Roland RP-401R Piano numérique Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Roland RP-401R Piano numérique Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Sommaire
Face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connexions du panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau inférieur (connexion d’un casque ou d’une clé
mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant de jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ouvrir/fermer le couvercle (RP401R). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir/fermer le couvercle (F-130R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition du diapason de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
12
12
12
12
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) . . . . . . 14
Spécification du volume maximum (Volume Limit) . . . . . . . . . . . 14
À propos de la fonction LAN sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Méthode de connexion de base (connexion par WPS) . . . . . . . . . 15
Connexion en mode Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Si vous utilisez la fonction LAN sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Liste des messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12
12
Português
Caractéristiques principales
12
12
14
14
Roland RP401R : Piano numérique
Roland
F-130R : Piano numérique
88 touches (Clavier PHA-4 standard : avec échappement et « Ivory
Feel »)
Poids
RP401R :
F-130R :
Générateur de son
Son Piano : Son Piano SuperNATURAL
Format MIDI : Conforme aux normes GM2/GS/XGlite
Accessoires
Alimentation
électrique
Adaptateur secteur
Mode d’emploi, livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », adaptateur
secteur, cordon d’alimentation (pour connecter l’adaptateur
secteur)
Options
(vendues
séparément)
Clé USB (*1), adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL) (*1)
*1 : Utilisez la clé USB et l’adaptateur USB sans fil vendus par
Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement en
cas d’utilisation d’autres produits.
Consommation
9 W (3 W–22 W)
9 W : ‌Consommation électrique moyenne du piano en jouant avec
le volume réglé en position centrale
3 W :‌Consommation électrique du piano immédiatement après la
mise sous tension, sans jouer
22 W : Consommation
‌
électrique nominale
RP401R (avec pupitre) :
1.378 (L) x 423 (P) x 992 (H) mm
F-130R (avec couvercle fermé) : 1.361 (L) x 305 (P) x 778 (H) mm
40,0 kg
34,5 kg
* Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques,
l’aspect et/ou le contenu de cet appareil sont sujets à des
modifications sans préavis.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi p. 18). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de
l’appareil. En outre, pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode d’emploi dans son intégralité. Vous
devez conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter si besoin.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Nederlands
Clavier
Dimensions
Español
Opérations élémentaires en mode Function . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch). . . . . . . . . . . .
Changer la manière dont le son est produit
(mode Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano). . .
Spécifier les éléments affectés par la fonction Transpose
(mode Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transposition du clavier ou du morceau (Transpose). . . . . . .
Appliquer un effet Headphones 3D Ambience au son du
piano (Headphones 3D Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres
instruments (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
13
13
Italiano
Réglages divers (Mode Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13
Français
Description de l’instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
13
Deutsch
Jouer de la musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lecture de morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation d’un accompagnement automatique (Rhythm)
adapté à vos accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Enregistrement des interprétations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lecture de morceaux depuis une clé USB (vendue séparément). . 7
13
13
English
Modification de la méthode d’accordage (Stretch Tuning) .
Changer la fonction des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécification du comportement de la partie de basse
(Leading Bass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reconnaissance des accords lorsque la fonction Split est
activée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éviter les notes doubles en cas de connexion de
l’appareil à un séquenceur (Local Control) . . . . . . . . . . . . . . . .
Copier un morceau (Copy Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion à un réseau LAN sans fil (connexion WPS). . . . . .
Connexion à un réseau LAN sans fil (connexion Ad-Hoc). . .
Afficher la clé ad-hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai
(Auto Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémoriser les réglages (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guide d’utilisation
Les réglages des options affichant cette
icône peuvent être mémorisés avec la
fonction Memory Backup (p. 12).
Jouer de la musique
Sélection de sons (boutons [Piano] [Other])
Ce piano numérique vous permet de jouer différents sons de piano ainsi que
d’autres types de sons.
Écran
Vous pouvez sélectionner un son et ajuster sa sonorité.
2
Sélection d’un son de piano
Appuyez sur le bouton [Piano].
Sélection d’autres sons
Appuyez sur le bouton [Other].
Sélection de divers sons
Appuyez sur le bouton [Piano] ou [Other], puis
appuyez sur les boutons [-] [+].
3
4
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez
sur les boutons [-] [+].
Réglage de l’espace
acoustique
(Ambiance)
5
* Si vous utilisez un casque et si l’effet Headphones
3D Ambience (p. 12) est activé, vous pouvez
régler la profondeur de l’effet Headphones 3D
Ambience.
Réglage de la brillance
du son
(Brillance)
6
7
Maintenez le bouton [Other] enfoncé et appuyez
sur les boutons [-] [+].
8
g
Bouton [Piano]
Écran
1
Explication
10
Concert Piano
Son d’un superbe piano à queue de concert. Il s’agit du son que nous
recommandons particulièrement. Il s’adapte à n’importe quel style musical.
Jouer des types de sons différents avec la main droite et la main gauche (bouton [Split])
Vous pouvez jouer des types de sons différents sur la partie gauche et la partie
droite du clavier, en divisant ce dernier au niveau d’une touche déterminée.
Cette fonction est dénommée « Split Play » (jeu partagé) et la touche au niveau de
laquelle le clavier est divisé est dénommée « Split Point » (point de partage).
Ballade Piano
Son de piano à queue doux, adapté aux morceaux calmes.
Bright Piano
Son de piano à queue brillant, recommandé pour faire ressortir le piano par
rapport au reste de la formation.
Magical Piano
Son séduisant superposant des cloches de synthétiseur avec le son Concert
Piano.
Piano+Strings
Superposition de cordes avec le son Concert Piano.
Piano+Pad
Superposition de pad avec le son Concert Piano.
Piano+Choir
Superposition de chœur avec le son Concert Piano.
Rock Piano
Son de piano vigoureux, conseillé pour le boogie-woogie.
Ragtime Piano
Son de piano honky-tonk, conseillé pour le ragtime.
Harpsichord
Clavecin. Instrument à clavier très utilisé dans la musique baroque, produisant
un son délicat.
Coupled 8+4
Son de clavecin avec superposition du son à l’octave supérieure.
Superposition de deux sons (Dual Play)
Vous pouvez jouer deux sons simultanément à partir de chaque touche du clavier.
Cette fonction est dénommée « Dual Play »
Activation du mode de
superposition
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Other].
Activation de la fonction de
Appuyez sur le bouton [Split] pour l’allumer.
clavier partagé
Désactivation du mode de
superposition
Appuyez sur le bouton [Piano] ou le bouton
[Other].
Modifier le point de
partage du clavier
Maintenez le bouton [Split] et appuyez sur la touche
correspondant au point de partage souhaité.
Sélection de sons
Modification du son côté
main droite
Identique à la procédure de « Sélection de sons ».
Sélectionnez les sons pour le bouton [Piano] et
le bouton [Other] avant d’activer le mode de
superposition.
Modification du son côté
main gauche
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et procédez
comme décrit dans la section « Sélection de sons ».
Plage dans laquelle vous pouvez
spécifier le point de division (Split)
B1
Son de la main gauche
B6
Son de la main droite
Point de division lorsque l’appareil est sous tension : F#3
* Le point de partage correspond à la note la plus haute du son de la
main gauche.
Écran
(exemple)
2
11
Explication
Diapason
F 3
F3
A 4
A4
C 4
C4
MÉMO
Il est possible d’effectuer
des réglages séparés et
indépendants pour le jeu
partagé en mode Song
(p. 4) et en mode Rhythm (p. 5) .
1.
2.
3.
Appuyez sur le bouton [Piano] puis utilisez les boutons [-] [+]
pour sélectionner un son.
Appuyez sur le bouton [Other] puis utilisez les boutons [-] [+]
pour sélectionner un son.
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Other] pour activer le mode de superposition.
Les sons 1 et 2 sont audibles en même temps.
Pour désactiver le mode de superposition, appuyez sur le bouton [Piano]
ou le bouton [Other].
Changement de tonalité (Transpose)
La fonction Transpose vous permet de changer la tonalité du clavier d’un demi-ton
à la fois.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour jouer le morceau dans une tonalité
différente.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Transposition du clavier ou du
morceau (Transpose) » (p. 12).
Utilisation du métronome (bouton [Metronome])
Vous pouvez jouer en vous laissant guider par le métronome. Vous
pouvez régler le tempo ou le rythme du métronome.
Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le
tempo et le rythme de ce morceau.
Modifier le tempo
Écran
Rythme
Écran
Rythme
2.2
2/2
6.4
6/4
7.4
7/4
2.4
2/4
3.8
3/8
Activez le bouton [Metronome] pour afficher le
tempo, puis utilisez les boutons [-] [+].
3.4
3/4
6.8
6/8
4.4
4/4 (par défaut)
g.8
9/8
5.4
5/4
108
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez sur les boutons [-] [+].
12.8
Deutsch
0.4
Appuyez sur le bouton [Metronome] jusqu’à ce qu’il
clignote.
Seuls les temps faibles sont
audibles.
English
Utilisation du métronome
Liste des métriques
12/8
4.4
Modifier le rythme
Pour plus d’informations sur les métriques disponibles, reportez-vous à la « Liste des métriques ».
Activez le métronome, puis appuyez sur le bouton
[s (Start/Stop)].
Français
Ajout d’un décompte
Italiano
Diviser le clavier en deux (Twin Piano)
Voici comment modifier la réponse dynamique du clavier. Vous pouvez régler la
réponse sonore en fonction de votre toucher.
Vous pouvez diviser le clavier en deux zones, gauche et droite, pour permettre à
deux personnes de jouer dans la même tessiture.
1.
1.
3.
Explication
F (Fixed)
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la
force exercée sur les touches.
L2 (Super Light)
Réglage pour un toucher encore plus léger que L1
(Light).
L1 (Light)
Réglage pour un toucher léger.
Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant moins de
force sur les touches que pour le réglage « N (medium) » ;
le clavier semble plus léger. Ce réglage facilite le jeu,
notamment pour les enfants.
N (Medium)
Toucher standard du clavier.
Ce réglage correspond au toucher standard du clavier.
Vous pouvez ainsi jouer en bénéficiant du toucher le plus
naturel possible, le plus proche d’un piano acoustique.
