73139 | 73132 | LG 73133 Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide d’Utilisation et d’Entretien
Français
Modèles: 795.7313*
Congélateur Inférieur Réfrigérateur
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N MFL67227106
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®
TABLE DES MATIÈRES
Garantie ................................................................................ 3
Compartiment congélateur
Contrats de protection................................................ 4
Bac à glace supplémentaire........................27
Consignes de sécurité importantes ........... 5-7
Durabase ........................................................27
Conditions électriques et de mise
à la masse .......................................................................... 7
Diviseur du Durabase ...................................27
Tiroir coulissant..............................................28
Pièces et fonctionnalités ...........................................8
Filtre à eau ........................................ 29-32
Installation du réfrigérateur..................... 9-16
Entretien et nettoyage .............................. 33-34
Déballage du réfrigérateur ......................... 9
Conseils de nettoyage généraux ................33
Installation ..................................................................... 10
Exterieur .........................................................33
Retrait/remise en place des poignées
et des portes du congélateur ...................... 11-15
Parois intérieures ...........................................33
Mise à niveau et alignement des portes .... 16
Contre-porte et joints ...................................33
Utilisation du réfrigérateur .....................17-27
Pièces en plastique .......................................33
Réglage des contrôles ............................17-18
Serpentins réfrigérants .................................33
Bac à glace dans la porte ................................. 19
Remplacement d’une ampoule
d’éclairage .....................................................34
Machine à glaçons automatique ........20-21
Coupures de courant ....................................34
Guide de stockage des aliments .............. 22
Lorsque vous partez en vacances ...............34
Section réfrigérateur
Lorsque vous déménagez.............................34
Distributeur d’eau glacée .......................... 23
Connexion du tuyau d’eau ..................... 35-37
Étagères du réfrigérateur ................................... 24
Guide de dépannage .............................. 38-44
Bac à légumes à humidité contrôlée ....... 25
Système Kenmore Connect™ ....................... 45
Tiroir garde-manger à température
contrôlée .......................................................... 25
Service ..................................................Plat verso
Bac de porte ...................................................26
Bac à produits laitiers................................... 26
Filtre d’air ..................................................... 26
2
GARANTIE
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR
®
GARANTIE LIMITÉE KENMORE ELITE
AVEC PREUVE D’ACHAT, la couverture de garantie suivante s’applique lorsque cet équipement est correctement installé,
utilisé et entretenu conformément à l’ensemble des consignes fournies. Pour organiser un service de garantie, appelez le
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
• PENDANT UN AN à compter de sa date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut de matériel et de main
d’œuvre. Tout appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, à la seule discrétion du vendeur. Cette
couverture de garantie ne s’applique que pendant 90 jours à compter de la date d’achat aux États-Unis, et est nulle
au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que personnelles et domestiques.
• PENDANT CINQ ANS à compter de sa date d’achat, le système de réfrigération fermé de cet appareil est garanti
contre tout défaut de matériel et de main d’œuvre. De nouveaux composants du système seront fournis gratuitement
pour remplacer les éléments défectueux. Le coût de la main d’œuvre pour l’installation du composant sera à votre
charge à compter d’un an après la date d’achat. Cette couverture de garantie s’applique seulement pendant un
an à compter de la date d’achat aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que
personnelles et domestiques.
• PENDANT DIX ANS à compter de sa date d’achat, le compresseur linéaire de cet appareil est garanti contre tout
défaut de matériel et de main d’œuvre. Un nouveau compresseur linéaire vous sera fourni gratuitement. Le coût de
la main d’œuvre pour l’installation du composant sera à votre charge à compter d’un an après la date d’achat.
Cette couverture de garantie s’applique seulement pendant deux ans à compter de la date d’achat aux États-Unis,
et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que personnelles et domestiques.
Cette garantie NE COUVRE QUE les défauts de matériel et de main d’œuvre, et NE COUVRIRA PAS :
1. Les éléments consommables pouvant s’user dans le cadre d’une utilisation normale, y compris notamment les ltres,
courroies, ampoules électriques à culot à vis et sacs.
2. Le technicien de service pour former l’utilisateur à l’installation, à l’utilisation ou à l’entretien correct du produit.
3. Le technicien de service pour nettoyer ou entretenir le produit.
4. Le dommage ou la panne du produit si celui-ci n’est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à l’ensemble
des consignes fournies avec celui-ci.
5. Le dommage ou la panne du produit suite à un accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation ou une
utilisation à d’autres ns que celles pour lesquelles le produit a été conçu.
6. Le dommage ou la panne du produit causé par l’utilisation de détergents, de produits nettoyants, chimiques ou
d’ustensiles autres que ceux recommandés dans l’ensemble des consignes fournies avec celui-ci.
7. Le dommage ou la panne de pièces ou de systèmes résultant de modications non autorisées de ce produit.
Exclusion des garanties implicites, limitation des recours
Le seul et unique recours du client dans le cadre de cette garantie limitée sera la réparation ou le remplacement du
produit comme indiqué dans ce document. Les garanties implicites, y compris les garanties de valeur marchande ou
d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période établie par la loi. Le vendeur ne
saurait être responsable en cas de dommages accidentels ou indirects. Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, ou la limitation de la durée d’application des garanties
implicites de valeur marchande ou d’adaptation, auquel cas ces exclusions ou limitation ne s’appliqueront pas à votre cas.
Cette garantie ne s’applique que lorsque cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spéciques, et vous pouvez également bénécier d’autres droits pouvant
varier en fonction des États.
* Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans toutes les zones géographiques canadiennes, et cette garantie
ne couvrira pas non plus les frais de transport et de déplacement de l’utilisateur ou du dépanneur si le produit est situé dans
une zone isolée (telle que dénie par Sears Canada Inc.) dans laquelle aucun dépanneur certié n’est disponible.
Sears Brands Management Corporation, Hoçman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
391
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats de protection étendue
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Votre
nouveau produit Kenmore Elite® est conçu et fabriqué
pour garantir des années de abilité. Mais comme tous les
produits, il peut nécessiter à l’occasion un entretien préventif
ou une réparation. C’est pourquoi un contrat de protection
étendue peut vous permettre d’économiser de l’argent et
d’éviter toute aggravation.
Le contrat de protection étendue contribue également
àĄprolonger la durée de vie de votre nouveau produit.
LeĄcontrat* inclut notammentĄ:
• Les pièces et la main-d’œuvre requis pour garantir le
bon fonctionnement des produits dans le cadre d’une
utilisation normale, et non simplement les défauts. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune défaillance fonctionnelle n’est exclue de cette
couverture— protection réelle.
• Protection contre les surtensions contre les dommages
électriques dus à des uctuations de tension.
• Protection contre les pertes de nourriture de 250 $
annuellement pour toute détérioration de nourriture
résultant d’une panne mécanique d’un réfrigérateur
ouĄcongélateur couvert.
• Remboursement de location si la réparation du produit
couvert est plus longue que promise.
• 25% de remise sur le prix normal d’un service de
réparation non couvert et des pièces installées associées.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique
suèt pour programmer une intervention. Vous pouvez
appeler à toute heure du jour et de la nuit, ou programmer
un rendez-vous d’entretien en ligne.
• Services d’experts par plus de 10Ą000 techniciens
d’entretien agréés Sears, ce qui signie que vous pouvez
être certain qu’une personne qualiée interviendra sur
votre produit.
Le contrat de protection étendue est un achat sans risque.
Si vous l’annulez pour une raison quelconque au cours de
la période de garantie du produit, nous eçectuerons un
remboursement complet ou un remboursement au prorata
àĄtout moment après l’expiration de la période de garantie.
Achetez dès aujourd’hui votre contrat de protection étendue!
• Appels d’intervention illimités et service à l’échelle du
pays, aussi souvent que vous le souhaitez, où que vous
vous trouviez.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent.
• Garantie «Ąanti-citronĄ» – remplacement du produit
couvert si quatre défaillances se produisent en moins
deĄdouze mois.
• Remplacement du produit si le produit couvert ne peut
pas être réparé.
• Contrôle de maintenance préventive annuel à votre
demande, sans frais supplémentaires.
• Aide rapide au téléphone – nous l’appelons Résolution
rapide – assistance téléphonique d’un agent Sears pour
tous les produits. Ce sera votre «Ąmanuel de l’utilisateur
parlantĄ».
Pour les prix et des informations supplémentaires aux
États-Unis composez le 1-800-827-6655.
* La couverture au Canada varie sur certains articles. Pour
plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle Sears d’appareils
électroménagers, ouvertures de porte de garage, chauçeeau, et autres articles domestiques majeurs, aux États-Unis
ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME®.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans l’espace ci-dessous, notez la date d’achat, le modèle et le numéro de série du produit. Le modèle et le numéro de série
sont indiqués sur une étiquette d’identication située à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Ayez ces informations sous
la main lorsque vous contactez Sears au sujet de votre produit.
Numéro de modèle___________________
Date d’achat___________________
Numéro de série.___________________
Conservez ces instructions et agrafez votre preuve d’achat pour une référence ultérieure.
492
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
Ce guide contient des consignes de sécurité importantes. Lisez et observez toujours toutes les consignes de sécurité.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il signale les messages de sécurité qui vous informent des dangers
deĄmort ou de blessures, ou des risques de dommages du produit.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et des mots
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signientĄ:
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Vous serez tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer une blessure mineure ou modérée, ou endommager le produit.
Tous les messages de sécurité identient le danger, indiquent comment réduire les risques de blessures, et précisent ce qui
pourrait se produire si les instructions ne sont pas suivies.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure lors de l’utilisation du produit, les consignes
de sécurité de base doivent être suivies, notamment les
consignes suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
• Ne débranchez JAMAIS le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement
la che de branchement et tirez sur celle-ci pour la
débrancher de la prise.
• Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons
d’alimentation eèlochés ou endommagés. N’utilisez pas
un cordon présentant des craquelures ou des dommages
d’abrasion sur toute sa longueur ou au niveau de la che
ou des connecteurs.
• Ne JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
• Ne modiez pas le cordon d’alimentation et ne le
prolongez jamais. Une telle intervention pourrait
provoquer une électrocution ou créer des risques
d’incendie.
• Lorsque vous devez écarter le réfrigérateur du mur, veillez
à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
REMARQUEĄ: Il est fortement recommandé de coner tout
entretien à un technicien qualié.
• NE laissez PAS les enfants grimper sur le réfrigérateur ou
se pendre aux portes ou aux étagères du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
• N’approchez jamais les doigts des zones de pincement;
les dégagements entre les portes et les armoires sont
nécessairement petits. Soyez prudent lors de la fermeture
de portes lorsque des enfants se trouvent à proximité.
• Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’y
apporter des réparations.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
593
AVERTISSEMENT
• Avant de remplacer une ampoule d’éclairage grillée
ou cassée, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou de la
boîte de fusibles pour éviter tout contact avec un l sous
tension. (Une ampoule d’éclairage grillée peut éclater lors
de son remplacement exposant alors le lament.)
REMARQUEĄ: Certains modèles sont dotés d’un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être coné à un
technicien qualié.
AVERTISSEMENT : La mise du contrôle sur ARRÊT
neĄcoupe pas l’alimentation du circuit d’éclairage.
• Une fois l’intervention terminée, reconnectez le
réfrigérateur à la source électrique et remettez les
contrôles (thermostat, contrôle de réfrigérateur ou contrôle
de congélateur, selon le modèle) au réglage souhaité.
• Ce réfrigérateur doit être installé conformément aux
Instructions à l’intention de l’installateur apposées à
l’avant du réfrigérateur.
• Une fois le réfrigérateur mis en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment de congélation lorsque
vous avez les mains humides ou trempées. La peau pourrait
adhérer aux surfaces extrêmement froides.
• NE TOUCHEZ PAS le mécanisme de la machine à glaçons
automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
• Ne recongelez PAS des aliments ayant complètement
décongelé. Le département d’agriculture des États-Unis
dans sa publication Home and Garden Bulletin No. 69
préciseĄ:
…Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments
ayant décongelé s’ils contiennent toujours des cristaux de
glace ou s’ils sont toujours froids, sous 4°C.
…Les viandes hachées, les volailles ou le poisson
présentant des odeurs ou étant décolorés ne doivent être
ni recongelés ni consommés. La crème glacée décongelée
doit être jetée. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment
semble suspecte, jetez l’aliment. La consommation de
l’aliment pourrait être dangereuse.
Même une décongélation et une recongélation partielles
réduit la qualité sanitaire des aliments, particulièrement
pour les fruits, les légumes et les aliments préparés. La
qualité sanitaire des viandes rouges est moins exposée
que celle des autres aliments. Utilisez les aliments
recongelés le plus tôt possible an de préserver leur
qualité au maximum.
