●
●●
La plupart des produits laitiers préemballés affichent une date d’expiration recommandée
(‘meilleur avant’). Rangez ces produits dans le réfrigérateur et consommez-les avant la
date recommandée.
Comme le beurre peut facilement absorber l’odeur forte de certains aliments, il est
préférable de le conserver dans un contenant scellé.
Les œufs doivent être conservés au réfrigérateur. Pour de meilleurs résultats, plus
particulièrement lorsque vous cuisinez, retirez les œufs du réfrigérateur deux heures
avant leur utilisation.
39
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Viandes rouges
●●
●●
●●
Déposez la viande rouge et fraîche dans une assiette, puis recouvrez-la d’un papier
ciré, d’une pellicule plastique ou d’une feuille d’aluminium.
Conservez la viande cuite et la viande crue dans des assiettes distinctes.
Vous éviterez ainsi que le liquide de la viande crue ne contamine la viande déjà cuite.
La charcuterie doit être consommée dans la période de conservation recommandée.
Volaille
●●
●●
●●
L’intérieur et l’extérieur des volailles entières doivent être bien rincés à l’eau froide.
Asséchez la volaille et déposez-la dans une assiette. Couvrez-la d’une pellicule plastique
ou de papier d’aluminium.
Les pièces de volaille doivent être conservées de la même façon. Les volailles entières
(poulet, dinde, etc.) ne doivent être farcies qu’au moment de la cuisson afin d’éviter
une intoxication alimentaire.
Refroidissez et réfrigérez rapidement la volaille cuite. Retirez la farce de la volaille
et conservez-la séparément.
Poissons et fruits de mer
●●
●●
●●
Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le jour de leur achat.
Jusqu’à la cuisson, conservez-les au réfrigérateur dans une assiette recouverte d’une
pellicule plastique, d’un papier ciré ou d’une feuille d’aluminium.
S’il est nécessaire de les conserver jusqu’au lendemain ou plus tard, assurez-vous
de sélectionner un poisson très frais. Les poissons doivent être rincés à l’eau froide
afin de retirer les écailles et les impuretés, puis asséchés au moyen d’un essuie-tout.
Déposez les poissons entiers ou les filets dans un sac en plastique scellé.
Conservez les mollusques et crustacés au réfrigérateur en tout temps. Consommez-les
dans un délai d’un à deux jours.
Aliments précuits et restes de table
●●
●●
●●
Ces aliments doivent être conservés dans des contenants couverts appropriés pour
prévenir leur déshydratation.
Conservez-les uniquement pendant un ou deux jours.
Réchauffez les restes de table une seule fois, à feu élevé.
Bacs à fruits et légumes
●●
●●
●●
●●
●●
40
Bien qu’il soit préférable de conserver la plupart des fruits et légumes à basse
température, assurez-vous de ne pas conserver les aliments suivants à des températures
inférieures à 44,6 °F (7 °C) pendant de longues périodes : agrumes, fruits tropicaux,
tomates et concombres.
Des changements indésirables se produisent à basse température, tels le ramollissement
de la pelure, le brunissement, la décomposition accélérée et la perte de saveur.
Ne réfrigérez pas les avocats (jusqu’à ce qu’ils soient pelés), les bananes, les mangues
ou les pépinos.
Si possible, conservez les fruits et les légumes séparément (les fruits dans un bac et les
légumes dans l’autre).
Chaque bac à fruits et légumes est pourvu d’un curseur de contrôle de l’humidité qui
peut être réglé selon les aliments qui y sont conservés. Pour de plus amples informations
sur le système de contrôle de l’humidité, reportez-vous à la section ‘Caractéristiques
spéciales ActiveSmart™’.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS VOTRE CONGÉLATEUR
L’utilisation d’une température de -0,4 °F (-18 °C) ou moins permet de conserver
les aliments plus longtemps que dans le réfrigérateur. En effet, la prolifération des
bactéries, la formation de moisissure et la fermentation sont interrompues à basse
température, et l’effet des réactions chimiques et physiques est considérablement réduit.
