GL-R402RPCN | LG GL-R372RPCN Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
GL-R402RPCN | LG GL-R372RPCN Manuel du propriétaire | Fixfr
ENGLISH
FRENCH
ARABIC
P/NO : MFL68489012
3
10
11
13
Green Ion Door Cooling /
Ice Beam Door Cooling(Optional)
Lamp Replacement
Inverter On feature(Optional)
20
21
22
22
24
2
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in-structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartment, unless they are recommended by the
manufacturer.
The refrigerant and insulation blowing gas used in the
appliance requires special disposal procedures. When
disposal, please consult with services agent or a similarly
qualified person.
3
If gas used is R600a
This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant
(R600a), natural gas with high environmental compatibility, but it is
also combustible. When transporting and installing the appliance,
care should be taken to ensure that no parts of the refrigerating
circuit are damaged. Refrigerant squirting out of the pipes could
ignite or cause an eye injury. If a leak is detected, avoid any naked
flames or potential sources of ignition and air the room in which the
appliance is standing for several minutes.
Never startup an appliance showing any signs of damage. If in
doubt, consult your dealer.
4
5
Do not use or store
inflammable materials like
ether, benzene, alcohol,
medicine, LP gas, spray or
cosmetics
near or in the
refrigerator.
It may cause
explosion or fire.
6
7
Do not store glass bottles
that can break easily in the
compartment which is
below 00 C
8
Do not hang climb or stand on the drawer
compartment or shelf of the refrigerator
Do not insert the shelf from wrong side
Please be careful while assembly & disassembly of glass shelf
9
Inverter-On feature (Optional)
6. Install Ref from long distance from power
plug.
Minimum requirement: UPS/ Inverter
should be in ON condition having
minimum 600VA capacity along with
minimum 120Ah capacity battery
connected with the refrigerator’s power
supply socket.
10
1
Door Cooling +
LED Lamp
Refrigerator Door
Basket
11
12
‘3’ or ‘4’.
When the Freezer compartment is not enough cold in winter, adjust the control for the freezer to High
(4/5/ ● / ●●)
For achieving temperature in Freezing , Energy and Storage Test, Freezer control may be required to set at
“●” or “●●”
Freezer Control
5
Max
4
Normal
1
Min
Recommended Location 4
5
4
1
For Regular Models
13
Superchill
Cold
Coldest
Ref.
Temp.
14
Superchill
Cold
Coldest
Temperature Control
High
Low
15
Ref.
Temp.
DOOR COOLING (OPTIONAL)
16
17
SMART DIAGNOSIS (Only for Selected External Micom Models)
Use this function when calling the Customer Call Centre and receive precise diagnosis when the
Refrigerator malfunctions or fails. Use it only when advised by the consultant and not otherwise.
18
SMART DIAGNOSIS (Only for Selected Internal Micom Models)
Smart diagnosis function is...
Use this function when calling the Customer Call Centre and receive precise diagnosis when the
Refrigerator malfunctions or fails. Use it only when advised by the consultant and not otherwise.
How to use the function
First, call LG service center. Only use the Smart Diagnosis feature when instructed to do so by the LG
call center agent.
1.
Open all the doors of the refrigerator.
2.
Press the refrigerator control (REF
TEMP) button for 3 sec or more.
5.
Do not take away the telephone while
data is being transmitted.
CAUTION
The transmission sound may be irritating.
Do not take away the telephone until the sound
stops for good diagnosis.
Superchill
Cold
Coldest
Ref.
Temp.
3.
If the buzzer sounds 4 times (Frequency
of SDS Buzzer is 2000Hz, 0.2sec Off/
0.2sec On 4 times) place the phone near
the speaker hole in the top right hand
side door hinge.
4.
Ensure the microphone of the
telephone is towards the speaker hole.
6.
During the data transmission for smart
diagnosis, hold the telephone 10cm
away from the speaker hole and avoid
any background noises. After inputting
SDS, SDS buzzer will ring. After
completion of the data transmission,
the consultant will explain the result of
the smart diagnosis and advice
a c c o r d i n g l y. W h e n t h e d a t a
transmission is completed, the
refrigerator will be automatically turned
off and on a few seconds later.
Be aware!
Difference of the regional call qualities may have influence on the function.
If you use home phone, better communication performance will enable much better service.
Smart diagnosis data transmission may not be successful if the call is made from a mobile phone
with poor network reception.
19
LAMP REPLACEMENT
NOTE : This product applies LED Lamp which cannot be replaced
by the user. Please contact authorized service centre for
the lamp replacement.
INVERTER-ON FEATURE (Optional)
1. While using this feature, the refrigerator will work on basic requirement as required by
the product.
2. The results of the Inverter-On feature may vary depending on the number of appliances
that are running on inverter.
3. For optimum running of refrigerator during Inverter-On mode, it is recommended to
switch off the other appliances which are not in use.
4. It is recommended to confirm the quality of food items before consumption.
5. Ice cream etc. may get soften during the use of this feature, if situation arises so, it is
recommended to change the setting as per one’s choice.
20
21
SUPPLY CORD
REPLACEMENT
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
22
Disposal of the old appliance
This appliance contains fluid (refrigerant, lubricant) and is made of
parts and materials which are reusable and/or recyclable.
All the important materials should be sent to the collection center of
waste material and can be reused after rework (recycling). For take
back, please contact with the local agency.
“(For CENELEC countries) This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.”
* CENELEC countries: AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, MK, FR,
DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI,
ES, SE, CH, TR, GB
“This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.”
23
P/NO : MFL68489012
FRENCH
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire attentivement le présent manuel avant de mettre
en marche votre appareil et en tenir compte pour des
références futures
P/NO : MFL68489012
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
IDENTIFICATION DES PIÈCE . . . . . . . . . . . . . 11
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Demarrage
Avant Le Réglage De La Température
Alarme De La Porte
Test Automatique
Contrôles Du Compartiment Congélateur
Contrôle Du Compartiment Réfrigérateur
Express Freeze / Super Chill (en Option)
Verrouillage De Sécurité Á L'égard Des Enfants (en Option)
Compartiment Réglable (en Option)
Refroidissement De La Porte Green Ion Door Cooling
Refroidissement De La Porte Ice Beam Door Cooling (en Option)
Bac À Légumes (en Option)
Dégivrage
Désodoriseur (en Option)
Production De Glace (en Option)
Fonction De Diagnostic Rapide
Remplacement De La Lampe
Fonction Inverter-on (en Option)
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES
ALIMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONSIGNES GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . 22
AVIS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AVANT DE SOLLICITER UN ENTRETIEN . . . 24
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes lors de l'utilisation
de l'appareil, vous devez respecter les précautions de sécurité élémentaires, dont les suivantes. Lisez
toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
Ce manuel contient de nombreuses instructions importantes pour la sécurité. Lisez et respectez
toujours ces instructions.
Ce signe est le symbole d'avertissement pour votre sécurité. Il attire votre attention sur les
instructions qui vous préviennent des risques de blessures légères ou graves ou d'un
endommagement du produit. Toutes les instructions importantes pour la sécurité seront
précédées du symbole d'avertissement et du terme DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION. La signification de ces termes est la suivante :
DANGER
Le non-respect de ces instructions entrainera des blessures légères ou graves.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures aux
personnes lors de l'utilisation de cet appareil, vous devez respecter les
précautions de sécurité élémentaires, dont les suivantes. Lisez toutes les
instructions avant d'utiliser cet appareil.
ATTENTION
Ces instructions indiquent un risque imminent de danger, qui, sil n'est pas évité,
peut entrainer des blessures modérées ou légères, ou seulement un
endommagement du produit.
Toutes les instructions pour la sécurité identifient le risque, vous indiquent comment réduire le risque
de blessure et vous informent des conséquences si vous ne respectez pas les instructions.
AVERTISSEMENTS !
Veuillez à ce que les ouvertures d'aération ne soient pas
obstruées, que ce soit dans l'emballage de l'appareil ou sur
l'appareil déjà installé.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens
autres que ceux homologués par le fabriquant pour accélérer le
processus de dégivrage.
N'endommagez pas le circuit de réfrigération.
N'utilisez d'appareil électrique à l'intérieur du compartiment de
conservation des aliments, à moins qu'ils ne soient
homologués par le fabricant.
Le réfrigérant et le gaz d'expansion isolant utilisé dans l'appareil
nécessitent des procédures de mise au rebut spécifiques.
Veuillez contacter votre service après-vente ou toute personne
qualifiée pour la mise au rebut.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
En cas d'utilisation d'un gaz R600a
Cet appareil contient une petite quantité d'isobutane réfrigérant
(R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec
l'environnement, mais néanmoins inflammable. Pendant le
transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune
pièce du circuit de réfrigération n'est endommagée. Le réfrigérant
s'échappant des tuyaux peut déclencher un incendie ou provoquer
des blessures à l'œil. En cas de fuite de gaz, évitez toute flamme
vive ou toute substance inflammable dans la salle où est placé
l'appareil et aérez-la pendant quelques minutes.
Ne mettez jamais en fonctionnement un appareil présentant de
signes d'endommagement. En cas de doute, contactez votre
revendeur.
MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIEN APPAREIL
1. Tous les produits électriques et électroniques doivent être traités séparément des
déchets municipaux à travers des équipements de collecte adéquats mis à disposition
par le gouvernement ou les collectivités locales.
2. La mise au rebut de votre ancien appareil dans les règles de l'art permet de prévenir de
potentielles conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine.
3. Pour plus d'informations concernant le traitement des anciens appareils, veuillez prendre contact
avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat de ce produit.
*(NOTE – 1, 2, 3 sont applicables par les Régulations Jordan et les autres pays selon
l'applicabilité)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lors du raccordement au réseau électrique
Une prise secteur dédiée est capitale.
Veuillez à ce que la prise d'alimentation
ne soit pas orientée vers le haut ou
bien coincée derrière
le réfrigérateur.
Le raccordement de
plusieurs appareils à
une même prise peut
provoquer un incendie.
La fiche pourrait être
endommagée, d'où
des risques d'incendie
ou de choc électrique.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lors de la connexion de la prise
Veuillez à ne pas modifier ni augmenter
la longueur du câble
d'alimentation.
Veuillez à ce que le câble d'alimentation
ne se torde pas ou ne soit
pas pressé par un
objet lourd.
Cela pourrait endommager
le câble d'alimentation et
provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Cela pourrait endommager
le câble et causer un
incendie ou un choc
électrique.
Ne tirez pas du câble et ne touchez pas
la prise d'alimentation avec
des mains humides.
Débranchez la prise d'alimentation lors
du nettoyage, la manipulation ou le
remplacement de la
lampe intérieure LED
du réfrigérateur.
Cela pourrait entrainer
un choc électrique ou
des blessures.
Cela pourrait entrainer un
choc électrique ou des
blessures.
Enlevez l'eau et la poussière de la prise
d'alimentation et insérez-la avec les
bouts des broches connectés avec
sécurité.
Assurez-vous de la mise en terre
Un raccordement
incorrect à la terre
peut provoquer une
panne et un choc
électrique.
La présence de poussière
ou d'eau ou encore un
raccordement incorrect peut
provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Si le câble ou la prise d'alimentation
sont endommagés ou si les
trous de la prise murale
sont lâches, ne les utilisez pas.
Le verre trempé peut se
briser suite à un impact.
Ne touchez pas aux bris
de glas de peur de vous
blesser.
Cela pourrait provoquer un choc
électrique ou un court-circuit.
2. Lors de l'utilisation du réfrigérateur
Ne placez pas d'objets lourds ou
dangereux (récipients
contenant du liquide) sur le
réfrigérateur.
Ne vous cramponner pas à la porte,
aux clayettes ou au distributeur du
congélateur.
Le réfrigérateur risquerait de
tomber ou vous pourriez
vous blesser les mains.
Empêchez particulièrement
les enfants de se suspendre
à l'appareil.
Ils risqueraient de tomber lors
de l'ouverture ou de la
fermeture et entraîner des
blessures, un incendie ou un
choc électrique.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2. Lors de l'utilisation du réfrigérateur
N'installez pas le réfrigérateur dans un
endroit humide ou susceptible
d'éclaboussures d'eau
ou de pluie.
N'utilisez ou ne stockez pas
de matériaux inflammables
tels que éther, benzène,
alcool, médicaments, gaz de
pétrole liquéfié,
aérosols ou
cosmétiques
à proximité du
réfrigérateur ou
à l'intérieur de celui-ci.
Cela pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
La perte d'isolation des pièces
électriques peut provoquer une
fuite de courant.
N'utilisez pas de sèche-cheveux pour
sécher l'intérieur et n'allumez pas de
bougie pour
éliminer les odeurs.
Ne conservez pas des médicaments ou
du matériel de recherche dans le
réfrigérateur.
Si vous stockez des matières
nécessitant un strict contrôle de
la température, elles peuvent
être détériorées ou provoquer
une réaction inattendue
entrainant un risque.
Cela pourrait provoquer
une explosion ou un
incendie.
N'utilisez pas d'aérosol combustible à
proximité du réfrigérateur.
Installez l'appareil loin des sources de
chaleur telles que les endroits où le
gaz inflammable
a des fuites.
Cela peut provoquer
un incendie.
Cela peut provoquer
un incendie.
Ne placez pas de vases à fleurs, de
tasses, de cosmétiques, de
médicaments ou des
récipients avec
de l'eau sur
le réfrigérateur.
N'utilisez le réfrigérateur submergé
qu'après l'avoir vérifié.
Cela pourrait entrainer
un choc électrique ou un
incendie.
En cas de chute, ils pourraient
provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2. Lors de l'utilisation du réfrigérateur
N'arrosez pas de l'eau à l'extérieur ou à
l'intérieur du réfrigérateur et ne le
nettoyez pas avec du
benzène ou un
diluant.
Lorsqu'il y a fuite de gaz, ne touchez ni
le réfrigérateur, ni la prise et aérez la
salle immédiatement.
Si le gaz utilisé lors de la livraison et de
l'installation est (1) le Tétrafluroéthane
(R134a), une faible quantité de vapeur peut
provoquer l'irritation de la peau ou des yeux,
bien qu'il soit non polluant et non inflammable ;
une bonne aération de l'endroit où est placé le
réfrigérateur est alors
indispensable.
S'il s'agit
(2) du gaz naturel
(Isobutane, R600a),
c'est un réfrigérant
non polluant, mais
combustible même en petite quantité (80 ~ 90
g). En cas de fuite de gaz provoquée par un
grave endommagement du réfrigérateur lors de
sa livraison, de son installation ou de son
utilisation, toute étincelle peut provoquer un
incendie ou des brulures.
La perte d'isolation des
pièces électriques peut
provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Lorsque vous détectez une odeur
étrange ou de la fumée provenant du
réfrigérateur,
débranchez
immédiatement la
prise d'alimentation
et contactez le
centre de service.
Cela peut provoquer un incendie.
Ne permettez pas qu'une personne
autre qu'un ingénieur qualifié
désassemble, répare ou altère le
réfrigérateur.
N'utilisez pas le réfrigérateur à des fins
non-domestiques (conservation de
médicaments ou de matériel de
recherche, utilisation comme
contenant, etc.).
Cela pourrait entraîner
des blessures, un
choc électrique ou un
incendie.
Cela pourrait provoquer un
risque imprévu tel qu'un
incendie, un choc électrique,
la détérioration du contenu
ou une réaction chimique.
Installez le réfrigérateur sur un plancher
solide et bien nivelé.
Lors de la mise au rebut du
réfrigérateur, enlevez le matériel
d'emballage tel que la
garniture de la porte.
Si le réfrigérateur n'est pas
stable, il risque de tomber
lors de l'ouverture ou de la
fermeture et provoquer des
blessures.
Vous éviterez ainsi que
des enfants ne s'étouffent
avec.
N'insérez ni la main ni de bâton en
métal dans la sortie d'air réfrigérant, la
couverture, la partie inférieure du
réfrigérateur, la
grille de résistance
(trou épuisé)
du derrière.
Pour la mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur.
Votre réfrigérateur contient des
fluides (réfrigérant, lubrifiant) et est
constitué de matières recyclables.
Tous ces matériaux doivent être
déchargés sur un site de recyclage
de déchets, de manière à être
réutilisée après un processus de
recyclage spécifique.
Cela pourrait entraîner un
choc électrique ou des
blessures.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2. Lors de l'utilisation du réfrigérateur
Placez toutes les
pièces dans leurs
positions avant de
brancher la prise.
En cas d'orage ou de non-utilisation
prolongée, débranchez
la prise d'alimentation.
Il existe un risque de
choc électrique ou
d'incendie.
N'enlevez pas le capot
arrière.
Ne laissez jamais de bougies allumées
sur le réfrigérateur.
Il existe un risque
élevé pouvant
entrainer un incendie
ou l'endommagement
du produit.
ATTENTION
La violation de ces directives peut provoquer des blessures ou des problèmes de santé, ou bien
endommager la maison ou le mobilier. Soyez toujours prudent (e), s'il vous plaît.
Ne touchez pas les aliments et les
récipients dans le congélateur avec les
mains mouillées.
Attendez 5 minutes minimum après
avoir rebranché la prise
de courant
Cela peut provoquer
des gelures.
Autrement, le congélateur
pourrait ne pas
fonctionner.
Ne mettez pas de bouteilles dans le
congélateur.
Enlevez la prise d'alimentation, non
pas en tirant du câble, mais en prenant
directement la prise.
La dilatation du contenu
lors de la congélation peut
faire exploser la bouteille et
entraîner des blessures.
Cela pourrait provoquer un
choc électrique ou un courtcircuit entraînant un incendie.
N'entreposez pas de bouteilles en
verre susceptibles de se briser
facilement dans le bac dont la
température est inférieure à 0 ˚C.
N'insérez pas les mains dans la partie
inférieure du réfrigérateur.
Prenez le réfrigérateur par la poignée
frontale d'en bas et par celle d'arrière
en haut.
La plaque de fer à la base
peut provoquer des blessures.
Autrement, vos mains
pourraient glisser et
vous pourriez vous
blesser.
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Puisque vous pouvez blesser la
personne proche du réfrigérateur lors
de l'ouverture ou de la fermeture de la
porte, soyez prudent (e) s'il vous plait.
Videz complètement le balconnet de la
porte avant de l'enlever.
Vous risquez de vous
coincer les pieds ou les
mains dans la fente de la
porte ou des enfants
peuvent être heurtés par
l'angle de la porte.
Ne mettez pas d'animaux vivants dans
le réfrigérateur.
Ne vous appuyez pas sur les portes,
les charnières pourraient
se dévisser, provoquant
des fuites d'air et
une détérioration
des performances.
Les pièces amovibles telles que la
clayette, le panier etc. doivent être
traitées avec soin.
En cas de chute, elles peuvent être
endommagées ou brisées.
Ne grimpez pas, ne vous suspendez pas et ne
montez pas sur le bac ou une tablette du
réfrigérateur.
N'insérez pas une tablette du mauvais côté.
AVERTISSEMENTS
Veuillez à ne pas laver les tiroirs inferieurs au lave-vaisselle ; les températures élevées pourraient
endommager les paniers et les rendre inutilisables.
Veuillez procéder avec prudence lors de montage et du démontage d'une tablette en verre.
9
Ce réfrigérateur a été fabriqué avec un soin spécial et est doté des dernières
technologies.
Nous sommes confiants que vous serez totalement satisfait de ses performances et de
sa fiabilité.
Avant de mettre votre réfrigérateur en marche, veuillez lire attentivement ce manuel.
Il vous fournit les instructions exactes pour l'installation, le fonctionnement et
l'entretien, ainsi que quelques conseils utiles.
INSTALLATION
SUITE
1. Choisissez un bon emplacement. Placez
votre réfrigérateur dans un endroit
facilement accessible.
2. Évitez d'exposer l'appareil aux sources de
chaleur, à la lumière directe du soleil ou à
l'humidité.
3. Pour garantir bonne circulation de l'air
autour du réfrigérateur –congélateur,
veuillez aménager suffisamment d'espace
de chaque côté comme au-dessus de
l'appareil, et conservez un espace d'au
moins 5 cm entre l'arrière de l'appareil et le
mur.
4. Afin d'éviter les vibrations, l'appareil doit
être nivellé. Si nécessaire, réglez les vis de
nivellement pour compenser un plancher
inégal. L'avant doit être légèrement plus
élevé que l'arrière pour faciliter la fermeture
de la porte. Des vis de nivellement peuvent
être utilisées pour incliner légèrement le
réfrigérateur. Tournez les vis de nivellement
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour soulever l'appareil et dans le sens
inverse pour l'abaisser.
5. Lors de l'installation, ne réglez pas la
température de l'appareil en dessous de 5o.
Les performances du réfrigérateur
pourraient être diminuées.
6. Installation du réfrigérateur à un
emplacement éloigné de la prise secteur
1. Nettoyez méticuleusement le réfrigérateur
et enlevez toute la poussière accumulée
pendant le transport.
2. Installez les accessoires tels que les
barquettes à glaçons, etc., dans leurs
emplacements respectifs. Ils sont emballés
ensemble pour prévenir les dommages
durant le transport.
3. Raccordez le cordon d'alimentation (ou la
prise) à la prise secteur. Ne branchez pas
d'autres appareils à la même prise secteur.
4. Avant de stocker les denrées alimentaires,
laisser votre réfrigérateur allumé pendant 8
à 12 heures (Evercool).Vérifier le courant
d'air froid dans le congélateur pour assurer
un refroidissement approprié.
Votre réfrigérateur est maintenant prêt à
l'emploi.
Fonction Inverter-On (en option)
Configuration minimale : l'alimentation sans
interruption/l'onduleur doivent être en marche et
présenter une capacité minimale de 600 VA,
ainsi qu'une batterie d'une capacité minimale
de 120 Ah connectée à la prise d'alimentation
du réfrigérateur.
10
IDENTIFICATION DES PIÈCES
CONFIGURATION D'UN MODÈLE A GRANDE CAPACITÉ
Cadran de commande
de la température
du congélateur
COMPARTIMENT
CONGÉLATEUR
Étagère
Balconnets du
congélateur
Service de glace
tournante
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR
Distributeur d'eau
(en option)
1
Plateau d'oeufs
Désodoriseur
(en option)
Door Cooling +
Lampe LED
Etagère
Balconnets du
réfrigérateur
Chambre Convertible
Vis de nivellement
Bac à légumes
QUE
REMAR
-
Ce manuel renferme plusieurs modèles différents. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut
contenir certaines ou toutes les options décrites ci-haut.
La bonne disposition des parties internes comme les paniers, les tiroirs et les clayettes fournis
par le fabriquant est le moyen le plus efficace pour économiser l'énergie.
