Barco J lamp 465W Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
87 Des pages
Barco J lamp  465W Mode d'emploi | Fixfr
PJWU-101B
Manuel d'utilisation
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Téléphone : +32 56.36.82.11
Fax : +32 56.36.883.86
Assistance : www.barco.com/esupport
Visitez notre site : www.barco.com
Imprimé en Chine
Modifications
Barco fournit ce Guide d’utilisation « tel quel » sans garantie quelconque, expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter,
toute garantie implicite de qualité marchande ou de convenance à un usage particulier. Barco se réserve le droit de procéder à
des améliorations et/ou à des modifications au(x) produit(s) et/ou au(x) programme(s) décrit(s) dans le présent document et
ce sans préavis
Ce document peut contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. Des modifications sont
occasionnellement apportées aux informations de ce document ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions du
document.
La version la plus récente des guides Barco peut être téléchargée depuis le site Internet de Barco www.barco.com ou depuis le
site sécurisé de Barco https://my.barco.com.
Copyright ©
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou traduite. De même, il ne peut être
enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’accord préalable écrit de Barco.
EN55022/CISPR22 Classe A ITE (équipement informatique)
La classe A ITE est une catégorie de classification des équipements informatiques conformes aux limites ITE de classe A mais
non aux limites ITE de classe B. De tels équipements peuvent être vendus librement, mais doivent être accompagnés de la mise
en garde d’utilisation suivante :
Avertissement : Ceci est un appareil de classe A. Dans un cadre résidentiel, cet appareil peut provoquer des interférences
radio, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures adéquates.
Déclaration FCC - Federal Communication Commission
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe A, définies dans la
Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut causer des interférences
nuisibles avec les communications radio. L’utilisation de cet équipement dans un cadre résidentiel peut provoquer des
interférences nuisibles, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de rectifier ces interférences à sa charge.
Garantie et compensation
Barco fournit une garantie de parfaite fabrication dans le cadre des termes légaux de la garantie. Dès réception, l’acquéreur
devra immédiatement vérifier les biens livrés pour s’assurer de l’absence de tout dommage ayant pu survenir durant le
transport, ainsi que tout défaut matériel et de fabrication ; Barco devra immédiatement être averti par écrit de toute
réclamation.
La période de garantie débute à la date de transfert des risques, ou, dans le cas de systèmes et de logiciels spéciaux, à la
date de mise en service, soit au plus tard 30 jours après le transfert des risques. Dans l’éventualité d’une réclamation justifiée,
Barco s’engage à réparer ou à remplacer l’équipement à sa discrétion et dans un délai approprié. Si de telles mesures s’avèrent
impossibles ou infructueuses, l’acquéreur pourra demander une réduction du prix d’achat ou annuler son contrat. Toute autre
réclamation, en particulier celles ayant trait à une quelconque compensation pour des dommages directs ou indirects, mais
aussi des dommages attribués à l’utilisation du logiciel ou des autres services proposés par Barco, qu’il s’agisse d’un composant
du système ou d’un service indépendant, seront considérées non valides à condition qu’il soit prouvé que le dommage ne soit
pas attribuable à l’absence de propriétés garanties par écrit ou dû à une négligence intentionnelle ou caractérisée de la part de
Barco.
Si l’acquéreur ou une tierce partie apporte des modifications ou effectue des réparations sur les biens livrés par Barco, ou si les
biens sont manipulés incorrectement, en particulier si les systèmes sont mis en service ou utilisés incorrectement, ou si, après
le transfert des risques, les biens sont exposés à des conditions non stipulées dans le contrat, toutes les requêtes de garantie
de l’acquéreur seront invalidées. La garantie ne couvre pas les défaillances du système attribuables aux programmes ou aux
circuits électroniques spéciaux installés par l’acquéreur, par ex. les interfaces. L’usure normale ainsi que l’entretien normal sont
également exclus de la garantie proposée par Barco.
Les conditions environnementales ainsi que les règles d’entretien et de maintenance spécifiées dans ce guide doivent être
respectées par l’utilisateur.
Marques commerciales
Les marques et noms de produits mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales, des marques
déposées ou des titres de propriété intellectuelle appartenant à leurs propriétaires respectifs. Toutes les marques et noms de
produits mentionnés dans ce document sont utilisés à titre illustratif ou explicatif et ne doivent pas être considérées comme
une promotion de ces produits ou de leurs fabricants.
TABLE DES MATIERES
1. SECURITE
1
1.1 Considérations générales
1
1.2 Instructions de sécurité importantes
2
2. GENERALITES
5
2.1 Exigences d’installation
5
2.2 Déballage du projecteur
6
2.3 Inspection initiale
7
2.4 Configurations du projecteur
8
2.5 Choix de l’objectif
11
2.6 Orifices d’entrée et d’évacuation de l’air
11
2.7 Vue d’ensemble du processus d’installation
12
3. INSTALLATION DU MATERIEL
13
3.1 Télécommande (RCU)
13
3.2 Objectifs
15
3.3 Branchement du projecteur sur le réseau électrique local
18
3.4 Alignement d’un projecteur monté sur bureau
20
3.5 Installation du dispositif de montage au plafond
21
4. PIECES ET FONCTIONS DU PROJECTEUR
22
4.1 Vue avant du projecteur
22
4.2 Vue arrière du projecteur
22
4.3 Entrées et Communication
23
4.4 Etat du voyant LED
25
4.5 Branchement du projecteur à d’autres appareils
26
TABLE DES MATIERES
5. PREPARATION
30
5.1 Télécommande et clavier de l’appareil
30
5.2 Utilisation de la télécommande et de l’écran OSD Lite
30
5.3 Mise en marche du projecteur
32
5.4 Mise en veille du projecteur
32
5.5 Arrêt du projecteur
33
5.6 Portée effective du signal de la télécommande
33
5.7 Sélection de la source
34
5.8 Modification de la langue de l’OSD
34
5.9 Réglage de l’objectif via déplacement horizontal et vertical
34
5.10 Présentation du menu d’affichage à l’écran OSD Lite
35
6. MENU OSD AVANCE
36
6.1 Activation du menu OSD Avancé
36
6.2 Comment naviguer la structure du menu Avancé ?
37
6.3 Mémoire du menu avancé
37
7. ENTREE
38
7.1 Vue d’ensemble du menu Entrée
38
7.2 Sélection de l’entrée
39
7.3 Configuration des entrées
39
7.4 Verrouillage de l’entrée
39
7.5 Arrêt auto
40
7.6 Allumage auto
40
7.7 Pas de signal
40
7.8 Ajust. auto de l'image
40
TABLE DES MATIERES
8. IMAGE
41
8.1 Vue d’ensemble du menu Image
41
8.2 Contraste
42
8.3 Luminosité
42
8.4 Netteté
43
8.5 Réduction du bruit
43
8.6 Température de couleurs
43
8.7 Balance d’entrée
44
8.8 Format
46
8.9 Rythmes (timings)
47
8.10 Réglage auto de l’image
48
9. DISPOSITION
49
9.1 Vue d’ensemble du menu Disposition
49
9.2 Zoom
50
9.3 Sélection principale
50
9.4 Sélection PIP
51
9.5 Position PIP
51
9.6 PIP
51
10. LAMPE
52
10.1 Vue d’ensemble du menu Lampe
52
10.2 Mode
53
10.3 LAMPES
53
10.4 Mode haute altitude
54
10.5 Puissance
54
10.6 Status lampe 1
54
10.7 Status lampe 2
54
10.8 Temps actif lampe 1
54
10.9 Temps actif lampe 2
54
10.10 Qualité de la lampe
54
TABLE DES MATIERES
11. ALIGNEMENT
55
11.1 Vue d’ensemble du menu Alignement
55
11.2 Réglage de l’orientation de l’écran
56
11.3 Rétroprojection
56
11.4 Mode plafond
57
11.5 Contrôle de l’objectif
57
11.6 Trapèze
57
11.7 Contraste dynamique
57
11.8 Gamma
58
11.9 Motifs internes
58
11.10 Espace colorimétrique
58
11.11 Centrage de l’objectif
58
12. CONTROLE
59
12.1 Vue d’ensemble du menu Contrôle
59
12.2 Alimentation réseau Eco
60
12.3 Réseau
60
12.4 Position menu
61
12.5 Image au démarrage
62
12.6 Signal audio de démarrage
62
12.7 Déclencheur (trigger) 1 ~2
62
12.8 Source auto
62
12.9 Langue
62
13. SERVICE
63
13.1 Vue d’ensemble du menu Service
63
13.2 Messages de service du projecteur
64
13.3 Réinitialisation heures lampe
64
13.4 Seulement bleu
64
13.5 Réinitialisation configuration d’usine
64
TABLE DES MATIERES
14. MAINTENANCE
65
14.1 Remplacement de la lampe
65
14.2 Remplacement du filtre (pour Ventilationdes entrées)
67
14.3 Nettoyage du filtre à poussière (pour Ventilation des entrées)
70
14.4 Nettoyage de l’objectif
70
14.5 Nettoyage de l’extérieur du projecteur
71
14.6 Dépannage
71
15. SPECIFICATIONS DU PROJECTEUR
73
15.1 Spécifications
73
15.2 FICHIERS SOURCE STANDARD
74
15.3 Dimensions
75
16. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
76
16.1 Informations sur la mise au rebut
76
16.2 Conformité Rohs
76
16.3 Adresse de fabrication
78
1.SECURITE
1. SECURITE
Dans ce chapitre
Lisez attentivement ce chapitre. Il contient des informations importantes pour éviter les risques de blessures lors de l’installation
et de l’utilisation du projecteur PJWU-101B. De plus, il contient plusieurs mises en garde pour éviter d’endommager me
projecteur PJWU-101B. Assurez-vous d’avoir parfaitement compris et respecté les recommandations de sécurité, les instructions
de sécurité et les mises en garde de ce chapitre avant de procéder à l’installation de votre projecteur PJWU-101B. Après ce
chapitre, d’autres ‘avertissements’ et ‘mises en garde’ seront donnés en fonction de la procédure d’installation. Lisez et
respectez également ces ‘avertissements’ et ‘mises en garde’.
1.1 Considérations générales
Toute référence dans ce document au terme « SERIE PRESENT » signifie que le contenu s’applique aux produits Barco suivants :
- PJWU-101B
AVERTISSEMENT: Assurez-vous d’avoir parfaitement compris et respecté les recommandations de sécurité,
les instructions de sécurité et les mises en garde de ce guide d’utilisation.
AVERTISSEMENT: Ayez toujours conscience des charges suspendues.
AVERTISSEMENT: Portez un casque de protection pour minimiser les risques de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: Soyez prudent lors de la manipulation de charges lourdes.
AVERTISSEMENT: Faites attention à vos doigts lors de la manipulation de charges lourdes.
MISE EN GARDE : Une lampe à haute pression risque d’exploser si elle n’est pas manipulée correctement.
Instructions de sécurité de base
• Avant d’utiliser cet équipement, veuillez lire attentivement ce guide et conservez-le pour toute consultation ultérieure.
• L’installation et les réglages préliminaires devraient être effectués par un employé Barco qualifié ou par un revendeur Barco
agréé.
• Tous les avertissements figurant sur le projecteur et dans la documentation l’accompagnant doivent être respectés.
• Toutes les instructions d’utilisation de cet équipement doivent être scrupuleusement respectées.
• Tous les codes d’installation locaux en vigueur doivent être respectés.
Avis sur la sécurité
Cet équipement a été fabriqué conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1,
UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui constituent les normes de sécurité applicables aux équipements informatiques,
y compris les équipements électriques commerciaux. Ces normes de sécurité imposent des exigences importantes en matière
d’utilisation des composants de sécurité critiques, des matériaux et de l’isolation afin de protéger l’utilisateur ou l’opérateur
contre les risques d’électrocution et les dangers liés à l’énergie et l’accès aux composants sous tension. Les normes de sécurité
imposent également des limites en termes de fluctuations de température internes et externes, de niveaux de radiation, de
stabilité et de résistance mécanique, de construction du châssis et des dispositifs de protection contre les risques d’incendie. Les
tests simulés de défaillance simple garantissent la sécurité de l’équipement vis-à-vis de l’utilisateur même si le fonctionnement
normal de l’appareil est défaillant.
PJWU-101B 13/03/2015
1
1.SECURITE
Définition de l’utilisateur
Tout au long de ce guide d’utilisation, le terme TECHNICIEN QUALIFIE fait référence aux personnes ayant la formation et
l’expérience technique nécessaires pour connaître les risques potentiels auxquels ils sont exposés (y compris, mais sans s’y
limiter LES HAUTES TENSIONS ELECTRIQUES, LES CIRCUITS ELECTRIQUES et LES PROJECTEURS A HAUTE LUMINOSITE) dans le cadre
de leur travail, ainsi que des mesures à prendre pour minimiser ces risques vis-à-vis d’eux-mêmes et des autres. Le terme
UTILISATEUR ou OPERATEUR fait référence à toute personne autre qu’un TECHNICIEN QUALIFIE, AUTORISEE à faire fonctionner les
systèmes de projection professionnels.
Un projecteur PJWU-101B est « EXCLUSIVEMENT DESTINE A UN USAGE PROFESSIONNEL » par un PERSONNEL AUTORISE ayant une
parfaite connaissance des risques potentiels liés aux hautes tensions, aux rayons lumineux de haute intensité, à l’exposition aux
ultraviolets et aux hautes températures générées par la lampe et les circuits connexes. Seul un TECHNICIEN QUALIFIE ayant une
parfaite connaissance de ces risques, est autorisé à effectuer des opérations de maintenance sur les composants à l’intérieur du
châssis.
1.2 Instructions de sécurité importantes
Pour prévenir les risques d’électrocution
• Cet appareil doit être alimenté par une source d’alimentation CA monophasé.
• Cet appareil doit être mis à la terre via le cordon d’alimentation CA à trois conducteurs fourni. Si aucun des cordons
d’alimentation fournis n'est correct, veuillez contacter votre revendeur. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la
prise secteur, contactez un électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne contournez jamais le dispositif de sécurité de
la prise de mise à la terre.
• Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. N’installez pas cet appareil dans un lieu où des personnes pourraient marcher sur
le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le câble.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même d’aspect similaire, d’autres cordons
d’alimentation peuvent ne pas avoir été testés en usine et peuvent ne pas convenir pour l’alimentation de cet appareil. Pour
remplacer votre cordon d’alimentation, contactez votre revendeur.
• N’utilisez en aucun cas le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. N’utilisez pas le projecteur si celuici est tombé ou a été endommagé - faites-le vérifier par un technicien de maintenance qualifié et obtenez son approbation
avant toute utilisation.
• Placez le cordon de telle sorte à ce qu’il ne puisse être accroché, traîné ou mis en contact avec des surfaces chaudes.
• Si l’utilisation d’une rallonge s’avère requise, un câble d’un courant nominal au moins équivalent à celui du projecteur doit
être utilisé. Un cordon d’intensité électrique inférieure à celui du projecteur risque de surchauffer.
• N’enfoncez jamais aucun objet de quelque sorte que ce soit dans cet appareil via les fentes du châssis - ils risqueraient de
toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des composants ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie
ou d’électrocution.
• N’exposez jamais ce projecteur à la pluie ou à de l’humidité.
• N’immergez ni n’exposez jamais ce projecteur à de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne renversez aucun type de liquide sur ce projecteur.
• Si un liquide ou un objet venait à pénétrer dans le corps de l'appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le vérifier par
un technicien de maintenance qualifié avant de le rallumer.
• Ne démontez jamais ce projecteur, confiez-le systématiquement à un technicien agréé pour toute maintenance ou
réparation.
• N’utilisez jamais un accessoire non recommandé par le fabricant.
• Foudre - pour protéger cet appareil vidéo durant un orage, ou si l'appareil doit être laissé sans surveillance ou ne pas être
utilisé pendant un long laps de temps, débranchez-le de l'alimentation secteur. Ceci évitera tout dommage dû à la foudre ou
à une saute de puissance du réseau électrique CA.
Pour éviter les blessures corporelles
• Isolez l’appareil du réseau électrique avant de remplacer une lampe ou un boîtier de lampe. Attention : Lampe chaude
(boîtier).
• Attention : Une lampe à haute pression risque d’exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Confiez toute tâche de
maintenance à un technicien qualifié.
• Pour éviter les risques de blessures et les dommages physiques, lisez attentivement ce guide et toutes les étiquettes figurant
sur le système avant d’insérer une lampe dans le boîtier, de d’effectuer le branchement au secteur ou de régler le projecteur.
• Pour éviter les blessures, prenez garde au poids du projecteur. Un minimum de 2 personnes est nécessaire pour transporter
ce projecteur.
• Pour éviter les blessures, veillez à ce que l’objectif et tous les caches soient correctement installés. Veuillez vous reporter aux
procédures d’installation.
• Avertissement :Faisceau lumineux de haute intensité. Ne regardez JAMAIS directement dans l’objectif ! La haute luminance
risquerait de gravement blesser vos yeux.
• Avertissement :Lampes ultra haute luminosité : Ce projecteur utilise des lampes ultra haute luminosité. Ne tentez
jamais de regarder directement dans l’objectif ou vers une lampe. Si la distance de projection est inférieure à 6 mètres, tout
le monde doit se placer à au moins 4 mètres de l’image projetée. Evitez les réflexions proches de l’image projetée sur une
quelconque surface réfléchissante (verre, étal etc...). Lors de l’utilisation du projecteur, nous recommandons vivement le port
de lunettes de sécurité adaptées.
• Avant de retirer l’un des capots du projecteur, vous devez impérativement éteindre le projecteur et le débrancher de la prise
secteur.
• S’il est nécessaire d’éteindre le projecteur, pour accéder à des composants internes, débranchez systématiquement le cordon
2
PJWU-101B 13/03/2015
1.SECURITE
d’alimentation de la prise secteur.
• Le connecteur d’entrée d’alimentation situé sur le côté du projecteur fait office de dispositif de débranchement. S’il est
nécessaire d’éteindre le projecteur, pour accéder à des composants internes, débranchez systématiquement le cordon
d’alimentation du connecteur situé sur le côté du projecteur. Si le connecteur d’entrée d’alimentation situé sur le côté du
projecteur n’était pas accessible (par ex. en cas de montage au plafond), la prise de courant alimentant le projecteur devra
être installée à proximité immédiate du projecteur et être aisément accessible, ou un dispositif de coupure générale devra
être intégré au câble en place.
• Ne posez pas cet appareil sur un chariot, une table ou un support instable. L’appareil risquerait de tomber et de s’endommager,
voire de provoquer de graves blessures à l’utilisateur.
• Il est dangereux d’utiliser l’appareil sans objectif ou protection. Les objectifs, protections et écrans ultraviolets devront être
remplacés s’ils sont visiblement endommagés de telle sorte à compromettre leur efficacité. Par exemple par des fissures ou
éraflures profondes.
• Avertissement : Protection contre les radiations ultraviolettes : Ne regardez jamais directement dans le faisceau
lumineux. La lampe contenue dans cet appareil génère une source de lumière et de chaleur intense. L’un des composants
lumineux émis par cette lampe est ultraviolet. Un risque potentiel pour la peau et les yeux est présent lorsque la lampe
est énergisée par la radiation ultraviolette. Evitez toute exposition superflue. Protégez-vous ainsi que vos employés en
leur faisant prendre conscience de ces risques et de la façon de s’en protéger. La peau peut être protégée par le port de
vêtements et de gants à mailles serrées. Les yeux peuvent être protégés contre les UV en portant des lunettes de sécurité
conçues pour assurer une protection contre les rayons UV. En plus des radiations UV, la lumière visible émise par la lampe est
intense et ce facteur doit être pris en compte lors du choix des lunettes de protection.
• Exposition aux radiations UV : Certains médicaments sont reconnus pour provoquer une sensibilité accrue aux radiations
UV. La conférence américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux (ACGIH - American Conference of Governmental
Industrial Hygienists) recommande une exposition professionnelle aux UV inférieure à 0,1 microwatts par centimètre carré
de radiation UV effective pour une journée de 8 heures. Une évaluation du lieu de travail est recommandée pour s’assurer
que les employés ne sont pas exposés à des niveaux de radiation cumulatifs allant au-delà de ces recommandations
gouvernementales. L’exposition à ce type de radiation UV est autorisée pour 1 heure par jour seulement pour le personnel
de maintenance.
• Avertissement sur les vapeurs de mercure : Gardez les avertissements suivants à l’esprit lors de l’utilisation du projecteur.
La lampe utilisée dans ce projecteur contient du mercure. Si la lampe venait à se briser ou à exploser, des vapeurs de
mercure seront émises. Afin de minimiser les risques potentiels liés à l’inhalation des vapeurs de mercure :
- Veillez à ce que le projecteur soit installé dans une pièce parfaitement ventilée.
- Remplacez le module de la lampe avant la fin de sa vie utile.
- Aérez rapidement la pièce dans laquelle une lampe s’est brisée ou a explosé et évacuez la pièce (tout particulièrement en
présence d’une femme enceinte).
- Consultez un médecin si des symptômes inhabituels apparaissent après la rupture ou l’explosion d’une lampe, tels que
maux de tête, fatigue, essoufflement, toux avec douleur thoracique ou nausée.
Pour éviter les risques d’incendie
• Ne placez jamais de matériaux inflammables ou combustibles à proximité de ce projecteur !
• Les appareils de projection de grande taille Barco sont conçus et fabriqués pour répondre aux exigences de sécurité les
plus strictes qui soient. En cours de fonctionnement, ce projecteur irradie de la chaleur via ses surfaces externes et ses
orifices de ventilation - ceci est parfaitement normal et sans danger. Exposer des matériaux inflammables ou combustibles
à proximité immédiate de ce projecteur risque de provoquer une combustion spontanée desdits matériaux, entraînant un
incendie. Pour cette raison, il est absolument impératif de laisser une « zone d’exclusion » tout autour des surfaces externe
du projecteur dans laquelle aucun matériau inflammable ou combustible n’est présent. Cette zone d’exclusion ne peut être
inférieure à 50 cm (20’’) pour tous les projecteurs DLP. La zone d’exclusion autour de l’objectif doit être au minimum de 5 m.Ne
couvrez jamais le projecteur ou l’objectif avec un quelconque matériau lorsque le projecteur est en cours d’utilisation. Gardez
en tout temps les matériaux inflammables et combustibles à l’écart de ce projecteur. Installez le projecteur dans un lieu
parfaitement ventilé, à l’écart des sources d’ignition et de la lumière directe du soleil. N’exposez jamais ce projecteur à la
pluie ou à de l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau
sur un incendie électrique. Confiez toutes les opérations de maintenance de ce projecteur au personnel de maintenance de
Barco. Exigez systématiquement des pièces de rechange originales Barco. N’utilisez jamais de pièces de rechange autres que
celles provenant de Barco car celles-ci risqueraient de compromettre la sécurité du projecteur.
• Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de ce projecteur et
pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou couvertes. Les ouvertures ne
doivent jamais être bloquées par l’installation du projecteur trop près d’un mur ou autre surface similaire. Ce projecteur ne
doit jamais être placé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage. Ce projecteur ne doit jamais
être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une ventilation adéquate est mise en place.
• Les salles de projection doivent être parfaitement ventilées ou refroidies afin d’éviter les accumulations de chaleur.
• Laissez toujours le projecteur refroidir complètement avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur avant de le ranger.
• Les matériaux sensibles à la chaleur ne doivent pas être placés dans la ligne d’évacuation de l’air ou sur le boîtier de la
lampe.
Pour éviter d’endommager le projecteur
• Ce projecteur a été conçu pour être utilisé avec un type de lampe (boîtier) spécifique. Veuillez vous reporter aux instructions
d’installation pour connaître le type exact.
• Les filtres à air de ce projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement (un « nettoyage » minimum par mois).
L’oubli de ce nettoyage pourrait compromettre la bonne circulation de l’air à l’intérieur du projecteur, entraînant une
surchauffe. Une surchauffe risque de provoquer un arrêt intempestif du projecteur en cours d’utilisation.
PJWU-101B 13/03/2015
3
1.SECURITE
• Ce projecteur doit toujours être installé de telle sorte à ce que l’air puisse circuler librement par les orifices d’admission d'air
et d’évacuation de l’air chaud pour permettre la dissipation thermique.
• Pour garantir cette libre circulation de l’air, et rendre le projecteur conforme aux exigences sur la compatibilité
électromagnétique (EMC), il doit toujours être utilisé avec tous les capots en place.
• Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de ce projecteur et
pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou couvertes. Les ouvertures
ne doivent jamais être obstruées par l’installation du projecteur sur un lit, un sofa, un tapis ou autre surface similaire. Ce
projecteur ne doit jamais être placé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage. Ce projecteur ne
doit jamais être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une ventilation adéquate est mise en place.
• Veillez à ce que rien ne puisse être renversé sur ou inséré dans le projecteur. Si une telle situation devait survenir, éteignez
immédiatement le projecteur et débranchez-le de la prise secteur. N’utilisez plus le projecteur avant qu’il n’ait été vérifié par
un technicien qualifié.
• Ne bloquez jamais les ventilateurs de refroidissement du projecteur ou la libre circulation de l’air autour du projecteur. Les
feuilles de papier et autres objets ne doivent pas se trouver à moins de 30 cm (12’’) de tous les côtés du projecteur.
• N’utilisez jamais cet appareil à proximité de l’eau.
• Attention spéciale à porter aux faisceaux laser :Une attention particulière est nécessaire si un projecteur DLP est utilisé
dans la même pièce qu’un équipement laser haute puissance. Une frappe directe ou indirecte d’un faisceau laser sur l’objectif
peut gravement endommager le composant Digital Mirror DeviceTM ce qui entraînera l’annulation de la garantie.
• Ne placez jamais le projecteur sous la lumière directe du soleil. La lumière du soleil sur l’objectif peut gravement
endommager le composant Digital Mirror DeviceTM ce qui entraînera l’annulation de la garantie.
• Conservez le carton et l’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez un jour faire transporter votre équipement.
Pour une protection maximale, remballez votre appareil tel qu’il l’était en sortie d’usine.
• Débranchez cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez aucun nettoyant liquide ni d’aérosol. Utilisez un
chiffon légèrement humide pour nettoyer. N’utilisez jamais de solvants puissants, tels qu’un diluant ou de la benzine, ni de
nettoyants abrasifs car ceux-ci risqueraient d’endommager le châssis. Les taches tenaces peuvent être retirées à l’aide d’un
chiffon légèrement imbibé d’un détergeant doux.
• Pour garantir des performances et une résolution optiques maximales, les lentilles de projection ont été spécialement
traitées à l’aide d’un revêtement antireflets ; par conséquent, évitez de toucher l’objectif. Pour retirer la poussière pouvant se
déposer sur l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de détergeant ou de diluant.
• Température ambiante maximale assignée, ta= 40 °C (104 °F).
• Le boîtier de la lampe devra être remplacé s’il est endommagé ou déformé par la chaleur.
Réparations
• Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même - l’ouverture ou le retrait des capots vous expose à des tensions
potentiellement dangereuses et à des risques d’électrocution.
• Confiez toute tâche de maintenance à un technicien qualifié.
• Toute tentative de modifier les commandes internes réglées en usine ou de modifier un quelconque autre réglage non
spécifiquement abordé dans ce guide d’utilisation risque d’endommager le projecteur irrémédiablement et d’annuler la
garantie.
• Débranchez cet appareil de la prise secteur et confiez systématiquement la maintenance et les réparations à un technicien
qualifié dans les cas suivants :
- Si le cordon ou la fiche d’alimentation est usé ou endommagé.
- Si un liquide a été renversé sur l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement en dépit du respect des instructions d’utilisation. Modifiez uniquement les
réglages abordés dans ce guide d’utilisation ; tout réglage incorrect des autres commandes risquerait d’endommager le
projecteur et d’entraîner des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour rétablir le bon fonctionnement de l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le châssis a été endommagé.
- Si l’appareil donne des signes d’un fonctionnement inhabituel ou de performances altérées.
• Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien qualifié utilise bien des
pièces d’origine Barco ou des pièces agréées ayant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine Barco. L’utilisation de
pièces non autorisées risque de compromettre les performances et a fiabilité de l’appareil, voire de provoquer un incendie,
une électrocution ou d'autres dangers. L’utilisation de pièces non autorisées peut annuler la garantie.
• Vérification de sécurité : Après toute maintenance ou réparation de ce projecteur, demandez au technicien qualifié d’effectuer
des vérifications de sécurité afin de déterminer si l’appareil est à même de fonctionner correctement.
• Risque potentiel d’explosion : Gardez toujours à l’esprit les avertissements suivants :
MISE EN GARDE : Ne touchez jamais la lampe en cours d’utilisation ou directement après l’arrêt de l’appareil
car elle sera extrêmement chaude. La lampe contient du mercure. Si elle venait à se briser, du mercure ou
des bris de verre risqueraient de tomber du boîtier de la lampe. Pour éviter les risques d’empoisonnement
au mercure : Ne laissez jamais tomber la lampe, ne la cognez pas, ne la forcez pas, ne l’éraflez pas et
manipulez-la avec précaution.
Pour éviter les risques d’explosion de la pile :
4
• Il existe un risque d’explosion si la pile est incorrectement insérée.
• Remplacez exclusivement la pile par un type de pile identique ou équivalent à celui recommandé par le fabricant.
• Pour la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlementations fédérales, locales ou régionales en vigueur
concernant la mise au rebut des déchets nocifs.
• Ajout d’un type de pile : type AAA (R03). Seules les piles au zinc-carbone ou alcalines au dioxyde de manganèse doivent être
utilisées.
PJWU-101B 13/03/2015
2.Généralités
2. GENERALITES
Dans ce chapitre
Lisez ce chapitre avant de procéder à l’installation de votre projecteur PJWU-101B. Il contient des informations importantes
portant sur les exigences d’installation de votre projecteur PJWU-101B, telles que les températures ambiantes minimales et
maximales permises, le taux d’humidité, les dégagements de sécurité autour du projecteur, l’alimentation etc.
En outre, il est important de prendre en compte les aspects critiques que sont la taille de l’image, le niveau de luminosité
ambiante, l’emplacement du projecteur et le type d’écran afin de garantir un fonctionnement optimal du système de projection.
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
Exigences d’installation
Déballage du projecteur
Inspection initiale
Configurations du projecteur
Orifices d’entrée et d’évacuation de l’air
Vue d’ensemble du processus d’installation
W AVERTISSEMENT : Barco fournit une garantie de parfaite fabrication dans le cadre des termes légaux de
la garantie. Le respect des spécifications stipulées dans ce chapitre est indispensable pour permettre le bon
fonctionnement du projecteur. Leur non respect risque d’annuler la garantie.
2.1 Exigences d’installation
Conditions environnementales
Le tableau ci-dessous regroupe les caractéristiques de l'environnement physique dans lequel le projecteur PJWU-101B peut être
utilisé et stocké sans risque.
Environnement
Température ambiante
En fonctionnement
0 °C à 40 °C
Hors fonctionnement
-20 °C à 60 °C
Humidité
jusqu’à 90% HR hors condensation
jusqu’à 90% HR hors condensation
Altitude
-60 (-197Ft) à 3000m (9843Ft)
-60 (-197Ft) à 10000m (32810Ft)
Laissez le projecteur s’adapter à la température ambiante après l'avoir sorti du carton. Faute de quoi vous
risqueriez une défaillance au démarrage de l’unité de traitement de la lumière.
Exigences de refroidissement
Ce projecteur est refroidi par ventilateur et doit par conséquent être installé avec suffisamment d’espace tout autour de la tête
de projection, soit au minimum 30 cm (12 pouces) pour garantir une circulation d’air optimale. Le projecteur doit être utilisé
dans un local où la température ambiante, telle que mesurée au niveau des orifices d’entrée d’air, ne dépasse pas +40°C (+104°F).
Air frais
Le projecteur doit toujours être installé de telle sorte à permettre une circulation d'air frais par les orifices de ventilation. Dans
le cas d’une installation dans un local où le projecteur est exposé à des contaminants aérogènes tels que ceux produits par les
machines à fumée ou similaire (qui déposent une fine pellicule de résidus graisseux sur les lentilles internes du projecteur et
les surfaces d’imagerie électronique, affectant les performances), il est vivement recommandé d’éliminer la source d’une telle
contamination avant qu’elle n’atteigne les orifices d’entrée d’air du projecteur. Les appareils ou installations permettant d’extraire
l'air contaminé ou de le garder à distance du projecteur sont indispensables ; si une telle solution n’est pas envisageable, des
mesures pour installer le projecteur dans un local où l’air est propre devront être envisagées.
Utilisez exclusivement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et spécialement conçu pour nettoyer les pièces
optiques ; n’utilisez jamais de nettoyants industriels sur les lentilles du projecteur car vous endommageriez les revêtements
optiques et les composants optoélectroniques délicats. L’absence de mesures de protection adéquates contre les effets continus
et prolongés de contaminants aérogènes entraînera des dommages profonds et irréversibles aux composants optiques. A un
tel stade, le nettoyage des lentilles optiques internes s’avérera inutile et impossible. Des dommages de cette nature ne sont en
aucun cas couverts par la garantie du fabricant et peuvent entraîner l’annulation de la garantie. Dans un tel cas, le client sera
considéré comme seul responsable et devra prendre à sa charge l’intégralité des coûts de réparation. En tout temps, le client
est responsable de la protection du projecteur contre les effets nocifs des particules circulant dans l’air de l’environnement où
le projecteur est installé. Le fabricant se réserve le droit de refuser les réparations si un projecteur a été délibérément négligé,
abandonné ou utilisé de façon incorrecte.
PJWU-101B 13/03/2015
5
2.Généralités
Alimentation principale
Le projecteur PJWU-101B utilise un réseau électrique monophasé avec mise à la terre (PE) indépendante.
Projecteur
PJWU-101B
Alimentation requise
ENTREE CA 100-130V 11.6A 50/60Hz
ENTREE CA 200-240V 5.6A 50/60Hz
Le cordon d’alimentation devant être utilisé pour brancher le projecteur au réseau électrique est livré avec l’appareil.
Poids du projecteur
Ne sous-estimez jamais le poids du projecteur PJWU-101B. Ce projecteur pèse environ ±33 kg (±72.75lb.) hors objectif. Assurezvous que le socle ou le dispositif de montage au plafond sur lequel le projecteur doit être installé est capable de soutenir cinq (5)
fois la charge complète du système.
2.2 Déballage du projecteur
1. Retirez le ruban adhésif entourant le carton, puis ouvrez le carton.
2. Retirez la mousse protectrice du dessus du projecteur.
6
PJWU-101B 13/03/2015
2.Généralités
3. Sortez le projecteur.
Une fois sorti du carton, laissez le projecteur s’adapter à une température ambiante supérieure à 10°C (50°F)
et inférieure à 40°C (104°F). Faute de quoi vous risqueriez une défaillance au démarrage de l’unité de
traitement de la lumière.
Conservez le carton et l’emballage d’origine - ils vous seront utiles si vous devez un jour transporter votre
projecteur. Pour une protection maximale, remballez votre appareil tel qu’il l’était en sortie d’usine.
L’objectif est livré dans un carton séparé.
2.3 Inspection initiale
Généralités
Avant expédition, ce projecteur a été inspecté et déclaré libre de tout défaut mécanique et électrique. Dès déballage du
projecteur, inspectez-le à votre tour pour repérer d’éventuels dommages ayant pu survenir durant le transport. Conservez
l’emballage jusqu’à ce que vous ayez tout vérifié. Si vous repérez un quelconque dommage, signalez-le immédiatement au
transporteur. Le bureau Ventes et Service de Barco doit être averti dès que possible.
Contenu du carton
Après avoir déballé le projecteur, nous vous conseillons de vous assurer que tous les éléments suivants sont présents :
•
•
•
•
•
•
Trois cordons d’alimentation
Un câble DVI-D vers HDMI
CD (contenant ce Guide d’installation)
Un manuel de sécurité
Une télécommande (RCU)
Deux piles AAA pour la télécommande
Deux lampes sont déjà installées dans le boîtier au moment de la livraison. Les objectifs du projecteur ne
sont pas présents dans le carton du projecteur.
PJWU-101B 13/03/2015
7
2.Généralités
Vérification mécanique
Cette vérification doit confirmer qu’aucun bouton ou connecteur n’est cassé, que le châssis et les panneaux ne sont ni
endommagés ni éraflés, et que le panneau de contrôle n'est ni éraflé ni fissuré. Le bureau Ventes et Service de Barco doit être
averti dès que possible si tel n’était pas le cas.
2.4 Configurations du projecteur
Les différentes configurations
En fonction de son installation, le projecteur peut être monté de différentes façons ; les configurations possibles sont :
1.
Avant / Bureau (F/T)
2.
Avant / Plafond (F/C) (inversé)
3.
Avant / Plafond (F/C) (position bureau)
4.
Arrière / Bureau (R/T)
5.
Arrière / Plafond (R/C) (inversé)
6.
Arrière / Plafond (R/C) (position bureau)
Projection avant
Le projecteur est installé, en configuration bureau ou montage au plafond, du même côté que l’écran et le public.
PUBLIC
ECRAN
F/C
F/T
SOL
Projection avant
Rétroprojection
Le projecteur est installé, en configuration bureau ou montage au plafond, de l’autre côté de l’écran et en face du public.
PUBLIC
COULISSES
ECRAN
R/C
R/T
SOL
Rétroprojection
8
PJWU-101B 13/03/2015
2.Généralités
Positionnement du projecteur
A
SH
PD
SH
ECRAN
SW
B
CD
B
CD
ECRAN
SW
ECRAN
SOL
Positionnement du projecteur
Le projecteur doit être installé à angles droits (horizontalement et verticalement) de l’écran et à une distance PD. Veuillez noter
que la distance (A) entre le centre de l’objectif et la surface du bureau est légèrement variable. La valeur nominale de cette
distance (A) est de 14 cm si tous les pieds sont entièrement rentrés et que le déplacement vertical de l'objectif est de zéro (0).
Projection dans l’axe / hors axe
La position du projecteur par rapport à l’écran peut également varier en fonction du type d’installation choisi. Pour résumer,
le projecteur peut être installé en configuration Dans l’axe ou Hors axe. La configuration dans l’axe signifie que le projecteur
est placé de telle sorte à ce que le centre de l’objectif coïncide avec le centre de l’écran. La projection hors axe est obtenue en
déplaçant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Différents paramètres peuvent être calculés pour déterminer la
position dans n'importe quel type d'installation.
Formule de calcul de la distance CD pour une projection dans l’axe : CD = SH/2 + B - A
PJWU-101B 13/03/2015
9
2.Généralités
Plage de déplacement (SH)
L’objectif peut être déplacé par rapport au DMD (P) ce qui donne une image décalée sur l’écran (hors axe). Un déplacement
de 100% signifie que le point central de l’image projetée sera décalé de la moitié de la taille de l’écran. En d’autres termes,
le point central de l’image projetée s’aligne avec le bord externe d’une image projetée dans l’axe. En raison de limitations
mécaniques et optiques, il est recommandé de conserver les valeurs du déplacement dans la plage du champ de vision
(F) tel qu’illustré ci-dessous. Dans cette plage de déplacement le projecteur et l’objectif fonctionnent de façon optimale. La
configuration du projecteur en dehors des valeurs de cette plage diminue légèrement la qualité de l’image projetée.
F
U
P
(b)
VUE LATERALE
(b)
U
(b)
D
(a)
(a)
L
R
F
D
L
P
(b)
(a)
VUE SUPERIEURE
P
R
(a)
F
Plage de déplacement vertical et horizontal
P
F
DMD.
Champ de vision.
No.
Nr Barco
Rapport de
projection
1
2
3
4
R9832762
R9832760
R9832761
R9832763
2.4~4.0:1
1.85~2.4:1
1.56~1.85:1
0.84~1.03:1
Horizontal(a)
(100%=moitié de la largeur
de l’écran)
±30%
±30%
±30%
±25%
Vertical(b)
(100%=moitié de la hauteur
de l’écran)
±100%
±100%
±100%
±75%
Il est techniquement possible de déplacer l’objectif en dehors du champ de vision recommandé, mais la
qualité de l’image peut s’en trouver affectée en fonction de l’objectif et du réglage zoom utilisés. De plus, un
déplacement trop important d’un côté ou de l’autre donnera une image aux coins flous.
La meilleure qualité d’image est obtenue avec une configuration de projection dans l’axe.
Plages d’inclinaison horizontale et verticale du projecteur
Evitez pour minimiser la durée de vie de la lampe. Il est conseillé que l’angle de montage et de rotation vertical du projecteur
ne soit pas > ±15°.
L’inclinaison latérale ne doit quant à elle pas dépasser ±10°. Ces limites garantissent le fonctionnement correct et sûr de la
lampe du projecteur.
B
MAX
MAX
10°
10°
A
A
MAX
MAX
10°
±15°
10°
±15°
A
C
A
B
C
10
Inclinaison possible sans problèmes
Inclinaison interdite dans cette zone
Inclinaison interdite dans cette zone
PJWU-101B 13/03/2015
2.Généralités
2.5 Choix de l’objectif
Procédure :
1. Déterminez la largeur d'écran requise (SW).
2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la pièce.
3. Démarrez le Calculateur d'objectif sur le site Barco : http://www.barco.com/en/tools/lenscalculator afin de déterminer les
objectifs possibles pour votre configuration. Ceci provoque l'ouverture de la fenêtre du Calculateur d'objectif.
Le Calculateur d'objectif peut également être utilisé pour déterminer la position du projecteur lorsque le type
d'objectif et la largeur de l'écran largeur sont connus.
Étant données les tolérances de l'objectif, les valeurs calculées peuvent être différentes des valeurs
mesurées. Ces différences peuvent varier jusqu'à +/-5%
2.6 Orifices d’entrée et d’évacuation de l’air
Entrées d’air :
Le ventilateur de refroidissement interne aspire l’air frais via les orifices d’entrée d’air du projecteur.
Evacuation de l’air :
L’air chaud généré à l’intérieur du projecteur est dissipé via les orifices d’évacuation. Veillez à ce que ces orifices ne soient
jamais obstrués.
Entrées d’air
Entrées d’air
Evacuation de l’air
PJWU-101B 13/03/2015
11
2.Généralités
2.7 Vue d’ensemble du processus d’installation
Installation rapide
Les étapes suivantes décrivent brièvement comment procéder à l’installation de votre projecteur PJWU-101B en configuration de
projection avant sur un bureau. Veuillez noter que chaque étape fait référence à une procédure correspondante plus détaillée et
illustrée.
4. Installation des piles dans la télécommande. Reportez-vous 13 3.1 Télécommande (RCU)
5. Placez le projecteur sur un bureau solide devant l’écran et à la distance de projection adéquate. Réglez les pieds du
projecteur afin que celui-ci soit installé à angles droits (horizontalement et verticalement) avec l’écran. Reportez-vous page
20 3.4 Alignement d’un projecteur monté sur bureau et 34 5.9 Réglage de l’objectif via déplacement horizontal et
vertical
6. Branchez le projecteur sur le réseau électrique local. Reportez-vous page 18 3.3 Branchement du projecteur sur le réseau
électrique local
7. Sélectionnez et installez l’objectif approprié pour couvrir le rapport de projection ( = taille de l’écran / distance de l’écran de
projection). Reportez-vous page 9 Positionnement du projecteur
8. Allumez le projecteur (ON) Reportez-vous page 18 3.3 Branchement du projecteur sur le réseau électrique local
9. Branchez votre source sur le module d’entrée approprié. Reportez-vous page 23 4.3 Entrées et Communication
10. Effectuez la mise au point et zoomez jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement sur l’écran ; pour cela, utilisez les touches
« ZOOM » et « FOCUS » de la télécommande ou celles du clavier local. Au besoin, ajustez les côtés du projecteur en tournant
les pieds réglables vers l’intérieur ou l’extérieur. Reportez-vous page 16 Zoom
12
PJWU-101B 13/03/2015
3.Installation du matériel
3. INSTALLATION DU MATERIEL
A propos de ce projecteur
Ce chapitre décrit l’installation matérielle du projecteur ainsi que les divers branchements électriques.
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
Télécommande (RCU)
Objectifs
Branchement du projecteur sur le réseau électrique local
Alignement d’un projecteur monté sur bureau
Installation du dispositif de montage au plafond
3.1 Télécommande (RCU)
Introduction
Retirez le cache du compartiment
en le faisant glisser dans la direction
indiquée par la flèche.

Insérez deux piles AAA neuves
(respectez les polarités).
Remettez le cache du compartiment
en place.

Remarques sur la télécommande
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Faites attention à bien insérer les piles dans le bon sens pour respecter la polarité.
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, cela réduira la durée de vie des piles neuves et peut causer aux piles de
couler.
Utilisez seulement des piles AAA comme indiqué ; n'essayez pas d'utiliser des piles d'un type différent dans la télécommande.
type de pile R03. Seules les piles au zinc-carbone ou alcalines au dioxyde de manganèse doivent être utilisées.
Si la télécommande ne va pas être utilisée pendant une période prolongée, enlevez les piles pour éviter qu'elles ne coulent et
endommagent la télécommande.
Le liquide à l'intérieur des piles est toxique à la peau ; ne le touchez pas avec vos main si les piles ont coulées. Lorsque vous
installez des piles neuves, nettoyez proprement le compartiment en cas de fuite.
La plupart du temps, vous n'avez que besoin de pointer la télécommande vers l'écran ; le signal IR sera réfléchi sur l'écran et reçu
par le capteur IR du projecteur. Mais dans certains cas, le projecteur peut ne pas recevoir les signaux de la télécommande, par
exemple à cause de facteurs externes. Si c'est le cas, pointez la télécommande directement vers le projecteur et réessayez.
Si la distance de fonctionnement de la télécommande décroît ou si la télécommande arrête de marcher, remplacez les piles.
Si le récepteur IR est exposé à une lampe fluorescente ou la lumière du soleil, la télécommande peut ne pas marcher
correctement.
Référez-vous aux règlements régionaux de votre gouvernement local sur la mise au rebut des piles usées ; une mise au rebut
inappropriée peut être mauvais pour l'environnement.
PJWU-101B 13/03/2015
13
3.Installation du matériel
Vue d’ensemble de la télécommande
MARCHE/ARRET
ACCUEIL
OK
FLECHE DROITE
FLECHE HAUT
FLECHE GAUCHE
FLECHE BAS
ETAT LED
COMPARTIMENT A PILES
LED IR
Commandes de base de la
télécommande
Mise en marche du projecteur
Arrêt du projecteur
Action requise
Appuyez sur « marche/
arrêt »
Appuyez sur « marche/
arrêt »
Affichage du menu principal à l’écran
Appuyez sur « accueil »
Navigation dans un menu
Appuyez sur les
« touches fléchées »
Sélection d’un bouton
Appuyez sur « OK »
Sélection et retour au menu précédent
Appuyez sur « OK »
>
Retour au menu précédent sans sélection Appuyez sur « accueil »
Eteindre le menu OSD Lite à l’écran
14
Appuyez sur « accueil »
PJWU-101B 13/03/2015
3.Installation du matériel
3.2 Objectifs
Objectifs disponibles pour le projecteur PJWU-101B
•
•
•
•
R9832760 : J lens (1,85-2,4 : 1) - Lentille standard
R9832761 : J lens (1,56-1,86 : 1) - Lentille de Touche Courte
R9832762 : J lens (2,4-4,0 : 1) - Plus long Passent en trombe la lentille
R9832763 : J lens (0,84-1,03 : 1) - Large Lentille Extrême de Montage
Les objectifs de projection sont des accessoires optionnels. Veuillez contacter votre revendeur local pour
acheter des objectifs de projection adaptés à vos besoins.
Installation de l’objectif
1. Reportez-vous aux illustrations suivantes pour installer l’objectif.
HAUT
Clic !
Alignez soigneusement les connecteurs
lors de l’installation de l’objectif.
Retrait de l’objectif
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé
PJWU-101B 13/03/2015
15
3.Installation du matériel
2. Faites tourner l’objectif jusqu’au bout dans le sens antihoraire, puis tirez-le vers l’avant pour le sortir.


ATTENTION: Ne transportez jamais le projecteur si l’objectif est encore installé dans le porte-objectif. Retirez
toujours l’objectif avant de transporter le projecteur. Faute de quoi vous risqueriez d’endommager le porteobjectif et le prisme.
Il est recommandé d’utiliser les protections de l’emballage d’origine de l’objectif à l’avant et à l’arrière de
celui-ci afin de protéger les lentilles de l’objectif.
Mise au point de l’objectif
Appuyez sur le bouton
de la télécommande ou sur le bouton HOME du panneau de contrôle du projecteur, sélectionnez OSD
-> MISE AU POINT DE L’OBJECTIF, puis utilisez les boutons
pour régler la mise au point (clarté) de l’objectif.
—>
Zoom
Appuyez sur le bouton
de la télécommande ou sur le bouton HOME du panneau de contrôle du projecteur, sélectionnez OSD
-> ZOOM, puis utilisez les boutons
pourrégler la taille de l’image projetée à l’écran.
Taille originale de l’image
16
Zoom arrière
Zoom avant
PJWU-101B 13/03/2015
3.Installation du matériel
Déplacement de l’objectif
En plus des pieds réglables permettant d’ajuster l’angle de projection, il est possible d’utiliser la fonction Déplacement de l’objectif
pour régler l’image projetée.
• Déplacement vertical de l’objectif
La distance de déplacement vertical de l’objectif est de +100%, -100% de la moitié de la hauteur de l’écran dans les deux
sens. Par exemple, si vous utilisez un écran de 80" × 50", vous ne pourrez pas déplacer l’image vers le haut de plus de 25''
ou vers le bas de plus de 25''.
Pla
du ge d
ve dép e rég
rtic lac la
al em ge
de en
l’o t
bje
cti
f
Plage d
e réglag
e du
déplace
me
de l’obje nt vertical
ctif
Cette illustration représente un
déplacement vertical normal de l’objectif
sans recours à un objectif ou à un
projecteur à spécifications spéciales.
Veuillez vous assurer que le centre de l’objectif est bien rectangulaire avec le centre de l’écran.
• Déplacement horizontal de l’objectif
La distance de déplacement horizontal de l’objectif est de 30% de la moitié de la largeur de l’écran dans les deux sens. Par
exemple, si vous utilisez un écran de 80" × 50", vous ne pourrez pas déplacer l’image vers la gauche ou vers la droite de
plus de 12".
Pla
du ge de
d
ho épla régla
riz
c
l’ob ont eme ge
jec al d nt
tif e
Pla
du ge de
d
ho épla régla
r
c
l’obizont eme ge
jec al d nt
tif e
Cette illustration représente un déplacement horizontal normal de l’objectif sans recours à un objectif ou à un projecteur à
spécifications spéciales.
PJWU-101B 13/03/2015
17
3.Installation du matériel
3.3 Branchement du projecteur sur le réseau électrique local
ATTENTION: Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation livré avec le projecteur.
1. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation se trouve en position ‘0’ (ARRET) (1).
2. Branchez l’extrémité femelle du cordon d’alimentation sur le connecteur d’entrée d’alimentation du projecteur (2).
3. Sécurisez la fiche d’alimentation à l’aide du loquet de verrouillage (3).
VOLTAGE
交流電源選擇
AC POWER SWITCH
交流電源選擇
18
AC POWER SWITCH
交流電源開關
交流電源輸入


VOLTAGE
AC MAINS
交流電源開關

AC MAINS
交流電源輸入

Communiquez à la
prise de courant Murale
PJWU-101B 13/03/2015
3.Installation du matériel
4. Branchez l’extrémité mâle du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Pour l'Europe et la Corée
Pour les Etats-Unis
Pour la Chine
Attention: Assurez-vous que la tension de l’alimentation secteur correspond bien à celle du projecteur.
AVERTISSEMENT: Ne tentez en aucun cas d’utiliser le projecteur si la tension CA et le cordon ne
correspondent pas à la tension et à la puissance stipulées.
ATTENTION: Une fois le projecteur en mode veille, les ventilateurs de refroidissement de la lampe
continueront à fonctionner pendant environ cinq minutes afin de garantir le bon refroidissement de la
lampe et du projecteur ; après cela, les ventilateurs ralentiront automatiquement avant de passer en mode
veille à leur tour. Pour éviter le stress thermique pouvant entraîner une défaillance prématurée de la lampe,
ne débranchez jamais le cordon d’alimentation tant que les ventilateurs de refroidissement de la lampe
fonctionnent. Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation pour éteindre le projecteur, utilisez d’abord
l’interrupteur d’alimentation, puis débranchez le cordon.
PJWU-101B 13/03/2015
19
3.Installation du matériel
3.4 Alignement d’un projecteur monté sur bureau
Alignement du projecteur
1. Placez le projecteur à l’endroit choisi. Prenez en compte la portée du zoom de l’objectif sélectionné ainsi que la taille de
l’écran.
2. Projetez l’un des motifs préinstallés sur l’écran.
3. Tournez les pieds réglables vers l'intérieur ou l'extérieur jusqu'à ce que le motif projeté affiche un rectangle parfait et à
niveau.
ECRAN
Une fois chose faite, le projecteur se trouvera à angles droits verticalement et horizontalement par rapport à l’écran.
ECRAN
Réglage de l’angle
Réglage de l’angle
20
PJWU-101B 13/03/2015
3.Installation du matériel
3.5 Installation du dispositif de montage au plafond
Outils nécessaires
Clé ouverte de 17 mm
Montage
1. Retournez le projecteur.
2. Bouton de réglage vers l’arrière du projecteur. Assurez-vous que les orifices de montage correspondent bien aux orifices sur
le projecteur.
3. Insérez un écrou dans chaque coin et tournez-les.
Configuration de montage à 3 orifices
M8*15
Configuration de montage à 6 orifices
M6*15
125.50
155
65.90
199.70
160
532
105
305
220
152.50
Remarque: Deux configurations de montage au plafond sont disponibles :
M8x15(3pcs)
M6x15(6pcs) ou
Veuillez vérifier votre système de montage pour connaître la configuration compatible.
PJWU-101B 13/03/2015
21
4. Entrées et Communication
4. PIECES ET FONCTIONS DU PROJECTEUR
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
Vue avant du projecteur
Vue arrière du projecteur
Entrées et Communication
Etat du voyant LED
Branchement du projecteur à d’autres appareils
4.1 Vue avant du projecteur
Orifices d’évacuation de l’air
L’air chaud généré à l’intérieur
du projecteur est dissipé via les
orifices d’évacuation. Veillez
à ce que ces orifices ne soient
jamais obstrués.
Interrupteur d’alimentation
I -> MARCHE
O -> ARRET
Entrée d’alimentation
Récepteur infrarouge
Témoin LED
Objectif
Pied réglable
Réglez la hauteur et
l’angle du projecteur
grâce aux pieds réglables
4.2 Vue arrière du projecteur
Lampe 1 et Lampe 2
Orifices d’évacuation de l’air
L’air chaud généré à l’intérieur
du projecteur est dissipé via les
orifices d’évacuation. Veillez
à ce que ces orifices ne soient
jamais obstrués.
Récepteur infrarouge
Clavier du projecteur
Orifices d’évacuation de
l’air
Le ventilateur de refroidissement
interne évacue la chaleur du
projecteur via ces orifices.
Pied réglable
Home
Appuyez sur ce bouton
pour afficher l’écran de
réglage OSD
Boutons
Utilisez ces boutons pour
parcourir, configurer ou
régler les éléments de l’OSD,
ou pour naviguer parmi
différentes images.
22
INPUT
Utilisez ce bouton pour sélectionner
une autre source d’entrée
STBY
Utilisez ce bouton pour allumer
ou éteindre le projecteur .
OK
Appuyez sur ce bouton pour
confirmer la sélection d’un
élément de l’OSD ; vous pouvez
choisir « Sélectionner l’élément »
ou accéder au « Sous-menu ».
PJWU-101B 13/03/2015
4. Entrées et Communication
4.3 Entrées et Communication
2
1
6
3 4
7
5
8
1. 10/100 BASE-T
Port Ethernet
Ce projecteur peut être relié à un réseau LAN (réseau local) à l’aide du port Ethernet de l’interface de communication. Une fois
relié au réseau LAN, les utilisateurs pourront accéder au projecteur où qu’ils se trouvent, à l’intérieur ou à l’extérieur (si autorisé)
du réseau de leur entreprise via le logiciel de commande : Outils du projecteur. Cette palette d’outils permet de localiser le
projecteur sur le réseau en cas de serveur DHCP, ou l’utilisateur peut saisir l’adresse IP du projecteur pour y accéder. Une fois
la connexion établie, il lui sera possible de vérifier et de contrôler tous les réglages du projecteur. Les tâches de diagnostic, le
contrôle et la surveillance à distance du projecteur deviendront alors des opérations quotidiennes très simples. La connectivité
réseau permet de détecter les erreurs potentielles et ainsi d’améliorer les temps de réparation.
Le connecteur utilisé pour les ports Ethernet (E) est de type rugged Neutrik EtherCon RJ45, compatible avec
la plupart des connecteurs RJ45 standard. Les câbles réseau droits (les plus fréquents) ainsi que les câbles
tressés peuvent être utilisés.
10/100 BASE-T - port RJ45
BROCHE Description
1
TXD+
2
TXD3
RXD+
4
5
6
RXD7
8
-
2. RS232
Entrée RS232
L’interface de communication du projecteur PJWU-101B prend en charge la communication par transmission en série RS232.
Vous pouvez utiliser l’entrée RS232 pour connecter un PC local à votre projecteur PJWU-101B. Vous pourrez alors configurer et
contrôler votre projecteur MSWU81E.
PJWU-101B 13/03/2015
23
4. Entrées et Communication
Avantages d’une transmission en série RS232 :
•
•
•
•
•
réglage aisé du projecteur via PC (ou MAC).
mémorisation de multiples configurations et réglages de projection.
large choix de commandes.
envoi de données vers le projecteur (mise à jour).
copie de données depuis le projecteur (sauvegarde).
BROCHE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Port entrée RS232 (Sub-D)
Signal
(pas de connexion)
RD
TD
(pas de connexion)
Terre
(pas de connexion)
RTS
CTS
(pas de connexion)
RS232
Norme d’interface numérique en sérié de la Electronic Industries Association (EIA - association des industries
de l’électronique) qui spécifie les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant
soit un connecteur D-SUB à 9 broches, soit un connecteur D-SUB à 25 broches. Cette norme est utilisée pour
les communications de relativement courte portée et ne spécifie pas de lignes de contrôle réparties. RS-232
est une norme de contrôle en série définissant les conducteurs, taux de données, longueur de mots et types
de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie des standards de connexion pour les composants au vu de
l’interface informatique. Cette norme est également appelée RS-232-C, qui constitue la troisième version de
la norme RS-232, et fonctionne de façon identique au standard CCITT V.24. ’0’ logique est > + 3V,’1’ logique
est < 3V. La plage située entre -3V et +3V constitue la zone de transition.
3. 12V TRIGGER (déclencheur)
Sortie 12 V, maximum 200mA, disponible lorsque le projecteur n’est pas en mode veille.
4. IR EXT.
Reçoit les signaux des répétiteurs IR Niles ou Xantech compatibles.
5. YUV1
Entrée composante standard et haute définition (480i/480p/576i/576p/720p/1080i/1080p), permet le branchement d’un
lecteur DVD/HD-DVD/BD, d’un décodeur HD ou d’autres sources d’entrée SD/HD. Permet également le branchement d’une
entrée RGB provenant d'une source RGBS.
6. HDMI
Entrée pour image numérique compatible HDCP ; permet le branchement de sources utilisant HDMI ou DVI.
7. VGA
Socket de connexion VGA standard à 15 broches pour le branchement RGB, entrée haute définition ou PC. Le projecteur
détectera automatiquement la résolution du signal d’entrée.
24
PJWU-101B 13/03/2015
4. Entrées et Communication
8. RGBHV/YUV2
Entrée multi-usage optionnelle pouvant être insérée dans les fentes libres.
Signal d’entrée
RGBHV
Vidéo composite
G/Y
G
Y
Port entrée RS232 (Sub-D)
B/Pb
R/Pr
B
R
Pb
Pr
H
H
-
V
V
-
4.4 Etat du voyant LED
ARRET/VEILLE
Le voyant LED est allumé en ROUGE fixe lorsque le projecteur est éteint ou en mode veille.
MARCHE
Le voyant LED est éteint lorsque le projecteur est allumé.
ERREUR
Le voyant LED clignote toutes les 0,25 secondes lorsqu’une erreur survient sur le projecteur. Veuillez contacter un technicien
qualifié agréé pour obtenir de l’aide.
Au démarrage
Le voyant LED clignote toutes les 2 secondes lorsque le projecteur démarre.
1 sec
1 sec
1 sec
1 sec
1 sec
ARRET/Veille
MARCHE
Erreur
Au démarrage
PJWU-101B 13/03/2015
25
4. Entrées et Communication
4.5 Branchement du projecteur à d’autres appareils
Connexion HDMI
Les signaux d’une source image offrent la meilleure qualité de projection lorsqu’ils passent via le connecteur HDMI. Par
conséquent, essayez dans la mesure du possible d’utiliser des appareils dotés d’une sortie HDMI comme source de l’image.
HDMI/DVI input source
(BD/HD-DVD/DVD player, HD set-top-box,
gaming consoles and so forth)
Connexion de déclenchement 12V
Si votre système cinéma comprend un écran de projection, un couvre-écran ou autre équipement à déclencheur 12V, veuillez
branchez cet appareil/équipement sur la sortie déclencheur 12V du projecteur tel qu’illustré. Une fois chose faite, votre écran
s’abaissera automatiquement dès que vous allumerez votre projecteur.
Ecran rétractable et autres
appareils 12V
26
Manchon = Terre
Pointe = +12V
PJWU-101B 13/03/2015
4. Entrées et Communication
Connexion VGA
Branchez votre PC ou autre appareil doté d’une sortie VGA sur le connecteur d’entrée VGA du projecteur pour l’utiliser comme
source d’entrée de l’image.
Ordinateur de
bureau ou portable
連接至牆壁插座
G/Y
B/Pb
R/Pr
H
V
AC POWER
SWITCH
AC MAINS
100-240 Volts
50/60Hz
Ordinateur de
bureau ou portable
PJWU-101B 13/03/2015
27
4. Entrées et Communication
Connexion RGB
Si l’équipement source utilise des connecteurs composites de synchronisation de l’image pour la sortie VGA, veuillez brancher
les connecteurs vert, bleu et rouge sur les jacks Y, Pb, Pr de l’entrée YUV1 et la sortie synchronisée sur le jack VIDEO.
Green Blue Red
Lecteur DVD ou autres
sources d’entrée PERITEL
RGBS
Connexion ENTREE IR
Si le projecteur ne parvient pas à détecter les signaux IR de la télécommande en raison de la distance ou d’obstacles (par ex.
mur ou portes de meuble), vous pouvez brancher un répétiteur IR externe sur le jack IR INPUT du projecteur pour augmenter la
portée effective du signal.
Capteur IR
Télécommande
Répétiteur IR
28
PJWU-101B 13/03/2015
4. Entrées et Communication
Connexion COMPOSANTE
Branchez les connecteurs vidéo composante RGB câblés 3/5 de l’équipement source sur le jack YUV1 ou RGBHV/YUV2.
Y
Pb
Pr
DTV
Décodeur
TNT ou autre source
(YPbPr)composante (YPbPr)
d’entrée
PJWU-101B 13/03/2015
29
5. Préparation
5. PREPARATION
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Télécommande et clavier de l’appareil
Utilisation de la télécommande et de l’écran OSD Lite
Mise en marche du projecteur
Mise en veille du projecteur
Arrêt du projecteur
Portée effective du signal de la télécommande
Sélection de la source
Modification de la langue de l’OSD
Réglage de l’objectif via déplacement horizontal et vertical
Présentation du menu d’affichage à l’écran OSD Lite
5.1 Télécommande et clavier de l’appareil
Comment contrôler le projecteur ?
Ce projecteur peut être contrôlé via le clavier de l’appareil ou via la télécommande.
Où se trouve le clavier de l’appareil ?
Le clavier local se situe sur la face connectique du projecteur.
Fonctions de la télécommande.
Cette télécommande intègre un émetteur infrarouge (IR) alimenté par piles qui permet à l’utilisateur de contrôler le projecteur
à distance. Cette télécommande s’utilise pour sélectionner la source, contrôler, régler et configurer le projecteur.
5.2 Utilisation de la télécommande et de l’écran OSD Lite
Utilisation de la télécommande et de l’écran OSD Lite
30
Navigation OSD Lite de base
Pour afficher le menu principal OSD
Lite à l’écran
Action requise
Appuyez sur
« accueil »
Résultat sur l’écran OSD Lite
Le menu principal s’affiche dans le coin inférieur
droit
Pour naviguer le menu OSD Lite
Appuyez sur les
« touches fléchées »
Le bouton s’affiche en rouge lorsque la fonction est
disponible
Pour accéder à la fonction souhaitée
Appuyez sur « OK »
Le menu de la fonction voulue s’affiche
Pour quitter le menu ou l’effacer de
l’écran
Appuyez sur
« accueil »
Le menu principal s’affiche, ou s’il est déjà affiché,
il s’effacera de l’écran
PJWU-101B 13/03/2015
5. Préparation
Touche rapide / raccourci
Télécommande Lite ->OSD Lite
action -> à l’écran
Réglage rapide d’un écran flou
Mise en sourdine de l’image et du
projecteur
Rétablissement du son de l’image et du
projecteur
>
Appuyez sur n’importe quel
bouton
Arrêt sur image
>
Remarque - Arrêt sur image
1. Appuyez sur ◄◄ (Disponible uniquement si un signal actif est affiché)
2. L'image s'arrête et II apparaît en haut à droite de l'écran pendant 8 secondes avant
de disparaitre.
3. Appuyez sur une touche quelconque de la télécommande. Le symbole II apparaît à
nouveau à l'écran.
4. Appuyez sur ◄◄ pour mettre fin à l'arrêt sur image.
5. La fonction de gel n'est possible que pour la fenêtre principale, pas pour le PIP.
Menu principal affiché. Télécommande Lite
Résultat
->OSD Lite
par bouton
action -> à l’écran
Sélection manuelle de
la source
>
Eclairer ou assombrir
l’image
Ajuster le contraste
entre les zones
lumineuses/sombres
accède à la source voulue (réglage par défaut= sélection
automatique)
use arrow keys to slide
réglage par défaut= moyen
use arrow keys to slide
réglage par défaut= moyen
>
>
>
Meilleure option pour les images « d’ordinateur »
(réglage par défaut=D’ORIGINE)
Sélection du mode
couleur le plus adapté à
votre image
Meilleure option pour les films
Luminosité 100%
Réglage du format
d’affichage
>
accède au format voulu (réglage par défaut= D’ORIGINE)
>
Réglage de la mise au
point de l’image
>
Réglage de la taille de
l’image
>
Réglage de la position
de l’image
>
Réglage du trapèze
>
Sélection de la langue
PJWU-101B 13/03/2015
>
accède à la langue voulue (réglage par défaut= ENGLISH)
>
31
5. Préparation
Afficher les infos de la
lampe
>
Afficher le mode de la
lampe
>
accède au mode de lampe voulu (réglage par défaut= NORMAL)
Afficher les infos du
projecteur
>
>
Accéder au menu
avancé
> Saisissez le mot de passe "  " pour accéder au menu
avancé
>
5.3 Mise en marche du projecteur
Mise en marche
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière du projecteur pour l’allumer.
- En position ‘0', le projecteur est éteint.
- En position ‘1', le projecteur est éteint.
Le projecteur s’allume en mode veille.
Lorsque le projecteur est éteint, il faut attendre au moins 90 secondes avant de pouvoir le redémarrer afin
de permettre à la lampe de refroidir suffisamment.
Affichage de l’image via le bouton de veille.
Appuyez une fois sur le bouton
du clavier de l’appareil ou sur le bouton
de la télécommande.
5.4 Mise en veille du projecteur
Mise en veille
Appuyez 2x sur le bouton d’alimentation pour passer en mode veille, puis appuyez de nouveau pour éteindre le projecteur, le
message s’affiche.
Le projecteur passe en mode veille.
Tous les réglages personnalisés sont stockés dans le dispositif de sauvegarde interne. Le message
‘Enregistrement des données….’indique que la sauvegarde est en cours. N’éteignez jamais le projecteur
lorsque ce message est affiché.
Une fois en mode veille, le processus de refroidissement du projecteur démarre automatiquement. La durée
de ce processus varie en fonction de la température interne du projecteur et peut aller de 30 secondes à 5
minutes.
32
PJWU-101B 13/03/2015
5. Préparation
5.5 Arrêt du projecteur
Arrêt
6. Appuyez d’abord sur le bouton de mise en veille (Standby)
7. Patientez le temps que le projecteur refroidisse et que la vitesse du ventilateur diminue. Patientez au moins 5 minutes.
8. Eteignez le projecteur à l’aide de l’interrupteur de mise en marche. ‘0’ doit être sélectionné.
ATTENTION: N’éteignez jamais le projecteur lorsque le message 'Enregistrement des données...' s’affiche !
5.6 Portée effective du signal de la télécommande
Le diagramme ci-dessous illustre la portée effective du signal de la télécommande.
40°
25
m
40°
25
m
E vitez de poser la télécommande dans des endroits à température ou taux d’humidité élevé, elle risquerait
de ne plus fonctionner correctement.
PJWU-101B 13/03/2015
33
5. Préparation
5.7 Sélection de la source
Appuyez sur le bouton
de la télécommande pour activer le menu OSD Lite à l’écran, puis sélectionnez "
à la source de votre choix. Ou appuyez sur le bouton
INPUT
" pour accéder
du clavier pour choisir la source d’entrée.
5.8 Modification de la langue de l’OSD
Par défaut, le menu OSD du projecteur s’affiche en anglais. Si vous souhaitez utiliser une autre langue, appuyez sur le bouton
de la télécommande et sélectionnez la langue de votre choix dans l’OSD.
5.9 Réglage de l’objectif via déplacement horizontal et vertical
Directement via la télécommande
Appuyez sur le bouton
de la télécommande, puis sélectionnez «
ajuster la position horizontale ou verticale de l’objectif.
34
» , utilisez ensuite les boutons
pour
PJWU-101B 13/03/2015
5. Préparation
5.10 Présentation du menu d’affichage à l’écran OSD Lite
Appuyez sur le bouton
de la
télécommande ou sur le bouton
« Home » du clavier du projecteur ;
le menu OSD Lite s’affiche tel
qu’illustré.
ENTREE
ZOOM DE L’OBJECTIF
Utilisez cette fonction pour sélectionner la source d’entrée.
Vous pouvez choisir entre HDMI1, HDMI2, VGA, YUV1 et
RGBHV/YUV2. Reportez-vous 38 7. ENTREE pour plus de
détails.
Utilisez cette fonction pour effectuer un zoom avant ou arrière
de l’image.
TRAPEZE
LUMINOSITE
Utilisez cette fonction pour régler l'inclinaison de l’image.
Reportez-vous page 57 11.6 Trapèze
Permet de régler le niveau de noir de l’image pour augmenter
ou diminuer la luminosité. Reportez-vous page 42 8.3
Luminosité
LANGUE
CONTRASTE
Permet de régler le niveau de blanc de l’image pour
augmenter ou diminuer le contraste. Reportez-vous page
42 8.2 Contraste.
COULEUR
Permet de régler la saturation de l’image. En cas de
sursaturation, les couleurs del’image seront extrêmement
vives et brillantes ; à contrario, en cas de sous-saturation,
l’image semblera délavée.
Utilisez cette fonction pour sélectionner une autre langue
d’affichage du menu OSD Lite à l’écran. Reportez-vous page
62 12.9 Langue.
INFOS
Permet d’afficher les infos de la lampe.
MODE
Permet de sélectionner le mode ECONOMIQUE, Normal ou
Alimentation de la lampe. Reportez-vous page 53 10.2
Mode.
FORMAT
SERVICE
Cette fonction permet de sélectionner différents formats
d’affichage de l’image. Reportez-vous page 46 8.8 Format.
Permet d’afficher les infos relatives au projecteur. Reportezvous page 64 13.2 Messages de service du projecteur
MISE AU POINT DE L’OBJECTIF
Avancé
Utilisez cette fonction pour que l’image s’affiche nettement.
Cette fonction donne accès aux réglages avancés du
projecteur. Réservé à un usage professionnel. Reportez-vous
page 36 6. MENU OSD AVANCE
PJWU-101B 13/03/2015
35
6. Présentation du menu OSD avancé
6. MENU OSD AVANCE
L ’accès au menu avancé est réservé à un usage professionnel. Un mot de passe est requis pour accéder à
cette fonction.
Vue d’ensemble
Le menu Avancé comprend des réglages de contrôle et d’alignement du projecteur ; les options suivantes sont disponibles :
• Présentation du menu OSD avancé.
• Configuration de l’entrée :différents réglages d’entrée peuvent être configurés tels que le réglage spécifique de la fente, le
verrouillage, la résolution native et les réglages d’absence de signal.
• Réglage de l’image :ces réglages sont classés par source d'image et comprennent les paramètres format, rythmes et
configuration de l’image.
• Réglage de l’agencement :permet de régler la position de la fenêtre principale et de la fenêtre incrustée.
• Lampe :permet de gérer le mode de la lampe, le temps d’utilisation de la lampe, le type de lampe et l’historique.
• Alignement :regroupe toutes les commandes nécessaires à la configuration du projecteur par rapport à l’écran.
• Contrôle :comprend les réglages d’accessibilité au projecteur, tels que l'adresse et la configuration de la communication.
• Service :affiche les informations sur les performances du projecteur. ces informations sont utiles en cas d’intervention
technique.
6.1 Activation du menu OSD Avancé
Appuyez sur le bouton
de base.
de la télécommande ou sur le bouton Home du clavier du projecteur pour afficher le menu OSD Lite
Sélectionnez « AVANCE » et saisissez le mot de passe pour accéder à l’écran du menu OSD avancé tel qu’illustré ci-dessous :
36
PJWU-101B 13/03/2015
6. Présentation du menu OSD avancé
6.2 Comment naviguer la structure du menu Avancé ?
Une fois dans le menu Avancé, utilisez les boutons ou de la télécommande ou ceux du clavier du projecteur pour naviguer
parmi les éléments du menu affiché. L’élément sélectionne s’affiche en gris. Pour activer un sous-menu ou une fonction
sélectionné, appuyez sur le bouton
Depuis un sous-menu, appuyez sur
de la télécommande, ou sur OK sur le projecteur.
pour revenir au menu précédent. Pour quitter un menu, appuyez sur HOME.
Comment effectuer des réglages dans le menu OSD ?
Utilisez la télécommande ou les boutons du clavier du projecteur pour parcourir la structure du menu Avancé et sélectionner une
fonction. Appuyez alors sur le bouton
le réglage.
ou
jusqu’à atteindre l’élément souhaité. Appuyez sur
A l’aide du clavier du projecteur ou de la télécommande, appuyez sur le bouton
souhaitée soit sélectionnée. Appuyez QUITTER (exit) pour confirmer le réglage.
ou
ou sur OK pour confirmer
jusqu’à ce que la valeur (option)
Réglage direct via le menu :
Utilisez le bouton
ou
pour régler la valeur sélectionnée.
vous pouvez également utiliser la barre de réglage :
Une fois un élément sélectionné, appuyez sur le bouton
Utilisez le bouton
ou
Appuyez sur le bouton
ou OK pour afficher la barre de réglage.
pour régler la valeur sélectionnée. Le curseur de la barre de réglage se déplace.
ou OK pour confirmer le réglage, ou
lorsque la barre de réglage s’affiche, via saisie directe. Appuyez sur le bouton
ou OK pour activer le champ de saisie.
6.3 Mémoire du menu avancé
Chaque menu avec ses sous-menus mémorise le dernier sous-élément sélectionné au moment de quitter la structure du menu
et tant que le projecteur fonctionne. Au redémarrage du projecteur depuis le mode veille, la mémoire du menu est rétablie.
Après avoir ouvert le menu principal et sélectionné un élément, le sous-élément précédemment sélectionné dans ce menu
apparaît en surbrillance et peut être ouvert simplement en appuyant sur
PJWU-101B 13/03/2015
ou OK.
37
7.Entrée
7. ENTREE
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Entrée
Sélection de l’entrée
Verrouillage de l’entrée
Arrêt auto
Allumage auto
Pas de signal
Réglage auto de l’image
7.1 Vue d’ensemble du menu Entrée
ENTREE
Sélection de
l’entrée
HDMI1
HDMI2
VGAY
UV1
RGBHV/YUV2
Configuration
des entrées
Auto
YUV HD
YUV STD
RGB-PC
RGB-Vidéo
Verrouillage de
l’entrée
Auto
48Hz
50Hz
60Hz
Arrêt auto
Allumé
Eteint
Mise en marche Allumé
auto
Eteint
Pas de signal
Logo
Bleu
Noir
Blanc
Eteint
Réglage auto de
Auto
l’image
Toujours
C haque module d’entrée doit être configuré avant qu’il ne puisse être utilisé. Cette configuration est
nécessaire pour que le projecteur puisse connaître le type de signal branché sur son entrée.
38
PJWU-101B 13/03/2015
7.Entrée
7.2 Sélection de l’entrée
Utilisez cette fonction pour spécifier la source de l’image connectée à l’arrière du projecteur. Par exemple, si vous avez
branché votre PC comme source d’entrée vidéo, sélectionnez RGB D-15(RGB-HV/SOG) comme entrée de l’image à projeter.
Les options d’entrée disponibles pour ce projecteur incluent : HDMI1, HDMI2, RGB D-15(RGB-HV/SOG), YUV1(RGB-S),
YUV2(RGBHV/YUV2).
7.3 Configuration des entrées
Sélectionnez l’option Configuration des entrées dans le menu avancé pour choisir l’espace colorimétrique de la source pour les
branchements HDMI, VGA et composant.
Le réglage par défaut, Auto, fonctionne comme suit :
AUTO
Le réglage auto détermine directement l’espace colorimétrique correct à utiliser. Autrement, vous pouvez forcer le PJWU-101B à
utiliser un espace colorimétrique spécifique. Les options disponibles sont :
•
•
•
•
REC709 utilise la matrice de l’espace colorimétrique définie par ITU-R BT.709.
REC601 utilise la matrice de l’espace colorimétrique définie par ITU-R BT.601.
RGB-PC utilise l’espace colorimétrique RGB et règle le noir sur 0,0,0 RGB et le blanc sur 255,255,255 RGB.
RGB-Video utilise l’espace colorimétrique RGB et règle le noir sur 16,16,16 RGB et le blanc sur 235,235,235.
HDMI
Pour les résolutions SDTV et EDTV, YUV STD est utilisé. Pour les autres résolutions vidéocomposantes, YUV HD est utilisé.
VGA
YUV STD est utilisé pour les sources SDTV et EDTV, et YUV HD pour toutes les autres sources.
Composante
Pour les résolutions SDTV et EDTV, YUV STD est utilisé. Pour toutes les autres résolutions, YUV HD est utilisé.
7.4 Verrouillage de l’entrée
Qu’est-il possible de faire ?
Le signal de sortie peut être verrouillé sur un signal de synchronisation interne ou sur le signal de synchronisation de l’une des
sources d’entrée. Il peut également simplement suivre l’entrée de la fenêtre principale ou de la fenêtre Pip. Une fois verrouillée
sur l’entrée synchro correspondante, la sortie s’affichera sans artefacts de mouvement. En cas de verrouillage sur une entrée
spécifique, un ensemble de projecteur peut être synchronisé, et ce peu importe l’entrée d’image affichée.
Utilisez cette fonction pour spécifier la fréquence du signal d’entrée d’image. Vous pouvez laisser le projecteur déterminer la
fréquence de projection optimale ou au contraire le forcer à projeter l’image à la fréquence que vous spécifiez.
Auto
L a valeur par défaut de cette fonction est Auto. Si vous spécifiez une fréquence d’actualisation verticale pour l’appareil source
comprise entre 48~62Hz, le projecteur verrouillera automatiquement la fréquence du signal d’entrée afin que les signaux d’entrée
et de sortie soient actualisés à la même fréquence pour une qualité d’image optimale. Si la fréquence du signal d’entrée se
trouve entre 24~31Hz, le projecteur doublera automatiquement la fréquence d’actualisation verticale. Si la fréquence du signal
d’entrée se trouve entre 31~48Hz ou dépasse 62Hz, le projecteur règlera automatiquement la fréquence sur 60Hz.
48Hz, 50Hz, 60Hz
Sélectionnez cette option pour régler la fréquence de sortie de l’image sur 48Hz, 50Hz or 60Hz
Si vous activez la fonction PIP (incrustation d’image), le projecteur synchronisera automatiquement la
fréquence du signal d’entrée PIP avec le signal d'entrée principal.
PJWU-101B 13/03/2015
39
7.Entrée
7.5 Arrêt auto
Le réglage par défaut est ETEINT. Si vous le réglez sur ALLUME, le projecteur s'éteindra automatiquement après 20 minutes
sans signal d'entrée.
7.6 Allumage auto
Le réglage par défaut est ETEINT. Si vous le réglez sur ALLUME, le projecteur s'allumera automatiquement lorsqu'il est
connecté à l'alimentation CA. Si vous branchez le cordon d'alimentation sur une prise CA avec un bouton, vous pouvez utiliser
cette fonction pour allumer le projecteur en utilisant le bouton de la prise au lieu de la télécommande. Si vous n'avez pas
besoin de cette fonction, réglez-la sur ETEINT.
7.7 Pas de signal
Si aucun signal n’est détecté sur l'entrée sélectionnée, la sortie peut être réglée pour afficher un écran bleu ou noir, ou un logo
personnalisé ; le projecteur peut aussi être configuré pour s’éteindre après un certain laps de temps ou pour activer le gradateur
de lumière.
Les options Logo, Bleu, Noir et Blanc sont disponibles.
7.8 Ajust. auto de l'image
Vous pouvez régler la fonction Ajust. auto de l'image en utilisant l'un des trois modes suivants :
Eteint = JAMAIS
Auto = Lorsque vous ne l'avez jamais utilisé avant (ou pour la première fois)
Toujours = Lorsque vous avez sélectionné ou connecté une nouvelle source.
40
PJWU-101B 13/03/2015
8.Image
8. IMAGE
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Image
Contraste
Luminosité
Netteté
Réduction du bruit
Température de couleurs
Balance d’entrée
Format
Rythmes (Timings)
Réglage auto de l’image
8.1 Vue d’ensemble du menu Image
Contraste
0~200
Luminosité
0~200
Netteté
0~200
Réduction du
bruit
0~200
3 200K
5 400K
Température de
6 500K
couleurs
9 300K
D’origine
IMAGE
Décalage balance des noirs
Décalage rouge
Décalage vert
Décalage bleu
Balance d’entrée
Balance des blancs
Gain rouge
Gain vert
Gain bleu
Format
5:4
4:3
16:10
16:9
1.88
2.35
Letterbox
Natif
Non recalculé
Rythmes
(Timings)
H Total
H Démarrage
H Phase
V Démarrage
Réglage auto de Exécution
l’image
En fonction de la source connectée, certains réglages seront désactivés.
PJWU-101B 13/03/2015
41
8.Image
8.2 Contraste
Cette fonction permet de régler le contraste entre les zones lumineuses et sombres de l’image affichée. Elle applique un gain
aux signaux rouge, vert et bleu.
Le réglage du contraste peut se faire via le bouton Contraste de la télécommande, ou à l’aide du menu.
L’image suivante illustre le résultat obtenu avec différents réglages de contraste sur une image aléatoire :
Contraste diminué
Image d’origine
Contraste augmenté
8.3 Luminosité
Cette fonction permet de régler le niveau de noir de l’image source. Elle augmente ou diminue un décalage ou biais des
signaux rouge, vert et bleu.
Le réglage de la luminosité peut se faire via le bouton Luminosité de la télécommande, ou à l’aide du menu.
Il est recommandé de régler l’image avec les paramètres suivants :
•
•
•
•
•
L a barre la plus noire de l’image devrait se fondre dans l’arrière-plan.
La zone gris foncé devrait être à peine visible.
La zone gris clair devrait être clairement visible.
La zone blanche devrait être douce.
L’image devrait uniquement afficher du noir, du gris et du blanc (pas d’autres couleurs).
L es options Contraste et Luminosité sont liées et s’affectent mutuellement ; en ajustant l’une, ils se peut que
vous ayez à régler la seconde afin d’obtenir un résultat de projection optimal.
L’image suivante illustre le résultat obtenu avec différents réglages de luminosité sur une image aléatoire :
Luminosité diminuée
42
Image d’origine
Luminosité augmentée
PJWU-101B 13/03/2015
8.Image
8.4 Netteté
L'ajustement de la finesse modifie principalement la valeur des détails haute fréquence. Vous pouvez connecter le projecteur à une
source d'image externe pour afficher une image ressemblante à celle qui suit pour ajuster la finesse de l'image.
L’image suivante illustre le résultat obtenu avec différents réglages de netteté sur une image aléatoire :
Netteté diminuée
Image d’origine
Netteté augmentée

8.5 Réduction du bruit
Utilisez  pour ajuster le bruit de l'image projetée. Cette fonction est normalement utilisée pour éliminer le bruit de l'image
causé par l'intercalage de l'entrée SD. Normalement, lorsque vous réduisez le bruit de l'image, les détails haute fréquence seront
aussi baissés et l'image apparaîtra plus douce.
→
Réduction du bruit

8.6 Température de couleurs
Vous pouvez choisir entre 3200K, 5400K, 6500K, 9300K et Native.
La tempérarure des couleurs correspond à la différence de lumière des couleurs avec des énergies différentes, détectées par l'oeil
nu. Le changement de la tempérarure des couleurs, de faible à élevé pour la lumière visible, va de orange rouge  blanc  bleu
.
La température des couleurs est réglée par défaut sur Native. Lorsque vous augmentez la température des couleurs, l'image
apparaîtra plus bleuâtre ; lorsque vous la baissez, l'image apparaîtra plus rougeâtre. Lorsque vous choisissez "Native", le projecteur
désactivera la fonction d'ajustement du blanc de l'appareil source.
PJWU-101B 13/03/2015
43
8.Image
8.7 Balance d’entrée
Signaux de couleurs mal équilibrés
Lors de la transmission d’un signal, une détérioration des informations contenues dans le signal est toujours possible.
Dans le cas d’informations contenues dans l’amplitude des signaux, ce qui est le cas des signaux de couleur (R, V, B), image 9-29,
il est quasi certain que l’amplitude de ces signaux connaît des modifications.
Un exemple de modification peut être l’ajout d’un composant DC au signal sous la forme d’un décalage DC affectant le niveau
de noir ; étant donnée que le niveau de noir (‘luminosité’) est critique par la suite (circuit de fixation de niveau) il en résultera
un ‘noir par vraiment noir’.
Une autre valeur pouvant être altérée est l’amplitude du signal, résultant en un ‘gain’ du signal (‘niveau de blanc’ ou contraste).
Les modifications des trois signaux de couleurs interviendront indépendamment, c'est-à-dire que les couleurs ne seront pas
équilibrées, image 9-30.
B
0.7V
Niveau de noir
Image 9-29
G
B
R
∆G
∆R
∆Β
Niveau de noir
On peut en conclure qu’un tracé colorimétrique correct peut uniquement être obtenu en utilisant les trois
signaux de couleurs ci-dessus (entrée) parfaitement équilibrés.
Conversion analogique numérique
Les signaux de couleurs analogiques doivent passer par un circuit de conversion analogique/numérique avant tout traitement
numérique dans le PMP. Une conversion analogique/numérique (ADC) classique transforme la valeur analogique en un signal
numérique encodé à 8 bits.
Le graphique ci-dessous illustre le fait que la conversion d’un signal contenant un composant DC décalé ne peut utiliser la plage
de conversion optimale.
ADC
R
255
i2 : video information
∆
0
i1 : superfluous information
Black level
On peut en conclure qu’une conversion des données correcte peut uniquement être obtenue en utilisant les
trois signaux de couleurs ci-dessus (entrée) parfaitement équilibrés.
Objectif de l’équilibrage de l’entrée
L’objectif de l’équilibrage de l’entrée est « d'appliquer » le même niveau de noir et le même niveau de blanc aux trois couleurs
d'une source d’entrée spécifique.
44
PJWU-101B 13/03/2015
8.Image
Réglage du niveau de noir :luminosité
Réglage du niveau de blanc :contraste
Un niveau de noir et de blanc absolument identique pour les trois couleurs permet un contrôle de la luminosité et du contraste
identique de l’image !
Ces deux références règlent également la portée du réglage de conversion analogique/numérique pour cette source spécifique
(ceci explique pourquoi l’équilibrage de chaque source d’entrée est lié à cette source et sauvegardé dans le fichier image).
Réglage de la balance d’entrée
L’équilibrage des trois signaux de couleurs d’une source spécifique doit remplir trois conditions ; il faut connaître le niveau de
noir et de blanc de la source, c'est à dire:
1. La source doit pouvoir générer un signal blanc, dans l’idéal, un motif d’écran (arrière-plan) 100% blanc.
2. La source doit pouvoir générer un signal noir, dans l’idéal, un motif d’écran (arrière-plan) 100% noir.
A
B
Balance du blanc : Dans le projecteur, nous allons régler le contraste de chaque couleur jusqu’à obtenir une sortie d’image
100% lumineuse lors de la projection d’une image blanche à 100% (image A)
Balance du noir : Dans le projecteur, nous allons régler la luminosité de chaque couleur jusqu’à obtenir une sortie d’image 0%
lumineuse lors de la projection d’une image noire à 100% (image B)
L e passage du minimum au maximum est indiqué par l’apparition de taches lumineuses également appelées
« bruit numérique ».
ne alternative au motif blanc/noir intégral est le motif classique à niveaux de gris ; la barre blanche sera
U
utilisée pour la balance du blanc, et la barre noire pour la balance du noir.
Décalage
Cette fonction porte sur le contrôle du déséquilibre des couleurs dans les zones les plus sombres de l’image projetée. Il est
recommandé d'utiliser une image test externe possédant de nombreuses zones gris clair et gris foncé (par ex., une image
30IRE-window). Si vous remarquez un niveau insuffisant de rouge, vert ou bleu dans les zones grises, réglez le décalage de la
couleur correspondante. Cette fonction affecte le spectre colorimétrique dans sa totalité pour l’image dans son ensemble et
modifie sa luminosité.
Gain
Cette fonction porte sur le contrôle du déséquilibre des couleurs dans les zones les plus claires de l’image projetée. Il
est recommandé d'utiliser une image test externe possédant de nombreuses zones blanches (par ex., une image 80IREwindow). Si vous remarquez un niveau insuffisant de rouge, vert ou bleu dans les zones grises, diminuez le gain de la couleur
correspondante. Cette fonction permet d’augmenter ou de diminuer la portée colorimétrique de l’image dans son ensemble.
En règle générale, plus le gain augmente, plus le contraste de l’image diminue. En augmentant le décalage, la luminosité de
l’image diminue.
PJWU-101B 13/03/2015
45
8.Image
Décalage de la balance du noir
Cette fonction permet de régler les décalages rouge, vert et bleu. Le texte lui-même est décoratif.
• Décalage rouge
Appuyez sur
• Décalage vert
Appuyez sur
• Décalage bleu
Appuyez sur
pour régler le décalage rouge dans les niveaux sombres.
pour régler le décalage vert dans les niveaux sombres.
pour régler le décalage bleu dans les niveaux sombres.
Balance du blanc
Cette fonction permet de régler les gains rouge, vert et bleu. Le texte lui-même est décoratif.
• Gain rouge
Appuyez sur
• Gain vert
Appuyez sur
• Gain bleu
Appuyez sur
pour régler le gain rouge dans les niveaux clairs.
pour régler le gain vert dans les niveaux clairs.
pour régler le gain bleu dans les niveaux clairs.
8.8 Format
Rapport entre les dimensions horizontales et verticales sous lesquelles la fenêtre sera affichée, par ex. 4 par
3 ou 16 par 9. Peut également s’exprimer comme chiffre décimal, tel que 1.77. Plus le rapport ou le chiffre
décimal est élevé, plus l'image sera large (ou moins carrée).
Le réglage du format force le projecteur à afficher une image dans un format spécifique.
Format
5:4
4:3
16:10
16:9
1.88
2.35
Letterbox
D’origine
Non recalculé
Description
Format station de travail
Format télévision classique
Format cinéma grand écran (format WUXGA)
Format télévision grand écran / format anamorphique
Format cinéma numérique 2K
Format film
1.33:1
Mise à l’échelle de l’écran
Format non recalculé
La taille totale de l’image projetée est de 16:10 (1920×1200 points). Le diagramme suivant illustre la différence entre les
différents formats disponibles :
46
Entrée d’origine
16:10
Format de sortie
5:4
Format de sortie
4:3
Format de sortie
16:9
Format de sortie
1.88
Format de sortie
2.35
Format de sortie
Letterbox
Format de sortie
D’origine
PJWU-101B 13/03/2015
8.Image
Entrée d’origine
4:3
Format de sortie
5:4
Format de sortie
4:3
Format de sortie
16:9
Format de sortie
1.88
Format de sortie
2.35
Format de sortie
Letterbox
Format de sortie
D’origine
Partie rognée de l’image
Dans le cadre d’une utilisation commerciale, y compris :projection d’images dans les cinémas, les hôtels, les
cafétérias et autres lieux publics, la compression ou l’élargissement d’une image obtenu via la modification
du format peut constituer une violation des droits d’auteur du propriétaire légitime de l’image. Utilisez cette
fonction à bon escient.
8.9 Rythmes (timings)
Total horizontal
Appuyez sur  pour ajuster le total horizontal.
Utilisez cette fonction pour ajuster la fréquence de l'horloge d'échantillonage de pixel (fréquence de pixel horizontal de la
source d'entrée analogique générée par ADC). Si vous remarquez que l'image tremble ou qu'il y a des lignes verticales dans
l'image, cela indique que la fréquence d'échantillonage de pixel est insuffisante. Vous pouvez utiliser cette fonction pour
ajuster la fréquence pour obtenir une meilleure qualité d'image.
L'image suivante est un exemple d'une image de test d'une source de signal externe :

Permet de régler la qualité de l’image
en modifiant les valeurs du total
horizontal pour lisser l’image.
Pour effectuer le réglage des rythmes (timings) le motif devrait s’afficher en pixels (marche/arrêt).
PJWU-101B 13/03/2015
47
8.Image
Départ H
Utilisez  pour ajuster la position horizontale de l'image projetée.
Si l'image projetée n'est pas au centre de l'écran (par ex. avec un décalage vers la droite ou la gauche) et est partiellement
coupée, utilisez cette fonction pour ajuster la position horizontale de l'image. L'image suivante est un exemple d'une image
de test d'une source de signal externe :
Image d’origine
Biais gauche
Biais droit
Phase horizontale
Utilisez  pour ajuster la phase de l'image projetée.
Utilisez cette fonction pour ajuster la phase de l'horloge d'échantillonage de pixel (relatif au signal d'entrée). Si l'image
tremble toujours ou qu'il y a du bruit (par ex. des cotés sur du texte) après l'optimisation, ajustez alors la phase.
Départ V
Utilisez  pour ajuster la position verticale de l'image projetée.
Si l'image projetée n'est pas au centre de l'écran (par ex. avec un décalage vers le haut ou le bas) et est partiellement
coupée, utilisez cette fonction pour ajuster la position verticale de l'image. L'image suivante est un exemple d'une image de
test d'une source de signal externe :
Image
d’origine
原始圖面
Oblique
vers le bas
圖面下偏
Oblique
vers le haut
圖面上偏
L ors du réglage de l’image, il est recommandé d’ajuster le total horizontal avant la phase horizontale.
Toutefois, si l’image scintille toujours même après le réglage de ces deux options, essayez de diminuer le
bruit de l’image.
8.10 Réglage auto de l’image
Si l’option Réglage auto de l’image a été sélectionnée dans le menu avancé, appuyez sur OK pour exécuter le réglage
automatique de l’image.
En exécutant cette fonction, le projecteur effectuera la resynchronisation de l’image. Utilisez cette fonction lorsque la source de
l’image est instable ou si vous remarquez une diminution de la qualité de l’image, et le projecteur ajustera automatiquement la
taille, la phase et les rythmes de l’image. (Ces réglages s’appliquent également à l'entrée de la source PIP).
48
PJWU-101B 13/03/2015
9.Disposition
9. DISPOSITION
Vue d’ensemble
• Vue d’ensemble du menu Disposition
• Zoom
• Sélection principale
• Sélection PIP
• Position PIP
• PIP
9.1 Vue d’ensemble du menu Disposition
Zoom
Eteint
Rognage
Zoom
Sélection
principale
HDMI1
HDMI2
VGA
YUV1
RGBHV/YUV2
Sélection PIP
HDMI1
HDMI2
VGA
YUV1
RGBHV/YUV2
Position PIP
Haut gauche
Haut droite
Bas gauche
Bas droite
Split G-D
PIP
Allumé, Eteint
DISPOSITION
PJWU-101B 13/03/2015
49
9.Disposition
9.2 Zoom
Puisqu'il y a toujours des personnes qui utilisent des anciens systèmes de télévision, certaines chaînes de TV peuvent ne pas
afficher les cotés de l'image. Utilisez cette fonction pour cacher les cotés de l'image, en choisissant parmi les trois options
suivantes :
Eteint
Choisissez le réglage Eteint pour ne pas modifier l'image projetée
• Couper
Choisissez le réglage "Couper" pour ajouter deux "masques" équivalents à 3% de la résolution horizontale des deux cotés
de l'image, et deux masques similaires en haut et en bas de l'image projetée.
• Zoom
Vous pouvez utiliser cette fonction pour augmenter la résolution horizontale de l'image au-dessus du format par défaut de
106%. Toutes les parties qui dépassent l'image originale seront coupées.
•
Off
Crop
Zoom
16:10
5:4
2.35
Lorsque vous réglez le format sur « D’origine », veillez à régler le zoom sur « Eteint » ou sur « Rognage ».
9.3 Sélection principale
Si vous souhaitez projeter une image PIP (incrustée), utilisez cette fonction pour spécifier la source de l’image PIP. Cette fonction
est identique à la sélection de l’entrée ; pour plus de détails, veuillez vous reporter 39 7.2 Sélection de l’entrée
50
PJWU-101B 13/03/2015
9.Disposition
9.4 Sélection PIP
Utilisez cette fonction pour sélectionner la source de la petite
fenêtre.
Image secondaire
Image principale
Vous pouvez choisir parmi HDMI1, HDMI2, RGB D-15 (RGB-HV/
SOG), YUV1, RGBHV/YUV2, Vidéo composite (Vidéo), S-vidéo,
RGB-S, SDI/HD-SDI/ 3G, etc.
PIP signifie « Picture in Picture » (incrustation d’image) et permet d'afficher de multiples fenêtres, chacune
contenant une image différente. Ces fenêtres peuvent être de type vidéo ou données.
9.5 Position PIP
Haut gauche
Haut droite
Vous pouvez choisir d’afficher la
petite fenêtre dans cinq endroits
différents sur l’image principale,
comme vous le souhaitez.
Bas gauche
Split G-D
Bas droite
9.6 PIP
Si vous souhaitez afficher une image PIP, vous pouvez procéder à sa configuration ici. En sélectionnant « ALLUME », vous verrez
apparaître deux fenêtres sur l’image projetée ; la plus grande des deux fenêtres constitue l’image principale, alors que la petite
constitue l’image secondaire. Sélectionnez « ETEINT » pour désactiver la fonction PIP et vous ne verrez plus qu’une seule image
s’afficher.
Consultez la matrice des sources principales et PIP pour une sélection correcte de la source lorsque la fonction PIP est ALLUMEE.
Sélection PIP
Disponibilité source
PIP/principale
Sélection principale
HDMI1
VGA
-
YUV1
-
RGBHV/YUV2
-
PJWU-101B 13/03/2015
RGBHV/
YUV2
-
VGA
Source disponible
YUV1
-
HDMI1
HDMI2
HDMI2
-
-
- Source indisponible
51
10.Lampe
10. LAMPE
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Lampe
Configuration simple et double des lampes
Configuration du mode haute altitude
Configuration du mode économie d’énergie
Configuration marche/arrêt Lampe 1 et Lampe 2
Affichage du temps de fonctionnement Lampe 1 et Lampe 2
Qualité de la lampe
10.1 Vue d’ensemble du menu Lampe
LAMPES
Mode
Economique
Normal
Puissance
LAMPES
Simple
Double
Mode haute altitude
Allumé
Eteint
Puissance
77.3% - 100%
Statut lampe 1
Allumé
Eteint
Statut lampe 2
Allumé
Eteint
Temps actif lampe 1
XX HRS
Temps actif lampe 2
XX HRS
91.4
52
PJWU-101B 13/03/2015
10.Lampe
10.2 Mode
Ce chapitre regroupe les informations sur la lampe du projecteur.
Mode
Lorsque la lampe est configurée en mode ECONOMIQUE, elle fonctionne sous 360W. Si la température ambiante est supérieure à
35 degrés Celsius, la lampe fonctionnera automatiquement en mode ECONOMIQUE. La sélection du mode de la lampe est alors
indisponible. La sélection du mode de la lampe sera à nouveau disponible lorsque la température ambiante sera redescendue
sous les 35 degrés Celsius.
ECONOMIQUE
Lorsque vous choisissez le mode Economique, la puissance de la lampe sera 360W. Si la pièce est suffisamment sombre
ou que vous n'avez pas besoin d'une haute luminosité, vous pouvez régler le mode de la lampe sur Economique pour
prolonger sa durée de vie.
• Normal
Lorsque vous choisissez le mode Normal, la puissance de la lampe sera 465W. Si la pièce requiert une image lumineuse,
vous pouvez régler le mode de la lampe sur Normal pour une projection plus lumineuse.
• Puissance
Si la luminosité de l'image du mode Economique est insuffisante, et que le mode Normal est trop lumineux, vous pouvez
choisir le mode Puissance pour spécifier vous-même la puissance de la lampe et ajuster ainsi la luminosité de l'image
projetée. Dans certains cas, un projecteur A peut être plus lumineux qu'un projecteur B. Si c'est le cas, vous pouvez utiliser
cette fonction pour ajustement précisément la luminosité des deux projecteurs pour une luminosité uniforme. Pour utiliser
cette fonction, allez dans le Menu OSD  LAMPES  Puissance et réglez comme désiré.
•
10.3 LAMPES
En fonction des conditions d'application, une seule lampe ou les deux lampes peuvent être sélectionnées via le menu OSD.
Lorsque le projecteur a été changé, d'une lampe à deux lampes, un sablier OSD empêchera l'utilisateur d'utiliser le menu
OSD pendant 7 secondes. Lorsque le projecteur a été changé, de deux lampes à une lampe, le menu de sélection des lampes
OSD sera bloqué pendant 90 secondes pour le refroidissement de la lampe. La puissance de la lampe peut être ajustée entre
77.3% ~ 100%.
• 1 lampe
Lorsque l'environnement de projection est suffisament sombre et qu'une seule lampe est suffisante pour obtenir la luminosité
de projection désirée, vous pouvez choisir de n'utiliser qu'une seule lampe.Le projecteur déterminera automatiquement le
nombre d'heures d'utilisation de la lampe1 et de la lampe2 et choisira la lampe avec le moins d'heures d'utilisation.
• 2 lampes
Lorsque vous voulez une image plus brillante, veuillez utiliser le projecteur avec les deux lampes.
Lampe 2
Lampe 1
PJWU-101B 13/03/2015
53
10.Lampe
10.4 Mode haute altitude
Utilisez cette fonction pour contrôler la vitesse du ventilateur de refroidissement du projecteur. Vous pouvez le régler sur
Eteint ou Allumé. Le réglage par défaut est Eteint.
Dans des cas normaux, le projecteur marchera normalement avec cette fonction réglée sur Eteint. Par défaut, le projecteur
détectera la température ambiante de la pièce pour réguler la vitesse du ventilateur de refroidissement. Lorsque la
température ambiante monte, la vitesse du ventilateur augmentera (plus bruyant) pour que la chaleur généré à l'intérieur du
projecteur puisse être enlevée et que le projecteur continue de marcher normalement.
Cependant, si vous utilisez le projecteur dans une pièce avec une température élevée ou dans des endroits à haute altitude,
le projecteur peut s'éteindre automatiquement. Lorsque cela se produit, vous pouvez activer cette fonction en la réglant sur
Allumé pour forcer le ventilateur de refroidissement de tourner à la plus haute vitesse possible pour réguler la température à
l'intérieur du projecteur.
•
Les endroits à haute altitude sont les endroits où l'altitude est au-dessus de 1500 mètres (4900 pieds).
•
Lorsque vous l'utilisez dans des endroits normaux, le projecteur ajustera automatiquement la vitesse du ventilateur de
refroidissement en fonction de la température ambiante de la pièce. Lorsque la température dépasse 30C, la vitesse du
ventilateur du projecteur augmentera automatiquement.
•
Selon les spécifications du produit, l'altitude maximale d'utilisation pour ce projecteur est 3000m@25C. Cela veut dire que
vous ne devez pas utiliser ce projecteur dans des endroits à haute altitude lorsque la température est au-dessus de 25C.
(Puisque l'air dans les endroits à haute altitude est beaucoup plus fin, la puissance de refroidissement du ventilateur de
refroidissement diminuera comparé aux endroits à faible altitude. Lorsque la pression atmosphérique est basse et que la
température d'utilisation est élevée, le ventilateur de refroidissement n'arrivera pas à évacuer complètement l'air chaud).
10.5 Puissance
Cette fonction ne sera pas disponible si vous avez réglez le mode de la lampe sur Economique ou Normal (Menu OSD 
LAMPES  Mode) ; vous ne pouvez modifier ce réglage que lorque le mode de la lampe a été réglée sur "Puissance". Vous
pouvez spécifier la puissance de la lampe, entre 77.3% ~ 100%. Normalement, plus la puissance est basse, plus l'image
sera foncée mais la durée de vie de la lampe sera plus longue. Similairement, si la puissance est élevée, l'image sera plus
lumineuse mais la durée de vie de la lampe sera plus courte.
10.6 Status lampe 1
Cette fonction ne sert qu'à afficher des informations sur le status de la lampe1 (Allumé ou Eteint).
10.7 Status lampe 2
Cette fonction ne sert qu'à afficher des informations sur le status de la lampe2 (Allumé ou Eteint).
10.8 Temps actif lampe 1
Cette fonction ne sert qu'à afficher des informations sur le temps total d'utilisation de la lampe1.
10.9 Temps actif lampe 2
Cette fonction ne sert qu'à afficher des informations sur le temps total d'utilisation de la lampe2.
10.10 Qualité de la lampe
Il est conseillé de faire fonctionner le projecteur pendant un minimum de 30 minutes ou plus afin de garantir la qualité de la
lampe.
54
PJWU-101B 13/03/2015
11.Alignement
11. ALIGNEMENT
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Alignement
Réglage de l’orientation de l’écran (réglage marche/arrêt Rétroprojection, Mode plafond)
Contrôle de l’objectif pour zoom, mise au point et réglage du déplacement V/H
Réglage du trapèze
Réglage du contraste dynamique
Réglage gamma
Réglage des motifs internes
Sélection de l’espace colorimétrique
Centrage de l’objectif
11.1 Vue d’ensemble du menu Alignement
Rétroprojection
Allumé
Eteint
Mode plafond
Allumé
Eteint
Contrôle de
l’objectif
Zoom
Mise au point
Déplacement V/H
Trapèze
Entrer
Contraste
dynamique
Allumé
Eteint
Gamma
1.8
2.0
2.2
2.35
2.5
S-CURVE
Motifs internes
Allumé
Eteint
Espace
colorimétrique
D’origine
EBU
SMPTE
Customisé
ALIGNEMENT
Centrage de
l’objectif
PJWU-101B 13/03/2015
Exécution
55
11.Alignement
11.2 Réglage de l’orientation de l’écran
Par défaut, le projecteur est configuré en ‘projection avant - installation sur bureau’. Si vous souhaitez installer votre projecteur
avec d’autres configurations, veillez à régler l’orientation de l’écran pour obtenir le mode de projection adéquat.
Projection avant - mode plafond
Appuyez sur HOME  Avancé ALIGNEMENT  Mode plafond et sélectionnez ALLUME ; le projecteur est maintenant configuré
en « Projection avant - mode plafond ».
Image correcte
canoe

canoe

canoe
Rétroprojection - mode bureau
Appuyez sur HOME  Avancé ALIGNEMENT Rétroprojection et sélectionnez ALLUME ; le projecteur est maintenant configuré
en « Rétroprojection - mode bureau ».
can
Image correcte
oe
eon
canoe
ac


Rétroprojection - mode plafond
Appuyez sur HOME  Avancé ALIGNEMENT  Rétroprojection et sélectionnez ALLUME ;
appuyez de nouveau sur HOME  Advanced ALIGNEMENT  Mode plafondet sélectionnez ALLUME
Image correcte
canoe
canoe


eonac
11.3 Rétroprojection
Par défaut, le réglage de rétroprojection est désactivé.
Veuillez consulter la section 11.2 Réglage de l’orientation de l’écran 56 11.2 Réglage de l’orientation de l’écran
56
PJWU-101B 13/03/2015
11.Alignement
11.4 Mode plafond
Par défaut, ce réglage est désactivé.
Une fois le projecteur installé en mode plafond (suspendu au plafond, appareil à l'envers), ALLUMEZ ce réglage. Reportez-vous
56 11.2 Réglage de l’orientation de l’écran
11.5 Contrôle de l’objectif
Zoom
Utilisez cette fonction pour effectuer un zoom avant ou arrière de l’image. Reportez-vous page 16 Zoom.
Mise au point
Utilisez cette fonction pour la mise au point de l’image. Reportez-vous page 16 Mise au point de l’objectif
Déplacement
Utilisez cette fonction pour déplacer l’objectif. Reportez-vous page 17 Déplacement de l’objectif.
11.6 Trapèze
Trapèze horizontal et trapèze vertical
Utilisez cette fonction pour régler l’effet de trapèze provoqué par l’angle de projection.
Le total de la valeur absolue du trapèze horizontal et du trapèze vertical est limité à une valeur inférieure ou
égale à 35°.
11.7 Contraste dynamique
Utilisez cette fonction pour configurer le projecteur de telle sorte à ce qu’il règle automatiquement le contraste de la source
au démarrage ou à l’arrêt. Lorsque cette fonction est activée, le projecteur réglera dynamiquement le contraste de l’image du
début à la fin de la projection du contenu.
PJWU-101B 13/03/2015
57
11.Alignement
11.8 Gamma
Différents réglages gamma affectent la façon dont les spectateurs perçoivent l’image. En règle générale, pour les images
plus sombres, il est recommandé d’utiliser un réglage gamma plus élevé afin d’obtenir une meilleure qualité d’affichage des
zones sombres aux dépens de quelques détails dans les zones les plus lumineuses. A contrario, lors de la projection d’images
lumineuses, vous pouvez utiliser un réglage gamma moins élevé - vous perdrez quelques détails dans les zones sombres mais
rendrez les zones lumineuses (par ex. les nuages) plus visibles.
Cinq réglages gamma sont disponibles sur ce projecteur (1.8, 2.0, 2.2, 2.35, 2.5 et S-Curve). Le réglage gamma par défaut est
de S-Curve.
Chaque réglage possède des phases spécifiques pour afficher les couleurs primaires (rouge, vert et bleu) et les couleurs
secondaires (jaune, cyan et magenta) en millions de pixels. En changeant l’un des chiffres du réglage, la couleur dans son
ensemble sera modifiée et le ‘triangle’ colorimétrique ajusté.
11.9 Motifs internes
Le projecteur propose plusieurs motifs internes permettant aux testeurs de calibrer l’appareil. Ceux-ci incluent :
0 = Eteint
7 = Blanc
8 = Noir
1 = Barres de
couleur
9 = TI-Rouge
2 = Hachuré
10 = TI-Vert
3 = Explosion
11 = TI-Bleu
4 = Rouge
12 = TI-Rampe
5 = Vert
6 = Bleu
11.10 Espace colorimétrique
Différents espaces colorimétriques créent différentes présentations des couleurs de l’image projetée. Vous pouvez choisir parmi
les réglages gamma suivants :
D’origine
Sélectionnez cette option pour appliquer la gamme de couleurs d’origine du projecteur.
EBU
Sélectionnez cette option pour appliquer la gamme de couleurs EBU ; ce réglage convient spécialement aux appareils d’entrée
utilisant PAL, SECAM, 576i, 576p et ainsi de suite.
SMPTE
Sélectionnez cette option pour appliquer la gamme de couleurs SMPTE ; ce réglage convient spécialement aux appareils d’entrée
utilisant NTSC, 480i, 480p et ainsi de suite.
Customisé
Sélectionnez cette option pour personnaliser la gamme de couleurs selon vos besoins via l’application Toolset du projecteur.
11.11 Centrage de l’objectif
Après plusieurs opérations de déplacement de l’objectif, cette fonction permet de recentrer l’objectif.
58
PJWU-101B 13/03/2015
12.Contrôle
12. CONTROLE
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Contrôle
Réglage de l’alimentation réseau ECO
Réglage de l’adresse réseau
Positon du menu OSD
Affichage du logo au démarrage du projecteur
Signal audio au démarrage du projecteur
Réglage du déclencheur
Réglage de la sélection automatique de la source
Réglage de la langue du menu avancé
12.1 Vue d’ensemble du menu Contrôle
Alimentation
réseau Eco
Allumé
Eteint
Réseau
Adresse IP
masque de sous-réseau
Passerelle
DHCP
Haut gauche
haut droite
Positon du menu bas gauche
bas droite
Centré
CONTROLE
Logo de
démarrage
Allumé
Eteint
Signal audio de
démarrage
Allumé
Eteint
Déclencheur 1
Letterbox
D’origine
Auto
Déclencheur 2
Source auto
Allumé
Eteint
Langue
English
Français
Español
Deutsch
日本語
Coréen
Russe
Turc
PJWU-101B 13/03/2015
59
12.Contrôle
12.2 Alimentation réseau Eco
Le projecteur peut être relié au réseau via son port RS-232 et 10/100 BASE-T pour un fonctionnement à distance via deux
panneaux distincts afin de contrôler les sources du signal depuis les ports RS-232 et 10/100BASE-T.
Si le contrôle à distance du projecteur via un réseau n’est pas nécessaire, nous vous conseillons de régler cette fonction sur
Allumé afin d’activer l’alimentation réseau Eco. Ceci désactivera l’alimentation utilisée pour contrôler le panneau 10/100 BASE-T.
Néanmoins, tant que cette fonction restera activée, vous ne pourrez pas contrôler le projecteur à distance via un réseau.
Pensez alors à la régler sur Eteint pour la désactiver. Vous n’économiserez pas d’énergie, mais vous aurez la possibilité de
contrôler le projecteur à distance via un réseau.
12.3 Réseau
Pour contrôler le projecteur via un réseau - après avoir branché les câbles réseau d’un PC et du projecteur - utilisez cette
fonction OSD pour afficher les informations réseau pertinentes (telles que l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la passerelle et
le DHCP) du projecteur. Veuillez configurer le branchement du PC au projecteur à l’aide d’une adresse IP correcte avec le même
masque de sous-réseau et passerelle que ce projecteur. L’adresse IP par défaut du projecteur est 192.168.0.100. Les réglages
réseau du projecteur peuvent uniquement être modifiés via l’interface en ligne ou via l’application Toolset du projecteur.
Pour contrôler le projecteur via un réseau, veuillez vous connecter au projecteur via un navigateur en utilisant l’adresse IP
affichée dans le menu Avancé, sous CONTROLE —> Réseau. La page d’accueil s’affiche comme suit.
60
PJWU-101B 13/03/2015
12.Contrôle
Adresse IP
Protocole Internet. La couche réseau TCP/IP. Requise pour communiquer avec l’Internet.
Peut uniquement être utilisé avec un module réseau sans-fil installé.
Masque de sous-réseau
Un numéro utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un réseau local.
Peut uniquement être utilisé avec un module réseau sans-fil installé.
Les sous-réseaux filaires et Wifi doivent être différents !
Passerelle
Un routeur servant comme point d’entrée et de sortie d’un réseau. Par exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une
passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet.
Peut uniquement être utilisé avec un module réseau sans-fil installé.
HDCP
Protocole de configuration de l’hôte dynamique Le DHCP est un protocole de communication qui permet aux administrateurs
de réseau de gérer et d’automatiser de façon centralisée les tâches des adresses IP du réseau d’une organisation. En utilisant le
protocole Internet, chaque machine pouvant se connecter à Internet ne requiert qu’une seule adresse IP. Lorsqu’une organisation
offre une connexion Internet à ses utilisateurs, une adresse IP doit être attribuée à chaque machine. Sans DHCP, l’adresse IP doit
être saisie manuellement sur chaque ordinateur et, si l’ordinateur est déplacé vers une autre partie du réseau, une nouvelle
adresse IP devra être saisie. Le DHCP permet à l’administrateur du réseau de surveiller et de distribuer les adresses IP depuis un
lieu centralisé et d’envoyer automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un endroit différent
du réseau.
Peut uniquement être utilisé avec un module réseau sans-fil installé.
12.4 Position menu
Vous pouvez utiliser cette fonction pour choisir la partie de l'image où le menu OSD s'affiche.
Comme indiqué dans le diagramme suivant, il y a cinq positions où vous pouvez choisir d'afficher le menu OSD. Le réglage par
défaut est "Centre".
Top Right
Top Left
Center
Bottom Left
PJWU-101B 13/03/2015
Bottom Right
61
13.Service
12.5 Image au démarrage
Vous pouvez utiliser cette fonction pour afficher le logo Barco du projecteur au démarrage. Choisissez le réglage Allumé pour
afficher le logo Barco au démarrage et Eteint pour afficher une image vide.
12.6 Signal audio de démarrage
Sélectionnez Allumé pour que le projecteur diffuse un effet sonore au démarrage ; en sélectionnant Eteint, aucun son ne sera
diffusé pour indiquer le démarrage du projecteur.
12.7 Déclencheur (trigger) 1 ~2
Ce projecteur possède deux sorties à Déclencheur. Vous pouvez ainsi configurer deux appareils reliés au projecteur via les ports
Trigger afin qu’ils s’activent automatiquement au démarrage du projecteur. Un délai de 2-3 secondes existe avant l’activation
afin d’éviter que cette fonction ne gêne l’utilisateur durant la sélection du format d’affichage de l’image.
Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format 5:4.
Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format 4:3.
Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format 16:10.
Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format 16:9.
Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format 1,88.
Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format 2,35.
LetterboxDéclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format Letterbox.
D’origine Déclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque l’utilisateur sélectionne le format d’origine.
AutoDéclenche une alimentation 12V vers Trigger1 ou 2 lorsque le projecteur est allumé.
12.8 Source auto
MARCHE
le réglage par défaut. Lorsque cette fonction est activée, le projecteur déterminera automatiquement la source de l’entrée
chaque fois qu’il est allumé pour que l’utilisateur n’ait pas besoin de faire cette sélection dans le menu OSD.
Eteint
Choisissez le réglage Eteint pour que l’utilisateur doive spécifier la source d’entrée de l’image dans le menu OSD, pour afficher
l’image désirée.
12.9 Langue
L’utilisateur peut modifier la langue d’affichage des menus sur écran et des menus locaux en sélectionnant l’une des langues
proposées.
Neuf langues sont disponibles : Anglais, Français, Espagnol, Allemand, Chinois simplifié, Japonais, Coréen, Russe et Turc.
62
PJWU-101B 13/03/2015
13.Service
13. SERVICE
Vue d’ensemble
• Vue d’ensemble du menu Service
• Utilisez cette fonction pour afficher les messages du projecteur.
13.1 Vue d’ensemble du menu Service
Modèle
Numéro de série
Version logicielle
Source active/PIP
Horloge de pixel
Format du signal
Taux
d’actualisation H/
V
SERVICE
Infos en lecture seule
Temps actif
lampe 1
Temps actif
lampe 2
Réinitialisation
heures lampe
Réinitialisation heures Lampe 1
Réinitialisation heures Lampe 2
Temps de
fonctionnement
du projecteur
Infos en lecture seule
Seulement bleu
Allumé
Eteint
Réinitialisation
configuration
d’usine
Le réglage sera exécuté après
confirmation dans la boîte de
dialogue.
PJWU-101B 13/03/2015
63
13.Service
13.2 Messages de service du projecteur
Les fonctions décrites ici portent sur l’affichage de certaines des informations de base du projecteur.
Les fichiers timings personnels stockés seront effacés après l’opération de réinitialisations aux paramètres
d’usine.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Modèle :le numéro de modèle de ce projecteur.
Numéro de série :le numéro de série de ce projecteur.
Version logicielle :la version du logiciel installé sur ce projecteur.
Source active/PIP :affiche les sources PIP actives.
Horloge de pixel :affiche l’horloge de pixel du signal d’entrée actif.
Format du signal :affiche le format du signal d’entrée actif.
Taux d’actualisation H/Vaffiche les taux d’actualisation horizontal et vertical de l’image active.
Temps de fonctionnement lampe 1 :affiche le temps de fonctionnement actuel de la lampe 1.
Temps de fonctionnement lampe 2 :affiche le temps de fonctionnement actuel de la lampe 2.
Temps de fonctionnement du projecteur :affiche la durée totale de fonctionnement du projecteur.
Lorsqu’une lampe atteint les 1200 heures de fonctionnement, ou si vous remarquez que l’image projetée est
moins claire, veuillez remplacer la lampe.
13.3 Réinitialisation heures lampe
Utilisez cette fonction pour réinitialiser les heures de la lampe 1 et de la lampe 2 sur zéro.
Après le remplacement de la lampe, n’oubliez pas de réinitialiser les heures de la lampe dans le menu OSD
pour un suivi précis.
13.4 Seulement bleu
En activant cette option, le projecteur affichera seulement la couleur bleue afin de faciliter l’analyse de l’image par les
techniciens de maintenance. Pour plus de détails sur l’utilisation de cette fonction, veuillez contacter un technicien qualifié.
13.5 Réinitialisation configuration d’usine
Tous les réglages du projecteur seront réinitialisés sur les paramètres de sortie d’usine. Tous les paramètres utilisateur seront
effacés par cette opération.
Cette fonction n’affectera pas certains éléments tels que signal, réseau, contrôle du projecteur, logo de
démarrage, langue, mode haute altitude et heures de la lampe.
Après une réinitialisation aux paramètres d’usine, toutes les sources mémoire créées par le projecteur (par
ex. les fichiers timings) seronteffacés
64
PJWU-101B 13/03/2015
14. Entretien de la lampe et du filtre
14. MAINTENANCE
14.1 Remplacement de la lampe
La durée de vie d’une lampe de projection classique est d’environ 1500 heures avant qu’un remplacement ne soit nécessaire
(la durée de vie varie en fonction des configurations de la lampe). Dans le menu OSD, sélectionnez « 54 10.8 Temps actif
lampe 1 » pour vérifier le temps d’utilisation actuel de la lampe. Vous devriez également remplacer la lampe lorsque l’image
projetée devient significativement plus sombre. Contactez votre revendeur local pour acheter de nouvelles lampes agrées pour
votre projecteur.
AVERTISSEMENT : La présente procédure peut uniquement être effectuée par le personnel du service
technique qualifié.
Comment remplacer la lampe du projecteur
AVERTISSEMENT : Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer cette
opération.
Gardez tous les éléments inflammables à l’écart du projecteur
N’essayez jamais de modifier ou de démonter le boîtier de la lampe
La lampe contient du mercure. Si la lampe venait à exploser en cours de manipulation : aérez la pièce autant
que possible pour éviter d’inhaler les vapeurs de mercure.
1. éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le projecteur refroidir au minimum 60 minutes avant
de retirer et de remplacer le module de la lampe.
L orsque vous éteignez le projecteur, la lampe à l’intérieur reste brûlante (environ 200 ~ 300°C). Si
vous tentez de la remplacer sans attendre le refroidissement du projecteur, vous risquez de vous brûler
gravement. C’est pour cette raison qu’il est nécessaire de patienter au moins 60 minutes pour donner le
temps à la lampe de refroidir avant de procéder à son remplacement.
2. Dévissez le capot de la lampe.


3. Retirez le capot de la lampe.
PJWU-101B 13/03/2015
65
14. Entretien de la lampe et du filtre
4. Utilisez un tournevis pour dévisser les vis tel qu’illustré.
5. Sortez la lampe.
6. Insérez la nouvelle lampe dans le châssis en respectant le sens indiqué par l'illustration ; revissez les deux vis à l'aide d'un
tournevis et assurez-vous que la lampe est parfaitement en place pour éviter tout mouvement ou mauvais contact.
7. Replacez le capot de la lampe et sécurisez-le à l’aide des quatre vis.
66
PJWU-101B 13/03/2015
14. Entretien de la lampe et du filtre
8. Rebranchez l’alimentation du projecteur et procédez à la réinitialisation du compteur des heures de lampe. Reportez-vous
54 10.8 Temps actif lampe 1 et page 54 10.9 Temps actif lampe 2
L ors du démarrage du projecteur, les composants électroniques détectent si une lampe est installée. Si
aucune lampe n’est installée, il est impossible d’allumer le projecteur.
14.2 Remplacement du filtre (pour Ventilationdes entrées)
Veillez à remplacer le filtre dès que nécessaire afin de garder les orifices d’entrée d’air propres et ainsi éviter les éventuels
problèmes de surchauffe du projecteur liés à l’encrassement du filtre.
ISE EN GARDE : Le filtre à haute densité doit être remplacé régulièrement ; la fréquence dépend de
M
l’environnement d’utilisation du projecteur. Il est conseillé de remplacer le filtre toutes les 500 heures de
fonctionnement.
W AVERTISSEMENT : Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer cette
opération.
MISE EN GARDE : N’utilisez jamais le projecteur si les filtres ne sont pas en place !
Pièces nécessaires
Filtre neuf (kit disponible : R9899730, contient 4 filtres à haute densité)
MISE EN GARDE : Ne nettoyez pas le filtre - remplacez-le par un filtre neuf.
Comment remplacer le filtre du côté droit.
1. Dévissez les six vis du capot latéral droit du projecteur.
PJWU-101B 13/03/2015
67
14. Entretien de la lampe et du filtre
2. Sortez le filtre.


3. Insérez un filtre neuf.
Côté blanc




Côté noir
4. Serrez les vis du capot latéral droit.
68
PJWU-101B 13/03/2015
14. Entretien de la lampe et du filtre
Comment remplacer le filtre du côté gauche et avant.
1. Dévissez les six vis du capot latéral gauche du projecteur.

2. Sortez l’ancien filtre (gauche et avant).

3. Insérez un filtre neuf.
 
Côté noir
PJWU-101B 13/03/2015


Côté blanc
69
14. Entretien de la lampe et du filtre
4. Resserrez les six vis du capot latéral gauche.
14.3 Nettoyage du filtre à poussière (pour Ventilation des entrées)
1. Retirez le gros de la poussière à l’aide d’un aspirateur.
2. Eliminez le restant de la poussière à l’aide d’air comprimé en vous rendant dans une autre pièce ou à l’extérieur.
14.4 Nettoyage de l’objectif
our minimiser d’endommager le revêtement des optiques, ou d’érafler les surfaces de l’objectif, nous avons
P
développé une série de recommandations de nettoyage. D’ABORD, il est conseillé de retirer tout matériau
pouvant s’être collé à l’objectif en soufflant dessus à l’aide d’air propre et déionisé. N’UTILISEZ PAS de liquide
pour nettoyer l'objectif.
Outils nécessaires
Chiffon Toraysee TM (livré avec le kit de l’objectif). Numéro de commande : R379058.
Comment nettoyer l’objectif ?
1. Essuyez toujours l’objectif avec un chiffon Toraysee TM PROPRE.
2. Essuyez l’objectif dans un seul sens.
Avertissement : Ne frottez pas la surface de l’objectif d’avant en arrière car cela risque d’incruster la saleté dans le
revêtement.
3. Ne rangez pas le chiffon à l’air ouvert ou dans une poche - vous risqueriez de contaminer le chiffon.
4. Si des traces apparaissent lors du nettoyage de l'objectif, remplacez le chiffon. Les traces sont la première indication que le
chiffon est sale.
70
PJWU-101B 13/03/2015
14. Entretien de la lampe et du filtre
TTENTION : N’utilisez pas d’adoucissant lorsque vous lavez le chiffon de nettoyage, ni de lingettes
A
adoucissantes lorsque vous le séchez.
N’utilisez aucun nettoyant liquide sur le chiffon car vous le contamineriez.
D’autres objectifs peuvent également être nettoyés à l’aide d’un chiffon Toraysee TM.
14.5 Nettoyage de l’extérieur du projecteur
Comment nettoyer l’extérieur du projecteur ?
1. Eteignez le projecteur et débranchez-le de l’alimentation secteur.
2. Nettoyez le châssis du projecteur à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié. Les taches tenaces peuvent être retirées à l’aide
d’un chiffon légèrement imbibé d’un détergeant doux.
14.6 Dépannage
Le tableau suivant contient une liste des problèmes les plus courants avec le projecteur et comment faire pour résoudre ces
problèmes. Si les solutions recommandées n'arrivent pas à résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour une
réparation ; n'essayez jamais de réparer vous-même le projecteur.
Problème
Cause probable
Solution
Vous n'arrivez pas à allumer le
projecteur
1. Le projecteur n'est peut-être pas branché
2. Vérifiez que le BOUTON ALIMENTATION CA
à l'arrière du projecteur est sur la position
ALLUMÉ.
3. La prise CA ne marche peut-être pas
correctement
4. Le couvercle de l'objectif n'a pas été remis
correctement.
1. Branchez le cordon d’alimentation du
projecteur sur une prise de courant.
2. Mettez le bouton d'alimentation sur "I".
3. Vérifiez que la prise CA marche
correctement.
4. Vérifiez que le couvercle de l'objectif a bien
été remis en place.
Vous n'arrivez pas à allumer le
projecteur après l'avoir éteint
1. Vous n'arriverez pas à allumer le projecteur 1. Attendez que le projecteur se soit
complètement refroidi avant d'essayer de le
pendant 2 minutes si vous venez juste de
rallumer
l'éteindre.
(l'indicateur VEILLE du projecteur s'allumera
Cela est pour protéger la lampe.
en bleu)
Vous avez connecté le projecteur
à un lecteur de DVD comme la
source d'entrée mais l'image est
partielle ou coupée en deux.
Le lecteur de DVD est connecté au projecteur Désactivez la fonction de balayage progressif
avec des câbles composantes (RGB-S ou
sur votre lecteur de DVD.
RGBHV/YUV2) et vous l'avez réglé avec le
balayage progressif.
L'image est sombre
1. Les réglages de la luminosité, du contraste, 1. Ajustez la luminosité, le contraste, la
de la couleur et de la teinte doivent être
couleur et la teinte de l'image.
ajustés.
2. Remplacez la lampe du projecteur.
2. La lampe doit être remplacée.
PJWU-101B 13/03/2015
71
15.Spécifications du projecteur
Problème
La télécommande ne marche
pas
Vous pouvez allumer le
projecteur et ouvrir le menu
OSD, mais aucune image
n'apparaît.
L'image est trop claire ou les
parties claires sont floues.
Cause probable
Solution
1. Les piles sont peut-être usées.
2. V
ous avez peut-être inséré les piles dans
le mauvais sens
3. V
ous essayez peut-être d'utiliser la
télécommande de trop loin du capteur IR
du projecteur, ou l'angle dépasse peut-être
l'angle maximal de réception du signal ; il y
a peut-être un obstable entre le projecteur
et la télécommande ou le capteur IR du
projecteur est peut-être exposé à une forte
lumière.
4. Ø
3,5mm Un connecteur câblé peut être
branché sur la prise 3,5mm du projecteur.
5. L 'adresse de contrôle de la télécommande
ne correspond pas à l'adresse du projecteur.
1. Utilisez des piles neuves
2. Assurez-vous que les piles ont été insérées
dans le bon sens.
3. Ajustez la distance/l'angle entre le
projecteur et la télécommande et réessayez
; s'il y a des obstacles entre le projecteur
et la télécommande ou une forte lumière
près du capteur IR, essayez de résoudre ces
problèmes et réessayez.
1. Le projecteur n'est pas bien allumé ou vous
n'avez pas sélectionner la bonne source
d'entrée.
2. V
ous n'avez peut-être pas connecté
correctement la source d'entrée ou la
source n'est pas connectée du tout au
projecteur.
1. Vérifiez que le projecteur est allumé et
sélectionnez la bonne source d'entrée.
2. Vérifiez la connexion entre le projecteur et
la source d'entrée.
Le contraste est peut-être trop fort.
Baissez le contraste.
L’image apparaît “délavée” ou La luminosité de l'image est peut-être trop
les parties sombres apparaissent forte.
trop claires.
4. Enlevez le câble de télécommande câblé ou
utilisez le projecteur avec une télécommande
câblée.
5. Appuyez sur le bouton ENTRER de
la télécommande puis sur le bouton
Adresse jusqu'à ce que le panneau de la
télécommande clignote une fois (environ 5
secondes) puis réessayez.
Baissez la luminosité.
L’image est floue
1. Ajustez la mise au point.
1. L'objectif n'est pas bien mis au point
2. E teignez le projecteur et attendez jusqu'à
2. L a température ou l'humidité de la pièce
où le projecteur est utilisé a peut être
ce que la buée à l'intérieur du projecteur se
soit évaporée.
changée brusquemment (par ex. de froid à
chaud, ou de sec à humide) et de la buée
s'est formée à l'intérieur du projecteur.
La couleur de l'image est pâle
Le type de signal d'entrée (RGB-S/RGBHV/
YUV2) n'a peut-être pas été bien connecté
Vérifiez que les connexions entre le projecteur
et l'appareil d'entrée sont correctes.
1. Les câbles n'ont peut-être pas bien été
connecté ou l'appareil d'entrée peut être
défectueux.
2. Si le problème persiste, cela peut aussi
indiquer que la lampe est défectueuse.
1. Assurez-vous que le connecteur et
l'appareil d'entrée ont bien été connectés ;
vérifiez aussi que l'appareil d'entrée marche
correctement.
2. Remplacez la lampe du projecteur.
L'image clignote de temps en
temps
Les couleurs de l'image projetée Les câbles G/Y, R/Pr, B/Pb de l'entrée sont
sont bizarres (par ex. le rouge
peut-être mal branchés sur la source.
apparaît en bleu)
Le bruit du ventilateur de
refroidissement a augmenté
brusquemment
Vérifiez que la source d'entrée a bien été
connectée au projecteur.
La température à l'intérieur du projecteur est Lorsque la température à l'intérieur du
montée.
projecteur monte, la vitesse du ventilateur de
refroidissement accélère pour pouvoir évacuer
plus rapidement la chaleur à l'intérieur du
projecteur.
L'indicateur DEL sur le panneau La lampe ou le ventilateur de refroidissement Référez-vous à la définition de la « page 64 :
arrière du projecteur clignote en est peut-être défectueux.
DEL D’ETAT » .
rouge
1. Pendant la projection, la lampe La lampe a peut-être été endommagée ;
s'éteint brusquemment et
vérifiez si l'indicateur DEL sur la panneau
l'image disparaît.
arrière du projecteur clignote en rouge.
2.La lampe ne s'allume pas
même lorsque le projecteur
est allumé.
72
La lampe a atteint la fin de sa durée de vie,
changez-la.
PJWU-101B 13/03/2015
15.Spécifications du projecteur
15. SPECIFICATIONS DU PROJECTEUR
15.1 Spécifications
Description
Spécifications
Type de projecteur
Technologie
Roue colorimétrique
Résolution
Luminosité*
Luminosité (mode éco)*
Rapport de contraste
Uniformité de luminance ANSI
Format
Type d’objectif
Projecteur DLP simple puce
DMD 0,96''
Standard 6S (RGBYCW)
WUXGA 1920x1200
10000 ANSI lumens
7500 lumens
1250 : 1
85%
16:10
Objectif J
R9832762: 2,4-4,0:1
R9832761: 1,56-1,85:1
R9832760: 1,85-2,4:1
R9832763: 0,84-1,03:1
R9832762: ±30%
R9832761: ±30%
R9832760: ±30%
R9832763: ±25%
R9832762: ±100%
R9832761: ±100%
R9832760: ±100%
R9832763: ±75%
Oui
2x465W Ushio
Jusqu'à 1500 heures (la pleine puissance), jusqu'à 2500 heures (eco le
mode)
Oui
Oui
Oui
Oui
table - ceiling
Oui
Oui
Menu OSD simplifié + télécommande
5 BNC, VGA, HDMI-1, HDMI-2
jusqu’à WUXGA (1920x1200) 60Hz
Outils du projecteur
IR; RS232; RJ45
10/100 Base-T, RJ-45
100 - 240V / 50 - 60 Hz
1180W@110VCA ; 1115W@220VCA
910W@110VCA ; 870W@220VCA
< 2W
Portée de l’objectif
Portée de déplacement horizontal de l’objectif
Portée de déplacement vertical de l’objectif
Correction des couleurs
Lampe
Durée de vie de la lampe
Transport avec lampe
Cœur DLP™ scellé
Coupe-flux optique
Incrustation d’image évoluée
Orientation
Serveur web intégré
Correction de la distorsion
Simplicité d’utilisation
Entrée
Résolutions d’entrée
Outils logiciels
Contrôle
Connexion réseau
Alimentation requise
Consommation électrique
Consommation électrique en mode ECO
Consommation électrique en mode veille
Niveau de bruit en mode lumineux (typique à
25°C/77°F)
Niveau de bruit en mode ECO (typique à
25°C/77°F)
Température ambiante de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Dimensions (LxlxH)
Poids
Dimensions d’expédition
Poids d’expédition en sortie d’usine
Certifications
Garantie
45 dBA
Typique : 40 dBA
0-40°C ou 32-104°F
0-90%
670x530x285mm
33kg
829x 709x 437mm
41.5kg
Certification test CB
Cem US
Sécurité US
Cem et sécurité CE
Cem et sécurité CCC
Garantie standard de 3 ans**
* Les mesures, conditions de mesure et méthodes d'évaluation sont toutes conformes au standard international ISO 21118.
**Les conditions de garantie et de service peuvent varier d’une région à l’autre. Contactez votre revendeur ou représentant local
pour plus de détails.
PJWU-101B 13/03/2015
73
15.Spécifications du projecteur
15.2 FICHIERS SOURCE STANDARD
PC
Apple Mac
SECAM
SDTV
EDTV
HDTV
74
640×480
640×480
640×480
800×600
800×600
800×600
848×480
848×480
1024×768
1024×768
1024×768
1280×720
1280×1024
1280×1024
1280×1024
1400×1050
1600×1200
1920×1080
1680×1050
1920×1200
1920×1200 RB
1920×1200 RB
640×480
832×624
SECAM (M)
RGBS
1440x480i
1440x576i
480i
576i
480p
576p
1035i
1080i
1080i (Aus)
1080i
1080i
720p
720p
720p
1080p
1080p
1080p
1080p
1080p
1080p
1080p
1080p
59.94
74.99
85
60.32
75
85.06
47.95
59.94
60
75
85
47.95
60.02
75.02
85.02
60
60
47.95
59.94
50
59.94
60
66.59
74.54
50
50
60
50
59.94
50
59.94
50
60
50
50
59.94
60
50
59.94
60
23.98
24
25
29.97
30
50
59.94
60
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
RGB
8Bit YUV
10Bit YUV
12Bit YUV
HD15-YUV
VGA
Cadence
de
défilement
HDMI
YPrPb 5BNC
Résolution
YPrPb 3RCA
Type de
signal
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
PJWU-101B 13/03/2015
15.Spécifications du projecteur
15.3 Dimensions
530mm
670mm
265mm
PJWU-101B 13/03/2015
75
16.Informations environnementales
16. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
16.1 Informations sur la mise au rebut
Informations sur la mise au rebut
Déchets des équipements électriques et électroniques
Ce symbole apposé sur l'appareil indique que, conformément à la directive européenne 2002/96/CE régissant les
déchets d'équipements électriques et électroniques, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères Veuillez le
déposer dans un centre de collecte officiel des équipements électriques et électroniques usagés en vue de leur recyclage. Pour
éviter les possibles effets nocifs sur l’environnement et la santé provoqués par une mauvaise élimination des déchets, veuillez
séparer ces équipements des ordures ménagères et recyclez-les de façon responsable pour promouvoir une utilisation durable
des ressources.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou centre de tri local. Pour plus
de détails, visitez le site Barco : http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
Mise au rebut des piles de cet appareil
Cet appareil contient des piles couvertes par la directive européenne 2002/96/CE ; ces piles doivent être déposées
dans un centre de tri et ne pas être mélangées aux ordures ménagères.
Si une pile contient une valeur plus élevée que celle spécifiée en plomb (Pb), mercure (Hg) ou cadmium (Cd), ces symboles
chimiques s’afficheront sous le symbole de la poubelle barrée.
En participant au tri des piles usagées, vous aidez au recyclage approprié de ces éléments et luttez ainsi contre les effets
potentiellement négatifs sur l'environnement et la santé humaine.
Préavis Au mercure
Lamp(s) Contain Mercury.
Dispose According to
Local, State, Federal Law.
Ce produit Barco est constitué de matériaux susceptibles de contenir du mercure, lequel peut
être recyclé ou mis au rebut conformément à la législation nationale ou régionale :
• Dans ce système, la lampe du projecteur contient du mercure.
16.2 Conformité Rohs
Conformité Rohs turque
Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeli ine Uygundur.
[République de Turquie : En conformité avec la règlementation EEE]
中国大陆 RoHS (Information for China ROHS compliance)
根据中国大陆《电子信息产品污染控制管理办法》( 也称为中国大陆 RoHS),以下部份列出了本产品中可能包
含的有毒有害物质或 元 素的名称和含量。
Tableau des substances/éléments toxiques et dangereux et de leur contenu tel que requis par les méthodes de gestion de la
Chine pour le contrôle de la pollution par les appareils d’information électroniques
76
PJWU-101B 13/03/2015
PJWU-101B 13/03/2015
"X"
(
(
(
,
,
)
“
)
)
RoHS
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
O
O
X
X
X
X
X
X
ROHS
Hg
Pb
O
O
O
O
O
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Cr(VI)
RoHS
(
SJ/T11363-2006
O
SJ/T11363-2006
Cd
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
PBB
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
),
PBDE
16.Informations environnementales
本产品中包含的有毒有害物质/成分的名称和含量。
77
16.Informations environnementales
16.3 Adresse de fabrication
Usines
Barco nv Entertainment Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Téléphone : +32 56.36.82.11
Fax : +32 56.36.883.86
Assistance : www.barco.com/esupport
Visitez notre site : www.barco.com
78
PJWU-101B 13/03/2015

Manuels associés