LG LP-C306KC0 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
LG LP-C306KC0 Manuel du propriétaire | Fixfr
website http://www.lgservice.com
LG
LG Climatiseur de Type
Posé au Sol
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Avant d’être installé, cet appareil doit être
soumis à l’approbation de la compagnie
d’approvisionnement en énergie électrique.
(Norme EN 61000-2, Norme 61000-3).
IMPORTANT
• Veuillez lire ce manuel du propriétaire soigneusement et
au complet avant d’installer et de mettre en marche votre
climatiseur.
• Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel
du propriétaire pour une référence ultérieure.
Manuel du propriétaire du climatiseur sur pied.
TABLE DES MATIERES
Pour vos archives
Précautions de sécurité.........3
Écrire le modèle et le numéro de série ici :
Modèle #
Série #
Avant la première
utilisation ................................8
Vous pouvez les trouver sur la marque sur le coté
de chaque unité
Nom du vendeur
Date de l'achat
Introduction ............................8
■ Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en
auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit
ou pour avoir droit à la garantie.
Instructions d’utilisation .......9
Lire ce manuel
Entretien et Service..............25
À l'intérieur vous trouverez beaucoup de conseils utiles sur la
façon d'employer et d'entretenir votre climatiseur correctement.
Juste un peu de soin préventif de votre part peut vous sauver
beaucoup de temps et d'argent au cours de la vie de votre
climatiseur.
Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes
communs dans le diagramme des conseils de dépannage. Si
vous passez en revue en premier notre diagramme du
dépannage, vous pouvez ne pas avoir besoin du service de
réparation
Avertissement
• Contactez le service technique autorisé pour réparer et
entretenir cette unité.
• Contacter l'installateur pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être manipuler par des jeunes
enfants sans surveillance
• Les jeunes enfants ne devraient pas être laissés sans
supervision pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le
climatiseur.
• Lorsque le cordon électrique doit être remplacer, le travail de
emplacement devraient être fait par du personnel seulement.
• Le travail d'installation doit être fait selon les normes de
câblages par du personnel autorisé seulement.
2 Climatiseur de Type Posé au Sol
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les
indications suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels seulement.
■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
■ Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur
nominale inférieure. Utilisez cet
appareil sur un circuit dédié.
Pour un travail électrique, contactez
le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service Après Vente Agrée.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le
panneau et le couvercle du
tableau de commande.
Installez toujours un circuit
et un disjoncteur dédiés.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
Faites toujours une
connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou
fusible à valeur nominale
appropriée.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Manuel du propriétaire 3
Mesures de sécurité
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
N'installez, n'enlevez ni
remettez en place l'unité vousmême (si vous êtes un client).
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous
déballez et installez ce
produit.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en
particulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de
l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
N'installez pas le produit sur
un support d'installation
défectueux.
Vérifiez que la zone
d'installation n'est pas abîmée
par le temps.
• Autrement, Vous pourriez
provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou
vous blesser.
• Ceci peut provoquer des
blessures, un accident ou bien
endommager le produit.
• Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des blessures.
■ Fonctionnement
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop
longtemps lorsque l'humidité est très élevée et
qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas
tirer des câbles ou les endommager
en cours de fonctionnement.
Ne placez aucun objet sur le
cordon d'alimentation.
• De l'humidité peut se condenser
et mouiller ou endommager le
mobilier.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne branchez ni débranchez
la fiche d'alimentation en
cours de fonctionnement.
Ne touchez pas (ne faites
pas fonctionner)le produit
avec les mains humides.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près
du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
4 Climatiseur de Type Posé au Sol
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Mesures de sécurité
Veillez à ne pas faire couler
d’eau sur les parties
électriques.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique..
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce produit.
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
N'utilisez pas ce produit dans espace
fermé hermétiquement pendant une
longue période de temps.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
Gasolin
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant
de mettre en marche le climatiseur.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre
avant que l'ouragan arrive.
• N'utilisez le téléphone ni déplacez les
interrupteurs sur les positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une explosion
ou un incendie.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du produit
ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du
produit en cours de fonctionnement.
(Ne touchez pas le filtre électrostatique,
si l'unité en est équipée.)
