KATANA-50 MkII | KATANA-HEAD MkII | KATANA-Artist MkII | KATANA-100/212 MkII | Manuel du propriétaire | Boss KATANA-100 MkII Guitar Amplifier Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
KATANA-50 MkII | KATANA-HEAD MkII | KATANA-Artist MkII | KATANA-100/212 MkII | Manuel du propriétaire | Boss KATANA-100 MkII Guitar Amplifier Manuel utilisateur | Fixfr

KATANA-50 Mk II

KTN-50 2 Haut-parleur 30 cm, sortie 50 W

Mode d’emploi

Amplificateur de guitare KATANA-50 Mk II KATANA-100 Mk II KATANA-100/212 Mk II KATANA-HEAD Mk II KATANA-Artist Mk II

Ce mode d’emploi s’applique aux modèles KATANA-50 Mk II, KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II, et KATANA-Artist Mk II.

Les explications relatives à des modèles spécifiques se distinguent par une icône (exemple :

100/212, HEAD seulement

).

KATANA-100 Mk II

KTN-100 2

Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W

KATANA-100/212 Mk II

KTN-212 2

Haut-parleur 30 cm, 2 sorties 100 W

KATANA-HEAD Mk II

KTN-HEAD 2

Haut-parleur 12 cm, sortie 100 W

KATANA-Artist Mk II

KTN-ART 2

Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W

2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » (deuxième de couverture), « CONSIGNES DE

SÉCURITÉ » (p. 2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que

nécessaire.

© 2019 Roland Corporation

AVERTISSEMENT

Vérifiez que le cordon d’alimentation soit mis à la terre

Connectez les fiches de ce modèle à une prise secteur équipée d’une connexion de sécurité à la terre.

Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale

Même s’il est hors tension, l’appareil n’est pas complètement coupé de sa source d’alimentation principale. Si vous souhaitez couper complètement l’alimentation de l’appareil, mettez l’appareil hors tension puis retirez la fiche de la prise secteur. Pour cette raison, la prise secteur à laquelle vous choisissez de raccorder la fiche du cordon d’alimentation devrait être à portée de main et facilement accessible.

Prévoyez un dégagement suffisant au niveau de l’emplacement d’installation

Cet appareil émet normalement une chaleur modérée. Veillez donc à prévoir un dégagement suffisant autour de l’appareil, comme montré ci-dessous.

Avant 30 cm ou supérieur 5 cm ou supérieur Côté 15 cm ou supérieur 20 cm ou supérieur 20 cm ou supérieur

Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modification vous-même

N’effectuez aucune opération sauf instruction spécifique dans le mode d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.

Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces vous-même

Assurez-vous de contacter votre revendeur, un centre de service Roland ou un revendeur Roland officiel.

Pour obtenir une liste des centres de service Roland et des revendeurs Roland officiels, consultez le site Web Roland.

AVERTISSEMENT

Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes

• exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’une canalisation de chauffage ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple); • embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple); • exposé à la vapeur ou à la fumée; • exposé au sel; • exposé à la pluie; • exposé à la poussière ou au sable; • soumis à de fortes vibrations ou secousses; • mal aéré.

Placez l’appareil sur une surface stable

Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute.

Connectez le cordon d’alimentation à une prise de la tension correcte

L’appareil doit uniquement être raccordé à une alimentation du type décrit au dos de l’appareil.

Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni

Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.

Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus

Vous risquez sinon un incendie ou une électrocution.

Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore élevé

L’utilisation prolongée de l’appareil à un volume sonore élevé peut entraîner une perte d’audition. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste.

AVERTISSEMENT

Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil; ne placez jamais de récipients contenant du liquide sur l’appareil

Ne placez pas de récipients contenant du liquide (des vases à fleurs, par exemple) sur ce produit. Ne laissez aucun objet (objets inflammables, pièces de monnaie, broches, fils, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des courts-circuits ou un dysfonctionnement.

Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement

Dans les cas suivants, mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur, un centre de service Roland ou un revendeur Roland officiel.

• le cordon d’alimentation a été endommagé; • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle; • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau); • l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une altération significative des performances.

Pour obtenir une liste des centres de service Roland et des revendeurs Roland officiels, consultez le site Web Roland.

Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas

Les adultes doivent toujours surveiller et conseiller sur l’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent l’appareil.

Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants

Vous risquez sinon de provoquer des dommages ou un dysfonctionnement.

Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par un nombre déraisonnable d’autres appareils

Vous risquez sinon de provoquer une surchauffe ou un incendie.

N’utilisez pas l’appareil à l’étranger

Avant d’utiliser l’appareil à l’étranger, contactez votre revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé.

Pour obtenir une liste des centres de service Roland et des revendeurs Roland officiels, consultez le site Web Roland.

Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation

Évitez de boucher les aérations de l’appareil, par exemple avec un journal, une nappe, des rideaux ou des objets similaires.

Ne placez pas d’objets en feu sur l’appareil

Ne placez aucun objet allumé avec du feu (comme une bougie) sur l’appareil.