ATTENTION : Ce produit contient des produits chimiques
pouvant, d’après l’État de Californie, causer le cancer ou
des malformations congénitales ou autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains après usage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGERĄ: RISQUE DE PIÉGEAGE DES ENFANTS
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEURĄ:
• Retirez les portes.
• Laissez les étagères en place an que
les enfants ne puissent pas grimper
facilement à l’intérieur.
Les réfrigérateurs abandonnés sont dangereux, même
s’ils sont laissés sans surveillance seulement quelques
jours. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur, veuillez suivre les instructions à droite pour
éviter les accidents (piégeage et suçocation des enfants).
694
ÉLIMINATION DES CFC/HCFC
Si vous décidez de jeter votre ancien réfrigérateur, assurez-vous
que le gaz réfrigérant est retiré de manière appropriée par
un technicien qualié. Si vous retirez intentionnellement le gaz
réfrigérant, vous vous exposez à des amendes ou des peines
de prison conformément à la législation environnementale
applicable.
Votre ancien réfrigérateur peut être équipé d’un système
utilisant les CFC (chlorouorocarbones) ou HCFC
(hydrochlorouorocarbones). Il est estimé que les CFC et
les HCFC açectent la couche d’ozone lorsqu’ils sont rejetés
dans l’atmosphère. D’autres gaz réfrigérants peuvent aussi
être nocifs pour l’environnement lorsqu’ils sont rejetés dans
l’atmosphère.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES ET DE MISE À LA MASSE
IMPORTANTĄ: Veuillez lire attentivement.
POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
UTILISATION DE RALLONGES
En raison de risques en matière de sécurité dans
certaines conditions, l’utilisation d’une rallonge n’est pas
recommandée. Cependant, si vous choisissez quand même
d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire d’utiliser
une rallonge UL (États-Unis) à 3 conducteurs avec broche
deĄmise à la terre, dont les caractéristiques nominales sont
de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ, cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Faites vérier la prise murale
et le circuit par un électricien qualié pour vous assurer
que la prise est correctement mise à la terre.
L’utilisation d’une rallonge augmente le dégagement requis
àĄl’arrière du réfrigérateur.
Prise murale de
type mise à la terre
à 3 connecteurs
Fiche à trois
connecteurs
avec mise à
la terre
Vériez
l’existence d’une mise à la
terre appropriée avant de
commencer l’utilisation.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
RECOMMANDÉE
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de
15Ąou 20Ąampères. Cela garantit les meilleures performances
et évite également une surcharge des circuits domestiques
qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauçe des
ls. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour
alimenter cet appareil.
Utilisez une prise ne pouvant pas être mise hors tension
parĄun interrupteur. N’utilisez pas de rallonge.
En présence d’une prise à deux connecteurs, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
àĄ3 connecteurs correctement mise à la terre.
795
PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS
Q
P
A
M
B
E
D
F
C
O
D
D
J
N
K
G
L
H
I
Utilisez cette page pour vous familiariser avec les pièces et les fonctionnalités du réfrigérateur.
REMARQUEĄ: Ce guide couvre plusieurs modèles. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut comporter tous les éléments
répertoriés ci-dessous ou seulement une partie. Les emplacements des divers éléments indiqués ci-dessus peuvent ne pas
correspondre à votre modèle.
A
B
C
D
E
F
G
H
Éclairage du réfrigérateur
Filtre à eau (intérieur)
Bacs de porte ajustables
Bacs de porte xes
Étagères du réfrigérateur
Emplacement à glace
(Machine à glaçons et bac à glaçons)
Bac à légumes à humidité contrôlée
Tiroir garde-manger
à température contrôlée
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Bac à glaçons supplémentaire
Tiroir coulissant
Durabase
Diviseur de Durabase
Bac à produits laitiers
Couvercle du réservoir d’eau
Meneau articulé
Filtre à air
Haut-parleur
Kenmore ConnectTM
896
IceBac
Binà glace
Porte du
compartiment
Ice
Compartme
à glace
Door
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques liés au poids excessifĄ:
Risques liés au poids excessifĄ:
Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
Le réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur à des ns de nettoyage ou d’entretien,
veillez à protéger le sol. Tirez toujours le réfrigérateur
en le maintenant bien droit à la verticale lorsque vous
le déplacez. Évitez de déplacer le réfrigérateur par
basculements successifs, vous risquez d’endommager le sol.
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirez les bandes adhésives et les étiquettes temporaires du
réfrigérateur avant de l’utiliser. Ne retirez pas les étiquettes
d’avertissement, l’étiquette de numéro de modèle et de
numéro de série, ou la che signalétique qui se trouve sous
laĄpartie avant du réfrigérateur derrière la grille de base.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosionĄ:
Pour retirer une bande adhésive ou de la colle résiduelle,
frottez la zone concernée avec votre pouce. Les résidus de
bande adhésive ou de colle peuvent être facilement retirés
en les frottant avec vos doigts et une petite quantité de
liquide vaisselle. Essuyez avec de l’eau chaude et séchez.
Maintenir les vapeurs et produits inammables, comme
l’essence, loin du réfrigérateur. Sinon, vous risquez de
provoquer un incendie, une explosion ou des blessures
mortelles.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de
liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour retirer
des résidus de bande adhésive ou de colle. Ces produits
peuvent endommager la surface du réfrigérateur.
Les étagères du réfrigérateur sont installées en position
d’expédition. Veuillez réinstaller les étagères en fonction
deĄvos besoins de stockage.
9
97
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVANT L’UTILISATION
INSTALLATION (suite)
1. Nettoyez complètement le réfrigérateur et essuyez
laĄpoussière accumulée pendant l’expédition.
1. Pour éviter bruit et vibration, l’appareil doit être mis à
niveau et installé sur un plancher solidement construit.
Si nécessaire, ajustez les cales de réglage pour
compenser tout défaut de planéité du sol. L’avant doit
être légèrement plus haut que l’arrière pour favoriser
la fermeture de la porte. Les cales de réglage peuvent
être tournées facilement en faisant basculer légèrement
l’armoire. Tournez les cales de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour relever l’unité ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
(VoirĄMISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES.)
2. Installez les accessoires tels que le bac à glaçons, les
tiroirs, les étagères, etc., à leurs positions appropriées.
Ces éléments sont emballés ensemble pour éviter
d’éventuels dommages pendant l’expédition.
3. Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
deux à trois heures avant d’y placer des aliments.
Contrôlez la circulation d’air froid dans le compartiment
du congélateur pour vérier un refroidissement approprié.
Le réfrigérateur est maintenant prêt à être utilisé.
REMARQUEĄ: L’installation sur de la moquette, des
surfaces carrelées molles, sur une plateforme ou sur une
structure mal supportée n’est pas recommandée.
INSTALLATION
2. Installez cet appareil dans une zone où la température
est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la
température autour de l’appareil est trop basse ou
trop élevée, la capacité de refroidissement peut être
compromise.
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15
ou 20Ąampères. Cela garantit les meilleures performances et
évite également une surcharge des circuits domestiques qui
pourrait créer un risque d’incendie par surchauçe des ls. Il
est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter
cet appareil.
3. Choisissez un emplacement où un approvisionnement
d’eau peut être facilement raccordé pour la machine
àĄglaçons automatique.
AVERTISSEMENT
REMARQUEĄ: La pression de l’eau doit être comprise
entre 20 et 120 psi sur les modèles ne comportant pas
deĄltre à eau, et entre 40 et 120 psi sur les modèles
quiĄen sont dotés.
Risque d’électrocution :
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez pas
leĄréfrigérateur dans une zone humide ou trempée.
4. Une trop faible distance des objets avoisinants peut
réduire la capacité de congélation et augmenter la
consommation d’électricité. Prévoir un dégagement
minimal de 61Ącm à l’avant du réfrigérateur pour
permettre l’ouverture des portes.
5,08 cm (1 po.)
98
10
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUEĄ: Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE DE
LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUEĄ:L’aspect de la poignée peut être
diçérent de celui des illustrations sur cette page.
Attaches de
montage
Vis de pression
Retrait de la poignée du réfrigérateur
Desserrez les vis pression avec une clé
hexagonale de /Ċ po. (2,5 mm) et retirez
laĄpoignée.
REMARQUEĄ: Si les attaches de montage de la
poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez
une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
Clé
hexagonale
COMMENT REMETTRE EN PLACE
LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUEĄ: L’aspect de la poignée peut être
diçérent de celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée de porte
du réfrigérateur
Attaches
de montage
Placez la poignée sur la porte en ajustant
l’empreinte de la poignée sur les attaches
de montage et en serrant les vis de pression
avec une clé hexagonale de /Ċ po. (2.5 cm).
REMARQUEĄ: Si les attaches de montage de
la poignée doivent être serrées ou retirées,
utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
99
11
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUEĄ: Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE
DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUEĄ: L’aspect de la poignée peut être diçérent
de celui des illustrations sur cette page.
Retrait de la porte du tiroir du congélateur
Desserrez les vis pression situées du côté inférieur de la
poignée avec une clé hexagonale de ê po. (3,1 mm) et
retirez la poignée.
REMARQUEĄ: Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
COMMENT REMETTRE EN PLACE LA
POIGNÉE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUEĄ: L’aspect de la poignée peut être diçérent de
celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée du tiroir du congélateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de
la poignée sur les attaches de montage et en serrant les vis
de pression avec une clé hexagonale de ê po. (3,1 mm).
REMARQUEĄ: Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
100
12
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RETRAIT ET REMISE EN PLACE
DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION : Avant de commencer, retirez des portes les
aliments et les bacs.
(2)
AVERTISSEMENT
(1)
Risques liés au poids excessifĄ:
Faites appel à au moins deux personnes pour retirer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Déconnectez l’alimentation électrique du réfrigérateur
avant de procéder à l’installation. Sinon, vous risquez
de vous blesser ou de subir une issue fatale.
• Ne placez pas les mains, les pieds ou autres
objets dans les ouvertures d’aération ou le bas du
réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou être
électrocuté.
REMARQUEĄ: Soyez prudent lorsque vous travaillez sur la
charnière. Vous pourriez vous blesser.
Pour retirer la porte de gauche du réfrigérateurĄ:
À l’arrière du réfrigérateur, tirez le tube d’eau hors du
raccord de la pince de serrage en appuyant sur l'anneau
deĄpincement du raccord (voir la gure ci-dessous).
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1).
2. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever vers
l’arrière les crochets (non illustrés) à l’avant sous le
couvercle (2). Soulevez le couvercle.
3. Retirez le couvercle. Tirez le tube pour l’extraire (3).
4. Débranchez tous les faisceaux de ls (4).
5. Retirez la vis de mise à la terre (5).
6. Faites pivoter le levier de la charnière (6) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (7) pour la libérer du levier de fermeture de
la charnière (8).
ATTENTIONĄ: Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
7. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
8. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non griçante.
Pour retirer la porte droite du réfrigérateurĄ:
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1). Soulevez le couvercle (2).
2. Retirez le couvercle.
3. Faites pivoter le levier de la charnière (3) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (4)
pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (5).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
4. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
5. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non griçante.
101
13
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Réinstallation de la porte du réfrigérateur
Porte droite
Porte gauche
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (9).
2. Placez la charnière supérieure (4) sur le levier de
fermeture de la charnière (5) et en position. Faites
pivoter le levier (3) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour xer la charnière.
3. Accrochez les pattes sur le côté droit du couvercle de la
charnière (2) sous le bord de la charnière supérieure (4)
et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la
vis du couvercle (1).
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (10).
2. Placez la charnière supérieure (7) sur le levier de
fermeture de la charnière (8) et en position. Faites
pivoter le levier (6) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour xer la charnière.
3. Installez la vis de mise à la terre (5) et connectez les
deux faisceaux de ls (4).
4. Poussez le tuyau d'eau (3) situé en haut de la porte
gauche dans le trou à côté de la charnière gauche audessus de l'armoire jusqu'à ce qu'il sorte par l'arrière.
5. Insérez le tuyau d’approvisionnement d’eau (3) dans le
connecteur jusqu’à ce que vous ne voyiez qu’une seule
graduation. Insérez complètement le tube sur ì po. (15 mm).
6. Accrochez les pattes sur le côté gauche du couvercle de
la charnière (1) sous le bord de la charnière supérieure
(7) et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez
la vis du couvercle (1).
(2)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(10)
(9)
ATTENTION
Pince de
serrage
Tuyau
Après insertion, tirez le tuyau
pour vérier qu’il est bien xé et
réinsérez l’étrier.
Graduation
Étrier
102
14
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMENT INSTALLER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
COMMENT RETIRER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT : Faites appel à au moins deux personnes
pour retirer et installer le tiroir du congélateur. Sinon, il y a
risque de blessures au dos ou d’autres blessures.
Des deux mains, saisissez la barre centrale et tirezla vers l’extérieur jusqu’à ce que les deux rails soient
entièrement sortis.