Contactez le centre de
service après vente agréé si
le produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Autrement, vous risquerez de subir des
blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque
vous l'utilisez simultanément avec une poêle,
etc.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou de maintenance
du produit.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Manuel du propriétaire 5
Mesures de sécurité
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue
période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou
mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
• Autrement, vous risquerez d'endommager le produit
ou de provoquer une défaillance
de celui-ci ou bien une
mise en marche
involontaire.
Assurez-vous que personne ne peut marcher
ou tomber sur l'unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et
des dommages au produit.
ATTENTION
■ Installation
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop
bas peuvent provoquer une
défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage de
manière à assurer un drainage
approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit au
niveau lors de son.
• Installation afin d'éviter des
vibrations ou des fuites d'eau.
90°
N'installez pas le produit à un endroit
où le bruit ou l'air chaud dégagés de
l'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes avec vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et
transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit
où il serait exposé directement au vent
de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
• Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
produit. La corrosion, particulièrement sur
les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut provoquer un
dysfonctionnement ou un fonctionnement
inefficace du produit.
■ Fonctionnement
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air
froid pendant des longues périodes de temps (Ne
vous asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
6 Climatiseur de Type Posé au Sol
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour
consommateurs, non pas un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à
la propriété ou pertes
matérielles.
Mesures de sécurité
Ne bloquez pas l'entrée ou la
sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N'employez pas de détergents agressifs,
de dissolvants, etc.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le filtre
à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
x
Wa Thinner
Ne marchez ni mettez rien
sur le produit (unités
extérieures).
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets
à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours
de fonctionnement du produit.
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient vous
blesser.
Ne buvez pas d'eau drainée
du produit.
Utilisez un outil ou une
échelle solide lorsque vous
faites des opérations de
nettoyage ou de
maintenance du produit.
Remplacez les piles vieilles de la
télécommande par des piles neuves
du même type. Ne mélangez pas de
piles usées et neuves ou de
différentes types de piles.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
• Faites attention et évitez des
blessures.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez
pas les piles sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez
pas la télécommande si les piles ont des fuites.
• Les substances chimiques
des piles pourraient
provoquer des brûlures ou
d'autres risques pour la
santé.
Manuel du propriétaire 7
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation
Préparation avant la mise en marche
1. Contactez un spécialiste pour l’installation.
2. Branchez correctement la prise de courant.
3. Utilisez un circuit dédié.
4. N’utilisez pas de rallonge électrique.
5. Ne pas éteindre ou allumer l’appareil en branchant ou débranchant la prise de courant.
6. Si le câble ou la prise est endommagée, remplacez-la uniquement par du matériel autorisé.
Utilisation
1. Une exposition directe et prolongée au flux d’air peut représenter un danger pour votre santé.
N’exposez pas les personnes, les animaux domestiques ou les plantes directement au flux d’air
pendant une période prolongée.
2. Pour éviter toute possibilité de manque d’oxygène, aérez la pièce lorsque vous utilisez l’appareil en
même temps qu’un poêle ou qu’autre appareil chauffant.
3. Ne pas faire une utilisation détournée de l’appareil (ex. : conservation d’appareils de précision, de
nourriture, de plantes d’animaux domestiques ou d’objets d’art). Une telle utilisation peut
endommager vos biens.
Nettoyage et Entretien
1. Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil lorsque vous enlevez les filtres. Vous pouvez
vous blesser.
2. Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer l’intérieur du climatiseur. Le contact de l’eau peut détruire
l’isolation, et provoquer une décharge électrique.
3. Lors du nettoyage, assurez-vous tout d’abord que l’appareil et les interrupteurs sont éteints. Lorsque
le climatiseur fonctionne, le ventilateur tourne à grande vitesse. Ceci explique le risque de blessure si
vous nettoyez l’intérieur de l’appareil alors qu’il est allumé.
Réparation
Pour toute réparation ou entretien, contactez votre réparateur agréé.
Introduction
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole vous prévient d’un risque de décharge électrique
Ce symbole vous prévient des dangers pouvant endommager votre
climatiseur
REMARQUE
Ce symbole annonce les remarques importantes.