Faites attention aux conditions météorologiques

Utilisez l’appareil dans des climats tempérés.

ATTENTION

Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, saisissez-le par la fiche

Pour éviter d’endommager les conducteurs, saisissez toujours le cordon d’alimentation par la fiche lorsque vous le débranchez.

Nettoyez régulièrement la fiche électrique

Une accumulation de poussière et d’objets étrangers entre la fiche électrique et la prise secteur peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

Vous devez régulièrement débrancher la fiche électrique et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec afin de la débarrasser de toute poussière et autres dépôts accumulés.

Débranchez la fiche électrique à chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée

Un incendie peut sinon être déclenché par certains cas improbables de pannes.

ATTENTION

Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation et des câbles de manière à éviter qu’ils ne s’emmêlent

Trébucher sur le câble ou faire basculer, voire tomber l’appareil pourrait entraîner des blessures.

Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus

Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute.

Veillez à ne jamais brancher ou débrancher une fiche électrique lorsque vous avez les mains mouillées

Vous pourriez sinon risquer une électrocution.

Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant de déplacer l’appareil

Avant de déplacer l’appareil, débranchez la fiche électrique de la prise murale, et débranchez tous les cordons des appareils externes.

REMARQUES IMPORTANTES

ATTENTION

Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la fiche électrique de la prise

Si la fiche électrique n’est pas débranchée de la prise, vous risquez de subir une électrocution.

S’il y a un risque de foudre, débranchez la fiche électrique de la prise murale

Si la fiche électrique n’est pas débranchée de la prise, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou de subir une électrocution.

REMARQUES IMPORTANTES

Alimentation électrique

• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise qu’un appareil électrique contrôlé par un onduleur ou comportant un moteur (réfrigérateur, lave-linge, four micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.

Installation

• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.

• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type de récepteurs.

• Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans fil, tels que des téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel ou pendant une conversation téléphonique. Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés de façon à les éloigner suffisamment de l’appareil, soit les éteindre.

• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors risquer des dysfonctionnements ou des dégâts si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.

• Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. • Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide d’un chiffon doux et sec.

Entretien

• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, d’alcool ou de solvants afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.

Réparations et données

• Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, auquel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.

Précautions supplémentaires

• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil.

• Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.

• Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.

• Lors du débranchement de tous les câbles, attrapez la fiche. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble.

• Une petite quantité de chaleur émanera de l’appareil pendant son fonctionnement normal.

• Pour éviter de déranger les voisins, veillez à maintenir le volume de l’appareil à un niveau raisonnable.

• Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements.

• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée.

Droits de propriété intellectuelle

• Roland et BOSS sont des marques ou des marques déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

• ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH.

• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon.

• Les noms des sociétés et des produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

3

Description de l’appareil

Panneau supérieur

KATANA-50 Mk II, KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II Panneau du haut

* L’illustration présente le KATANA-HEAD Mk II. Le KATANA-50 Mk II ne comporte pas de bouton PRESENCE, de commutateur [CAB RESONANCE] et ne possède pas non plus les boutons TONE SETTING CH3 et CH4.

8 9 1 2

KATANA-Artist Mk II Panneau avant

3 4 8 5 6 7 10 9

4

1 2 3 1

Prise INPUT

Connectez votre guitare électrique à cette entrée.

2

AMPLIFIER Bouton [AMP TYPE]

Sélectionne le type d’amplificateur. Tous les types d’amplificateur fournis sont originaux.

Type BROWN LEAD CRUNCH CLEAN ACOUSTIC Explication

Son lead avec une touche héritée du « brown sound » de BOSS WAZA.

Différents réglages de gain permettent d’obtenir une large gamme de sonorités, depuis le crunch jusqu’au gain élevé.

Son crunch épais répondant fidèlement aux nuances de votre attaque.

Son net et naturel. Il peut être utilisé avec BOOSTER pour un son solo ou lead.

Amplificateur de guitare acoustique dédié à la connexion d’une guitare acoustique.

Bouton [VARIATION]

Change la variante du type d’ampli.

Bouton [GAIN]

Permet de régler le gain (niveau de distorsion).

Bouton [VOLUME]

Permet de régler le volume.

3

EQUALIZER Bouton [BASS]

Règle le niveau sonore des basses fréquences.

Bouton [MIDDLE]

Règle le niveau sonore des fréquences moyennes.

4 5 6 11 12 7 10

Bouton [TREBLE]

Règle le niveau sonore des hautes fréquences.

4

EFFECTS

Permet d’effectuer les réglages des effets intégrés. Pour des détails sur les types d’effets et les réglages de chaque bouton, reportez-

vous à la section « Utilisation des effets » (p. 10).

Bouton [BOOSTER]

Contrôle les effets de type distorsion.

Bouton [MOD]

Contrôle les effets de modulation.

Bouton [FX]

Contrôle les effets tels que wah, tremolo et octave.

Bouton [DELAY]

Contrôle l’effet du delay.

Bouton [TAP]

Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur ce bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur l’intervalle entre les pressions.