ATTENTION : Ne tenez pas la poignée lors du retrait
ou de la remise en place du tiroir. La poignée pourrait
tomber et provoquer une blessure.
REMARQUEĄ: Dans les gures suivantes, le tiroir coulissant
situé au-dessus du tiroir du congélateur n'apparaît pas par
souci de clarté.
Tirez le tiroir en position d’ouverture maximale. Retirez
le panier inférieur 1 en soulevant le panier du système
de rails.
Saisissez le tiroir de chaque côté et accrochez les
supports de la porte 1 dans les pattes du rail 2
se trouvant des deux côtés.
1
1
2
Retirez les vis
2
du rail des deux côtés.
Abaissez la porte à sa position nale et serrez les
vis 3 situées des deux côtés.
2
3
Saisissez le tiroir de chaque côté et tirez-le vers le haut
pour le séparer des rails.
Le tiroir étant entièrement sorti, insérez le panier
inférieur 4 dans le rail.
4
Des deux mains, tenez la barre centrale et poussez-la
vers l’intérieur pour permettre aux deux rails de glisser
vers l’intérieur simultanément.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré,
il y a suèsamment d'espace ouvert pour permettre à
des enfants ou des animaux de se glisser à l'intérieur.
Pour éviter les risques qu'un enfant ou un animal reste
coincé ou suçoque accidentellement, NE LES LAISSEZ
PAS toucher le tiroir du congélateur ou s'en approcher.
AVERTISSEMENT : NE montez PAS et n vous asseyez pas
sur le tiroir du congélateur.
15
103
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES
Mise à niveau
Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du
réfrigérateur sur une prise à 3Ąconnecteurs mise à la terre
etĄpoussez le réfrigérateur en position nale.
Le réfrigérateur comporte deux cales de réglage à l’avant,
une du côté droit, l’autre du côté gauche. Ajustez les cales
de réglage pour modier l’inclinaison avant-arrière ou
côté à côté. Si le réfrigérateur semble instable, ou si vous
souhaitez que les portes se ferment plus facilement, réglez
l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions cidessousĄ:
REMARQUEĄ: Outils requisĄ: Clé de /Ĉ po. (18Ąmm) ou
tournevis à lame plate.
1. Tournez la cale de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’abaisser. Il faudra éventuellement plusieurs
tours de cales de réglage pour régler l’inclinaison
duĄréfrigérateur.
2. Ouvrez de nouveau les portes pour vérier qu’elles
se ferment facilement. Si les portes ne se ferment pas
facilement, inclinez le réfrigérateur un peu plus vers
l’arrière en tournant les deux cales de réglage dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faudra
éventuellement plusieurs tours, et vous devrez eçectuer le
même nombre de tours pour les deux cales de réglage.
REMARQUEĄ: Votre réfrigérateur est doté de
deux portes. Chacune peut être ouverte ou fermée
indépendamment. Vous devrez éventuellement exercer
une légère pression sur les portes pour les fermer
complètement.
Alignement des portes
Les portes gauche et droite du réfrigérateur possèdent un
écrou ajustable, situé sur la charnière inférieure, pour les
soulever et les abaisser an de les aligner.
Si l’espace entre vos portes n’est pas uniforme, suivez les
instructions ci-dessous pour les alignerĄ:
Utilisez la clé (incluse avec le Guide d’utilisation et
d’entretien) pour tourner l’écrou dans la charnière de la
porte an d’en ajuster la hauteur. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
REMARQUEĄ: Demandez à une personne de pousser vers
l’arrière le haut du réfrigérateur pour retirer une partie du
poids sur les cales de réglage. Cela simplie le réglage des
cales.
16
104
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DES CONTRÔLES
Le Contrôle du réfrigérateur agit comme un thermostat pour
tout l’appareil (sections réfrigérateur et congélateur). Plus
le réglage est froid, plus le compresseur travaillera pour
maintenir la température choisie. Le contrôle du congélateur
règle le ux d’air froid du congélateur au réfrigérateur.
Le réglage du contrôle du congélateur à une température
plus basse conserve plus d’air froid dans le compartiment
congélateur pour le maintenir plus froid.
CIRCULATION D'AIR
L’air froid circule du congélateur à la section produits frais,
puis revient par les ouvertures d’aération dans la paroi
divisant les deux sections. Veillez à ne pas obstruer les
ouvertures d'aération lors du remplissage du réfrigérateur.
Vous pourriez ainsi restreindre la circulation de l'air et
faire monter la température du réfrigérateur ou provoquer
l'accumulation d'humidité à l'intérieur. (Voir le schéma de
circulation d’air ci-dessous.)
Distributeur
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
Water, l’icône Water s’allume.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
Ice Select, l’icône cube ou glace
concassée s’allume.
• Un égouttement peut se produire
après la distribution. Maintenez
votre tasse sous le distributeur
pendant quelques secondes après
la distribution pour récupérer
toutes les gouttes.
ATTENTIONĄ: L’aèchage
de contrôle est doté d’une commande tactile. Une
humidité excessive sur l’aèchage peut causer un
dysfonctionnement. Maintenez l’aèchage propre et sec.
AVERTISSEMENT : Le distributeur ne fonctionnera pas
siĄune porte est laissée ouverte ou si le verrou de contrôle
estĄactivé.
Ultra Ice
Température
• Le contrôle Refrigerator Temp. va de 33°F à 46°F (0°C
à 8°C). Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp. pour
parcourir les réglages de température disponibles un
incrément à la fois.
• Le contrôle Freezer Temp. va de -6°F à 8°F (-21°C à -13°C).
Appuyez sur le bouton Freezer Temp. pour parcourir les
réglages de température disponibles un incrément à la fois.
REMARQUEĄ: Lors du changement des réglages de contrôle,
attendez 24Ąheures avant d’eçectuer des ajustements
supplémentaires. Les contrôles sont correctement réglés
lorsque la température du lait ou du jus vous convient et que
la crème glacée est ferme. Si la température est trop basse
ou trop élevée, changez le réglage un incrément à la fois.
Attendez 24 heures que le changement se stabilise avant de
procéder à un nouveau réglage.
• Lorsque vous touchez le bouton Ultra Ice, le graphisme
s’allume dans l’aèchage et reste allumé pendant 24 heures.
La fonction s'arrêtera automatiquement après 24 heures.
• Vous pouvez désactiver cette fonction manuellement
enĄtouchant le bouton une autre fois.
• Cette fonction augmente les possibilités de fabrication
deĄglace et de congélation.
Réinitialisation du ltre à eau
Lorsque le témoin de ltre à eau est allumé, vous
devez changer le ltre à eau. Après le changement
de ltre à eau, maintenez enfoncé le bouton Ultra Ice
(Réinitialisation du ltre à eau) pendant trois secondes
pour éteindre le témoin. Vous devez changer le ltre à
eau environ tous les six mois.
Lumière d'ambiance bleue
Cette lumière a deux réglagesĄ: On et Oç. Si la lumière
est réglée en mode On, la lumière d'ambiance bleue
s'allume.
17
105
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Filtre d’air
Le ltre à air aide à retirer les odeurs du réfrigérateur.
Le ltre à air a deux réglages, automatique et MAX. En
mode Automatique, le ltre à air cyclera à marche et
arrêt en incréments de dix minutes de marche et cent
dix minutes d’arrêt. Si réglé en mode MAX, le ltre à
air restera en marche continuellement pendant quatre
heures, passant de marche à arrêt en incréments de dix
minutes de marche et cinq minutes d’arrêt. Après quatre
heures, le ltre à air passe au mode Automatique.
• Le mode Automatique est le mode par défaut.
• Appuyez sur le bouton de ltre à air une fois pour le
mode MAX.
Réinitialisation du Filtre d’air
Quand le symbôle CHANGE s’allume, le ltre d’air doit
être changé. Après avoir changé le ltre d’air, appuyer
sur le bouton du Filtre d’air pendant trois secondes
pour éteindre la lumière du symbôle. Il est conseillé de
changer le ltre d’air tous les six mois.
Meneau articulé
Cette fonction est une bande métallique attachée à la
porte gauche qui s'articule (pivote) sur 90 degrés lorsque
la porte est fermée, formant un meneau (base) sur lequel
viennent s'appuyer les joints d'étanchéité des portes
gauche et droite.
ATTENTION : Pour réduire les risques d’égratignures de
la porte ou de rupture du meneau de la porte, veuillez
vous assurer que le meneau de la porte du réfrigérateur
est toujours replié vers l’intérieur.
Control Lock
• Lors de la connexion initiale de l’alimentation électrique
au réfrigérateur, la fonction Verrou est désactivée.
• Si vous souhaitez activer la fonction Verrou pour
verrouiller d’autres boutons, maintenez enfoncé le
bouton Door Alarm pendant plus de trois secondes.
L’icône Control Lock s’aèche et la fonction Verrou est
maintenant activée.
• Lorsque la fonction Verrou est activée, aucun autre
bouton ne fonctionne. Le bloc du distributeur est
également désactivé.
• Pour désactiver la fonction Verrou, maintenez enfoncé
leĄbouton DoorAlarm pendant environ trois secondes.
Fonction de changement de mode de température (°F <->°C)
Si vous souhaitez passer de °F à °C ou vice versa, maintenez
enfoncés les boutons Freezer Temp. et Refrigerator Temp.
simultanément pendant environ cinq secondes.
Mode Aèchage désactivé
• Lorsque le réfrigérateur est en mode Aèchage désactivé,
l’aèchage reste désactivé jusqu’à l’ouverture d’une porte
ou la pression d’un bouton. Une fois activé, l’aèchage est
maintenu pendant 20 secondes.
• Pour désactiver le mode Aèchage désactivé, appuyez
sur les boutons Freezer Temp. et Ultra Ice simultanément
et maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes jusqu'à
ce que la tonalité retentisse.
ATTENTION : Mode Démonstration (uniquement pour un
usage en magasin)
Le mode Démonstration désactive tout refroidissement dans
les sections réfrigérateur et congélateur pour préserver
l’énergie alors que l’aèchage est activé chez un détaillant.
Lorsque cette fonction est activée, OFF s’aèche sur le
panneau de commande.
Door Alarm
Pour désactiver cette fonction :
L'une des portes du réfrigérateur étant ouverte, maintenez
enfoncés les boutons Refrigerator Temp. et Ultra Ice en
même temps pendant cinq secondes. Le panneau de
commande émet un bip et les réglages de température
s’aèchent pour conrmer la désactivation du mode
Démonstration. Utilisez la même procédure pour activer
le mode Démonstration.
• Lorsqu’une alimentation électrique est connectée au
réfrigérateur, l’alarme de la porte est initialement
activée. Lorsque vous appuyez sur le bouton Door Alarm,
l’aèchage change à OFF et la fonction Door Alarm se
désactive.
• Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est
laissée ouverte pendant plus de 60Ąsecondes, l’alarme
retentit pour vous indiquer que la porte est ouverte.
• Lorsque vous fermez la porte, l’alarme s’arrête.
18
106
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
BAC À GLAÇONS DANS LA PORTE
ATTENTION : Maintenez les mains et les outils loin de
la porte du compartiment à glaçons et du déversoir du
distributeur. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil
ou de vous blesser.
2. Pour retirer le bac à glaçons de la porte, saisissez la
poignée avant, soulevez légèrement la partie inférieure,
et tirez lentement le bac pour l’extraire comme illustré.
La machine à glaçons s’arrête de produire de la glace lorsque
le bac à glaçons dans la porte est plein. Si vous avez besoin de
plus de glaçons, videz le bac à glaçons dans le bac à glaçons
supplémentaire dans le compartiment congélateur. En cours
d’utilisation, le niveau des glaçons peut devenir irrégulier et la
machine à glaçons pourrait alors mal estimer la quantité de
cubes de glace et cesser la production de glaçons. Pour corriger
ce problème, il suèt parfois de secouer le bac à glaçons.
REMARQUEĄ: Le stockage de boîtes ou autres éléments dans
le bac à glaçons endommagera la machine à glaçons.
Maintenez la porte du compartiment à glaçons
hermétiquement fermée. Si la porte du compartiment à
glaçons n’est pas hermétiquement fermée, l’air froid du
compartiment à glaçons fera geler la nourriture dans
le compartiment réfrigérateur. Cela pourrait également
entraîner l’arrêt de la production de glaçons.
REMARQUEĄ: Si l’interrupteur ON/OFF sur la machine à
glaçons est réglé sur OFF pendant une période prolongée, le
compartiment à glaçons se réchauçe progressivement à la
température du compartiment réfrigérateur. Pour empêcher
les cubes de glace de fondre et de couler par le distributeur,
videz TOUJOURS le bac à glaçons lors du réglage sur OFF
pendant plusieurs heures.
3. Pour réinstaller le bac à glaçons dans la porte, inclinez
légèrement le bac pendant la remise en place pour
éviter tout contact avec la machine à glaçons.