Aliments congelés
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour de meilleurs résultats :
Sélectionnez uniquement des aliments de grande qualité qui se congèlent bien.
Conservez-les à une température de -0,4 °F (-18 °C) ou moins. Assurez-vous de maintenir
cette température en évitant d’ouvrir inutilement la porte du congélateur. Si votre crème
glacée est molle, la température de votre congélateur n’est pas assez basse.
Laissez un espace au-dessus des contenants, des pots en verre ou des sacs en plastique
contenant des liquides ou des aliments semi-solides. Ces derniers prennent de l’expansion en
congelant. Généralement, un espace de 1 à 2 po (20 à 50 mm) est recommandé. Scellez vos
contenants. Idéalement, retirez l’air du contenant une fois que l’aliment est congelé.
Les emballages et les contenants d’aliments solides doivent être évacués de l’air qu’ils
contiennent, puis scellés adéquatement avant d’être congelés.
Utilisez la fonction ‘Fast Freeze’ pour congeler les aliments frais. Cette fonction accélère
le processus de congélation pour permettre un rendement optimal. Il est recommandé
d’activer la fonction environ 2 heures avant d’utiliser le congélateur.
Congelez les aliments immédiatement ou le plus rapidement possible. Ne congelez
que de petites quantités d’aliments à la fois. Pour de meilleurs résultats, nous vous
recommandons de congeler seulement 2,2 lb (1 kg) de nourriture par 6,6 gal (25 L)
ou 0,88 pi³ d’espace de congélateur à la fois. (Environ 6,6 lb (3 kg) dans les petits
congélateurs, et 8,8 lb (4 kg) dans les grands.) Pour accélérer la congélation dans les
modèles ActiveSmart™, nous vous recommandons de placer les aliments frais dans le
haut du congélateur, à proximité de la sortie d’air.
Décongelez les aliments dans le réfrigérateur, si possible, ou utilisez un four à micro-ondes
ou un four multifonctions.
Assurez une rotation constante des aliments. Consommez les aliments dans l’ordre où ils
ont été congelés et n’excédez pas les durées de conservation recommandées.
Utilisez des emballages spéciaux pour la congélation afin de préserver la qualité des aliments.
Si les aliments sont simplement recouverts d’une pellicule plastique, placez-les dans un
sac en plastique pour congélateur.
Durées de conservation recommandées au congélateur
Ces durées de conservation doivent être respectées.
MOIS
TYPE D’ALIMENT CONSERVÉ
1
Bacon, ragoût, lait
2
Pain, crème glacée, saucisses, tartes (viande et fruits), mollusques et crustacés
préparés, poissons huileux
3
Poissons non huileux, mollusques et crustacés, pizza, pains cuits et muffins
4
Jambon, gâteaux, biscuits, côtelettes de bœuf et d’agneau, pièces de volaille
6
Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et jaunes d’œuf, écrevisse cuite, viande
hachée (crue), porc (cru)
12
Fruit (sec ou dans le sirop), blancs d’œuf, bœuf (cru), poulet entier, agneau
(cru), gâteaux aux fruits
41
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS VOTRE CONGÉLATEUR
Viande, volaille et gibier
●●
●●
●●
●●
Ne tentez pas de congeler plus de 2,2 lb (1 kg) de viande par 25 pte (25 L) d’espace
de congélateur à la fois. La viande doit être congelée rapidement afin qu’elle conserve
sa texture.
Ne farcissez pas la volaille avant de la congeler.
La viande peut être cuite à l’état congelé ou être entièrement ou partiellement décongelée.
Rappelez-vous de prolonger le temps de cuisson des pièces cuites à partir de leur
état congelé.
Décongelez toujours la volaille entièrement avant la cuisson.
Poisson
●●
●●
●●
Il est préférable de se procurer le poisson congelé offert sur le marché. Si toutefois
vous souhaitez congeler du poisson à la maison, assurez-vous qu’il soit très frais et
de bonne qualité.
Nettoyez-le, enlevez les écailles et laissez-le entier de préférence. Tous les poissons
devraient être déposés dans un emballage à double épaisseur, car selon le type de
poisson, l’odeur et la saveur pourraient se transmettre rapidement aux autres aliments.