Dû aux développements constants, les caractéristiques des modèles sont susceptibles d'être
modifiées.
SUGGESTIONS POUR L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
- Veuillez à ne pas garder la porte ouverte longtemps, fermez-la aussi vite que possible.
- Ne conservez pas trop d'aliments au même moment. Laissez suffisamment d'espace pour la circulation libre de
l'air réfrigérant.
- Ne réglez pas la température du réfrigérateur plus bas que nécessaire. Ne mettez pas les aliments près du
thermostat.
- Laissez les aliments chauds refroidir avant la conservation. La conservation des aliments chauds dans le
réfrigérateur-congélateur pourrait détériorer d'autres aliments et avoir pour conséquence une hausse de la
consommation d'énergie.
- N'obstruez pas les ouvertures d'aération avec les aliments. La circulation libre de l'air réfrigérant maintient la
température du réfrigérateur-congélateur stable.
- N'ouvrez pas régulièrement la porte. Ce geste fait entrer l'air chaud dans le réfrigérateur- congélateur et
provoque une hausse de la température.
11
IDENTIFICATION DES PIÈCES (Localisation recommandée par le fabricant)
GL-*4**
QUE
REMAR
-
GL-*3**
Ce manuel renferme plusieurs modèles différents. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut
contenir certaines ou toutes les options décrites ci-haut.
La bonne disposition des parties internes comme les paniers, les tiroirs et les clayettes fournis
par le fabriquant est le moyen le plus efficace pour économiser l'énergie.
Dû aux développements constants, les caractéristiques des modèles sont susceptibles d'être
modifiées.
SUGGESTIONS POUR L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
- Veuillez à ne pas garder la porte ouverte longtemps, fermez-la aussi vite que possible.
- Ne conservez pas trop d'aliments au même moment. Laissez suffisamment d'espace pour la circulation libre de
l'air réfrigérant.
- Ne réglez pas la température du réfrigérateur plus bas que nécessaire. Ne mettez pas les aliments près du
thermostat.
- Laissez les aliments chauds refroidir avant la conservation. La conservation des aliments chauds dans le
réfrigérateur-congélateur pourrait détériorer d'autres aliments et avoir pour conséquence une hausse de la
consommation d'énergie.
- N'obstruez pas les ouvertures d'aération avec les aliments. La circulation libre de l'air réfrigérant maintient la
température du réfrigérateur-congélateur stable.
- N'ouvrez pas régulièrement la porte. Ce geste fait entrer l'air chaud dans le réfrigérateur- congélateur et
provoque une hausse de la température.
12
FONCTIONNEMENT
DEMARRAGE
Lorsque vous branchez le réfrigérateur pour la première fois, laissez-le vide pendant 24 heurs afin de
stabiliser la température avant de le remplir avec les aliments frais ou surgelés.
En cas d'interruption du fonctionnement, attendez 5 minutes avant de le remettre en marche.
AVANT LE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température du réfrigérateur reste la même indépendamment des changements de la
température ambiante. Il est recommandé qu'une fois réglés, les paramètres de température
(contrôle des compartiments réfrigérateur et congélateur) restent inchangés, sauf si nécessaire.
Ce réfrigérateur est doté d'un bouton de réglage de température pour le compartiment réfrigérateur
et d'un thermostat pour le compartiment congélateur.
Le réglage par défaut du bouton de réglage de température pour le compartiment réfrigérateur est
‘3’ ou ‘4’.
Le réglage par défaut du cadran de commande de la température du congélateur est '4' (pour les
modèles standards)
Ce réfrigérateur est équipé d'un indicateur de température dans le compartiment réfrigérateur. Il
mettra en marche et arrêtera le compresseur automatiquement au moment opportun.
ALARME DE LA PORTE
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte pendant 1 minute, une alarme sonnera trois
fois. Si la porte reste ouverte, l'alarme retentira toutes les 30 secondes.
TEST AUTOMATIQUE
Votre réfrigérateur est équipé d'une fonction de diagnostic intégrée. Si votre appareil développe une
défaillance dans certaines parties, il affichera un code d'erreur pour aider le technicien de
dépannage. Lorsque le code d'erreur est affiché, les autres fonctions de contrôle et d'affichage sont
hors service.
En cas d'affichage d'un code d'erreur, contactez le centre de service. Ne débranchez pas le câble
d'alimentation de la prise.
CONTRÔLES DU COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Plus le numéro du réglage de contrôle est élevé, plus la température du compartiment congélateur
est basse.
Puisque la température des compartiments réfrigérateur et congélateur est contrôlée par une
quantité fixe d'air réfrigérant, plus le compartiment réfrigérateur sera chaud, plus le compartiment
congélateur sera froid.
Si le congélateur n'est pas suffisamment froid en hiver, régler le bouton de contrôle de température
vers le haut (4~7 / 8 / ● / ●●).
Pour atteindre la température de congélation, d’alimentation et du test de stockage, il est possible
que la commande du congélateur doive être définie sur “●” ou “●●”
Freezer Control
5
Max
4
Normal
1
Min
Recommended Location 4
5
4
1
Pour les modèles régulier seulement
Applicable selon le type de modèle
13
FONCTIONNEMENT
CONTRÔLE DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
POUR MODÈLE À INDICATEUR INTERNE
Superchill
Cold
Coldest
Ref.
Temp.
Le réglage par défaut du bouton de contrôle de
température du compartiment réfrigérateur est
NORMAL.
Pour réglez la température du réfrigérateur, appuyez
le bouton REF. TEMP. CONTROL.
À chaque pression du bouton, l'ampoule LED
s'allumera. La température se règle en 7 étapes, du
refroidissement MIN à MAX. (MIN = température la
plus chaude, MAX = température la plus froide)
POUR MODÈLE À INDICATEUR EXTERNE
Le graphique d'affichage peut varier en fonction du type de réfrigérateur.
Affichage 'A'
Affichage 'B'
Appuyez le bouton « frigidaire » pour régler la température du réfrigérateur.
À chaque pression du bouton, l'ampoule LED s'allume.
Appuyez le bouton « Fraicheur hygiène/ V Fresh » pour mettre en fonction le moteur de
rafraîchissement hygiénique (en option).
Le numéro apparaissant sur le cadre lumineux LED indique la température du compartiment
réfrigérateur.
Vous pouvez sélectionner l'une des sept étapes de réglage, de '0oC' à '6o C'.
Affichage 'A'
- Appuyez le bouton (b) et la température du réfrigérateur diminuera de 1oC.
- Appuyez le bouton (a) et 1) le moteur Fraicheur hygiène se mettra en marche. 2) Mode
Fraicheur hygiène allumé, 3) éteint.
Affichage 'B'
- Appuyez le bouton (c) et la température du réfrigérateur diminuera de 1oC.
- Appuyez le bouton (d) et la température du réfrigérateur augmentera de 1oC.
14
FONCTIONNEMENT/ACCESSOIRES
EXPRESS FREEZE / SUPER CHILL (EN OPTION)
Si le réfrigérateur est déjà en marche, vous pouvez également allumer l'option EXPRESS FREEZE/
SUPER CHILL. Le compresseur et le ventilateur fonctionnent au maximum de leur capacité de
refroidissement pour rapidement baisser la température du réfrigérateur. Il s'éteint automatiquement.
Si des aliments chauds sont conservés dans le réfrigérateur, vous pouvez démarrer l'option
EXPRESS FREEZE/ SUPER CHILL avec le bouton qui se trouve sur le panneau de contrôle. L'option
EXPRESS FREEZE/SUPER CHILL s'arrête lorsque la température atteint le niveau approprié ou peut
s'éteindre manuellement en appuyant sur le bouton EXPRESS FREEZE / SUPER CHILL.
EXPRESS FREEZE* (Pour Micom externe)
SUPER CHILL* (Pour Micom interne)
Superchill
Affichage 'A'
Cold
Affichage 'B'
Coldest
Ref.
Temp.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ Á L'ÉGARD DES ENFANTS (EN OPTION)
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ Á L'ÉGARD
DES ENFANTS
Appuyez et maintenez la pression sur le bouton
verrouillage de sécurité à l'égard des enfants pendant 3
secondes pour verrouiller cette option. Lorsqu'elle est
verrouillée, le verrouillage LED s'allume et l'autre bouton
ne fonctionne pas. Pour déverrouiller, appuyez et
maintenez encore pendant 3 secondes le bouton de
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ à l'égard des enfants.
Remarque : Cette fonction se déverrouille d'elle-même
lorsque le réfrigérateur est éteint.
Affichage 'A'
Affichage 'B'
COMPARTIMENT RÉGLABLE (EN OPTION)
Lorsque la porte est ouverte, l'air chaud ne peut pas
influencer la zone de fraicheur, conservant ainsi vos
aliments contenus dans ce compartiment plus frais.
Le compartiment réglable inséré doit être placé dans
son emplacement. Si la porte est ouverte, il ne pourra
pas jouer son rôle.
La position du bouton de la porte doit être modifiée suivant le type d'aliment à conserver.
Temperature Control
High
Low
Applicable selon le type de modèle
15
FONCTIONNEMENT/ACCESSOIRES
DOOR COOLING (EN OPTION)
Le sac à tourmaline qui se trouve au-dessus du conduit
purifie l'air et favorise une plus longue durée de fraîcheur
pour les aliments conservés.
Si l'eau d'une substance étrangère entre dans le conduit
d'aération pendant le nettoyage, cela diminuera l'efficacité
de l'appareil. Par ailleurs, si le joint est endommagé,
l'efficacité du réfrigérateur baissera à cause de la fuite
d'air frais.
BAC À LÉGUMES (EN OPTION)
Bac à légumes pour aliments frais
Il conserve vos légumes dans un état frais en retenant l'humidité et en les empêchant de pourrir.
DÉGIVRAGE
Le dégivrage se fait automatiquement
L'eau dégivrée coule dans le bac d'évaporation qui se trouve à la partie inférieure arrière du
réfrigérateur et s'évapore automatiquement.
DÉSODORISEUR (EN OPTION)
Les mauvaises odeurs qui se dégagent des
aliments dans le compartiment réfrigérateur
sont masquées sans danger pour l'utilisateur
et les aliments.
Mode d'emploi
Étant donné que le désodoriseur est situé dans l'entrée d'air de refroidissement pour favoriser la
circulation d'air dans le compartiment réfrigérateur, une manipulation n'est pas nécessaire.
Ne pas faire un trou dans l'entrée d'air de refroidissement avec un objet pointu, car le désodoriseur
peut être endommagé.
Lorsque vous stocker des aliments avec odeurs fortes, emballez-les et mettez-les dans une
barquette avec couvercle parce que les odeurs peuvent se propager sur d'autres aliments.
Réutilisation du désodoriseur
En cas d'utilisation à long terme et au cas où les
odeurs fortes perdurent, le désodoriseur peut être
relancé et réutilisé.
Retirer le désodoriseur du plafond du
compartiment réfrigérateur en utilisant un séchoir
afin de libérer l'humidité et les mauvaises odeurs et
faites-le s'oxyder sous le soleil pour chasser les
mauvaises odeurs grâce aux ultra-violets.
16
FONCTIONNEMENT/ACCESSOIRES
PRODUCTION DE GLACE (EN OPTION)
Fabrique de glaçons
Pour produire des cubes de glace, remplissez
d'eau les barquettes à glaçons et insérez-les dans
leur emplacement.
Pour enlever les cubes de glace, tenez la poignée
de la barquette et tournez en tirant doucement. Les
cubes de glaces tombent ainsi dans la boîte à
glace.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que de l'eau.
Remplissez d'eau la barquette jusqu'au niveau marqué.
17
FONCTION DE DIAGNOSTIC RAPIDE (Uniquement pour les modèles Micom externes sélectionnés)
La fonction diagnostic rapide est une option…
Utilisez cette fonction lorsque vous appelez le centre d'assistance clientèle afin d'obtenir un diagnostic
précis lorsque le réfrigérateur subit des dysfonctionnements ou tombe en panne.Utilisez-la
uniquement lorsque le téléconseiller vous y invite et pas autrement.
Méthode d'utilisation de cette fonction
3. Ouvrez toutes les portes du compartiment
réfrigérateur et du compartiment
congélateur et posez le téléphone près de la
sortie du haut-parleur tout en haut du côté
droit.
Vérifiez que le microphone du téléphone est du
côté de la sortie du haut-parleur.
1. Fermez toutes les portes du réfrigérateur ;
appuyez et maintenez le bouton de
verrouillage pour activer ce mode.
Si l'affichage indique déjà le mode verrouillé,
appuyez et maintenez le bouton de verrouillage
pour le désactiver ; ensuite, appuyez et
maintenez encore le bouton de verrouillage pour
le réactiver.
4. N'enlevez pas le téléphone pendant la
transmission des données.
Durant la transmission des données pour le
diagnostic rapide, patientez avec le téléphone
posé près de la sortie du haut-parleur tout en
haut du côté droit. Le temps restant pour la
transmission s'affiche sur l'afficheur.
PRÉCAUTION
Apres 5 minutes en mode verrouillé, la
fonction diagnostic rapide ne pourra pas être
activée. Soyez donc prudent.
2. Appuyez et maintenez le bouton indiquant
la température du congélateur pendant 3
secondes ou plus. (Tous les afficheurs vont
s'éteindre ; puis, après une courte période, 3
s'affichera sur l'afficheur indiquant la
température du congélateur)
PRÉCAUTION
Le bruit émis lors de la transmission peut être
irritant. Pour un bon diagnostic, n'enlevez pas
le téléphone jusqu'à la fin du bruit.
5. À la fin de la transmission des données,
écoutez les explications du conseiller sur les
résultats du diagnostic rapide.
Lorsque la transmission des données est
achevée, le réfrigérateur s'éteint
automatiquement au moment où il affiche la fin
de transmission des données et se rallume
quelques secondes plus tard. Écoutez les
explications du conseiller sur les résultats du
diagnostic analysé et suivez les instructions.
MODÈLE AVEC FILTRE FRAICHEUR HYGIÈNE
MODÈLE SANS FILTRE FRAICHEUR HYGIENE
Attention !
Cette fonction pourrait être influencée par la différence existant sur le plan de la qualité des appels par
régions.
Si vous utilisez un téléphone résidentiel, une meilleure performance de communication rendra
possible un bien meilleur service.
La transmission des données par la fonction diagnostic rapide pourrait ne pas être claire à cause d'un
problème de qualité d'appel. Dans ce cas, le service de diagnostic rapide pourrait se révéler difficile.
18
FONCTION DE DIAGNOSTIC RAPIDE (Uniquement pour les modèles Micom internes sélectionnés)
La fonction diagnostic rapide est une option…
Utilisez cette fonction lorsque vous appelez le centre d'assistance clientèle afin d'obtenir un diagnostic
précis lorsque le réfrigérateur subit des dysfonctionnements ou tombe en panne.Utilisez-la
uniquement lorsque le téléconseiller vous y invite et pas autrement.
Méthode d'utilisation de cette fonction
Appelez en premier lieu le centre de services LG.Utilisez uniquement la fonction de diagnostic
intelligent lorsque l'agent du centre d'appels LG vous y invite.
1. Ouvrez toutes les portes du réfrigérateur.
2. Appuyez sur le bouton de commande du
réfrigérateur pendant 3 secondes minimum.
5. N'éloignez pas le téléphone de l'appareil
pendant la transmission des données.
PRÉCAUTION
Superchill
Cold
Coldest
Le bruit émis lors de la transmission peut être
irritant. Pour un bon diagnostic, n'enlevez pas
le téléphone jusqu'à la fin du bruit.
Ref.
Temp.
6. Au cours de la transmission des données
du diagnostic intelligent, maintenez le
téléphone à 10 cm du trou du haut-parleur et
évitez les bruits de fond. Après l'activation
du SDS, le signal sonore du SDS retentit. Une
fois la transmission de données terminée, le
téléconseiller vous expliquera le résultat du
diagnostic intelligent et vous conseillera en
conséquence.Une fois la transmission de
données terminée, le réfrigérateur s'éteint
automatiquement et se rallume quelques
secondes plus tard.
3. Si le signal sonore retentit 4 fois (la
fréquence du signal sonore du SDS est de
2 000 Hz, 0,2 s arrêté/0,2 s activé, 4 fois),
placez le téléphone à proximité du trou du
haut-parleur de la charnière de la porte
latérale en haut à droite
4. Assurez-vous que le microphone du
téléphone est dirigé vers le trou du hautparleur.
Attention !
Cette fonction pourrait être influencée par la différence existant sur le plan de la qualité des appels par
régions.
Si vous utilisez un téléphone résidentiel, une meilleure performance de communication rendra
possible un bien meilleur service.
La transmission de données du diagnostic intelligent peut échouer si l'appel est passé à partir d'un
téléphone mobile disposant d'une mauvaise réception cellulaire.
19
FONCTIONNEMENT
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
REMARQUE : Ce produit utilise une lampe LED qui ne peut pas
être remplacée par l'utilisateur. Veuillez contacter un
centre de service agréé pour le remplacement de la
lampe.
FONCTION INVERTER-ON (en option)
1. En utilisant cette fonctionnalité, le réfrigérateur fonctionne sur le mode de base requis par le
produit.
2. Les effets de la fonction Inverter-On peuvent varier selon le nombre d'appareils fonctionnant grâce
à l'onduleur.
3. Pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur en mode Inverter-On, il est recommandé de
désactiver les autres équipements inutilisés.
4. Il est conseillé de vérifier la qualité des aliments avant leur consommation.
5. La crème glacée, etc. peut ramollir pendant l'utilisation de cette fonction. Si cette situation se
produit, il est recommandé de modifier le réglage selon les besoins.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
DÉGIVRAGE
Rangez les aliments frais dans le compartiment réfrigérateur. Le mode de congélation et de
décongélation des aliments est important pour préserver leur fraicheur et leur gout.
Ne stockez pas des aliments qui ne supportent pas bien les basses températures tels que les
bananes, les ananas et les melons.
Laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les mettre au réfrigérateur,
sinon ils pourraient abîmer d'autres aliments et entraîner une hausse de la consommation
d'énergie!
Lors de la conservation des aliments, couvrez-les avec du film transparent ou mettez-les dans un
récipient avec couvercle. Vous éviterez ainsi que l'humidité ne s'évapore et préserverez de ce fait le
gout et les qualités nutritives des aliments ; vous éviterez également le transfert de gout et d'odeur
d'un aliment à l'autre.
Ne placez pas d'aliments devant l'ouverture d'aération. La libre circulation de l'air froid permet de
maintenir une température stable dans le réfrigérateur.
N'ouvrez pas la porte trop souvent. L'ouverture de la porte laisse pénétrer de l'air chaud dans le
réfrigérateur et entraîne une hausse de la température.
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Ne placez pas de bouteilles dans le compartiment congélateur ; elles risquent d'exploser à la
congélation.
Ne congelez pas des aliments ayant été dégelés. Ils perdraient leur gout et leurs qualités nutritives.
Lorsque vous conservez des aliments congelés tels que des glaces pendant une longue période,
placez-les sur la clayette du congélateur et non dans le balconnet de la porte.
Stockage pour la congélation – pour la congélation, il est recommandé de placer les aliments
introduits pour la première fois dans l'emplacement suivant
Cuisine nouvellement introduites
Le panier de la porte du congélateur portant la marque (deux étoiles) est un compartiment de -12oC.
Il convient à la conservation des aliments congelés à court terme.
20
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Évitez de placer des aliments humides sur les clayettes
supérieures du réfrigérateur, car ils pourraient geler au
contact direct de l'air froid. Pour éviter cela, il est préférable
de conserver les aliments dans des récipients couverts.
Il est préférable de conserver les aliments humides
(particulièrement les légumes et les fruits) dans le bac à
légumes. Si nécessaire, conservez-les sur une clayette du
réfrigérateur ; posez-les près de la porte et éloignés de la
paroi arrière du réfrigérateur pour éviter leur gel au contact
direct de l'air froid.
Nettoyez toujours les aliments avant de les mettre au réfrigérateur. Lavez et essuyez les fruits et
légumes ; essuyez aussi les emballages pour éviter que les aliments adjacents ne soient abîmés.
Lorsque vous rangez des œufs dans la boite à œufs, assurez-vous qu'ils sont frais et placez-les
toujours en position verticale pour les conserver frais plus longtemps.
NETTOYAGE
Il est important que votre réfrigérateur reste
propre pour éviter les odeurs indésirables. Si des
aliments coulent, vous devez les essuyer
immédiatement, car ils risquent d'acidifier et de
tacher les surfaces en plastique s'ils s'incrustent.
Ne nettoyez jamais les surfaces avec des
tampons à récurer métalliques, des brosses, des
nettoyants abrasifs ou des solutions alcalines
fortes.
Avant le nettoyage, rappelez-vous que les objets
mouillés adhèrent aux surfaces extrêmement
froides. Ne touchez pas les surfaces froides avec
des mains humides.
L'EXTÉRIEUR - Utilisez une solution tiède de
savon ou détergent doux pour nettoyer les
finitions résistantes de votre réfrigérateur.
Essuyez avec un torchon propre et humide, puis
séchez.
L'INTÉRIEUR - Il est recommandé de nettoyer
régulièrement l'intérieur et les pièces internes de
votre appareil. Utilisez une solution tiède de savon
ou détergent doux pour nettoyer les finitions
résistantes de votre réfrigérateur. Essuyez avec
un torchon propre et humide, puis séchez.
LES PIÈCES INTERNES - Lavez les clayettes,
les balconnets, les plateaux de conservation et les
treillis magnétiques de la porte etc. Utilisez une
solution tiède de savon ou détergent doux pour
nettoyer les finitions résistantes de votre
réfrigérateur. Essuyez avec un torchon propre et
humide, puis séchez.
21
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le câble d'alimentation
de la prise secteur avant le nettoyage.
Essuyez l'humidité en excès à l'aide d'une
éponge ou d'un chiffon pour empêcher que
de l'eau ou un autre liquide ne pénètre dans
les pièces électriques et ne provoque un choc
électrique. N'utilisez pas de nettoyants
liquides inflammables ou toxiques.
Précaution de nettoyage – N'utilisez jamais
d'agent actif de surface, de la paraffine,
d'anticorrosif, tout type d'huile, l'essence,
les acides, ou de la cire.
Les détergents doux, les solutions de
nettoyage pour vaisselle et de l'eau
savonneuse peuvent être utilisés.
Une utilisation négligente des produits
nettoyants peut résulter en un changement
de couleur.