H1 (Heavy)
Réglage pour un toucher dur.
Il faut exercer une force plus importante qu’avec le
réglage « N (medium) » pour jouer fortissimo (ff ) ; le
clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend
votre jeu plus expressif.
H2 (Super Heavy)
Un réglage encore plus dur que H1 (Heavy).
4.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split] pour quitter le mode Function.
4.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Changer la
façon dont
le son Twin
Piano est
produit
En mode Function, sélectionnez « F02 » et choisissez « 1 » ou « 2 ».
1 "Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont
restituées de façon plus audible par le haut-parleur droit
que par le gauche. De même, les notes jouées sur la partie
gauche du clavier sont restituées de façon plus audible par
le haut-parleur gauche que par le droit.
2 "Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont
restituées uniquement par le haut-parleur droit. De même,
les notes jouées sur la partie gauche du clavier sont
restituées uniquement par le haut-parleur gauche.
Nederlands
Valeur
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split].
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir « F03 » et appuyez sur
le bouton [s].
3. Choisissez le réglage « On ».
* L’option Concert Piano est sélectionnée.
Português
2.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split].
Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir « F01 » et appuyez sur
le bouton [s].
Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le réglage.
Español
Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch)
Clavier
classique
C1
C2
C3
C3
C4
C5
C4
C5
C6
C7
C3
C4
C5
C8
Twin Piano
Pédale forte pour la
partie gauche
C6
Point de division
C6
Pédale forte pour la
partie droite
3
Guide d’utilisation
Lecture de morceaux
Comment utiliser le mode Song (bouton [Song])
Appuyez sur le bouton [Song] pour sélectionner le mode Song.
Appuyez sur le bouton [Song] puis utilisez les boutons [-] [+].
Au milieu du morceau, vous pouvez appuyer sur le bouton [-]
pour revenir au début du morceau.
Morceaux enregistrés
N.01
–
Modifier le tempo
108
Morceaux internes
U.10 a.01
–
c.20
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et réglez le volume du
rythme du morceau à l’aide des boutons Volume.
Modifier le
volume du
morceau
Sélection d’un
morceau
• Les morceaux indiqués par « a, b, c » sont des sons internes.
• Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Internal Song List » à la fin de ce manuel.
• Les morceaux indiqués par « U » sont des morceaux enregistrés
dans la mémoire interne.
• Les morceaux indiqués par « N » sont des morceaux enregistrés
sur une clé USB.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le tempo.
Jouer tous les
morceaux
Volume du morceau – Volume de l’interprétation manuelle
g 1
–
(Le volume du
morceau est plus
fort)
g g
(Niveau sonore
identique)
–
1 g
(Le volume de
l’interprétation
manuelle est plus
fort)
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton
[s] (Reproduction de tous les morceaux).
* Pour basculer entre les catégories « a, b, c, U, N »,
maintenez enfoncé le bouton [Song] et appuyez sur les
boutons [-][+].
Modifier le
nombre de
mesures dans un
morceau
Utilisez les boutons [x] [y] pour spécifier le nombre de
mesures.
1.
Fonctions des boutons [x] [y] [s]
Démarrage/arrêt de la lecture
d’un morceau
Appuyez sur le bouton [s].
Lorsque le morceau est terminé, la lecture s’arrête.
Avance rapide
Appuyez sur le bouton [y].
En maintenant enfoncé le bouton [y] et en
appuyant sur le bouton [x], vous pouvez
effectuer une avance plus rapide.
Retour rapide
Appuyez sur le bouton [x].
En maintenant enfoncé le bouton [x] et en
appuyant sur le bouton [y], vous pouvez
effectuer un retour plus rapide.
Sélection des parties à jouer
1.
Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez sur les boutons
[-] [+] pour sélectionner les parties à jouer.
En appuyant plusieurs fois sur ces boutons, vous pouvez activer ou
désactiver la partie d’accompagnement, la partie de la main gauche, la
partie de la main droite afin d’obtenir l’arrangement souhaité des parties
jouées/muettes.
Indication de l’état de lecture/mise en sourdine de la partie à jouer
Partie de la main gauche
Partie d’accompagnement
oo
Partie de la main droite
o " Le son est audible (joué)
" Le son n’est pas audible (coupé)
* Lorsque vous utilisez la fonction Twin Piano, ce que vous jouez sur la partie gauche
est enregistré sur la partie gauche, et ce que vous jouez sur la partie droite est
enregistré sur la partie droite.
* Lorsque vous utilisez la fonction Split, le son de la partie gauche est enregistré sur la
partie gauche, et le son de la partie droite est enregistré sur la partie droite.
* En mode Dual, le son 1 est enregistré sur la partie de la main droite, et le son 2 est
enregistré sur la partie d'accompagnement.
* Si vous jouez dans un autre mode que Twin Piano, Split ou Dual, tout est enregistré
sur la partie de la main droite.
4
Utilisation d’un accompagnement automatique (Rhythm) adapté à vos accords
Comment utiliser le mode Rhythm (bouton [Rhythm])
Appuyez sur le bouton [Rhythm] pour sélectionner le mode Rhythm.
La fonction Split est activée.
Pendant la lecture du rythme, la partie de la main gauche n’est pas audible puisque
cette partie est dédiée à la reconnaissance des accords.
Sélection d’un
rythme
1-1
–
g-6
* Pour changer le genre de rythme, maintenez enfoncé le bouton
[Rhythm] et appuyez sur les boutons [-] [+].
108
Plage de
tempo
20
–
250
–
g g
(Volume
identique)
Deux types de rythme sont à distinguer : les modèles d’accompagnement originaux
et les modèles d’accompagnement de variation, qui viennent améliorer les modèles
originaux
Il peut être efficace d’utiliser les modèles originaux plus calmes dans la première
partie du morceau, puis d’utiliser les modèles de variation dans la seconde moitié,
lorsque vous souhaitez faire monter la tension.
C
C#
–
1 g
(Le volume de
l’interprétation
manuelle est plus
fort)
Cet appareil est doté de nombreux rythmes intégrés, dans divers styles musicaux,
comme par exemple le jazz et le rock.
Cm7
C#m7
CmM7
C#mM7
Cdim
C#dim
Action des boutons [x (Variation)] [y(Intro/Ending)] [s (Start/Stop)]
Appuyez sur le bouton [s (Start/Stop)].
Ajouter une intro
Activez le bouton [y(Intro/Ending)] puis jouez le
rythme.
Ajouter un final
Pendant que le rythme est en cours de lecture, appuyez
sur le bouton [y(Intro/Ending)].
Un final est joué puis la lecture s’arrête.
Ajouter une variation
au rythme
Appuyez sur le bouton [x (Variation)].
Off "Lecture d’un modèle d’accompagnement simple.
On "Lecture d’un modèle d’accompagnement plus
flamboyant.
Insérer une transition
lorsque vous changez
de variations (Auto Fill)
Tout en maintenant enfoncé le bouton [x (Variation)],
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner « On » puis
changez de variations.
1.
Tout en maintenant enfoncés les boutons [s (Start/Stop)],
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le réglage de
Cm7 ( 5 )
désactivation du son.
C#m7 ( 5 )
En appuyant plusieurs fois sur ces boutons, vous pouvez activer ou
désactiver la batterie, la basse et d’autres instruments afin d’obtenir
l’arrangement souhaité des parties jouées/muettes.
Indication de l’état de lecture/coupure pour les parties de
rythme
Caug
C#aug
Basse
Batterie
oo
Autres instruments
o " Le son est audible (joué)
Csus4
" Le son n’est pas audible (coupé)
C#sus4
Qu’est-ce qu’une transition (« Fill-In ») ?
Une brève phrase d’improvisation insérée lors d’une
transition est appelée « Fill-In ».
Démarrer le rythme
en appuyant sur une
touche (Sync)
Lecture de la partie de batterie ou d’une partie spécifique uniquement
Nederlands
Démarrer/arrêter le
rythme
Appuyez sur le bouton [Rhythm].
La lecture du rythme démarre lorsque vous jouez sur le
clavier.
REMARQUE
Pour certains rythmes, vous entendrez d’autres instruments même dans
la partie de la basse.
C7sus4
C#7sus4
Snc
C7/13
Português
C#m
Español
Cm
Italiano
À propos de la fonction de rythme
Lorsqu’un accord est joué sur le clavier, un rythme basé sur
l’accord joué est produit. (Lorsque les touches marquées
par « » dans l’illustration sont jouées, le résultat est
reconnu comme « C », c’est-à-dire un accord de Do Majeur.)
C#M7
Notez qu’il n’est pas nécessaire d’appuyer sur toutes les notes CM7
constitutives d’un
accord. Il est possible de spécifier les accords par un doigté simplifié. (Lorsque
la touche marquée par « » dans l’illustration est jouée, le résultat est reconnu
comme « C ».)
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Reconnaissance des accords lorsque la
fonction Split est activée » (p. 13) et à la « Chord Fingering ListC7
» au dos du manuel. C#7
Français
Volume du rythme – Volume de l’interprétation manuelle
g 1
Final
Comment jouer des accords
Maintenez le bouton [Rhythm] enfoncé et réglez le volume du
rythme à l’aide des boutons Volume.
(Le volume du
rythme est plus fort)
Accompagnement
Deutsch
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Utilisez les boutons [-] [+] pour définir le tempo.
Modifier le
volume du
rythme
Intro
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Rhythm List »
à la fin de ce manuel.
Modifier le
tempo
English
Appuyez sur le bouton [Rhythm] puis utilisez les boutons [-] [+].
Les rythmes comprennent non seulement des sons de batterie, mais aussi des
accompagnements reproduisant des instruments tels que le piano, la guitare, la
basse et les cordes.
Vous pouvez également ajouter des intros et des fins à vos rythmes et insérer des
transitions (fill-ins). Ces fonctions permettent de développer des accompagnements
rythmiques efficaces et expressifs.
Flux de rythme
C#7/13
5
Guide d’utilisation
Enregistrement des interprétations
Vous pouvez enregistrer votre interprétation, ainsi que l’accompagnement.
Vous pouvez lire une interprétation enregistrée pour analyser votre jeu, ou jouer en
même temps.