Scellez adéquatement l’emballage.
Pour de meilleurs résultats, cuisez-les à partir de l’état congelé ou légèrement décongelé.
Fruits
●●
●●
●●
Ne congelez que des fruits de qualité, mûrs et prêts à manger. Sélectionnez de
préférence des variétés de fruits qui se congèlent.
Évitez de peler les fruits.
La méthode d’emballage des fruits dépend de l’usage souhaité. Les fruits conservés dans
un sirop sont parfaits pour les desserts, tandis que les fruits conservés sans sucre peuvent
être utilisés pour la cuisson. La plupart des fruits peuvent se conserver de 8 à 12 mois.
Légumes
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
La plupart des légumes se congèlent bien, mais les légumes à feuilles (salades) perdent de
leur croquant. Les autres légumes, comme les céleris, les oignons et les tomates, doivent
être utilisés uniquement dans les plats cuisinés, car leur pelure ramollit en congelant.
Ne congelez que des légumes de qualité, mûrs et prêts à manger.
Jetez tous les légumes qui sont endommagés.
Vous devez blanchir la plupart des légumes crus avant de les congeler.
Le blanchiment consiste à faire cuire les légumes pendant un court laps de temps
pour éliminer les enzymes. Si les enzymes ne sont pas détruits, les légumes peuvent
se modifier chimiquement et physiquement pendant la congélation.
Les légumes peuvent être blanchis dans l’eau bouillante, à la vapeur ou au four à
micro-ondes. Dans l’eau bouillante, laissez les légumes bouillir de 2 à 4 minutes, puis
refroidissez-les rapidement.
En règle générale, il est préférable de cuire les légumes à l’état congelé.
Aliments préparés et cuits
●●
42
La plupart des plats cuisinés peuvent être congelés, mais nous vous recommandons
de ne pas congeler les aliments suivants :
Blanc d’œuf cuit, crèmes pâtissières, fourrages à la crème et puddings au lait,
mets gélatineux, mayonnaises et vinaigrettes similaires, nappages de meringue.
Ces aliments risquent de se séparer lors de la décongélation.
ACTIVESMART™ – AVERTISSEMENTS À L’INTENTION
DE L’UTILISATEUR ET SONS
Avertissements à l’intention de l’utilisateur
Défaillances
s’allumera sur
Dans le cas peu probable où un problème surviendrait, l’icône
le panneau de commande interne et une alarme retentira lors de l’ouverture de la porte
du compartiment réfrigérateur.
●●
●●
Veuillez compter le nombre de bips émis lors de l’ouverture de la porte du
compartiment réfrigérateur. Veuillez également noter le nombre et la séquence
des témoins de température affichés sur le panneau de commande interne, puis
communiquez avec notre centre de service à la clientèle.
Pour arrêter l’alarme de défaillance, appuyez sur n’importe quelle touche du
panneau de commande interne. L’icône
demeurera allumée jusqu’à ce que le
problème soit corrigé.
Sons émis par le réfrigérateur
En raison de leur excellente cote d’efficacité énergétique et de leur rendement
de refroidissement exceptionnel, les réfrigérateurs ActiveSmart™ peuvent émettre
des sons différents de ceux produits par votre ancien réfrigérateur.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Parmi les sons émis normalement pendant le fonctionnement, on compte :
Son du ventilateur. Les réfrigérateurs ActiveSmart™ sont pourvus de ventilateurs
dont la vitesse varie en fonction des besoins. Pendant les périodes de refroidissement,
comme lorsque la porte est ouverte fréquemment, les ventilateurs font circuler l’air froid
dans le réfrigérateur et le congélateur. Cela est tout à fait normal.
Craquement ou claquement pouvant se produire lorsque la fonction de dégivrage
est activée.
Son d’écoulement d’eau. Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit
d’ébullition ou de gargouillement.
Sifflement après la fermeture de la porte du congélateur. Ce sifflement est produit
par la différence de pression entre l’air chaud qui est soudainement refroidi en pénétrant
dans le congélateur et la pression d’air extérieure.
D’autres sons peuvent être émis pour les raisons suivantes :
–– Appareil qui n’est pas au niveau.
–– Plancher inégal ou faible.
–– Présence de bouteilles ou de contenants sur les tablettes.
S’il s’agit de votre premier réfrigérateur avec appareil à glaçons, il est possible que
vous entendiez à l’occasion des sons qui ne sont pas familiers. Ces bruits sont normaux
et n’indiquent pas un mauvais fonctionnement.
Il est normal que l’appareil émette les sons suivants lors de l’utilisation de l’appareil
à glaçons :
–– Fonctionnement du moteur (léger bourdonnement).
–– Écoulement de l’eau lors du remplissage de l’appareil à glaçons et/ou du réservoir.
–– Ouverture et fermeture du robinet d’eau (sifflement).
–– Glaçons se détachant du plateau (craquement).
–– Glaçons tombant dans le bac (bruit sourd).
43
DÉPANNAGE
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d’abord vérifier les points
suivants avant de communiquer avec un technicien de service local qualifié et autorisé
de Fisher & Paykel ou le centre de service à la clientèle.
Vous pouvez vous procurer des pièces et accessoires en communiquant avec le centre
de service à la clientèle de Fisher & Paykel ou en ligne sur le site fisherpaykel.com
(ce service est disponible uniquement dans certaines régions).
Tous les modèles
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil ne
fonctionne pas.
Aucune alimentation à la prise
de courant.
Assurez-vous que la fiche est bien
branchée et que l’alimentation est
activée.
Vérifiez le fonctionnement d’un
autre appareil avec la même prise
de courant.
Vérifiez les fusibles du domicile.
Le dispositif
d’éclairage ne
s’allume pas.
Le dispositif d’éclairage ne
fonctionne pas.
L’éclairage DEL ne peut pas être
réparé par l’utilisateur. Contactez
votre détaillant Fisher & Paykel ou
un technicien de service qualifié et
autorisé de Fisher & Paykel.
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas.
Assurez-vous que le réfrigérateur
est branché à une prise de courant.
L’éclairage et
l’affichage ne
fonctionnent pas.
La fonction ‘Sabbath Mode’ est
activée.
Maintenez enfoncées les touches
,
et
simultanément pendant
4 secondes.
Le moteur
fonctionne
pendant
de longues
périodes.
La température est élevée.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible pour permettre à la
température de se stabiliser.
Ouvertures fréquentes de la porte.
Grande quantité d’aliments
ajoutés récemment.
Le réglage de température est
trop bas.
Reportez-vous à la section ‘Réglage
de température (tous les modèles)’.
Les portes ne sont pas étanches.
Assurez-vous que l’appareil est au
niveau et que les joints d’étanchéité
sont propres.
La température
des
compartiments
est trop élevée.
Le réglage de température est
incorrect.
Reportez-vous à la section ‘Réglage
de température (tous les modèles)’.
Ouvertures fréquentes de la porte.
Grande quantité d’aliments
ajoutés récemment.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible pour permettre à la
température de se stabiliser.
Les aliments
gèlent dans le
réfrigérateur.
Le réglage de température est
incorrect.
Reportez-vous à la section ‘Réglage
de température (tous les modèles)’.
Les aliments sont placés
directement devant les sorties
d’air.
Déplacez les aliments sensibles au
froid à bonne distance de la partie
arrière centrale des tablettes.
44
DÉPANNAGE
Tous les modèles
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Bruits inhabituels.
L’appareil n’est pas stable ou
au niveau.
Reportez-vous à la section
‘Instructions d’installation’ ou
‘ActiveSmart™ – Avertissements à
l’intention de l’utilisateur et sons’.
Le congélateur est en mode
dégivrage.
Accumulation d’eau
dans les bacs à
fruits et légumes.
L’eau produite par les fruits et
les légumes se condense.
Une petite quantité de
condensation est bénéfique pour la
conservation des fruits et légumes.
Essuyez l’eau avec un chiffon.