Précaution
1. Utilisez de l'eau tiède pour le nettoyage.
2. Réservoir d'eau : N'utilisez que de l'eau. Si
une autre substance liquide est utilisée,
veuillez rincer trois à quatre fois avec de
l'eau.
CONSIGNES GÉNÉRALES
PÉRIODE DE VACANCES
TUYAU ANTI-CONDENSATION
Si vous prenez des vacances de durée moyenne,
vous préférerez probablement laisser votre
réfrigérateur en service. Dans ce cas, placez les
aliments que vous pouvez congeler dans le
congélateur pour les conserver plus longtemps.
Mais si vous prenez des vacances de longue durée,
sortez tous les aliments, débranchez le câble
d'alimentation, nettoyez soigneusement l'intérieur et
laissez chaque porte OUVERTE pour éviter la
formation d'odeurs.
La paroi externe de l'armoire du réfrigérateur peut
parfois chauffer, particulièrement juste après
l'installation. Ne vous inquiétez pas.
Ce phénomène est dû au
tuyau anti-condensation
qui aspire l'air chaud du
réfrigérateur pour éviter la
condensation sur la paroi
externe.
COUPURE DE COURANT
La plupart des coupures de courant qui sont rétablies
en une ou deux heures n'auront pas d'impact sur la
température de votre réfrigérateur.
Néanmoins, évitez le plus possible d'ouvrir la porte
pendant la coupure de courant. Lors de la coupure de
courant de longue durée, posez un grand morceau de
glace sur vos aliments congelés.
DÉMÉNAGEMENT
Retirez ou fixez soigneusement toutes les pièces
mobiles à l'intérieur du réfrigérateur. Pour éviter
d'endommager les vis de nivellement, tournez-les à
fond dans l'armoire du réfrigérateur.
Précaution
Risque de choc électrique
Avant de remplacer une ampoule électrique
grillée, débranchez le réfrigérateur ou alors
mettez en arrêt le disjoncteur ou le fusible.
REMARQUE : Appuyez le bouton d'extinction
OFF ne signifie pas que l'appareil est éteint.
AVIS IMPORTANTS
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE
MISE EN TERRE
Si possible, branchez le réfrigérateur à sa propre
prise électrique pour éviter que, combiné aux autres
appareils ou aux lumières de la maison, il ne crée
une surcharge sur le circuit qui pourrait provoquer
une panne de courant.
En cas de court-circuit, la mise en terre diminue le
risque de choc électrique en permettant au courant
de s'échapper par la terre.
Pour prévenir un éventuel choc électrique, cet
appareil doit être relié à la terre.
Toute utilisation inadéquate de la prise de mise en
terre peut provoquer un choc électrique. Consultez
un électricien qualifié si vous ne comprenez pas bien
les instructions de mise à la terre ou si vous avez des
doutes concernant la mise en terre correcte de cet
appareil.
ACCESSIBILITÉ DE LA PRISE
D'ALIMENTATION
Le réfrigérateur-congélateur doit être placé de telle
manière que la prise d'alimentation soit accessible
pour un débranchement rapide en cas d'accident.
REMPLACEMENT DU CÂBLE
VEUILLEZ À NE PAS MODIFIER NI
D'ALIMENTATION
AUGMENTER LA LONGUEUR DU
Si le câble d'alimentation est CÂBLE D'ALIMENTATION.
endommagé, il doit être
Cela provoquera un choc
remplacé par le fabricant, un électrique ou un incendie.
agent du service après-vente ou
une personne qualifiée pour
éviter tout accident.
22
AVIS IMPORTANTS
Cet appareil doit être mis en terre.
ATTRACTION TRÈS DANGEREUSE
NE PERDEZ PAS DE TEMPS !
FAITES-LE MAINTENANT !
Un réfrigérateur vide peut constituer un
grand danger pour les enfants. Retirez de
votre appareil inutilisé les garnitures, les
loquets, les couvercles ou la porte toute
entière, ou alors prenez des dispositions
pour le rendre inoffensif.
Ne stockez pas du matériel inflammable,
des explosifs ou des produits chimiques
dans le réfrigérateur.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Cet appareil renferme des fluides (réfrigérant, lubrifiant) et est
constitué de pièces et matériaux réutilisables et/ou recyclables.
Tous les matériaux importants doivent être envoyés au centre de
collecte des déchets et peuvent être réutilisés après le recyclage.
Pour disposer de votre appareil, veuillez contacter l'agence locale.
« (Pour les pays membres du CENELEC) Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de
connaissance si elles ont pu bénéficier d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation sûre de l'appareil et
si elles comprennent bien les risques liés à son utilisation. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance. »
* Pays membres du CENELEC : AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FI,
MK, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO,
SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d'expérience et de
connaissances, sauf sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité leur ayant indiqué comment utiliser
l'appareil.
Surveillez les enfants et empêchez-les de jouer avec l'appareil.
23
AVANT DE SOLLICITER UN ENTRETIEN
Les appels au service peuvent parfois être évités.
Si vous constatez que votre réfrigérateur ne fonctionne pas normalement, passez cette liste en revue
avant de faire appel au service après-vente :
PROBLÈME
CAUSES ÉVENTUELLES
LE RÉFRIGÉRATEUR NE
FONCTIONNE PAS.
L'un des fusibles de la maison a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il
disjoncté?
Le câble d'alimentation a-t-il été débranché ou déconnecté de la prise
murale ?
LA TEMPÉRATURE DU
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR OU
CONGÉLATEUR EST TRÈS
ÉLEVÉE
Le thermostat n'est pas bien réglé.
L'appareil est trop proche du mur ou d'une source de chaleur.
Trop d'air chaud, conséquence des ouvertures fréquentes de la porte.
La porte reste ouverte trop longtemps.
Une trop grande quantité d'aliments est conservée dans le
réfrigérateur.
BRUITS ANORMAUX
Le réfrigérateur est placé sur un sol inégal ou instable, ou alors la vis
de nivellement nécessite un ajustement.
Les objets inutiles sont placés à l'arrière du réfrigérateur.
LE RÉFRIGÉRATEUR DÉGAGE
DES ODEURS
Les aliments avec des odeurs fortes doivent être couverts ou
emballés correctement.
L'intérieur a besoin d'un nettoyage.
LA CONDENSATION SE FORME
SUR LA SURFACE DE L'APPAREIL
Ce phénomène est normal en période de grande humidité.
La porte aurait été laissée légèrement ouverte.
P/NO : MFL68489012
‫ﻗﺑل اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬
‫ﻛﺛﯾرا ً ﻣﺎ ﯾﻣﻛن ﺗﺟﻧب اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫إذا ﻛﻧت ﺗﺷﻌر أن ﺛﻼﺟﺗك ﻻ ﺗﻌﻣل ﻋﻠﻰ اﻟﻧﺣو اﻟﺟﯾد‪ ،‬ﻋﻠﯾك ﻓﺣص ھذه اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ ً‬
‫أوﻻ‪:‬‬
‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬
‫اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻻ ﺗﻌﻣل‬
‫اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬
‫●‬
‫ھل اﻧﻔﺟر أﺣد اﻟﻣﻧﺻﮭرات أو ﺗوﻗف ﻗﺎطﻊ اﻟداﺋرة؟‬
‫ھل ﺗم إزاﻟﺔ ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ أو ﺗﺣرﯾره ﻣن اﻟﻣﻧﻔذ اﻟﻛﮭرﺑﻲ اﻟﺣﺎﺋطﻲ؟‬
‫●‬
‫زر اﻟﺗﺣﻛم ﻏﯾر ﻣﺿﺑوط ﻋﻠﻰ اﻟوﺿﻊ اﻟﻣﻧﺎﺳب‪.‬‬
‫ﺗم وﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﺣﺎﺋط أو ﻣﺻﺎدر اﻟﺣرارة‪.‬‬
‫ﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب ﺑﺷﻛل ﻣﺗﻛرر ﻓﻲ طﻘس داﻓﺊ‪.‬‬
‫ﺗم ﺗرك اﻟﺑﺎب ﻣﻔﺗوﺣﺎ ً ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺗم اﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﻣﻘﺎدﯾر ﻛﺑﯾرة ﻣن اﻷطﻌﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫●‬
‫ﺗم ﺗرﻛﯾب اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﺿﻌﯾف أو ﻏﯾر ﻣﺳﺗﻘر‪ ،‬أو أن ﻣﺳﻣﺎر اﻟﻣﺳﺗوى‬
‫ﯾﺣﺗﺎج ﻟﻠﺗﻌدﯾل‪.‬‬
‫ﺗم وﺿﻊ ﻋﻧﺎﺻر ﻏﯾر ﺿرورﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺟﺎﻧب اﻟﺧﻠﻔﻲ ﻣن اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫●‬
‫ﻻﺑد ﻣن ﺗﻌﺑﺋﺔ اﻷطﻌﻣﺔ ذات اﻟرواﺋﺢ اﻟﻘوﯾﺔ أو ﺗﻐﻠﯾﻔﮭﺎ ﺑﺈﺣﻛﺎم‪.‬‬
‫ﺗﺣﺗﺎج اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻟﻠﺗﻧظﯾف ﻣن اﻟداﺧل‪.‬‬
‫●‬
‫درﺟﺔ ﺣرارة ﻣﻘﺻورة اﻟﺛﻼﺟﺔ أو اﻟﻔرﯾزر‬
‫داﻓﺋﺔ ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫ﺿوﺿﺎء ﻏﯾر ﻋﺎدﯾﺔ‬
‫●‬
‫وﺟود راﺋﺣﺔ ﻓﻲ اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫●‬
‫ﺗﻛون رطوﺑﺔ ﻋﻠﻰ أﺳطﺢ اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫●‬
‫●‬
‫‪P/NO : MFL68489012‬‬
‫ﻧﺣو ﻏرﯾب أﺛﻧﺎء ﻓﺗرات اﻟرطوﺑﺔ اﻟﻣرﺗﻔﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻌﻣل ﻋﻠﻰ ٍ‬
‫ً‬
‫ﺗم ﺗرك اﻟﺑﺎب ﻣﻔﺗوﺣﺎ ً‬
‫ﺟزﺋﯾﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت ھﺎﻣﺔ‬
‫ﻻﺑد ﻣن ﺗﺄرﯾض )اﻷرﺿﻲ( ھذا اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫ﻣﻛﺎن ﺟذب ﺧطﯾر ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻧﺗظر! اﻓﻌﻠﮭﺎ اﻵن!‬
‫اﻟﺛﻼﺟﺔ اﻟﻔﺎرﻏﺔ ﻣن اﻟﻣﻣﻛن أن ﺗﻛون ﻣﻛﺎن ﺟذب ﺧطﯾر‬
‫ﻟﻸطﻔﺎل‪ .‬ﻋﻠﯾك إزاﻟﺔ اﻟﻣزاﻟﺞ‪ ،‬واﻟﺣﺷﺎﯾﺎ‪ ،‬واﻷﻏطﯾﺔ‪ ،‬أو اﻟﺑﺎب‬
‫ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻣن ﺟﮭﺎزك اﻟﻐﯾر ﻣﺳﺗﺧدم‪ ،‬أو اﺗﺧﺎذ ﺑﻌض اﻹﺟراءات‬
‫اﻷﺧرى ﻟﺟﻌﻠﮫ ﻏﯾر ﻣؤذي‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺧزن ﻣواد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‪،‬‬
‫أو ﻣﺗﻔﺟرات‪ ،‬أو ﻣواد ﻛﯾﻣﺎﺋﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻘدﯾم‬
‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﺳواﺋل )ﺗﺑرﯾد‪ ،‬ﺗﺷﺣﯾم(‪ ،‬وھو ﻣﺻﻧوع ﻣن أﺟزاء وﻣواد‬
‫ﯾﻣﻛن إﻋﺎدة اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ و‪/‬أو إﻋﺎدة ﺗدوﯾرھﺎ‪.‬‬
‫ﯾﺟب إرﺳﺎل ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣواد اﻟﮭﺎﻣﺔ ﻟﻣرﻛز ﺗﺟﻣﯾﻊ ﻣواد اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت وﯾﻣﻛن إﻋﺎدة‬
‫اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﺑﻌد )إﻋﺎدة ﺗدوﯾرھﺎ(‪ .‬ﻟﻺﻋﺎدة‪ ،‬ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟوﻛﺎﻟﺔ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‪.‬‬
‫")ﻟﻠﺑﻠداﻧﺎﻷﻋﺿﺎءﻓﯾﺎﻟﻠﺟﻧﺔاﻷوروﺑﯾﺔﻟﻠﻣواﺻﻔﺎﺗﺎﻟﻛﮭروﺗﻘﻧﯾﺔ (‬
‫ﯾﻣﻛﻧﺎﺳﺗﺧداﻣﮭذااﻟﺟﮭﺎزﻣﻧﻘﺑﻼﻷطﻔﺎﻻﻟذﯾﻧﯾﺑﻠﻐون ‪٨‬‬
‫ً‬
‫ﺳﻧواﺗوأﻛﺛرواﻷﺷﺧﺎﺻﺎﻟذﯾﻧﯾﻌﺎﻧوﻧﺿﻌﻔﺎﻓﯾﺎﻟﻘدراﺗﺎﻟﺟﺳدﯾﺔأواﻟﺣﺳﯾﺔأواﻟﻌﻘﻠﯾﺔأواﻟذﯾﻧﻼ‬
‫ﯾﺗﻣﺗﻌوﻧﺑﺎﻟﺧﺑرةواﻟﻣﻌرﻓﺔاﻟﻛﺎﻓﯾﺗﯾن‪،‬إﻻإذاﺗﻣﺗﻣراﻗﺑﺗﮭﻣﺄوﺗوﺟﯾﮭﮭﻣﻔﯾﻣﺎﯾﺗﻌﻠﻘﺑﺎﺳﺗﺧداﻣﺎﻟﺟﮭﺎز‬
‫ﺑطرﯾﻘﺔآﻣﻧﺔوﻓﮭﻣﺎﻟﻣﺧﺎطراﻟﻣﺗرﺗﺑﺔﻋﻧذﻟك‪.‬ﻻﯾﺟﺑﻌﻠﯨﺎﻷطﻔﺎﻻﻟﻌﺑﺛﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ‪.‬‬
‫ﻻﯾﺟﺑﻌﻠﯨﺎﻷطﻔﺎﻷﻧﯾﻘوﻣواﺑﺗﻧظﯾﻔﺎﻟﺟﮭﺎزأوﺻﯾﺎﻧﺗﮭﻣﻧدوﻧﺈﺷراف"‪.‬‬
‫*ﻟﻠﺑﻠداﻧﺎﻷﻋﺿﺎءﻓﯾﺎﻟﻠﺟﻧﺔاﻷوروﺑﯾﺔﻟﻠﻣواﺻﻔﺎﺗﺎﻟﻛﮭروﺗﻘﻧﯾﺔ‪:‬أﺳﺗراﻟﯾﺎوﺑﻠﺟﯾﻛﺎوﺑﻠﻐﺎرﯾﺎو‬
‫ﻛرواﺗﯾﺎوﻗﺑرﺻوﺟﻣﮭورﯾﺔاﻟﺗﺷﯾﻛواﻟدﻧﻣﺎرﻛوإﺳﺗوﻧﯾﺎوﻓﻧﻠﻧداوﻣﻘدوﻧﯾﺎوﻓرﻧﺳﺎوأﻟﻣﺎﻧﯾﺎوﻗﺑر‬
‫ﺻوھﻧﻐﺎرﯾﺎوإﯾﺳﻠﻧداوإﯾرﻟﻧداوإﯾطﺎﻟﯾﺎوﻻﺗﻔﯾﺎوﻟﯾﺗواﻧﯾﺎوﻟﻛﺳﻣﺑورﻏوﻣﺎﻟطﺎوھوﻟﻧداواﻟﻧر‬
‫وﺟوﺑوﻟﻧداواﻟﺑرﺗﻐﺎﻟوروﻣﺎﻧﯾﺎوﺳﻠوﻓﺎﻛﯾﺎوﺳﻠوﻓﯾﻧﯾﺎوإﺳﺑﺎﻧﯾﺎواﻟﺳوﯾدوﺳوﯾﺳراوﺗرﻛﯾﺎو‬
‫اﻟﻣﻣﻠﻛﺔاﻟﻣﺗﺣدة‬
‫"ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣﻌد ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻣن ﻗﺑل اﻷﺷﺧﺎص )ﺑﻣﺎ ﯾﺷﻣل اﻷطﻔﺎل( ذوي‬
‫اﻹﻋﺎﻗﺔ اﻟﺑدﻧﯾﺔ‪ ،‬أو اﻟﺣﺳﯾﺔ‪ ،‬أو اﻟذھﻧﯾﺔ‪ ،‬أو اﻟذﯾن ﯾﻔﺗﻘرون ﻟﻠﺧﺑرة واﻟﻣﻌرﻓﺔ‪ ،‬إﻻ‬
‫إذا ﻛﺎن ذﻟك ﺗﺣت إﺷراف أو ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺗﺧص اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻗﺑل ﺷﺧص‬
‫ﻣﺳﺋول ﻋن ﺳﻼﻣﺗﮭم‪.‬‬
‫ﯾﺟب اﻹﺷراف ﻋﻠﻰ اﻷطﻔﺎل ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﻟﻌﺑﮭم ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‪".‬‬
‫‪23‬‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬
‫وﻗت اﻷﺟﺎزة‬
‫إذا اﻧﺗﻘﻠت‬
‫أﺛﻧﺎء اﻷﺟﺎزات ﻣﺗوﺳطﺔ اﻟطول‪ ،‬ﻓﻧم اﻟﻣﺣﺗﻣل أن ﯾﻛون أﻓﺿل ﺧﯾﺎر‬
‫ﻟك أن ﺗﺗرك اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻗﯾد اﻟﺗﺷﻐﯾل‪ .‬ﺿﻊ اﻟﻌﻧﺎﺻر اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺗﺟﻣد ﻓﻲ‬