Arrêter l’enregistrement
6.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [s], vous pouvez écouter le
morceau que vous venez d’enregistrer.
Se préparer à enregistrer
1.
2.
Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer au clavier (p. 2).
Si vous le souhaitez, lancez le métronome.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Lorsque le métronome est activé, spécifiez le tempo et la métrique du
morceau (p. 3).
Si vous souhaitez un accompagnement rythmique
3.
Si vous souhaitez ajouter un accompagnement rythmique à votre
interprétation, appuyez sur le bouton [Rhythm].
Appuyez sur le bouton [s].
Sélection de l’emplacement d’enregistrement
7.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l’emplacement
d’enregistrement, puis appuyez sur le bouton [Metronome].
U (Utilisateur) U.01–U.10
N (USB) N.01–N.gg
v01
• Numéro de morceau s’affichant avec un « v » minuscule
(mémoire utilisateur)
• Numéro de morceau s’affichant avec un « n » minuscule (clé USB)
• Aucun point ne s’affiche
Spécifiez les réglages de rythme et de tempo (p. 5).
Si vous ne souhaitez pas d’accompagnement rythmique
3.
Appuyez sur le bouton [Song] pour l’allumer.
U.01
Passer en mode enregistrement-veille
4.
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Rhythm].
Le bouton [Song] et le bouton [Rhythm] s’allument. L’instrument passe en
mode enregistrement-veille.
MÉMO
Si vous décidez de ne pas enregistrer (par exemple, si vous souhaitez
quitter le mode enregistrement-veille), maintenez à nouveau le bouton
[Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rhythm].
Lancer l’enregistrement
5.
Un morceau ne contenant aucune donnée enregistrée
(morceau vierge)
Un morceau contenant des données enregistrées
• Numéro de morceau s’affichant avec un « U » majuscule
(mémoire utilisateur)
• Numéro de morceau s’affichant avec un « N » majuscule (clé USB)
• Un point s’affiche
MÉMO
Si vous décidez de ne pas poursuivre l’enregistrement, maintenez le
bouton [Song] enfoncé puis appuyez sur le bouton [Rhythm] pour
l’annuler.
REMARQUE
Si vous sélectionnez un morceau qui contient déjà des données
(numéro de morceau avec un « U » ou un « N » majuscule) et que
vous l’enregistrez, les données précédemment enregistrées seront
perdues.
Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures.
Au cours du décompte, les numéros de mesure « -2 », puis « -1 » s’affichent
à l’écran.
MÉMO
En mode enregistrement-veille, l’enregistrement démarre
automatiquement dès que vous commencez à jouez sur le clavier.
* Lorsque le morceau est en cours d’enregistrement, une animation
constituée d’un symbole « o » tournant sur lui-même s’affiche à l’écran
pendant plusieurs secondes. Ne mettez jamais l’instrument hors
tension pendant cette opération. Si vous le faites, le morceau
enregistré pourrait être perdu.
Si vous souhaitez supprimer le morceau enregistré
Vous pouvez supprimer un morceau en enregistrant un morceau vierge, comme suit :
1. Appuyez sur le bouton [Song].
2. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rhythm].
3. Appuyez sur le bouton [s] afin d’entendre le décompte de deux mesures, puis appuyez sur le bouton [s] sans jouer sur le clavier.
4. Sélectionnez le numéro de morceau à effacer, puis appuyez sur le bouton [Metronome].
Un morceau ne contenant aucune note est enregistré ; le morceau a été effacé.
6
Lecture de morceaux depuis une clé USB (vendue séparément)
Connexion d’une clé USB
REMARQUE
• Si la clé USB contient un grand nombre de morceaux, la lecture des
données peut demander un certain temps.
• Utilisez uniquement des caractères alphanumériques à octet unique dans
les noms de fichier.
Vous pouvez utiliser votre ordinateur pour copier vos morceaux
préférés sur la clé USB (vendue séparément)
1.
2.
N.01
MÉMO
• Si vous avez sélectionné un fichier audio (fichier WAV), un point s’affiche
après le dernier chiffre.
Ce piano numérique peut lire des fichiers SMF (Standard MIDI Files) ou des
fichiers audio (WAV) stockés sur une clé USB.
N.02.
Formats compatibles
Les fichiers enregistrés sur la clé USB s’affichent. « N » désigne une clé
USB. Les numéros sont attribués automatiquement. Si vous ajoutez ou
supprimez un fichier ultérieurement, les numéros sont automatiquement
réaffectés.
Type
Explication
SMF
Fichiers MIDI standard (format 0, 1)
• Tous les fichiers qui se trouvent sur la clé USB commencent par « N ».
WAV
Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits
• Si vous utilisez les boutons [-] [+] pour que l’écran affiche « U » ou « a »,
les fichiers qui se trouvent dans la mémoire interne du piano numérique
s’affichent.
Connectez votre clé USB au port USB MEMORY du piano
numérique.
3.
Deutsch
2.
Appuyez sur le bouton [Song].
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un morceau.
English
1.
Lecture de morceaux
Appuyez sur le bouton [s] pour lire le morceau sélectionné.
Français
L’écran affiche le numéro de mesure du fichier SMF en cours de lecture.
Si un fichier WAV est en cours de lecture, le temps de lecture écoulé est
indiqué.
1.01
(Exemple : 1 minute 1 seconde se sont écoulées)
1.
Italiano
Réduire le niveau du son central d’un fichier audio
Cette fonction permet de réduire le volume sonore du son central du fichier
audio (Center Cancel).
Lorsqu’un morceau est sélectionné, maintenez le bouton [s]
enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour régler la fonction sur
« On ».
Español
REMARQUE
Cette fonction ne produit pas des résultats optimaux avec chaque
morceau. Il se peut qu’elle ne soit pas en mesure d’éliminer correctement
le son central ou qu’elle détériore la qualité sonore de l’enregistrement.
Português
À propos des clés USB
Panneau inférieur du piano numérique
Si vous utilisez une clé USB que vous venez d’acheter, vous devez d’abord la formater sur le digital piano.
REMARQUE
Nederlands
• N’insérez et ne retirez jamais une clé USB pendant que l’appareil est sous tension. Cela pourrait endommager les données
enregistrées sur l’appareil ou sur la clé USB.
• Avec précaution, insérez à fond la clé USB jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
• Utilisez les clés USB vendues par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement en cas d’utilisation d’autres
produits.
Formater une clé USB
Voici comment initialiser (formater) tout le contenu enregistré sur une clé USB.
REMARQUE
• Le formatage efface toutes les données qui ont été enregistrées sur la clé USB.
• Avant d’utiliser une nouvelle clé USB avec ce piano numérique pour la première fois, vous devez formater la clé USB.
1.
2.
3.
4.
Connectez la clé USB que vous souhaitez formater au port USB MEMORY.
Tout en maintenant enfoncé le bouton [Song], mettez l’instrument sous tension.
Effectuez une pression prolongée sur le bouton [Song] jusqu’à ce que « Svr » s’affiche sur l’écran.
Pour annuler, appuyez sur le bouton [y].
Pour exécuter le format, appuyez sur le bouton [s].
Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée.
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
7
Description de l’instrument
Les réglages des options affichant
cette icône peuvent être mémorisés
avec la fonction Memory Backup (p. 12).
Face avant
Réglage du volume et de la balance (boutons Volume)
À propos de l’écran
Indique le numéro du son, le numéro du morceau, le numéro de mesure, le tempo,
la fonction ou la valeur sélectionnée.
Volume général
Réglez le volume à l’aide des boutons Volume.
Numéro
du son
Balance du volume entre le morceau/rythme et le clavier (Song Balance)
Tout en maintenant le
bouton [Song] ou le bouton
[Rhythm] enfoncé, réglez la
balance à l’aide des boutons
Volume.
Volume du morceau – Volume de l’interprétation manuelle
g 1
–
g g
(Le volume du
morceau est plus fort)
(Volume
identique)
1 g
–
(Le volume de l’interprétation
manuelle est plus fort)
Piano
1
Divers
1
Tempo
Numéro de mesure
108
Numéro du
morceau
1.
Morceau
interne
a.01
c.01
Utilisateur
U.01
Clé USB
N.01
1-1
Rythme
Balance relative des sons doubles (Dual Balance)
Cette option est disponible
lorsque la fonction Dual est
activée.
Tout en maintenant le bouton
[Piano] et le bouton [Other]
enfoncés, réglez la balance à
l’aide des boutons Volume.
Volume sonore du piano – Volume de l’autre son
g 1
–
g g
1 g
–
(Le volume de l’autre
son est plus fort)
(Volume
identique)
(Le volume du
piano est plus fort)
Balance relative des sons divisés (Split Balance)
Cette option est disponible
lorsque la fonction Split est
activée.
Maintenez le bouton [Split]
enfoncé et réglez la balance à
l’aide des boutons Volume.
Volume de la main gauche – Volume de la main droite
g 1
(Le volume de la
main gauche est
plus fort)
–
g g
(Volume
identique)
1 g
–
(Le volume de la main
droite est plus fort)
* Pour savoir comment utiliser les autres boutons, reportez-vous au « Guide d’utilisation »
(p. 2)–(p. 7).
Pupitres (RP401R)
RP401R
Partie arrière
Vous pouvez utiliser
les supports du pupitre
pour maintenir en place
les pages de partitions.
Si vous n’utilisez pas
le pupitre, laissez-les
supports repliés.
Partie inférieure
F-130R
Commutateur [L]
Crochet pour casque
Permet de mettre l’instrument sous tension ou
hors tension (p. 11).
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est
automatiquement coupée après 30 minutes
d’inactivité.
Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser
le commutateur [L] pour le remettre sous tension. Si vous préférez désactiver
la mise hors tension automatique, réglez l’option « Auto Off » sur « OFF »
(Désactivé) comme indiqué à la section « Mise hors tension automatique à
l’expiration d’un délai (Auto Off ) » (p. 14).
Lorsque vous
n’utilisez pas
le casque,
vous pouvez le
suspendre au
crochet pour
casque.
Pédale forte
Cette pédale est utilisée pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de
façon prolongée même si vous relâchez les touches. La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction
de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des
touches autres que celles que vous utilisez sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche. La pédale forte de l’instrument recrée ce phénomène appelé résonance sympathique
(Damper Resonance).