Bouton [REVERB]

Contrôle la réverbération.

5

Bouton [PRESENCE]

100, 100/212, HEAD, Artist seulement

Ajoute de la brillance à la plage des moyennes et hautes fréquences. C’est un moyen efficace pour améliorer la définition du son.

6

Bouton [MASTER]

Permet de régler le volume général.

7

Commutateur [POWER CONTROL]

Permet de modifier le niveau de sortie de l’amplificateur de puissance en fonction du lieu ou de vos besoins. En sélectionnant « STANDBY », vous pouvez couper le son tout en laissant l’appareil allumé. Vous pouvez ainsi couper le son de l’amplificateur sans modifier le volume ou d’autres réglages lorsque vous quittez la scène, par exemple entre les différentes parties de votre concert.

8

TONE SETTING

Permet de stocker ou rappeler des sons que vous avez configurés sur le panneau.

Vous pouvez stocker un total de quatre sons sur le KATANA-50 Mk II. Vous pouvez stocker un total de huit sons sur les KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II, et KATANA-Artist Mk II.

KATANA-50 Mk II BANK A BANK B

CH1, CH2 CH1, CH2

KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II, KATANA-Artist Mk II BANK A BANK B

CH1, CH2, CH3, CH4 CH1, CH2, CH3, CH4

NOTE 50 100/212, HEAD seulement

Pour basculer entre BANK A et BANK B sur KATANA-50 Mk II, KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II ou KATANA-HEAD Mk II, maintenez enfoncé le bouton [PANEL] pendant environ une seconde environ lorsque l’un des boutons [CH1]à [CH4] est sélectionné.

Le bouton [CH1]–[CH4] sélectionné clignote, et la banque bascule entre BANK A et BANK B. Lorsque BANK B est sélectionné, le bouton [PANEL] clignote lentement.

Description de l’appareil

10

Commutateur [POWER]

Permet de mettre le KATANA Mk II sous/hors tension.

11

SOLO

Artist seulement

Bouton [SOLO]

Règle le volume lorsque le mode solo est activé.

Touche [SOLO]

Active/désactive le solo.

12

FORMATION DU SON

Artist seulement

Bouton [GLOBAL EQ]

Active/désactive l’égaliseur global.

Vous pouvez également basculer entre trois types de réglages d’égaliseur (vert, rouge, orange).

NOTE

Les trois types de réglages d’égaliseur globaux peuvent être édités

à l’aide d’un logiciel dédié (p. 10).

Ces paramètres ne peuvent pas être modifiés à partir de l’appareil même.

Commutateur [CONTOUR]

Change les caractéristiques de contour du son.

En plus de l’éteindre (« OFF »), vous pouvez choisir parmi les trois types « 1, 2, 3 ».

* Vous ne pouvez pas changer de banque lorsque PANEL est sélectionné.

Bouton [BANK]

Artist seulement

Permet de basculer entre BANK A et BANK B.

Lorsque BANK B est sélectionné, la touche [BANK] est allumée.

Boutons [CH 1]–[CH 4]

Les boutons [CH 1] à [CH 4] (CH 1 et CH 2 sur le KATANA-50 Mk II) gardent en mémoire les réglages de l’ensemble des boutons du panneau supérieur (à l’exception du bouton [MASTER]). Lorsque vous maintenez un bouton enfoncé pendant une seconde, les réglages du panneau sont mémorisés.

* Vous pouvez réinitialiser les réglages aux paramètres d’usine en mettant l’appareil sous tension tout en exerçant une pression prolongée sur le bouton [PANEL].

Bouton [PANEL]

L’appareil produit le son en utilisant les réglages actuels des commandes du panneau.

9

Commutateur [CAB RESONANCE]

100/212, HEAD, Artist seulement

Modifie la résonance du caisson d’enceinte.

Valeur VINTAGE MODERN DEEP Explication

Son chaud et doux d’une enceinte à l’ancienne.

Son d’enceinte moderne qui se distingue par des graves plus précis.

Son avec des graves puissants et un tranchant distinctif.

5

Description de l’appareil

Panneau arrière

KATANA-50 Mk II

13 18

KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II

14 15 16 17 18 20 21 22 23 19 20 21 22 23

* L’illustration présente le KATANA-HEAD Mk II. Les KATANA-100 Mk II et KATANA-100/212 Mk II ne disposent pas de prise MIDI ni de prise SPEAKER OUT.

KATANA-Artist Mk II

14 15 24 17 18 19 20 21 22 23

6

13

Prise AC IN

Branchez le cordon d’alimentation fourni.

* Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil.

14

Prise SPEAKER OUT

HEAD, Artist seulement

Connectez un boîtier de haut-parleur. Utilisez exclusivement un câble pour haut-parleur pour brancher le haut-parleur. N’utilisez pas un câble blindé conçu pour connecter des instruments.

En cas de raccordement d’un haut-parleur externe au KATANA-HEAD Mk II

5 Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son n’est émis depuis le haut-parleur du KATANA Mk II. 5 Vous devez utiliser une enceinte avec une impédance d’entrée de 8Ω ou supérieure.