‫اﻟﻔرﯾزر ﻟﻔﺗرة ﺣﯾﺎة أطول‪.‬‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺧطط ﻟﻼﺑﺗﻌﺎد ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ‪ ،‬ﻋﻠﯾك إزاﻟﺔ ﺟﻣﯾﻊ اﻷطﻌﻣﺔ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﺗﻣﺎﻣﺎ‪ ،‬وﺗرك ﻛل‬
‫وﻓﺻل ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ‪ ،‬وﺗﻧظﯾف اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻣن اﻟداﺧل‬
‫ﺑﺎب ﻣﻔﺗوﺣﺎ ً ﻟﻣﻧﻊ ﺗﻛون اﻟرواﺋﺢ‪.‬‬
‫ﻋﻠﯾك إزاﻟﺔ أو رﺑط ﺟﻣﯾﻊ‬
‫اﻟﻌﻧﺎﺻر اﻟﺣرة داﺧل اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫ﺑﺈﺣﻛﺎم‪.‬‬
‫ﻟﺗﺟﻧب ﺗﻠف ﻣﺳﻣﺎر)ﻣﺳﺎﻣﯾر(‬
‫اﻟﻣﺳﺗوى‪ ،‬ﻋﻠﯾك ﺗدوﯾرھﺎ ﺣﺗﻰ‬
‫اﻟﻘﺎﻋدة‪.‬‬
‫إذا اﻧﺗﻘﻠت‬
‫أﻧﺑوب ﻣﺿﺎد اﻟﺗﻛﺎﺛف‬
‫ً‬
‫ﻗد ﯾﺻﺑﺢ اﻟﺟدار اﻟﺧﺎرﺟﻲ ﻟﻠﺛﻼﺟﺔ داﻓﺋﺎ ً‬
‫أﺣﯾﺎﻧﺎ‪ ،‬وﺑﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌد‬
‫اﻟﺗرﻛﯾب ﻣﺑﺎﺷرة‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻧدھش‪ .‬ﻓذﻟك ﺑﺳﺑب أﻧﺑوب ﻣﺿﺎد اﻟﺗﻛﺛف‪ ،‬واﻟذي ﯾﺿﺦ اﻟﻣﺑرد‬
‫اﻟﺣﺎر ﻟﻣﻧﻊ "اﻟﺗﻌرق" ﻋﻠﻰ اﻟﺟدار اﻟﺧﺎرﺟﻲ‪.‬‬
‫اﺣذر‬
‫ﺧطر اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬
‫ﻗﺑل اﺳﺗﺑدال ﻣﺻﺑﺎح اﻹﺿﺎءة اﻟﻣﺣﺗرق‪ ،‬ﻋﻠﯾك إﻣﺎ ﻧزع ﻗﺎﺑس‬
‫اﻟﺛﻼﺟﺔ أو إﯾﻘﺎف اﻟطﺎﻗﺔ ﻣن ﻗﺎطﻊ اﻟداﺋرة أو ﺻﻧدوق‬
‫اﻟﺻﻣﺎﻣﺎت‪.‬‬
‫ُﻣﻼﺣظﺔ‪ :‬ﺗﺣرﯾك زر اﻟﺗﺣﻛم إﻟﻰ وﺿﻊ اﻹﯾﻘﺎف ﻻ ﯾزﯾل اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫ﻣن داﺋرة اﻟﺿوء‪.‬‬
‫اﻧﻘطﺎع اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫ﯾﺗم ﺗﺻﺣﯾﺢ ﻣﻌظم أﻋطﺎل اﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺣواﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ أو اﺛﻧﺎن‪ ،‬وﻟن‬
‫ﺗؤﺛر ﻋﻠﻰ درﺟﺔ ﺣرارة ﺛﻼﺟﺗك‪ .‬وﻣﻊ ذﻟك‪ ،‬ﻋﻠﯾك ﺗﺧﻔﯾض ﻋدد‬
‫ﻓﺗﺣﺎت اﻟﺑﺎب أﺛﻧﺎء اﻧﻘطﺎع اﻟطﺎﻗﺔ‪ .‬وﻋﻧد اﻧﻘطﺎع اﻟطﺎﻗﺔ ﻟﻔﺗرات‬
‫أطول‪ ،‬ﺿﻊ ﻗطﻌﺔ ﻣن اﻟﺛﻠﺞ اﻟﺟﺎف أﻋﻠﻰ ﻋﺑواﺗك اﻟﻣﺟﻣدة‪.‬‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت ھﺎﻣﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻛﺎﺑل ﺗﻣدﯾد‬
‫ﻋن اﻟﺗﺄرﯾض )اﻷرﺿﻲ(‬
‫ﻋﻧد اﻹﻣﻛﺎن‪ ،‬ﻋﻠﯾك ﺗوﺻﯾل اﻟﺛﻼﺟﺔ ﺑﻣﻧﻔذ ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻣﻧﻔرد ﻟﻣﻧﻊ أي‬
‫أﺟﮭزة أﺧرى أو أﺿواء ﻣﻧزﻟﯾﺔ ﻣن اﻟﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺣﻣل زاﺋد ﻣن اﻟﻣﻣﻛن‬
‫أن ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ اﻧﻘطﺎع اﻟطﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻣﺎس اﻟﻛﮭرﺑﻲ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺗﺄرﯾض )اﻻرﺿﻲ( ﯾﺧﻔف ﻣن ﺧطر‬
‫اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﺑﺗوﻓﯾر ﺳﻠك ھروب ﻟﻠﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ‪.‬‬
‫ﻟﻣﻧﻊ اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟﻣﻣﻛﻧﺔ‪ ،‬ﻻﺑد ﻣن ﺗﺄرﯾض ھذا اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫اﻻﺳﺗﺧدام ﻏﯾر اﻟﻣﻧﺎﺳب ﻟﻘﺎﺑس اﻟﺗﺄرﯾض ﻣن اﻟﻣﻣﻛن أن ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﮫ‬
‫ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪ .‬اﺳﺗﺷر ﻓﻧﻲ ﻣؤھل أو ﻓرد ﺧدﻣﺔ ﻣﺎ إذا ﻓﮭم ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
‫اﻟﺗﻌرﯾض ﺑﺷﻛل ﻛﺎﻣل‪ ،‬أم إذا ﻛﺎن ﻟدﯾﮫ ﺷك ﺑﺷﺄن ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﺗﺄرﯾض‬
‫ً‬
‫ﺟﯾدا‪.‬‬
‫اﻟﺟﮭﺎز‬
‫ﺳﮭوﻟﺔ اﻟوﺻول ﻟﻘﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫ﻻﺑد أن ﺗﻛون اﻟﺛﻼﺟﺔ‪/‬اﻟﻔرﯾزر ﻓﻲ ﻣوﺿﻊ ﯾﺳﮭل اﻟوﺻول ﻣن ﺧﻼﻟﮫ‬
‫ﻟﻘﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ ﻟﻔﺻﻠﮫ ﺳرﯾﻌﺎ ً ﻋﻧد ﺣدوث أي ظرف طﺎرئ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﻌدﯾل أو ﺗﻣدﯾد طول ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺳﯾﺗﺳﺑب ذﻟك ﻓﻲ ﺣدوث ﺻدﻣﺔ‬
‫ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ أو ﺣرﯾﻖ‪.‬‬
‫اﺳﺗﺑدال ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫إذا ﺗﻠف ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ‪ ،‬ﯾﺟب اﺳﺗﺑداﻟﮫ‬
‫ﺑﻣﻌرﻓﺔ ﺟﮭﺔ اﻟﺗﺻﻧﯾﻊ أو وﻛﯾل اﻟﺧدﻣﺔ أو‬
‫اﻷﺷﺧﺎص اﻟﻣؤھﻠﯾن ﻟﺗﺟﻧب اﻟﻣﺧﺎطر‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫اﻗﺗراﺣﺎت ﺑﺷﺄن ﺗﺧزﯾن اﻷطﻌﻣﺔ‬
‫ﻣﻘﺻورة اﻟﻔرﯾزر‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Refrigerator‬‬
‫‪Shelf‬‬
‫ﺗﺟﻧبوﺿﻊاﻟطﻌﺎماﻟرطبﻓﻲاﻟﻌﻣﻖاﻟداﺧﻠﻲﻷرﻓفاﻟﺛﻼﺟﺔ‪،‬ﺣﯾثأﻧﮭﺎﻣناﻟﻣﻣﻛنأن‬
‫ﺗﺗﺟﻣدﺑﺳﺑباﺗﺻﺎﻟﮭﺎﺑﺎﻟﮭواءاﻟﺑﺎرد‪.‬ﻟﺗﺟﻧبذﻟك‪،‬ﻣناﻷﻓﺿلﺗﺧزﯾناﻟطﻌﺎمﻓﻲﺣﺎوﯾﺔ‬
‫ُﻣﻐﻠﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻣناﻟﻣرﻏوبﻓﯾﮫﺗﺧزﯾناﻟطﻌﺎماﻟرطب)ﺑﺧﺎﺻﺔاﻟﺧﺿراواتواﻟﻔواﻛﮫ(ﻓﻲﻣﻘﺻورة‬
‫ﺗﺧزﯾناﻟﺧﺿراوات‪.‬وإذاﻛﺎنﻣناﻟﺿروريﺗﺧزﯾﻧﮭﺎﻋﻠﻰرفاﻟﺛﻼﺟﺔ‪،‬ﺿﻌﮭﺎ‬
‫‪Vegetable‬‬
‫ﺑﺎﻟﻘربﻣناﻟﺑﺎبوﺑﻌﯾدا ًﻋناﻟﺟداراﻟﺧﻠﻔﻲﻟﻠﺛﻼﺟﺔﻟﺗﺟﻧبﺗﺟﻣدھﺎﺑﺎﻻﺗﺻﺎلاﻟﻣﺑﺎﺷر‬
‫‪Drawer‬‬
‫ﺑﺎﻟﮭواءاﻟﺑﺎرد‪.‬‬
‫ﻋﻠﯾك ً‬
‫داﺋﻣﺎﺗﻧظﯾفاﻟطﻌﺎمﻗﺑلوﺿﻌﮫﻓﻲاﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬ﯾﺟبﻏﺳلاﻟﺧﺿراواتواﻟﻔواﻛﮫ‬
‫وﻣﺳﺣﮭﺎ‪،‬وﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔﻟﻠطﻌﺎماﻟﻣﻌﺑﺄﻓﯾﻧﺑﻐﻲأنﯾﺗمﻣﺳﺣﮫﻟﺗﻧظﯾﻔﮫ‪،‬وذﻟكﻟﻣﻧﻊﺗﻠفاﻷطﻌﻣﺔ‬
‫اﻟﻣﺟﺎورة‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻋﻧدﺗﺧزﯾناﻟﺑﯾضﻓﻲﺣﺎﻣلﺗﺧزﯾﻧﮫ‪،‬ﺗﺄﻛدﻣنأﻧﮫطﺎزج‪،‬وﻋﻠﯾك ً‬
‫طﺎزﺟﺎﻟﻔﺗرةأطول‪.‬‬
‫داﺋﻣﺎﺗﺧزﯾﻧﮫﻓﻲاﻟﻣوﺿﻊاﻷﯾﻣناﻟﻌﻠوي‪،‬ﻣﻣﺎﯾﺣﺎﻓظﻋﻠﯾﮫ‬
‫اﻟﺗﻧظﯾف‬
‫ﻣن اﻟﻣﺳﺗﺣﯾل أن ﺗظل ﺛﻼﺟﺗك ﻧظﯾﻔﺔ ﻟﻣﻧﻊ اﻟرواﺋﺢ اﻟﻐﯾر ﻣرﻏوب‬
‫ﻓﯾﮭﺎ‪ .‬ﯾﺟب ﻣﺳﺢ اﻟطﻌﺎم اﻟﻣﺳﻛوب ﻓﻲ اﻟﺣﺎل‪ ،‬ﺣﯾث أﻧﮫ ﻣن اﻟﻣﻣﻛن‬
‫أن ﯾﺗﺣﻣض وﯾﻠوث اﻷﺳطﺢ اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ إذا ﺗم ﺗرﻛﮫ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أﻟواح ﺗﻧظﯾف ﻣﻌدﻧﯾﺔ‪ ،‬أو ﻓرش‪ ،‬أو أدوات ﺗﻧظﯾف ﺧﺷﻧﺔ‪،‬‬
‫أو ﻣﺣﺎﻟﯾل ﻗﻠوﯾﺔ ﻗوﯾﺔ ﻋﻠﻰ أي ﺳطﺢ‪.‬‬
‫ﻗﺑل اﻟﺗﻧظﯾف‪ ،‬ﺗذﻛر أن اﻷﺟﺳﺎم اﻟرطﺑﺔ ﻗد ﺗﻠﺗﺻﻖ ﺑﺎﻷﺳطﺢ اﻟﺑﺎردة‬
‫ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻠﻣس اﻷﺳطﺢ اﻟﻣﺟﻣدة ﺑﺄﯾدي ﻣﺑﻠﻠﺔ أو رطﺑﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺧﺎرج – اﺳﺗﺧدم ﻣﺣﻠول ﻓﺎﺗر ﻣن اﻟﺻﺎﺑون اﻟﻣﻌﺗدل أو ﻣﺣﻠول‬
‫ﻏﺳﯾل اﻷطﺑﺎق ﻟﺗﻧظﯾف ﺛﻼﺟﺗك ﻣن اﻟﺧﺎرج‪ .‬اﻣﺳﺣﮭﺎ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش‬
‫ﻧظﯾﻔﺔ‪ ،‬ورطﺑﺔ‪ ،‬ﺛم ﻋﻠﯾك ﺗﺟﻔﯾﻔﮭﺎ‪.‬‬
‫اﻟداﺧل – ﯾﻧﺻﺢ ﺑﺎﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻧﺗظم ﻟﻠﺛﻼﺟﺔ ﻣن اﻟداﺧل واﻷﺟزاء‬
‫اﻟداﺧﻠﯾﺔ‪ .‬اﺳﺗﺧدم ﻣﺣﻠول ﻓﺎﺗر ﻣن اﻟﺻﺎﺑون اﻟﻣﻌﺗدل أو ﻣﺣﻠول ﻏﺳﯾل‬
‫اﻷطﺑﺎق ﻟﺗﻧظﯾف ﺛﻼﺟﺗك ﻣن اﻟداﺧل‪ .‬اﻣﺳﺣﮭﺎ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧظﯾﻔﺔ‬
‫ورطﺑﺔ‪ ،‬ﺛم ﻋﻠﯾك ﺗﺟﻔﯾﻔﮭﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻠﯾك ﻏﺳل أرﻓف اﻟﻣﻘﺻورة‪ ،‬وﺣواﻣل اﻟﺑﺎب‪– ،‬اﻷﺟزاء اﻟداﺧﻠﯾﺔ‬
‫وﺻواﻧﻲ اﻟﺗﺧزﯾن‪ ،‬واﻷﻗﻔﺎل اﻟﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﯾﺔ ﻟﻠﺑﺎب‪ .. ،‬إﻟﺦ‪ .‬اﺳﺗﺧدم‬
‫ﻣﺣﻠول ﻓﺎﺗر ﻣن اﻟﺻﺎﺑون اﻟﻣﻌﺗدل أو ﻣﺣﻠول ﻏﺳﯾل اﻷطﺑﺎق‬
‫ﻟﺗﻧظﯾف ﺛﻼﺟﺗك ﻣن اﻟداﺧل‪ .‬اﻣﺳﺣﮭﺎ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧظﯾﻔﺔ ورطﺑﺔ‪،‬‬
‫ﺛم ﻋﻠﯾك ﺗﺟﻔﯾﻔﮭﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫ﻋﻠﯾك داﺋﻣﺎ ً إزاﻟﺔ ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ ﻣن اﻟﻣﻧﻔذ اﻟﺣﺎﺋطﻲ ﻗﺑل اﻟﺗﻧظﯾف‪.‬‬
‫وﻋﻠﯾك ﻣﺳﺢ اﻟرطوﺑﺔ اﻟزاﺋدة ﺑﻘطﻌﺔ اﺳﻔﻧﺞ أو ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻟﻣﻧﻊ‬
‫اﻟﻣﯾﺎه أو أي ﺳﺎﺋل آﺧر ﻣن اﻟﺗﺳرب إﻟﻰ أي ﺟزء ﻛﮭرﺑﻲ‬
‫واﻟﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺳواﺋل اﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل أو اﻟﺳﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫• ·ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت ﻟﻠﺗﻧظﯾف – ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم‪ :‬ﻣواد اﻷﺳطﺢ اﻟﻧﺷطﺔ‪ :‬ﻣﺛل‬
‫ﺷﻣﻊ اﻟﺳﯾﺎرة‪ ،‬أو ﻣﺿﺎدات اﻟﺗﺂﻛل‪ ،‬وﺟﻣﯾﻊ أﻧواع اﻟزﯾوت‪ ،‬أو‬
‫اﻟﺑﻧزﯾن‪ ،‬أو اﻷﺣﻣﺎض‪ ،‬أو اﻟﺷﻣﻊ‪.‬‬
‫• ·ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﻔﺎﺗرة‪ ،‬أو ﻣﺣﺎﻟﯾل ﻏﺳﯾل اﻷطﺑﺎق‪،‬‬
‫أو اﻟﻣﺎء ﺑﺎﻟﺻﺎﺑون‪.‬‬
‫• ﻣن اﻟﻣﻣﻛن أن ﯾؤدي اﻹھﻣﺎل ﻓﻲ اﻻﺳﺗﺧدام إﻟﻰ ﺗﻐﯾر اﻟﻠون‪.‬‬
‫اﺣذر‬
‫‪ .1‬اﺳﺗﺧدم ﻣﯾﺎه ﻓﺎﺗرة ﻋﻧد اﻟﺗﻧظﯾف‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺧزان اﻟﻣﯾﺎه‪ :‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أي ﺷﻲء ﺑﺧﻼف اﻟﻣﯾﺎه‪ .‬ﻓﺈذا ﺗم‬
‫اﺳﺗﺧدام أي ﺳﺎﺋل آﺧر‪ ،‬ﯾرﺟﻰ ﺷطف اﻟﺧزان ﺛﻼﺛﺔ أو‬
‫أرﺑﻌﺔ ﻣرات ﺑﺎﻟﻣﯾﺎه‪.‬‬
‫‪21‬‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫اﺳﺗﺑدال اﻟﻣﺻﺑﺎح‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‪ :‬ﯾﺄﺗﻲ ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣزوًدا ﺑﻣﺻﺑﺎح ﺑﺗﻘﻧﯾﺔ ‪ LED‬ﻻ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻣن ﻗﺑل‬
‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم‪ .‬ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣد ﻻﺳﺗﺑدال اﻟﻣﺻﺑﺎح‪.‬‬
‫ﻣﯾزة ‪) On-Inverter‬اﺧﺗﯾﺎرﯾﺔ(‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام ھذه اﻟﻣﯾزة‪ ،‬ﺳﯾﻌﻣل اﻟﺑراد ﺣﺳب اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ ً‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟﻣﺎ ﯾﺗطﻠﺑﮫ اﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬
‫وﻗد ﺗﺧﺗﻠف ﻧﺗﺎﺋﺞ ﻣﯾزة ‪ً Inverter-On‬‬
‫اﻟﻣﺣول ﻟﺗﻌﻣل‪.‬‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟﻌدد اﻷﺟﮭزة اﻟﺗﻲ ﺗﻌﺗﻣد ﻋﻠﻰ‬
‫ّ‬
‫ﻟﯾﻌﻣل اﻟﺑراد ﺑﺷﻛل ﻣﺛﺎﻟﻲ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون ﻣﯾزة ‪ Inverter-On‬ﻗﯾد اﻟﺗﺷﻐﯾل‪ ،‬ﯾوﺻﻰ ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻷﺟﮭزة اﻷﺧرى اﻟﺗﻲ ﻻ ﺗﻛون‬
‫ﻗﯾد اﻻﺳﺗﺧدام‪.‬‬
‫ﻧوﺻﻲ ﺑﺎﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﺟودة اﻷطﻌﻣﺔ ﻗﺑل اﺳﺗﮭﻼﻛﮭﺎ‪.‬‬
‫ﻗد ﯾذوب اﻵﯾس ﻛرﯾم أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام ھذه اﻟﻣﯾزة‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﺎل ﺣدوث ذﻟك‪ ،‬ﯾوﺻﻰ ﺑﺗﻐﯾﯾر اﻹﻋداد ﻛﻣﺎ ﺗرﯾد‪.‬‬
‫اﻗﺗراﺣﺎت ﺑﺷﺄن ﺗﺧزﯾن اﻷطﻌﻣﺔ‬
‫ﺗﺧزﯾن اﻷطﻌﻣﺔ‬
‫●‬
‫ﻋﻠﯾكﺗﺧزﯾناﻟطﻌﺎماﻟطﺎزجﻓﻲﻣﻘﺻورةاﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬ﻛﻣﺎأنﻛﯾﻔﯾﺔﺗﺟﻣﯾدوذوﺑﺎناﻟطﻌﺎمھوﻋﺎﻣلھﺎمﻓﻲاﻟﺣﻔﺎظﻋﻠﻰﻧﺿﺎرﺗﮫوﻧﻛﮭﺗﮫ‪.‬‬
‫●‬
‫ﻻﺗﺧزناﻟطﻌﺎماﻟذيﯾﻔﺳدﺑﺳﮭوﻟﺔﻓﻲدرﺟﺎتﺣرارةﻣﻧﺧﻔﺿﺔ‪،‬ﻣﺛلاﻟﻣوز‪،‬واﻷﻧﺎﻧﺎس‪،‬واﻟﺑطﯾﺦ‪.‬‬
‫●‬
‫اﺗركاﻟطﻌﺎماﻟﺳﺎﺧنﻟﯾﺑردﻗﺑلﺗﺧزﯾﻧﮫ‪.‬ﻓوﺿﻊاﻟطﻌﺎماﻟﺳﺎﺧنﻓﻲاﻟﺛﻼﺟﺔﻣناﻟﻣﻣﻛنأنﯾُﻔﺳداﻷطﻌﻣﺔاﻷﺧرى‪،‬وﯾؤديإﻟﻰﻓواﺗﯾرﻛﮭرﺑﺎءأﻋﻠﻰ!‬
‫●‬
‫ﻋﻧدﺗﺧزﯾناﻟطﻌﺎم‪،‬ﻋﻠﯾكﺗﻐطﯾﺗﮫﺑﻐطﺎءﻣناﻟﻔﯾﻧﯾلأوﺗﺧزﯾﻧﮫﻓﻲﺣﺎوﯾﺔذاتﻏطﺎء‪.‬ﺳﯾﻣﻧﻊذﻟكﻣنﺗﺑﺧراﻟرطوﺑﺔوﺳﯾﺳﺎﻋداﻟطﻌﺎمﻋﻠﻰاﻟﺣﻔﺎظﻋﻠﻰﻧﻛﮭﺗﮫ‬
‫وﻋﻧﺎﺻرهاﻟﻐذاﺋﯾﺔ‪.‬ھذاﺳوفﯾﻣﻧﻊأﯾﺿﺎ ﻧﻘلﻣنطﻌموراﺋﺣﺔواﺣدةﻣناﻟﻣواداﻟﻐذاﺋﯾﺔاﻷﺧرى‬
‫●‬
‫ﻻﺗﺣﺟبﻓﺗﺣﺎتاﻟﺗﮭوﯾﺔﺑﺎﻟطﻌﺎم‪.‬ﻓﺎﻟﺗوزﯾﻊاﻟﺳﻠسﻟﻠﮭواءاﻟﺑﺎردﯾﺣﺎﻓظﻋﻠﻰدرﺟﺔﺣرارةاﻟﺛﻼﺟﺔﻣﺗﺳﺎوﯾﺔ‪.‬‬
‫●‬
‫ﻻﺗﻔﺗﺢاﻟﺑﺎبﻋﻠﻰﻧﺣوﻣﺗﻛرر‪.‬ﻓﻔﺗﺢاﻟﺑﺎبﯾؤديإﻟﻰإدﺧﺎلاﻟﮭواءاﻟداﻓﺊإﻟﻰاﻟﺛﻼﺟﺔ‪،‬وﯾﺗﺳﺑبﻓﻲارﺗﻔﺎعدرﺟﺔاﻟﺣرارة‪.‬‬
‫ﻣﻘﺻورة اﻟﻔرﯾزر‬
‫●‬
‫·ﻻﺗﺧزناﻟزﺟﺎﺟﺎتﻓﻲﻣﻘﺻورةاﻟﻔرﯾزر–ﻓﻘدﺗﻧﻛﺳرﻋﻧدﺗﺟﻣدھﺎ‪.‬‬
‫·ﻻﺗ ُﺟﻣداﻟطﻌﺎماﻟذيﻗدﺗمإذاﺑﺗﮫﻣنﻗﺑل‪.‬ﺳﯾﺗﺳﺑبذﻟكﻓﻲﻓﻘداناﻟﻧﻛﮭﺔواﻟﻘﯾﻣﺔاﻟﻐذاﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫●‬
‫·ﻋﻧدﺗﺧزﯾنطﻌﺎمﻣﺟﻣدﻣﺛلاﻷﯾسﻛرﯾمﻟﻔﺗرةطوﯾﻠﺔ‪،‬ﺿﻌﮫﻋﻠﻰرفاﻟﻔرﯾزر‪،‬وﻟﯾسﻓﻲﺣﺎﻣلاﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺣدﯾﺛﺎﻓﻲاﻟﻣوﺿﻊاﻟﺗﺎﻟﻲﻟﺗﺟﻣﯾدھﺎ‪–:‬ﺗﺣﻣﯾلاﻟﻔرﯾزر‬
‫ﯾُﻧﺻﺢﺑﺗﺣﻣﯾلاﻷطﻌﻣﺔاﻟﺗﻲﯾﺗمإدﺧﺎﻟﮭﺎ‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Newly introduced food‬‬
‫‪12‬‬
‫‪20‬‬
‫ﻛﺷف اﻷﻋطﺎل اﻟذﻛﻲ‬
‫) ﻓﻘط ﻷﻧواع ‪ Micom‬اﻟداﺧﻠﯾﺔ اﻟﻣﺧﺗﺎرة (‬
‫وظﯾﻔﺔ ﻛﺎﺷف اﻷﻋطﺎل اﻟذﻛﻲ ھﻲ ‪...‬‬
‫اﻟﺑراد أو ﯾﺗوﻗف ﻋن‬
‫اﺳﺗﺧدم ھذه اﻟوظﯾﻔﺔ ﻋﻧد اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء واﺣﺻل ﻋﻠﻰ ﺗﺷﺧﯾص دﻗﯾﻖ ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗﻌطل ّ‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‪ .‬اﺳﺗﺧدﻣﮭﺎ ﻋﻧدﻣﺎ ﯾوﺻﯾك اﻟﻣﺳﺗﺷﺎر ﺑذﻟك ﻓﻘط‪.‬‬
‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﺳﺗﺧدام اﻟوظﯾﻔﺔ‬
‫ً‬
‫أوﻻ‪ ،‬اﺗﺻل ﺑﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء ﻓﻲ ‪ .LG‬اﺳﺗﺧدم ﻣﯾزة اﻟﺗﺷﺧﯾص اﻟذﻛﻲ ﻓﻘط ﻋﻧدﻣﺎ ﯾطﻠب ﻣﻧك ذﻟك ﻋﺎﻣل ﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ‬
‫اﻟﻌﻣﻼء ﻓﻲ ‪.LG‬‬
‫‪ .5‬ﻻ ُﺗﺑﻌد اﻟﮭﺎﺗف أﺛﻧﺎء ﻧﻘل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‪.‬‬
‫اﻟﺑراد‪.‬‬
‫‪ .1‬اﻓﺗﺢ ﻛﺎﻓﺔ أﺑواب ّ‬
‫ﺛوان أو أﻛﺛر‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﺑراد ﻟـ ‪3‬‬
‫‪ .2‬اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﺗﺣﻛم اﻟﺧﺎص‬
‫ّ‬
‫ٍ‬
‫إﻧذار‬