8 Climatiseur de Type Posé au Sol
Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisation
Caractéristiques
1 Dessin pour réfrigération et
chauffage
2 Super rendement énergétique
3 Contrôle Micom
8 Filtre Anti –Bactéries
9 Circuit à 3 minutes de retard
10 Mise en marche du refroidissement
par jet d’air
4 Opérations silencieuse
11 Economie d’énergie
5 Télécommande sans fils
12 Redémarrage automatique
6 2 Vitesses de refroidissement
13 Système Plasma de Purification
7 Filtre à air amovible
d’air (Modèle KC*)
Spécifications
Ouverture de
ventilation externe
Télécommande
sans fils
Ouverture d’aspiration
de l’air (Arrière)
Ouverture
d’aspiration
de l’air
Ouverture
de ventilation
externe
Manuel du propriétaire 9
Instructions d’utilisation
Contrôles et voyants des contrôles de l’unité interne
7
13
6
8
19
18
14
12
JET COOL
A/CL
9
13
6
11
14
12
8
11
JET COOL
A/CL
ROOM SET
ROOM SET
10
A
16
Temp.
Mode
2
15
A
Fan
Air Cleaner
Electric Heater
5
17
10
Fan
Speed
On/Off
Fan
3
1
4
Temp.
Mode
2
15
5
Fan
Speed
On/Off
3
1
17
Remarque
Pompe à chaleur Modèle KA*
Pompe à chaleur Modèle KC*
Modèle Z
(Z et Modèle de Pompe à Chaleur)
1 BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRET
Le groupe se met en marche quand on appuie sur
ce bouton et il s’arrête quand on appuie de nouveau
sur ce bouton.
2 BOUTON POUR LE CHOIX DU MODE
D'UTILISATION
S’utilise pour sélectionner le mode d’utilisation.
(Modèle de refroidissement)
10 VOYANT LUMINEUX DU REFROIDISSEMENT
PAR JET D'AIR.
11 VOYANT LUMINEUX ECONOMIE D'ÉNERGIE
12 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU TIMER
13 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU
VENTILATEUR(KA* MODÈLE)
3 SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
INTÉRIEUR
Permet de régler la vitesse du ventilateur. Deux
positions : lente, rapide.
14 VOYANT LUMINEUX DU FLUX D'AIR
AUTOMATIQUE(VERTICAL)
15 VOYANT LUMINEUX DU CONTRÔLE À
DISTANCE (EN OPTION)
4 BOUTON MISE EN MARCHE DU VENTILATEUR
Permet de faire circuler l’air de la pièce sans
rafraîchir.
16 BOUTON DE MISE EN MARCHE DU VENTILATEUR
5 BOUTON DE RÉGLAGE TEMPÉRATURE PIÈCE
S’utilise pour sélectionner la température pièce.
BOUTON DE MISE EN MARCHE DU NETTOYEUR
D'AIR (POMPE À CHALEUR MODÈLE KC*)
6 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DE LA
RÉFRIGÉRATION
7 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU
CHAUFFAGE
8 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DE LA
RÉFRIGÉRATION
9 VOYANT DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
10 Climatiseur de Type Posé au Sol
(POMPE À CHALEUR MODÈLE KA*)
BOUTON CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE (MODÈLE Z)
17 VOYANT DE PURIFICATION DE L'AIR
(KC* MODÈLE)
18 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU
RADIATEUR ÉLECTRIQUE.
(Z MODÈLE)
19 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU
DÉGIVRAGE
Instructions d’utilisation
Nom et fonction de la télécommande
1
14
2
14
2
8
4
3
9
15
9
4
10
8
15
10
6
11
6
11
7
12
7
12
A/CL
3
5
13
(Z,H/P, KC* Modèle)
(Z,H/P, KA* Modèle)
1
2
2
8
4
3
9
15
9
4
10
15
10
6
11
6
11
7
12
7
12
A/CL
3
8
5
13
(C/O, KC* Modèle)
1
(C/O, KA* Modèle)
Transmetteur de signal
• Transmet les signaux au climatiseur de type vertical.
