LMN097HVT.EWHBEUS | LMN187HVT.EWHBEUS | LMAN127HVT.EMBAEUS | LMEN126HVT | LMAN097HVT.EMBAEUS | LG LMN127HVT.EWHBEUS Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
LMN097HVT.EWHBEUS | LMN187HVT.EWHBEUS | LMAN127HVT.EMBAEUS | LMEN126HVT | LMAN097HVT.EMBAEUS | LG LMN127HVT.EWHBEUS Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANCAIS
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : MURAL
www.lg.com
Climatiseur type multi-unités
TABLE DES MATIÈRES
A. Précautions de sécurité.........................3
B. Sécurité électrique .................................6
Utilisation temporaire d'un adaptateur......6
Symboles utilisés dans ce manuel ...........6
C. Description du produit...........................7
Unité intérieure .........................................7
Unité extérieure ........................................7
D. Instructions d’utilisation .......................8
Comment insérer les piles ........................8
Entretien de la télécommande sans fils....8
Méthode d’utilisation.................................8
Fonctionnement de la Télécommande .....9
Mode de fonctionnement ........................10
Fonctionnement en mode
déshumidification saine ..........................11
Fonctionnement circulation d’air.............11
Fonctionnement automatique .................11
Fonctionnement du purificateur d’air
PLASMA (en option)...............................11
Mode refroidissement/chauffage rapide .12
Mode Froid à économie d’énergie ..........12
Luminosité de l’écran .............................12
Mode Nuit (en option) .............................12
Nettoyage automatique (en option) ........13
Réglage de l'Heure.................................13
Réglage de la Minuterie..........................13
Pour annuler le réglage du timer ............13
Funzionamento Manuale ........................14
Fonction Redémarrage automatique ......14
Contrôle du volet horizontal ...................15
Contrôle des volets verticaux .................15
E. Entretien et service ..............................16
Unité intérieure .......................................16
Unité extérieure ......................................17
Conseils d’utilisation ! .............................17
Auto-diagnostic.......................................17
Contactez le service technique
immédiatement dans les cas suivants ...18
Conseils de dépannage !
Pour gagner du temps et de l’argent ! ....18
2 Climatiseur Mural
POUR VOS DOSSIERS
Écrivez les numéros de modèle et de série ci-après :
Nº de modèle
Nº de série
Vous les trouverez sur une étiquette dans la partie latérale
de chaque unité.
Nom du revendeur
Date d’achat
■ Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en
auriez besoin pour prouver la date d’achat ou pour vous
prévaloir de la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous y trouverez plusieurs conseils utiles sur la manière
d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur.
Quelques petites mesures préventives vous permettront
d’épargner beaucoup de temps et d’argent pendant la
durée de vie de votre climatiseur.
Vous trouverez une série de réponses aux problèmes les
plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si
vous passez en revue notre Guide de dépannage
d'abord, il se peut que vous n’ayez pas du tout besoin
d’appeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la
réparation ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation
de cette unité.
• Ce climatiseur ne doit pas être actionné par des
petits enfants ou par des personnes infirmes sans
surveillance.
• Les petits enfants doivent être surveillés afin de
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce
travail ne doit être confié qu'à du personnel autorisé
et il ne doit être effectué qu'en utilisant des pièces
de rechange authentiques.
Précautions de sécurité
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels.
■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre cette instruction.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours une fiche d'alimentation et une
prise de courant avec borne de mise à la terre.
N’utilisez pas un disjoncteur défectueu ou
valeur nominale inférieure. Utilisez un
disjoncteur et un fusible appropriés.
N’utilisez pas de bloc d’alimentation à prises
multiples. Utilisez toujours cet appareil sur un
circuit dédié protégé par un disjoncteur.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc
électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour l’installation électrique, contactez votre
distributeur ou vendeur, un électricien qualifié
ou le S.A.V. agréé. Ne démontez ni ne réparez
vous-même l’appareil.
Faites toujours une mise à la terre de l’appareil
suivant le schéma de câblage. Ne reliez pas le
fil de terre à une canalisation de gaz, à une
conduite d'eau, à un paratonnerre ou à un fil de
terre téléphonique.
Installez correctement le panneau et le
couvercle du boîtier de commande.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique à cause de la
poussière, de l’humidité, etc.
Utilisez un disjoncteur ou un fusible à valeur
nominale appropriée.
Ne modifiez ni ne prolongez le cordon
d’alimentation. Si le cordon d’alimentation
venait à être abîmé, déchiré ou épluché,
remplacez-le.
Pour toute installation, enlèvement ou
réinstallation, contactez toujours votre
distributeur ou le S.A.V agrée.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique, une explosion ou
des blessures.
N’installez pas ce produit sur un support
défecteux. Assurez-vous que l’emplacement
choisi pour l’installation n’est pas abîmé par
temps.