Pied réglable (RP401R)
Pédale sostenuto
Cette pédale maintient uniquement les notes des touches déjà actionnées au moment où la pédale est enfoncée.
Faites pivoter le pied réglable pour l’abaisser jusqu’à ce
qu’il soit fermement en contact avec le sol. En particulier,
si vous avez installé le piano sur un tapis, vous devez
faire pivoter le pied réglable jusqu’à ce qu’il exerce une
pression ferme sur le sol.
8
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous
jouiez d’une autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano
acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Réglage d’une valeur (boutons [-] [+])
Désactiver les boutons ( Panel Lock)
Utilisez les boutons [-] [+] pour régler une valeur.
Lorsque vous activez la fonction de verrouillage « Panel Lock », tous les
boutons sont désactivés. Ceci permet d’éviter les modifications accidentelles
des sons ou des réglages pouvant survenir en appuyant sur un bouton.
Modification d’une valeur en continu
Maintenez enfoncé le bouton [+] ou le bouton [−].
Tout en maintenant enfoncé le bouton [+], appuyez
sur le bouton [-] pour accroître rapidement la valeur.
Tout en maintenant enfoncé le bouton [-], appuyez
sur le bouton [+] pour diminuer rapidement la valeur.
Appuyez sur le bouton [Other] plus longtemps qu’à l’ordinaire.
Modification rapide d’une valeur
Rétablissement de la valeur par défaut
Appuyez simultanément sur le bouton [+] et le
bouton [-].
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [Other] plus longtemps qu’à
l’ordinaire.
Annuler la fonction Panel Lock
English
Deutsch
Français
Connexions du panneau arrière
Prise Input
Si vous connectez des haut-parleurs
amplifiés à cette prise, ils restitueront le son
du piano numérique.
Si vous utilisez un câble muni d’une mini-prise stéréo pour connecter
un lecteur audio ou un équipement similaire au piano numérique, ce
dernier restitue le son provenant de l’équipement connecté. Utilisez
les commandes de l’équipement connecté (lecteur audio) pour régler
le volume.
Port USB pour ordinateur
Connecteur de pédale
Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin
(voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte
d’information vers le bas.
Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur
secteur à une prise secteur.
Branchez ici le câble
du pédalier.
Español
En utilisant un câble USB disponible
dans le commerce pour connecter le
port USB pour ordinateur de ce piano
numérique à un port USB sur votre
ordinateur, vous pouvez produire et
éditer de la musique en utilisant un
logiciel compatible MIDI installé sur
votre ordinateur.
Prise DC In
Italiano
Prise Output
Vers une prise secteur
Português
Cordon d’alimentation
Nederlands
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les
connecter.
Panneau inférieur (connexion d’un casque ou d’une clé mémoire)
Port USB MEMORY
Prises PHONES
Comme cet instrument dispose de deux
prises pour casque, vous pouvez être
deux à en bénéficier.
Prise stéréo
Un effet Headphones 3D Ambience sera
appliqué, vous donnant l’impression que
le son émane du piano lui-même alors
même que vous utilisez le casque (p. 12).
Vous pouvez y connecter
une clé USB ou un
adaptateur USB sans
fil, vendus séparément
(p. 7, p. 15).
Utilisez une clé USB ou un
adaptateur USB sans fil
vendu(e) par Roland.
Mini-prise stéréo
9
Avant de jouer
Ouvrir/fermer le couvercle (RP401R)
Ouvrir/fermer le couvercle (F-130R)
Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains.
Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains.
Ouvrir le couvercle
1.
Ouvrir le couvercle
Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et
poussez-le vers l’arrière de l’instrument.
1.
Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et
poussez-le vers l’arrière de l’instrument.
Bord du couvercle
Bord du couvercle
2.
Poussez le couvercle vers l’arrière au maximum.
Fermer le couvercle
1.
Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et
abaissez-le doucement.
Fermer le couvercle
1.
Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et
abaissez-le doucement.
REMARQUE
• Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, prenez garde à ne pas
vous coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Si
l’instrument est utilisé en présence de jeunes enfants, un adulte doit
assurer la surveillance et la sécurité.
• Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout
accident.
REMARQUE
• Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, prenez garde à ne pas
vous coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Si
l’instrument est utilisé en présence de jeunes enfants, un adulte doit
assurer la surveillance et la sécurité.
• Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout
accident.
• N’appuyez pas exagérément sur le pupitre lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
• N’ouvrez pas le couvercle si des objets (papiers ou éléments
métalliques) sont posés sur le couvercle. Les objets pourraient tomber
dans le piano et devenir irrécupérables.
10
Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle,
n’insérez jamais les doigts entre les deux parties qui se
replient.
Ne fermez pas le couvercle en appuyant dessus, car vous risqueriez de
vous pincer les doigts au niveau de la charnière du couvercle.
N’exercez pas de pression sur le couvercle ouvert car l’instrument risque de
basculer s’il n’est pas contre un mur. Vous devez saisir le bord du couvercle
lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle.
Mise sous/hors tension
Après avoir effectué correctement tous les branchements (p. 9), suivez
la procédure de mise sous tension décrite ci-après. Si vous n’allumez
pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.
Mise sous tension
1.
Mettez le commutateur [L] sur la position « ON ».
Définition du diapason de référence
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas
similaires, vous pouvez accorder le diapason du piano numérique avec
celui d’un autre instrument (Master Tuning).
1.
2.
Dans « Réglages divers (Mode Function) » (p. 12), choisissez
« F07 » puis appuyez sur le bouton [s].
Utilisez les boutons [-] [+] pour définir le diapason de référence.
Diapason de
référence
Réglez le volume à l’aide des boutons Volume.
4.
440,0 Hz
(par défaut)
40.0
442,0 Hz
42.0
Appuyez sur le bouton [s] pour revenir à l’écran précédent.
Pour mémoriser le réglage, effectuez la procédure de
sauvegarde (Memory Backup) (p. 12).
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Français
Le volume augmente lorsque vous appuyez sur le bouton Volume [+] et
diminue lorsque vous appuyez sur le bouton Volume [-].
Vous pourrez ainsi régler le volume des haut-parleurs si vous utilisez
les haut-parleurs de l’appareil, ou le volume du casque si vous avez
branché un casque. Chaque réglage de volume (pour le haut-parleur ou
le casque) est enregistré automatiquement.
3.
Écran
Deutsch
2.
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous jouez.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est
nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement.
English
Exemples :
MÉMO
L’instrument est conçu pour que l’on puisse distinguer les nuances
dans la dynamique de votre jeu même à faible volume, et pour que le
son reste clair même à volume élevé.
Italiano
Mise hors tension
1.
Mettez le commutateur [L] sur la position « OFF ».
Español
Português
Nederlands
11
°Réglages divers (Mode Function)
Opérations élémentaires en mode Function
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Split].
Fonction Memory backup
Le mode Function est sélectionné.
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la fonction
à régler, puis appuyez sur le bouton [s] pour afficher
l’écran de réglage.
3. Utilisez les boutons [-] [+] pour ajuster le réglage.
Les réglages par défaut de ce piano numérique sont rétablis lors de la mise hors
tension. Vous pouvez toutefois mémoriser ces réglages de manière à ce qu’ils
soient conservés même après avoir éteint puis rallumé l’appareil.
Les réglages des éléments marqués avec le symbole «
» dans ce mode d’emploi
peuvent être mémorisés à l’aide de la fonction Memory Backup.
1.
Appuyez sur le bouton [s] pour revenir à l’écran précédent.
En mode Function, choisissez « F1g » (Memory Backup) et
appuyez sur le bouton [s].
4. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Réglages du mode Function
Écran
Valeur
F01
F (Fixed),
L2 (Super Light),
L1 (Light),
N (Medium),
H1 (Heavy),
H2 (Super Heavy)
F02
1 (Pair),
2 (Separate)
F03
Off, On
Explication
Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch)
Voici comment modifier la réponse dynamique du clavier. Vous pouvez régler la réponse sonore en fonction de votre toucher.
Changer la manière dont le son est produit (mode Twin Piano)
Ce réglage permet de spécifier la façon dont le son sera produit lorsque le mode Twin Piano est activé.
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano)
Ce réglage permet d’activer/de désactiver le mode Twin Piano.
F04
1 (Keyboard & Song),
2 (Keyboard),
3 (Song)
page 3
page 3
Spécifier les éléments affectés par la fonction Transpose (mode Transpose)
Ce réglage permet de déterminer les éléments affectés par la transposition. Vous pouvez utiliser la fonction Transpose pour changer
à la fois la hauteur de note du morceau et du clavier, seulement la hauteur de note du morceau ou seulement la hauteur de note du
clavier.
Transposition du clavier ou du morceau (Transpose)
Vous pouvez spécifier ici la valeur de transposition.
Par exemple, si le morceau est composé dans la tonalité Mi majeur, mais que vous voulez le jouer en utilisant le doigté des touches de
Do majeur, réglez Transpose sur « 4 ».
F05
-6–0–5
[semitone]
Si vous jouez C E G " Vous entendrez E G B
* Si la valeur est réglée sur « 0 », la fonction Transpose est désactivée.
Appliquer un effet Headphones 3D Ambience au son du piano
F06
(Headphones 3D Ambience)
OFF, On
Vous pouvez appliquer un effet Headphones 3D Ambience pour avoir l’impression que le son émane du piano lui-même alors que vous
utilisez le casque.
* L’effet Headphones 3D Ambience s’applique uniquement au son du piano. Il ne s’applique pas à d’autres sons.
On "
Headphones 3D Ambience est activé.
Off "
Headphones 3D Ambience est désactivé.
F07
15.3 (415,3)–
40.0 (440,0)–
66.2 (466,2) [Hz]
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments
(Master Tuning)
Ce réglage permet de spécifier le diapason de référence pour ce piano (hauteur de note du LA intermédiaire).