ATTENTION
Lors de la manipulation
du bac à glaçons,
tenez les mains
éloignées du bac de
la machine à glaçons
pour éviter de vous
blesser.
4. Évitez de toucher le capteur de détection de glace
lors de la remise en place du bac à glaçons. Pour plus
de détails, reportez-vous à l’étiquette sur la porte du
compartiment à glaçons.
1. Tirez ou poussez la poignée de la porte pour ouvrir ou
fermer le compartiment à glaçons.
Ice-detecting
Capteur de
sensor
détection
de glace
107
19
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
La glace est fabriquée dans la machine à glaçons automatique
et envoyée dans le distributeur. La machine à glaçons produit
10 cubes par cycle, c’est-à-dire environ 100 cubes dans une
période de 24 heures, selon la température du compartiment du
congélateur, la température de la pièce, le nombre d’ouverture
de porte et les conditions de fonctionnement.
• Il faut compter entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur venant d’être installé commence à fabriquer
de la glace. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
• La fabrication de glace s’arrête dès que le bac de
stockage de glace est plein. Lorsqu’il est plein, le bac à
glace contient environ 6 à 8 (12-16 onces) verres de glace.
• Pour désactiver la machine à glaçons automatique, réglez
le commutateur de la machine à glaçons sur OFF (O).
Pour activer la machine à glaçons automatique, réglez
leĄcommutateur de la machine à glaçons sur ON (I).
• La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120Ąpsi
sur les modèles ne comportant pas de ltre à eau, et
entre 40 et 120 psi sur des modèles qui en sont dotés
pour produire la quantité et la taille normale de glaçons.
• Des corps étrangers ou du givre sur le capteur de
détection de glace peuvent interrompre la production
deĄglace. Vériez à tout moment la propreté de la zone
du capteur pour garantir un bon fonctionnement.
108
20
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
N’approchez PAS les doigts ou les mains du mécanisme
de la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
Machine
à glaçons
Icemaker
Interrupteur
Power Switch
Capteur
de détection Sensor
de glace
Ice-detecting
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE (suite)
ATTENTION
QUAND CONVIENT-IL DE RÉGLER L’INTERRUPTEUR DE
LA MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE SUR OFF (O)
• Les tout premiers glaçons et la première eau distribuée
peuvent comporter des particules ou présenter une odeur
provenant du circuit d’approvisionnement d’eau ou du
réservoir d’eau.
• Jetez les premiers lots de glaçons (environ 24 cubes). Cela
est également nécessaire lorsque le réfrigérateur n’a pas
été utilisé pendant une période prolongée.
• Ne stockez jamais des boîtes de boissons ou
autres articles dans le bac à glace pour obtenir un
refroidissement rapide. Vous pourriez endommager
la machine à glaçons automatique ou les contenants
peuvent éclater.
• Si de la glace décolorée est distribuée, vériez le ltre
d’eau et l’approvisionnement d’eau. Si le problème
persiste, contactez un centre d’entretien Sears ou un autre
centre d'entretien qualié. Évitez d’utiliser la glace ou
l’eau tant que le problème n’est pas réglé.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher du distributeur.
Les enfants pourraient jouer avec les contrôles ou les
endommager.
• Le passage de la glace peut devenir obstrué par du
givre si uniquement de la glace concassée est employée.
Retirez le givre qui s’accumule en retirant le bac à
glaçons et en dégageant le passage avec une spatule
en caoutchouc. La distribution de glace en cubes peut
également contribuer à empêcher la formation de givre.
• N’utilisez jamais de verre ou de vaisselle en cristal pour
recueillir la glace. De tels contenants peuvent s’ébrécher
ou se casser en fragments de verre dans la glace.
• Distribuez la glace dans un verre avant de l’ajouter à de
l’eau ou à d’autres boissons. Des éclaboussures peuvent se
produire si la glace est distribuée dans un verre contenant
déjà du liquide.
• N’utilisez jamais un verre qui est exceptionnellement
étroit ou profond. De la glace pourrait se coincer dans le
passage de glaçons et les performances du réfrigérateur
pourraient être compromises.
• Lorsque l’approvisionnement en eau sera coupé pendant
plusieurs heures.
• Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus qu’une ou
deux minutes.
• Lorsque le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant
plusieurs jours.
REMARQUEĄ: Le bac à glace peut être vidé lorsque
le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
BRUITS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
• Le robinet automatique de débit d’eau bourdonne
lorsque la machine se remplit d’eau. Si l’interrupteur
est en position ON (I), il bourdonne même s’il n’est pas
encore raccordé à l’eau. Pour arrêter le bourdonnement,
positionnez l’interrupteur sur OFF (O).
REMARQUEĄ: Le maintien de l’interrupteur en position
ON (I) avant le raccordement de la conduite d’eau
pourrait endommager la machine à glaçons.
• Vous entendrez le bruit des cubes tombant dans le bac
et l’eau coulant dans les tuyaux lors du remplissage de
la machine à glaçons.
PRÉPARATION POUR LES VACANCES
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons sur OFF (O)
et coupez l’approvisionnement d’eau du réfrigérateur.
REMARQUEĄ: Le bac à glace peut être vidé à tout moment
lorsque le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
Si la température ambiante tombe au-dessous du niveau du
gel, demandez à un technicien qualié de drainer le système
d’approvisionnement d’eau an d’éviter de graves dégâts
des eaux provoqués par la rupture d’une conduite ou d’un
raccordement d’eau.
• Maintenez le verre à une distance appropriée de la sortie
de distribution de la glace. La présentation d’un verre
trop près de la sortie peut empêcher la distribution de la
glace.
• Pour éviter tout risque de blessure, n’approchez pas les
mains de la porte et du passage de la glace.
• Ne retirez jamais le couvercle du distributeur.
• Si de la glace ou de l’eau est distribuée inopinément,
coupez l’alimentation en eau et contactez Sears Home
Service au 1-800-4-MY HOME®.
109
21
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS
Enveloppez ou stocker la nourriture dans le réfrigérateur
dans une matière hermétique à l’épreuve de l’humidité
sauf indication contraire. Cela empêche le transfert des
odeurs et du goût dans le réfrigérateur. Pour les produits
datés, vériez le code de date pour vous assurer de la
fraîcheur des aliments.
Produits
STOCKAGE DES ALIMENTS CONGELÉS
REMARQUEĄ: Consultez un guide sur la congélation ou un
livre de cuisine able pour obtenir d’autres informations
sur la préparation des aliments en vue d’une congélation
ou sur les durées de conservation des aliments.
Congélation
Le congélateur ne peut pas congeler rapidement une
grande quantité de nourriture. Ne placez pas d’aliments
non congelés dans le congélateur qui ne pourra pas
congeler en moins de 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres
de nourriture par pied cube d’espace de congélation).
Laissez suèsamment d’espace dans le congélateur pour
permettre la circulation de l’air entre les paquets. Veillez
à laisser suèsamment d’espace à l’avant pour garantir
la fermeture hermétique de la porte.
Les durées de stockage varient en fonction de la
qualité et du type de nourriture, du type d’emballage
ou d’enveloppement utilisé (hermétique à l’air et à
l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux
de glace à l’intérieur d’un paquet fermé sont normaux.
Cela signie simplement que l’humidité dans la nourriture
et l’air à l’intérieur du paquet se sont condensés, formant
des cristaux de glace.
REMARQUEĄ: Laissez les aliments chauds refroidir à la
température de la pièce pendant 30 minutes, puis emballez
et congelez. Le refroidissement des aliments chauds avant
la congélation permet d’économiser l’énergie.
Procédure
Beurre ou
margarine
Gardez le beurre ouvert dans
une assiette couverte ou un
compartiment fermé. Lors
du stockage d’une réserve
supplémentaire, enveloppez dans
un emballage à congélation et
congelez le produit.
Fromage
Stockez dans un emballage
d’origine jusqu’à utilisation. Une fois
ouvert, remballez hermétiquement
dans un lm de plastique ou du
papier d’aluminium.
Lait
Essuyez les cartons de lait. Pour un
meilleur stockage, placez le lait sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Œufs
Stockez dans le carton d’origine sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Fruit
Lavez, laissez sécher et stockez
dans le réfrigérateur dans des
sacs en plastique ou dans le bac
à légumes. Ne lavez pas ou ne
pelez pas un fruit avant d’être prêt
à l’utiliser. Gardez le fruit ans son
contenant d’origine, dans un bac à
légumes, ou stockez-le dans un sac
en papier fermé ou sur une étagère
du réfrigérateur.
Légumefeuille
Retirez l’emballage du magasin
et enlevez les zones meurtries ou
décolorées. Lavez à l’eau froide et
égouttez. Placez dans un sac ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Légumes à
peau (carottes,
poivrons)
Placez dans des sacs ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Poisson
Utilisez le poisson frais et les
mollusques et crustacés le jour
d’achat.
Restes
Couvrez les restes avec du lm
plastique, du papier d’aluminium ou
des contenants en plastique avec
couvercle hermétique.
Emballage
La qualité de la congélation dépend du choix d’un
emballage approprié. Lorsque vous fermez et scellez le
paquet, il doit être parfaitement hermétique à l’air ou à
l’humidité. Dans le cas contraire, l’odeur et le goût des
aliments pourraient être transférés dans le réfrigérateur,
ou les aliments congelés pourraient sécher.
Recommandations d’emballageĄ:
• Contenants en plastique rigide avec couvercle
à fermeture hermétique
• Bocaux à bords droits/bocaux de congélation
• Papier d’aluminium renforcé
• Papier plastié
• Films plastiques imperméables
• Sac de congélation à fermeture incorporée
Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant
pour utiliser les méthodes de congélation appropriées.
N’utilisez pas
• Papier d’emballage de pain
• Contenants en plastique non-polyéthylène
• Contenants sans couvercle hermétique
• Papier ciré ou papier de congélation ciré
• Film n semi-perméable
ATTENTIONĄ: Ne placez pas les boîtes de boissons
ou les contenants de nourriture en plastique dans le
compartiment congélateur. Ils pourraient se rompre
ou éclater en congelant.
110
22
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
SECTION RÉFRIGÉRATEUR
Appuyez sur l’un des coins avant pour retirer le plateau.
Remarque : Il n'y a pas de drain sous le plateau. Vous
devez vider le plateau de tout liquide récupéré.
DISTRIBUTEUR D’EAU
Pour obtenir de l’eau froide, poussez l’interrupteur
de distribution avec un verre.
Un égouttement peut se produire après la distribution.
Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant
quelques secondes après la distribution pour récupérer
toutes les gouttes.
REMARQUEĄ: Le distributeur est doté d'une lumière qui
s'allume lorsque la plaque du distributeur est enfoncée.
AVERTISSEMENT : Ne mettez pas
les doigts dans le déversoir de
glaçons. Vous pourriez gravement
vous blesser.
ATTENTION : Ne déversez
pas la glace dans des tasses
en porcelaine ou des verres en
cristal. La porcelaine ou le cristal
pourrait se casser.
111
23
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour réinstaller une étagère—Inclinez l’avant de
l’étagère vers le haut et introduisez les crochets
de l’étagère dans les fentes à la hauteur souhaitée.
Ensuite, abaissez l’avant de l’étagère an que les
crochets se positionnent dans les fentes.
ÉTAGÈRES DU RÉFRIGÉRATEUR
Les étagères du réfrigérateur sont ajustables en fonction
deĄvos besoins. Votre modèle peut comporter des étagères
en verre ou en treillis métallique.
L’ajustement des étagères en fonction de diçérentes hauteurs
d’articles permet de trouver l’article recherché plus facilement.
Cela permet également de réduire les temps d’ouverture des
portes du réfrigérateur et d’ainsi économiser de l’énergie.
IMPORTANTĄ: Évitez de nettoyer les étagères en verre avec
de l’eau chaude alors qu’elles sont froides. Les étagères
pourraient se casser si elles sont soumises à de brusques
changements de température ou à un impact.
REMARQUEĄ: Les étagères en verre sont lourdes. Soyez prudent
lors de leur retrait.
Réglage des étagères (en porte-à-faux)
Retirez les étagères de la position d’expédition et placez-les
à la position souhaitée.
Pour retirer une étagère—Inclinez l’avant de l’étagère
dans la direction de 1 et soulevez-la dans la direction
de 2 . Tirez sur l’étagère pour la retirer.
ATTENTION : Veillez à placer les étagères au même
niveau des deux côtés. Sinon, l’étagère pourrait tomber
ou renverser des aliments.
Étagère coulissante
Vous pouvez ranger des articles plus hauts, par exemple
des contenants ou des bouteilles d’un gallon, en poussant
simplement la moitié avant de l’étagère sous sa moitié
arrière. Tirez vers vous l’avant de l’étagère pour revenir à
une étagère complète.
24
112
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Les bacs à légumes préservent le goût des fruits et des
légumes en vous laissant contrôler facilement l’humidité à
l’intérieur du tiroir.