En cas de raccordement d’un haut-parleur externe au KATANA-Artist Mk II

5 À la sortie d’usine de l’unité, le haut-parleur interne est connecté à la prise 8Ω. Si une fiche est connectée à la prise 8Ω, le son ne sort pas des prises 16Ω (A/B). Si vous souhaitez utiliser un haut parleur externe, débranchez la fiche du haut-parleur interne de la prise 8Ω.

5 Si vous utilisez la prise 8Ω, vous devez utiliser un haut-parleur dont l’impédance d’entrée est égale ou supérieure à 8Ω.

5 Si vous utilisez les prises 16Ω (A/B), vous devez utiliser des enceintes dont l’impédance d’entrée est de 16Ω ou plus.

15

Prises EFX LOOP SEND/RETURN

100, 100/212, HEAD, Artist seulement

Branchez une unité d’effets externe (mono).

Branchez la prise SEND à l’entrée de votre dispositif d’effets externe et branchez la sortie de votre dispositif d’effets externe sur la prise RETURN.

16

Commutateur [STEREO EXPAND]

100, 100/212, HEAD seulement

Deux unités KATANA Mk II peuvent être connectées pour une sortie stéréo.

Méthode de connexion stéréo AMP 1 (MASTER) AMP 2 (SLAVE) 1. Connectez la prise LINE OUT de l’amplificateur auquel votre guitare est connectée (MASTER) sur la prise POWER AMP IN de l’autre amplificateur (SLAVE).

2. Activez le commutateur [STEREO EXPAND] des deux amplis.

* Les commandes de l’amplificateur esclave autres que les commandes [MASTER] et le commutateur [POWER CONTROL] sont désactivées.

17

Prise LINE OUT

100, 100/212, HEAD, Artist seulement

Connectez cette prise à votre système de diffusion ou à votre enregistreur. Vous pouvez obtenir des sons d’amplificateur de guitare puissants comme si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur.

Enregistreur, etc.

Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système de diffusion externe ou pour enregistrer votre performance via une ligne directe, tout en écoutant le son émis par le haut-parleur du KATANA Mk II.

Réglez le niveau de sortie à l’aide du bouton [VOLUME].

Le bouton [MASTER] n’affectant pas la sortie, vous pouvez réduire le niveau du bouton [MASTER] de manière à ce que le son soit envoyé à un appareil connecté sans que l’amplificateur lui-même produise un son.

* Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de l’équipement, baissez toujours le volume et mettez les appareils hors tension avant d’effectuer un quelconque branchement.

18

Prise POWER AMP IN

Ce jack transmet directement un signal à l’amplificateur de puissance sans le faire passer par le préampli du KATANA Mk II. Vous pouvez l’utiliser pour faire entrer un son transformé par un préamplificateur externe ou par un appareil multi-effets équipé d’un simulateur d’ampli. Si vous utilisez la prise POWER AMP IN, le bouton [PANEL] est allumé en vert.

* Le son entrant par cette prise n’est pas affecté par les commandes autres que les touches [MASTER] et [POWER CONTROL].

* Sauf si vous utilisez deux unités KATANA Mk II connectées en stéréo, laissez le commutateur [STEREO EXPAND] ou le commutateur [EXPAND] sur « OFF ».

* Les prises POWER AMP IN et INPUT ne peuvent pas être utilisées simultanément. Si des câbles sont connectés aux deux, la prise INPUT est prioritaire.

19

Prise MIDI IN

HEAD, Artist seulement

Vous pouvez contrôler cette unité depuis un appareil multi-effets ou un contrôleur à pédale MIDI.

Mode de spécification du canal de réception MIDI

Canal de réception Opération CH 1 CH 2 CH 3 CH 4

Maintenez enfoncé le bouton [CH 1] tout en mettant l’appareil sous tension.

Maintenez enfoncé le bouton [CH 2] tout en mettant l’appareil sous tension.

Maintenez enfoncé le bouton [CH 3] tout en mettant l’appareil sous tension.

Maintenez enfoncé le bouton [CH 4] tout en mettant l’appareil sous tension.

* Le canal de réception est défini sur CH1 à la sortie d’usine.

TYPES DE DONNÉES D’ENTRÉE RECONNUS

RX CH OMNI PC

1–4 OFF (fixe) 1 (00H) : BANK A CH1 2 (01H) : BANK A CH2 3 (02H) : BANK A CH3 4 (03H) : BANK A CH4 5 (04H) : PANEL 6 (05H) : BANK B CH1 7 (06H) : BANK B CH2 8 (07H) : BANK B CH3 9 (08H) : BANK B CH4

Description de l’appareil

CC #16 #17 #18 #19 #20 #21 #80 #81 #82 #83 #84

BOSTER SW MOD SW FX SW DELAY SW REVERB SW EFFECT LOOP SW GA-FC EXP PEDAL 1 (FX) GA-FC EXP PEDAL 2 (VOLUME) EXP PEDAL GA-FC (FS1) GA-FC (FS1) 0 à 63 : OFF, 64 à 127 : ON 0 à 127 0 à 63 : OFF, 64 à 127 : ON * Lorsque vous utilisez les boutons de la section EFFECTS, leurs réglages deviennent opérationnels et le réglage activé/désactivé ci-dessus est ignoré.

20

Port USB

O Vous pouvez utiliser un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour enregistrer le son du KATANA Mk II sur votre ordinateur. Vous pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modifier les

réglages des effets internes (p. 10).

Vous devez installer le pilote USB lorsque vous raccordez l’appareil à votre ordinateur.

Téléchargez le pilote USB sur le site Web de Roland. Pour plus de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm inclus dans le téléchargement.

http://www.boss.info/support/ 21

Prise AUX IN

Vous pouvez connecter ici un lecteur CD, un lecteur audio, un instrument de musique électronique ou une source audio similaire, et l’écouter pendant que vous jouez de la guitare.

22

FOOT CONTROL Prise SEL CH1 CH2/EXP PEDAL

Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément : FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre commutateur au pied pour basculer entre BANK A et BANK B et CH 1 et CH 2. Si vous raccordez une pédale d’expression (vendue séparément : Roland EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser votre pied pour faire varier le volume.

Prise GA-FC

100, 100/212, HEAD, Artist seulement

Vous pouvez connecter le pédalier GA-FC vendu séparément pour passer d’un canal à l’autre et activer/désactiver les effets.

Sur le KATANA-Artist Mk II, vous pouvez également connecter un commutateur au pied (vendu séparément : FS-5L) en prise SOLO et l’utiliser pour activer ou désactiver le solo.

23

Prise PHONES/REC OUT

Branchez un casque ici. Vous pouvez obtenir des sons de guitare puissants comme si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur. Pour régler le volume, utilisez le bouton [VOLUME] ainsi que le bouton [MASTER].

* Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son n’est émis depuis le haut-parleur du KATANA Mk II. Cette fonctionnalité est très pratique si vous ne souhaitez pas que le haut-parleur émette un son fort, lorsque vous jouez la nuit par exemple.

7

8

Description de l’appareil

24

Commutateur [EXPAND]

Artist seulement

Vous pouvez connecter deux KATANA-Artist Mk II et les utiliser comme sortie stéréo ou comme amplificateur double.

Commutateur Explication OFF STEREO DUAL LINK

Utilisez un KATANA-Artist Mk II seul.

Connecte deux KATANA-Artist Mk II comme sortie stéréo.

Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à

« Méthode de connexion stéréo » (p. 6).

Connecte deux KATANA-Artist Mk II et les utilise comme amplificateur double.

Connexions ampli double AMP 1 (MASTER) AMP 2 (SLAVE)

Connexion d’un commutateur au pied

Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément : BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L) Panneau arrière 1. Connectez la prise POWER AMP IN de l’amplificateur auquel votre guitare est connectée (master) sur la prise INPUT de l’autre amplificateur (slave).

2. Réglez le commutateur [EXPAND] des deux amplis sur « STEREO » ou « DUAL LINK ».

* Les opérations de bouton sur l’unité esclave (slave) sont désactivées à l’exception du bouton [MASTER] et du commutateur [POWER CONTROL].

Connexion du GA-FC

Si vous connectez le GA-FC lorsque vous utilisez une configuration à deux amplis, vous pouvez contrôler les deux unités simultanément.

AMP 1 (MASTER) AMP 2 (SLAVE)

Type casque stéréo 6,35 mm (1/4 ") Type casque stéréo 6,35 mm (1/4 ") ou

FS-6 FS-7

RING TIP Type casque stéréo 6,35 mm (1/4 ") Type casque 6,35 mm (1/4 ") x 2 ou

FS-5L

RING TIP RING TIP

Commutateur TIP RING Explication

Permet de basculer entre CH1 et CH2.

Permet de basculer entre BANK A et BANK B.

* Le KATANA Mk II est compatible avec les commutateurs au pied à verrouillage (FS-6, FS-7, FS-5L). Si vous utilisez un commutateur au pied FS-6 ou FS-7, réglez le mode de A et B sur FS-5L (LATCH). Il n’est pas possible d’utiliser des commutateurs au pied de type momentané (par exemple le FS-5U).

Branchement du GA-FC 100, 100/212, HEAD, Artist seulement

Raccordez un câble stéréo à la prise GA-FC.

* Utilisez toujours un câble stéréo.

* Utilisez des câbles qui ne contiennent pas de résistances.

GA-FC GA-FC

Utilisation du GA-FC

Vous pouvez changer TONE SELECT (CH1–CH4, PANEL). Vous pouvez également activer/désactiver les effets (BOOSTER, MOD, FX, DELAY, REVERB).

Sur le KATANA-Artist Mk II, vous pouvez appuyer longuement sur les commutateurs [CH1] - [CH4] ou [PANEL] sélectionnés pour activer ou désactiver le mode solo (le voyant clignote lentement en vert lorsque le mode solo est activé).

Si vous appuyez longuement sur le commutateur [EFFECTS] (le témoin clignote), vous pouvez alors utiliser le commutateur [DELAY] pour saisir le temps de delay 1, puis le commutateur [REVERB] pour saisir le temps de delay 2.

Utilisation des pédales d’expression

Si vous raccordez une pédale d’expression (vendue séparément : Roland EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser la pédale pour faire varier le volume ou contrôler un effet tel que la WAH.

GA-FC Pédale d’expression

Prise VOLUME EXP Explication

Permet de régler le volume.

Vous pouvez contrôler un effet tel que la WAH.

* Vous pouvez utiliser un logiciel dédié (p. 10) pour assigner une fonction

de votre choix à une pédale d’expression connectée à la prise VOLUME ou EXP.

Réglage de MINIMUM VOLUME sur une pédale d’expression

Le bouton [MINIMUM VOLUME] d’une pédale d’expression permet de régler la valeur lorsque la pédale est complètement relevée (valeur la plus faible).

Bouton [MINIMUM VOLUME] * Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements.

Utilisation des pédales

Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément : FS-6, FS-7 ou FS-5U), vous pouvez l’utiliser pour basculer entre les BANK A/B du TONE SETTING ou pour régler le temps de delay (TAP).

Type casque 6,35 mm (1/4 ”) , type casque 6,35 mm (1/4 ”)

Description de l’appareil

Mise sous/hors tension

* Une fois que l’équipement est correctement connecté (p. 4–p. 7),

veillez à suivre la procédure de mise sous tension décrite ci-dessous. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.

1. Assurez-vous que le bouton [MASTER] du KATANA Mk II et le volume des appareils connectés au KATANA Mk II sont réglés sur 0.

* Avant de brancher votre instrument sur la prise INPUT du KATANA Mk II, réglez le bouton [MASTER] sur le niveau minimum (extrême gauche).

2. Mettez le KATANA Mk II sous tension.

* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement.

3. Mettez sous tension les appareils connectés à la prise LINE OUT et à la prise PHONES/REC OUT.

4. Réglez le volume des appareils.

Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous vos appareils, puis mettez-les HORS TENSION en procédant dans l’ordre inverse de la mise sous tension.

* Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation, commencez par mettre l’appareil hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Reportez-vous à ce

sujet au chapitre « Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale » (p. 2).

Prise FS1 FS2 Explication

Bascule entre BANK A et BANK B du TONE SETTING.

Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur ce bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur l’intervalle entre les pressions.

* Vous pouvez utiliser un logiciel dédié (p. 10) pour assigner une fonction

de votre choix à une pédale connectée à la prise FS1 ou FS2.

Utilisation du GA-FC pour changer de BANK

Après avoir sélectionné l’un des canaux [CH1]–[CH4], maintenez enfoncé le commutateur [PANEL] pendant une seconde environ.

Le commutateur [CH1]–[CH4] sélectionné clignote, et la banque bascule entre BANK A et BANK B. Lorsque BANK B est sélectionné, le bouton [PANEL] clignote lentement.

Rétablissement des paramètres d’usine

Cette section explique comment rétablir les réglages du KATANA Mk II à leurs paramètres d’usine (rétablissement des paramètres d’usine).

1. Maintenez enfoncé le bouton [PANEL] tout en mettant l’appareil sous tension.

Chacun des boutons EFFECTS continue de clignoter de manière consécutive depuis la gauche. Lorsque le clignotement cesse, tous les réglages du KATANA Mk II sont rétablis à leur paramétrage d’usine.

* Le rétablissement des paramètres d’usine demande 30 secondes environ. Ne mettez pas l’appareil hors tension durant cette opération.

* Vous ne pouvez pas changer de banque lorsque PANEL est sélectionné.

9

Utilisation des effets

Sur l’ampli KATANA Mk II, vous pouvez utiliser trois types d’effets simultanément.

Effets affectés à chaque bouton à la sortie d’usine

Bouton Couleur du bouton

Vert Rouge Orange BANK A BANK B BANK A BANK B BANK A BANK B

BOOSTER

BLUES DRIVE CLEAN BOOST OVERDRIVE MID BOOST DISTORTION TREBLE BOOST

MOD

CHORUS DC-30 PHASER 90E COMP FLANGER 117E LIMITER

Bouton Bouton Couleur du bouton

Vert Rouge Orange BANK A BANK B BANK A BANK B BANK A BANK B

Couleur du bouton

Vert Rouge Orange BANK A BANK B BANK A BANK B BANK A BANK B

FX

TREMOLO PHASER 90E T.WAH

FLANGER 117E HEAVY OCTAVE PITCH SHIFTER

REVERB

PLATE REVERB PLATE REVERB SPRING REVERB PLATE REVERB HALL REVERB HALL REVERB

DELAY

DIGITAL DELAY SDE-3000 ANALOG DELAY DIGITAL DELAY TAPE ECHO MODULATE

1. Appuyez sur le bouton [BOOSTER], [MOD], [DELAY], [FX] ou [REVERB] pour sélectionner l’effet que vous souhaitez utiliser.

À chaque pression sur le bouton, sa couleur change.

10

2. Tournez le bouton pour régler la profondeur de l’effet.

Profondeur BOOSTER (extérieur) Profondeur MOD (intérieur) Profondeur FX (extérieur) Profondeur DELAY (intérieur) Profondeur REVERB

Utilisation du logiciel dédié du KATANA Mk II

Vous pouvez brancher l’amplificateur à votre ordinateur via USB et l’utiliser avec le logiciel dédié. L’utilisation du logiciel dédié vous permet d’effectuer les opérations suivantes : 5 Télécharger aisément des effets dédiés depuis le site de téléchargement de Boss Tone Central (

http://bosstonecentral.com

) sur l’amplificateur.

5 5 Modifier les réglages des effets.

Sauvegarder les effets et autres réglages internes, ou restaurer les réglages à partir d’une sauvegarde.

Vous pouvez aisément télécharger le logiciel dédié depuis notre site Web BOSS TONE CENTRAL (

http://bosstonecentral.com/

htm accompagnant le téléchargement.

). Pour des détails sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous au fichier Readme.

Schéma fonctionnel

KATANA-50 Mk II

USB -Secondary (Windows) -Input/Output 3,4 (Mac) INPUT PREAMP FOOT VOLUME EFFECTS USB -Primary (Windows) -Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)

* Aucun signal provenant de la prise USB n'est envoyé depuis le haut-parleur.

POWER CONTROL MASTER POWER AMP SPEAKER EXP PEDAL POWER AMP IN AUX IN PHONES/ REC OUT

KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II, KATANA-Artist Mk II

USB -Secondary (Windows) -Input/Output 3,4 (Mac) INPUT PREAMP FOOT VOLUME SEND/ RETURN EFFECTS STEREO EXPAND SW USB -Primary (Windows) -Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)

* Aucun signal provenant de la prise USB n'est envoyé depuis le haut-parleur.

POWER CONTROL POWER AMP MASTER SPEAKER EXP PEDAL SEND RETURN POWER AMP IN LINE OUT AUX IN PHONES/ REC OUT SPEAKER OUT (KATANA HEAD MK II ONLY)

11

Principales caractéristiques

BOSS KATANA-50 Mk II: Amplificateur de guitare BOSS KATANA-100 Mk II: Amplificateur de guitare BOSS KATANA-100/212 Mk II: Amplificateur de guitare BOSS KATANA-HEAD Mk II: Amplificateur de guitare BOSS KATANA-Artist Mk II : Amplificateur de guitare

Puissance de sortie nominale Niveau d’entrée nominal Haut-parleur KATANA-50 Mk II

50 W Bouton [BASS] Bouton [MIDDLE] Bouton [TREBLE]

KATANA-100 Mk II

100 W Bouton [BASS] Bouton [MIDDLE] Bouton [TREBLE]

KATANA-100/212 Mk II

Bouton [BASS] Bouton [MIDDLE] Bouton [TREBLE]

KATANA-HEAD Mk II

30 W (utilisation d’un haut parleur interne) 100 W (utilisation d’un haut parleur externe) INPUT : -10 dBu (1 MΩ) AUX IN : -10 dBu (20 kΩ) – 30 cm x 1 Commutateur [POWER] Bouton [MASTER] Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 25 W, 50 W EFX LOOP RETURN : -10 dBu (100 kΩ) 30 cm x 1 Commutateur [POWER] Bouton [MASTER] Bouton [PRESENCE] Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 50 W, 100 W 30 cm x 2 EFX LOOP RETURN: -10 dBu (100 kΩ) 12 cm x 1 Commutateur [POWER] Bouton [MASTER] Bouton [PRESENCE] Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 50 W, 100 W Commutateur [CAB RESONANCE] : VINTAGE, MODERN, DEEP Bouton [VARIATION] Commutateur [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN Bouton [GAIN] Bouton [VOLUME] Bouton [VARIATION] Bouton [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN Bouton [GAIN] Bouton [VOLUME] Bouton [VARIATION] Bouton [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN Bouton [GAIN] Bouton [VOLUME]

Commandes

Bouton [BOOSTER] Bouton [MOD] Bouton [FX] Bouton [DELAY] Bouton [REVERB] Bouton [TAP] Bouton [BOOSTER] Bouton [MOD] Bouton [FX] Bouton [DELAY] Bouton [REVERB] Bouton [BOOSTER] Bouton [MOD] Bouton [FX] Bouton [DELAY] Bouton [REVERB] Bouton [TAP] Bouton [BOOSTER] Bouton [MOD] Bouton [FX] Bouton [DELAY] Bouton [REVERB] Bouton [BOOSTER] Bouton [MOD] Bouton [FX] Bouton [DELAY] Bouton [REVERB] Bouton [TAP] Bouton [BOOSTER] Bouton [MOD] Bouton [FX] Bouton [DELAY] Bouton [REVERB] Bouton [CH1] Bouton [CH2] Bouton [PANEL] Bouton [CH1] Bouton [CH2] Bouton [CH3] Bouton [CH4] Bouton [PANEL] Bouton [CH1] Bouton [CH2] Bouton [CH3] Bouton [CH4] Bouton [PANEL] Commutateur [STEREO EXPAND] Commutateur [STEREO EXPAND]

KATANA-Artist Mk II

100 W RETURN IN : -10 dBu (100 kΩ) 30 cm x 1 Commutateur [POWER] Bouton [MASTER] Bouton [PRESENCE] Bouton [SOLO] Bouton [GLOBAL EQ] Commutateur [CONTOUR] : OFF, 1, 2, 3 Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 50 W, 100 W Commutateur [CABINET RESONANCE] : VINTAGE, MODERN, DEEP Bouton [VARIATION] Bouton [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN Bouton [GAIN] Bouton [VOLUME] Bouton [BASS] Bouton [MIDDLE] Bouton [TREBLE] Bouton [BOOSTER] Bouton [MOD] Bouton [FX] Bouton [DELAY] Bouton [REVERB] Bouton [TAP] Bouton [BOOSTER] Bouton [MOD] Bouton [FX] Bouton [DELAY] Bouton [REVERB] Bouton [BANK] Bouton [CH1] Bouton [CH2] Bouton [CH3] Bouton [CH4] Bouton [PANEL] Commutateur EXPAND (OFF, STEREO, DUAL LINK)

12

Principales caractéristiques

Voyants Connecteurs KATANA-50 Mk II

VARIATION BOOSTER MOD FX DELAY REVERB TAP CH1 CH2 PANEL

KATANA-100 Mk II

VARIATION ACOUSTIC CLEAN CRUNCH LEAD BROWN BOOSTER MOD FX DELAY REVERB TAP CH1 CH2 CH3 CH4 PANEL

KATANA-100/212 Mk II

Prise INPUT : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise POWER AMP IN : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise REC OUT/PHONES : Type casque stéréo 6,35 mm (1/4 ") Prise EXP PEDAL/CTL CH1/ CH2 : Type casque TRS 6,35 mm (1/4 ") Prise AUX IN : Type casque stéréo miniature Port USB : type USB B Prise AC IN Prise INPUT : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise POWER AMP IN : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise LINE OUT : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise SEND : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise RETURN : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise REC OUT/PHONES : Type casque stéréo 6,35 mm (1/4 ") Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : Type casque TRS 6,35 mm (1/4 ") Prise GA-FC : Type casque TRS 6,35 mm (1/4 ") Prise AUX IN : Type casque stéréo miniature Port USB : type USB B Prise AC IN

KATANA-HEAD Mk II

Prise INPUT : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise POWER AMP IN : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise LINE OUT : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise SEND : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise RETURN : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise SPEAKER OUT : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise REC OUT/PHONES : Type casque stéréo 6,35 mm (1/4 ") Prise EXP PEDAL/CTL CH1/ CH2 : Type casque TRS 6,35 mm (1/4 ") Prise GA-FC : Type casque TRS 6,35 mm (1/4 ") Prise AUX IN : Type casque stéréo miniature Port USB : type USB B Connecteur MIDI IN Prise AC IN

KATANA-Artist Mk II

ACOUSTIC CLEAN CRUNCH LEAD BROWN VARIATION BOOSTER MOD FX DELAY REVERB TAP BANK CH1 CH2 CH3 CH4 PANEL GLOBAL EQ Prise INPUT : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise POWER AMP IN/DUAL LINK : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise LINE OUT : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise SEND : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise RETURN : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise SPEAKER OUT 16 ohms A : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise SPEAKER OUT 16 ohms B : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise SPEAKER OUT 8 ohms : type casque 6,35 mm (1/4 ") Prise REC OUT/PHONES : Type casque stéréo 6,35 mm (1/4 ") Prise EXP PEDAL/CTL CH1/ CH2 : Type casque TRS 6,35 mm (1/4 ") Prise GA-FC/CTL SOLO : Type casque TRS 6,35 mm (1/4 ") Prise AUX IN : Type casque stéréo miniature Port USB : type USB B Connecteur MIDI IN Prise AC IN 47 W 77 W

Consommation électrique Dimensions Poids Accessoires Options (vendues séparément)

470 (L) x 238 (P) x 398 (H) mm 530 (L) x 248 (P) x 484 (H) mm 670 (L) x 248 (P) x 484 (H) mm 470 (L) x 228 (P) x 215 (H) mm 630 (l) x 248 (P) x 515 (H) mm 11,6 kg 14,8 kg 19,8 kg 8,8 kg 19 kg Mode d’emploi Cordon d’alimentation Mode d’emploi Cordon d’alimentation Autocollant GA-FC Commutateur au pied : BOSS FS-5L Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H Commutateur au pied : BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7 Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) * 0 dBu = 0,775 Vrms * Ce document décrit les caractéristiques du produit à la date de publication du document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.

13

Manuels associés