‫ﺻوت اﻹرﺳﺎل ﻗد ﯾﻛون ﻣزﻋﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻟﺗﻠﯾﻔون إﻟﻰ أن ﯾﺗوﻗف اﻟﺻوت و ذﻟك‬
‫ﻣن اﺟل ﻛﺷف ﺟﯾد ﻟﻸﻋطﺎل‪.‬‬
‫‪Superchill‬‬
‫‪Ref.‬‬
‫‪Temp.‬‬
‫‪Coldest‬‬
‫‪Cold‬‬
‫‪ .3‬إذا ﺻدر اﻟﺻوت اﻟطﻧﺎن ‪ 4‬ﻣرات )ﯾﺑﻠﻎ ﺗردد ﺻوت‬
‫‪ SDS‬اﻟطﻧﺎن ‪ 2000‬ھرﺗز‪ ،‬ﯾﺗوﻗف اﻟﺻوت ﻟـ ‪0.2‬‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺔ‪/‬ﯾﺻدر ‪ 4‬ﻣرات ﻛل ﻣرة ﻟﻣدة ‪ 0.2‬ﺛﺎﻧﯾﺔ( ﺿﻊ‬
‫اﻟﮭﺎﺗف ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻓﺗﺣﺔ ﻣﻛﺑّر اﻟﺻوت ﻋﻧد ﻣﻔﺻﻠﺔ‬
‫اﻟﺑﺎب ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺔ اﻟﯾﻣﻧﻰ اﻟﻌﻠﯾﺎ‬
‫‪ .6‬أﺛﻧﺎء ﻧﻘل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت ﻟوظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺷﺧﯾص اﻟذﻛﻲ‪ ،‬اﺣﻣل‬
‫وأﺑﻘﮫ ﻋﻠﻰ ُﺑﻌد ‪ ١٠‬ﺳم ﻣن ﻓﺗﺣﺔ ﻣﻛﺑّر اﻟﺻوت‬
‫اﻟﮭﺎﺗف ِ‬
‫وﺗﺟﻧب ﺣدوث أي ﺿﺟﺔ ﻓﻲ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌد إدﺧﺎل ‪.SDS‬ﺳﯾﺻدر اﻟﺻوت اﻟطﻧﺎن ‪،‬‬
‫ﺑﻌد اﻧﺗﮭﺎء ﻧﻘل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‪ ،‬ﺳﯾﺷرح اﻟﻣﺳﺗﺷﺎر ﻧﺗﯾﺟﺔ‬
‫اﻟﺗﺷﺧﯾص اﻟذﻛﻲ وﯾوﺻﯾك ﺑﺎﻹﺟراءات اﻟﺗﻲ ﯾﺟب‬
‫اﺗﺧﺎذھﺎ ً‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟذﻟك‪.‬‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺎ ﻋن‬
‫اﻟﺑراد‬
‫ً‬
‫ﻋﻧد اﻧﺗﮭﺎء ﻧﻘل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‪ ،‬ﺳﯾﺗوﻗف ّ‬
‫ﺛوان ﻗﻠﯾﻠﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل وﯾﻌود إﻟﻰ اﻟﻌﻣل ﺑﻌد‬
‫ٍ‬
‫ﻣوﺟﮭﺎ ﻧﺣو‬
‫‪ .4‬اﺣرص ﻋﻠﻰ أن ﯾﻛون ﻣﯾﻛروﻓون اﻟﮭﺎﺗف‬
‫ّ ً‬
‫ﻓﺗﺣﺔ ﻣﻛﺑّر اﻟﺻوت‪.‬‬
‫ﻛن ﻋﻠﻰ ﺣذر!‬
‫ﻗد ﺗؤﺛر اﻟﻔروﻗﺎت ﻓﻲ ﺟودة اﻻﺗﺻﺎﻻت اﻻﻗﻠﯾﻣﯾﺔ ﻓﻲ اﻟوظﯾﻔﺔ‪.‬‬
‫ّ‬
‫إذا اﺳﺗﺧدﻣت ً‬
‫ﺳﯾﻣﻛن وﺟود أداء اﺗﺻﺎﻻت أﻓﺿل ﻣن اﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﺧدﻣﺔ أﻓﺿل ﺑﻛﺛﯾر‪.‬‬
‫ﻣﻧزﻟﯾﺎ‪،‬‬
‫ھﺎﺗﻔﺎ‬
‫ً‬
‫ﻗد ﻻ ﺗﻧﺟﺢ ﻋﻣﻠﯾﺔ ﻧﻘل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت ﻟوظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺷﺧﯾص اﻟذﻛﻲ إذا ﺗم إﺟراء اﻻﺗﺻﺎل ﻣن ھﺎﺗف ﻣﺣﻣول ﻣﻊ‬
‫وﺟود إﺷﺎرة ﺿﻌﯾﻔﺔ ﻣن ﺷﺑﻛﺔ اﻷﺟﮭزة اﻟﻣﺣﻣوﻟﺔ‪.‬‬
‫‪19‬‬
‫ﻛﺷف اﻷﻋطﺎل اﻟذﻛﻲ‬
‫) ﻓﻘط ﻷﻧواع ‪ Micom‬اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ اﻟﻣﺧﺗﺎرة (‬
‫وظﯾﻔﺔ ﻛﺎﺷف اﻷﻋطﺎل اﻟذﻛﻲ ھﻲ ‪...‬‬
‫اﻟﺑراد أو ﯾﺗوﻗف ﻋن‬
‫اﺳﺗﺧدم ھذه اﻟوظﯾﻔﺔ ﻋﻧد اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء واﺣﺻل ﻋﻠﻰ ﺗﺷﺧﯾص دﻗﯾﻖ ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗﻌطل ّ‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‪ .‬اﺳﺗﺧدﻣﮭﺎ ﻋﻧدﻣﺎ ﯾوﺻﯾك اﻟﻣﺳﺗﺷﺎر ﺑذﻟك ﻓﻘط‪.‬‬
‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﺳﺗﺧدام اﻟوظﯾﻔﺔ‬
‫‪ .1‬أﻏﻠﻖ ﺟﻣﯾﻊ أﺑواب اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ ،‬و اﺿﻐط و اﺳﺗﻣر ﻓﻲ‬
‫اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ﻗﻔل اﻟﺷﺎﺷﺔ ﻟﺟﻌﻠﮭﺎ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻹﻗﻔﺎل‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎﻧت اﻟﺷﺎﺷﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌل ﻓﻲ وﺿﻊ اﻹﻗﻔﺎل‪ ،‬اﺿﻐط و‬
‫اﺳﺗﻣر ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻹﻗﻔﺎل ﻹﻋﺎدة اﻟوﺿﻊ اﻷﺻﻠﻲ‬
‫ﻟﻠﻘﻔل و اﺿﻐط و اﺳﺗﻣر ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻣرة أﺧرى ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻹﻗﻔﺎل ﻟﺟﻌﻠﮫ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻹﻗﻔﺎل‪.‬‬
‫إﻧذار‬
‫إذا ﻣر ‪ ٥‬دﻗﺎﺋﻖ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻹﻗﻔﺎل‪ ،‬ﻓﺎن وظﯾﻔﺔ اﻟﻛﺷف‬
‫اﻟذﻛﻲ ﻟﻸﻋطﺎل ﺳوف ﻟن ﺗﻧﺷط‪ ،‬و ﻋﻠﯾﮫ ﻛن ﺣذر‪.‬‬
‫‪ .2‬اﺿﻐط و اﺳﺗﻣر ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫ﻟﻣدة ‪ ٣‬ﺛواﻧﻲ أو أﻛﺛر‪.‬‬
‫) ﻛل ﺷﺎﺷﺎت اﻟﻌرض ﺳوف ﺗﻐﻠﻖ‪ ،‬و ﻓﻲ ﻟﺣظﺔ‪٣ ،‬‬
‫ﺳوف ﺗظﮭر ﻋﻠﻰ ﺟزء ﺷﺎﺷﺔ إظﮭﺎر درﺟﺔ ﺣرارة‬
‫اﻟﺛﻼﺟﺔ‪(.‬‬
‫>اﻟﻧوع اﻟﻣزود ﺑﻣرﺷﺢ اﻟﺻﺣﻲ اﻟطﺎزج <‬
‫‪ .3‬اﻓﺗﺢ ﻛل أﺑواب ﺣﺟﯾرات اﻟﺛﻼﺟﺔ و اﻟﻔرﯾزر‪ ،‬و ﺿﻊ‬
‫اﻟﺗﻠﯾﻔون ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻓﺗﺣﺔ ﻣﻛﺑر اﻟﺻوت ﻓﻲ أﻋﻠﻰ اﻟﺟﺎﻧب‬
‫اﻷﯾﻣن‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﺟﺎﻧب اﻟﺗﺣدث )اﻟﻣﺎﯾﻛروﻓون( اﻟﺧﺎص‬
‫ﺑﺎﻟﺗﻠﯾﻔون ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﻓﺗﺣﺔ ﻣﻛﺑر اﻟﺻوت‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻟﺗﻠﯾﻔون أﺛﻧﺎء ﻧﻘل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‪.‬‬
‫أﺛﻧﺎء ﻧﻘل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻛﺎﺷف اﻷﻋطﺎل اﻟذﻛﻲ‪ ،‬اﻧﺗظر‬
‫و اﺑﻖ اﻟﺗﻠﯾﻔون ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻓﺗﺣﺔ ﻣﻛﺑر اﻟﺻوت ﻓﻲ أﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺟﺎﻧب اﻷﯾﻣن‪ .‬اﻟزﻣن اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ ﻟﻧﻘل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت ﺳوف ﯾظﮭر‬
‫ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌرض‪.‬‬
‫إﻧذار‬
‫ﺻوت اﻹرﺳﺎل ﻗد ﯾﻛون ﻣزﻋﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻟﺗﻠﯾﻔون إﻟﻰ أن ﯾﺗوﻗف اﻟﺻوت و ذﻟك‬
‫ﻣن اﺟل ﻛﺷف ﺟﯾد ﻟﻸﻋطﺎل‪.‬‬
‫‪ .5‬ﺑﻌد اﻧﺗﮭﺎء ﻧﻘل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‪ ،‬اﺳﺗﻣﻊ إﻟﻰ ﺷرح اﻻﺳﺗﺷﺎري‬
‫ﺣول ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻛﺷف اﻷﻋطﺎل اﻟذﻛﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛﺗﻣل ﻧﻘل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻧﺗﮭﺎء ﻋرض‬
‫ﻧﻘل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‪ ،‬ﻓﺎن اﻟﺛﻼﺟﺔ ﺳوف ﺗطﻔﺄ ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺎ و ﻟﻣدة ﺛواﻧﻲ‬
‫ﻓﯾﻣﺎ ﺑﻌد‪.‬‬
‫اﺳﺗﻣﻊ إﻟﻰ ﺷرح اﻻﺳﺗﺷﺎري ﺣول ﻧﺗﺎﺋﺞ ﻛﺷف اﻷﻋطﺎل‬
‫اﻟﺗﺣﻠﯾﻠﻲ و اﺗﺑﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‪.‬‬
‫>اﻟﻧوع اﻟذي ﺑدون اﻟﺻﺣﻲ اﻟطﺎزج <‬
‫ﻛن ﻋﻠﻰ ﺣذر!‬
‫اﺧﺗﻼف ﺟودة اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺎت ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎطﻖ ﻗد ﯾﻛون ﻟﮫ ﺗﺄﺛﯾر ﻋﻠﻰ اﻟوظﯾﻔﺔ‪.‬‬
‫إذا اﺳﺗﺧدﻣت اﻟﺗﻠﯾﻔون اﻟﻣﻧزﻟﻲ‪ ،‬ﻓﺎن أداء اﻻﺗﺻﺎل اﻷﻓﺿل ﺳوف ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺧدﻣﺔ أﻓﺿل ﺑﻛﺛﯾر‪.‬‬
‫ﻧﻘل ﺑﯾﺎﻧﺎت ﻛﺷف اﻷﻋطﺎل اﻟذﻛﻲ ﻗد ﻻ ﯾﻛون ﺳﻠس ﺑﺳﺑب ﻣﺷﻛﻠﺔ ﻓﻲ ﺟودة اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‪ ،‬و ﻓﻲ ﻣﺛل ھذه اﻟﺣﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺧدﻣﺔ ﻛﺷف‬
‫اﻷﻋطﺎل اﻟذﻛﻲ ﻗد ﺗﻛون ﺻﻌﺑﺔ‪.‬‬
‫‪18‬‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‪ /‬اﻟﺧﺻﺎﺋص‬
‫ﺻﺎﻧﻊ ﻣﻛﻌﺑﺎت اﻟﺛﻠﺞ )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫ﺻﻧﻊ اﻟﺛﻠﺞ‬
‫●‬
‫ﻟﺻﻧﻊ ﻣﻛﻌﺑﺎت اﻟﺛﻠﺞ‪ ،‬اﻣﻸ درج اﻟﺛﻠﺞ ﺑﺎﻟﻣﺎء وأدﺧﻠﮫ إﻟﻰ ﻣوﻗﻌﮫ‪.‬‬
‫●‬
‫ﻹزاﻟﺔ ﻣﻛﻌﺑﺎت اﻟﺛﻠﺞ‪ ،‬أﻣﺳك اﻟدرج ﻣن أﺳﻔل واﺳﺣﺑﮫ ﺑرﻓﻖ‪ .‬ﺛم ﺳﺗﻧزﻟﻖ‬
‫ﻣﻛﻌﺑﺎت اﻟﺛﻠﺞ ﻓﻲ ﺻﻧدوق ﻣﻛﻌﺑﺎت اﻟﺛﻠﺞ‪.‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫• ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أي ﺷﻲء ﺑﺧﻼف اﻟﻣﺎء‪.‬‬
‫• أﻣﻸ اﻟﻣﺎء ﺣﺗﻰ ﺧط اﻟﻌﻼﻣﺔ ﻓﻘط‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‪ /‬اﻟﺧﺻﺎﺋص‬
‫ﻧظﺎم ﺗﺑرﯾد ﺑﺗﻘﻧﯾﺔ اﻷﯾوﻧﺎت اﻟﺧﺿراء ﻓﻲ اﻟﺑﺎب ﻧظﺎم ﺑﺎﻟﮭواء اﻟﺑﺎرد ﻓﻲ اﻟﺑﺎب )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫●‬
‫●‬
‫·وﻋﺎء اﻟﺗورﻣﺎﻟﯾن اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ ﻏطﺎء اﻷﻧﺑوب ﯾﻧﻘﻲ اﻟﮭواء و ﯾﺳﺎﻋد ﻋﻠﻰ إﺑﻘﺎء‬
‫اﻷطﻌﻣﺔ اﻟﻣﺧزﻧﺔ طﺎزﺟﺔ ﻟﻔﺗرة أطول‪.‬‬
‫إذا دﺧﻠت ﻣﯾﺎه ﺑﮭﺎ ﻣواد ﻏرﯾﺑﺔ إﻟﻰ ﻓﺗﺣﺎت ﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺗﺑرﯾد أﺛﻧﺎء اﻟﺗﻧظﯾف‪،‬‬
‫ﺳﺗﻧﺧﻔض اﻟﻛﻔﺎءة‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﻟذﻟك‪ ،‬ﻓﺈذا ﺗﻠﻔت اﻟﺣﺷﯾﺔ‪ ،‬ﻗد ﺗﻧﺧﻔض اﻟﻛﻔﺎءة ﺑﺳﺑب‬
‫ﺗﺳرب اﻟﮭواء اﻟﺑﺎرد‪.‬‬
‫درج اﻟﺧﺿروات )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫وﺣدة اﻟطﻌﺎم اﻟطﺎزج اﻟﮭش‬
‫ﺗﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ اﻟﺧﺿروات طﺎزﺟﺔ و ذﻟك ﻣن ﺧﻼل إﻣﺳﺎﻛﮭﺎ ﻟﻠرطوﺑﺔ و ﻣﻧﻊ اﻟﺧﺿروات ﻣن اﻟﺗﻌﻔن‪.‬‬
‫ازاﺑﺔ اﻟﺗﺟﻣد‬
‫●‬
‫●‬
‫ازاﺑﺔ اﻟﺗﺟﻣد ﯾﺣدث آﻟﯾﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻣﯾﺎه اﻟﻣذاﺑﺔ ﺗﺳﯾر ﻟﻸﺳﻔل إﻟﻰ ﻣﺳﺎر اﻟﺗﺑﺧﯾر اﻟذي ﯾوﺟد ﻓﻲ اﻟﺟﺎﻧب اﻟﺧﻠﻔﻲ اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻟﻠﺛﻼﺟﺔ و ﺗﺗﺑﺧر أﻟﯾﺎ‪.‬‬
‫·‬
‫إزاﻟﺔ اﻟرواﺋﺢ )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫●‬
‫اﻟراﺋﺣﺔ اﻟﻐﯾر طﯾﺑﺔ ﻟﻠطﻌﺎم ﻓﻲ ﺣﺟﯾرة اﻷطﻌﻣﺔ اﻟطﺎزﺟﺔ ﯾﺗم‬
‫إزاﻟﺗﮭﺎ ﺑدون أي ﺿرر ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺗﺧدم أو ﻋﻠﻰ اﻟطﻌﺎم‪.‬‬
‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫ﺑﻣﺎ أن ﻣزﯾل اﻟرواﺋﺢ ﯾوﺟد ﻓﻲ ﻣدﺧل اﻟﮭواء اﻟﺑﺎرد ﻟﺗدوﯾر اﻟﮭواء ﻓﻲ ﺣﺟﯾرة اﻟطﻌﺎم اﻟطﺎزج‪ ،‬ﻓﺎﻧﮫ ﻻ ﯾوﺟد ﺣﺎﺟﺔ ﻷي إدارة‬
‫·‬
‫ﻻ ﺗوﺧز ﻣدﺧل اﻟﮭواء اﻟﺑﺎرد ﺑﺄداة ﺣﺎدة ﻻن ﻣزﯾل اﻟرواﺋﺢ ﻗد ﯾﺗﻠف‬
‫ﻋﻧد ﺗﺧزﯾن اﻟطﻌﺎم ذات اﻟراﺋﺣﺔ اﻟﻧﻔﺎذة‪ ،‬ﻏﻠﻔﮫ أو ﺧزﻧﮫ ﻓﻲ وﻋﺎء ﺑﻐطﺎء ﻻن اﻟراﺋﺣﺔ ﻗد ﺗﺗﺳرب إﻟﻰ اﻷطﻌﻣﺔ اﻷﺧرى‪.‬‬
‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬
‫●‬
‫●‬
‫ﺑﺎﻻﺳﺗﻌﺎﻧﺔ ﺑﺑﻌض اﻷطوال و راﺋﺣﺔ ﻧﻔﺎذة‪ ،‬ﻓﻔﻲ ھذه‬
‫اﻟﺣﺎﻟﺔ ﯾﻣﻛن إﺣﯾﺎء و إﻋﺎدة اﺳﺗﺧدام ﻣزﯾل اﻟراﺋﺣﺔ‪.‬‬
‫اﻓﺻل ﻣزﯾل اﻟراﺋﺣﺔ ﻓﻲ ﺳﻘف ﺣﺟﯾرة اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ ،‬و ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﺟﻔف‬
‫اﻟﺷﻌر ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟرطوﺑﺔ أو اﻟراﺋﺣﺔ اﻟﻧﺗﻧﺔ و ﺗﺄﻛﺳدھﺎ ﺗﺣت ﺿوء‬
‫اﻟﺷﻣس ﻟﺗﺣﻠل اﻟراﺋﺣﺔ اﻟﻧﺗﻧﺔ ﺑواﺳطﺔ‬
‫اﻷﺷﻌﺔ ﻓوق اﻟﺑﻧﻔﺳﺟﯾﺔ‪.‬‬
‫·‬
‫‪16‬‬
‫·‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‪ /‬اﻟﺧﺻﺎﺋص‬
‫اﻟﺗﺟﻣﯾد اﻟﺳرﯾﻊ ‪ /‬اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻌﻠوﯾﺎﻟﺗﺷﻐﯾل‪ /‬اﻟﺧﺻﺎﺋص*‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻷول ﻣرة ﻓﺎﻧﮫ ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل ﺧﺎﺻﯾﺔ اﻟﺗﺟﻣﯾد اﻟﺳرﯾﻊ‪/‬اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻌﻠوي‪ .‬اﻟﻣﻛﺑس و ﻣروﺣﺔ اﻟدوران‬
‫ﯾﻌﻣﻼن ﻋﻧد أﻗﺻﻰ ﺳﻌﺔ ﺗﺑرﯾد ﻟﺗﺧﻔض درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ ﺳرﯾﻌﺎ‪ .‬ﺛم ﺗﻐﻠﻖ أﻟﯾﺎ‪.‬‬
‫إذا ﺗم وﺿﻊ طﻌﺎم ﺳﺎﺧن داﺧل اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻧﮫ ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل ﺧﺎﺻﯾﺔ اﻟﺗﺟﻣﯾد اﻟﺳرﯾﻊ‪/‬اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻌﻠوي ﻣن ﺧﻼل اﻟزر ﻋﻠﻰ‬
‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم‪ .‬ﺧﺎﺻﯾﺔ اﻟﺗﺟﻣﯾد اﻟﺳرﯾﻊ‪/‬اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻌﻠوي ﺳوف ﺗﻐﻠﻖ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺻل درﺟﺔ اﻟﺣرارة إﻟﻰ اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﻧﺎﺳب أو ﯾﻣﻛن‬
‫ﻏﻠﻘﮭﺎ ﯾدوﯾﺎ و ذﻟك ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﺗﺟﻣﯾد اﻟﺳرﯾﻊ‪/‬اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻌﻠوي‪.‬‬
‫اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻌﻠوي‬
‫) ل ‪Micom‬‬
‫اﻟﺗﺟﻣﯾد اﻟﺳرﯾﻊ ) ل ‪ Micom‬اﻟﺧﺎرﺟﻲ (‬
‫اﻟداﺧﻠﻲ (‬
‫ﺷﺎﺷﺔ "أ"‬
‫‪Superchill‬‬
‫‪Ref.‬‬
‫‪Temp.‬‬
‫‪Cold‬‬
‫‪Coldest‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ "ب"‬
‫ﻗﻔل اﻷطﻔﺎل )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫ﺷﺎﺷﺔ أ‬
‫• ﻗﻔل اﻷطﻔﺎل‬
‫اﺿﻐط واﺳﺗﻣر ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ﻗﻔل اﻷطﻔﺎل ﻟﻣدة‬
‫‪ ٣‬ﺛوان ﻹﯾﻘﺎف ﻗﻔل اﻷطﻔﺎل‪ .‬ﻋﻧد إﯾﻘﺎﻓﮫ‪ ،‬ﺳﯾﻌﻣل‬
‫ﻣﺻﺑﺎح اﻟﻘﻔل‪ ،‬وﻟن ﺗﻌﻣل اﻷزرار اﻷﺧرى‪ .‬ﻹﻟﻐﺎء‬
‫اﻟﻘﻔل‪ ،‬اﺿﻐط واﺳﺗﻣر ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ﻗﻔل اﻷطﻔﺎل‬
‫)‪ (Child Lock‬ﻟﻣدة ‪ ٣‬ﺛوان‪.‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ب‬
‫ﻣﻼﺣظﺔ‪ :‬ھذه اﻟﺧﺎﺻﯾﺔ ﺳوف ﺗﻔﺗﺢ اﻟﻘﻔل ﺑﻧﻔﺳﮭﺎ‬
‫إذا ﺗم إطﻔﺎء اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫رﻛن ﺑﻐطﺎء ﻗﺎﺑل ﻟﻠطﻲ )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫●‬
‫ﻋﻧد ﻓﺗﺢ اﻟﺑﺎب‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﮭواء اﻟداﻓﺊ ﻻ ﯾﻛون ﻟﮫ ﺗﺄﺛﯾر ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻧطﻘﺔ‬
‫اﻟطﺎزﺟﺔ‪ .‬ﻟذﻟك ﯾﻣﻛﻧك ﺗﺧزﯾن اﻷطﻌﻣﺔ ﻟﻛﻲ ﺗﺻﺑﺢ طﺎزﺟﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﺣو‬
‫أﻛﺑر ﺑﮭﺎ‪.‬‬
‫●‬
‫ﻻﺑد ﻣن وﺿﻊ اﻟﻐرﻓﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺗﻌدﯾل ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‪ .‬ﻓﺈذا ﻛﺎن اﻟﺑﺎب‬
‫ً‬