Vous pouvez contrôler la quantité d’humidité dans les bacs à
légumes étanches en ajustant le contrôle à un réglage compris
entre VEGETABLE et FRUIT.
Pour retirer le verre
1. Soulevez le verre sous le couvercle du bac à légumes.
2. Tirez le verre vers le haut et sortez-le.
REMARQUEĄ: (Tiroir non représenté par souci de clarté.)
• VEGETABLE maintient l’air humide dans le bac à légumes
pour une meilleure conservation des légumes-feuille frais.
HU
• FRUIT laisse sortir l’air humide du bac à légumes pour
une meilleure conservation des fruits.
HU
FR
HU
VE
S
ITY
M ID
IN
ETT
G
FR
UIT
S
ITY
M ID
IN
ETT
G
VE
ITY
M ID
SE
TTIN
FRUIT
RETRAIT DU BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
1. Pour le retirer, tirez le tiroir pour le sortir complètement.
Appuyez sur le bouton Select pour choisir entre Meat, Deli
et Produce.
Mea t
HU
FR
3. Pour installer le bac, inclinez légèrement l’avant vers
le haut, insérez le tiroir dans le cadre et poussez-le en
place.
SE
ITY
HU
VE
HU
FR
V EG
IN
ETT
G
FR
LE
AB
G ET
TIROIR GARDE-MANGER À TEMPÉRATURE CONTRÔLÉE
Le tiroir garde-manger à température contrôlée fournit un
espace de stockage avec contrôle de température variable
pouvant maintenir le compartiment à une température
inférieure à la section réfrigérateur. Ce tiroir peut être
utilisé pour de grands plateaux de réception, des articles
d’épicerie ne et les boissons. (Ce tiroir ne doit pas être
utilisé pour les légumes demandant une humidité élevée.)
2. Soulevez l’avant du bac à légumes, puis tirez-le vers
l’extérieur pour le sortir.
S
ITY
M ID
VE
UIT
VEG ETABLE
HU
G
UIT
E
A BL
G ET
HUMIDITY SETTIN G
E
A BL
G ET
FR
S
ITY
M ID
IN
ETT
G
V EG
BLE
ETA
UIT
UIT
BLE
ETA
25
113
LE
AB
G ET
M ID
G
TTIN
FR
UIT
UIT
M ID
SE
ITY
G
TTIN
VE
LE
AB
G ET
Deli
Produce
Select
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
BAC DE PORTE
Les bacs de porte sont amovibles pour simplier leur
nettoyage et leur réglage.
1. Pour retirer le bac, soulevez-le simplement et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour remettre en place le bac, faites-le glisser à
l’intérieur au-dessus du support souhaité et poussez-le
vers le bas pour l’enclencher.
REMARQUEĄ: Certains bacs peuvent avoir un aspect
diçérent et ne tenir qu’à un seul emplacement.
REMPLACEMENT DU FILTRE D’AIR
Il est conseillé de remplacer le ltre d’air:
• Tous les six mois.
• Quand le symbôle CHANGE AIR
FILTER (Changer le tre d’air)
s’allume.
1. Retirer le ltre utilisé
Tournez le couvercle du ltre vers la gauche pour le
détacher de la paroi du réfrigérateur. Le ltre se trouve
à l’intérieur du couvercle du ltre. Retirez le ltre du
couvercle et remplacez-le par un nouveau ltre.
BAC À PRODUITS LAITIERS
1. Pour retirer le bac à produits laitiers, soulevez-le simplement
et tirez vers l’extérieur.
2. Pour remettre en place le bac à produits laitiers, faites-le
glisser en place et appuyez vers le bas pour l’enclencher.
2. Installer un nouveau ltre d’air
Placez le nouveau ltre à l’intérieur du couvercle avec le
côté portant la mention « Avant » face vers l’extérieur.
Tournez le ltre vers la droite pour le xer sur la paroi du
réfrigérateur.
REMARQUEĄ: Le bac à produits laitiers ne peut être placé
que dans l’espace supérieur de la porte droite.
Après avoir changé le ltre d’air, appuyer pendant trois secondes sur le bouton du Filtre d’air pour réinitialiser le senseur
du ltre.
NOTE: Pour acheter un ltre d’air de rechange, visiter
un magasin Sears ou appeler le 1-800-4-MY-HOME®.
Commander en ligne: www.sears.com/partsdirect
26
114
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
SECTION CONGÉLATEUR
DURABASE
BAC À GLAÇONS SUPPLÉMENTAIRES
1. Pour retirer le Durabase, poussez-le vers l’arrière le plus
loin possible. Inclinez l’avant du Durabase et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour le remettre en place, insérez le Durabase dans le rail.
1. Tirez le tiroir du congélateur et le tiroir coulissant le plus
loin possible pour retirer le bac à glace supplémentaire.
2. Soulevez délicatement le bac à glaçons et tirez vers
l’extérieur pour le retirer.
3. Pour remettre en place, tirez les deux tiroirs le plus loin
possible, et placez le bac à sa position appropriée dans
le tiroir coulissant. Fermez le tiroir coulissant, puis le tiroir
du congélateur.
Tiroir coulissant
1
2
Bac à glace
supplémentaire
DIVISEUR DU DURABASE
Le diviseur du Durabase permet d’organiser le volume du
Durabase en deux sections. Il peut être réglé d'un côté à
l'autre pour recevoir des articles de tailles diçérentes.
ATTENTION : Risque de pincement! N’approchez pas
les mains et les pieds du tiroir du congélateur lors de
l’ouverture et de la fermeture.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré,
il y a suèsamment d’espace ouvert à l’intérieur pour
qu’un enfant ou des animaux s’y glissent.
Pour prévenir les risques qu’un enfant ou un animal reste
coincé ou suçoque accidentellement, NE les laissez PAS
toucher le tiroir ou s'en approcher.
27
115
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
TIROIR COULISSANT
1. Pour le retirer, tirez le tiroir pour le sortir complètement.
Soulevez l’avant du tiroir, puis tirez-le vers l’extérieur.
2. Pour remettre en place, inclinez légèrement l'avant du
tiroir vers le haut, insérez le tiroir dans le châssis, puis
poussez le tiroir en place.
116
28
FILTRE À EAU
FILTRE À EAU
Il est recommandé de remplacer le ltreĄà eau :
• Environ tous les 6 mois.
• Lorsque le témoin de ltre à eau
s’allume.
• Lorsque le débit du distributeur
d’eau diminue.
• Lorsque les cubes de glace sont
plus petits que d’habitude.
• Faites tourner le ltre à eau en
position et fermez le couvercle.
Le couvercle s’enclenche s’il est
correctement fermé.
1. Retirez l'ancien ltre à eau.
• Abaissez ou retirez l’étagère
gauche supérieure pour permettre
au ltre à eau de basculer
complètement.
• Appuyez sur le bouton-poussoir pour
ouvrir le couvercle du ltre à eau.
REMARQUEĄ: Le remplacement du
ltre à eau entraîne l’écoulement
d’une petite quantité d’eau (environ
1Ąonce ou 25 cc). Placez une tasse sous
l'extrémité avant du couvercle du ltre
à eau pour recueillir tout écoulement
d'eau. Tenez le ltre à eau à la
verticale, une fois qu'il est retiré, pour
empêcher tout écoulement d'eau du
ltre à eau.
3. Une fois le ltre à eau remis en place, distribuez
2,5Ągallons d'eau (laissez couler environ 5 minutes)
pour purger l'air piégé et les contaminantsĄdu système.
Ne distribuez pas toute la quantité des 2,5 gallons
de façon continue. Enfoncez et relâchez la plaque
du distributeur pour des cycles de 30 secondes
d'activation et de 60 secondes de désactivation.
4. Bouchon de dérivation du ltre à eau
Conservez le bouchon
de dérivation du ltre à
eau. Vous DEVEZ utiliser
le bouchon de dérivation
du ltre à eau lorsqu’une
cartouche de ltre à eau
Bouchon de
de remplacement n’est pas
dérivation du
disponible.
ltre à eau
• Tirez le ltre à eau vers le bas puis
vers l’extérieur.
2. Remplacez par un nouveau ltre à eau.
• Sortez le nouveau ltre à eau de son emballage puis retirez
l’enveloppe de protection des joints toriques. Les pattes du
ltre à eau orientées en position horizontale, introduisez le
nouveau ltre à eau à fond dans le collecteur.
29
117
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS le réfrigérateur sans
avoir installé de ltre à eau ou de bouchon de
dérivation du ltre à eau.
REMARQUEĄ: Pour acheter un ltre à eau de remplacement,
rendez-vous dans un magasin Sears ou composez le
1-800-4-MY-HOME®. En outre, vous pouvez commander
enĄligne à l'adresse www.sears.com/partsdirect
FILTRE À EAU
Fiche technique de performances
Cartouche de remplacement à utiliser: ADQ36006102
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou
égale à la limite autorisée pour l’eau sortant du système, telle que spéciée dans la norme NSF/ANSI 42 et la norme 53.
Système testé et certié par NSF International par rapport aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction
des substances répertoriées ci-dessous.
Réduction des
contaminants
Goût et odeur de chlore
Classe particulaire nominale I,
Ă0,5 à < 1,0 òm
Amiante
Atrazine
Benzène
Carbofuran
Lindane
P-Dichlorobenzène
Toxaphène
2,4-D
Plomb pH @6,5
Plomb pH @8,5
Mercure @ pH 6,5
Mercure @ pH 8,5
Sporocyste*
Concentration
moyen
2,1 mg/L
5,600,000
pts/mL
190 MFL
0,0094 mg/L
0,016 mg/L
0,08 mg/L
0,002 mg/L
0,22 mg/L
0,014 mg/L
0,213 mg/L
0,150 mg/L
0,150 mg/L
0,0059 mg/L
0,0058 mg/L
120Ą000
sporocystes/L
Concentration seuil
dans l’eau
% moyen
de
réduction
Concentration
autorisée du
produit
dans l’eau
Concentration
maximale
autorisée du
produit dans
l’eau
Conditions de
réduction
NSF
Rapport
de
test NSF
2,0 mg/L ± 10%
97,2%
0,06 mg/L
S/O
Ă 50%
J-00049247
Au moins 10Ą000 particules/mL
98,7%
73Ą000 pts/ml
S/O
Ă85%
J-00049282
107 à 108 MFL; bres d’une
longueur
supérieure à 10 òm
0,009 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,002 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
>99%
< 1 MFL
S/O
Ă99%
J-0004928
94,7%
96,7%
98,1%
98,2%
99,8%
93%
95,2%
>99,3%
>99,3%
96,1
90,1
0,00005 mg/L
0,005 mg/L
0,002 mg/L
0,00004 mg/L
0,0005 mg/L
0,001 mg/L
0,009 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0002 mg/L
0,0006 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,0002 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
50 000 sporocystes/L minimum
99,99%
<1 sporocystes/L
S/O
Ă99,95%
J-00049293
J-00049300
J-00049294
J-00051975
J-00049298
J-00049302
J-00049284
J-00051974
J-00049277
J-00053886
J-00051972
J-00049281
* Basé sur l’utilisation d’oocystes de Cryptosporidium parvum
30
118
FILTRE À EAU
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement
d’eau
Débit d’utilisation
0,5 gpm (1,9 lpm)
Approvisionnement d’eau
Eau potable
Pression de l’eau
40-120 psi (138 - 827 kPa)
Température de l’eau
33°F - 100°F (0,6°C - 38°C)
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques associés à l’ingestion de
contaminantsĄ: N’utilisez pas d’eau présentant une
insécurité microbiologique ou de qualité inconnue
sans une désinfection préalable avant et après le
système. Les systèmes certiés pour réduction de
sporocystes peuvent être utilisés sur de l’eau désinfectée
pouvant contenir des sporocystes ltrables. Numéro
d’établissement EPA 10350-MN-005
Il est essentiel que l’installation recommandée par le
fabricant, ainsi que les procédures de maintenance et de
remplacement du ltre à eau soient exécutées pour garantir
les performances annoncées du produit.
REMARQUE : Alors que le test a été eçectué dans des
conditions de laboratoire normales, les performances réelles
peuvent varier.
ATTENTION
Pour réduire les risques associés aux dommages
matériels dus aux fuites d’eauĄ:
Pour les coûts estimés des éléments de remplacement,
veuillez composer le 1-800-469-4663 ou visitez notre site
Web à l’adresse www.sears.com/partsdirect
• Lisez et appliquez les instructions du ltre à eau avant
d’installer et d’utiliser ce système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes
aux codes de plomberie locaux.
3M est une marque commerciale de 3M Company.
NSF est une marque commerciale de NSF International.
© 2009 3M Company. Tous droits réservés.
• Ne procédez pas à l’installation si la pression de
l’eau est supérieure à 120 psi (827 kPa). Contactez
un plombier professionnel en cas de doute sur la
vérication de la pression de l’eau.