N’installez jamais l’unité extérieure sur une
surface instable, ni dans un endroit où elle
risque de tomber par terre.
Si le produit est mouillé (plongé ou submergé),
contactez un S.A.V. agrée pour le faire réparer
avant de le réutiliser.
• Autrement, le produit risque de tomber par terre.
• La chute de l’unité extérieure pourrait provoquer
des dommages, des blessures, voire la mort.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Le transformateur élévateur de l’unité
extérieure fournit aux composantes électriques
de l’électricité haute tension. Assurez-vous de
décharger complètement le condensateur avant
de mener à bien un travail de réparation.
Lors de l’installation, utilisez le kit d’installation
fourni avec l’appareil.
Assurez-vous d’utiliser uniquement les pièces
énumérées dans le catalogue de pièces
détachées. N’essayer jamais de modifier cet
appareil.
• Un condensateur chargé peut être à l’origine d’un
choc électrique.
• Autrement, l'unité risque de tomber et de
provoquer des dommages graves.
• L'utilisation des pièces inadéquates peut causer
un choc électrique, un dégagement excessif de
chaleur ou un incendie.
Manuel du propriétaire 3
FRANCAIS
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
■ L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de provoquer des
dommages corporels ou matériels et dont la gravité est signalée par les indications suivantes.
Précautions de sécurité
Les connexions électriques des unités
intérieure et extérieure doivent être bien
solides et les câbles doivent être acheminés
correctement, de sorte qu’il n’y ait aucune
force qui tire le cordon vis-à-vis des bornes de
connexion.
Veillez à la mise au rebut sûre des matériaux
d’emballage. Par exemple, des vis, des clous,
des piles, des objets cassés, etc., après
installation ou service. Puis déchirez et jetez
les sacs d’emballage en plastique.
Assurez-vous de vérifier que la prise du cordon
d'alimentation n’est pas sale, lâche ou cassée,
puis veuillez insérer complètement la fiche.
• Les connexions inadéquates ou lâches peuvent
causer un dégagement excessif de chaleur ou un
incendie.
• Les enfants pourraient jouer avec ces matériaux
et subir des blessures.
• Une prise sale, lâche ou cassée peut provoquer
un choc électrique ou un incendie.
Assurez-vous de vérifier que le condenseur
soit correctement utilisé. Veuillez lire l’étiquette
sur l’appareil.
N’utilisez pas un cordon d’alimentation, une
fiche ou une prise lâche s’ils sont
endommagés.
Ne touchez, n’actionnez ne pas réparez
l’appareil avec les mains humides. Prenez la
prise avec la main pour la débrancher.
• L’utilisation incorrecte du condenseur risque
d'empêcher le bon fonctionnement de l'unité.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas le cordon d’alimentation près
d’un poêle ni tout autre appareil de chauffage.
Assurez-vous que l’eau n’entre pas en contact
avec les pièces électriques. Installez l’unité loin
des sources d’eau.
Ne stockez ni n’utilisez de gaz ou de
combustibles inflammables près de l’appareil
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Autrement, il y a risque d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit fermé
hermétiquement pendant une période
prolongée. Aérez la pièce régulièrement.
N’ouvrez pas la grille avant de l’appareil en
cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le
filtre électrostatique, si l’unité en est équipée).
Si l’unité dégage des sons étranges, des
odeurs ou de la fumée, éteignez
immédiatement le disjoncteur ou débranchez le
cordon d’alimentation.
• Il peut y avoir un manque d’oxygène, qui nuirait à
votre santé.
• Autrement, vous risquez de subir des blessures
physiques, un choc électrique, ou de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Aérez la pièce où se trouve l’appareil de temps
en temps lorsque vous l’utilisez simultanément
avec un poêle ou avec tout autre appareil de
chauffage.
Débranchez l’appareil avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou d’entretien.
Si l’appareil va rester inutilisé pendant une
longue période, débranchez-le ou mettez le
disjoncteur sur la position arrêt.
• Il peut y avoir un manque d’oxygène, qui nuirait à
votre santé.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc
électrique.
• Autrement, vous risquez d’endommager
l'appareil, d'en causer un dysfonctionnement ou
la mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne, en particulier les
enfants, ne puissent marcher ou tomber sur
l’unité extérieure.
Veillez à ce qu’on ne tire n'y que l'on
endommage le cordon d’alimentation pendant
le fonctionnement de l’appareil.
Ne placez aucun objet sur le cordon
d’alimentation.
• Ceci pourrait provoquer des blessures
personnelles et endommager l’appareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne mettez en marche ni n'arrêtez le climatiseur en branchant ou en
débranchant la fiche d'alimentation.
S’il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N’utilisez pas le téléphone, ni ne mettez les interrupteurs en marche ou en
arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
ATTENTION
Faites appel à deux personnes ou plus pour
soulever et déplacer cet appareil.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il
serait exposé directement au vent de la mer
(pulvérisation d’eau de mer).