12
page 11
Réglages divers (Mode Function)
Écran
Valeur
Explication
Modification de la méthode d’accordage (Stretch Tuning)
F08
F0g
1 (Sostenuto, Soft),
2 (Start/Stop),
3 (Intro/Ending),
4 (Variation),
5 (Fill-in),
6 (Leading Bass)
Ce réglage permet de modifier le type d’accordage élargi (stretch tuning), une méthode d’accordage propre aux pianos, qui veut
que les notes les plus aiguës soient accordées légèrement plus hautes et les notes les plus graves légèrement plus basses que ne le
voudrait le tempérament égal.
En règle générale, vous devriez utiliser le réglage « 1 » (élargissement d’accord standard).
Changer la fonction des pédales
Cette option vous permet de spécifier la fonction de la pédale centrale (F0g) et de la pédale gauche (F10).
1 " Pédale sostenuto (F0g), pédale douce (F10)
2 " Même fonction que le bouton [s (Start/Stop)]
3 " Activation/désactivation de la fonction Intro/Ending (même fonction que le bouton [y(Intro/Ending)])
4 " Activation/désactivation de la variation (même fonction que le bouton [x (Variation)])
5 " Transition
6 " Activation/désactivation de la fonction Leading Bass
English
F10
1, 2
F11
OFF, On
La fonction qui émet la note la plus basse d’un accord joué aux doigts comme son de basse est appelée « Leading Bass ».
Off " La partie de basse du rythme joue la fondamentale de l’accord. Par exemple, si vous jouez l’accord Mi-Sol-Do (Do majeur),
la partie de basse joue un Do.
On " La partie de basse joue la note la plus grave de l’accord que vous jouez. Si vous jouez l’accord Mi-Sol-Do (Do majeur), la
partie de basse joue un Mi.
La fonction Leading Bass est toujours activée lorsque la division du clavier est désactivée.
F12
1 (Intelligent),
2 (Standard)
Permet de déterminer comment l’instrument reconnaît les accords de rythme lorsque la fonction Split (p. 2) est activée.
Intelligent " Joue des accords même lorsqu’il manque les sons d’accord fondamentaux, ce qui permet de générer des accords
avec un jeu au clavier très simple. Pour plus de détails sur la manière de jouer des accords, reportez-vous à la section
« Chord Fingering List » à la fin de ce manuel.
Standard "
Reconnaissance normale des accords.
Italiano
Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un
séquenceur (Local Control)
Local Control
Générateur de son
USB MIDI
In
Synthétiseur
logiciel
USB MIDI
Out
Español
F13
OFF, On
Si un synthétiseur logiciel est connecté à USB MIDI, désactivez cet
élément.
Comme la fonction Thru de votre synthétiseur est généralement
activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double
ou coupées. Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage « Local Off »
afin que le clavier et le générateur de son interne soient déconnectés.
Français
Reconnaissance des accords lorsque la fonction Split est activée
Deutsch
Spécification du comportement de la partie de basse (Leading Bass)
Ordinateur
N.01–N.gg
(USB 01–99)
Copier un morceau (Copy Song)
Connexion à un réseau LAN sans fil (connexion WPS)
F15
Aucun
F16
Aucun
F17
000–ggg
Cette fonction vous permet d’établir une connexion WPS.
L’écran indique « Svr ». Appuyez sur le bouton [y] (annuler) ou sur le bouton [s] (exécuter) pour annuler ou
connecter.
page 15
Connexion à un réseau LAN sans fil (connexion Ad-Hoc)
Cette fonction vous permet d’établir une connexion ad-hoc.
L’écran indique « Svr ». Appuyez sur le bouton [y] (annuler) ou sur le bouton [s] (exécuter) pour annuler ou
connecter.
page 15
Afficher la clé ad-hoc
La clé ad-hoc comporte cinq chiffres ; les trois derniers chiffres sont affichés (les deux premiers chiffres, non affichés,
sont 00).
page 15
13
Nederlands
Il est possible de copier sur une clé USB un morceau que vous avez enregistré sur cet instrument.
Le numéro du morceau source de la copie s’affiche ; utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur
le bouton [s] pour confirmer.
Le numéro du morceau destination de la copie s’affiche ; utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez
sur le bouton [s] pour confirmer.
Português
F14
U.01–U.10
(USER 01–10)
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset)
Écran
F18
Valeur
Explication
Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai (Auto Off)
OFF, 10, 30, 240 [min.]
Permet de spécifier le réglage d’arrêt automatique.
Le temps restant clignote avant la mise hors tension. S’il reste moins d’une minute, le décompte s’effectue en secondes.
* Ce réglage est automatiquement enregistré lorsque vous le modifiez.
F1g
Mémoriser les réglages (Memory Backup)
Aucun
Les réglages par défaut de ce piano numérique sont rétablis lors de la mise hors tension. Vous pouvez toutefois
page 12
mémoriser ces réglages de manière à ce qu’ils soient conservés même après avoir éteint puis rallumé l’appareil.
L’écran indique « Svr ». Appuyez sur le bouton [y] (annuler) ou sur le bouton [s] (exécuter) pour annuler ou exécuter.
°Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset)
Vous pouvez rétablir le réglage d’usine des paramètres modifiés en mode Function. Cette fonction s’appelle « Factory Reset ».
2. Pour exécuter la fonction Factory Reset, appuyez sur le
REMARQUE
La fonction « Factory Reset » efface tous les réglages stockés par
la fonction « Memory Backup », ainsi que tous les morceaux que
vous avez enregistrés dans la mémoire interne.
1. Tout en maintenant enfoncés le bouton [Metronome] et le
bouton [Split], mettez l’appareil sous tension.
Effectuez une pression prolongée sur les boutons jusqu’à ce que
« Svr » s’affiche sur l’écran.
bouton [s].
Après le rétablissement des données d’usine, l’écran affiche “End”.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension avant que l’écran
n’affiche “End”.
3. Appuyez sur le commutateur [L] pour mettre l’instrument
hors tension puis remettez-le sous tension.
Pour annuler, appuyez sur le bouton [y].
°Spécification du volume maximum (Volume Limit)
Vous pouvez spécifier le réglage de Volume maximum. Cette fonction permet d’éviter des volumes d’un niveau trop élevé même en cas
d’actionnement accidentel des boutons de volume.
1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton Volume [-]
et le bouton Volume [+], et appuyez sur les boutons [-] [+]
pour régler la valeur.
Valeur
20, 40, 60, 80, 100
MÉMO
Ce réglage est automatiquement enregistré lorsque vous le
modifiez.
14
°À propos de la fonction LAN sans fil
En insérant l’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL ; vendu
séparément) dans le port USB MEMORY de cet appareil, vous
pourrez utiliser des applications compatibles avec la technologie
sans fil (applications iOS telles que « Piano Partner »).
iPad, etc.
Point d’accès de réseau LAN sans fil
(routeur LAN sans fil)
Cet appareil
Le dispositif (par exemple l’iPad) exécutant l’application doit être
connecté au même réseau.
MÉMO
• Les données de connexion sont mémorisées lorsque vous
effectuez la procédure WPS. Le dispositif se connecte
automatiquement au réseau sans fil la fois suivante.
Adaptateur USB sans fil
(WNA1100-RL ; vendu
séparément)
Réseau LAN sans fil
• Toutes les données de connexion sont effacées si vous
rétablissez les réglages d’usine.
Connexion en mode Ad-Hoc
English
Réseau LAN sans fil
REMARQUE
Qu’est-ce que le mode Ad-Hoc ?
** Adaptateur USB sans fil (vendu séparément : WNA1100-RL) *3
** Point d’accès du réseau LAN sans fil (par exemple routeur
LAN sans fil) *1 *2
** iPad, etc.
*2 Il n’est pas garanti que la connexion à tous types de points d’accès de
réseau LAN sans fil fonctionne.
Cette procédure n’est nécessaire que la première fois. (Une fois que
vous avez rejoint le réseau, cette procédure n’est plus nécessaire.)
Qu’est-ce que WPS ?
1. En mode Function (bouton [Metronome]+[Split]),
choisissez « F15 » et appuyez sur le bouton [s] (p. 12).
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [s] pour exécuter.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [y].
3. Effectuez l’opération WPS sur le point d’accès de votre
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [s] pour exécuter.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [y].
3. En mode Function (bouton [Metronome]+[Split]),
choisissez « F17 » et appuyez sur le bouton [s] (p. 12).
La clé ad-hoc comporte cinq chiffres. Les trois derniers chiffres
s’affichent.
555
Si l’écran affiche l’indication montrée dans cette illustration, vous
devriez ajouter « 00 » pour les deux premiers chiffres et saisir
« 00555 » comme clé ad-hoc.
4. Sur l’iPad ou autre dispositif sans fil auquel vous êtes
connecté, sélectionnez le SSID ad-hoc affiché à l’écran cidessus afin d’établir la connexion.
Exemple : Sur un iPad, utilisez [Settings] " [Wi-Fi] "
[Choose Network] puis sélectionnez le SSID ad-hoc
(RP401R ou F-130R). Un écran de saisie de mot de passe
s’affiche. Entrez la clé ad-hoc indiquée ci-dessus.
Pour savoir comment connecter l’appareil à un réseau LAN sans fil
depuis un iPad ou autre dispositif, reportez-vous au mode d’emploi
de ce dispositif.
5. Lorsque vous souhaitez arrêter la connexion en mode
Ad-Hoc, rétablissez les réglages précédents de l’iPad dans
[Settings] " [Wi-Fi] " [Choose a Network].
réseau LAN sans fil (par exemple, appuyez sur le bouton
WPS du point d’accès de votre réseau LAN sans fil).
Pour plus d’informations sur le fonctionnement WPS du point
d’accès de votre réseau LAN sans fil, reportez-vous au mode
d’emploi du point d’accès.
Vous pouvez utiliser la connexion sans fil depuis une application
iOS telle que « Piano Partner ». Choisissez « RP401R or F-130R » dans
l’écran de sélection de l’instrument de votre application iOS.
15
Nederlands
Cette norme permet de faciliter la configuration des paramètres de
sécurité lors de la connexion à un point d’accès de réseau LAN sans
fil. Nous vous recommandons d’utiliser WPS lors de la connexion à
un point d’accès de réseau LAN sans fil.
choisissez « F16 » et appuyez sur le bouton [s] (p. 12).
Português
Lorsque vous connectez l’appareil pour la première fois à un
nouveau réseau sans fil, vous devez effectuer la procédure suivante
(WPS) pour accéder au réseau sans fil.