• Ne procédez pas à l’installation en présence de
conditions de coup de bélier. En présence de
conditions de coup de bélier, vous devez installer
un antibellier. Contactez un plombier professionnel
en cas de doute sur la vérication de cette condition.
• Ne procédez pas à l’installation sur des lignes
d’adduction d’eau chaude.
La température d’eau maximale d’exploitation de
ce système de ltrage à eau est de 100°F (38°C).
• Protégez le ltre à eau du gel. N’utilisez pas le
réfrigérateur à une température amiante inférieure
à 55°F.Asséchez le ltre à eau lors d’un stockage
à des températures inférieures à 40°F (4,4°C).
• Le ltre à eau jetable doit être remplacé tous les six
mois, à la capacité nominale, ou si une réduction
notable du débit est observée.
119
31
FILTRE À EAU
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
09 - 2019
Date Issued: December 15, 2009
Manufacturer: Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Mercury
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Organic Contaminants
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 200 gal
Rated Service Flow: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
120
32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PAROIS INTÉRIEURES (laissez le congélateur se réchauçer
an d’éviter que le chiçon ne colle à la surface)
Pour faciliter l’élimination des odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate
de soude et d’eau chaude. Mélangez 2 cuillerées à table
de bicarbonate de soude à une pinte d’eau (26 g de
bicarbonate de soude à 1 litre d’eau.) Vériez que le
bicarbonate de soude est entièrement dissous an qu’il
ne risque pas de rayer les surfaces du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
ATTENTION : Pendant le nettoyage de l’intérieur,
n’aspergez pas d’eau.
Utilisez un produit de nettoyage ininammable. Sinon,
vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures mortelles.
Les sections réfrigérateur et congélateur se dégivrent
automatiquement; cependant, il convient de nettoyer les deux
sections environ une fois par mois pour empêcher la formation
d’odeurs. Essuyez immédiatement les renversements.
CONSEILS DE NETTOYAGE GÉNÉRAUX
• Débranchez le réfrigérateur ou déconnectez la source
de courant.
• Retirer toutes les parties mobiles, telles que les étagères,
les bacs à légumes, etc. Reportez-vous aux sections
Utilisation de votre réfrigérateur pour consulter les
instructions de retrait.
• Utilisez une éponge propre ou un chiçon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
• Lavez, rincez et essuyez à la main toutes les surfaces.
• Branchez le réfrigérateur et reconnectez l’alimentation
électrique.
EXTÉRIEUR
Le cirage des surfaces métalliques peintes externes favorise
la protection contre la rouille. Ne cirez pas les pièces en
plastique. Cirez les surfaces métalliques peintes au moins
deux fois par année à l’aide d’une cire pour appareils
électroménagers (ou cire auto). Appliquez la cire avec un
chiçon propre et doux.
CONTRE-PORTES ET JOINTS
Utilisez une éponge propre ou un chiçon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de
cires nettoyantes, de détergent concentré, de javellisants ou
de produits de nettoyage contenant des dérivés de pétrole
sur les pièces en plastique du réfrigérateur.
PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux)
Utilisez une éponge propre ou un chiçon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
d’aérosols de fenêtres, de produits de nettoyage abrasif
ou de uides inammables. Ceux-ci peuvent égratigner
ou endommager les matériaux.
SERPENTINS RÉFRIGÉRANTS
Utilisez un aspirateur équipé d’une
rallonge pour nettoyer le couvercle
et les ouvertures d’aération du
serpentin réfrigérant.
Ne retirez pas le panneau
couvrant la zone du
serpentin réfrigérant.
Pour les produits dotés d’un extérieur en acier inoxydable,
utilisez une éponge propre ou un chiçon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. Essuyez
complètement avec un chiçon doux.
33
121
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
LORSQUE VOUS DÉMÉNAGEZ
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur dans une
nouvelle maison, procédez comme suit pour le préparer
au déménagement.
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE D’ÉCLAIRAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur et emballez-les
dans de la glace sèche.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez, essuyez et séchez complètement.
4. Retirez toutes les pièces amovibles, emballez-les et
attachez-les ensemble avec du ruban adhésif an
qu’elles ne s’entrechoquent pas pendant le transport.
Reportez-vous à la section Utilisation du réfrigérateur
pour les instructions concernant les pièces amovibles.
5. Selon le modèle, soulevez l’avant du réfrigérateur
an qu’il roule plus facilement OU vissez à fond vers
l’intérieur les cales de réglage an d’éviter qu’elles ne
raient le plancher. Reportez-vous à la section Fermeture
des portes.
6. Maintenez les portes fermées avec du ruban adhésif
et xez le cordon d’alimentation à l’armoire du
réfrigérateur avec du ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez dans votre nouvelle maison, remettez
tout en place et reportez-vous à la section Installation du
réfrigérateur pour les instructions de préparation.
Avant de remplacer une ampoule d’éclairage de
compartiment, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation au niveau du disjoncteur ou d’une boîte
de fusibles.
REMARQUEĄ: La lampe du compartiment est un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être coné à un technicien
qualié.
COUPURES DE COURANT
1. En cas de coupure de courant de 24 heures ou moins,
maintenez toutes les portes du réfrigérateur fermées pour
maintenir les aliments froids et congelés.
2. Si la coupure de courant devait durer plus que 24 heures,
retirez tous les aliments congelés et stockez-les dans un
casier pour denrées congelées.
LORSQUE VOUS PARTEZ EN VACANCES
Si vous choisissez de laisser en service le réfrigérateur
pendant votre voyage, suivez les instructions suivantes pour
préparer le réfrigérateur avant votre départ.
1. Consommez toutes les denrées périssables et congelez les
autres denrées.
2. Arrêtez la machine à glaçons et videz le bac à glace.
Si vous choisissez de mettre hors tension le réfrigérateur avant
votre départ, procédez comme suit.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur.
2. Selon votre modèle, réglez le contrôle du thermostat
(contrôle du réfrigérateur) sur OFF. Reportez-vous à
la section Réglage des contrôles.
3. Nettoyez le réfrigérateur, essuyez-le et séchez-le.
4. Avec du ruban adhésif xez des blocs de caoutchouc
ou de bois en haut des deux portes pour les maintenir
ouvertes suèsamment pour laisser pénétrer l’air à
l’intérieur. Cela permet d’éviter la formation d’odeurs
et de moisissures.
122
34
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Cette installation de raccordement d’eau n’est pas couverte
par la garantie de ce réfrigérateur. Suivez attentivement ces
instructions pour minimiser les risques de coûteux dégâts des
eaux.
Des coups de bélier (brusques déplacements d’eau dans les
tuyaux) dans une plomberie domestique peuvent endommager
les pièces du réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou
des dégâts des eaux. Contactez un plombier qualié pour
corriger les eçets de coups de bélier avant de raccorder la
conduite d’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
Pour éviter les brûlures et les dommages au produit,
raccordez uniquement le tuyau d'eau du réfrigérateur à un
approvisionnement d'eau froide.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder l’eau,
assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est
en position OFF (O) .
N’installez pas la tuyauterie de la machine à glaçons à des
endroits où la température tombe sous le niveau du gel.
PRESSION DE L’EAU
Un approvisionnement d’eau froide. La pression de l’eau
doit être comprise entre 20 et 120 psi sur les modèles ne
comportant pas de ltre à eau, et entre 40 et 120 psi sur des
modèles qui en sont dotés.
Si un système de ltration d’eau à osmose inverse est raccordé
à votre approvisionnement d’eau froide, cette installation de
raccordement d’eau n’est pas couverte par la garantie du
réfrigérateur. Suivez attentivement les instructions suivantes pour
minimiser les risques de coûteux dégâts des eaux.
Si un système de ltrage d'eau à osmose inverse est raccordé
à un votre d'approvisionnement d'eau froide, la pression d'eau
au système à osmose inverse doit être d'au moins40 à 60 psi
(2,8 kgf/cm2 ~ 4,2 kgf/cm2, moins de 2,0~3,0 secondes pour
remplir une tasse d'une capacité de 7 onces).
Si la pression d’eau du système à osmose inverse est inférieure
à 21 psi ou 1,5 kgf/cm2 (plus de 4,0 secondes pour remplir
une tasse d’une capacité de 7 onces)Ą:
• Vériez que le ltre à sédiments dans le système à osmose
inverse n’est pas bloqué. Remplacez le ltre si nécessaire.
• Laissez le réservoir de stockage du système à osmose
inverse se remplir après une utilisation intensive.
• Si le problème de la pression d’eau du système à osmose
inverse persiste, contactez un plombier qualié.
• Toutes les installations doivent être conformes aux
conditions du code de plomberie local.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyau de cuivre,¼ po. de diamètre
extérieur pour accorder le réfrigérateur
à l’approvisionnement d’eau. Assurezvous que les deux extrémités du tuyau
ont une coupe perpendiculaire.
• Pour déterminer la longueur de tuyau requise : mesurez la
distance entre la vanne à eau à l’arrière du réfrigérateur
et la conduite d’approvisionnement d’eau. Ajoutez
ensuite 8 pieds (2,4 m). Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau suèsante (environ 8 pieds [2,4 m]
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. [25 cm] le diamètre)
pour permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
• Perceuse.
• Clé de ½ po. ou clé à ouverture variable.
• Tournevis à lame plate et à pointe cruciforme.
• Deux écrous de serrage
d’un diamètre extérieur de
¼ po. et 2 bagues (gaines)
pour raccorder les tuyaux de
cuivre à la vanne d’arrêt et à la
vanne à eau du réfrigérateur.
• Si votre conduite d’eau
en cuivre a une extrémité
évasée, vous aurez besoin d’un
adaptateur (disponible dans les
magasins d'articles de plomberie)
pour raccorder la conduite d'eau
au réfrigérateur OU vous pouvez
couper le bout évasé avec un
coupeur de tuyau et utiliser un
dispositif de serrage.
• Vanne d’arrêt pour raccorder la conduite d’eau froide. La
vanne d’arrêt doit comporter une entrée d’eau d’un diamètre
intérieur minimal de /Ċ po. au point de raccordement à la
CONDUITE D’EAU FROIDE. Les vannes d’arrêt de type étrier
sont incluses dans plusieurs kits d’approvisionnement d’eau.
Avant d’en acheter, assurez-vous
qu’une vanne de type étrier
est conforme aux codes de
plomberie locaux.
REMARQUEĄ: Une vanne à eau
de type étrier auto-perceuse
ne doit pas être utilisée.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
ATTENTION : Portez une protection des yeux pendant
l'installation pour prévenir toute blessure.
Lors de l’utilisation d’un dispositif électrique (telle qu’une
perceuse) pendant l’installation, assurez-vous que le
dispositif est alimenté par batterie, est doté d’une double
isolation ou est mis à la terre an d’éliminer les risques
d’électrocution.
123
35
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5. SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier de serrage jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à goner.
REMARQUEĄ: Ne serrez pas trop le collier de serrage,
vous pourriez écraser le tuyau.
Rondelle
Collier pour
Entrée
tuyaux
Vis de serrage
Installez la vanne d’arrêt sur la conduite d’eau potable
fréquemment utilisé le plus proche.
1. ARRÊTEZ L’APPROVISIONNEMENT D’EAU PRINCIPAL
Ouvrez le robinet le plus proche pour libérer la pression
sur la ligne.
2. CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA VANNE
Choisissez un emplacement facilement
accessible pour la vanne. Il est
préférable d’établir le raccordement
dans le côté d’un tuyau d’eau
vertical. S’il est nécessaire de faire le
raccordement dans un tuyau d’eau
horizontal, utilisez la face supérieure
ou latérale et non la face inférieure,
pour éviter la récupération des sédiments du tuyau d’eau.
6. ACHEMINEZ LA TUYAUTERIE
Acheminez la tuyauterie entre la conduite d’eau froide et
le réfrigérateur.
Acheminez la tuyauterie par un trou pratiqué dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou l’armoire de
base adjacente) aussi près que possible du mur.
REMARQUEĄ: Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau suèsante (environ 8 pieds
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. de diamètre) pour
permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
7. RACCORDEZ LA TUYAUTERIE À LA VANNE
Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) pour le
tuyau de cuivre à l’extrémité du tuyau et raccordez-le à la
vanne d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau est complètement
introduit dans la vanne. Serrez solidement l’écrou de
serrage.
3. PERCEZ LE TROU POUR LA VANNE
Percez un trou de ¼ po. dans le tuyau d’eau avec une
mèche aiguisée. Enlevez toute
ébarbure résultant du perçage du
trou dans le tuyau. Veillez à ne
pas laisser l’eau s’écouler dans la
perceuse. Si vous ne percez pas
un trou de ¼ po., il est possible
que la production de glace soit
réduite ou que les glaçons soient
plus petits.