2 Affichage fonctionnement sur la télécommande
8
Touche Refroidissement ON
9
Bouton de Chauffage (Modèle Pompe à Chaleur).
Bouton de Mode de Fonctionnement Automatique
(Modèle Refroidissement uniquement)
3 Touche réglage Timer
• Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode 10 Touche fonctionnement Séchage léger
change de la manière suivante.
11 Bouton de Fonctionnement en Mode Économie
Réglage Timer (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 heures).
d’Énergie (Aucune application)
Si vous sélectionnez "0" la fonction Timer est annulée.
12 Touche Alimentation ON/OFF
4 Touche Purificastion Air Plasma(Modèle KC*)
• L'appareil se met en marche quand vous appuyez sur ce
Bouton de mise en marche du ventilateur (Modèle KA*)
bouton et s'arrêyte quand vous appuyez de nouveau.
5 Touche contrôle direction du flux d'air automatique.
13 Touches réglage température
• Les ouvertures verticales se tournent vers la droite et
14 Bouton de Marche/Ârret du Radiateur Électrique
vers la gauche.
(Modèle Z)
6 Touche fonctionnement Jet Cool
15 Bouton de Fonctionnement Automatique du Flux d’Air
7 Touche sélection vitesse ventilateur interne
(Aucune application)
• Permet de sélectionner la vitesse souhaitée du
• Les volets horizontaux se balancent vers le haut et vers
ventilateur selon deux niveaux [Lente, Rapide]
le bas.
La télécommande met toutes les fonctions sur la pointe de vos doigts.
Utilisation de la télècommande
• Visez le récepteur de signal du climatiseur de type vertical lors du fonctionnement de celui-ci.
• Le signal de la télécommande peut être reçue jusqu'à une distance d'environ 7 mètres.
• Faites attention qu'il n'y ait pas d'obstructions entre la télécomnmande et le récepteur.
• Ne faites pas tomber la télècomande
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit exposé au raysons du soleil, ou à côté d'un chauffage ou d'une autre
source de chaleur.
Manuel du propriétaire 11
Instructions d’utilisation
Préparation télécommande
Comment la monter sur un mur
1
2
Utilisez les vis pour assurer le support sur le mur ou fixez le support à l’unité interne.
Pour introduire la télécommande dans le support.
Introduire
Tirer
Comment introduire les piles
1
2
3
Enlevez le couvercle à l’arrière de la
télécommande.
• Faites glisser le couvercle dans le sens de
la flèche.
Introduisez deux piles.
• Contrôlez que les directions (+) et (-)
soient justes.
• Contrôlez que les piles soient neuves.
Remettez en place le couvercle.
• Faites glisser le couvercle en place.
12 Climatiseur de Type Posé au Sol
• N’utilisez pas de piles
rechargeables différentes
des piles standard à sec
comme dimensions,
formes et performance.
• Changez les piles si la
télécommande ne
fonctionne pas bien
après l’avoir utilisée
pendant une longue
période.
Instructions d’utilisation
Comment utiliser le bouton Mode de Fonctionnement
• Chaque fois que l’on appuie sur le bouton de sélection du mode de fonctionnement, le mode de
fonctionnement change en suivant la direction de la flèche.
Mode
Fonctionnement réfrigération
A/CL
JET COOL
A/CL
JET COOL
A/CL
JET COOL
Fonctionnement Séchage
Fonctionnement chauffage
( Modèle avec pompe de chaleur)
Mode
Fonctionnement réfrigération
A/CL
JET COOL
A/CL
JET COOL
A/CL
JET COOL
Basse
Fonctionnement chauffage
(Modèle réfrigération)
Comment utiliser le bouton vitesse du ventilateur
• Chaque fois que l’on appuie sur le bouton de vitesse du ventilateur, la vitesse du ventilateur change en suivant
la direction de la flèche.
Fan
Speed
Rapide
Lente
Manuel du propriétaire 13
Instructions d’utilisation
Fonctionnement de la réfrigération
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
On/Off
2
Sélectionner Fonctionnement de réfrigération. Appuyer sur le bouton Sélection Mode
Opération. Appuyez sur la touche fonctionnement réfrigérant sur la télécommande.
Mode
A/CL
JET COOL
A/CL
3
Introduire une température plus basse que celle de la pièce.
La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des augmentations de 1°C.
Temp.
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
4
JET COOL
A/CL
Une fois le réglage de la température terminé.
Après 4 secondes.
A/CL
5
JET COOL
A/CL
ROOM SET
JET COOL
ROOM SET
Régler la vitesse du ventilateur.
Fan
Speed
Rapide
Lente
• Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le
mode Vitesse ventilateur se déplace.
14 Climatiseur de Type Posé au Sol
Instructions d’utilisation
Fonctionnement du séchage doux
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
On/Off
Sélectionner Fonctionnement du séchage doux.
sur le bouton Sélection Mode Opération
2 Appuyer
Appuyez sur la touche fonctionnement séchage léger sur la télécommande.
Mode
A/CL
A/CL
JET COOL
Introduire une température plus basse que celle de la pièce.
3 La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des augmentations de 1°C.
Temp.
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
A/CL
JET COOL
ROOM SET
Pendant le fonctionnement du séchage doux
• La vitesse du ventilateur interne se règle automatiquement sur faible et ne peut pas être réglé différemment.
Fan
Speed
Rapide
Lente
Manuel du propriétaire 15
Instructions d’utilisation
Fonctionnement du Jet de Froid
1
Appuyez sur le Bouton Démarrage/Arrêt Démarrage/Arrêt
On/Off
2
Appuyez sur la touche Jet Cool (Refroidissement par jet d’air) pour activer le mode
refroidissement rapide. L’appareil fonctionnera en mode froid avec le ventilateur à très grande
vitesse.
A/CL
3
JET COOL
Pour annuler le mode Jet Cool (Refroidissement par jet d’air), appuyez à nouveau sur la
touche Jet Cool ou sur la touche de réglage de la vitesse du ventilateur ou sur la touche de
réglage de la température ambiante. L’appareil fonctionnera en mode froid avec le ventilateur
à très grande vitesse.
or
or
REMARQUE
❏ Pendant la fonction JET DE FROID, à un moment quelconque, le climatiseur commence à souffler de l’air
froid à une vitesse extrêmement haute pour régler automatiquement la température ambiante à 18°C. Cette
fonction est utilisée notamment pour refroidir la température ambiante dans le délai le plus court pendant des
étés chauds. Cependant, la fonction JET DE FROID n'est pas disponible en mode pompe à chaleur ou neuro
fuzzy (neuroflou).
❏ Pour revenir au mode normal de refroidissement à partir du mode JET DE FROID, vous n’avez qu’à appuyer
sur le bouton de sélection du mode de fonctionnement, ou sur le bouton de sélection du volume d’air, ou sur
bien le bouton de réglage de la température, ou encore sur le bouton JET DE FROID de nouveau.
16 Climatiseur de Type Posé au Sol
Instructions d’utilisation
Fonctionnement du réchauffement (Seulement le modèle avac pompe chaleur)
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
On/Off
2
Sélectionner Fonctionnement du réfchauffement.
Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération.
Appuyez sur la touche fonctionnement chauffage sur la télécommande.
Mode
A/CL
A/CL
3
JET COOL
Introduire une température plus basse que celle de la pièce.
La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des
augmentations de 1°C.
Temp.
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
A/CL
JET COOL
ROOM SET
4 Régler la vitesse du ventilateur.
Fan
Speed
• Chaque fois que l’on appuie sur le bouton,
le mode Vitesse ventilateur se déplace.
Manuel du propriétaire 17
Instructions d’utilisation
Mode Chauffage Electrique (Modèle Chauffant)
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
On/Off
2
Sélectionnez Heating (Chauffage) + E/Heater (Chauffage Electrique).
Appuyez sur la touche de sélection du Mode de Fonctionnement. Appuyez sur la touche Heating
Operation (Fonction Chauffage) sur la télécommande. (Lorsque l’appareil est en Mode Chauffage).
Electric
Heater
Mode
A/CL
A/CL
A/CL
3
JET COOL
Introduire une température plus basse que celle de la pièce.
La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des augmentations de 1°C.
Temp.
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
4
A/CL
JET COOL
ROOM SET
Régler la vitesse du ventilateur.