1. En mode Function (bouton [Metronome]+[Split]),
Español
Méthode de connexion de base
(connexion par WPS)
L’iPad ou autre dispositif sans fil connecté en mode Ad-Hoc
ne pourra pas communiquer avec Internet ou avec un autre
dispositif sans fil. Par contre, un iPad ou un autre dispositif sans
fil doté d’une capacité cellulaire pourra se connecter à Internet
via la connexion cellulaire. Gardez à l’esprit que si vous utilisez
une connexion cellulaire pour la connectivité Internet, vous
risquez de supporter des coûts selon votre plan de tarification.
Italiano
*3 Dans certains pays, l’adaptateur USB sans fil n’est pas vendu en
raison de la réglementation relative aux équipements utilisant
des fréquences radio. Pour savoir si l’adaptateur USB sans fil
peut être utilisé dans votre pays, veuillez contacter votre centre
de maintenance Roland local ou un distributeur Roland agréé
(voir la page « Information »).
Limitations
Français
*1 Le point d’accès du réseau LAN sans fil doit prendre en charge WPS. Si
vous ne pouvez pas vous connecter au point d’accès du réseau LAN
sans fil, essayez de vous connecter à l’aide du mode Ad-Hoc.
Le mode Ad-Hoc vous permet de connecter cet appareil
directement sur un iPad ou autre dispositif sans fil sans utiliser
un point d’accès de réseau LAN sans fil. Vous pouvez ainsi utiliser
facilement l’appareil avec un iPad ou un autre équipement sans fil
si vous vous trouvez dans un endroit où le point d’accès de réseau
LAN sans fil généralement utilisé n’est pas disponible, par exemple
lorsque vous n’êtes pas chez vous.
Deutsch
Éléments nécessaires pour utiliser la fonction
LAN sans fil
°Guide de dépannage
Problème
Cause/Remède
Cet instrument utilise un clavier toucher marteau afin de
simuler le toucher d’un piano acoustique de façon aussi réaliste
que possible. C’est pourquoi vous entendez le bruit sourd des
Même si vous utilisez marteaux lorsque vous jouez au clavier, comme si vous jouiez
le casque et que le
sur un piano acoustique. Étant donné que cet instrument vous
son est en sourdine,
permet d’en régler le volume, vous remarquerez sans doute
un son sourd est
le son des marteaux dans certains cas, mais ceci n’indique en
produit lorsque vous rien un dysfonctionnement. Si vous êtes gêné par les vibrations
jouez au clavier.
transmises au sol ou aux murs, vous parviendrez peut-être
à réduire les vibrations en éloignant le piano du mur ou en
le posant sur un tapis anti-vibrations destiné aux pianos, et
disponible dans le commerce.
L’instrument se
met hors tension
automatiquement
L’instrument est mis automatiquement hors tension 30 minutes
après que vous l’ayez joué ou utilisé pour la dernière fois. (Ceci est
le réglage d’usine par défaut.)
Si vous ne souhaitez pas utiliser la mise hors tension automatique, désactivez le réglage « Auto Off » (p. 14).
Impossible de mettre
l’instrument sous
L’adaptateur secteur est-il correctement branché ? (p. 9)
tension
Le pédale est-elle correctement branchée ?
Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise Pedal (p. 9).
Si vous débranchez le câble du pédalier du tant que l’instrument
est sous tension, l’effet de la pédale actionnée peut rester activé.
La pédale ne
fonctionne pas ou est Coupez d’abord l’alimentation de l’instrument avant de brancher
ou de débrancher le câble du pédalier.
« bloquée »
La fonction Twin Piano est-elle activée ?
Si la fonction Twin Piano est activée, la pédale droite ne modifie
que le son de la section droite du clavier tandis que la pédale
gauche modifie le son de la section gauche du clavier (p. 3).
Volume insuffisant
Le volume maximum a-t-il été abaissé par le réglage de limite du
volume ?
Le volume ne peut pas être plus fort que la limite de volume
spécifiée. Modifiez le réglage de limite du volume (p. 14).
Le volume du
dispositif branché
à la prise Input est
insuffisant
Utilisez-vous un câble contenant une résistance ?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Le volume de l’instrument ou des appareils branchés est-il réglé
au minimum ?
Pas de
son/L’instrument ne
produit aucun son
lorsque vous lisez un
morceau
Certaines notes
jouées sont
inaudibles
Problème
Cause/Remède
Un signal très aigu
est audible
Si vous l’entendez avec le casque :
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes
fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce
phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un
piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est
accentué en cas d’effet Ambience accentué. Vous pouvez donc
l’atténuer en diminuant l’effet Ambience.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque :
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au
sein de l’instrument). Prenez contact avec votre revendeur, avec
le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page « Information »).
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la
distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez
le volume.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque :
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des
enceintes ou d’autres objets à proximité de l’instrument. Les
lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également
entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable
que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce
Les notes sonnent
faux ou bourdonnent type de résonance, prenez les mesures suivantes :
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10 à 15 cm
des murs ou d’autres surfaces.
• Diminuez le volume.
• Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque :
Il doit y avoir une autre cause. Prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou
avec un distributeur Roland agréé (voir la page « Information »).
Si vous utilisez la fonction LAN sans
fil
Problème
Vérifiez que votre point d’accès de réseau LAN sans fil prend en
charge WPS. Si votre point d’accès de réseau LAN sans fil ne prend
pas en charge WPS, vous pouvez établir la connexion en utilisant la
procédure décrite dans « Connexion en mode Ad-Hoc » (p. 15).
Avez-vous branché un casque ?
Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque ?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si vous avez branché
un casque ou une fiche à une prise pour casque (p. 9).
La norme sans fil 802.11a/b n’est pas prise en charge. Utilisez la norme
sans fil 802.11g/n (2,4 GHz).
La fonction Local Control est-elle désactivée ?
Lorsque la fonction Local Control est désactivée, aucun son n’est
produit lorsque vous jouez au clavier. Activez la fonction Local
Control (p. 13).
La polyphonie maximale est de 128 notes. Si vous êtes en mode
de superposition (p. 2), si vous accompagnez un morceau ou si
vous faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre de
notes à produire simultanément peut excéder la polyphonie
maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
La méthode d’authentification WEP n’est pas prise en charge. Utilisez
la méthode d’authentification WPA ou WPA2.
Échec de la
connexion à un
point d’accès
de réseau LAN
sans fil
Avez-vous effectué des réglages de transposition ? (p. 12)
Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode
d’accordage propre aux pianos (accordage élargi), qui veut que
les notes les plus aiguës soient accordées légèrement plus hautes
et les notes les plus graves légèrement plus basses que ne le
voudrait le tempérament égal. Pour cette raison, vous pouvez
donc avoir l’impression que la hauteur des notes jouées n’est pas
bonne, mais elle correspond à l’accordage correct d’un piano
acoustique.
Les notes
résonnent deux fois
(elle sont doublées)
lorsque vous jouez
sur le clavier
L’instrument est-il en mode de superposition ? (p. 2)
La réverbération
continue même si
vous avez désactivé
l’effet Ambience
Les sons de piano de ce piano numérique restituent fidèlement
l’impression de profondeur et la résonance d’un piano
acoustique. Pour cette raison, on peut avoir l’impression que la
réverbération est active même si l’effet Ambience est désactivé.
Le son des notes
les plus aigües
change subitement à
partir d’une certaine
touche
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus
haute sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces
notes ont aussi un timbre légèrement différent.
L’instrument simule fidèlement cette caractéristique d’un piano
acoustique. Sur cet instrument, la plage de notes qui n’est pas
affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de
transposition.
16
Si l’instrument est branché à un séquenceur externe, réglez la
fonction « Local Control » sur « Off ». Ou bien, coupez la fonction
Soft Thru du séquenceur externe (p. 13).
Assurez-vous que DHCP est activé pour votre point d’accès de réseau
LAN sans fil.
La connexion peut ne pas se dérouler correctement en raison de
l’état du signal radio. Dans ce cas, utilisez la procédure décrite dans
« Méthode de connexion de base (connexion par WPS) » (p. 15) et
reconnectez le point d’accès de votre réseau LAN sans fil.
Une limite s’applique aux données de connexion qui peuvent être
mémorisées. L’établissement d’une nouvelle connexion peut entraîner
la suppression des données de connexion plus anciennes.
Toutes les données de connexion seront supprimées si vous
rétablissez les paramètres d’usine. Si les données de connexion ont
été supprimées, veuillez vous reconnecter au point d’accès du réseau
LAN sans fil.
Le diapason est-il correctement réglé ? (p. 11)
La hauteur de
son du clavier ou
du morceau est
incorrecte
Cause/Remède
La communication est instable
Il se peut que la communication soit instable selon l’utilisation du
spectre de radiofréquences.
Si la communication est instable, la réponse peut être lente, ou si vous
utilisez la communication audio, il peut y avoir des coupures dans
l’audio.
Les actions suivantes peuvent améliorer la situation.
• Rapprochez le point d’accès du réseau LAN sans fil et l’appareil l’un
de l’autre.
• Modifiez le réglage de canal du point d’accès du réseau LAN sans fil.
L’appareil est-il sous tension ?
L’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL) est-il inséré dans l’appareil ?
L’instrument est
introuvable dans
les connexions
d’instrument de
l’application iOS
(par exemple
« Piano Partner »)
L’appareil est-il connecté au réseau LAN sans fil ?
L’appareil et l’iPad sont-ils connectés au même réseau (au même point
d’accès de réseau LAN sans fil) ?
Le point d’accès du réseau LAN sans fil est-il configuré pour autoriser
la communication entre les différents dispositifs du réseau LAN sans
fil ?
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous au mode d’emploi de
votre point d’accès de réseau LAN sans fil.
°Liste des messages
Message
Signification
Aucune clé USB n’est connectée. Connectez une clé USB et essayez à
nouveau.
E.11
Espace libre insuffisant dans l’emplacement d’enregistrement.
Connectez une autre clé USB ou supprimez les données que vous ne
souhaitez pas conserver (données de morceau) et essayez à nouveau.