Placez le curseur sur le
réglage d’humidité faible
L’extérieur de
l’appareil est chaud.
Cela est normal.
Le joint central
des portes est
chaud. (Modèles à
portes françaises
uniquement.)
Vous pouvez sentir des
endroits chauds sur le joint
central situé entre les deux
portes de réfrigérateur.
Cela est tout à fait normal
et survient pendant le
fonctionnement normal du
réfrigérateur.
Condensation
à l’extérieur du
réfrigérateur ou
congélateur.
Cela n’est pas inhabituel
lorsque le climat est très
humide.
Essuyez la condensation.
Condensation dans
le compartiment
réfrigérateur.
Ouvertures fréquentes ou
prolongées de la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible.
Le joint d’étanchéité de la
porte présente une fuite.
Assurez-vous que le joint repose
à plat et qu’il est parfaitement
étanche.
Cela n’est pas inhabituel
lorsque le climat est très
humide.
Essuyez la condensation.
Poignées de porte
mal alignées.
Avec le temps et l’utilisation,
des mouvements peuvent
survenir.
Reportez-vous à la section
‘Instructions d’installation’.
Plateau/bac
difficile à ouvrir et
fermer.
Obstruction causée par un
matériel d’emballage.
Assurez-vous qu’aucun aliment ou
matériel d’emballage n’est coincé à
l’arrière du plateau/bac.
Les glissières ne s’étendent
pas complètement.
Saisissez les côtés du plateau/bac,
puis tirez fermement pour étendre
les glissières afin de les réajuster.
Accumulation de poussière
sur ou derrière le couvercle de
compartiment arrière.
Reportez-vous à la section
‘Nettoyage et entretien de votre
réfrigérateur’.
L’appareil ne
fonctionne pas
efficacement.
Si le problème persiste, veuillez
contacter le service à la clientèle.
45
DÉPANNAGE
Modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’appareil
à glaçons
automatique ne
fonctionne pas.
L’appareil à glaçons n’est pas
activé.
Activez l’appareil à glaçons.
Le bac n’est pas inséré dans le
bon sens, ou il n’est pas inséré.
Placez le bac de façon à ce que la
cuillère soit du côté droit.
Le bac à glaçons est situé
directement sous l’appareil à
glaçons, dans le coin supérieur
gauche du congélateur.
Les glaçons ont
une odeur ou un
goût inhabituel.
L’alimentation en eau est fermée
ou non raccordée.
Raccordez l’alimentation en eau.
Le compartiment congélateur ne
fonctionne pas.
Communiquez avec le service à la
clientèle.
La pression d’eau est trop faible.
Vérifiez la pression d’eau.
La conduite d’eau est entortillée
ou écrasée.
Vérifiez si la conduite est
entortillée ou écrasée.
Le filtre est bloqué.
Le filtre à eau doit être remplacé.
Des emballages non scellés
peuvent transmettre l’odeur ou
le goût.
Les glaçons doivent être jetés.
L’intérieur du congélateur doit
être nettoyé.
Le bac à glaçons doit être vidé et
lavé.
Assurez-vous que les emballages
de nourriture sont scellés.
Nettoyez le réfrigérateur.
Le mauvais goût provient de
l’eau.
Il peut être nécessaire de
remplacer le filtre.
Il peut être nécessaire d’installer
un nouveau filtre.
Effectuez 2 ou 3 cycles pour
retourner le plateau à glaçons.
Production de
glaçons trop
lente.
La porte pourrait être entrouverte.
Fermez la porte.
La température du congélateur
est trop élevée.
Réglez la température à un
réglage plus froid.
Les glaçons ont
une odeur ou un
goût inhabituel.
Certains aliments peuvent
transférer leur odeur ou leur
goût.
Emballez ou recouvrez les
aliments qui dégagent une forte
odeur.
46
DÉPANNAGE
Modèles Ice & Water et Automatic Ice uniquement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Glace mouillée/amas
de glace.
La pression d’eau est faible.
Vérifiez la pression d’eau.
Le filtre est bloqué.
Remplacez le filtre.
La porte du congélateur est ouverte
pendant de longues périodes.
Frappez doucement sur
les glaçons avec la cuillère,
ou si de gros amas de
glaçons se sont formés,
videz le bac pour fabriquer
de nouveaux glaçons.
La température ambiante est élevée.
Le bac à glaçons a été laissé hors
du compartiment congélateur
pendant un certain temps.
Les glaçons se collent ensemble
avec le temps.
Le témoin de
remplacement de
clignote.
filtre
Le filtre doit être remplacé.
Remplacez le filtre dès que
possible.
Accumulation
de glace dans le
compartiment
congélateur.
La porte du congélateur ne ferme
pas correctement.
Déplacez les aliments
dans le congélateur afin
de pouvoir fermer la porte
correctement.
Vérifiez et nettoyez le joint
d’étanchéité de la porte.
L’appareil à glaçons
émet des bruits
inhabituels ou semble
faire trop de bruit.
Fonctionnement normal de
l’appareil à glaçons.
Reportez-vous à la
section ‘ActiveSmart™ –
Avertissements à l’intention
de l’utilisateur et sons’.
La fonction de
production accélérée
de glaçons n’accélère
pas la production de
glaçons.
La température ambiante est très
élevée.
Ouvrez la porte le moins
souvent possible.
Le réfrigérateur est utilisé très
fréquemment.
47
DÉPANNAGE
Modèles Ice & Water uniquement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’eau présente
un goût ou
une odeur
désagréable.
Le réfrigérateur n’a pas été utilisé
pendant un certain temps.
Faites couler 4 pte (4 L) d’eau
pour réapprovisionner le système
en eau fraîche.
Le distributeur
d’eau ne
fonctionne pas.
L’alimentation en eau est fermée
ou non raccordée.
Ouvrez l’eau.
La conduite d’alimentation
pourrait être bloquée.
Vérifiez si la conduite
d’alimentation est entortillée ou
présente des fuites.
À la première installation, de l’air
peut être emprisonné dans le
système.
Pour évacuer l’air, utilisez le
distributeur pour faire couler
3 pte (3 L) d’eau.
Le filtre peut être bloqué et doit
être remplacé.
Remplacez le filtre. (Vous pouvez
vous procurer des cartouches
de filtre de rechange en visitant
le site fisherpaykel.com ou en
appelant le service à la clientèle
de Fisher & Paykel).
Le verrouillage du distributeur
(‘Dispenser Lock’) est activé.
Maintenez enfoncée la touche
pendant 4 secondes.
L’eau est gelée dans le réservoir.
Augmentez la température des
compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Le distributeur n’a pas été utilisé
pendant un certain temps.
Jetez le premier verre d’eau
produit par le distributeur d’eau.
Le réservoir a été vidé
récemment.
Laissez l’eau refroidir.
De l’air est emprisonné dans le
réservoir.
Utilisez le distributeur pour
faire couler 3 pte (3 L) d’eau
en arrêtant le débit de façon
intermittente.
Un nouveau filtre a été installé.
Faites couler 4 pte (4 L) d’eau en
utilisant le filtre, puis 3 pte (3 L)
avec le distributeur.
La cartouche de filtre est
bloquée.
Remplacez le filtre dès que
possible.
Le premier verre
d’eau est chaud.
Des gouttes
s’écoulent
du plateau
d’égouttage.
Le débit d’eau
est réduit.
48
Faites fonctionner le distributeur
pendant 2 minutes pour évacuer
l’air emprisonné dans la conduite
d’eau et remplir le système d’eau.
SERVICE ET GARANTIE
Pour plus de détails sur la garantie du fabricant et les coordonnées pour le service,
veuillez vous reporter au ‘Manuel d’entretien et de garantie’ distinct, fourni avec
votre réfrigérateur.
Remplir et conserver pour référence ultérieure :
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Ville
État/Province
Code postal
Pays
49
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2018. Tous droits réservés.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos
produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment.
Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce
livret décrit le produit actuellement disponible.
US CA
847799B
07.18

Manuels associés