‫ﻣﻔﺗوﺣﺎ‪ ،‬ﻓﻠن ﯾﻣﻛﻧﮭﺎ ﺗﺄدﯾﺔ دورھﺎ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أن ﯾﺗم ﺿﺑط ﻣوﺿﻊ اﻟﻣﻘﺑض ﺣﺳب ﻧوع اﻟطﻌﺎم اﻟذي ﺳوف ﯾﺗم ﺗﺧزﯾﻧﮫ‪.‬‬
‫‪Temperature Control‬‬
‫‪High‬‬
‫‪Low‬‬
‫ﻗﺎﺑل ﻟﻠﺗطﺑﯾﻖ ﺣﺳب ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻧوع‬
‫‪15‬‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫أدوات اﻟﺗﺣﻛم ﻟﻣﻘﺻورة اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫ﻟﻣودﯾل اﻟﺗﺣﻛم اﻟداﺧﻠﻲ‬
‫اﻹﻋدادات اﻻﻓﺗراﺿﯾﺔ ﻟدرﺟﺔ ﺣرارة زر اﻟﺗﺣﻛم ﻟﻣﻘﺻورة اﻟﺛﻼﺟﺔ ھﻲ ﻋﺎدي‬
‫)‪.(Normal‬‬
‫‪Superchill‬‬
‫‪Ref.‬‬
‫‪Temp.‬‬
‫‪Coldest‬‬
‫‪Cold‬‬
‫ﻟﻠﺗﺣﻛم ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ ،‬اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر‬
‫)‪.(Ref. Temp Control Button‬‬
‫وﻗﺗﻣﺎ ﺗﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‪ ،‬ﺳﯾوﻣض اﻟﻣﺻﺑﺎح‪ .‬ﯾﺗم ﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻓﻲ‬
‫‪ ٧‬ﺧطوات‪ ،‬ﺑدءا ً ﻣن أدﻧﻰ )‪ (MIN‬ﺣﺗﻰ أﻗﺻﻰ )‪(MAX‬‬
‫ﺗﺑرﯾد‪) .‬أدﻧﻰ = أﻛﺑر درﺟﺔ ﺣرارة‪ ،‬أﻗﺻﻰ = أﻗل درﺟﺔ ﺣرارة(‬
‫ﻟﻣودﯾل اﻟﺗﺣﻛم اﻟﺧﺎرﺟﻲ‬
‫ً‬
‫ﻣن اﻟﻣﻣﻛن أن ﺗﻛون اﻟﺮﺳوم اﻟظﺎھﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ ﻣﺧﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬وﻓﻘﺎ ﻟﻧوع ﺛﻼﺟﺘك‪.‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ أ‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ب‬
‫اﺿﻐط زر "‪ “FRIDGE‬ﻟﻠﺗﺣﻛم ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫وﻗﺗﻣﺎ ﺗﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‪ ،‬ﺳﯾوﻣض اﻟﻣﺻﺑﺎح‪.‬‬
‫اﺿﻐط زر ”‪ “Hygiene Fresh‬ﻟﻠﺗﺣﻛم ﻓﻲ ﻣﺣرك "اﻟطﻌﺎم اﻟطﺎزج اﻟﺻﺣﻲ" )اﺧﺗﯾﺎري(‪.‬‬
‫ﯾﺷﯾر اﻟرﻗم اﻟظﺎھر ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ إﻟﻰ درﺟﺔ ﺣرارة ﻣﻘﺻورة اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫ﯾﻣﻛﻧك ﺗﺣدﯾد إﻋدادات درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻣن ﺑﯾن ﺳﺑﻌﺔ ﺧطوات ﻣن ‪ ٠‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ ﺣﺗﻰ ‪ ٦‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ أ‬
‫ اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر )‪ (b‬وﺳﺗﻧﺧﻔض درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ ﺑﻣﻘدار ‪ 1‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ ﻟﻛل ﻣرة‪.‬‬‫‪ -‬اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر )‪ (1 ، (a‬ﺳﯾﻌﻣل ﻣﺣرك اﻟطﺎزج اﻟﺻﺣﻲ‪ (2 .‬ﺳﯾﻌﻣل ﻧﻣط اﻟطﺎﻗﺔ‪ (3 .‬ﯾﺗوﻗف ﻋن اﻟﻌﻣل‪.‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ب‬
‫ اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر )‪ (c‬وﺳﺗﻧﺧﻔض درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ ﺑﻣﻘدار ‪ 1‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ ﻟﻛل ﻣرة‪.‬‬‫‪ -‬اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر )‪ (d‬وﺳوف ﺗﻛون درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻣن ﻗﺑل ‪ 1‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ ﻟﻛل ﻣرة‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫اﻟﺑدء‬
‫ﻋﻧد ﺗرﻛﯾب ﺛﻼﺟﺗك أول ﻣرة‪ ،‬اﺳﻣﺢ ﺑﻣرور ‪ ٢٤‬ﺳﺎﻋﺔ ﻣن اﺟل ﺟﻌل درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﺗﺳﺗﻘر ﻗﺑل ﻣلء اﻟﺛﻼﺟﺔ اﻷطﻌﻣﺔ اﻟطﺎزﺟﺔ‬
‫و اﻟﻣﺟﻣدة‪.‬‬
‫إذا ﺗم إﯾﻘﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل‪ ،‬اﻧﺗظر ‪ ٥‬دﻗﺎﺋﻖ ﻗﺑل إﻋﺎدة اﻟﺗﺷﻐﯾل‪.‬‬
‫ﻗﺑل ﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ ﺗﺑﻘﻲ ﺛﺎﺑﺗﺔ ﺑﻐض اﻟﻧظر ﻋن اﻟﺗﻐﯾرات ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻐرﻓﺔ‪ .‬ﯾوﺻﻰ ﺑﺄن‪ ،‬ﺑﻣﺟرد ﺿﺑط‪ ،‬إﻋدادات درﺟﺔ‪ .‬اﻟﺣرارة‬
‫)اﻟﺗﺣﻛم اﻟﺧﺎص ﺑﺣﺟﯾرة اﻟﺛﻼﺟﺔ و اﻟﻔرﯾزر( أﻻ ﯾﺗم ﺗﻐﯾﯾرھﺎ إﻻ إذا ﻛﺎن ذﻟك ﺿرورﯾﺎ‪.‬‬
‫ھذه اﻟﺛﻼﺟﺔ ﺑﮭﺎ زر واﺣد ﻟﻠﺗﺣﻛم ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة ﺣﺟﯾرة اﻟﺛﻼﺟﺔ و ﻗرص واﺣد ﻟﻠﺗﺣﻛم ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة ﺣﺟﯾرة اﻟﻔرﯾزر‪.‬‬
‫اﻹﻋداد اﻻﻓﺗراﺿﻲ ﻟزر اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة ﺣﺟﯾرة اﻟﺛﻼﺟﺔ ھو ‪ ٣‬أو‪ ٤‬درﺟﺎت ﻣﺋوﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻹﻋداد اﻻﻓﺗراﺿﻲ ﻟﻘرص اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻔرﯾزر ھو ‪ ٤‬درﺟﺎت ﻣﺋوﯾﺔ‪.‬‬
‫)ﻟﻠﻧوع اﻟﻌﺎدي(‪.‬‬
‫ھذه اﻟﺛﻼﺟﺔ ﺑﮭﺎ ﺣﺳﺎس ﻟدرﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻓﻲ ﺣﺟﯾرة اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ .‬ﺳوف ﯾﺷﻐل و ﯾطﻔﺊ اﻟﻣﻛﺑس أﻟﯾﺎ ﺣﺳب اﻟﺣﺎﺟﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ اﻟﺑﺎب‬
‫ً‬
‫ﻣﻔﺗوﺣﺎ‪ ،‬ﺳﯾﺗﻛرر اﻟﺗﻧﺑﯾﮫ ﻛل ‪٣٠‬‬
‫ﻋﻧد ﯾظل ﺑﺎب اﻟﺛﻼﺟﺔ أو اﻟﻔرﯾزر ﻣﻔﺗوﺣﺎ ً ﻟﻣدة ‪ ١‬دﻗﯾﻘﺔ‪ ،‬ﺳﯾﺻدر ﺻوت ﺗﻧﺑﯾﮫ ﻟﺛﻼﺛﺔ ﻣرات‪ .‬وإذا ظل اﻟﺑﺎب‬
‫ﺛﺎﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟذاﺗﻲ‬
‫●‬
‫●‬
‫ﺗﺣﺗوي ﺛﻼﺟﺗك ﻋﻠﻰ ﻗدرة اﻟﺗﺷﺧﯾص اﻟذاﺗﻲ‪ .‬ﻓﺈذا ﺣدث ﻋطل ﺑﮭﺎ ﻓﻲ ﻣﻧﺎطﻖ ﻣﺣددة‪ ،‬ﺳﯾظﮭر ﻛود اﻟﺧطﺄ ﻟﻣﺳﺎﻋدة ﻓﻧﻲ اﻹﺻﻼح‪ .‬ﻋﻧد‬
‫ﻋرض ﻛود اﻟﺧطﺄ‪ ،‬ﻟن ﺗﻌﻣل وظﺎﺋف اﻟﺗﺣﻛم واﻟﻌرض اﻷﺧرى‪.‬‬
‫إذا ﺗم ﻋرض ﻛود اﻟﺧطﺄ‪ ،‬اﺗﺻل ﺑﻣرﻛز اﻟﺧدﻣﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺻل ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ ﻣن ﻣﻧﻔذ اﻟطﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫أدوات اﻟﺗﺣﻛم ﻟﻣﻘﺻورة اﻟﻔرﯾزر‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫·‬
‫ﻛﻠﻣﺎ زاد ﻋدد إﻋدادات اﻟﺗﺣﻛم‪ ،‬ﻛﻠﻣﺎ أﺻﺑﺣت درﺟﺔ ﺣرارة ﺣﺟﯾرة اﻟﻔرﯾزر اﻗل‪.‬‬
‫ﺑﻣﺎ أن درﺟﺔ ﺣرارة ﺣﺟﯾرة اﻟﺛﻼﺟﺔ و اﻟﻔرﯾزر ﯾﺗم اﻟﺗﺣﻛم ﺑﮭﻣﺎ ﻣن ﺧﻼل ﻛﻣﯾﺔ ﺛﺎﺑﺗﺔ ﻣن اﻟﮭواء اﻟﻣﺑرد‪ ،‬ﻓﺎن ﺣﺟﯾرة اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫ﺳوف ﺗﻛون اﺳﺧن إذا ﺻﺎرت ﺣﺟﯾرة اﻟﻔرﯾزر اﺑرد‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎﻧت ﺣﺟﯾرة اﻟﻔرﯾزر ﻏﯾر ﺑﺎردة ﺑﻣﺎ ﯾﻛﻔﻲ ﻓﻲ ﻓﺻل اﻟﺷﺗﺎء‪ ،‬ﻗم ﺑﺿﺑط اﻟﺗﺣﻛم اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻔرﯾزر ﻟﯾﻛون ﻣرﺗﻔﻊ )‪.(●● / ● / 8 / 7~4‬‬
‫ﻟﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ﻓﻲ اﺧﺗﺑﺎر اﻟﺗﺑرﯾد واﻟطﺎﻗﺔ واﻟﺗﺧزﯾن‪ ،‬ﻗد ﯾﻠزم ﺿﺑط ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم ﺑدرﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫·‬
‫‪Freezer Control‬‬
‫‪1‬‬
‫‪Min‬‬
‫‪5‬‬
‫‪Max‬‬
‫‪4‬‬
‫‪Normal‬‬
‫‪Recommended Location 4‬‬
‫‪1‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫ﻟﻸﻧواع اﻟﻌﺎدﯾﺔ ﻓﻘط‬
‫ﻗﺎﺑل ﻟﻠﺗطﺑﯾﻖ ﺣﺳب ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻧوع‬
‫‪13‬‬
‫اﻷﺟزاء اﻟداﺧﻠﯾﺔ‬
‫ﻼﺣظﺔ‬
‫ﻣ‬
‫)اﻟﻣوﻗﻊ ﻣﺻﻧﻊ ﻣﺳﺗﺣﺳن(‬
‫ھذا اﻟدﻟﯾل ﯾﻐطﻲ اﻧواع ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣﺗﻌددة‪ .‬اﻟﺛﻼﺟﺔ اﻟﺗﻲ ﻗﻣت ﺑﺷراﺋﮭﺎ ﻗد ﯾﻛون ﺑﮭﺎ ﺑﻌض أو ﻛل اﻟﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣوﺿﺣﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻻﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻣﻛﺎن اﻻﺟزاء اﻟداﺧﻠﯾﺔ ﻣﺛل اﻟﺳﻼل‪ ،‬اﻻدراج و اﻻرﻓف اﻟﻣﺗوﻓرة ﻣن ﻗﺑل اﻟﻣﺻﻧﻊ ھﻲ اﻻﻛﺛر ﻛﻔﺎءة ﻓﻲ‬
‫اﻻﺳﺗﺧدام ﻣن اﺟل ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻟﻠﺗطور اﻟﻣﺳﺗﻣر‪ ،‬ﻣواﺻﻔﺎت اﻻﻧواع ﻗد ﺗﺗﻌرض ﻟﻠﺗﻐﯾﯾر‪.‬‬
‫اﻗﺗراﺣﺎت ﻣن اﺟل ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫رﺟﺎءا ﻻ ﺗﺗرك ﺑﺎب ﻣﻔﺗوح ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ‪ ،‬أﻏﻠﻖ اﻟﺑﺎب ﻓﻲ اﻗل وﻗت‪.‬‬
‫ﻻ ﯾﻧﺻﺢ ﺑوﺿﻊ اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟطﻌﺎم ﺑﺣﯾث ﯾﺟب ﺗرك ﻓراغ ﻛﺎف ﻟﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﻟﮭواء اﻟﺑﺎرد اﻟدوران ﺑﺣرﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺿﺑط درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻟﺗﻛون اﻗل ﻣن اﻻﺣﺗﯾﺎج‪ .‬ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟطﻌﺎم ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﺣﺳﺎس درﺟﺔ اﻟﺣرارة‪.‬‬
‫اﺳﻣﺢ ﻟﻠطﻌﺎم اﻟﺳﺎﺧن أن ﯾﺑرد ﻗﺑل ﺗﺧزﯾﻧﮫ‪ .‬وﺿﻊ اﻟطﻌﺎم اﻟﺳﺎﺧن ﻓﻲ اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ -‬اﻟﻔرﯾزر ﻗد ﯾﻔﺳد اﻟطﻌﺎم اﻵﺧر‪ ،‬و ﯾﺗﺳﺑب‬
‫ﻓﻲ ﻓواﺗﯾر ﻛﮭرﺑﺎء ﺑﺎھظﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳد ﻓﺗﺣﺎت اﻟﺗﮭوﯾﺔ ﺑﺎﻟطﻌﺎم‪ .‬اﻟدوران اﻟﺳﻠس ﻟﻠﮭواء اﻟﺑﺎرد ﯾﺑﻘﻲ درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ -‬اﻟﻔرﯾزر ﻣﺗﻛﺎﻓﺋﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻔﺗﺢ ﺑﺎب اﻟﺛﻼﺟﺔ ﺑﺷﻛل ﻣﺗﻛرر‪ .‬ﻓﺗﺢ ﺑﺎب اﻟﺛﻼﺟﺔ ﯾﺟﻌل اﻟﮭواء اﻟﺳﺎﺧن ﯾدﺧل اﻟﻰ اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ -‬اﻟﻔرﯾزر‪ ،‬و ﯾﺳﺑب ارﺗﻔﺎع‬
‫درﺟﺔ اﻟﺣرارة‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫اﻷﺟزاء اﻟداﺧﻠﯾﺔ‬
‫ﻗدرة ﻋﺎﻟﯾﺔ اﻟطراز اﻟﺗﻛوﯾن‬
‫طﻠب ﻣراﻗﺑﺔ درﺟﺔ‬
‫اﻟﺣرارة اﻟﻔرﯾزر‬
‫ﺣﺟرة ﺗﺟﻣﯾد‬
‫رﻓوف‬
‫رف اﻟﺛﻼﺟﺔ اﻟﺑﺎب‬
‫اﻟﺗواء اﻟﺟﻠﯾد‬
‫ﺳﯾرف ﻧوع ﺛﻠﺞ‬
‫ﻣوزع اﻟﻣﯾﺎه )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫‪1‬‬
‫ﻣﻘﺻورة‬
‫اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫ﻋﻠﺑﺔ اﻟﺑﯾض‬
‫ﻣزﯾل اﻟرواﺋﺢ‬
‫)اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫‪Door Cooling +‬‬
‫‪LED‬ﻣﺻﺑﺎح‬
‫اﻟرﻓوف‬
‫ﺣﺎﻣل ﺑﺎب اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫ﻏرﻓﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺗﺣوﯾل‬
‫اﻹﺳﺗواء ﺑرﻏﻲ‬
‫درج اﻟﺧﺿروات‬
‫ﻼﺣظﺔ‬
‫ﻣ‬
‫ھذا اﻟدﻟﯾل ﯾﻐطﻲ اﻧواع ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣﺗﻌددة‪ .‬اﻟﺛﻼﺟﺔ اﻟﺗﻲ ﻗﻣت ﺑﺷراﺋﮭﺎ ﻗد ﯾﻛون ﺑﮭﺎ ﺑﻌض أو ﻛل اﻟﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣوﺿﺣﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻻﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻣﻛﺎن اﻻﺟزاء اﻟداﺧﻠﯾﺔ ﻣﺛل اﻟﺳﻼل‪ ،‬اﻻدراج و اﻻرﻓف اﻟﻣﺗوﻓرة ﻣن ﻗﺑل اﻟﻣﺻﻧﻊ ھﻲ اﻻﻛﺛر ﻛﻔﺎءة ﻓﻲ‬
‫اﻻﺳﺗﺧدام ﻣن اﺟل ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻟﻠﺗطور اﻟﻣﺳﺗﻣر‪ ،‬ﻣواﺻﻔﺎت اﻻﻧواع ﻗد ﺗﺗﻌرض ﻟﻠﺗﻐﯾﯾر‪.‬‬
‫اﻗﺗراﺣﺎت ﻣن اﺟل ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫رﺟﺎءا ﻻ ﺗﺗرك ﺑﺎب ﻣﻔﺗوح ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ‪ ،‬أﻏﻠﻖ اﻟﺑﺎب ﻓﻲ اﻗل وﻗت‪.‬‬
‫ﻻ ﯾﻧﺻﺢ ﺑوﺿﻊ اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟطﻌﺎم ﺑﺣﯾث ﯾﺟب ﺗرك ﻓراغ ﻛﺎف ﻟﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﻟﮭواء اﻟﺑﺎرد اﻟدوران ﺑﺣرﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺿﺑط درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻟﺗﻛون اﻗل ﻣن اﻻﺣﺗﯾﺎج‪ .‬ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟطﻌﺎم ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﺣﺳﺎس درﺟﺔ اﻟﺣرارة‪.‬‬
‫اﺳﻣﺢ ﻟﻠطﻌﺎم اﻟﺳﺎﺧن أن ﯾﺑرد ﻗﺑل ﺗﺧزﯾﻧﮫ‪ .‬وﺿﻊ اﻟطﻌﺎم اﻟﺳﺎﺧن ﻓﻲ اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ -‬اﻟﻔرﯾزر ﻗد ﯾﻔﺳد اﻟطﻌﺎم اﻵﺧر‪ ،‬و ﯾﺗﺳﺑب‬
‫ﻓﻲ ﻓواﺗﯾر ﻛﮭرﺑﺎء ﺑﺎھظﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳد ﻓﺗﺣﺎت اﻟﺗﮭوﯾﺔ ﺑﺎﻟطﻌﺎم‪ .‬اﻟدوران اﻟﺳﻠس ﻟﻠﮭواء اﻟﺑﺎرد ﯾﺑﻘﻲ درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ -‬اﻟﻔرﯾزر ﻣﺗﻛﺎﻓﺋﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻔﺗﺢ ﺑﺎب اﻟﺛﻼﺟﺔ ﺑﺷﻛل ﻣﺗﻛرر‪ .‬ﻓﺗﺢ ﺑﺎب اﻟﺛﻼﺟﺔ ﯾﺟﻌل اﻟﮭواء اﻟﺳﺎﺧن ﯾدﺧل اﻟﻰ اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ -‬اﻟﻔرﯾزر‪ ،‬و ﯾﺳﺑب ارﺗﻔﺎع‬
‫درﺟﺔ اﻟﺣرارة‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫ھذه اﻟﺛﻼﺟﺔ ﺗم ﺗﺻﻧﯾﻌﮭﺎ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻛﺑﯾرة‪ ،‬و اﺳﺗﺧدﻣت اﻷﺣدث ﻓﻲ اﻟﺗﻛﻧوﻟوﺟﯾﺎ‪.‬‬
‫ﻧﺣن ﻧﺛﻖ ﺑﺄﻧك ﺳوف ﺗﻛون راﺿﻲ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﺑﺄداﺋﮭﺎ و اﻋﺗﻣﺎدﯾﺗﮭﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺑل أن ﺗﺷﻐل اﻟﺛﻼﺟﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑك‪ ،‬رﺟﺎءا ﻗم ﺑﻘراءة اﻟﻛﺗﯾب ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻧﮫ ﯾﻘدم ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت دﻗﯾﻘﺔ ﻟﻠﺗرﻛﯾب‪ ،‬اﻟﺗﺷﻐﯾل و اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‪ ,‬ﻛﻣﺎ ﯾوﻓر أﯾﺿﺎ ﺑﻌض اﻟﺗﻠﻣﯾﺣﺎت‬
‫اﻟﻣﻔﯾدة‪.‬‬
‫اﻟﺗرﻛﯾب‬
‫‪ .1‬ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗرﻛﯾب ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة اﻗل ﻣن ‪٥‬‬
‫درﺟﺎت‪ .‬ھذا ﻗد ﯾﺳﺑب ﺗدھور اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف ﺛﻼﺟﺗك ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل و اﻣﺳﺢ ﻛل اﻟﺗراب اﻟﻣﺗراﻛم‬
