Roland UA-4FX2 STREAM STATION Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Roland UA-4FX2 STREAM STATION Manuel du propriétaire | Fixfr
UA-4FX2
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 13) et les « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 14). Après lecture,
conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
Contenu de la boîte
5 UA-4FX2
5 Mode d’emploi (le présent document)
5 Câble USB
Installation du pilote
* N’utilisez pas un câble micro USB conçu uniquement pour recharger un appareil. Ces câbles de charge ne peuvent pas transmettre de données.
Utilisateurs de Windows 10
1. Utilisez le câble USB fourni pour connecter le UA-4FX2 à votre ordinateur.
Le pilote est automatiquement installé.
Utilisateurs de Windows 7 ou Windows 8.1
REMARQUE
Ne connectez pas le UA-4FX2 à votre ordinateur avant d’avoir installé le pilote.
Si vous avez déjà connecté le UA-4FX2, déconnectez-le temporairement.
Lorsque l’écran affiche « Ready to install the driver. --- » (Prêt pour l’installation du pilote), connectez le UA-4FX2.
1. Démarrez Windows en veillant à déconnecter tous les câbles USB, à l’exception des câbles de votre clavier et de votre
souris.
2. Téléchargez le pilote depuis l’URL suivante.
&http://roland.cm/ua4fx2
3. Avant de lancer l’installation, fermez toutes les applications.
4. Décompressez le fichier Zip que vous avez téléchargé, puis double-cliquez sur « Setup » (Installation).
5. Si un écran de confirmation de contrôle du compte d’utilisateur apparaît, cliquez sur [Oui].
6. Dans la boîte de dialogue indiquant « UA-4FX2 Driver will be installed on your computer. ---, » (Le pilote UA-4FX2 sera
installé sur votre ordinateur), cliquez sur [Suivant].
* Si un autre message apparaît, procédez comme indiqué par le message.
7. Pour lancer l’installation, cliquez sur [Suivant].
8. Si une boîte de dialogue de sécurité Windows s’affiche, cliquez sur le bouton [Installer].
9. Notez la boîte de dialogue indiquant « Ready to install the driver. --- » (Prêt pour l’installation du pilote.)
* Si un autre message apparaît, procédez comme indiqué par le message.
10. Utilisez le câble USB fourni pour connecter le UA-4FX2 à votre ordinateur.
Le pilote est automatiquement installé.
11. Dans la boîte de dialogue indiquant « Installation has been completed. » (L’installation est terminée.), cliquez sur
[Fermer].
12. Si la boîte de dialogue « Modification des paramètres système » s’affiche, cliquez sur [Oui] et redémarrez Windows.
1
Utilisateurs de Mac
REMARQUE
Ne connectez pas le UA-4FX2 à votre ordinateur avant d’avoir installé le pilote.
Si vous avez déjà connecté le UA-4FX2, déconnectez-le temporairement.
Connectez le UA-4FX2 une fois l’installation du pilote terminée.
1. Démarrez votre Mac en veillant à déconnecter tous les câbles USB, à l’exception des câbles de votre clavier et de votre
souris.
2. Téléchargez le pilote depuis l’URL suivante.
&http://roland.cm/ua4fx2
3. Avant de lancer l’installation, fermez toutes les applications.
4. Décompressez le fichier Zip que vous avez téléchargé, puis double-cliquez sur « UA4FX2_USBDriver ».
5. Dans la boîte de dialogue indiquant « This package checks whether the software can be installed. ---, » (Ce package
vérifie si le logiciel peut être installé), cliquez sur [Continuer].
* Si un autre message apparaît, procédez comme indiqué par le message.
6. Dans la boîte de dialogue « Welcome to the UA-4FX2 Driver Installer » (Bienvenue dans le programme d’installation du
pilote de UA-4FX2), cliquez sur [Continuer].
7. Pour lancer l’installation, cliquez sur [Installer].
* Si un autre message apparaît, procédez comme indiqué par le message.