E.14
Une erreur s’est produite lors de la lecture. Il se peut que la clé USB soit
endommagée. Connectez une autre clé USB et essayez à nouveau. Vous
devrez peut-être aussi formater la clé USB (p. 7).
E.15
Impossible de lire le fichier. Le format des données n’est pas compatible
avec l’appareil.
E.16
Impossible de lire les données suffisamment rapidement pendant la
lecture du morceau. Après avoir patienté quelques secondes, vous
pourrez peut-être lire le morceau en appuyant à nouveau sur le bouton
[s].
E.18
Ce format audio n’est pas pris en charge. Utilisez des fichiers audio au
format WAV, 44,1 kHz, linéaires 16 bits.
E.30
La mémoire interne de l’appareil est saturée.
E.40
L’instrument ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI
venant d’un dispositif MIDI USB externe.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’instrument.
E.46
Le point d’accès n’est pas pris en charge. Utilisez l’authentification WPA
ou WPA2.
E.51
L’origine du problème réside peut-être dans le système.
Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après
plusieurs tentatives, contactez le centre de maintenance Roland.
E.65
Le connecteur de la clé USB a été soumis à un courant excessif.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de problème avec le support externe, puis
mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous tension.
---
La fonction Panel Lock est activée (p. 9).
PU
Chiffre
clignotant
Italiano
E.10
Français
Une erreur s’est produite lors de l’écriture. Il se peut que la languette
de protection du support externe soit sur la position « Protect
(write prohibit) » ou que le support externe n’ait pas été formaté.
Deutsch
E.02
English
E.01
Le fichier de musique que vous avez tenté d’enregistrer est en lecture
seule. Il ne peut pas être enregistré.
Lors de la lecture d’un morceau, ce message s’affiche si le morceau
commence en levée (anacrouse).
Lorsque la fonction Auto Off est activée, la durée restante clignote avant
la mise sous tension.
Español
Português
Nederlands
17
°CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil,
débranchez la fiche de la prise
secteur
Même s’il est hors tension,
l’instrument n’est pas
complètement coupé de
sa source d’alimentation
principale. Si vous avez besoin
de couper complètement l’alimentation,
mettez l’appareil hors tension, puis
débranchez la fiche de la prise murale. Pour
cette raison, la prise murale à laquelle vous
choisissez de connecter la fiche du cordon
d’alimentation doit être à portée de main et
facile d’accès.
À propos de la fonction Auto Off
L’appareil s’éteindra
automatiquement après une
période prédéterminée suivant
la dernière interprétation
musicale ou la dernière
utilisation des boutons ou commandes
(fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas
que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto Off (p. 14).
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni et la tension correcte
Précautions lors du déplacement de
l’instrument
Tenez les pièces de petite taille hors
de portée des enfants
Servez-vous exclusivement
de l’adaptateur secteur fourni
avec l’instrument. En outre,
assurez-vous que la tension
de l’installation secteur
corresponde à la tension
d’entrée indiquée sur l’adaptateur secteur.
Les autres adaptateurs secteur pouvant
utiliser une polarité différente ou être conçus
pour une tension différente, leur utilisation
risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
Si vous devez déplacer
l’instrument, tenez compte
des précautions indiquées
ci-dessous. Il faut au moins
deux personnes pour soulever
et déplacer l’appareil en
toute sécurité. Il doit être manipulé avec
précaution, tout en le maintenant droit à
tout moment. Veillez à le tenir fermement,
à éviter de vous blesser et à ne pas
endommager l’instrument.
Afin de prévenir l’ingestion
accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous,
maintenez-les toujours hors de
portée des enfants en bas âge.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation joint. Par ailleurs,
le cordon d’alimentation fourni
ne doit pas être utilisé avec un
autre appareil.
• Vérifiez que les vis qui fixent l’instrument
au pied (RP401R) ou aux panneaux latéraux
(F-130R) ne se sont pas desserrées. Si c’est
le cas, resserrez-les pour garantir une
fixation solide.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les cordons provenant de
dispositifs externes.
• Pièces incluses/amovibles
Vis
Prenez garde à ne pas vous brûler
La zone indiquée sur
l’illustration risque de devenir
très chaude. Prenez garde à ne
pas vous brûler.
RP401R
• Remontez les ajusteurs sur le pied
(RP401R).
• Refermez le couvercle.
• Retirez le pupitre (RP401R).
ATTENTION
Débranchez la fiche d’alimentation
lorsque vous ne comptez pas utiliser
l’instrument pendant une période
prolongée
Un incendie pourrait se
produire dans le cas d’une
panne, bien que cela soit peu
probable.
F-130R
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts
Lorsque vous manipulez les
pièces amovibles, prenez
garde à ne pas vous pincer les
doigts, les orteils et autre. Si un
enfant utilise l’instrument, un
adulte doit être présent pour le
surveiller et l’accompagner.
• Couvercle (p. 10)
• Pédales (p. 8)
°REMARQUES IMPORTANTES
Emplacement
• N’exposez pas l’instrument à la lumière
directe du soleil, ne le placez pas à
proximité d’appareils qui émettent de
la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur
d’un véhicule fermé et ne le soumettez
pas de quelque manière que ce soit à des
températures élevées. Par ailleurs, évitez de
laisser des luminaires utilisés normalement
à proximité immédiate de l’appareil
(comme une lampe de piano), ou des
projecteurs puissants illuminer la même
zone de l’appareil pendant une période
prolongée. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci
peut provoquer un dysfonctionnement (les
touches du clavier peuvent par exemple
cesser de produire du son).
• Selon la matière et la température de
la surface sur laquelle vous déposez
l’instrument, ses pieds en caoutchouc
peuvent décolorer ou laisser des traces sur
la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un
bout de feutre ou de chiffon sous les pieds
en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous
que l’appareil ne risque pas de glisser ou
d’être déplacé accidentellement (F-130R).
Entretien
• Pour nettoyer l’instrument, utiliser
un chiffon doux et sec, ou un chiffon
légèrement imbibé d’eau. Les parties en
bois doivent être nettoyées dans le sens
du grain en appliquant une pression
égale sur l’ensemble de la surface. Un
frottement excessif à un même endroit
peut endommager la finition.
18
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un
réparateur, veillez à effectuer une
sauvegarde des données qui sont stockées
dessus, ou, si vous préférez, notez les
informations dont vous avez besoin. Nous
nous efforçons de préserver au mieux les
données stockées sur l’appareil lorsque
nous effectuons des réparations. Il peut
toutefois arriver que la gestion de la
mémoire soit endommagée physiquement,
dans quel cas il peut être impossible de
restaurer le contenu enregistré. Roland
décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu enregistré qui
aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données stockées sur
l’instrument peuvent être perdues en
cas de panne de l’appareil, d’utilisation
incorrecte ou autre raison. Pour vous
protéger contre la perte irrécupérable de
données, prenez l’habitude d’effectuer des
sauvegardes régulières des données que
vous avez enregistrées sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant
à la restauration de contenu enregistré qui
aurait été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran et ne lui
appliquez jamais de fortes pressions.
• Le son produit en appuyant sur les touches
et les vibrations émises en jouant d’un
instrument peuvent se transmettre au
sol ou aux murs de façon insoupçonnée.
Veillez à ne pas déranger vos voisins.
• N’appuyez pas exagérément sur le pupitre
lorsqu’il est en cours d’utilisation (RP401R).
• Lorsque vous ouvrez ou fermez le
couvercle, prenez garde à ne pas vous
coincer les doigts entre la partie amovible
et le panneau. Si l’instrument est utilisé en
présence de jeunes enfants, un adulte doit
assurer la surveillance et la sécurité.
• Utilisez le crochet exclusivement pour
suspendre un casque. Ne soumettez pas
le crochet à une pression excessive. Vous
risqueriez de l’endommager.
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez observer les précautions suivantes
lors de l’utilisation de dispositifs mémoire
externes.
Veillez également à observer toutes
les précautions qui accompagnaient le
dispositif mémoire externe.
• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une
opération de lecture ou d’écriture est
en cours.
• Pour éviter les dommages dus à
l’électricité statique, veillez à vous
décharger de toute électricité statique
avant d’utiliser le dispositif.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement
vidéo, la duplication, la révision, la
distribution, la vente, la location, la
performance ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvre musicale
ou visuelle, œuvre vidéo, diffusion,
performance en direct, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans
autorisation du propriétaire du copyright
sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions
qui enfreindraient un copyright détenu
par un tiers. Nous déclinons toute
responsabilité en matière d’infraction
de copyright de tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu
de ce produit (les données de formes
d’ondes sonores, les données de style, les
motifs d’accompagnement, les données
de phrase, les boucles audio et les
données d’image) sont réservés par Roland
Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont
autorisés à utiliser le contenu (à l’exception
des données de morceau telles que
les morceaux de démonstration)
susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont
PAS autorisés à extraire le contenu
susmentionné sous sa forme d’origine
ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur
un réseau informatique.
• XGlite ( ) est une marque déposée ou
une marque commerciale de Yamaha
Corporation.
• Roland, SuperNATURAL et GS sont des
marques déposées ou des marques
commerciales de Roland Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Apple, iPad sont des marques déposées ou
des marques commerciales d’Apple Inc.
°Tone List
[Piano] button
No.
Name
No.
Name
No.
Name
No.
Name
1
Concert Piano
4
Magical Piano
7
Piano + Choir
10
Harpsichord
2
Ballade Piano
5
Piano + Strings
8
Rock Piano
11
Coupled Harpsichord
3
Bright Piano
6
Piano + Pad
g
Ragtime Piano
[Other] button
No.
Name
No.
Name
No.
Name
No.
Name
1
Trem. TineEP
12
Mallet Isle
23
Ballad Organ
34
Dcy ChoirPad
2
Pop E.Piano
13
Morning Lite
24
Full Stops
35
Nylon-str.Gt
3
Tine EP
14
SymphonicStr
25
Mellow Bars
36
Steel-str.Gt
4
FM E.Piano
15
Rich Strings
26
Accordion
37
Jazz Guitar
5
Bright FM EP
16
OrchestraStr
27
Aerial Choir
38
AcousticBass
6
Vib. ReedEP
17
DecayStrings
28
Jazz Scat
3g
A.Bass+Cymbl
7
Clav.