‫أﺛﻧﺎء اﻟﺷﺣن‪.‬‬
‫‪ .2‬اﺧﺗر ﻣﻛﺎن ﺟﯾد‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﺛﻼﺟﺗك ﺑﺣﯾث ﺗﻛون ﺳﮭﻠﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‪.‬‬
‫‪ .2‬رﻛب اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﻣﺛل ﺻﻧدوق ﻣﻛﻌﺑﺎت اﻟﺛﻠﺞ‪ ،‬اﻟﺦ‪ ،.‬ﻓﻲ‬
‫أﻣﺎﻛﻧﮭم اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‪ .‬ﯾﺗم ﺗﻐﻠﯾﻔﮭم ﻣﻌﺎ ﻟﻣﻧﻊ اﻟﺗﻠف اﻟﻣﺣﺗﻣل‬
‫أﺛﻧﺎء اﻟﺷﺣن‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺗﻔﺎد وﺿﻊ اﻟوﺣدة ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻣﺻﺎدر اﻟﺣرارة‪ ،‬أﺷﻌﺔ‬
‫اﻟﺷﻣس اﻟﻣﺑﺎﺷرة أو اﻟرطوﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن اﻟدوران اﻟﺟﯾد ﻟﻠﮭواء ﺣول اﻟﺛﻼﺟﺔ – اﻟﻔرﯾزر‪،‬‬
‫رﺟﺎءا ﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ ﻓراغ ﻛﺎف ﻋﻠﻰ ﻛﻼ اﻟﺟﺎﻧﺑﯾن و أﯾﺿﺎ‬
‫ﻣن اﻷﻋﻠﻰ و ﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ ‪ ٢‬ﺑوﺻﺔ )‪٥‬ﺳم( ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﻣن‬
‫اﻟﺣﺎﺋط اﻟﺧﻠﻔﻲ‪.‬‬
‫ﻟﺗﻔﺎدي اﻻھﺗزازات‪ ،‬ﯾﺟب أن ﺗﻛون اﻟوﺣدة ﻣﺳﺗوﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ .5‬إذا ﻟزم اﻷﻣر‪ ،‬اﺿﺑط ﻣﺳﺎﻣﯾر ﺿﺑط اﻟﻣﺳﺗوى ﺑﻣﺎ ﯾﺗﻛﺎﻓﺄ‬
‫ﻣﻊ ﺗﻔﺎوت اﻷرض‪.‬‬
‫اﻟﻣﻘدﻣﺔ ﯾﺟب أن ﺗﻛون أﻋﻠﻰ ﻗﻠﯾﻼ ﻣن اﻟﺧﻠف ﻷﻓﺿل أداء‬
‫و ﻟﯾﺳﺎﻋد ﻓﻲ ﻏﻠﻖ اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫ﻣﺳﺎﻣﯾر ﺿﺑط اﻟﻣﺳﺗوى ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗم ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﺑﺳﮭوﻟﺔ ﻣن‬
‫ﺧﻼل إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺧزاﻧﺔ ﻗﻠﯾﻼ‪.‬‬
‫ﻏﯾر ﻣﺳﺎﻣﯾر ﺿﺑط اﻟﻣﺳﺗوى ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ‬
‫( ﻟرﻓﻊ اﻟوﺣدة‪ ،‬و ﻋﻛس ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ‬
‫)‬
‫( ﻟﺧﻔﺿﮭﺎ‪.‬‬
‫)‬
‫‪ .3‬ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل ﻛﺎﺑل ﻣﺻدر اﻟﺗﯾﺎر )أو ﻗﺎﺑس( إﻟﻰ اﻟﻣﺧرج‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺷرﻛﮫ ﻣﻊ اﻷﺟﮭزة اﻷﺧرى ﻋﻠﻰ ﻧﻔس اﻟﻣﺧرج‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻗﺑل ﺗﺧزﯾن اﻟطﻌﺎم‪ ،‬اﺗرك اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻣﺷﻐﻠﺔ‬
‫ﻟﻣدة ﻣن ‪ ٨‬إﻟﻰ ‪ ١٢‬ﺳﺎﻋﺔ )اﻓرﻛول(‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﺳرﯾﺎن اﻟﮭواء اﻟﺑﺎرد ﻓﻲ ﺣﺟرة اﻟﻔرﯾزر‬
‫ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﺟﯾد‪.‬‬
‫ﺛﻼﺟﺗك اﻵن ﺟﺎھزة ﻟﻼﺳﺗﺧدام‪.‬‬
‫اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﻣﺗطﻠﺑﺎت‪ :‬ﯾﺟب أن ﯾﻛون‬
‫اﻟﻣﺣول ﻗﯾد اﻟﺗﺷﻐﯾل وﯾﺟب أن ‪USP /‬‬
‫ّ‬
‫ﯾﺗﻣﺗﻊ ﺑطﺎﻗﺔ ‪ ٦٠٠‬ﻓوﻟت أﻣﺑﯾر ﻋﻠﻰ اﻷﻗل‬
‫ﻣﻊ ﺑطﺎرﯾﺔ ذات ﺳﻌﺔ ﺷﺣن ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺗﺑﻠﻎ‬
‫‪ ١٢٠‬أﻣﺑﯾر‪-‬ﺳﺎﻋﺔ ﻣوﺻوﻟﺔ ﺑﻣﻘﺑس‬
‫اﻟﺗزوﯾد ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﺑراد‪.‬‬
‫‪ .6‬ﺿﻊ اﻟﺑراد ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ ﺑﻌﯾدة ﻋن ﻣﻘﺑس اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫‪10‬‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬
‫اﻓرغ اﻟداﺧل ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻗﺑل ﺧﻠﻊ اﻟرف اﻟﺣﺎوي‬
‫ﻣن اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫ﻓﺗﺢ و ﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻗد ﯾﺳﺑب إﺻﺎﺑﺔ ﻟﻠﺷﺧص‬
‫اﻟﻣوﺟود ﺣوﻟﮭﺎ‪ ،‬رﺟﺎءا ﻛن ﺣذر‪.‬‬
‫ﻓﺗﺢ آو ﻏﻠﻖ اﻟﺑﺎب ﻗد ﯾﺳﺑب‬
‫ﺗﻌﻠﻖ اﻟﻘدم آو اﻟﯾد ﻓﻲ ﺷﻖ اﻟﺑﺎب‬
‫آو ﻗد ﺗﺻﺎب ﯾد اﻟطﻔل ﻣن‬
‫اﻷرﻛﺎن‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﻧد ﻋﻠﻰ اﻷﺑواب‪ ،‬اﻟﻣﻔﺻﻼت‬
‫ﻗد ﺗﻔﺻل ﻧﻔﺳﮭﺎ‪ ،‬ﻣﺳﺑﺑﺔ ﺗﺳرب اﻟﮭواء‬
‫و ﺗدھور اﻷداء‪.‬‬
‫اﻷﺟزاء اﻟﻣﺗﺣرﻛﺔ ﻣﺛل اﻟرف‪،‬‬
‫اﻟﺳﻠﺔ‪ ،‬اﻟﺦ ﯾﺟب أن ﯾﺗم‬
‫اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻌﮭﺎ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﺳرﯾﺎن اﻟﮭواء اﻟﺑﺎرد ﻓﻲ ﺣﺟرة اﻟﻔرﯾزر‬
‫ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﺟﯾد‪.‬‬
‫ﺛﻼﺟﺗك اﻵن ﺟﺎھزة ﻟﻼﺳﺗﺧدام‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﺳرﯾﺎن اﻟﮭواء اﻟﺑﺎرد ﻓﻲ ﺣﺟرة اﻟﻔرﯾزر‬
‫ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﺟﯾد‪.‬‬
‫ﺛﻼﺟﺗك اﻵن ﺟﺎھزة ﻟﻼﺳﺗﺧدام‪.‬‬
‫اﻟرف ﻣن اﻟﺟﮭﺔ اﻟﺧطﺄ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗدﺧل‬
‫ّ‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣرﺗﻔﻌﺔ ﻗد ﺗﺳﺑب ﺗﻠف ﻟﻠﺳﻼل ﻣﻣﺎ ﯾﺟﻌﻠﮭﺎ ;رﺟﺎءا ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻏﺳﺎﻟﺔ اﻷواﻧﻲ ﻟﺗﻧظﯾف اﻷدراج اﻟﺳﻔﻠﻰ‬
‫ﻏﯾر ﺻﺎﻟﺣﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام‪.‬‬
‫اﻟرف اﻟزﺟﺎﺟﻲ ّ‬
‫وﻓﻛﮫ‪.‬‬
‫ﺣذرا ﻋﻧد ﺗﺛﺑﯾت‬
‫ّ‬
‫ُﻛن ً‬
‫‪9‬‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬
‫‪ .2‬ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟرﻋد و اﻟﺑرق أو إذا ﻟم ﯾﺗم اﻻﺳﺗﺧدام ﻟﻔﺗرة‬
‫طوﯾﺔ‪ ،‬ﻗم ﺑﻧزع ﻣﻘﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎء‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﻛل اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻓﻲ‬
‫أﻣﺎﻛﻧﮭﺎ اﻟﺻﺣﯾﺣﺔ ﻗﺑل‬
‫ﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎء‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﻧزع اﻟﻐطﺎء اﻟﺧﻠﻔﻲ‬
‫ﻻ ﺗﺗرك أﺑدا ﺷﻣوع ﻣﺷﺗﻌﻠﺔ ﻓوق اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ ،‬ﺧطر ﻛﺑﯾر‬
‫ﻗد ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ‬
‫اﻟﺣرﯾﻖ أو ﺗﻠف اﻟﻣﻧﺗﺞ‬
‫ھﻧﺎك ﺧطر ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو‬
‫ﺣرﯾﻖ‪.‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫ﻣﺧﺎﻟﻔﺔ ھذه اﻟﺗوﺟﯾﮭﺎت ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ اﻹﺻﺎﺑﺔ أو ﺗدﻣﯾر اﻟﺻﺣﺔ‪ ،‬اﻟﻣﻧزل أو اﻷﺛﺎث‪.‬‬
‫ﻛن ﻋﻠﻰ ﺣذر داﺋﻣﺎ‪ ،‬رﺟﺎءا‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻠﻣس اﻟطﻌﺎم أو اﻷواﻧﻲ داﺧل اﻟﻔرﯾزر‬
‫ﺑﺄﯾدي ﻣﺑﻠﻠﺔ‪.‬‬
‫اﻧﺗظر ﺧﻣس دﻗﺎﺋﻖ أو أﻛﺛر ﻋﻧد إﻋﺎدة ﺗوﺻﯾل اﻟﻣﻘﺑس‪.‬‬
‫ﻗد ﺗؤدي إﻟﻰ ﻓﺷل ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻔرﯾزر‪.‬‬
‫ﻗد ﺗﺳﺑب ﻋﺿﺔ اﻟﺻﻘﯾﻊ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟزﺟﺎﺟﺔ ﻓﻲ اﻟﻔرﯾزر‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﺗﺟﻣد ﻣﺣﺗواھﺎ إﻟﻰ أن ﺗﻧﻛﺳر‬
‫و ﺗﺳﺑب اﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫اﺳﺣب ﻗﺎﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎء ﻟﯾس ﻋن طرﯾﻖ إﻣﺳﺎك اﻟﻛﺎﺑل‪.‬‬
‫ﻟﻛن ﻣن ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻘﺎﺑس‪.‬‬
‫ﻗد ﺗﺳﺑب ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو ﻗﺻر ﻓﻲ‬
‫اﻟداﺋرة ﯾؤدي إﻟﻰ اﻟﺣرﯾﻖ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﻘﻧﺎﻧﻲ اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ اﻟﺗﻲ‬
‫ﯾﻣﻛن أن ﺗﻧﻛﺳر ﺑﺳﮭوﻟﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺣﺟرة اﻟﺗﻲ ﺗﻧﺧﻔض درﺟﺔ‬
‫ﺣرارﺗﮭﺎ ﻋن ‪ 0‬درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‪.‬‬
‫اﺣﻣل اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻣن ﺧﻼل ﻋﻣود اﻟﻣﻘﺑض اﻟﻣﺗوﻓر‬
‫أﺳﻔل أﻣﺎم و أﻋﻠﻰ ﺧﻠف اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫و إﻻ ﻗد ﺗﻧزﻟﻖ ﯾدﯾك ﻟﺗﺳﺑب‬
‫اﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗدﺧل ﯾدك ﻓﻲ أﺳﻔل اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻠوح اﻟﺣدﯾدي اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻘﺎﻋدة ﻗد ﯾﺳﺑب‬
‫إﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬
‫‪ .2‬ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫اذا ﺣدث ارﺗﺷﺎح ﻟﻠﻐﺎز‪ ،‬ﻻ ﺗﻠﻣس اﻟﺛﻼﺟﺔ أو اﻟﻣﺧرج‬
‫و ﻗم ﺑﺗﮭوﯾﺔ اﻟﻐرﻓﺔ ﻣﺑﺎﺷرة‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘم ﺑرش اﻟﻣﺎء ﺧﺎرج او داﺧل اﻟﺛﻼﺟﺔ أو ﻻ‬
‫ﺗﻧظﻔﮭﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺑﻧزﯾن او اﻟﺗﯾﻧر‬
‫اﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‪ /‬اﻟﺗوﺻﯾل‪ ،‬اﻟﺗرﻛﯾب اذا ﻛﺎن اﻟﻐﺎز اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬
‫)‪ (١‬ﺗﯾﺗراﻓﻠورواﯾﺛﯾن )‪ – (R134a‬ﻋﻠﻰ اﻟرﻏم ﻣن ﻛوﻧﮫ‬
‫ﺻدﯾﻖ ﻟﻠﺑﯾﺋﺔ و ﻏﯾر ﻗﺎﺑل ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‪ ،‬ﻗد ﯾؤدي اﻟﻰ ﺗﮭﯾﺞ اﻟﺟﻠد‪،‬‬
‫اﻟﻌﯾن ﻣﻊ ﻛﻣﯾﺔ ﻗﻠﯾﻠﺔ ﻣن اﻟﺑﺧﺎر‪ ،‬ﻟذﻟك ﻓﺎن اﻟﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺟﯾدة‬
‫ﺧﻼل ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺛﻼﺟﺔ ﯾﻌﺗﺑر ﺿروري‪.‬‬
‫ﺗﻠف ﻋزل اﻻﺟزاء اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ ﻗد‬
‫ﯾﺳﺑب ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو‬
‫ﺣرﯾﻖ‪.‬‬
‫)‪ (٢‬اﻟﻐﺎز اﻟطﺑﯾﻌﻲ‬
‫)اﯾزوﺑﯾوﺗﯾن‪-(R600a ،‬‬
‫ﯾﻌﺗﺑر ﻣﺑرد ﺻدﯾﻖ ﻟﻠﺑﯾﺋﺔ‪،‬‬
‫ﺣﺗﻰ ان ﻛﻣﯾﺔ ﻗﻠﯾﻠﺔ ﻣﻧﮫ‬
‫)‪ ٨٠‬اﻟﻰ ‪ ٩٠‬ﺟم(ﺗﻌﺗﺑر‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‪ .‬اذا ﺣدث‬
‫ﺗﺳرﯾب ﻓﻲ اﻟﻐﺎز ﻧﺗﯾﺟﺔ‬
‫ﻟﻠﺗﻠف اﻟﺑﺎﻟﻎ اﺛﻧﺎء‬
‫اﻟﺗوﺻﯾل‪ ،‬اﻟﺗرﻛﯾب أو ﺳﺗﺧدام اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ ،‬ﻓﺎن أي ﺷرارة ﻗد‬
‫ﺗﺳﺑب ﺣرﯾﻖ أو اﻟﺣرق‪.‬‬
‫ﻋﻧد اﻛﺗﺷﺎف أي راﺋﺣﺔ ﻏرﯾﺑﺔ أو دﺧﺎن ﻣن اﻟﺛﻼﺟﺔ‪،‬‬
‫ﻗم ﺑﻔﺻل ﻣﻘﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎء ﻓﻲ اﻟﺣﺎل و اﺗﺻل ﺑﻣرﻛز‬
‫اﻟﺧدﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﺳﺑب ذﻟك ﺣرﯾﻖ‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻷﻏراض ﻏﯾر ﻣﻧزﻟﯾﺔ‬
‫)ﺗﺧزﯾن اﻷدوﯾﺔ أو أدوات اﻻﺧﺗﺑﺎر‪ ،‬اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺷﺣن‪ ،‬اﻟﺦ(‪.‬‬
‫ﯾﺟب أن ﯾﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺧرج اﻟﻣﺧﺻص ﻟذﻟك‪.‬‬
‫اﺳﺗﺧدام ﻋدة أﺟﮭزة ﻋﻠﻰ ﻣﺧرج‬
‫واﺣد ﻗد ﯾﺳﺑب اﻟﺣرﯾﻖ‪.‬‬
‫ﻗد ﺗﺳﺑب ﺧطورة ﻏﯾر ﻣﺗوﻗﻌﺔ‬
‫ﻣﺛل اﻟﺣرﯾﻖ‪ ،‬اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ‪،‬‬
‫ﺗﻠف اﻟﻣواد اﻟﻣﺧزﻧﺔ أو ﺗﻔﺎﻋﻼت‬
‫ﻛﯾﻣﯾﺎﺋﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺗرﻛب اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻓوق ارض ﺻﻠﺑﺔ و ﻣﺳﺗوﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻧد اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺗرﺗﯾب اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ ،‬أزل ﻣواد اﻟﺗﻐﻠﯾف ﻣﺛل‬
‫اﻟﺣﺷﯾﺔ ﻣن اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫ﺗرﻛﯾﺑﮭﺎ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻏﯾر ﻣﺳﺗﻘر ﻗد‬
‫ﯾﺳﺑب اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻣن ﺳﻘوطﮭﺎ ﻋﻧد‬
‫ﻓﺗﺢ أو ﻏﻠﻖ اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫ﻗد ﺗﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﻣﺣﺎﺻرة اﻷطﻔﺎل‪.‬‬
‫ﻣﺎذا ﺗﻔﻌل ﺑﺛﻼﺟﺗك اﻟﻘدﯾﻣﺔ‪،‬‬
‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈدﺧﺎل ﯾدك أو ﻗﺿﯾب ﻣﻌدﻧﻲ ﻓﻲ ﻣﺧرج‬
‫اﻟﮭواء اﻟﺑﺎرد‪ ،‬اﻟﻐطﺎء‪ ،‬أو أﺳﻔل اﻟﺛﻼﺟﺔ‪ ،‬اﻟﺷﺑﻛﺔ‬
‫اﻟﺻﺎﻣدة ﻟﻠﺣرارة )ﻓﺗﺣﺔ اﻻﻧﺑﻌﺎﺛﺎت( ﻓﻲ اﻟﺧﻠف‪.‬‬
‫ﺛﻼﺟﺗك ﺗﺣﺗوي ﺳﺎﺋل)ﻣﺑرد‪،‬‬
‫ﻣﺷﺣم(ﻣﺻﻧوع ﻣن ﻣواد إﻋﺎدة ﺗدوﯾر‪ ،‬ﻛل‬
‫ھذه اﻟﻣواد ﯾﺟب أن ﯾﺗم إرﺳﺎﻟﮭﺎ إﻟﻰ ﻣوﻗﻊ‬
‫إﻋﺎدة ﺗدوﯾر اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺗﻲ ﺗم اﻟﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ‬
‫ﺣﯾث ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗم اﺳﺗﻌﻣﺎﻟﮭﺎ ﻣرة أﺧرى‬
‫ﺑﻌد ﻋﻣﻠﯾﺔ إﻋﺎدة ﺗدوﯾر ﻣﺣددة‪.‬‬
‫ﻗد ﺗﺳﺑب اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ أو‬
‫اﻹﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬
‫‪ .2‬ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫ﻻ ﺗرﻛب اﻟﺛﻼﺟﺔ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻣﺑﺗل أو ﺗﺿﻌﮭﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻛﺎن ﺣﯾث ﺗرش اﻟﻣﯾﺎه أو اﻷﻣطﺎر‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أو ﺗﺧزن ﻣواد ﻗﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل ﻣﺛل اﻻﺛﯾر‪ ،‬اﻟﺑﻧزﯾن‪ ،‬ﻛﺣول‪،‬‬
‫اﻻدوﯾﺔ‪ ،‬اﻟﻐﺎز اﻟﻧﻔطﻲ‬
‫اﻟﻣﺳﺎل‪ ،‬ﺑﺧﺎخ اﻟﻌطر‬
‫او ﻣﺳﺗﺣﺿرات‬
‫اﻟﺗﺟﻣﯾل ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن أو‬
‫ﺑداﺧل اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫إﺗﻼف ﻋزل اﻷﺟزاء اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ ﻗد‬
‫ﯾؤدي إﻟﻰ اﻟﺗﺳرب اﻟﻛﮭرﺑﻲ‪.‬‬
‫ﻗد ﺗؤدي اﻟﻰ اﻻﻧﻔﺟﺎر أو اﻟﺣرﯾﻖ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﺟﻔف ﻟﺗﺟﻔﯾف‬
‫اﻟداﺧل‪ ،‬و ﻻ ﺗﺷﻌل ﺷﻣﻌﺔ ﻹزاﻟﺔ اﻟراﺋﺣﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أو ﺗﺧزن ﻣواد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل ﻣﺛل اﻻﺛﯾر‪،‬‬