Fan
Speed
18 Climatiseur de Type Posé au Sol
• Chaque fois que l’on appuie sur le bouton,
le mode Vitesse ventilateur se déplace.
Instructions d’utilisation
Mode de Opération Automatique (Uniquement modèle réfrigération)
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
On/Off
Sélectionner l’opération automatique.
sur le bouton Sélection Mode Opération.
2 Appuyez
Appuyez sur la touche fonctionnement automatique.
Mode
A/CL
A/CL
3
JET COOL
Réglez une température supérieure à la température de la pièce. La
température peut être réglée à 1 degré près, entre -2~2.
Temp.
A/CL
JET COOL
Cold Cool Proper Warm
Hot
(Cette indication change après 4 secondes sur l’affichage mode automatique)
Pour augmenter la température. (quand vous sentez trop frais ou trop froid)
Pour diminuer la température. (quand vous sentez trop réchauffé ou trop chaud)
Pendant le Opération en Automatique
• Il est impossible de changer la vitesse du ventilateur interne parce qu’il est réglé pour le meilleur
conditionnement.
Manuel du propriétaire 19
Instructions d’utilisation
Mode Economie d’énergie (Seulement pour les fonctions Refroidissement et Séchage Doux)
1
2
Appuyez sur la touche Start/Stop (Marche/Arrêt)
Sélectionnez le mode Economie d’énergie. Vous pouvez sélectionner cette
fonction lorsque vous êtes en position Refroidissement/Auto/Séchage Doux.
A/CL
3
JET COOL
Pour annuler le mode Economie d’énergie, appuyez de nouveau sur la touche Energy
Saving (Economie d’énergie) et l’appareil fonctionnera en mode
Refroidissement/Auto/Séchage Doux.
A/CL
JET COOL
Redémarrage Automatique
Lorsque le courant revient après une coupure d’électricité, la fonction Redémarrage Automatique
réactive automatiquement toutes les fonctions en suivant les réglages faits avant la coupure.
20 Climatiseur de Type Posé au Sol
Instructions d’utilisation
Fonctionnement du Ventilateur (KA* Modèle)
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt.
1
2
On/Off
Sélectionner Fonctionnement de réfrigération.
Mode
A/CL
3
JET COOL
Régler la vitesse du ventilateur.
Fan
Speed
Rapide
Lente
• Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le
mode Vitesse ventilateur se déplace.
Procédure direction flux d’air
1
Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt.
2
On/Off
Appuyez sur la touche Auto Oscillation et les
ouvertures de ventilation tournent vers la droite et
vers la gauche.
Appuyez sur la touche de contrôle
de direction du flux d’air pour régler
les ouvertures verticales dans la
direction désirée.
A/CL
(L’appareil se met en marche quand vous
appuyez sur cette touche et s’arrête quand vous
appuyez de nouveau.)
Les ouvertures verticales de ventilation tournent vers
la droite et la gauche.
REMARQUE
Utilisez toujours la télécommande pour modifier la direction du flux d’air droite/gauche. Déplacer
manuellement le volet d’air vertical pourrait changer le climatiseur.
Contrôle de la direction verticale du flux d’air
Ajuster la direction verticale du flux d’air manuellement en bougeant les volets d’air horizontaux avec les
mains.
Manuel du propriétaire 21
Instructions d’utilisation
Procédure de purification de l’air (KC* Modèle)
1 Purification de l’air uniquement
1
Appuyez sur la touche de fonctionnement de la purification de l’air.
A/CL
(L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur la touche et s’arrête quand vous
appuyez de nouveau.)
2
Sélectionnez la vitesse du ventilateu
L’affichage vous montre la vitesse basse au début.
Fan
Speed
Rapide
A/CL
JET COOL
A/CL
JET COOL
Lente
• Vous pouvez faire fonctionner la purification de l’air quand l’appareil est en fonctionnement
de refroidissement, de chauffage, de séchage léger ou en mode automatique.
2 Fonctionnement de la purification de l’air en refroidissement,
chauffage ou tout autre fonctionnement.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Sélectionnez le mode de fonctionnement désiré.