18
Harp
2g
Female Aahs
40
FingeredBass
8
PhaserTineEP
1g
PizzicatoStr
30
Male Aahs
41
g
Vibraphone
20
ChurchOrgan1
31
Decay Choir
10
Marimba
21
ChurchOrgan2
32
Thum Voice
11
Celesta
22
Combo Jz.Org
33
Soft Pad
:
GM2 tones
305
°Rhythm List
Genre
Pop
Ballad
Rock
No.
Name
Genre
No.
Name
1-1
Gold Medium
Beat
1-2
Frank's Way
1-3
Gold Slow Beat
1-4
Gold Beat
1-5
Jessie Beat
1-6
US Shuffle
1-7
Strummin' Pop
1-8
Unplugged Pop
1-g
Amazing Gospel
4-2
Midnight Slow
Swing
2-1
Easy Ballad
4-3
Big Band Medium
2-2
Acoustic Ballad
4-4
Slow Jazz Waltz
4-5
Cool Soul
4-6
Cool Blues
4-7
Go! Rock'N
4-8
Blue Boogie
4-g
Rock'N Slow
5-1
It Valzer
5-2
Gold Wien Waltz
2-3
Love Slow Rock
2-4
Unplugged
Ballad
2-5
Spring Rock
2-6
Joe's Rock
2-7
Breaky Rock
3-1
Seventies
3-2
Jamiro Dance
Disco
Disco
Jazz
Blues
Ball
Room
Genre
No.
Name
Genre
No.
Name
3-3
Gold Disco
5-3
Gold Slow Waltz
7-5
German Polka
3-4
Survive Disco
5-4
Polka Disco
7-6
German Waltz
3-5
Hitmix
5-5
Gold Tango
7-7
6_8 March
3-6
Club House
5-6
Gold Foxtrot
7-8
US March
3-7
Baby Beat
5-7
Quick Step
7-g
Orchestral Waltz
3-8
Breath Rap
5-8
Go! Twist
8-1
Country Rock
3-g
Now Hip Hop
6-1
Gold Rhumba
8-2
Country Flyer
4-1
Gold Swing
6-2
Beguine
8-3
Southern Twang
Ball
Room
Tradit
World
Country
Latin
6-3
Gold Cha Cha
8-4
Country Ballad
6-4
That's Mambo
8-5
Country Beat
6-5
Cuba Salsa
8-6
Country Pop
6-6
Acoustic Samba
g-1
P. Arpeggio
6-7
Jazz Bossa
g-2
P. Pop
6-8
Fast Bossa
g-3
P. Classic Polka
Pianist
Tradit
World
6-g
Samba
g-4
P. Waltz
7-1
Pop Reggae
g-5
P. Boogie
7-2
Love Reggae
g-6
P. Ragtime
7-3
Gospel Shuffle
7-4
Ska
°Chord Fingering List
C
C#
D
E
E
F
CM7
C#M7
DM7
E M7
EM7
FM7
C7
C#7
D7
E 7
E7
F7
Cm
C#m
Dm
E m
Em
Fm
Cm7
C#m7
Dm7
E m7
Em7
Fm7
CmM7
C#mM7
DmM7
E mM7
EmM7
FmM7
Cdim
C#dim
Ddim
E dim
Edim
Fdim
Cm7 ( 5 )
C#m7 ( 5 )
Dm7 ( 5 )
E m7 ( 5 )
Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
Caug
C#aug
Daug
E aug
Eaug
Faug
Csus4
C#sus4
Dsus4
E sus4
Esus4
Fsus4
C7sus4
C#7sus4
D7sus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
C7/13
C#7/13
D7/13
E 7/13
E7/13
F7/13
F#
G
A
A
B
B
F#M7
GM7
A M7
AM7
B M7
BM7
F#7
G7
A 7
A7
B 7
B7
F#m
Gm
A m
Am
B m
Bm
F#m7
Gm7
A m7
Am7
B m7
Bm7
F#mM7
GmM7
A mM7
AmM7
B mM7
BmM7
F#dim
Gdim
A dim
Adim
B dim
Bdim
F#m7 ( 5 )
Gm7 ( 5 )
A m7 ( 5 )
Am7 ( 5 )
B m7 ( 5 )
Bm7 ( 5 )
F#aug
Gaug
A aug
Aaug
B aug
Baug
F#sus4
Gsus4
A sus4
Asus4
B sus4
Bsus4
F#7sus4
G7sus4
A 7sus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
F#7/13
G7/13
A 7/13
A7/13
B 7/13
B7/13
°Internal Song List
No.
a.01
a.02
a.03
a.04
a.05
a.06
a.07
a.08
a.0g
a.10
a.11
a.12
a.13
a.14
a.15
a.16
a.17
a.18
a.1g
a.20
a.21
a.22
a.23
a.24
a.25
a.26
a.27
a.28
a.2g
a.30
a.31
a.32
a.33
a.34
a.35
a.36
a.37
a.38
a.3g
a.40
a.41
a.42
a.43
a.44
a.45
a.46
a.47
a.48
a.4g
a.50
a.51
a.52
a.53
a.54
a.55
a.56
a.57
a.58
a.5g
a.60
Song Name
Composer
Valse, op.34-1
Fryderyk Franciszek Chopin
Polonaise op.53
Fryderyk Franciszek Chopin
Nocturne No.20
Fryderyk Franciszek Chopin
Die Forelle
Franz Peter Schubert,
Arranged by Franz Liszt
Reflets dans l'Eau
Claude Achille Debussy
La Fille aux Cheveux de Lin
Claude Achille Debussy
La Campanella
Franz Liszt
Scherzo No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
Étude, op.10-12
Fryderyk Franciszek Chopin
Sonate No.15
Wolfgang Amadeus Mozart
Liebesträume 3
Franz Liszt
Étude, op.10-3
Fryderyk Franciszek Chopin
Je te veux
Erik Satie
Valse, op.64-1
Fryderyk Franciszek Chopin
Golliwog's Cakewalk
Claude Achille Debussy
Fantaisie-Impromptu
Fryderyk Franciszek Chopin
Arabesque 1
Claude Achille Debussy
An der schönen, blauen Donau
Johann Strauss, Sohn
Auf Flügeln des Gesanges
Felix Mendelssohn
Mazurka No.5
Fryderyk Franciszek Chopin
Gymnopédie 1
Erik Satie
Étude, op.25-1
Fryderyk Franciszek Chopin
Clair de Lune
Claude Achille Debussy
Étude, op.10-5
Fryderyk Franciszek Chopin
Dr. Gradus ad Parnassum
Claude Achille Debussy
Grande Valse Brillante
Fryderyk Franciszek Chopin
La prière d'une Vierge
Tekla Badarzewska
Course en Troïka
Peter Ilyich Tchaikovsky
To The Spring
Edvard Hagerup Grieg
Valse, op.64-2
Fryderyk Franciszek Chopin
Radetzky Marsch
Johann Baptist Strauss
Träumerei
Robert Alexander Schumann
Moments Musicaux 3
Franz Peter Schubert
Prélude, op.28-15
Fryderyk Franciszek Chopin
Harmonious Blacksmith
Georg Friedrich Händel
Ungarische Tänze 5
Johannes Brahms
Türkischer Marsch
Ludwig van Beethoven
Nocturne No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
Frühlingslied
Felix Mendelssohn
Präludium
Johann Sebastian Bach
Jägerlied
Felix Mendelssohn
Passepied
Claude Achille Debussy
Für Elise
Ludwig van Beethoven
Türkischer Marsch
Wolfgang Amadeus Mozart
Ständchen
Franz Peter Schubert
Humoreske
Antonín Dvořák
Blumenlied
Gustav Lange
Alpenglöckchen
Theodor Oesten
Menuett G dur
Ludwig van Beethoven
Venezianisches Gondellied
Felix Mendelssohn
Alpenabendröte
Theodor Oesten
Farewell to the Piano
Ludwig van Beethoven
Brautchor
Wilhelm Richard Wagner
Forget-Me-Not
Heinrich Lichner
Wiener Marsch
Carl Czerny
Le Coucou
Louis Claude Daquin
Menuett G dur
Johann Sebastian Bach
Spinnerlied
Albert Ellmenreich
Gavotte
François Joseph Gossec
Heidenröslein
Gustav Lange
No.
a.61
a.62
a.63
a.64
a.65
a.66
a.67
a.68
a.6g
b.01
:
Song Name
Composer
Zigeuner Tanz
Heinrich Lichner
La Cinquantaine
Gabriel Marie
Csikos Post
Hermann Necke
Dolly's Dreaming Awakening
Theodor Oesten
La Violette
Louis Streabbog
Fröhlicher Landmann
Robert Alexander Schumann
Sonatine op.36-1
Muzio Clementi
Sonatine op.20-1
Friedrich Kuhlau
Sonatine No.5
Ludwig van Beethoven
Czerny 100-1–99
Carl Czerny
Czerny 100-100
Carl Czerny
Hanon 1–20
Charles Hanon
b.gg
b. 0
c.01
:
c.20
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes
other than private, personal enjoyment is a violation of applicable
laws.
* Musical scores are not included with this unit. You can purchase
musical scores from their respective publishers.
* No data for the music that is played will be output from USB
Computer port.
For EU Countries
For China
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For the USA
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
RP401R, F-130R
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
For the USA
Model Name :
Type
of Equipment
:
This
equipment
has been
tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
Responsible
Party limits
:
FCC
Rules. These
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
Address
:
installation. This
equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
Telephone
:
accordance
with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television
reception,
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
Model
Namewhich
: FP-80
interference
by one or: more
of Piano
the following measures:
Type of Equipment
Digital
–
Reorient
or
relocate
the
antenna.
Corporation
U.S.
Responsible Party : Roland receiving
– Increase
the separation
equipment
and receiver.
Eastern the
Avenue
Los Angeles,
CA 90040-2938
Address
: 5100 S.between
– Connect
the
equipment
into
an
outlet
on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Telephone : (323) 890-3700
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
WARNING
For C.A. US (Proposition 65)
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
*
5
1
0
0
0
3
7
5
9
2
-
0
2
*

Manuels associés