‫اﻟﺑﻧزﯾن‪ ،‬ﻛﺣول‪ ،‬اﻻدوﯾﺔ‪ ،‬اﻟﻐﺎز اﻟﻧﻔطﻲ اﻟﻣﺳﺎل‪ ،‬ﺑﺧﺎخ‬
‫اﻟﻌطر او ﻣﺳﺗﺣﺿرات اﻟﺗﺟﻣﯾل ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن أو ﺑداﺧل‬
‫اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ اﻻﻧﻔﺟﺎر أو‬
‫اﻟﺣرﯾﻖ‪.‬‬
‫ﻗد ﺗؤدي اﻟﻰ اﻻﻧﻔﺟﺎر أو اﻟﺣرﯾﻖ‪.‬‬
‫اﻟﺑﺧﺎﺧﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل ﺑﺎﻟﻘرب ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم‬
‫ﻣن اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫ﻗم ﺑﺎﻟﺗرﻛﯾب ﻓﻲ اﻻﻣﺎﻛن اﻟﺑﻌﯾدة ﻋن اﻟﻠﮭب ﻣﺛل ﻣﻛﺎن‬
‫ﺗﺳرب اﻟﻐﺎز اﻟﻘﺎﺑل ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‪.‬‬
‫ﻗد ﺗﺳﺑب ﺣرﯾﻖ‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﺳﺑب ﺣرﯾﻖ‬
‫ﻻ ﺗﺿﻊ ﻓﺎزات اﻟزھور‪ ،‬اﻻﻛواب‪،‬‬
‫ﻣﺳﺗﺣﺿرات اﻟﺗﺟﻣﯾل‪ ،‬اﻻدوﯾﺔ أو أي‬
‫وﻋﺎء ﺑﮫ ﻣﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫ﻗم ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺛﻼﺟﺔ اﻟﻣﻐﻣورة ﻓﻘط ﺑﻌد ﻓﺣﺻﮭﺎ‪.‬‬
‫ﻗد ﺗﺳﺑب ﺻﻌﻖ ﻛﮭرﺑﻲ‬
‫أو ﺣرﯾﻖ‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﺳﺑب ﺣرﯾﻖ‪ ،‬ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو‬
‫اﻻﺻﺎﺑﺔ ﻣن اﻟﺳﻘوط‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬
‫‪ .1‬ﻋﻧد ﺗوﺻﯾل ﻣﺻدر اﻟﺗﯾﺎر‬
‫ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺎﻧﺛﻧﺎء ﺳﻠك اﻟﺗﯾﺎر أو ﺿﻐطﮫ ﻣن‬
‫ﻗﺑل اﻷﺟﺳﺎم اﻟﺛﻘﯾﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﻣد أو ﺗﻌدﯾل طول ﺳﻠك اﻟﺗﯾﺎر‪.‬‬
‫ذﻟك ﯾﺗﻠف ﺳﻠك اﻟﺗﯾﺎر و ﯾﺳﺑب‬
‫ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو ﺣرﯾﻖ‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﺳﺑب ذﻟك ﺗﻠف ﺳﻠك اﻟﺗﯾﺎر و‬
‫ﯾؤدي إﻟﻰ اﻟﺣرﯾﻖ أو اﻟﺻدﻣﺔ‬
‫اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻧزع ﻣﻘﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎء أﺛﻧﺎء اﻟﺗﻧظﯾف‪ ،‬ﺗﺷﻐﯾل أو اﺳﺗﺑدال‬
‫اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺛﻼﺟﺔ‪LED.‬اﻟﻠﻣﺑﺔ اﻟداﺧﻠﯾﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺳﺣب اﻟﺳﻠك أو ﻟﻣس ﻣﻘﺑس‬
‫اﻟﻛﮭرﺑﺎء ﺑﺄﯾدي ﻣﺑﻠﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﺳﺑب ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو إﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻗد ﯾﺳﺑب ذﻟك ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ أو‬
‫إﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛد ﻣن اﻟﺗﺄرﯾض‬
‫ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻣﯾﺎه أو اﻷﺗرﺑﺔ ﻣن ﻣﻘﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎء و‬
‫ادﺧﻠﮫ ﻣﻊ ﺗوﺻﯾل ﻧﮭﺎﯾﺎت اﻟدﺑﺎﺑﯾس ﺑدﻗﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺗﺄرﯾض اﻟﺧﺎطﺊ ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ‬
‫اﻟﺗﻌطل و اﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻷﺗرﺑﺔ‪ ،‬اﻟﻣﯾﺎه أو اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻐﯾر‬
‫ﺛﺎﺑت ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ اﻟﺣرﯾﻖ أو‬
‫اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون اﻟﺳﻠك اﻟﻛﮭرﺑﻲ أو ﻣﻘﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬
‫ﺗﺎﻟف أو ﻓﺗﺣﺎت اﻟﻣﺧرج ﺿﻌﯾﻔﺔ أو ﻣﺗﻔﻛﻛﺔ‪،‬‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدﻣﮭم‪.‬‬
‫اﻟزﺟﺎج اﻟﻣﻘﺳﻰ ﻋﻠﻰ اﻟﺑﺎب ﯾﻣﻛن ان‬
‫ﯾﻧﻛﺳر ﺑﺎﻟﺗﺻﺎدم‪ ،‬ﻻ ﺗﻠﻣس اﻻﺟزاء‬
‫اﻟﻣﻛﺳورة ﻓﻘد ﺗﻧﺟرح‪.‬‬
‫ﻗد ﺗؤدي إﻟﻰ اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ أو‬
‫ﻗﺻر اﻟداﺋرة‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻘم ﺑوﺿﻊ أﺟﺳﺎم ﺛﻘﯾﻠﺔ أو أﺟﺳﺎم ﺧطرة‬
‫)إﻧﺎء ﺑﮫ ﺳﺎﺋل( ﻋﻠﻰ اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺑﺎب أو ارﻓف اﻟﺑﺎب أو او ﺑﺎب اﻟﻔرﯾزر‬
‫وﯾﻐﻠﻖ ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺎ أو ‪ ,‬اﻟذي ﯾﻔﺗﺢ ﺑﺎﻟدﻓﻊ ﻣن اﻻﺗﺟﺎھﯾن‬
‫ﻏرﻓﺔ اﻟﺗﺑرﯾد‪.‬‬
‫ﻗد ﺗﺳﻘط و ﺗﺳﺑب اﻹﺻﺎﺑﺔ‪ ،‬اﻟﺣرﯾﻖ‬
‫أو اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ ﻋﻧد ﻓﺗﺢ أو ﻏﻠﻖ‬
‫اﻟﺑﺎب‪.‬‬
‫ﻗد ﯾؤدي اﻟﻰ ﺗوﻗف اﻟﺛﻼﺟﺔ أو‬
‫ﺗﻠف اﻟﯾد‪ .‬ﺧﺎﺻﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺳﻣﺢ‬
‫ﻟﻼطﻔﺎل ﺑﻌﻣل ﻣﺎ ﺳﺑﻖ‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬
‫إذا ﻛﺎن اﻟﻐﺎز اﻟﻣﺳﺗﺧدم ‪R600a‬‬
‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺣﺗوي ﻛﻣﯾﺔ ﻗﻠﯾﻠﺔ ﻣن ﻣﺑرد اﻻﯾزوﺑﯾوﺗﺎن )‪ ،(R600a‬ﻏﺎز طﺑﯾﻌﻲ ذات‬
‫ﻣﻼﺋﻣﺔ ﻣرﺗﻔﻌﺔ ﻣﻊ اﻟﺑﯾﺋﺔ‪ ،‬ﻟﻛﻧﮫ أﯾﺿﺎ ﻗﺎﺑل ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‪ .‬ﻋﻧد اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻧﻘل أو ﺗرﻛﯾب‬
‫اﻟﺟﮭﺎز‪ ،‬ﯾﺟب اﻟﺣرص ﻋﻠﻰ ﻋدم ﺗﻠف أي ﻣن أﺟزاء داﺋرة اﻟﺗﺑرﯾد‪ .‬اﻧﺑﺛﺎق ﺳﺎﺋل‬
‫اﻟﺗﺑرﯾد ﺧﺎرج اﻟﻣواﺳﯾر ﻗد ﯾﺷﺗﻌل أو ﯾؤدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﻌﯾن‪ .‬إذا وﺟد ﺗﺳرﯾب‪،‬‬
‫ﺗﻔﺎدي أي ﺷﻌﻠﺔ ﻣﻛﺷوﻓﺔ أو ﻣﺻﺎدر اﺷﺗﻌﺎل ﻣﻣﻛﻧﺔ و ﻗم ﺑﺗﮭوﯾﺔ اﻟﻐرﻓﺔ اﻟﻣوﺟود‬
‫ﻓﯾﮭﺎ اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻌدة دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘم أﺑدا ً ﺑﺗﺷﻐﯾل أي ﺟﮭﺎز ﺗظﮭر ﻋﻠﯾﮫ أﯾﺔ ﻋﻼﻣﺎت ﻟﻠﺗﻠف‪ .‬ﻓﺈذا ﻛﺎن ﻟدﯾك ﺷك‪،‬‬
‫اﺳﺗﺷر اﻟﺗﺎﺟر اﻟﺧﺎص ﺑك‪.‬‬
‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﺟﮭﺎزك اﻟﻘدﯾم‬
‫‪ .١‬ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ و اﻻﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ ﯾﺟب أن ﯾﺗم اﻟﺗﺧﻠص ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻣﻧﻔﺻل ﻋن ﻣﺟري‬
‫اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﺑﻠدﯾﺔ ﻣن ﺧﻼل ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﺗﺳﮭﯾﻼت ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻣﺣددة ﻣن ﻗﺑل اﻟﺣﻛوﻣﺔ أو اﻟﺳﻠطﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ .٢‬اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﺟﮭﺎزك اﻟﻘدﯾم ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ﺳوف ﯾﺳﺎﻋد ﻋﻠﻰ ﻣﻧﻊ اﻹﺟﻣﺎع اﻟﺳﻠﺑﻲ اﻟﻣﻣﻛن ﻟﻠﺑﯾﺋﺔ و ﻟﺻﺣﺔ‬
‫اﻹﻧﺳﺎن‪.‬‬
‫‪ .٣‬ﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺗﻔﺻﯾﻠﯾﺔ ﻋن اﻟﺗﺧﻠص ﻣن أﺟﮭزﺗك اﻟﻘدﯾﻣﺔ‪ ،‬ﺑرﺟﺎء اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻣﻛﺗب ﻣدﯾﻧﺗك‪ ،‬ﺧدﻣﺔ‬
‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت أو ﺑﺎﻟﻣﺣل اﻟذي ﻗﻣت ﺑﺷراء ﻣﻧﺗﺟك ﻣﻧﮫ‪.‬‬
‫)* ﻣﻼﺣظﺔ – ‪ ١٬٢٬٣‬ﻣطﺑﻘﺔ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠواﺋﺢ اﻷردﻧﯾﺔ و اﻟدول اﻷﺧرى ﺣﺳب إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ اﻟﺗطﺑﯾﻖ(ﺗﺣذﯾر‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬
‫‪ .1‬ﻋﻧد ﺗوﺻﯾل ﻣﺻدر اﻟﺗﯾﺎر‬
‫ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺎن ﯾﻛون ﻣﻘﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎء ﻣواﺟﮫ ﻟﻸﻋﻠﻰ أو‬
‫أن ﯾﻛون ﻣﺿﻐوط ﻓﻲ ظﮭر اﻟﺛﻼﺟﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺟب أن ﯾﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺧرج اﻟﻣﺧﺻص ﻟذﻟك‪.‬‬
‫اﺳﺗﺧدام ﻋدة أﺟﮭزة ﻋﻠﻰ ﻣﺧرج‬
‫واﺣد ﻗد ﯾﺳﺑب اﻟﺣرﯾﻖ‪.‬‬
‫ﻗد ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ ﺗﻠف اﻟﻣﻘﺑس‪،‬‬
‫ﻣﻣﺎ ﻗد ﯾﺳﺑب ﺣرﯾﻖ أو ﺻدﻣﺔ‬
‫ﻛﮭرﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫ﻟﺗﻘﻠﯾل ﺧطر اﻟﺣرﯾﻖ‪ ،‬اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ‪ ،‬أو اﻟﺟروح ﻟﻸﺷﺧﺎص ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﺧﺎص ﺑك‪ ،‬ﯾﺟب أن ﯾﺗم‬
‫إﺗﺑﺎع اﺣﺗﯾﺎطﺎت اﻷﻣﺎن اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﯾﺷﻣل اﻟﺗﺎﻟﻲ‪ .‬اﻗرأ ﻛل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫اﺣﺗﯾﺎطﺎت اﻷﻣﺎن اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬
‫‪.‬ھذا اﻟدﻟﯾل ﯾﺣﺗوي ﻋﻠﻰ اﻟﻛﺛﯾر ﻣن رﺳﺎﺋل اﻷﻣﺎن اﻟﮭﺎﻣﺔ‪ .‬داﺋﻣﺎ ﻗم ﺑﻘراءة و إﺗﺑﺎع ﻛل رﺳﺎﺋل اﻷﻣﺎن‪.‬‬
‫ھذا ﯾﻌﺗﺑر رﻣز ﺗﻧﺑﯾﮫ اﻷﻣﺎن‪ .‬اﻧﮫ ﯾﻧﺑﮭك إﻟﻰ رﺳﺎﺋل اﻷﻣﺎن اﻟﺗﻲ ﺗﻌطﯾك ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋن اﻷﺧطﺎر اﻟﺗﻲ ﻗد‬
‫ﺗؤذي أو ﺗﺳﺑب أﺿرار ﺟﺳﯾﻣﺔ أو ﺗﺳﺑب ﺗﻠف ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺗﺞ‪ .‬ﻛل رﺳﺎﺋل اﻷﻣﺎن ﺳوف ﯾﺳﺑﻘﮭﺎ رﻣز ﺗﻧﺑﯾﮫ‬
‫اﻷﻣﺎن و اﻟﻛﻠﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﺗرﻣز ﻟﻠﺧطر ھﻲ ﺧطر‪ ،‬ﺗﺣذﯾر‪ ،‬أو إﻧذار‪ .‬ھذه اﻟﻛﻠﻣﺎت ﺗﻌﻧﻲ‪:‬‬
‫ﺧطر‬
‫ﺳوف ﺗؤذى أو ﺗﺗﻌرض ﻷﺿرار ﺟﺳﯾﻣﺔ إذا ﻟم ﺗﺗﺑﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫ﻟﺗﻘﻠﯾل ﺧطر اﻟﺣرﯾﻖ‪ ،‬اﻟﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ‪ ،‬أو اﻟﺟروح ﻟﻸﺷﺧﺎص ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﺧدام‬
‫اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﺧﺎص ﺑك‪ ،‬ﯾﺟب أن ﯾﺗم إﺗﺑﺎع اﺣﺗﯾﺎطﺎت اﻷﻣﺎن اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‪ ،‬ﺑﻣﺎ ﯾﺷﻣل اﻟﺗﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫اﻗرأ ﻛل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز‪.‬‬
‫إﻧذار‬
‫ﺗﺷﯾر إﻟﻰ ﻣوﻗف ﺧطر وﺷﯾك واﻟذي‪ ،‬إذا ﻟم ﯾﺗم ﺗﻔﺎدﯾﮫ‪ ،‬ﻗد ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﮫ أﺻﺎﺑﮫ ﺻﻐري أو ﻣﺗوﺳطﺔ‪،‬‬
‫أو ﻗد ﯾﺗﻠف اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻘط‪.‬‬
‫ﺟﻣﯾﻊ رﺳﺎﺋل اﻷﻣﺎن ﺳوف ﺗﺣدد اﻟﺧطر‪ ،‬و ﺗﺧﺑرك ﻛﯾف ﺗﻘﻠل ﻓرﺻﺔ اﻹﺻﺎﺑﺔ‪ ،‬و ﺗﺧﺑرك ﻋﻣﺎ ﯾﻣﻛن أن ﯾﺣدث إذا‬
‫ﻟم ﯾﺗم إﺗﺑﺎع اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‪.‬‬
‫ﺗﺣذﯾر‬
‫اﺑﻖ ﻓﺗﺣﺎت اﻟﺗﮭوﯾﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﻧطﺎق اﻟﺟﮭﺎز أو ﻓﻲ اﻟﺗﻛوﯾن اﻟﻣدﻣﺞ‪ ،‬ﺑﻌﯾدة ﻋن‬
‫أي ﻋواﻗب‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺎﺳﺗﺧدام أﺟﮭزة ﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﯾﺔ أو وﺳﺎﺋل أﺧرى ﻟﺗﺳرﯾﻊ ﻋﻣﻠﯾﺔ إذاﺑﺔ‬
‫اﻟﺗﺟﻣﯾد‪ ،‬ﻣﺎﻋدا اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮫ ﻣن ﻗﺑل اﻟﻣﺻﻧﻊ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈﺗﻼف داﺋرة اﻟﻣﺑرد‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺎﺳﺗﺧدام أﺟﮭزة ﻛﮭرﺑﯾﺔ داﺧل ﺣﺟﯾرة ﺗﺧزﯾن اﻟطﻌﺎم‪ ،‬إﻻ إذا ﻛﺎن‬
‫اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮫ ﻣن ﻗﺑل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺑرد و ﻏﺎز اﻟﻌزل اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺗطﻠب ﺧطوات ﺗﺻرﯾف‬
‫ﺧﺎﺻﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺗﺻرﯾف‪ ،‬ﺑرﺟﺎء اﺳﺗﺷﺎرة وﻛﯾل اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ أو ﺷﺧص‬
‫ﺑﻧﻔس اﻟﻛﻔﺎءة‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬
‫ﻋﻠوﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ ‪................................‬‬
‫‪3‬‬
‫اﻟﺗرﻛﯾب‪...............................................‬‬
‫‪10‬‬
‫اﻷﺟزاء اﻟداﺧﻠﯾﺔ‪.......................................‬‬
‫‪11‬‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‪...............................................‬‬
‫‪13‬‬
‫اﻟﺑدء‬
‫ﻗﺑل ﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬
‫ﺗﻧﺑﯾﮫ اﻟﺑﺎب‬
‫اﻻﺧﺗﺑﺎر اﻟذاﺗﻲ‬
‫أدوات اﻟﺗﺣﻛم ﻟﻣﻘﺻورة اﻟﻔرﯾزر‬
‫أدوات اﻟﺗﺣﻛم ﻟﻣﻘﺻورة اﻟﺛﻼﺟﺔ‬
‫اﻟﺗﺟﻣﯾد اﻟﺳرﯾﻊ ‪ /‬اﻟﺗﺑرﯾد اﻟﻌﻠوﯾﺎﻟﺗﺷﻐﯾل‪ /‬اﻟﺧﺻﺎﺋص*‬
‫ﻗﻔل اﻷطﻔﺎل )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫رﻛن ﺑﻐطﺎء ﻗﺎﺑل ﻟﻠطﻲ )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫ﻧظﺎم ﺗﺑرﯾد ﺑﺗﻘﻧﯾﺔ اﻷﯾوﻧﺎت اﻟﺧﺿراء ﻓﻲ اﻟﺑﺎب‬
‫ﻧظﺎم ﺑﺎﻟﮭواء اﻟﺑﺎرد ﻓﻲ اﻟﺑﺎب )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫درج اﻟﺧﺿروات )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫ازاﺑﺔ اﻟﺗﺟﻣد‬
‫إزاﻟﺔ اﻟرواﺋﺢ )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫ﺻﺎﻧﻊ ﻣﻛﻌﺑﺎت اﻟﺛﻠﺞ )اﺧﺗﯾﺎري(‬
‫ﻛﺷف اﻷﻋطﺎل اﻟذﻛﻲ‬
‫اﺳﺗﺑدال اﻟﻣﺻﺑﺎح‬
‫ﻣﯾزة ‪) On-Inverter‬اﺧﺗﯾﺎرﯾﺔ(‬
‫اﻗﺗراﺣﺎت ﻟﺗﺧزﯾن اﻟطﻌﺎم ‪.............................‬‬
‫‪20‬‬
‫اﻟﺗﻧظﯾف‪..............................................‬‬
‫‪21‬‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ‪........................................‬‬
‫‪22‬‬
‫ﺗﺣذﯾرات ھﺎﻣﺔ‪........................................‬‬
‫‪22‬‬
‫ﻗﺑل اﻹرﺳﺎل ﻓﻲ طﻠب اﻟﺧدﻣﺔ‪.........................‬‬
‫‪24‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺛﻼﺟﺔ‬
‫رﺟﺎءا ﻗم ﺑﻘراءة ھذا اﻟدﻟﯾل ﺟﯾدا ﻗﺑل ﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎزك و اﺣﺗﻔظ ﺑﮫ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮫ ﻣﺳﺗﻘﺑﻼ‬
‫‪P/NO : MFL68489012‬‬
‫‪ARABIC‬‬
‫دﻟﯾل ﻣﺎﻟك‬

Manuels associés