8. Une fois l’installation terminée, cliquez [Redémarrer] pour redémarrer votre ordinateur.
9. Utilisez le câble USB fourni pour connecter le UA-4FX2 à votre Mac.
Vérifier que le son est audible
1. Connectez un casque ou des haut-parleurs amplifiés.
Utilisateurs de Windows
2. Ouvrez le « Panneau de configuration », cliquez sur [Matériel et audio], puis sur [Son].
Si le mode d’affichage est défini sur [Grandes icônes] ou [Petites icônes], double-cliquez sur [Son].
3. Cliquez sur l’onglet [Lecture] et cliquez sur la sortie [OUT] du UA-4FX2, puis cliquez sur le bouton [Par défaut].
4. Faites un clic droit sur la sortie « OUT » du UA-4FX2, puis cliquez sur [Tester] pour vérifier que vous entendez du son.
5. Cliquez sur [OK].
Utilisateurs de Mac
2. Dans « Préférences Système », cliquez sur l’icône [Son].
3. Cliquez sur l’onglet [Sortie], puis cliquez sur [UA-4FX2].
4. Cliquez sur l’onglet [Effets sonores], puis cliquez sur le curseur [Volume de sortie] pour vérifier le son.
5. Fermez « Préférences Système ».
2
Description du panneau
Côté gauche
Prise MIC/GUITAR
Permet de connecter un microphone ou une guitare.
Utilisez le bouton [MIC/GUITAR] pour régler le
volume.
L’alimentation fantôme n’est pas fournie.
Prise LINE IN
Le signal audio envoyé depuis un appareil audio ou un
module de son MIDI peut être entré ici. Utilisez un câble
stéréo mini pour effectuer cette connexion.
Prise MIC (type XLR)
Cette prise d’entrée audio analogique fournit un
préamplificateur de microphone. Les connexions
symétriques et asymétriques sont prises en charge.
Microphone à
condensateur
Microphone
dynamique
Utilisez le bouton [LINE IN] pour régler le volume du signal
audio.
Activez le commutateur [POWER].
Entrée nominale : -50 – -18 dBu
Le commutateur [PHANTOM] doit être
désactivé.
Prise PHONES/HEADSET
Entrée nominale : -56 – -24 dBu
* Affectation
des broches de la prise MIC (type
XLR)
※ 出力端子の場合
※ 入力端子の場合
TIP:
HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
2: HOT
1: GND
3: COLD
1: GND
2: HOT
Connectez un casque ou des écouteurs compatibles avec
des entrées microphone à quatre conducteurs.
Utilisez le bouton [MIC/GUITAR] pour régler le volume du
microphone du casque.
3: COLD
Côté droit
Commutateur [PHANTOM]
Active/désactive l’alimentation fantôme fournie à la prise
MIC (type XLR).
Vous devez laisser ce commutateur désactivé sauf si vous
avez connecté un microphone à condensateur nécessitant
une alimentation fantôme. Des dysfonctionnements peuvent
se produire si une alimentation fantôme est fournie à un
microphone dynamique ou à un dispositif de lecture audio.
Pour plus d’informations sur les spécifications de votre
microphone, reportez-vous à son mode d’emploi.
(Alimentation fantôme du UA-4FX2 : 48 V CC, 6 mA max.)
Commutateur [MIC/GUITAR]
Réglez ce commutateur sur « MIC » si vous utilisez un
microphone ou sur « GUITAR » si vous utilisez une guitare.
Port USB
Utilisez le câble USB fourni pour la connexion à votre
ordinateur de manière à pouvoir envoyer et recevoir des
signaux audio.
* Avant de modifier le réglage de ce commutateur, baissez
le volume de l’appareil connecté au niveau minimum.
3
Dessus
Témoin USB
S’allume si le UA-4FX2 est connecté à votre ordinateur via
un câble USB.