Installez le raccord de drainage de manière à
assurer un drainage approprié.
• Évitez les blessures personnelles.
• Ceci pourrait corroder l’appareil.
• Une mauvaise connexion peut provoquer des
fuites d’eau.
Maintenez l’appareil de niveau lors de son
installation.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où le
bruit ou l’air chaud dégagés par l’unité
extérieure pourraient gêner vos voisins.
Vérifiez toujours s’il y a des fuites de gaz
(frigorigène) après installation ou réparation de
l’appareil.
• Ceci permet d’éviter des vibrations et des bruits.
• Ceci peut provoquer des problèmes à vos voisins
et de là, être à l’origine de disputes avec eux.
• Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent être
à l’origine d’une défaillance de l’appareil.
4 Climatiseur Mural
Précautions de sécurité
N’obstruez pas l’entrée ou la sortie du flux
d’air.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N’utilisez pas de détergents agressifs, de
dissolvants, ni n'aspergez de l'eau, etc.
• Autrement, il y a risque de dommages à la
propriété ou de pertes matérielles.
• Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc
électrique ou des dommages aux pièces
plastiques de l’appareil.
Ne touchez pas les pièces métalliques du
climatiseur lorsque vous enlevez le filtre à air.
Ne marchez "" ne placez aucun objet sur
l’appareil (unités extérieures).
Insérez toujours fermement le filtre après
nettoyage. Nettoyez le filtre tous les quinze
jours ou plus souvent si nécessaire.
• Autrement, vous risquez de subir des blessures.
• Autrement, ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance de l’appareil.
• Un filtre sale réduit l’efficacité du climatiseur.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets à
travers l'entrée ou la sortie d'air lorsque le
climatiseur est en marche.
Prenez soin lors du déballage et de
l’installation de l’appareil.
S’il y a une fuite de gaz frigorigène pendant la
réparation, ne touchez pas au gaz échappé.
• Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles
qui pourraient vous blesser.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer des
blessures.
• Le contact du gaz frigorigène avec la peau peut
causer des engelures (« brûlure froide »).
N'inclinez pas l'unité lors d’un déplacement ou
d’une désinstallation.
Ne mélangez pas d'air ou de gaz autre que le
gaz frigorigène spécifié utilisé dans le
système.
S'il se produit une fuite de gaz frigorigène
pendant l'installation de l'appareil, aérez
immédiatement la pièce.
• L'eau condensée qui se trouve à l’intérieur
pourrait se renverser.
• Si de l’air entre dans le système réfrigérant, la
pression devient excessivement élevée, ce qui
peut provoquer des dommages à l’appareil ou
des blessures personnelles.
• Autrement, ceci peut être nocif pour votre santé.
Le démantèlement de l'unité, le traitement de
l'huile réfrigérante et des pièces ultimes devrait
se faire conformément aux normes locales et
nationales.
Remplacez toutes les piles de la télécommande
par des piles neuves du même type. Ne
mélangez pas de piles neuves avec des piles
usées ou différents types de piles.
Ne rechargez ni ne démontez les piles. Ne les
jetez pas au feu.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un dysfonctionnement.
• Elles pourraient brûler ou exploser.
En cas de contact du liquide des piles avec
votre peau ou vos vêtements, lavez-les à l'eau.
N'utilisez pas la télécommande si les piles ont
coulé.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile,
lavezvous les dents et consultez votre
dentiste. Ne pas utiliser la télécommande si
les piles ont fuit.
Ne laissez pas le climatiseur fonctionner
pendant longtemps lorsque le taux d'humidité
est très élevé et que la porte ou une fenêtre a
été laissée ouverte.
• Les produits chimiques à l’intérieur des piles
peuvent causer des brûlures ou d'autres
blessures.
• Les produits chimiques àl’intérieur des piles
pourraient vous causer des brûlures ou d'autres
ennuis de santé.
• Il peut y avoir une condensation d’humidité qui
risque de mouiller ou d’endommager vos
meubles.
N'exposez pas votre peau, ni les enfants ou les
plantes au courant d’air froid ou chaud.
Ne buvez pas l'eau qui s'écoule de l’appareil.
Utilisez une banquette ou une échelle solide
lorsque vous menez à bien des opérations de
nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
• Ceci peut nuire à leur santé.
• Ce n'est pas hygiénique et pourrait entraîner de
sérieux problèmes de santé.
• Faites attention et évitez de vous blesser.
Manuel du propriétaire 5
FRANCAIS
N'utilisez pas cet appareil pour des fins
particulières telles que la préservation
d'aliments, d'œuvres d'art, etc. C'est un
climatiseur grand public, non pas un système
de refroidissement de précision.
Sécurité électrique
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique,
vous devez toujours brancher l’appareil sur une prise de courant mise à la terre.
• Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation.
• Raccordez la borne de mise à la terre de l'adaptateur à la vis du couvercle de la prise murale n'assure
pas la mise à la terre, à moins que la vis du couvercle soit métallique et non isolée et que la prise
murale soit mise à la terre par l'intermédiaire de l'installation électrique.
• Si vous doutez que le climatiseur soit correctement relié à la terre, demandez à un électricien qualifié
d’examiner la prise murale ainsi que le circuit électrique.
Utilisation temporaire d'un adaptateur
Nous décourageons vivement l'utilisation d'un adaptateur en raison des risques potentiels pour la sécurité.
Pour des connexions temporaires, utilisez uniquement un adaptateur d'origine, disponible dans la plupart
des magasins de matériel électrique. Assurez-vous que la grande encoche de l'adaptateur est alignée
avec la grande encoche de la prise murale afin de les brancher en respectant la polarité.
Pour débrancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur, prenez chacun d'eux avec une main, afin ne pas
endommager la borne de terre. Évitez de débrancher fréquemment le cordon d'alimentation car ceci
pourrait endommager la borne de terre.
AVERTISSEMENT
• Ne branchez jamais cet appareil à l'aide d'un adaptateur cassé.
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole indique des risques pouvant endommager le
climatiseur.
REMARQUE
Ce symbole indique des remarques particulières.
6 Climatiseur Mural
Description du produit
Description du produit
Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure. Veuillez lire les informations pertinentes
concernant votre type d’unité intérieure.
FRANCAIS
Unité intérieure
[Type Standard Libero]
[Type Artcool Libero]
Filtre Plasma
Entrée d'air
Filtre Plasma
Filtre à air
Récepteur de signal
Entrée d'air
Filtre à air
Bouton ON/OFF
Grille de
la façade
Bouton
ON/OFF
Récepter
de signal
Voyant de
fonctionnement Récepteur
de signal
Voyant de
fonctionnement
Sortie d'air
Volet vertical
Horizontal
Volet
horizontal
vane
Sortie d'air
Volet vertical
Volet horizontal
Entrée d'air
Bouton ON/OFF
Filtre à air
Récepteur de signal
Voyant de
fonctionnement Récepteur
de signal
Horizontal
Volet
horizontal
vane
Sortie d'air
Volet vertical
Unité extérieure
Grilles d’entrée d’air
Couvercle du tableau
de commande
Câble de connexion
Tuyau de raccordement
Raccord de drainage
Grilles de sortie d’air
Plaque de base
❈ La imagen pueden variar según el modelo.
Manuel du propriétaire 7
Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisation
Comment insérer les piles
1. Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la flèche.
2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-).
(Type de pile = AAA (1.5 volt))
3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position.
REMARQUE
1. Utilisez/remplacez toujours les deux piles par des piles du même
type.
2. Si le système ne va pas être utilisé pendant une longue période,
enlevez les piles pour prolonger leur durée de vie.
3. Si l'écran d’affichage de la télécommande commence à devenir
sombre, remplacez les deux piles.
Entretien de la télécommande sans fils
1. Choisissez un endroit convenable où on puisse
l’atteindre facilement et elle soit en même temps
protégée.
2. Fixez solidement le support au mur, etc. à l’aide
des vis fournies.
3. Glissez la télécommande à l'intérieur du
support.
REMARQUE
1. La télécommande ne devrait jamais être
exposée à la lumière directe du soleil.
2. L'émetteur et le récepteur de signaux
devraient être toujours propres pour une
communication appropriée. Utilisez un chiffon
doux pour les nettoyer.
3. Au cas où d’autres appareils seraient
également actionnés depuis la télécommande,
changez la position de ceux-là ou consultez un
technicien agrée.
Méthode d’utilisation
1. Le récepteur de signaux se trouve dans l’unité.
2. Pointez la télécommande vers l’unité pour qu’elle fonctionne. Aucun obstacle ne doit se
trouver entre la télécommande et l'appareil.
8 Climatiseur Mural
Instructions d’utilisation
Fonctionnement de la Télécommande
Panneau de
Ecran
commande d’affichage
Panneau
de commande
F
l
=
e
y
d
-
g
7 v
f
Mode de fonctionnement
h
Fonction refroidissement
Fonctionnement automatique
i j
Fonction déshumidification saine
Fonction chauffage
k
Mode ventilateur
• Modèle refroidissement (
modèle pompe à chaleur (
),
)
m n
Bouton plasma*: permet de purifier l’air en
enlevant les particules qui entrent dans l’unité
intérieure.
Bouton automatique mode veille*: permet de
régler le fonctionnement automatique du mode
veille.
Boutons de réglage de la température:
permet d’ajuster la température ambiante lors
du refroidissement et du chauffage.
Bouton de mise en marche/arrêt: permet de
mettre le système en marche/hors tension.
Bouton de réglage de la vitesse du
ventilateur intérieur: permet de régler la
vitesse de ventilation.
Bouton de sélection du mode de
fonctionnement*: permet de sélectionner le
A C mode de fonctionnement.
Mode refroidissement (A) / Fonctionnement
D B automatique ou Changement automatique (C) /
E
Fonctionnement de déshumidification (D) /
Fonctionnement du chauffage (B) / Circulation de
l’air (E)
Bouton de chauffage/refroidissement par jet
d’air*: permet de chauffer ou de refroidir la
N
température intérieure en peu de temps.
Bouton direction du débit d’air: permet de
H I régler le sens de la circulation de l’air,
verticalement ou horizontalement.
Bouton d’affichage de la température: permet
d’afficher la température ambiante. Permet de changer
S l’appareil de °C à °F si vous l’appuyez pendant 5
secondes.
Bouton de minuterie: permet de régler l’heure
z actuelle et l’heure de début/fin.
J G
Bouton des fonctions et de navigation*:
permet de régler l’heure et de configurer des
fonctions spéciales.
J: Nettoyage automatique / G: permet
d’activer le refroidissement avec économie
d’énergie / LIGHT: permet de régler la
luminosité de l’affichage de l’unité intérieure
p
-
bouton Configurer/Supprimer: permet de
configurer ou d’annuler des fonctions.
r
-
Bouton de réinitialisation: Permet de
réinitialiser les paramètres du climatiseur.
c
b
u
REMARQUE
❈ Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises en charge selon le modèle.
Manuel du propriétaire 9
FRANCAIS
Ecran
d’affichage
a
Description
Instructions d’utilisation
Mode de fonctionnement
1
2
Appuyez sur la TOUCHE ON/OFF pour mettre
l’appareil en marche.
L’unité émettra un bip sonore.
Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et appuyez sur la touche de mode de
fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans le sens
de la flèche.
Froid
3
4
Fonctionnement
automatique
Déshumidification
saine
En mode de refroidissement ou de chauffage, réglez la
température intérieure désirée en appuyant sur les TOUCHES
DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
En mode refroidissement, la température peut être réglée entre
18°C~30°C(64°F~86°F) alors qu’on mode chauffage, la plage
de température va de 16°C~30°C(60°F~86°F).
Chaud
Circulation d'air
Pour augmenter la température.
Pour abaisser la température.
Réglez la vitesse du ventilateur à l’aide de la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du
ventilateur, en appuyant sur le SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de vitesse du ventilateur change.
Ventilation naturelle
Étape1(Basse)
Étape2(Moyenne-Basse)
Étape3(Moyenne)
Étape4(Moyenne-Haute)
Étape5(Haute)
Ventilation naturelle
❏ Pour une sensation de fraîcheur, appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR et
choisissez le mode Ventilation naturelle. Dans ce mode, le ventilateur produit un courant d’air frais et naturel.
10 Climatiseur Mural
Instructions d’utilisation
Fonctionnement en mode déshumidification saine
Fonctionnement circulation d’air
Cette fonction permet de faire circuler l’air sans le refroidir ni le réchauffer. Vous pouvez l’activer en appuyant sur
la TOUCHE DE SELECTION DE MODE DE FONCTIONNEMENT. Elle peut être activée en appuyant sur la
TOUCHE CIRCULATION D’AIR. Une fois que la circulation d’air est activée, vous pouvez sélectionner la
vitesse de l’air en appuyant sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
REMARQUE
: Pendant le fonctionnement de l’appareil, le voyant bleu s’allume. (Type Standard Libero)
Fonctionnement automatique
Lorsque le mode est sélectionné, le système fonctionne automatiquement grâce aux commandes électroniques.
- Vous pouvez régler la température souhaitée entre 18°C(64°F) et 30°C(86°F) pour le mode Fonctionnement automatique.
REMARQUE
Cette fonction fonctionne correctement lorsque vous utilisez la télécommande adaptée au modèle.
Fonctionnement du purificateur d’air PLASMA (en option)
Le filtre de plasma est une technologie développée par LG pour éliminer
les contaminants microscopiques de l'air aspiré en produisant un plasma
avec une charge élevée d’électrons.
Ce plasma tue et détruit au complet les contaminants pour fournir un air
propre et hygiénique.
La fonction de purification par plasma peut être activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA de la
télécommande. F s’affiche à l’écran. Appuyez-y de nouveau annuler cette fonction.
REMARQUE
This feature can be used in any operation mode and any fan speed can be used while plasma filter is
functioning.
Manuel du propriétaire 11
FRANCAIS
Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine
❏ Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à l’aide de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE
FONCTIONNEMENT, la fonction de déshumidification se met en marche. L’appareil règle automatiquement la température
ambiante ainsi que le volume d’air, de manière à créer les meilleures conditions de déshumidification et sur la base de la
température ambiante réelle ayant été captée.
Dans ce cas, cependant, la température réglée n’est pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas non plus régler la
température ambiante.
❏ En mode de déshumidification saine, le volume d’air, réglé automatiquement suivant l’algorithme d’optimisation en fonction de
la température ambiante réelle, rend la pièce saine et confortable même en saison très humide.
Instructions d’utilisation
Mode refroidissement/chauffage rapide
La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant
les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur
commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la
température ambiante sur 18°C(64°F) et en atteignant un refroidissement rapide et efficace.
De même, la fonction de réchauffement rapide (disponible seulement sur certains modèles)
réchauffe la pièce rapidement grâce au fonctionnement du ventilateur à une vitesse
extrêmement rapide, réglant la température ambiante sur 30°C(86°F) pendant 30 minutes.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE).
Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une vitesse
élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU
VENTILATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
REMARQUE
• Le mode Jet Froid/Chaud ne peut pas être activité lorsque les modes de circulation d’air et de fonctionnement automatique.
Mode Froid à économie d’énergie
Le mode Froid à économie d’énergie s’appuie sur le temps d’adaptation du corps en fonction des
changements d’heure et de température de façon à régler automatiquement la température souhaitée.
1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour allumer l’unité.
2. Ouvrez le cache de la télécommande.
Sélectionnez le mode de fonctionnement Froid.
3. Appuyez sur le BOUTON DE MODE FROID À ÉCONOMIE D’ÉNERGIE.
4. Pour annuler ce mode, appuyez à nouveau sur le bouton ; l'unité repasse dans
le mode précédent (Froid).
Luminosité de l’écran
La luminosité de l’écran peut être réglée à l’aide de la télécommande.
Appuyez sur le bouton LUMINOSITÉ LCD/LED.
L’écran s'obscurcit. Appuyez de nouveau sur le bouton pour régler la luminosité de l'écran.
Mode Nuit (en option)
Appuyez sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE pour fixer l'heure à laquelle l'unité doit s'arrêter automatiquement.
Le timer est programmé par incréments d’une heure ; vous pouvez appuyer sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE
entre 1 et 7 fois. Le mode nuit est réglable pour une durée de 1 à 7 heures.
REMARQUE
• Lorsque le mode Nuit est activé, le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne à très basse vitesse en
mode Froid et à basse vitesse en mode Chaud pour des raisons de confort.
12 Climatiseur Mural
Instructions d’utilisation
Nettoyage automatique (en option)
❏ Pendant la fonction de nettoyage automatique, l’humidité qui reste dans les unités intérieures après leur
fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidification saine peut être enlevée.
Cette fonction marche quand l'appareil est éteint.
• J s’affiche à l’écran.
Si la fonction Auto-Nettoyage est mise en pause, chaque fois que l'on éteindra
l'appareil le ventilateur intérieur continuera à tourner pendant 30 minutes environ en
interne, sans que fonctionne ni le refroidissement ni la déshumidification.
La persienne est aussi fermée.
Cela assèche tout reste d'humidité et nettoie l'intérieur de l'appareil.
Réglage de l'Heure
1. Appuyez sur la touche TIMER pendant 3 secondes.
- L’icône de AM/PM se met à vaciller en bas de l’écran d’affichage. p
2. Appuyez sur les touches RÉGLAGE DE L'HEURE jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée. o
q
3. Appuyez sur la touche SET / CLEAR. p
REMARQUE Vérifiez sur l'indicateur les icônes A.M. et P.M.
Réglage de la Minuterie
1. Appuyez sur la touche ON ou OFF pour allumer ou éteindre la minuterie. m
n
2. Appuyez sur les touches RÉGLAGE DE L'HEURE jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée. o
q
3. Appuyez sur la touche SET / CLEAR. p
Pour annuler le réglage du timer
• Si vous voulez annuler tous les réglages du timer, appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
• Pour annuler individuellement les réglages du timer, appuyez sur le bouton Timer pour activer ou
désactiver le mode Programmation. Appuyez ensuite sur le bouton Set/Clear en pointant la
télécommande vers le récepteur de signaux. (Le voyant du timer sur l’afficheur s’éteint)
Manuel du propriétaire 13
FRANCAIS
• Appuyez sur la touche Auto-Nettoyage. c
Instructions d’utilisation
Funzionamento Manuale
Le fonctionnement forcé est employé lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande. Ce mode démarre
lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
Bouton ON/OFF
Modèle réversible
Température de la pièce ≥24°C(75.2°F) 21°C(69.8°F) ≤_Température de la pièce < 24°C(75.2°F) Température de la pièce < 21°C(69.8°F)
Mode de fonctionnement
Froid
Déshumidification saine
Vitesse du ventilateur intérieur
Haut
Haut
Chaud
Haut
Température réglée
22°C(71.6°F)
23°C(73.4°F)
24°C(75.2°F)
Test de fonctionnement
Durant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l’unité est en mode Froid avec une vitesse du ventilateur élevée, quelle que soit la température de
la pièce, et elle se réinitialise au bout de 18 minutes. Durant le test de fonctionnement, si l’unité reçoit un signal de la télécommande, elle
fonctionne conformément aux instructions de la télécommande. Pour utiliser le mode Test, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le
enfoncé pendant 3 à 5 secondes ; un signal sonore retentit. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
Fonction Redémarrage automatique
Cette fonction est utile en cas de panne de courant.
Lorsque le courant revient après une coupure, cette fonction permet de restaurer les conditions de
fonctionnement précédentes et le climatiseur récupère ses paramètres.
REMARQUE
Cette fonction est réglée en usine, mais vous pouvez la désactiver en appuyant sur le bouton ON/OFF pendant 6 secondes.
L’unité émet deux signaux sonores et le voyant bleu clignote 8 fois. Pour activer la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton
pendant six secondes. L’unité émet deux signaux sonores et le voyant bleu clignote quatre fois.
14 Climatiseur Mural
Instructions d’utilisation
Contrôle du volet horizontal
Vous pouvez régler le volet horizontal à l’aide de la télécommande.
ARRET
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Auto Swing
※ Press the Vertical Airflow Direction button once more during Auto Swing at the direction of airflow you want.
Contrôle des volets verticaux
Vous pouvez régler les volets verticaux à l’aide de la télécommande.
1. Press the ON/OFF BUTTON to start the unit.
2. Press the horizontal airflow direction button. Each time the button is pressed, the
airflow direction is changed in the direction of the arrow.
ARRET
Étape 1
Étape 2 Étape 3
Étape 4 Étape 5 Auto Swing
à gauche
Auto Swing
à droite
Auto Swing total
❈ Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de direction du flux vertical en mode Auto Swing dans le sens du flux souhaité.
REMARQUE
• Le fait d’actionner manuellement le volet horizontal et les volets verticaux peut endommager le mécanisme.
Lorsque l’unité est arrêtée, le volet horizontal et les volets verticaux bloquent la sortie d'air de l'appareil.
• Le climatiseur mémorise le dernier angle actionné. Une différence est donc possible entre l'angle de la
télécommande et celui de l'unité après une nouvelle utilisation.
Dans ce cas, l'angle peut être ajusté en appuyant sur le bouton de commande de palette sur la télécommande.
• Les évents à lames verticaux peuvent s'orienter automatiquement pour une zone de température donnée en
mode refroidissement.
ex) Étape 1 → Étape 2, Étape 5 → Étape 4
Manuel du propriétaire 15
FRANCAIS
1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour démarrer l’unité.
2. Appuyez sur le bouton de direction du flux vertical. Chaque fois que vous appuyez
sur ce bouton, la direction du flux d’air change dans le sens indiqué par la flèche.
Entretien et service
Entretien et service
ATTENTION
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veuillez placer l’interrupteur principal du système sur la position
arrêt, puis débranchez l’interrupteur et le cordon d’alimentation.
Unité intérieure
Nettoyez l’unité avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas d’eau de Javel ou des abrasifs.
ATTENTION
P o wd
N’utilisez jamais aucun des produits suivants :
• De l’eau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une décoloration.
• Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
er
G a s o li n e
Nettoyage du filtre à air
Nettoyage du filtre plasma
Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2
semaines ou plus le cas échéant.
1 Mettez le système hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
1 Mettez le système hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Ouvrez le couvercle avant et retirez le filtre
à air (voir «Nettoyage du filtre»).
3 Retirez le filtre plasma en 10 secondes.
3 Arrêtez le bouton du filtre à air et soulevezle légèrement pour le retirer de l’unité.
4 Utilisez un aspirateur pour enlever la
saleté.
- Si vous avez de la peine à enlever la
saleté, lavez le filtre avec de l'eau tiède.
5 Séchez le filtre à l’ombre.
REMARQUE
4 Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou
avec de l'eau chaude.
- Si vous avez de la peine à enlever la
saleté, lavez le filtre avec de l'eau tiède et
un détergent.
5 Séchez le filtre à l’ombre.
16 Climatiseur Mural
• La position des filtres peut varier en fonction
du modèle.
• Il est possible que le filtre plasma ne soit pas
inclus dans certains modèles.
Entretien et service
Unité extérieure
REMARQUE
L’encrassement de l'échangeur entraîne une diminution des performances et, éventuellement, une
augmentation des coûts de fonctionnement.
Conseils d’utilisation !
Ne refroidissez pas trop la
pièce.
Laissez les rideaux et les
volets fermés.
Cela peut avoir des effets
nuisibles pour la santé et
entraîner un gaspillage d’énergie.
Ne laissez pas la lumière directe
entrer dans la pièce lorsque le
climatiseur est en service.
Vérifiez que les
portes et les fenêtres
sont bien étanches.
Nettoyez
régulièrement le filtre
à air.
Evitez d’ouvrir les portes
et les fenêtres afin de
maintenir l’air frais dans la
pièce.
L’encrassement du filtre à
air a pour effet de réduire
le refroidissement et la
déshumidification.
Nettoyez le filtre au moins
toutes les deux semaines.
Maintenez une température
uniforme dans la pièce.
Réglez la direction de l'air dans le sens
vertical et horizontal de façon à
maintenir une température homogène.
Aérez la pièce à
intervalles réguliers.
Du fait que les fenêtres
sont fermées, il est bon
d’aérer la pièce de temps
à autre.
Utilisez la vitesse de
ventilation haute pour
accélérer le refroidissement.
L’unité fournit sa capacité
nominale de froid lorsque
la vitesse du ventilateur
est à son maximum.
Auto-diagnostic
Cette unité comporte une fonction intégrée de diagnostic des erreurs. La LED de l’unité clignote en cas de
panne de la thermistance. Dans ce cas, contactez votre distributeur ou votre technicien.
LED d’affichage d’erreur
(une fois)
2 sec
2 sec
2 sec
Manuel du propriétaire 17
FRANCAIS
L'échangeur et les évents du panneau de l’unité extérieure doivent faire l’objet de contrôles réguliers. En
cas d’accumulation de saleté ou de suie, vous devez demander à un professionnel d’effectuer un
nettoyage de l’échangeur et des évents.
Entretien et service
Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de l’argent !
Le climatiseur peut présenter les dysfonctionnements suivants :
Problème
Le
climatiseur
ne démarre
pas.
Le
climatiseur
ne refroidit
pas comme il
le devrait.
Causes possibles
Solution
■ Le climatiseur est
débranché.
• Vérifiez que la fiche du climatiseur est
correctement branchée.
■ Le fusible/le disjoncteur a
sauté.
• Vérifiez le fusible/le disjoncteur et
remplacez-les si nécessaire.
■ Panne de courant.
• En cas de coupure de courant, désactivez la
commande de sélection de mode.
Lorsque le courant est rétabli, attendez trois
minutes avant de redémarrer le climatiseur
pour éviter une surcharge du compresseur.
■ Tension élevée ou faible.
• Si la tension est anormalement élevée ou
faible, le disjoncteur saute.
■ Le débit d’air est restreint.
• Vérifiez qu’aucun rideau, volet ou meuble
ne fait obstruction au climatiseur.
■ Le filtre à air est sale.
• Nettoyez le filtre au moins tous les quinze jours.
Reportez-vous à la section Maintenance et service.
■ La pièce a été chauffée.
• Lorsque le climatiseur est allumé pour la
première fois, vous devez prévoir un temps
nécessaire pour le refroidissement de la pièce.
■ L’air froid s’est échappé.
• Vérifier l'absence d'ouverture ne permettant pas
de faire chuter la température.
■ Vérifiez les réglages de température.
• Assurez-vous que les réglages sont corrects.
■ La pièce comporte peut-être
une source de chauffage.
• Supprimez ces sources ou désactivez-les si
nécessaire pendant le fonctionnement du climatiseur.
Contactez le service technique immédiatement dans les cas suivants :
1. Survenance d’un phénomène anormal (odeur de brûlé, bruit intense, etc.).
Arrêtez l’unité et coupez le disjoncteur. N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil
vous-même ou de le redémarrer en pareille situation.
2. Le câble de l’alimentation principale est extrêmement chaud ou est endommagé.
3. Un code erreur est généré grâce à l'autodiagnostic.
4. L’unité intérieure présente toujours des fuites d’eau même si le niveau d’humidité est bas.
5. L'interrupteur, le disjoncteur (de sécurité, différentiel) ou un fusible ne fonctionne pas
correctement.
L’utilisateur doit vérifier et nettoyer régulièrement l’unité afin d’éviter toute
altération de ses performances.
Dans certains cas, cette tâche ne doit être réalisée que par un technicien qualifié.
18 Climatiseur Mural
LG Customer Information Center
888-865-3026 USA, press #2 for PTAC, TTW
888-865-3026 USA, press #3 for DFS, Multi V
1-888-LG-Canada CANADA
Register your product Online!
LGEUS
LG Electronics, Air conditioning Division
1000 Sylvan Ave., Englewood Cliffs, NJ 07632
www.lg.com
LGECI
LG ELECTRONICS CANADA INC.
20 NORELCO DRIVE.
NORTH YORK, ONTARIO M9L 2X6.
US
CANADA
1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them.
2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026.
Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623

Manuels associés