3. Appuyez sur la touche de fonctionnement de la purification de l’air.
4. Réglez la vitesse du ventilateur.
22 Climatiseur de Type Posé au Sol
Instructions d’utilisation
Procédure de Réglage du Timer D’arrêt (Réglage timer d’arrêt ou EFFACE)
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
On/Off
2
Appuyez sur le bouton de l’horloge.
A/CL
JET COOL
A/CL
• Si vous appuyez sur le bouton, le timer d’arrêt sélectionné s’affiche de la manière suivante:
• Si vous sélectionnez '
3
', la fonction timer d’arrêt est effacée.
Quand vous avez terminé le réglage du timer d’arrêt, le voyant s’éteint.
Après
4 secondes
A/CL
4
JET COOL
Après
4 secondes
A/CL
JET COOL
ROOM SET
A/CL
JET COOL
ROOM SET
Pendant le fonctionnement du timer d’arrêt, si vous appuyez sur le bouton timer, le
temps restant s’affiche.
Manuel du propriétaire 23
Instructions d’utilisation
Procédure de Fonctionnement de Blocage pour les Enfants
1
Appuyez en même temps sur les boutons de réglage pour température basse et élevée
pendant 3 secondes. L’unité répond par un bip.
Fan
Speed
Temp.
Changement après
3 secondes.
A/CL
JET COOL
ROOM SET
Changement après
3 secondes.
A/CL
JET COOL
ROOM SET
A/CL
JET COOL
ROOM SET
le fonctionnement du blocage pour les enfants
2 Pendant
❶ Quand vous appuyez sur n’importe quel bouton sur le panneau d’affichage, celui-ci
affiche immédiatement “
” qui indique que le panneau est bloqué.
❷ Tous les boutons du panneau de l’unité interne ne fonctionnent pas.
❸ Mais les boutons de la télécommande fonctionnent toujours.
Pour éliminer le blocage pour les enfants
Appuyez de nouveau en même temps sur les boutons de réglage pour température basse et
3 élevée
pendant 3 secondes.
L’unité répond par un bip et le fonctionnement du blocage pour les enfants est éliminé.
Fan
Speed
Temp.
Après avoir appuyé sur les boutons,
changement immédiat.
A/CL
JET COOL
ROOM SET
24 Climatiseur de Type Posé au Sol
Changement après
3 secondes.
A/CL
JET COOL
ROOM SET
A/CL
JET COOL
ROOM SET
Entretien et Service
Entretien et Service
ATTENTION: Avant de réaliser n’importe quel type d’entretien, coupez l’alimentation principale du système.
Pendant la saison.
Nettoyage des filtres à air.
Il est recommandé de le faire environ une fois tous les quinze jours.
Nettoyage du purificateur d’air.
Il est recommandé de le faire environ une fois tous les trois mois.
Enlevez les filtres à air.
Ôtez l’étiquette et tirez légèrement en avant pour
enlever le filtre.
Enlevez le Purificateur d’air.
Ôtez l’étiquette et tirez légèrement en avant pour enlever
le purificateur d’air.
Nettoyez.
• Enlevez la poussière adhérée aux filtres à l’aide d’un
aspirateur, ou bien lavez-les avec de l’eau et faites-les
sécher à l’ombre.
• Replacez le filtre dans sa position originale.
Nettoyez.
• Plongez le purificateur d’air pendant 20 ~30 minutes
dans de l’eau contenant du détergent, puis faites-le
sécher à l’ombre.
• Replacez le purificateur d’air dans sa position originale.
N’utilisez jamais:
Nettoyage du climatiseur.
• De l’eau au-dessus de 40°C.
• Des substances volatiles.
Ceci peut provoquer des
Ceci peut endommager les
déformations et/ou des décolorations. surfaces du climatiseur.
• Ne le lavez pas avec de l’eau.
• Essuyez avec un tissu doux et sec.
Lorsque le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période.
Au début de la saison.
À la fin de la saison.
Faites fonctionner le climatiseur selon les
réglages suivants pendant 2 ou 3 heures.
• Type de fonctionnement: Refroidissement.
• Réglage de la température : 30°C
Ceci fera sécher les mécanismes internes.
Enlevez les piles de la télécommande.
Arrêtez le disjoncteur.
Nettoyez les filtres à air, remettez-les à
leur place, puis mettez en marche le
climatiseur.
Veillez à ce qu’aucun obstacle ne bloque
les grilles d’entrée et de sortie d’air.
ATTENTION
Arrêtez le disjoncteur lorsque le climatiseur ne sera
pas utilisé pendant une longue période.
De la saleté peut s’accumuler et provoquer un incendie.
Conseils d’utilisation.
Ne refroidissez pas à l’excès la pièce.
Maintenez fermés stores et rideaux.
Gardez une température ambiante
uniforme.
Ce n'est pas bon pour la santé et cela vous
fera gaspiller l'électricité.
Veillez à ce que le soleil n’entre pas
directement dans la pièce lorsque le
climatiseur est en fonctionnement.
Nettoyez les filtres à air régulièrement.
Réglez la direction du flux d’air vertical et
horizontal afin d’assurer une température
ambiante uniforme.
Aérez la salle de temps en temps.
Les obstacles dans le filtre à air réduisent le
flux d'air ainsi que les effets de refroidissement
et de déshumidification. Nettoyez-les au moins
une fois toutes les quinze jours.
Puisque les fenêtres restent fermées, il est
conseillé de les ouvrir et d'aérer la pièce de
temps en temps.
Veillez à ce que les portes et les fenêtres
soient bien fermées.
Évitez autant que possible d’ouvrir les portes
et les fenêtres afin de conserver l'air froid
dans la pièce.
Manuel du propriétaire 25
Entretien et Service
Guide de dépannage
Vérifiez les points ci-dessous avant de demander des réparations ou de contacter le service technique. Si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre distributeur.
Problème
L’appareil ne marche pas.
Explication
Voir page
• Avez-vous fait une erreur dans le fonctionnement du timer?
• Le fusible a sauté ou l’interrupteur automatique
s’est déclenché?
• Le commutateur d’alimentation est sur OFF?
• L’unité est au début du fonctionnement de réchauffement?
Si oui, Hot-start est activé?
-
• L’unité est en situation d’élimination du givre?
Si oui, attendez que le dégivrage se termine.
La pièce a une odeur
particulière.
• Contrôlez qu’il n’y ait pas d’odeur d’humidité
provenant des murs, des tapis, des meubles ou de
vêtements dans la pièce.
-
Il semble que la condensation cule
depuis le conditionneur d’air.
• La condensation se forme quand le flux d’air depuis le
conditionneur d’air refroidit l’air chaud de la pièce.
-
Le conditionneur d’air ne
fonctionne pas pendant environ 3
minutes quand il se remet en
marche.
• C’est le système de protection du conditionneur d’air.
• Attendez environ 3 minutes et le fonctionnement reprend.
• Si le flux d’air commence avant que la température
devienne chaude, cela provoque un effet de
refroidissement non désiré. Pour éviter cela, le flux d’air
ne commencera pas avant qu’il ne soit suffisamment
chaud.
L’appareil ne refroidit ou ne
réchauffe pas.
• Le filtre à air est-il sale? Voir les instructions de
nettoyage.
Le conditionneur d’air est
bruyant.
L’affichage de la télécommande
est faible ou n’affiche rien.
25
• La pièce a été très chaude quand le conditionneur
d’air a été allumé pour la première fois. Laissez-lui
le temps de refroidir.
-
• La température a-t-elle été mal réglée?
• Les ouvertures de ventilation d’entrée et de sortie
d’air sont-elles bloquées?
-
• Un bruit comme de l’eau qui coule.
-C’est le bruit du Fréon qui coule dans le
conditionneur d’air.
• Un bruit comme de l’air comprimé relâché dans
l’atmosphère.
-C’est le bruit de l’eau de déshumidification qui
avance dans le conditionneur d’air.
-
• Les piles sont-elles terminées?
• Les piles ont-elles été introduites dans le mauvais
sens (+) et (-)?
26 Climatiseur de Type Posé au Sol
12
P/No.: 3828A29001R
Après avoir lu ce manuel, veuillez le garder à portée de main pour une référence ultérieure.

Manuels associés