Témoin LEVEL
Ces témoins s’allument selon le niveau du signal entré via
les prises d’entrée ou envoyé via les prises de sortie. En cas
d’envoi d’un signal, ils fonctionnent en tant que témoin
d’entrée. Lorsqu’un certain temps s’est écoulé après la fin
de l’entrée, ils se mettent à fonctionner en tant que témoin
de sortie.
Fonctionnement en tant que témoin d’entrée :
Les témoins s’allument en rouge immédiatement avant la
distorsion du son (-2 dB). Réglez le bouton [MIC/GUITAR]
ou le bouton [LINE IN] de manière à ce que le témoin ne
s’allume pas en rouge.
Fonctionnement en tant que témoin de sortie :
Les témoins indiquent le volume envoyé depuis les prises
LINE OUT L et R.
Bouton [LOOP-BACK]
Si vous appuyez sur ce bouton pour l’allumer, le signal
audio entré sur le UA-4FX2 depuis votre ordinateur via
USB est renvoyé à l’ordinateur.
Bouton [ON AIR]
Bouton [MIC/GUITAR]
Permet de régler le volume entré sur la prise MIC
(type XLR), la prise PHONES/HEADSET ou la prise MIC/
GUITAR.
* Si vous n’utilisez pas une guitare ou un microphone,
réglez ce bouton sur la position minimum.
Bouton [LINE IN]
Permet de régler le volume entré sur la prise LINE IN.
Appuyez sur ce bouton pour l’allumer si vous souhaitez
que le signal provenant des prises d’entrée soit envoyé sur
les prises de sortie et sur votre ordinateur.
Appuyez sur ce bouton pour l’éteindre si vous ne
souhaitez pas que le signal d’entrée audio soit envoyé, par
exemple lorsque vous faites une pause dans la diffusion.
Bouton [OUTPUT]
Permet de régler le volume envoyé depuis la prise
PHONES/HEADSET et les prises LINE OUT L et R.
* Lorsque vous connectez le câble USB, réglez ce bouton
sur la position minimum.
Bouton [ADVANCED EFFECT]
Si vous souhaitez appliquer un effet, appuyez sur ce
bouton pour l’allumer.
Bouton [SELECT]
Ce bouton permet de changer le type d’effet.
Pour plus d’informations, consultez « Application d’un effet ».
Témoin TUBE SIMULATOR
S’allume si un effet simulant l’application d’un
amplificateur à tubes est appliqué.
Il simule le son épais et chaud caractéristique d’un tube.
Boutons [EFFECT]
Permet de régler la profondeur de l’effet. Le paramètre
pouvant être contrôlé varie selon le type d’effet.
Pour plus d’informations, consultez « Application d’un effet ».
Arrière
Prises LINE OUTPUT L, R
Connectez ces prises à des haut-parleurs amplifiés ou
encore à un dispositif stéréo ou autre appareil audio.
Utilisez le bouton [OUTPUT] pour régler le volume envoyé
depuis ces prises.
4
Spécification du dispositif d’entrée/sortie dans le logiciel de votre ordinateur
Effectuez les réglages dans le logiciel de votre ordinateur afin de pouvoir lire et enregistrer des données audio. Pour plus de détails sur les réglages,
reportez-vous au manuel de l’utilisateur du logiciel que vous utilisez.
Dispositif d’entrée/sortie audio
Windows
Mac
Dispositif de sortie audio
OUT (UA-4FX2)
UA-4FX2
Dispositif d’entrée audio
IN (UA-4FX2)
UA-4FX2
Connexion de dispositifs d’entrée
Cette section explique les bases de la connexion de dispositifs d’entrée au UA-4FX2.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de l’équipement, baissez toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension avant
d’effectuer un quelconque branchement.
* Si vous utilisez un microphone, un effet Larsen (effet de sirène ou sifflement) peut se produire selon la position du microphone et du haut-parleur.
Dans ce cas, essayez les actions suivantes.
1. Changez l’angle du microphone
2. Éloignez le microphone du haut-parleur
3. Baissez le volume
REMARQUE
5 Lorsque vous connectez le UA-4FX2 à votre ordinateur, le son n’est plus envoyé depuis les haut-parleurs de votre ordinateur. Connectez votre
casque ou un système de lecture audio (moniteurs externes) au UA-4FX2.
5 Si vous souhaitez émettre le son sur les haut-parleurs de l’ordinateur, déconnectez le UA-4FX2 de l’ordinateur.
5 Pour enregistrer sur l’ordinateur, vous aurez besoin du logiciel DAW.
Connexion d’un microphone
1
2 Si vous connectez un microphone à la prise MIC (type XLR), réglez le
commutateur « PHANTOM » en fonction du type de microphone.
Microphone à condensateur
« ON »
Microphone dynamique
« OFF »
3 Connectez votre
microphone.
4 Réglez le volume.
5
Connexion d’un microphone et d’un appareil audio
Vous pouvez ajouter une partie vocale ou narrative pendant que la musique est lue depuis un appareil audio.
1
2 Si vous connectez un microphone à la prise MIC (type XLR), réglez le
commutateur « PHANTOM » en fonction du type
de microphone.
Connectez un
3 microphone.
Microphone à condensateur « ON »
Microphone dynamique
« OFF »
4 Connectez un appareil audio.
5 Réglez le volume.
Connexion d’écouteurs équipés d’un microphone
1
2 Connectez des écouteurs équipés d’un microphone.
* Retirez les écouteurs de vos oreilles avant de les connecter.
Assurez-vous que le connecteur est fermement inséré à fond
dans la prise.
* Le microphone et les écouteurs étant proches les uns des
autres, veillez à éviter tout effet Larsen.
3 Réglez le volume.
* Si vous connectez des écouteurs équipés d’un microphone, un limitateur s’applique. Pour en savoir plus, consultez « Schéma des flux de signaux ».
Le volume sonore peut sembler légèrement plus faible, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
* Retirez les écouteurs de vos oreilles avant de débrancher les écouteurs équipés d’un microphone de la prise PHONES/HEADSET.
6
Connexion d’une guitare
1
2 Connectez une guitare.
3 Réglez le volume.
Application d’effets
En appuyant sur le bouton des effets avancés du UA-4FX2 (ADVANCED EFFECTS) pour l’allumer, vous pouvez facilement modifier le caractère du son de
manière adapté à la modification de l’audio.
Vous pouvez appliquer des effets à la lecture audio depuis votre ordinateur, ou à l’entrée audio depuis les prises MIC, MIC/GUITAR et LINE IN.
Le UA-4FX2 fournit trois types d’effets numériques qui sont utiles lors de la lecture du son ou de l’enregistrement d’un microphone ou d’une guitare.
Vous pouvez utiliser les quatre boutons d’effets pour modeler facilement le son des effets numériques.
Application d’un effet
1 Appuyez pour allumer.
2 Sélectionnez le type.
3 Réglez l’effet à l’aide des boutons d’effets.
7
Types
Appuyez sur le bouton [SELECT] pour circuler entre les trois types d’effet.
Applique les effets à un microphone ou une guitare.
MIC/GUITAR
Vous pouvez également utiliser ce réglage pour appliquer des effets à une partie vocale ou narrative, ou pour amplifier le son de
votre guitare.
Homogénéise le volume général et la puissance sonore.
MASTERING
Le simulateur d’amplificateur à tubes (TUBE SIMULATOR) fournit le son épais et chaud caractéristique d’un tube, et le réglage de
niveau automatique (AUTO-LEVEL) ajuste automatiquement le son si le volume devient soudain excessif ou insuffisant.
Cela peut également améliorer la qualité sonore des anciennes sources analogiques telles que les cassettes ou les disques vinyles.
TOTAL MIX
Applique les effets à un microphone ou une guitare tout en formant un son général bien équilibré.
Actions des boutons d’effets
Types : MIC/GUITAR
FX VOICE/DRIVE
En modifiant les formants et la hauteur de note de la voix, vous pouvez conférer un caractère
Lorsque le commutateur
complètement différent au son. Positionnez le bouton d’effet sur le milieu pour obtenir le son
[MIC/GUITAR] est réglé sur
naturel de la voix. Tournez-le vers la gauche pour produire une voix plus grave et plus lourde, et
« MIC »
tournez-le vers la droite pour produire une voix plus aiguë et plus fine.
Lorsque le commutateur Permet de régler la quantité de distorsion pour le simulateur d’amplificateur. Tournez le
[MIC/GUITAR] est réglé sur bouton vers la droite pour produire un effet plus puissant. Pour en savoir plus sur le simulateur
« GUITAR »
d’amplificateur, consultez « Modification du type d’amplificateur guitare ».
ENHANCER
Accentue la définition du son et amplifie la zone des hautes fréquences, afin de clarifier le son.
CHORUS
Ajoute de la profondeur et un effet spacieux au son, en lui conférant un aspect stéréo.
REVERB
Ajoute de la réverbération pour créer un son spacieux et dynamique.
Types : MASTERING
TUBE - FAT&WARM
Simule le son épais et chaud caractéristique des tubes.
AUTO-LEVEL
Assure la constance et la stabilité du volume même en cas de hausse ou de baisse brusque du volume du son lu depuis
l’ordinateur ou du signal émis par les prises d’entrée.
MASTER-Lo
Supprime la distorsion dans la zone des basses fréquences, produisant un son épais, stable et homogène.
MASTER-Hi
Supprime la distorsion dans la zone des hautes fréquences, produisant un son stable et homogène.
Types : TOTAL MIX
TUBE - FAT&WARM
Simule le son épais et chaud caractéristique des tubes.
AUTO-LEVEL
Assure la constance et la stabilité du volume même en cas de hausse ou de baisse brusque du volume du son lu depuis
l’ordinateur ou du signal émis par les prises d’entrée.
FX VOICE/DRIVE
REVERB
8
Lorsque le commutateur
[MIC/GUITAR] est réglé
sur « MIC »
En modifiant les formants et la hauteur de note de la voix, vous pouvez conférer un caractère
complètement différent au son. Positionnez le bouton d’effet sur le milieu pour obtenir le son
naturel de la voix. Tournez-le vers la gauche pour produire une voix plus grave et plus lourde, et
tournez-le vers la droite pour produire une voix plus aiguë et plus fine.
Lorsque le commutateur
[MIC/GUITAR] est réglé
sur « GUITAR »
Permet de régler la quantité de distorsion pour le simulateur d’amplificateur. Tournez le
bouton vers la droite pour produire un effet plus puissant. Pour en savoir plus sur le simulateur
d’amplificateur, consultez « Modification du type d’amplificateur guitare ».
Ajoute de la réverbération pour créer un son spacieux et dynamique.
Fonctions pratiques
Absence de diffusion du son du microphone, de la guitare ou de l’appareil audio
Lorsque vous faites une pause ou ne souhaitez pas diffuser le son, désactivez le bouton [ON AIR].
Absence de diffusion de la lecture de l’ordinateur
Si le bouton [LOOP-BACK] est désactivé, la lecture de l’ordinateur n’est pas diffusée.
Réglage de la profondeur de suppression du bruit
Le UA-4FX2 fournit un utilitaire de « suppression du bruit » qui peut supprimer le bruit parasitant le signal audio provenant de la prise MIC (type XLR),
de la prise PHONES/HEADSET ou de la prise MIC/GUITAR.
Pour en savoir plus sur les flux de signaux, consultez « Schéma des flux de signaux ».
Ce réglage est enregistré en interne.
1 Effectuez une pression prolongée sur le
bouton jusqu’à ce qu’il clignote.
2 Effectuez le réglage.
3 Appuyez sur le bouton pour qu’il s’éteigne.
Modification du type d’amplificateur guitare
Le UA-4FX2 fournit un « simulateur d’amplificateur » qui peut appliquer un effet au signal audio envoyé par une guitare connectée à la prise MIC/GUITAR.
Pour en savoir plus sur les flux de signaux, consultez « Schéma des flux de signaux ».
Ce réglage est enregistré en interne.
1 Effectuez une pression prolongée sur
le bouton jusqu’à ce qu’il clignote.
2
Réglez le gain et
la présence de
l’amplificateur
guitare.
Modifiez le type d’amplificateur guitare.
Son rock américain
JC
Son crunch Bluesy
(réglage d’usine)
Son rock britannique
Son metal flamboyant
3 Appuyez sur le bouton pour qu’il s’éteigne.
9
Désactivation de l’entrée microphone des écouteurs équipés d’un microphone
Si vous utilisez des écouteurs équipés d’un microphones comme écouteurs seulement, vous pouvez désactiver l’entrée microphone.
Ce réglage est enregistré en interne.
1 Effectuez une pression prolongée sur le
bouton jusqu’à ce qu’il clignote.
2
Spécifie si l’entrée du signal du microphone s’effectue
depuis la prise PHONES/HEADSET. Veillez à ce qu’il s’éteigne
si vous ne souhaitez pas entrer le signal du microphone.
3 Appuyez sur le bouton pour qu’il s’éteigne.
Désactivation de Direct Monitor
Si vous souhaitez que le signal envoyé depuis la prise d’entrée soit entrée sur l’ordinateur sans être directement envoyé depuis les prises de sortie,
désactivez Direct Monitor.
Pour en savoir plus, consultez « Schéma des flux de signaux ».
Effectuez une pression prolongée sur le bouton [ON AIR] jusqu’à ce qu’il clignote. Pour revenir au réglage précédent, effectuez à nouveau une pression
prolongée sur le bouton [ON AIR].
Ce réglage n’est pas enregistré en interne.
Rétablissement des paramètres d’usine
1 Maintenez le commutateur [ADVANCED EFFECTS] et le bouton [SELECT]
enfoncés.
2 Connectez le UA-4FX2 à votre ordinateur.
Tous les témoins clignotent pendant une seconde et le UA-4FX2 revient
à ses réglages d’usine.
10
11
MIC/GUITAR jack
PHONES/HEADSET
jack
Plug-in Power
MIC jack
[PHANTOM] switch
+48 V
LINE IN jack
USB
[LOOP-BACK] button
IN
Schéma des flux de signaux
OUT
Mastering
Mastering
Noise
Supp.
Noise
Supp.
Over
Drive
VOICE
CHANGE
[MIC/GUITAR] switch
AMP Sim
Howling
Canceler
ENHANCER
CHORUS
[MIC/GUITAR] volume
[LINE] volume
INPUT
[ON AIR] button
-42dBFS
-2
-6
-12
-24
-42
Direct
Monitor
LEVEL indicator
[OUTPUT] volume
REVERB
Mastering
TUBE
Lorsque les écouteurs équipés
d’un microphone sont connectés
LIMITER
LINE OUT (R)
LINE OUT (L)
PHONES/HEADSET
jack
Spécifications principales
Roland STREAM STATION (UA-4FX2) : Interface audio USB
Nombre de canaux
d’enregistrement/lecture audio
Traitement du signal
Fréquence d’échantillonnage
Niveau d’entrée nominal
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz, 192 kHz
Enregistrement
2 canaux
Lecture
2 canaux
Interface PC
24 bits
Conversion AD/DA
24 bits
Interne
32 bits
Conversion AD/DA
48 kHz
Entrée MIC (type XLR)
-56 – -18 dBu
Prise PHONES/HEADSET (mini-jack 3,5 mm
4 pôles)
-50 – -24 dBu
Prise d’entrée MIC/GUITAR (jack 6,35 mm)
-56 – -24 dBu (MIC), -32 – -6 dBu (GUITAR)
Prise LINE INPUT (jack stéréo 3,5 mm)
-4 dBu
Niveau de sortie nominal
Prises LINE OUTPUT L, R
-4 dBu
Headroom
12 dB
Impédance de sortie
Prises LINE OUTPUT L, R
660 Ω
Prise PHONES / HEADSET
20 Ω
Réponse en fréquence
48,0 kHz
20 Hz – 22 kHz (+0/-2 dB)
Niveau de bruit résiduel
LINE INPUT 0 LINE OUTPUT L, R
-95 dBu nominal
(entrée terminée par 600 Ω, IHF-A, nominal)
* Réglage interne Direct Monitor Mixer
Fader de canal d’entrée : 0 dB
Contrôleurs
Témoin
Bouton [EFFECT] x 4, bouton [ADVANCED EFFECT], bouton [SELECT], bouton [ON AIR],
bouton [LOOP-BACK], bouton [MIC/GUITAR], bouton [LINE IN], bouton [OUTPUT]
Témoin LEVEL
XLR
Connecteurs MIC
Connecteurs
(symétrique, alimentation fantôme :
+48 V, 6 mA max.)
Prise MIC/GUITAR
Jack 6,35 mm (prend en charge une impédance
élevée)
Prise LINE INPUT
Jack stéréo 3,5 mm
Prises LINE OUTPUT L, R
Type de broches RCA
Prise PHONES / HEADSET
Mini-jack 3,5 mm 4 pôles
Port USB COMPUTER
Port B USB COMPUTER
Interface
Hi-Speed USB
Alimentation électrique
Fournie par l’ordinateur via USB
Consommation
400 mA
Dimensions
146 (L) x 110 (P) x 42 (H) mm
Poids
240 g
Accessoires
Mode d’emploi, câble USB
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Ce document décrit les spécifications du produit à la date de sa publication. Pour les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland.
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez
aucune modification vous-même
N’effectuez aucune opération sauf
instruction spécifique dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer
des pièces vous-même
Pour toute intervention de
maintenance, contactez votre
revendeur, le centre de service
Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé (voir « Informations »).
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans
un lieu présentant les caractéristiques
suivantes
• exposé à des températures
extrêmes (à la lumière directe
du soleil dans un véhicule fermé,
près d’un conduit chauffé ou
sur un dispositif générateur de
chaleur, par exemple) ;
• embué (dans une salle de
bains, un cabinet de toilette ou sur un sol
mouillé, par exemple) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• exposé à la pluie ;
• exposé à la poussière ou au sable ;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses ;
• placé dans un endroit mal aéré.
Ne le placez pas sur une surface instable
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
Évitez l’utilisation prolongée à un
volume sonore élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil
à un volume sonore élevé peut
entraîner une perte d’audition. Si
vous constatez une perte auditive
ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et
consultez un spécialiste.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou
des liquides pénétrer dans l’appareil ; ne
placez jamais de récipients contenant du
liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients
contenant du liquide (des vases à
fleurs, par exemple) sur ce produit.
Ne laissez aucun objet (objets
inflammables, pièces de monnaie,
broches, fils, etc.), ni aucun liquide
quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.)
s’introduire dans l’appareil. Vous
risquez de provoquer des courts-circuits ou
un dysfonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en cas
d’anomalie ou de dysfonctionnement
Éteignez immédiatement l’appareil
et demandez l’intervention d’un
technicien en vous adressant
à votre revendeur, au centre
de service Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste dans « Informations ») quand :
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris
l’eau) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modification significative des performances.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent
pas
Les adultes doivent toujours
exercer une surveillance et
un accompagnement en cas
d’utilisation de l’appareil dans des
endroits où des enfants sont présents ou
manipulent l’appareil.
ATTENTION
Acheminez l’ensemble des cordons
d’alimentation et des câbles de manière
à éviter qu’ils ne s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur
le câble et faisait tomber ou
basculer l’appareil, des personnes
pourraient être blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de
placer des objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
Débranchez l’ensemble des cordons/
câbles avant de déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas tous les
câbles avant de déplacer l’appareil,
il peut se produire des dommages
ou un dysfonctionnement.
Précautions relatives à l’utilisation de
l’alimentation fantôme
Veillez à mettre l’alimentation
fantôme hors tension lorsque vous
branchez un appareil autre que des
microphones à condensateur qui
nécessitent une alimentation fantôme. Vous
risquez de provoquer des dommages si vous
fournissez une alimentation fantôme à des
microphones dynamiques, des dispositifs
de lecture audio ou autres appareils ne
nécessitant pas une alimentation de ce
type. Veillez à vérifier les caractéristiques
techniques de tout microphone que vous
comptez utiliser en vous reportant à son
manuel.
(Alimentation fantôme de cet instrument :
48 V CC, 6 mA max.)
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de
le soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer
des dommages ou un
dysfonctionnement.
13
REMARQUES IMPORTANTES
Installation
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplificateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut se faire entendre.
Pour atténuer ce problème, changez
l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de
la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la
réception radio et télévision. Ne l’utilisez
pas à proximité de ce type de récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si des
appareils de communication sans fil,
tels que des téléphones cellulaires, sont
utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou
de l’émission d’un appel ou pendant
une conversation téléphonique. Lorsque
vous rencontrez ce genre de problèmes,
vous devez soit déplacer les appareils
sans fil concernés de façon à les éloigner
suffisamment de l’appareil, soit les éteindre.
• En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou l’humidité
sont très différentes, des gouttelettes
d’eau (condensation) peuvent se former
à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut
alors présenter des dysfonctionnements
ou des dommages si vous essayez de
l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous
en servir, il convient d’attendre quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
• Suivant le matériau et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil,
il est possible que ses pieds en caoutchouc
décolorent ou détériorent la surface.
• Ne placez pas de récipient ou autre objet
contenant du liquide sur cet appareil. Si
jamais du liquide se déverse sur la surface
de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Entretien
• N’utilisez jamais de benzine, de diluant,
d’alcool ou de solvants afin d’éviter
tout risque de décoloration et/ou de
déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec suffisamment de
précautions les boutons, curseurs et
autres commandes de l’appareil, ainsi
que les prises et les connecteurs. Une
manipulation trop brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous les câbles,
prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits
ou la détérioration des éléments internes
du câble.
• Pour éviter de déranger les voisins, veillez
à maintenir le volume de l’appareil à un
niveau raisonnable.
• N’utilisez pas des câbles de connexion
munis d’une résistance intégrée.
14
Droits de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement
vidéo, la duplication, la révision, la
distribution, la vente, la location, la
performance ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvres musicales ou
visuelles, diffusions, performances en
direct, etc.) appartenant à un tiers en
partie ou en totalité sans autorisation du
propriétaire du copyright sont interdits par
la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions
qui enfreindraient un copyright détenu
par un tiers. Nous déclinons toute
responsabilité en matière d’infraction
des copyrights tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
• ASIO est une marque et un logiciel de
Steinberg Media Technologies GmbH.
• Ce produit contient la plate-forme
logicielle intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd.
• eParts est une marque commerciale d’eSOL
Co., Ltd. au Japon.
• Roland est une marque ou une marque
déposée de Roland Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des produits
figurant dans ce document sont des
marques déposées ou des marques
commerciales détenues par leurs
propriétaires respectifs.

Manuels associés