Insignia NS-BCDCAS1 CD/Cassette Boombox Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Insignia NS-BCDCAS1 CD/Cassette Boombox Mode d'emploi | Fixfr

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 1 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

GUIDE DE L’UTILISATEUR

Minichaîne portative avec lecteur CD, lecteur de cassettes et radio AM/FM

NS-BCDCAS1

Avant l’utilisation de ce produit neuf, lire ces instructions afin d'éviter tout dommage.

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 2 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

Table des matières

Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Mise en service de la minichaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Fonctionnement de la minichaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Avis juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Bienvenue

Félicitations d'avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le modèle NS-BCDCAS1 représente la dernière avancée technologique dans la conception de minichaînes et a été conçu pour des performances et une fiabilité exceptionnelles.

Informations sur la sécurité

Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas utiliser cette prise avec une rallonge ou autres prises d’alimentation, sauf si les plots peuvent s’y enfoncer entièrement sans être exposés. Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer la minichaîne à la pluie ou à l’humidité.

2

ATTENTION :

Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle (ou le panneau arrière). Ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confier l’entretien à un personnel qualifié.

Protection contre les surtensions :

Il est recommandé d'utiliser une protection contre les surtensions quand l’appareil est branché à l’aide d'un cordon d'alimentation c.a. La foudre et les surtensions NE SONT pas couvertes par la garantie de ce produit.

www.insigniaproducts.com

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 3 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

Minichaîne portative avec lecteur CD, lecteur de cassettes et radio AM/FM

L'éclair fléché au centre d'un triangle prévient l'utilisateur de la présence de tensions élevées non isolées dans l’appareil, pouvant constituer un risque de choc électrique pour les personnes.

Le point d’exclamation au centre d’un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le manuel livré avec l'appareil concernant son utilisation et son entretien.

Cette minichaîne utilise un laser de classe 1 pour lire les disques compacts. Cette minichaîne avec lecteur CD est équipée d'interrupteurs de sécurité pour éviter toute exposition lorsque le couvercle du CD est ouvert et que les verrous de sécurité ont été contournés. Un rayonnement laser invisible est émis lorsque le couvercle du CD est ouvert et que le dispositif de verrouillage du système est défaillant ou a été neutralisé. Éviter toute exposition directe au rayonnement laser. Ne pas neutraliser ou contourner les interrupteurs de sécurité.

Avertissement

Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.

Avertissement

L’utilisation de commandes ou la modification des procédures autres que celles spécifiées dans le présent manuel pourrait entraîner une exposition dangereuse aux radiations.

Attention

Tout changement ou toute modification de l’appareil non expressément approuvé par le fabricant ou ses représentants autorisés pourrait annuler l’autorisation pour l’utilisateur de le mettre en service.

Attention

Ce récepteur ne doit pas être exposé à l’eau (éclaboussures ou gouttes d’eau) et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur lui.

www.insigniaproducts.com

3

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 4 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

NS-BCDCAS1

Lire les instructions

Lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.

Conserver les instructions

Conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour toute référence ultérieure.

Respecter les avertissements et les instructions.

Respecter tous les avertissements sur cet appareil ainsi que dans les instructions d’utilisation. Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être observées.

Emplacement

Si l’appareil est placé sur une surface vernie ou sur une surface à fini naturel, protéger la surface à l’aide d’un chiffon ou de tout autre matériau protecteur.

Éviter toute exposition à la lumière solaire directe, à des températures extrêmes et à l'humidité.

Ventilation

Les fentes et ouvertures au dos et au bas du boîtier sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable de l'appareil et le protéger contre toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent être ni bloquées ni obstruées. Elles ne doivent jamais être bloquées en installant l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface semblable.

Eau et humidité

Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. Par exemple près d’une baignoire, un lavabo, un évier ou un baquet à linge, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.

Éviter les éclaboussures et les gouttes d’eau sur l’appareil. Ne pas placer d’objets tels qu'un vase rempli de liquide sur l'appareil.

Le cordon d’alimentation c.a. est utilisé comme dispositif de déconnexion. Il doit être facilement accessible et sans aucune obstruction pendant l'utilisation. Pour déconnecter complètement l’alimentation, le cordon d'alimentation c.a. doit être totalement débranché de la prise secteur.

La plaque signalétique de l’appareil est située sur sa partie inférieure.