REMARQUEĄ: La conduite de raccordement ne peut
pas être un tuyau en plastique blanc. Les plombiers
professionnels doivent utiliser uniquement un tuyau de
cuivre NDA #49595 ou 49599 ou un tuyau polyéthylène
réticulé (PEX, Cross Link Polyéthylène).
Vanne d’arrêt
de type étrier
4. FIXEZ LA VANNE D’ARRÊT
Fixez la vanne d’arrêt au tuyau d’eau froide avec le
collier de serrage pour tuyau.
Écrou de
pressegarniture
Collier pour
tuyaux
Vanne d’arrêt
de type étrier
Écrou de serrage
Vanne
de sortie
Bague (gaine)
REMARQUEĄ: Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
Tuyau d’eau
froide vertical
REMARQUEĄ: Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
36
124
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
8. LAVEZ LA TUYAUTERIE
Ouvrez l’approvisionnement d’eau
principal et laissez couler l’eau
jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Arrêtez l’eau au niveau de la vanne
d’eau après avoir laissé s’écouler
environ une pinte d’eau par la
tuyauterie.
9. RACCORDEZ LE TUYAU AU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUEĄ: Avant d’établir le raccordement au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation
du réfrigérateur n’est pas branché sur la prise murale.
1. Retirez le bouchon exible en plastique de la vanne d’eau.
2. Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) à l’extrémité
de la tuyauterie, tel qu’indiqué.
3. Insérez l’extrémité du tuyau en cuivre dans la connexion,
le plus loin possible. Tout en tenant la tuyauterie, serrez le
raccord.
Collier pour
tuyauterie
10. OUVREZ L’EAU SUR LA VANNE D’ARRÊT
Serrez les raccords présentant une fuite.
ATTENTION : Vériez l’absence de fuite sur les
raccordements à la conduite d’eau.
11. BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez le cheminement de la tuyauterie de façon à
éviter les vibrations contre l’arrière du réfrigérateur ou
contre le mur. Repoussez le réfrigérateur vers le mur.
Tuyauterie de
¼ po.
Écrou de
serrage de
¼ po.
Bague
(gaine)
Raccordement
au réfrigérateur
12. DÉMARREZ LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons en position
ON.
La machine à glaçons commence à fonctionner jusqu’à
ce qu’elle atteigne sa température de fonctionnement de
15°F (–9°C) ou une température inférieure. Elle commence
automatiquement à fonctionner si l’interrupteur de la
machine à glaçons est en position ON (I).
37
125
GUIDE DE DÉPANNAGE
COMPRENDRE LES SONS QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
Votre nouveau réfrigérateur peut produire des sons que votre
ancien appareil ne produisait pas. La plupart des nouveaux
sons sont normaux. Les surfaces dures, comme le plancher,
les murs et les armoires, peuvent faire percevoir les sons
plus forts qu’ils ne sont réellement. Les paragraphes suivants
décrivent les types de sons que vous pourriez entendre et ce
qui pourrait les causer.
Claquement :
Contraction et expansion des parois intérieures.
GrésillementĄ:
Égouttement d’eau dans le radiateur de dégivrage pendant
le cycle de dégivrage.
Bruit de vibration :
Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur touche une armoire ou
un mur, une partie des vibrations normales peut produire un
son audible. Pour éliminer le bruit, assurez-vous que les côtés et
l’arrière ne peuvent pas vibrer contre un mur ou une armoire.
DéclicĄ:
Le contrôle de dégivrage émet un déclic lorsque le cycle
de dégivrage automatique commence et se termine. La
commande du thermostat (ou commande du réfrigérateur,
selon le modèle) produit aussi un déclic au début ou à la n
de son cycle.
CrépitementĄ:
Des crépitements peuvent provenir du ux du réfrigérant, de
la conduite d’eau, ou des produits placés sur le réfrigérateur.
GrincementĄ:
• Moteur du ventilateur de l’évaporateur faisant circuler
de l’air à travers les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
• Air forcé sur le condensateur par leventilateur du
condensateur.
• Le ventilateur du compartiment de glace dans le
congélateur ou du côté gauche du réfrigérateur lorsque
les portes sont ouvertes.
GargouillementĄ:
À la n de chaque cycle, vous pourriez entendre un bruit
de gargouillement causé par le réfrigérant circulant dans le
système de refroidissement.
ÉgouttementĄ:
Eau qui tombe dans le plateau de dégivrage pendant le
cycle de dégivrage.
Son modulé ou aiguĄ:
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
eècacement et conserver vos aliments à la température
souhaitée. Le compresseur très eècace peut fonctionner plus
longtemps que celui de votre ancien réfrigérateur, mais il
est quand même plus écoénergétique que ceux des modèles
précédents. Lorsque le réfrigérateur fonctionne, il est normal
d’entendre un son aigu modulé.
Problème
Causes possibles
Le réfrigérateur Le cordon d’alimentation est débranché.
ne refroidit
pas.
Un fusible domestique a grillé ou un disjoncteur
a sauté.
Le contrôle du réfrigérateur est réglé sur la
position OFF .
Le réfrigérateur eçectue le cycle de dégivrage.
Le réfrigérateur est en mode Démonstration.
126
38
Solutions
Branchez fermement le cordon d’alimentation sur
une prise sous tension ayant une tension appropriée
(voir Conditions électriques et de mise à la masse).
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Si le problème persiste, contactez un électricien.
Reportez-vous à la section Réglage des contrôles.
Attendez environ 30 minutes la n du cycle
de dégivrage.
Le mode Démonstration permet aux témoins et à
l’aèchage du contrôle de fonctionner normalement
alors que le système de refroidissement est désactivé
an d’économiser de l’énergie dans la salle
d’exposition. Pour désactiver le mode Démonstration,
ouvrez une porte, puis maintenez enfoncés les boutons
Ultra Ice et Refrigerator Temp. pendant cinq secondes.
Une fois désactivé, OFF disparaît et les réglages de
température précédents s’aèchent (reportez-vous à la
section Réglage des contrôles pour les températures
recommandées).
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Causes possibles
Les lumières ne
Le cordon d’alimentation est débranché.
fonctionnent pas.
Solutions
Branchez fermement le cordon d’alimentation sur une
prise sous tension ayant une tension appropriée (voir
Conditions électriques et de mise à la masse).
Les lumières intérieures ont mal fonctionné.
Bruit de vibration Le réfrigérateur n’est pas posé correctement
ou de cliquetis.
au sol.
Le compresseur
semble trop
fonctionner.
Le réfrigérateur qui a été remplacé était un
ancien modèle.
La température de la pièce est supérieure à
la normale.
La porte est souvent ouverte ou une grande
quantité de nourriture vient d’être ajoutée.
La lampe du compartiment est un éclairage intérieur
LED dont l’entretien doit être coné à un technicien
qualié.
Le plancher est faible ou irrégulier ou les cales de
réglage nécessitent un ajustement. Reportez-vous à
la section Installation pour les instructions de mise à
niveau.
Les réfrigérateurs modernes nécessitent plus de temps
de fonctionnement mais utilisent moins d’énergie en
raison d’une technologie plus eècace.
Le compresseur fonctionne plus longtemps à des
températures plus élevées. À des températures
ambiantes normales (70°F) votre compresseur devrait
fonctionner environ 40Ą% à 80Ą% du temps. À des
températures plus élevées, vous pouvez vous attendre
qu’il fonctionne plus souvent. Le réfrigérateur ne doit
pas être utilisé à une température supérieure à 110°F.
L’ajout de nourriture et les ouvertures fréquentes de
la porte font perdre du froid au réfrigérateur, ce qui
oblige le compresseur à fonctionner plus longtemps pour
refroidir de nouveau le réfrigérateur. Pour économiser de
l’énergie, essayez de prendre tout ce qu’il vous faut dans le
réfrigérateur en une seule fois, de bien ranger les aliments
pour les trouver rapidement et de fermer la porte dès que
vous avez récupéré l’aliment souhaité. (Reportez-vous à la
section Guide de stockage des aliments.)
Le réfrigérateur mettra jusqu’à 24 heures pour se
refroidir complètement.
Reportez-vous à la section Ajustement des réglages de
contrôle.
Le réfrigérateur a été récemment branché et
son contrôle n’a pas été correctement réglé.
Le contrôle du réfrigérateur n’est pas
correctement réglé pour les conditions
ambiantes.
Les portes ne sont pas complètement fermées. Appuyez fermement sur les portes pour les fermer.
Si elles ne ferment pas entièrement, reportez-vous à
«ĄLes portes ne se ferment pas complètementĄ» dans la
section Dépannage.
Le couvercle arrière est sale.
Cela empêche la circulation de l’air et augmente
le travail du moteur. Nettoyez le couvercle arrière.
Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
39
127
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Les portes ne
se ferment pas
complètement.
Causes possibles
Le réfrigérateur n’est pas à niveau.
Solutions
Reportez-vous à la section Mise à niveau et
alignement des portes.
Des aliments empêchent la fermeture des
Redisposez les contenants d’aliments pour dégager la
portes.
porte et les étagères de la porte.
Le bac à glace, le couvercle du bac à
Poussez les bacs à fond et placez le couvercle du bac
légumes, les plateaux, les étagères, les bacs à légumes, les plateaux, les étagères et les paniers
dans la porte ou les paniers ne sont pas
aux positions appropriées. Reportez-vous à la section
correctement positionnés.
Utilisation du réfrigérateur pour plus d’informations.
Les joints d’étanchéité sont collants.
Nettoyez les joints d’étanchéité et les surfaces
avec lesquelles ils entrent en contact. Appliquez
une ne couche de produit à polir pour appareils
électroménagers ou de cire de cuisine sur les joints
d’étanchéité après nettoyage.
Le réfrigérateur branle ou semble instable.
Mettez à niveau le réfrigérateur. Reportez-vous à
Mise à niveau et alignement des portes pour plus
d’informations.
Les portes ont été retirées pendant
Retirez et remettez en place les portes conformément
l’installation du produit et n’ont pas été
à la section Retrait et remise en place des portes et
correctement remises en place.
poignées du réfrigérateur, ou appelez un technicien
qualié.
Le meneau articulé n’est pas bien positionné. Faites pivoter le meneau articulé à sa position
fermée et réessayez de fermer la porte. Reportezvous à Fonctionnalités du réfrigérateur pour plus
d’informations sur le meneau articulé.
Givre ou cristaux
La porte ne se ferme pas correctement.
Reportez-vous à «ĄLes portes ne se ferment pas
de glace sur la
complètementĄ» dans la section Dépannage.
nourriture congelée. Les portes sont souvent ouvertes.
Lorsque la porte est ouverte, de l’air chaud, humide
peut entrer dans le congélateur, ce qui produit du givre.
La glace a un
mauvais goût ou
une mauvaise
odeur.
La machine à glaçons a été récemment
installée.
Jetez les premiers lots de glaçons pour éviter la glace
décolorée ou ayant un mauvais goût.
La glace a été stockée trop longtemps.
Jetez les anciens glaçons et fabriquez-en de
nouveaux.
Emballez de nouveau les aliments car les odeurs
pourraient passer dans la glace s’ils ne sont pas
correctement enveloppés.
Un ltre à eau devra éventuellement être installé pour
éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage pour
plus d’informations.
Videz et nettoyez le bac. Jetez les anciens cubes.
La nourriture n’a pas été bien enveloppée
dans un compartiment.
Il y a de l’eau
dans le plateau de
dégivrage.
L’approvisionnement d’eau contient des
minéraux tels que du soufre.
L’intérieur du réfrigérateur a besoin d’un
nettoyage.
Le bac de stockage de glace doit être
nettoyé.
Le réfrigérateur est en cours de dégivrage.
Le temps est anormalement humide.
40
128
L’eau s’évaporera. Il est normal que de l’eau s’égoutte
dans le plateau de dégivrage.
Il faut prévoir que l’eau dans le plateau de dégivrage
mettra plus longtemps à s’évaporer. C’est normal par
temps chaud ou humide.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Le réfrigérateur
semble faire trop
de bruit.
La machine à
glaçons ne produit
pas de glace ou
pas suèsamment
de glace.
Causes possibles
Les sons peuvent être normaux pour votre
réfrigérateur.
Solutions
Reportez-vous à la section Comprendre les sons que
vous pouvez entendre pour plus d’informations.
Nouvelle installation.
Attendez 12 à 24 heures après l’installation de la
machine à glaçons pour que la production de glace
commence. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
Raccordez le réfrigérateur à l’approvisionnement d’eau
et ouvrez entièrement la vanne d’arrêt.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à un
approvisionnement d’eau ou la vanne
d’arrêt d’approvisionnement n’est pas
ouverte.
Le système de ltrage d’eau à
osmose inverse est raccordé à votre
approvisionnement d’eau froide.
Les systèmes de ltrage à osmose inverse peuvent
réduire la pression d’eau sous le seuil minimal et
provoquer des problèmes de machine à glaçons.
(Reportez-vous à la section Pression de l’eau.)