4

www.insigniaproducts.com

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 5 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

Minichaîne portative avec lecteur CD, lecteur de cassettes et radio AM/FM

Caractéristiques

Contenu de l’emballage : • Minichaîne portative

• • Guide de l’utilisateur Guide d’installation rapide

Panneau avant

VOLUME N° Élément

1 2 3 Touche MÉMORISATION Touche (arrêt) Touche ( lecture/ pause)

Description

En mode radio, permet de créer ou sélectionner des stations prédéfinies.

Pour arrêter la lecture.

Permet de commencer la lecture d’un CD. Appuyer de nouveau sur cette touche pour interrompre la lecture momentanément.

www.insigniaproducts.com

5

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 6 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

NS-BCDCAS1

N° Élément

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Description

Touche Attente/ Marche Touche (source) Permet de mettre la minichaîne en marche. Appuyer de nouveau sur cette touche pour la mettre en mode attente.

Permet de sélectionner la source sonore (

RADIO

,

CD

,

TAPE

[Cassette] ou

AUX

).

Touches de commandes pour le lecteur de cassettes Permettent de contrôler la lecture d'une cassette. Voir le Panneau supérieur ci-dessous pour des informations supplémentaires.

Touche VOLUME –/+ Touche (suivant) Touche (précédent) Touche

MODE

Bande)

BAND/PLAY

(Mode lecture/ Affichage Compartiment de la cassette Haut-parleurs gauche et droit Permet de diminuer ou d’augmenter le volume sonore.

En mode radio, permet de syntoniser la station supérieure suivante.

En mode CD, permet de rechercher ou d'aller à la piste suivante.

En mode radio, permet de syntoniser la station inférieure suivante.

En mode CD, permet de rechercher ou d'aller à la piste précédente.

En mode radio, permet de choisir la bande radio (

AM

ou

FM

).

En mode CD, permet de parcourir les modes de lecture (

repeat 1

[Répéter 1],

repeat all

[Répéter tout] ou

random

[Aléatoire]).

Affiche la bande radio, le mode de lecture, le mode de programmation, la source, le niveau du volume et la fréquence radio. Pour plus d’informations, voir « Affichage ».

Ouvrir pour insérer une cassette à reproduire dans la minichaîne.

Reproduisent un son afin de pouvoir entendre l’audio de la minichaîne.

6

www.insigniaproducts.com

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 7 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

Minichaîne portative avec lecteur CD, lecteur de cassettes et radio AM/FM

Panneau supérieur

5 6 7

1 2 3 4 8

Élément Description

Touche PAUSE Touche Touche

ARRÊT/ ÉJECTER

Touche FWD (Avance rapide) Touche REW (Rembobinage) LECTURE APPUYER POUR OUVRIR Permet d'arrêter momentanément la lecture d'une cassette. Appuyer de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.

Permet d’arrêter la lecture d'une cassette. Appuyer de nouveau pour ouvrir le compartiment de la cassette.

Permet d’effectuer une lecture avant rapide d'une cassette.

Permet de rembobiner la cassette.

Permet de commencer la lecture d'une cassette.

Permet d'ouvrir le compartiment du CD. Couvercle du compartiment du CD Touche REC (Enregistrer) Ouvrir pour placer un CD sur le plateau et lancer la lecture.

Permet de commencer l'enregistrement d'une cassette.

www.insigniaproducts.com

7

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 8 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

Panneau arrière

NS-BCDCAS1

AC ~

1 2 3 4 5

Élément

Antenne filaire FM Prise d'entrée auxiliaire (

AUX IN

) Prise casque Prise d’entrée c.a. (

AC IN

) Compartiment de la pile

Description

Fournit un signal FM amélioré. Ne pas connecter à une antenne extérieure.

Prise pour connecter un périphérique audio externe.

Connecter un casque d'écoute à cette prise pour écouter la radio ou la lecture.

Connecter le cordon d’alimentation c.a. (inclus.) à cette prise pour faire fonctionner la minichaîne sur une alimentation secteur c.a.

Insérer six (6) piles alcalines de type « D » (non incluses) dans ce compartiment pour faire fonctionner la minichaîne sur les piles.

8

www.insigniaproducts.com

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 9 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

Minichaîne portative avec lecteur CD, lecteur de cassettes et radio AM/FM

Écran

En mode CD

: l'écran affiche la durée écoulée de la piste en cours (pendant la lecture), le nombre total de pistes (en mode arrêt).

En mode Radio

: l'écran affiche les stations prédéfinies sélectionnées et la fréquence.

En mode Cassette

: l'écran affiche «

CAS

».

En Mode d'entrée auxiliaire : l'écran affiche «

Aud

».

Bande radio Lecture aléatoire activée Mode de programmation de la radio activé Témoin signal de la stéréo FM Mode Répétition : Marche (1) : répète la piste en cours Marche (sans 1) : répète toutes les pistes Unité de fréquence du syntoniseur Source, niveau de volume ou programmation

Mise en service de la minichaîne

Connexion du cordon d’alimentation c.a.

Pour connecter le cordon d’alimentation CA : 1

Vérifier que la source d’alimentation c.a. locale correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique sous l’appareil. Si elle ne correspond pas, contacter le détaillant ou un centre de réparation.

2 3

Insérer le petit connecteur à l’extrémité du cordon d'alimentation c.a. dans la prise d’entrée c.a. (

AC IN

) à l’arrière de la minichaîne.

Brancher le cordon d'alimentation c.a. de l'appareil sur une prise secteur murale.

Attention

Afin de protéger l’appareil pendant les gros orages, débrancher le cordon d’alimentation c.a. de la prise secteur c.a.

www.insigniaproducts.com

9

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 10 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

NS-BCDCAS1

Remarque

Déconnecter le cordon d’alimentation c.a. quand il n’est pas utilisé.

Les piles sont automatiquement déconnectées lorsqu'un adaptateur d’alimentation c.a. est utilisé.

- Spécifications électriques de l'alimentation : 120 V ~ 60 Hz - Spécifications électriques du périphérique : 10 V CA - 1 A

Installation des piles

Pour installer les piles : 1

Retourner la minichaîne, puis ouvrir et retirer le couvercle du compartiment des piles.

2 3

Insérer six (6) piles de type « D » dans le compartiment. Veiller à ce que les pôles + et – des piles coïncident avec les repères + et – figurant à l'intérieur du compartiment.

Replacer et fermer le couvercle du compartiment des piles, puis remettre la minichaîne en position verticale.

Remarque

Le cordon d'alimentation c.a. doit être déconnecté de la prise d'entrée c.a. AC IN) à l'arrière de l’appareil et de la prise secteur c.a. pour que celui-ci puisse fonctionner sur les piles.

Attention

Observer ces précautions pour le fonctionnement de la minichaîne sur piles : - N'utiliser que la taille et le type de piles spécifiés.

- Prendre soin de respecter la polarité indiquée dans le compartiment des piles lors de leur installation. L'inversion accidentelle des piles peut endommager la minichaîne.

- Ne pas mélanger différents types de piles (alcalines, rechargeables ou au carbone-zinc, par exemple) ou des piles usagées avec des piles neuves.

- Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles afin d'éviter tout épanchement d'acide éventuel pouvant être source de dommages ou de blessures.

- Ne pas essayer de recharger des piles qui ne sont pas prévues à cet effet; elles pourraient surchauffer et éclater. (Observer les instructions du fabricant de piles.) - Ne pas jeter les piles au feu. Se débarrasser des piles usagées en suivant les normes relatives aux déchets dangereux.

10

www.insigniaproducts.com

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 11 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

Minichaîne portative avec lecteur CD, lecteur de cassettes et radio AM/FM

Connexion d’un casque d'écoute

Pour connecter un casque d'écoute :

• Brancher le casque d'écoute (non fourni) sur la prise pour casque d'écoute à l'arrière de l'appareil.

Attention

Écouter de la musique à un volume trop élevé peut endommager l'ouïe. Avant de connecter un casque d'écoute, réduire le volume sonore. Après avoir mis le casque d'écoute sur les oreilles, augmenter progressivement le volume jusqu'à un niveau confortable.

Fonctionnement de la minichaîne

Fonctionnement de la radio

Pour utiliser la radio : 1

Appuyer sur la touche minichaîne en marche.

2

(Attente/marche) pour mettre la Appuyer de façon répétée sur (source) pour sélectionner le mode

RADIO

, puis appuyer sur

BAND

(Bande) pour sélectionner

AM

ou

FM

.

3 4 5

Appuyer sur (suivant) ou (précédent) pour syntoniser la radio sur une fréquence supérieure ou inférieure.

Appuyer et maintenir enfoncée station suivante ou précédente.

(suivant) ou (précédent) pendant deux secondes pour syntoniser automatiquement la Régler le volume sonore à un niveau confortable en appuyant sur

VOLUME +

(Augmentation du volume) ou

VOLUME –

(Diminution du volume).

Appuyer sur la touche minichaîne.

(Attente/marche) pour éteindre la

Pour améliorer la réception :

• Pour une réception FM, dérouler et déployer l’antenne FM. Il peut être nécessaire de repositionner l’antenne pour obtenir une meilleure réception. Ne pas connecter l'antenne filaire FM de l’appareil à une antenne extérieure.

• Pour une réception AM, faire pivoter légèrement l’appareil jusqu’à ce que la réception s’améliore.

www.insigniaproducts.com

11

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 12 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

NS-BCDCAS1

Pour prérégler les stations : 1

Appuyer sur la touche minichaîne en marche.

(Attente/marche) pour mettre la

2 3 4

Appuyer de façon répétée sur (source) pour sélectionner le mode

RADIO

, puis appuyer sur

BAND

(Bande) pour sélectionner

AM

ou

FM

.

Appuyer sur (suivant) ou (précédent) pour syntoniser la radio sur une fréquence supérieure ou inférieure.

Appuyer et maintenir enfoncée station suivante ou précédente.

(suivant) ou (précédent) pendant deux secondes pour syntoniser automatiquement la Pour la mémoriser comme station prédéfinie, appuyer et maintenir enfoncée la touche

MEM

(Mémoriser). «

MEMORY

» (Mémoire) clignote sur l'écran.

5 6 7 8

Appuyer sur (suivant) ou le numéro prédéfini souhaité.

(précédent) pour sélectionner Appuyer de nouveau sur la touche

MEM

pour confirmer et la mémoriser comme station prédéfinie.

Répéter les étapes 3 à 6 pour mémoriser jusqu’à 10 stations AM et 10 stations FM prédéfinies.

Pour sélectionner une station mémorisée, appuyer de façon répétée sur

MEM

jusqu’à ce que la station souhaitée s’affiche.

Lecture de CD

Il est possible de lire des CD standard et des CD de 3 po, des CD-R et des CD-RW.

Attention

Ne pas essayer de lire des DVD, des VCD ou des CD de données. Cela pourrait endommager l’appareil.

Pour lire les CD : 1

Appuyer sur la touche minichaîne en marche.

2

(Attente/marche) pour mettre la Appuyer de façon répétée sur mode

CD

.

(source) pour sélectionner le

3 4 5

Appuyer sur la zone

PRESS TO OPEN

(Appuyer pour ouvrir) du couvercle du compartiment du CD pour l'ouvrir.

Insérer le CD, étiquette tournée vers le haut.

Appuyer sur la zone

PRESS TO OPEN

du couvercle du compartiment du CD pour le fermer. La lecture commence automatiquement et s'arrête quand elle est terminée.

12

www.insigniaproducts.com

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 13 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

Minichaîne portative avec lecteur CD, lecteur de cassettes et radio AM/FM

6

Appuyer sur (arrêt) pour arrêter le CD avant la fin. Le nombre total de pistes s’affiche.

Remarques

Si un CD est inséré incorrectement, s'il est sale ou endommagé, s'affiche à l'écran. Si aucun disque n'est inséré, s'affiche à l'écran.

Pour éviter d’endommager le CD, ne jamais ouvrir le compartiment alors que le CD est en train de tourner et ne jamais toucher la lentille de lecture.

Ne pas utiliser la poignée de transport avec un CD en cours de lecture. Le lecteur de CD ne doit être utilisé que sur une surface stable.

Pour arrêter momentanément la lecture d’un CD : 1

Appuyer sur (lecture/pause). La lecture s’arrête mais le CD continue de tourner et la durée écoulée de la piste en cours clignote sur l’affichage.

2

Appuyer de nouveau sur de lecture normal.

(lecture/pause) pour revenir au mode

Pour sauter ou rechercher une piste de CD : 1

Pendant la lecture, appuyer sur (suivant) ou (précédent) pour aller à la piste suivante ou précédente, respectivement.

2

Appuyer et maintenir enfoncée (suivant) ou (précédent) pour effectuer une recherche rapide de la piste en cours vers l'avant ou vers l'arrière, respectivement.

Utilisation du mode Répétition

Pour répéter une piste, toutes les pistes ou pour lire toutes les pistes en ordre aléatoire : 1

Appuyer sur la touche en mode de lecture pour parcourir les modes de répétition (

Repeat current track BAND/PLAY MODE

(Mode Bande/Lecture) [Répéter la piste en cours],

Repeat all

[Répéter tout],

Random

[Aléatoire]). L’écran suivant s’affiche sur la minichaîne : - s'allume : répète la piste en cours - se met en marche : répète toutes les pistes - «

RANDOM

» s'allume : lecture aléatoire

2

Pour annuler le mode de répétition, appuyer sur la touche

BAND/ PLAY MODE

(Mode Bande/Lecture) jusqu’à ce que l’icône

Random/Repeat

(Aléatoire/Répéter) disparaisse de l’écran.

www.insigniaproducts.com

13

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 14 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

NS-BCDCAS1

Lecture des cassettes

Pour lire des cassettes : 1

Appuyer sur la touche minichaîne en marche.

2 3

(Attente/marche) pour mettre la Appuyer de façon répétée sur mode

TAPE

(Cassette). «

CAS

(source) pour sélectionner le » s'affiche à l'écran.

Appuyer sur STOP/ EJECT (Arrêt/Éjecter) pour ouvrir le compartiment de la cassette.

4

Insérer une cassette dans le compartiment, puis refermer la porte délicatement.

Remarque

S'assurer de faire glisser la cassette dans la fente du compartiment à cassette. Ne pas placer la cassette directement sur le mécanisme d'entraînement de bande.

5 6 7 8

Appuyer sur appuyer sur REW (Rembobinage) ou FWD (Avance rapide) pour embobiner la cassette au point de départ souhaité, puis STOP/ EJECT (Arrêt/Éjecter) pour arrêter la cassette.

Appuyer sur PLAY pour commencer la lecture.

Appuyer sur PAUSE pour interrompre momentanément la lecture.

Appuyer sur STOP/ EJECT pour arrêter la lecture. Appuyer de nouveau pour ouvrir le compartiment de la cassette.

Enregistrement sur une cassette

Remarque

Pour une qualité d'enregistrement optimale, utiliser seulement les cassettes de biais standard (Type I).

Pour enregistrer sur une cassette à partir de la radio : 1

Appuyer sur la touche minichaîne en marche.

(Attente/marche) pour mettre la

2 3

Appuyer de façon répétée sur (source) pour sélectionner le mode

RADIO

, puis appuyer sur

BAND

(Bande) pour sélectionner

AM

ou

FM

.

Insérer une cassette dans le compartiment, puis refermer la porte délicatement.

14

www.insigniaproducts.com

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 15 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

Minichaîne portative avec lecteur CD, lecteur de cassettes et radio AM/FM

4 5 6

Appuyer sur (suivant) ou radio sur la station souhaitée.

(précédent) pour syntoniser la Appuyer simultanément sur la touche REC (Enregistrer) et PLAY (Lecture) pour lancer l'enregistrement.

interrompre momentanément ou arrêter l'enregistrement, respectivement.

STOP/ EJECT (Arrêt/Éjecter) pour

Pour enregistrer sur une cassette à partir d'un CD : 1

Appuyer sur la touche minichaîne en marche.

(Attente/marche) pour mettre la

2 3 4 5 6

Insérer une cassette dans le compartiment, puis refermer la porte délicatement.

Insérer un CD et fermer le couvercle du compartiment du CD.

Appuyer de façon répétée sur mode

CD

.

Sélectionner la piste à enregistrer.

(source) pour sélectionner le

7

Appuyer simultanément sur la touche REC (Enregistrer) et PLAY (Lecture) pour lancer l'enregistrement.

interrompre momentanément ou arrêter l'enregistrement, respectivement.

STOP/ EJECT (Arrêt/Éjecter) pour

Pour enregistrer sur une cassette à partir d'une entrée auxiliaire (AUX IN) : 1

Appuyer sur la touche minichaîne en marche.

(Attente/marche) pour mettre la

2 3

Appuyer de façon répétée sur mode

AUX

. «

Aud

(source) pour sélectionner le » s'affiche à l'écran.

Insérer une cassette dans le compartiment, puis refermer la porte délicatement.

4 5 6

Démarrer la lecture à partir du périphérique audio externe.

Appuyer simultanément sur la touche REC (Enregistrer) et PLAY (Lecture) pour lancer l'enregistrement.

interrompre momentanément ou arrêter l'enregistrement, respectivement.

STOP/ EJECT (Arrêt/Éjecter) pour

www.insigniaproducts.com

15

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 16 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

NS-BCDCAS1

Écoute d’un périphérique audio externe

Pour écouter sur un autre périphérique audio : 1

Vérifier que la minichaîne est éteinte.

2 3

Brancher une extrémité du câble auxiliaire de 3,5 mm (non fourni) sur la prise d’entrée auxiliaire ( minichaîne.

AUX IN

) située à l'arrière de la Brancher l’autre extrémité du câble sur la prise de sortie ligne (

Line-out

) du périphérique audio, tel qu'un iPod ou un autre lecteur MP3.

4 5 6

Appuyer sur la touche minichaîne en marche.

(Attente/marche) pour mettre la Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche ce que «

Aud

» s’affiche sur l’écran.

(source) jusqu’à Utiliser les commandes du périphérique audio pour contrôler la lecture.

Problèmes et solutions

Attention

L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer lui-même cette minichaîne. Cela annulerait la garantie.

Problème

La minichaîne ne s’allume pas Impossible de lire le CD

Solution

• Débrancher l'appareil pendant quelques instants, puis le rebrancher.

• Vérifier que la prise secteur c.a. fonctionne correctement en y branchant un autre périphérique.

• Vérifier d'avoir insérer un CD sur le plateau à disque.

• Vérifier que le CD est inséré correctement avec l’étiquette tournée vers le haut.

• Essayer un autre CD.

• Vérifier que le lecteur de CD n’est pas sur arrêt momentané.

• Vérifier que le mode CD est sélectionné.

• Vérifier qu'un CD compatible est utilisé. La minichaîne peut lire des CD standard et des CD de 3 po, des CD-R et des CD-RW.

16

www.insigniaproducts.com

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 17 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

Minichaîne portative avec lecteur CD, lecteur de cassettes et radio AM/FM

Problème

Le CD saute pendant la lecture Bruit ou son déformé lors de l’écoute d’émissions de radio AM ou FM Pas de son Volume bas La cassette ne peut pas être lue ou enregistrée

Solution

• Essuyer le CD avec un chiffon pour le nettoyer.

• Essayer un autre CD.

• Vérifier que le CD n'est pas n’est pas voilé, rayé ou endommagé.

• Vérifier que la minichaîne n'est pas affectée par des vibrations ou des chocs. Déplacer la minichaîne si nécessaire.

• Vérifier qu'un CD compatible est utilisé. La minichaîne peut lire des CD standard et des CD de 3 po, des CD-R et des CD-RW.

• Déployer l'antenne FM.

• Faire pivoter l’appareil jusqu’à l’obtention d’une meilleure réception.

• Essayer d’arrêter les appareils électroménagers qui sont à proximité de la minichaîne, tels que les sèche-cheveux, les aspirateurs et les lumières fluorescentes.

• Augmenter le volume.

• Brancher le cordon d’alimentation c.a. et appuyer sur (Attente/MARCHE) pour mettre la minichaîne en marche.

• Vérifier que des piles neuves ont été utilisées et qu’elles sont installées correctement.

• Vérifier que la source correcte a bien été sélectionné.

• Si le mode AUX est utilisé, vérifier que le volume du périphérique de lecture n'est pas mis en sourdine.

• Si le mode AUX est utilisé, vérifier que le volume est réglé correctement sur la source audio et la minichaîne.

• Ouvrir le compartiment de la cassette et vérifier que la cassette n'est pas entortillée dans le mécanisme d'entraînement de bande.

• Rembobiner la cassette ou la retourner de l'autre côté.

www.insigniaproducts.com

17

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 18 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

NS-BCDCAS1

Entretien

Soins et manipulation des disques Manipulation des disques

Ne pas toucher la surface gravée du disque. Tenir le disque par la périphérie, de manière à ne pas mettre d'empreintes digitales sur la surface. Ne jamais coller du papier ou du ruban sur le disque.

Rangement des disques

Après lecture, ranger le disque dans son boîtier. Ne pas exposer le disque à la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur et ne jamais le laisser dans une voiture garée en plein soleil.

Nettoyage des disques

Des empreintes digitales et de la poussière sur un disque sont sources de son médiocre et déformé. Nettoyer le disque avec un chiffon propre avant de l’utiliser. Essuyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.

18

Ne pas utiliser des solvants puissants comme l’alcool, le benzène, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les vaporisateurs antistatiques destinés aux anciens disques en vinyle.

www.insigniaproducts.com

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 19 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

Minichaîne portative avec lecteur CD, lecteur de cassettes et radio AM/FM

Nettoyage de la lentille de lecture d'un CD

Si la lentille de lecture d'un CD est sale, cela pourrait être source d'une qualité sonore médiocre. Afin de nettoyer la lentille, il est nécessaire d'acheter un système de nettoyage de la lentille pour maintenir la qualité sonore de la minichaîne. Pour toutes instructions sur le nettoyage de la lentille de lecture d'un CD, se référer au guide de l'utilisateur livré avec le système de nettoyage de la lentille.

Nettoyage de la minichaîne

Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, débrancher la minichaîne de la source d’alimentation c.a. avant de procéder au nettoyage.

Les surfaces de l'appareil peuvent être nettoyées avec un chiffon à poussière et entretenues comme tout autre meuble. Prendre des précautions pour nettoyer et essuyer les pièces en plastique.

Le cas échéant, utiliser un chiffon humide et du savon doux pour nettoyer le panneau avant.

Entretien des cassettes

Pour protéger les enregistrements contre l'effacement accidentel sur un ou les deux côtés d'une cassette, extraire l'onglet situé en haut de la cassette. Si l'utilisateur souhaite enregistrer sur la même cassette, il sera nécessaire de sceller le trou avec du ruban adhésif.

Un peu de mou dans les cassettes pourrait rayer la cassette, voire même, la casser. S'il existe un peu de mou dans la cassette, utiliser un crayon pour le resserrer avant d'insérer la cassette.

Caractéristiques

Entrée c.a.

Alimentation requise 120 V ~ 60 Hz 120 V c.a., 1 A Fréquence radio FM : 87,5 à 107,9 MHz AM : 520 à 1 710 KHz Dimensions (H x L x P) 6,1 x 14,6 x 8,5 po (15,4 x 37,1 x 21,7 cm)

www.insigniaproducts.com

19

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 20 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

NS-BCDCAS1

Avis juridiques

Déclaration de la FCC

Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable.

Avertissement FCC

Tout changement ou toute modification qui ne seraient pas expressément approuvés par les responsables de la conformité aux normes pourrait rendre nul le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement.

Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques, définies par l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables lors d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio.

Cependant, il n'est pas possible de garantir qu’aucune interférence ne se produira pour une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences préjudiciables lors de réceptions radio ou télévisées, qui peuvent être détectées en éteignant puis en rallumant l’appareil, essayer de corriger l’interférence au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • • • • réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice; augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur; brancher l’équipement sur la prise secteur d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié; contacter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour toute assistance.

NORMES CANADIENNES ICES-3 (B)/NMB 3 (B)

Ce produit est en conformité avec les normes 21 CFR section de chapitre J du DHHS.

En vigueur à la date de fabrication.

20

www.insigniaproducts.com

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 21 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

Minichaîne portative avec lecteur CD, lecteur de cassettes et radio AM/FM

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

Description :

Le distributeur* de produits de la marque Insignia garantit au premier acheteur de ce produit neuf de la marque Insignia (« Produit »), qu’il est exempt de défauts de fabrication et de main-d’œuvre à l’origine, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat du Produit (« Période de garantie »).

Cette garantie ne s’applique que si le produit a été acheté aux États-Unis ou au Canada auprès d’un détaillant de la marque Best Buy ou sur les sites www.bestbuy.com

ou www.bestbuy.ca

, et qu'il a été emballé avec cette déclaration de garantie.

Quelle est la durée de la couverture?

La Période de garantie dure un an (365 jours) à compter de la date d’achat de ce Produit. La date d’achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit.

Que couvre cette garantie?

Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de main-d’œuvre d'origine est détecté sur le Produit par un service de réparation agréé par Insignia ou le personnel du magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en utilisant des pièces détachées neuves ou remises à neuf; ou (2) remplacera le Produit par un produit ou des pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les produits et pièces remplacés au titre de cette garantie deviennent la propriété d’Insignia et ne sont pas retournés à l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une réparation après l’expiration de la Période de garantie, l’acheteur devra payer tous les frais de main-d’œuvre et les pièces. Cette garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon que ce soit à tout autre propriétaire.

Comment obtenir une réparation sous garantie?

Si le produit a été acheté dans un magasin Best Buy, ramener le produit accompagné de la preuve d’achat originale dans n’importe quel magasin Best Buy. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Si le Produit a été acheté en ligne sur un site Internet de Best Buy (www.bestbuy.com ou www.bestbuy.ca) l’expédier accompagné du reçu original à l’adresse indiquée sur le site Web. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine.

Afin d’obtenir le service de la garantie, appeler le 1-888-BESTBUY pour les États-Unis. Au Canada, appeler le 1-866-BESTBUY. L’assistance technique établira un diagnostic et corrigera le problème au téléphone.

Où cette garantie s’applique-t-elle?

Cette garantie n’est applicable qu’aux États-Unis et au Canada dans un magasin de la marque Best Buy ou leurs sites Internet à l’acheteur original du Produit dans le pays où il a été effectué.

Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée

La présente garantie ne couvre pas : • • • • • La perte ou l'altération des aliments en raison d'une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur la formation du client; l'installation; les réglages de configuration; les dommages esthétiques;

www.insigniaproducts.com

21

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 22 Friday, June 3, 2016 3:53 PM

NS-BCDCAS1

• • • • • • • • • • • • • • • • • les dommages résultants des intempéries, de la foudre et d’autres catastrophes naturelles telles que les surtensions; Dégâts matériels une utilisation inadaptée; une manipulation abusive; la négligence; Une utilisation commerciale, y compris mais sans s’y limiter, l’utilisation dans un centre commercial ou dans les parties communes d’immeubles en copropriété ou d’immeubles d’appartements, ainsi que tout endroit autre qu’un domicile privé; la modification de tout ou partie du Produit, y compris l’antenne; un écran endommagé par les images fixes (sans mouvement) qui restent affichées pendant de longues périodes (rémanentes); les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse; la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate; la tentative de réparation par toute personne non agréée par Insignia pour réparer le Produit; les produits vendus « en l’état » ou « hors service »; les consommables, y compris mais sans s’y limiter les piles ou batteries (AA, AAA, C etc.); les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé; la perte ou vol de ce produit ou de tout élément le composant; les écrans où les trois (3) premiers pixels défectueux (points noirs ou incorrectement allumés) groupés dans une surface inférieure à un dixième (1/10) de celle de l’écran, ou un maximum de cinq (5) pixels défectueux sur toute la surface de l'écran. (les écrans comportant des pixels peuvent contenir un nombre limité de pixels défectueux); les défauts ou dommages causés par tout contact, mais sans s’y limiter, avec des liquides, gels ou pâtes.

LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR POUR TOUTE VIOLATION DE GARANTIE. INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D’UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE PRODUIT; TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE S’APPLIQUERA APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS, PROVINCES ET JURIDICTIONS NE RECONNAISSENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À L’ACHETEUR ORIGINAL. LA PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L’ACHETEUR DES GARANTIES JURIDIQUES SPÉCIFIQUES; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D’AUTRES GARANTIES QUI VARIENT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

Pour contacter Insignia : Pour toute assistance technique, appeler le 1-877-467-4289 www.insigniaproducts.com

INSIGNIA est une marque de commerce de Best Buy et de ses sociétés affiliées.

Distribuée par Best Buy Purchasing, LLC ©2016 Best Buy. Tous droits réservés.

Fabriqué en Chine

22

www.insigniaproducts.com

NS-BCDCAS1_16-0152_MAN_V3_FR.fm Page 24 Friday, June 3, 2016 3:53 PM www.insigniaproducts.com

www.insigniaproducts.com 1-877-467-4289 (États-Unis et Canada) ou le 01-800-926-3000 (au Mexique) INSIGNIA est une marque de commerce de Best Buy et de ses sociétés affiliées.

Distribuée par Best Buy Purchasing, LLC ©2016 Best Buy. Tous droits réservés.

Fabriqué en Chine.

V3 FRANÇAIS 16-0152

Manuels associés