Nœud dans le tuyau d’approvisionnement Un nœud ans le tuyau peut réduire le débit. Assurez-vous
d’eau.
que le tuyau d’approvisionnement d’eau a un parcours
rectiligne.
La demande de glace a dépassé la
La machine à glaçons produira environ 100Ącubes par
capacité de stockage.
période de 24Ąheures.
REMARQUEĄ: Un bac à glaçons supplémentaire est
fourni dans la section congélateur pour augmenter la
capacité de stockage.
La machine à glaçons n’est pas activée.
Localisez l’interrupteur ON/OFF de la machine à
glaçons et vériez qu’il est en position ON (I).
Il y a quelque chose sur le capteur de
Des corps étrangers ou du givre sur le capteur de
détection de glace.
détection de glace peuvent interrompre la production de
glace. Vériez à tout moment la propreté de la zone du
capteur pour garantir un bon fonctionnement.
Le réglage de température du congélateur La température recommandée du compartiment
est trop élevé.
congélateur pour une production normale de glace est
de 0°F. Si la température du congélateur est plus élevée,
la production de glace s’en trouve açectée.
Les portes sont souvent ouvertes.
Si les portes de l’appareil sont souvent ouvertes, l’air
ambiant réchauçera le réfrigérateur ce qui empêchera
l’appareil de maintenir la température réglée.
L’abaissement de la température du réfrigérateur peut
contribuer à résoudre le problème tout autant qu’une
ouverture moins fréquente des portes.
Les portes ne sont pas correctement
Si les portes ne sont pas correctement fermées, la
fermées.
production de glace s’en trouve açectée. Reportez-vous
à «ĄLes portes ne se ferment pas complètementĄ» dans
la section Dépannage pour plus d’informations.
La porte du compartiment de glaceĄne se
Si la porte du compartiment de glace n’est pas
ferme pas correctement.
correctement fermée, la production de glace s’en trouve
açectée. Vériez que la porte du compartiment de
glace est fermée pour garantir un bon fonctionnement.
Reportez-vous à la section Fonctionnalités du
réfrigérateur.
La fonction Ultra Ice n’est pas sélectionnée. Ultra Ice augmente la production de glace en abaissant
la température du compartiment congélateur. Reportezvous à Réglage des contrôles
129
41
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Causes possibles
Solutions
Pas de distribution Certaines portes ne sont pas complètement La distribution de glace ne fonctionne pas si l’une des
de glace.
fermées.
portes du réfrigérateur est laissée ouverte.
L’aèchage du distributeur est verrouillé.
Maintenez enfoncé le bouton Lock pendant 3 secondes
pour déverrouiller le panneau de commande et le
distributeur.
Ice n’est pas sélectionné sur le distributeur. Le distributeur peut distribuer de la glace ou de l’eau.
Vériez que le panneau de commande est réglé au mode
souhaité. Appuyez sur le bouton Dispenser sur le panneau
de commande pour parcourir les options de glace et d’eau.
Le distributeur de glace n’est pas souvent
Un usage peu fréquent du distributeur de glace peut
employé.
provoquer l’adhérence des cubes de glace, ce qui peut
compromettre la distribution. Vériez que les cubes de
glace n’adhèrent pas entre eux. S’ils adhèrent entre eux,
séparez-les pour rétablir le bon fonctionnement de la
machine.
Le bac à glace n’est pas correctement
Veillez à correctement installer le bac à glace à la
installé.
position appropriée. Reportez-vous à la section Utilisation
du réfrigérateur pour les instructions de retrait et
d’installation.
Nouvelle installation.
Attendez 24 heures après l’installation de la machine
à glaçons pour que la production de glace commence.
Attendez 72 heures pour une production maximale de
glace.
Le déversoir de livraison est obstrué par du Éliminez le givre ou les fragments de glace en retirant
givre ou des fragments de glace.
le bac à glace et en dégageant le déversoir avec un
ustensile en plastique. La distribution de glace en cubes
peut également contribuer à empêcher la formation de
givre ou de fragments de glace.
Distribution d’eau Nouvelle installation.
Après l’installation, il faut au moins 24 heures pour
tiède.
refroidir le réservoir de stockage de l’eau.
Le distributeur d’eau a été utilisé
L’appareil est doté d’un réservoir de stockage d’eau de
récemment et le réservoir de stockage
12 onces à l’intérieur du réfrigérateur.
était épuisé.
Le réfrigérateur est connecté à une
Vériez que le réfrigérateur est raccordé à une conduite
conduite d’eau chaude.
d’eau froide.
La section
Les contrôles ne sont pas réglés
Lors du changement des réglages de contrôle,
RÉFRIGÉRATEUR correctement pour les conditions
attendez 24Ąheures avant d’eçectuer des ajustements
ou
ambiantes.
supplémentaires. Si la température est trop froide,
CONGÉLATEUR
augmentez le réglage de température d'un incrément à
est trop froide.
la fois (reportez-vous à la section Réglage des contrôles).
42
130
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Pas de
distribution
d’eau.
Causes possibles
Le panneau du distributeur est verrouillé.
Solutions
Maintenez enfoncé le bouton Lock pendant 3 secondes
pour déverrouiller le panneau de commande et le
distributeur.
Videz et remplissez le système d’eau.
Nouvelle installation.
Les portes du réfrigérateur et du congélateur
ne sont pasĄcorrectement fermées.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à un
approvisionnement d’eau ou la vanne d’arrêt
d’approvisionnement n’est pas ouverte.
Un ltre domestique ou un système à osmose
inverse est employé.
La distribution d’eau ne fonctionne pas si l’une des
portes du réfrigérateur est laissée ouverte.
Raccordez le réfrigérateur à l’approvisionnement d’eau
et ouvrez entièrement la vanne d’arrêt.
Cela diminue la pression de l’eau. Pour un
fonctionnement optimal, ne connectez pas la conduite
d’approvisionnement à un système à osmose inverse.
(Reportez-vous à la section Pression de l’eau.)
Le distributeur n’est pas conguré pour la
Le distributeur peut distribuer de la glace ou de l’eau.
distribution de l’eau.
Vériez que le panneau de commande est réglé au
mode souhaité. Appuyez sur le bouton Dispenser sur le
panneau de commande pour parcourir les options de
glace et d’eau.
Le ltre à eau doit être changé.
Le ltre à eau doit être changé tous les 6 mois ou plus
souvent selon l’utilisation. Le ltre à eau peut avec le
temps devenir obstrué par des corps étrangers et alors
réduire la pression de l’eau.
Les portes sont
Les joints d’étanchéité sont sales ou collants. Nettoyez les joints d’étanchéité et les surfaces
dièciles à ouvrir.
avec lesquelles ils entrent en contact. Appliquez
une ne couche de produit à polir pour appareils
électroménagers ou de cire de cuisine sur les joints
d’étanchéité après nettoyage.
La porte est rouverte peu de temps après
Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air plus chaud pénètre
avoir été ouverte.
dans le réfrigérateur. Comme l’air chaud refroidit, il
crée un vide. Si la porte est diècile à ouvrir, attendez
une minute pour laisser la pression d’air s’égaliser, puis
vériez si elle s’ouvre plus facilement.
Aliments
Le contrôle de température dans le
Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp. pour régler
congelés dans
compartiment
le compartiment réfrigérateur à une température moins
le compartiment réfrigérateur est trop froid.
froide.
réfrigérateur.
Le réfrigérateur est installé dans un lieu froid. Lorsque la température de la pièce est inférieure à
41°F (5°C), la nourriture peut congeler. Le réfrigérateur
ne doit pas fonctionner à une température inférieure à
55°F (13°C).
Un aliment à contenu en eau très élevé a été Placez les aliments à contenu en eau très élevé vers
placé trop près de l'ouverture de décharge
l’avant du réfrigérateur.
d’air froid.
43
131
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
La température
est trop chaude
ou de l’humidité
s’était accumulée à
l’intérieur.
Causes possibles
Les ouvertures d’aération sont bloquées.
L’air froid circule du congélateur à la section
produits frais, puis revient par les ouvertures
d’aération dans la paroi divisant les deux
sections.
Les portes sont souvent ouvertes.
Solutions
Localisez les ouvertures d’aération en détectant avec
votre main le ux d’air et déplacez tous les objets qui
obstruent les ouvertures et restreignent la circulation
d’air. (Voir le schéma de circulation d’air ci-dessous.)
L’ouverture de la porte fait perdre du froid au
réfrigérateur, ce qui oblige le compresseur à
fonctionner plus longtemps pour refroidir de nouveau
le réfrigérateur. Pour économiser de l’énergie,
essayez de prendre tout ce qu’il vous faut dans le
réfrigérateur en une seule fois, de bien ranger les
aliments pour les trouver rapidement et de fermer la
porte dès que vous avez récupéré l’aliment souhaité.
Le contrôle n’est pas correctement réglé pour Reportez-vous à la section Réglage des contrôles.
les conditions ambiantes.
Attendez 24 heures la stabilisation ou l’égalisation
des températures. Si la température est trop basse
ou trop élevée, changez le réglage un incrément à
la fois. Reportez-vous à la section Ajustement des
réglages de contrôle.
Une grande quantité d’aliments a été ajoutée L’ajout d’aliments réchauçe le réfrigérateur. Il faut
au réfrigérateur ou au congélateur.
quelques heures au réfrigérateur pour revenir à la
température normale.
La nourriture n’est pas correctement
Enveloppez hermétiquement la nourriture et essuyez
emballée.
les contenants humides avant de stocker les aliments
dans le réfrigérateur pour éviter l’accumulation
d’humidité. Si nécessaire, remballez la nourriture
conformément aux directives de la section Guide de
stockage des aliments.
Les portes ne se ferment pas complètement. Reportez-vous à «ĄLes portes ne se ferment pas
complètementĄ» dans la section Dépannage.
Le temps est humide.
Par temps humide, l’air transfère de l’humidité dans
le réfrigérateur lorsque les portes sont ouvertes. Une
forte humidité dans les compartiments congélateur
et réfrigérateur peut créer du givre ou de la
condensation.
Un cycle de dégivrage automatique a été
Il est normal que des gouttelettes se forment sur
eçectué.
la paroi arrière intérieure après le dégivrage
automatique du réfrigérateur.
132
44
Système Kenmore Connect™
Kenmore Connect™ (certains modèles uniquement)
Si vous rencontrez un problème avec votre réfrigérateur,
vous pouvez transmettre des informations via votre
téléphone en contactant l’équipe Kenmore Connect™.
Vous pourrez ainsi parler directement à l’un de nos
techniciens. Le technicien enregistre les informations
transmises par votre réfrigérateur et s’en sert pour
analyser le problème, oçant un diagnostic rapide et
eècace.
3. Lorsque l’agent du centre d’appels vous le demande,
maintenez le micro de votre téléphone devant le hautparleur situé sur la charnière droite de la porte du
réfrigérateur.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre
réfrigérateur, appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800469-4663). N’utilisez la fonction Kenmore Connect™
que si l’agent de l’équipe Kenmore Connect™ vous le
demande. Les bruits de transmission que vous entendrez
sont normaux et ressemblent à ceux émis par un fax.
La fonction Kenmore Connect™ ne peut être activée que
si votre réfrigérateur est sous tension. S’il est impossible
de mettre en marche votre réfrigérateur, le dépannage
devra se faire sans la fonction Kenmore Connect™.
Utilisation de la fonction Kenmore Connect™
Tout d’abord, appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800469-4663). Si le numéro de téléphone que vous utilisez
est enregistré et associé à votre réfrigérateur, vous serez
rapidement mis en relation avec un agent de l’équipe
Kenmore Connect™. N’utilisez la fonction Kenmore
Connect™ que si l’agent de l’équipe Kenmore Connect™
vous le demande..
1. Verrouillez l’aèche. Pour verrouiller l’aèche,
maintenez enfoncé le bouton Door Alarm pendant
environ trois secondes. (Si l’aècheur est déjà
verrouillé, vous devez désactiver le verrou, puis le
réactiver.)
4. Maintenez enfoncée la touche de température du
congélateur pendant trois secondes tout en maintenant
votre téléphone près du haut-parleur.
5. Relâchez-la dès que vous aurez entendu trois signaux
sonores.
6. Maintenez le téléphone en place jusqu’à la n de la
transmission sonore. Le temps restant est décompté
dans l’aècheur. Une fois le compte à rebours et
la transmission sonore terminés, reprenez votre
conversation avec le technicien qui pourra alors vous
aider à utiliser les informations fournies pour l’analyse.
2. Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.
• REMARQUE:
- Pour des résultats optimaux, ne déplacez pas le téléphone pendant la
transmission des signaux sonores.
- Si l’agent du centre d’appels n’est pas en mesure d’obtenir un
enregistrement précis des données, il est possible qu’il vous demande de
réessayer.
45
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
www.sears.com
1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
1-800-LE-FOYER MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC