Manuel du propriétaire | Zojirushi EC-YSC100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Zojirushi EC-YSC100 Manuel utilisateur | Fixfr
7 ZÓJIRUSHE
CARAFE A CAFE ISOTHERME INFUSION FRAICHE PLUS
MODE D'EMPLOI
EC-YSC100
Respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires lorsque vous utilisez des appareils
électriques. Lisez attentivement toutes les instructions.
Veuillez conserver ce mode d’emploi a portée de la main pour pouvoir facilement vous y reporter.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ....... 17
SPECIFICATIONS .................—..emeeeicenieneneeos 20
NOMENCLATURE DES PIECES. ................... 21
COMMENT RÉGLER L'HORLOGE ................ 22
LES SIGNAUX SONORES ET COMMENT LES MODIFIER .... 22
UTILISATION wo... 23
COMMENT RÉGLER LA MINUTERIE ............ 26
COMMENT FIXER ET RETIRER CHACUNE DES PIECES ... 27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 28
GUIDE DE DÉPANNAGE -...........em.eeremrenenzess 31
PIECES DE RECHANGE ...............ereevececnecos 31
ZOJIRUSHI CORPORATION
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ‘25
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et/ou de blessure lors de
l’utilisation d’appareils électriques, il importe de toujours prendre des précautions
élémentaires de sécurité, dont les suivantes :
1.
2.
о о ©
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Lisez toutes les instructions. ;
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. Evitez de fermer ou boucher
l’ouverture de l’évent à vapeur en toutes circonstances.
Par mesure de protection contre les incendies, les décharges électriques et autres blessures, évitez
d'immerger le cordon, ses fiches ou l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé près d'enfants ou par des enfants.
Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu'il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez
refroidir l’appareil avant d’ajouter ou de retirer des pièces autres que la carafe, et avant de le nettoyer.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche a été endommagé suite à un dysfonctionnement
ou à un dommage quelconque. Confiez l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour le faire
inspecter, réparer ou régler.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut entraîner un incendie,
une décharge électrique ou autre blessure.
N'utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Gardez le cordon d'alimentation à l’écart des surfaces chaudes, et ne le laissez pas pendre sur le bord
des tables ou comptoirs.
Ne le mettez pas sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chaud.
Pour le débrancher, coupez l’alimentation en appuyant sur le bouton ANNULER, puis retirez la fiche du
cordon d'alimentation de la prise de courant.
N’employez pas l’appareil à d’autres usages que celui pour lequel il a été conçu.
Par mesure de protection contre les dangers électriques, débranchez toujours le cordon avant le
nettoyage.
|| y a risque d’ébouillantage si le bol basculant ou le bol-filtre est retiré pendant les cycles d’infusion.
REMARQUE : Cet appareil est doté d'une fiche polarisée (une des lames est plus large que l’autre). Afin de
réduire les risques de décharge électrique, cette fiche est conçue pour n’entrer que dans un
seul sens dans une prise de courant polarisée. Si la fiche n'entre pas complètement dans la
prise, insérez-la dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, contactez un technicien qualifié.
N’essayez pas de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR L'USAGE DOMESTIQUE.
A.
B.
C.
L'appareil est doté d’un cordon d'alimentation court pour réduire les risques d'enchevêtrement ou de
trébuchement que comporte un cordon long.
Des cordons prolongateurs peuvent être utilisés, s'ils le sont avec prudence.
En cas d'utilisation d’un cordon prolongateur, (1) la tension nominale indiquée sur le cordon prolongateur
doit être au moins aussi élevée que celle de l'appareil, (2) si l’appareil est conçu pour être mis à la
masse, la rallonge doit être de type trifilaire avec fil de terre; et (3) le cordon plus long doit être placé de
manière à ne pas pendre du dessus d’un comptoir ou d’une table, là où des enfants risqueraient de tirer
dessus ou de trébucher.
prévenir l’utilisateur de la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur du boîtier du
NE PAS OUVRIR produit d’une puissance suffisante pour présenter
Le symbole composé d’un éclair terminé par une
flèche, dans un triangle équilatéral, est destiné à
RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
un risque d’incendie ou de décharge électrique.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTÉRIEURE N’EST RÉPARABLE PAR AN est destiné à prévenir l'utilisateur de la présence
L'UTILISATEUR. TOUTE RÉPARATION NE DOIT ÊTRE CONFIÉE QU’À UN d'importantes instructions d'utilisation et
d’entretien (service) dans la documentation.
PERSONNEL DE SERVICE AUTORISE.
17
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ suite)
Ces MISES EN GARDE et AVERTISSEMENTS visent a prévenir les dommages a la propriété, ainsi
qu’à protéger les personnes, y compris vous, contre les blessures.
MISES EN GARDE
И
Ne pas modifier le produit. Seuls les techniciens Insérez la fiche du cordon d’alimentation bien a
réparateurs sont autorisés a démonter ou réparer fond dans la prise de courant.
©
cet appareil. I! y a risque de décharge électrique, de court-circuit, de
Cela comporte un risque d’incendie, de décharge électrique dégagement de fumée ou de déclenchement d’incendie si la
ou de blessure. Confiez toute demande de réparation au fiche n'est pas insérée à fond.
Service à la Clientèle Zojirushi.
Utilisez uniquement des prises de courant d’au
= Ne pas plonger le produit dans l'eau, et éviter les moins 15 ampères, et ne branchez pas d’autres
7 7 5 = A m
СХ eclaboussures d'eau. Е appareils sur la méme prise.
Cela comporte un risque de court-circuit ou de décharge En branchant d'autres appareils sur la méme prise de
électrique. courant, vous risqueriez de provoquer une surchauffe de la
z . ri | comporte un ri incendie.
Ne pas brancher ou débrancher la fiche du cordon prise, ce quí comporte un risque d'incendie
d'alimentation avec les mains mouillées. Si les broches ou la surface de la fiche du cordon
Cela comporte un risque de décharge électrique ou de d'alimentation sont sales, nettoyez-les
blessure. ’ "
Les saletés présentes sur la fiche du cordon d’alimentation
Ne pas toucher I'évent a vapeur, ni approcher les peuvent entraîner un incendie.
mains ou le visage de I'évent a vapeur.
Cela comporte un risque de brúlures ou d'ébouillantage.
Surveillez tout particulierement les enfants et nourrissons.
Cessez immédiatement l’utilisation si vous
constatez l’un ou l’autre des symptômes de
dysfonctionnement ou de panne suivants.
QO @ @
Ne pas laisser les enfants utiliser le produit sans Continuer d'utiliser le produit dans ces conditions peut
surveillance. Gardez-le hors de portée des entraîner le dégagement de fumée, le déclenchement d’un
nourrissons. Incendie, une décharge électrique ou une blessure.
Les enfants courent un risque de brûlures, de décharge * Le cordon d'alimentation ou sa fiche est très chaud.
électrique ou de blessure. . cordon d'alimentation est sévèrement endommagé ou
éformé.
Ne pas utiliser une source d'alimentation autre que * Il y a une odeur de brûlé.
120 V CA. - Une pièce du produit est fissurée, instable ou lâche.
L’utilisation de toute autre tension d'alimentation comporte un * Le courant passe ou cesse de passer lorsque l'on touche ou
risque d'incendie ou de décharge électrique. déplace le cordon d'alimentation.
- Le produit ne fonctionne pas même s'il est allumé.
Ne pas utiliser ce produit sans la carafe en acier * De l’eau s'échappe du corps de l'appareil.
inoxydable. Si l’une ou l’autre des situations ci-dessus se présente,
Autrement il y a risque d’ébouillantage. débranchez immédiatement le produit et renvoyez-le au
Service à la Clientèle Zojirushi pour le faire inspecter et/ou
Ne pas utiliser le produit si le cordon d'alimentation réparer.
ou sa fiche est endommagé, ou si cette dernière
n’est pas insérée à fond Prise de courant
: Fiche du cordon
dans la prise de courant. d'alimentation
y a risque de décharge Cordon
électrique, de court-circuit ou d'alimentation
Cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation par
des personnes (y compris les enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
qui ne possèdent pas l'expérience et les
d'incendie. connaissances requises, à moins qu’elles ne
Ne pas endommager le cordon d'alimentation. Ne soient supervisées ou guidées sur l’utilisation de
. " " = y. , I
pas plier le cordon d'alimentation, ni tirer dessus, le l'appareil par une personne responsable de leur
torsader ou le replier sur lui-même, et ne pas sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin
e o ae ; :
essayer de le modifier. Ne pas le mettre sur ou près d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
de surfaces ou d'appareils à température élevée, ni
sous des objets lourds ou entre deux objets.
Un cordon d’alimentation endommagé comporte un risque
d'incendie ou de décharge électrique.
N J
e Les illustrations du présent Mode d’emploi peuvent étre différentes du véritable produit dont vous avez fait I'achat.
18
AVERTISSEMENTS
у
Ne pas toucher les surfaces chaudes pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
Le contact avec les surfaces chaudes comporte un risque de
brûlures ou de blessure.
Na
Ne pas mettre ou utiliser le produit sur une surface
instable ou sensible a la chaleur.
Cela comporte un risque d'incendie.
a
O
Quand le produit n'est pas en service, débrancher la |
fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant.
Laisser la fiche du cordon d'alimentation sur une prise de
courant pourra endommager l'isolation, entraînant choc
électrique, un court-circuit ou un incendie.
E
Ne pas retirer la carafe en acier inoxydable
pendant l'infusion.
Autrement il y a risque d’ébouillantage.
Ne pas utiliser le produit près des murs ou des
meubles.
La vapeur ou la chaleur peut endommager, décolorer ou
déformer les murs ou les meubles.
Ne pas déplacer le produit sans avoir d’abord
retiré la carafe en acier inoxydable.
Autrement il y a risque d’ébouillantage ou autre blessure.
Veuillez laisser refroidir le produit avant de le nettoyer.
Le contact avec les surfaces chaudes comporte un risque de
brûlures.
e
Tirez toujours sur la fiche, et non sur le cordon
d'alimentation lui-même, pour débrancher le produit.
Il y a risque de décharge électrique, de court-circuit ou
d'incendie si vous tirez sur le cordon d'alimentation pour
débrancher le produit.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous
devez le faire remplacer par le fabricant, son agent
de service à la clientèle ou autre personne
également qualifiée, afin d'éviter tout danger.
IMPORTANT
A
MNe pas utiliser une autre carafe à café que la carafe en acier
inoxydable spécialement conçue pour ce produit.
L'utilisation de toute autre carafe à café peut causer un ébouillantage, car le café
peut déborder de la carafe.
KNe pas chauffer la carafe en acier inoxydable dans un four à
micro-ondes, ni la mettre sur une flamme vive (comme sur une
cuisinière à gaz) ou sur une cuisinière électrique ou à chauffage
par induction.
Cela peut générer de la fumée ou entraîner un incendie. La poignée de la carafe
peut se déformer, ou les pièces métalliques peuvent faire des étincelles.
HNe pas verser autre chose que de l’eau froide — par exemple, du lait,
de l’alcool, du café ou de l’eau chaude — dans le réservoir d’eau.
Autrement il y a risque de dysfonctionnement.
HNe pas utiliser le produit dans un emplacement où sa vapeur peut
entrer en contact avec d’autres appareils électriques.
La vapeur peut causer un incendie ou entraîner le dysfonctionnement, la
décoloration ou la déformation des autres appareils électriques.
J
>
HNe pas utiliser la carafe en acier inoxydable pour y mettre autre
chose que du café. En particulier, vous ne devez en aucune
circonstance mettre les liquides ou aliments suivants dans la carafe.
@ Glace sèche et boissons gazeuses :
Le contenu risquerait de déborder ou la pression de faire exploser l’ensemble
de couvercle de carafe, entraînant des blessures.
® Liquides riches en sodium, tels que les soupes et le thé kombucha :
Bien que le revêtement soit en acier inoxydable 18/8, le sel peut causer de la
rouille, entraînant une perte d'isolation thermique.
© Produits laitiers et jus de fruits :
S'ils sont laissés longtemps à l’intérieur, leur contenu peut s'avarier et produire
des gaz qui risquent de provoquer l'explosion de l’ensemble de couvercle de
carafe, entraînant des blessures.
e Pulpe de fruits et feuilles de thé :
Ils peuvent se coincer dans l’ensemble de couvercle de carafe et gâter le
contenu.
HLorsque vous infusez à nouveau du café, attendez au moins 5
minutes une fois le voyant DEMARRER éteint.
Soyez prudent lorsque vous ajoutez de l’eau ou déplacez le produit pendant qu'il
est encore chaud, car la vapeur ou l’eau chaude peut s'échapper par la pomme
de douche et causer un ébouillantage.
HNe pas plonger dans l’eau la carafe en acier inoxydable.
L'eau peut pénétrer par les interstices de la carafe et causer de la rouille ou
entraîner la déformation.
HAprès l’utilisation, débranchez sans tarder la fiche du cordon
d'alimentation de la prise de courant.
Laisser la fiche du cordon d'alimentation insérée longtemps dans la prise de courant
peut causer un dysfonctionnement, entraînant une surchauffe ou de la fumée.
HNe pas utiliser ou mettre le produit sur une surface mouillée.
Cela comporte un risque de décharge électrique.
HÉvitez d'échapper ou de heurter la carafe en acier inoxydable
contre une surface ou un objet dur.
Le choc pourrait endommager les pièces en plastique ou entamer la surface de
la carafe et affecter sa capacité de garder le café chaud.
Ш\№ pas détacher l’étiquette apposée au bas de la carafe
en acier inoxydable.
Cela peut endommager la carafe, en causant de la
rouille ou des trous.
HNe pas utiliser le produit sans remplir le réservoir d’eau.
Autrement il y a risque de dysfonctionnement.
HNe pas transporter la carafe en acier inoxydable en position
inclinée ou avec le bouton de carafe enfoncé.
Autrement le contenu de la carafe risque d’être renversé et de causer des
brûlures.
HCet appareil est conçu pour un usage domestique et pour les
applications similaires énumérées ci-dessous :
e Zones de cuisine de personnel (employés) dans les magasins, bureaux et
autres milieux de travail.
X Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par plusieurs personnes non
spécifiées pendant une longue période.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans les emplacements suivants :
e Maisons de ferme.
e Par les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
e Environnements de type gîte touristique. |
19
SPECIFICATIONS
Valeurs nominales 120 V CA 60 Hz
Consommation d’électricité 1200 W
Capacité Max. 51 oz (1,5 L)
Systeme d’infusion du café Egouttement automatique
Longueur du cordon d'alimentation 2’ 11”(0,9 m)
Dimensions | (approx. en pouces) 10-5/g (L) x 8 (P) x 14-778 (H)
externs (approx. en cm) 27 (L) x 20 (P) x 37,5 (H)
| Poids Approx. 9 lb (4,0 kg) |
e Les dimensions externes sont mesurées sans la poignée de la carafe en acier inoxydable.
© À haute altitude ou dans des régions très froides, le produit risque de ne pas fonctionner comme
spécifié. Eviter d’utiliser le produit dans de telles régions ou dans d’autres conditions extrêmes.
20
NOMENCLATURE DES PIECES
4
Mécanisme anti-égouttement
QO <— Vanne
anti-égouttement
Event a vapeur Ce mécanisme empéche le
> café de dégoutter du bol-filtre
lorsque l’on retire du corps de
l'appareil la carafe en acier
В 7 inoxydable. J
Y Réservoir d'eau
(amovible — P. 23)
Bol basculant
(amovible — P. 27)
Bol-filtre (amovible > P. 27)
Couvercle du réservoir d’eau
Cord :
d'alimentation Corps de l’appareil = Ensemble de couvercle de carafe
| > Couvercle de
Fiche du cordon ЯВ Ш carafe
d’alimentation О Bec verseur A Joint d’étanchéité
A du couvercle de
D > Pe carafe
DÁ Tableau de Bouton de
NN = ) commande | carafe
Support de — Poignée
Lien torsadé carafe
Carafe en acier inoxydable
@ Avant d'utiliser le cordon d'alimentation,
veuillez retirer son lien torsadé.
@ Ne pas laisser le cordon d'alimentation
regroupé pendant l’utilisation. Le
cordon d'alimentation risquerait de
surchauffer et d'entraîner un
dysfonctionnement.
e Ne pas utiliser la carafe en acier В
Sortie ;
у inoxydable pour y mettre autre chose
d’égouttement que du café.
f L’illustration n’est présentée qu’à @ Le couvercle de carafe n'est pas
Tableau de commande titre de référence. L’afficheur réel scellé hermétiquement. Si la carafe
ne montre pas toutes les fonctions bascule, le liquide chaud peut être
_
Pomme de douche (amovible > P. 27) _/
Afficheur simultanément pendant l’utilisation. \_ renversé et causer des brúlures.
| Accessoires :
AM 400-0000
PM LILA @ Cuiller à mesurer
(remplir à ras bord pour mesurer)
e Voyant DEMARRER Pour 1 t
Bouton ANNULER——— Jemen | svar || Bouton DEMARRER mn ~ |
outon | < Pour 2 tasses W W
Voyant MINUTERIE — > 1/7 NS (environ 10,2 9
| тмев || & © Filtre à café pour bol d'infusion
Bouton MINUTERIE — TIME | Bouton REGLAGE (4 pièces)
SETTING DU TEMPS Procurez-vous des filtres à
Voyant NETTOYAGE — © € cafe pour bol d’infusion
CLEAN standard (8 a 12 tasses)
aprés avoir utilisé tous les
< j \_ filtres fournis. J
COMMENT REGLER L’HORLOGE
P. ex. : Si I'heure actuelle est PM1:01 mais que PM12:58 s’affiche.
1 Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant.
L’heure actuelle apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur le bouton RÉGLAGE DU TEMPS ( À VW ) pour régler l'heure
actuelle sur l’afficheur.
L'affichage de l’heure se met a clignoter.
Réglage du temps
Fr A : Chaque pression fait avancer le temps de 1 minute. ,
Bouton Y : Chaque pression fait reculer le temps de 1 minute. NT EA
EX 0
@ Maintenez enfoncé l’un ou l’autre bouton pour ajuster rapidement le > 7
temps par pas de 10 minutes.
3 L’affichage du temps cesse de clignoter au bout de 3 secondes,
indiquant que le réglage du temps est terminé.
Si l’affichage du temps n’indique pas l’heure actuelle, répétez
e . , La correction de l’heure
l'étape 2 pour réajuster l'heure.
est terminée.
@ Si l’afficheur indique un « AM7:00 » clignotant lorsque la fiche du Resto alumé Hb и TÉ TN
cordon d'alimentation est insérée, cela signifie que la pile au lithium Reste allumé [em Lo 0
intégrée est faible. Vous pouvez continuer d'utiliser le produitet >
régler le temps chaque fois que vous branchez la fiche du cordon
d’alimentation. (Pour remplacer la pile — P. 31)
LES SIGNAUX SONORES ET COMMENT LES MODIFIER
Ce produit est doté d’une fonction de signal sonore qui vous prévient lorsque l’infusion est terminée.
Le produit est réglé par défaut pour émettre un bip. Pour le régler sur Silencieux :
Pour modifier le réglage : Lors de la modification du signal sonore :
(M Branchez la fiche du cordon Chaque fois que le bouton [ewe | est maintenu
d’alimentation dans une prise de enfoncé pendant plus de 3 secondes, le signal
courant. sonore change.
@) Appuyez sur le bouton |cancz | pendant (Réglage
plus de 3 secondes. par défaut) | Bip |
(8) Le réglage est terminé lorsque le
signal sonore désiré est émis. Maintenir enfoncé le Maintenir enfoncé le
® La tonalité qui indique les entrées de bouton retentira bouton pendant plus bouton [es] pendant plus
même lorsque Silencieux est sélectionné.
, , В de 3 secondes. de 3 secondes.
@ Le signal sonore sélectionné est mis en mémoire et y
demeure même si le produit est débranché. Ÿ Long bip |
| Silencieux |
22
@ Avant la première utilisation, ou lors de l’utilisation du produit suite à un rangement prolongé :
U TI! | | S AT | О № Nettoyez la pomme de douche, la carafe en acier inoxydable et le bol-filtre, puis faites
fonctionner le produit une ou deux fois en n’utilisant que de l’eau.
[e Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique, et non pour un usage commercial.
e Ce produit a été conçu uniquement pour l’infusion du café. Ne l’utiliser à aucune autre fin. Ne pas verser autre
chose que de l’eau froide (par exemple, du lait, de l'alcool, du café ou de l’eau chaude) dans le réservoir d’eau, car
cela peut entraîner un dysfonctionnement.
© || se peut que l'appareil dégage une odeur de plastique lors de la première utilisation. Cela est normal, et l’odeur
disparaîtra graduellement.
= Ne pas saisir le produit par le bol basculant ou par le réservoir d'eau pour le transporter. |)
] Ajoutez du café moulu. @ Ne pas utiliser du café finement moulu, car il risquerait de
, . boucher le filtre a café pour bol d’infusion et de faire
M Ouvrez le bol basculant et mettez le filtre à déborder le café du bol basculant.
café pour bol d’infusion dans le bol-filtre. @ Ne pas infuser moins de 2 tasses.
e Lorsque vous ouvrez ou fermez le bol basculant, prenez
© Mesurez le cafe moulu avec la cuiller a . garde de faire basculer le corps de l'appareil.
mesurer fournie, mettez le café dans le filtre à
café pour bol d’infusion et égalisez la surface.
© Fermez le bol basculant.
Filtre à café pour bol d’infusion
у . , N
Ajoutez le cafe moulu dans le
filtre a café du bol, et égaliser
la surface.
O X
Filtre a café pour
bol d'infusion a
Café moulu 7
О Pour 1 aan
0 Instructions pour infusion X Lors de l’utilisation de la cuiller à | € Pour 2 tasses WW
mesurer pour 1 tasse ( W
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Remplir a
ras bord pour
Mettez vos doigts ici
pour ouvrir le bol
basculant.
\
2 3 4 5 6 7 8 9 10
10,2 | 15,3 | 20,4 | 25,5 | 30,6 | 35,7 | 40,8 | 45,9
0,36 | 0,54 | 0,72 0,9 1,08 | 1,26 | 1,44 | 1,62
2 Mettez de l’eau dans le reservoir d’eau.
(D Retirez le réservoir d’eau du corps de l’appareil.
@ Tout en retenant le corps de l’appareil, retirez doucement le réservoir d’eau.
Si vous ne faites pas attention, le corps de l’appareil risque de se soulever
avec le réservoir et de basculer. (Ne pas toucher l’évent à vapeur.)
Échelle graduée
@ Reportez-vous à l’échelle graduée du réservoir d’eau et du réservoir d’eau
remplissez-le jusqu’à la ligne correspondant au nombre de tasses (te
de café à infuser, puis fermez le couvercle du réservoir d’eau. _
@ Ne pas ajouter d’eau au-dessus de la ligne MAX du réservoir d’eau. Ne _
pas ajouter d’eau pendant l’infusion du café. 0 —
Le café risquerait de déborder de la carafe en acier inoxydable. —
@ Ne pas mettre d’eau chaude dans le réservoir d’eau, car cela peut 4 —
entraîner un dysfonctionnement. —
Précautions a prendre lors de Putilisation d'eau dure :
@ Ne pas utiliser d’eau dont la concentration totale en matières dissoutes est de 400 ppm ou plus.
Le tartre (formé par les minéraux présents dans l’eau) peut s'accumuler dans les tuyaux du produit et affecter la capacité
d’infusion. Par exemple, l’infusion peut prendre plus de temps ou l’eau ne pas bien s’écouler.
@ || est recommandé d'utiliser une eau dont la concentration en matières dissoutes est de 200 ppm ou moins.
@ Si l’infusion prend plus de temps que d’ordinaire, veuillez nettoyer le produit avec de l’acide citrique. (—P. 30)
23
UTILISATION (suite)
3 Préchauffez la carafe en acier inoxydable.
( Pour améliorer la capacité de rétention de la chaleur de la carafe
en acier inoxydable, versez-y une petite quantité d’eau chaude et
préchauffez pendant environ 1 minute.
@) Après le préchauffage, jetez l’eau chaude.
4 Mettez le réservoir d’eau et la carafe en acier
inoxydable dans le corps de l’appareil.
(M Assurez-vous que le réservoir d’eau est bien fixé sur le corps
de l’appareil, jusqu’à ce que le fond soit fermement en place.
@) Assurez-vous que la carafe en acier inoxydable est vide.
Fermez l’ensemble de couvercle de carafe et
mettez la carafe dans le corps de l’appareil. =v
O Si la carafe en acier inoxydable
contient de l’eau chaude ou du café
lorsque vous commencez l’infusion,
le café risque de déborder de la
carafe.
@ En mettant la carafe en acier
inoxydable, n’appliquez pas une
force excessive sur la vanne
anti-égouttement.
и
Tournez
fermement
l'ensemble de
couvercle de
carafe dans le
sens des aiguilles
d’une montre.
N
@ Fente du
@ Alignez la fente réservoir d’eau
du réservoir
d’eau sur la
languette du
corps de
l’appareil.
Languette du
corps de l'appareil
Abaissez le $
réservoir d’eau M
bien droit le long pre
du corps de —
'appareil. —
| =
Fixez bien le
réservoir d’eau,
avec le fond
fermement en
place.
© || y a risque de dysfonctionnement
@ La carafe en acier inoxydable doit s’insérer CC >
fermement dans le support de carafe. A Support
de carafe
si le réservoir d’eau n’est pas bien
fixé. Il se peut aussi que l’eau
chaude ne coule pas dans la
carafe pendant l’infusion. J
4
5 Insérez la fiche du cordon d’alimentation [La position de (change sur Pafficheur.
dans la prise de courant, puis appuyez
sur le bouton | sw |, | #56
Le voyant DÉMARRER s'allume et l’infusion
commence. L'afficheur ressemblera à l’illustration
de droite pendant l’infusion.
@ Ne pas utiliser ou mettre le produit sur une surface
mouillée. Cela comporte un risque de décharge électrique.
CANCEL | | START
HEstimation du temps restant : [avec l’eau et la température de la pièce à 68°F (20°C)]
Tasses 2 tasses 3 tasses | 4 tasses Btasses | 6 tasses / tasses | 8 tasses 9 tasses | 10 tasses
= TE a 5 min. 5,5 min. | 6,5 min. 7 min. 8 min. 8,5 min. 9,5 min. | 10,5 min. | 11 min.
e L'estimation du temps d'infusion peut varier suivant la quantité d’eau, la température de l’eau et la quantité de café moulu.
24
6 Une fois l’infusion terminée, servez le café.
D Une fois l’infusion terminée, le voyant DÉMARRER CO 00) py
s'éteint et Pafficheur ressemble a illustration de droite. ен
@) Une fois l’infusion terminée, appuyez sur le bouton ANNULER _ [s'éteint |
et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de CANCEL | | START =
courant.
@ Retirez la carafe en acier inoxydable, puis maintenez enfoncé le bouton de carafe pour servir le café.
O || reste encore un peu de café dans le bol-filtre immédiatement après que le voyant DEMARRER s'est éteint.
Attendez que le café ne s'égoutte plus du bol-filtre, puis retirez la carafe en acier inoxydable.
@ Lorsque vous inclinez la carafe en acier inoxydable, il se peut qu’une petite quantité de café s'égoutte du
bec verseur ou par les trous du couvercle de carafe.
@ Apres le versage, gardez le bouton de carafe enfoncé et mettez la carafe en acier inoxydable sur
une surface plane.
©) Libérez le bouton de carafe.
Appuyer :
—
a |
Ap > =>
ya
Ц
Ц @ Prenez ces précautions lorsque vous manipulez la
da) carafe en acier inoxydable, autrement le café chaud
risque d’être renversé.
Si vous préférez un café très chaud, préchauffez les e Ne pas incliner la carafe plus que nécessaire pour verser le café.
tasses avec de l’eau chaude ou d’une autre façon eNe pas incliner la carafe ou la tenir sous le bras pour la transporter.
lors du service. * Ne pas renverser la carafe.
= Fonction de mise hors marche automatique
La fonction de mise hors marche automatique s’active pour couper I'alimentation du
réchaud afin de prévenir les dommages éventuels d'une surchauffe. L'afficheur
Des bips sont émis, le LU
voyant DEMARRER et le nn
voyant MINUTERIE
s’allument, et « HH »
indique « HH » pour vous informer que la fonction de mise hors marche automatique
a été activée. Les conditions suivantes peuvent causer son activation :
; @ Lors de la pression sur le bouton DÉMARRER sans avoir mis de
apparait sur S'allume l’eau dans le réservoir d’eau ou alors que le niveau d’eau est bas.
CANCEL | | START
I 1 " x 7 7 7 7 " x x "
"afficheur. @ Lors de l’infusion répétée de café sans laisser refroidir le corps de l'appareil.
=
A
. TIMER
10 courts bips eE Appuyez sur le bouton ANNULER. Laissez refroidir le
produit. Versez de l’eau dans le réservoir d’eau et
appuyez sur le bouton DÉMARRER.
Comment annuler l’infusion en cours N
(D Appuyez sur le bouton ANNULER.
@) Assurez-vous que le café ne s’égoutte plus du bol-filtre, puis retirez la carafe en acier inoxydable et le bol-filtre.
(3) Une fois le corps de l’appareil refroidi, jetez le restant d’eau du réservoir d’eau.
© || se peut que de l’eau s'égoutte lorsque vous retirez le réservoir d’eau.
@ N’'appuyez sur le bouton ANNULER que pour annuler l’infusion en cours. Si vous appuyez sur le bouton ANNULER par inadvertance,
_ appuyez de nouveau sur le bouton DÉMARRER pour poursuivre l’infusion. À
Lors des infusions de café consécutives
e Avant d’infuser un autre pot de café, attendez au moins 5 minutes une fois le voyant DÉMARRER éteint, puis suivez la
procédure « UTILISATION » à partir de l’étape 1.
@ Ne pas ajouter d’eau ou déplacer le produit pendant qu’il est encore chaud.
Lorsque le café est gardé chaud N
e Bien que la carafe en acier inoxydable puisse garder le café chaud par isolation sous vide, la température du café baisse
graduellement.
@ Fermez bien l’ensemble de couvercle de carafe.
@ Si la carafe en acier inoxydable ne contient qu’une très petite quantité de café ou si la température de la pièce est basse,
la carafe absorbe la chaleur du café et la température du café baisse plus rapidement.
\® Savourez le café sans tarder. L'aróme et la saveur du café diminuent s'il reste longtemps dans la carafe en acier inoxydable.,
25
COMMENT REGLER LA MINUTERIE
La minuterie permet de retarder l’heure de début de I'infusion.
© La minuterie est réglable jusqu’à 24 heures environ à l’avance.
@ Ne pas régler la minuterie trop longtemps à l’avance si la température de la pièce est élevée, comme pendant l’été.
Cela peut affecter la qualité de l’eau ou entraîner la perte de l’arôme et de la saveur du café.
@ Appuyez sur le bouton RÉGLAGE DU TEMPS (A V ) pour vérifier l’heure actuelle pendant le réglage de la minuterie.
Exemple : Pour régler la minuterie sur 7 h du matin lorsque | | xzRG и
y y x = = DT «>. a
l’heure actuelle est 11 h de l’apres-midi. Clignote CE
a
1 Préparez le produit pour l’infusion,
puis appuyez sur le bouton [me
L'heure actuelle de l’afficheur et le voyant MINUTERIE se
mettent à clignoter.
2 Appuyez sur le bouton RÉGLAGE DU Ya ANA
TEMPS (AV) pour sélectionner le -
temps du début de l’infusion.
~
“=
>
Bouton À : Fait avancer l’horloge par pas de 10 minutes.
Bouton \} : Fait reculer l’horloge par pas de 10 minutes.
О —
3 Appuyez sur le bouton | sm |. AA m
e
~
~
- -
Se. ——
de clignoter et restent allumés, la minuterie est bien réglée.
L'afficheur indique l’heure de début de l'infusion.
Lorsque l'heure de l’afficheur et le voyant MINUTERIE cessent (ue)
CANCEL
Reste allumé ©
TIMER
@ |! faut appuyer sur le bouton DÉMARRER pour que le produit
TIME
commence l’infusion automatiquement. ; SETTING
CLEAN У
Pour annuler le réglage de la minuterie
@ Appuyez sur le bouton ANNULER. (Le voyant MINUTERIE s'éteint et l’afficheur indique l'heure actuelle.)
26
COMMENT FIXER ET RETIRER CHACUNE DES PIECES
Bol-filtre
( Comment retirer )
(1) Ouvrez le bol basculant.
@) Retirez le bol-filtre.
( Comment fixer )
Pour fixer, alignez la fente
du bol basculant sur les
languettes du bol-filtre.
Languettes
N
Joint d'etanchéité du couvercle de carafe
Apres avoir retiré le joint d'étanchéité du couvercle
de carafe pour le nettoyage ou pour toute autre
táche d'entretien, remettez-le soigneusement en
place, tel qu'illustré ci-dessous.
¡ La surface plane doit |
1 être sur le dessus. '
| = = =
Joint d’étanchéité du
couvercle de carafe
Avec les doigts, appuyez
de l'extérieur vers le centre
sur le joint d’étanchéité du
couvercle de carafe.
Évitez de mettre le joint
d’étanchéité à l’envers
(cela peut causer la fuite
Q du liquide).
J
Bol basculant Pomme de douche
@ Retirez la carafe en acier inoxydable et le bol-filtre avant
d'effectuer ce qui suit.
( Comment retirer )
(D Ouvrez complètement le bol basculant et soulevez
pour dégager la languette inférieure.
Languette inférieure
@) Faites glisser le bol basculant dans le sens de la
flèche, et retirez le bol d’infusion vers le bas.
( Comment fixer )
Insérez la languette supérieure
du bol basculant dans la fente
supérieure du corps de “Ny Fente
I'appareil, puis alignez la supérieure
languette inférieure sur la fente Languette supérieure
inférieure pour I'y insérer.
( N
Fixez la languette supérieure du bol |
basculant à la position du « Y » au
haut du corps de l’appareil.
HE
he
( Comment retirer )
Tournez la pomme de douche dans le
sens de la fleche pour la retirer.
@ Retirez la pomme de douche une fois le
corps de l’appareil complètement refroidi.
(Autrement il y a risque de brûlures.)
@ Retirez soigneusement la pomme de
douche, car de l’eau peut s’en écouler.
Fe
ÓN
\
e L'illustratilon montre une vue du dessous.
( Comment fixer )
Alignez la languette de la pomme de douche
sur la fente du corps de l'appareil, et tournez
la pomme de douche dans le sens de la
fleche.
© Veillez a bien mettre en place la pomme de
douche.
Fente
«IA Languette
Avant de nettoyer le produit, débranchez-le
NETTOYAGE ET ЕМТВЕТ\ЕМ ===
refroidir complétement.
( >
@ Ne pas éclabousser ou plonger dans l’eau le corps de l’appareil, le cordon d’alimentation et sa fiche. Cela comporte
un risque de décharge électrique ou de dysfonctionnement.
@ Ne pas utiliser d’eau chaude pour laver le produit ou les pièces, car ils peuvent se déformer ou casser.
e Ne pas utiliser ce qui suit :
* Détergents autres qu’un détergent de cuisine doux, tels que diluant, benzène et eau de javel. Cela risquerait de causer de
la décoloration, fissuration, dégradation ou corrosion.
e Poudre à polir, brosse en nylon, brosse a récurage, tout objet en métal, tampon effaceur, éponge en nylon rigide et
nettoyant abrasif. Cela comporte un risque de corrosion.
@ Lorsque vous utilisez un linge traité chimiquement, ne frottez pas trop fort et ne le laissez pas longtemps sur le
produit, car les réactions chimiques peuvent endommager la surface du produit.
u @ Ne pas mettre au lave-vaisselle ou au sèche-vaisselle. Cela pourrait causer de la déformation.
J
Corps de l'appareil Bol-filtre
(D Passez sur le corps de l’appareil un linge doux (D Lavez le bol-filtre avec une éponge ou un linge doux
plongé dans un détergent de cuisine doux dilué et imbibé d’un détergent de cuisine doux dilué.
bien essoré. @ Rincez à l’eau.
@ Passez un linge doux et humide bien essoré. © Versez de l’eau dans le bol-filtre, appuyez sur la vanne
(3) Essuyez avec un linge doux et sec. anti-égouttement deux ou trois fois et lavez.
_ ) | @ Essuyez avec un linge doux et sec.
® Si le marc de café bouche la vanne anti-égouttement, celle-ci
Ré ir d’ le d risque de ne pas assurer une bonne étanchéité et de laisser le
eservoir d'eau, couvercie au café déborder. Veillez a la laver après chaque
réservoir d’eau et bol basculant utilisation.
© Veillez à enlever toute l’eau du bol-filtre.
(D Lavez avec une éponge ou un linge doux imbibé Autrement cette eau risque de s égoutter
, , a A dans votre café pendant l’infusion.
d’un détergent de cuisine doux dilué. .
, . e Manipulez prudemment la vanne
@ Rincez à l’eau. anti-égouttement. Elle risque de se détacher cout a
(3) Essuyez avec un linge doux et sec. si vous tirez dessus.
@ Veillez à enlever toute l’eau du bol basculant. o Ne pas démonter la vanne anti-égouttement. a
Autrement cette eau risque de s’égoutter dans Si elle se détache, remettez-la bien en place tel qu'illustré
€ votre café pendant l’infusion. J ci-dessous.
(D Mettez le ressort sur le bol-filtre.
Pomme de douche @ Insérez la vanne anti-égouttement à travers le ressort
et dans l’ouverture du bol-filtre.
Rincez la pomme de douche à l'eau courante, et @ Maintenez enfoncée la vanne anti-égouttement et
faites-la bien sécher. fixez le joint de caoutchouc à la rainure par l’intérieur.
@ ; N
e Ne pas démonter la pomme de douche. Vanne — O)
‚а , anti-égouttement © €
Si les pieces de la pomme de douche se détachent, Ressort 1. Joint de caoutchouc
remontez-les correctement tel qu’illustré ci-dessous. Ouverture D
Alignez les fentes (3 emplacements) de la pomme
de douche supérieure sur les languettes
(3 emplacements) de la pomme de douche
inférieure pour fixer. J Rainure
Pomme de douche supérieure Fixez le joint de
, 5-69 caoutchouc ici.
N Assurez-vous que le o
rentes joint de caoutchouc est O| Bien fixé O
bien fixé. L'eau risque |
_ Y de s'échapper s’il est se | L'eau fuit par Distordu
TT = attache de maniere les interstices ;
= OO X distordue ou lache. O Láche
N J
Languettes \ /
Pomme de douche inférieure Cordon d’alimentation et Essuyez avec un linge
J fiche du cordon d'alimentation doux et sec.
N J
Carafe en acier inoxydable
Carafe en acier inoxydable (extérieur)
(D Lavez la carafe avec une éponge ou un linge doux imbibé
d’un détergent de cuisine doux dilué.
@) Rincez à l’eau et agitez plusieurs fois.
@ Essuyez avec un linge doux et sec.
@ Ne pas plonger la carafe en acier inoxydable
dans l’eau. L'eau risquerait de s'accumuler
dans les interstices de la carafe et de causer
de la rouille ou la déformation.
Carafe en acier inoxydable (intérieur) Broche saillante—
(D Lavez l’intérieur de la carafe avec une brosse-éponge ou \
un instrument similaire (avec poignée) imbibé d'un
détergent de cuisine doux dilué.
@ Une broche apparaîtra si vous appuyez sur le bouton de carafe.
Pensez à laver aussi cette broche lorsque vous lavez l’intérieur
de la carafe. q
@) Rincez à l’eau et essuyez.
@ Nettoyer la carafe
régulièrement prévient
les mauvaises odeurs
et garde la carafe sans
traces de saleté.
J
@ Pour enlever les taches de la carafe en acier inoxydable, il est recommandé de la nettoyer avec un
nettoyant alimentaire pour pot de café.
(Lors du nettoyage de la carafe en acier inoxydable avec un nettoyant alimentaire pour pot de café, retirez l’ensemble
| de couvercle de carafe.) |)
Ensemble de couvercle de carafe
(D Retirez le joint d’étanchéité du couvercle de carafe.
@ Ne détacher ou démonter aucune pièce de
l’ensemble de couvercle de carafe autre que le
joint d’étanchéité du couvercle de carafe. Si les
pièces de l’ensemble de couvercle de carafe
se détachent accidentellement, remettez-les
bien en place tel qu’illustré ci-dessous.
(D Insérez la vanne du couvercle de carafe
dans le ressort, puis dans l’ouverture du
couvercle de carafe.
Joint d’étanchéité du
couvercle de carafe
Vs
(9) Lavez le couvercle de carafe et son joint d'étanchéité avec
une éponge ou un linge doux imbibé d'un détergent de
cuisine doux dilué.
(3) Rincez á l'eau.
e Pour éviter que le couvercle de carafe ne se bouche, aprés chaque
utilisation nettoyez les pieces ou passe le café.
Vanne du couvercle
de carafe
Ouverture
Ressort
A N
Pour nettoyer les pièces où passe le café à l’intérieur du couvercle de
carafe, maintenez enfoncé la vanne du couvercle de carafe ou le
levier coulissant, et rincez à l’eau courante tel qu'’illustré ci-dessous.
Couvercle de carafe
(O) Fixez le joint de vanne d’infusion dans la
Maintenez enfoncé le levier vanne du couvercle de carafe.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
|
coulissant. !
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Maintenez enfoncée la vanne
du couvercle de carafe.
=
Vanne du couvercle
de carafe
@ Fixez bien le joint de
vanne d'infusion, tel
qu'illustré ci-dessous.
Vanne du
couvercle
de carafe
@ Fixez le joint de vanne
d’infusion de sorte que
le bout de la vanne du
couvercle de carafe
® Agitez plusieurs fois le couvercle de carafe tout en
maintenant une pression sur la vanne du couvercle de
carafe ou sur le levier coulissant.
(Autrement l’eau restante risque de dégoutter.) dépasse bien.
© Essuyez avec un linge sec. O
© Remettez en place le joint d'étanchéité du couvercle de carafe. Le bout ne Le bout dépasse
dépasse pas bien. bien.
décoloré ou blanchi, remplacez-le par un neuf.
@ Si le joint d’étanchéité du couvercle de carafe est edemas,
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite)
Si le voyant NETTOYAGE s'allume ou si l’eau chaude ne se verse pas
de manière fluide, nettoyez avec de l’acide citrique.
Les minéraux présents dans l’eau peuvent s’accumuler à l’intérieur des tuyaux et
e autres pièces au fil de l’utilisation. Ces minéraux sont appelés « tartre ».
CLEAN Si le tartre s'accumule, l’eau ne pourra pas s’écouler de manière fluide,
la quantité de café infusé peut être moindre, ou de l’eau chaude peut
@ Le voyant NETTOYAGE s’éteindra fuir par les interstices du corps de l’appareil.
si le nettoyage à l’acide citrique est @ L'accumulation de tartre varie suivant le type d’eau et sa qualité. Davantage
effectué ou si le bouton MINUTERIE de tartre peut s'accumuler si vous habitez dans une région dont l’eau est dure
est maintenu enfoncé pendant plus ou si vous utilisez une eau riche en minéraux.
de 3 secondes pendant que l'heure @ Effectuez un nettoyage à l’acide citrique environ toutes les 4 semaines d'utilisation.
actuelle est indiquée sur l'afficheur. Procédez comme suit pour enlever le tartre.
Comment effectuer le nettoyage a l'acide citrique
(D Mettez un paquet de nettoyant à l’acide citrique CD-KO3E-JU dans
( a. A .
une tasse, et ajoutez de l’eau tiede pour le dissoudre. Versez la © Afin a empêcher la fo rmation de bulles
solution dans le réservoir d’eau et ajoutez de l’eau jusqu’au niveau de gaz et qu elles débordent, I est x
10 (MAX) du réservoir d'eau. recommandé d employer le détergent à
, o " l’acide citrique pour bouilloires
(2) Mélangez bien la solution d'acide citrique. électriques (CD-K03E-JU) pour nettoyer.
@) Installez sur le corps de l’appareil le réservoir d’eau, la carafe en (Disponible séparément) — P. 31
acier inoxydable (avec son ensemble de couvercle de carafe fixé), le L’acide citrique (100%) est utilisé comme
bol-filtre et le bol basculant. additif alimentaire et est inoffensif du point
@ Maintenez enfoncé le bouton DÉMARRER pendant plus de 3 de vue de l'hygiène alimentaire, mais ne le
secondes pour lancer le processus de nettoyage a I'acide citrique. 1 1 consommez pas. В
@ Pour arrêter le processus en cours de nettoyage à l’acide citrique,
appuyez sur le bouton ANNULER.
Si le nettoyage a été annulé avant la fin, relancez-le à partir de l’étape D.
DEBUT : Emet un bip et le processus FIN : Emet un bip et le processus
de nettoyage commence. de nettoyage est terminé.
L'afficheur indique un carré, tel quillustré.
Le carré indiqué sur l’afficheur tourne. Le voyant DÉMARRER et le voyant
3 voyants clignotent. MINUTERIE cessent de clignoter et restent
allumés. Le voyant NETTOYAGE s'éteint.
Temps de nettoyage :
CB court) п Арргох. e 5 bips longs ra
1 heure et 10 minutes q LJ
= (par cycle) =
CANCEL | START 3%Le temps de nettoyage peut Reste allumé MI CANCEL | | START
_ varier suivant la quantité d'eau, EMS SANS
Clignote Ia la température de Peau et la > A
TIMER ne température de la pièce. TIMER Ne
SETTING SETTING
den | Y Séteint CLEAN | Y
® Appuyez sur le bouton ANNULER.
© Une fois l’infusion terminée, transvidez la solution d’acide citrique de la carafe à un autre contenant pour la faire
refroidir, puis retirez le tartre (les cristaux blancs, etc.) qui flotte dans la solution.
7) Retransvidez la solution d’acide citrique de l’étape (© dans le réservoir d’eau et répétez les étapes 4) à ©) jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de tartre.
Une fois le corps de l’appareil parfaitement refroidi, jetez la solution d’acide citrique de la carafe en acier inoxydable et
du réservoir d’eau. Rincez et répétez la procédure d’infusion avec de l’eau seulement, à quelques reprises, afin
d'enlever l'odeur d’acide citrique.
© Appuyez sur le bouton ANNULER et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
Ne @ Si l’eau chaude ne se verse pas de manière fluide, nettoyez de nouveau à l’acide citrique. J
30
GUIDE DE DEPANNAGE
Prière de vérifier les points suivants avant
de faire une demande de dépannage.
@ Condition
Cause
Remede В
Le produit ne fonctionne pas
méme lorsque le bouton
DEMARRER est enfoncé.
La fiche du cordon d'alimentation est-elle bien
insérée ?
Insérez la fiche du cordon d'alimentation
dans la prise de courant.
L’eau chaude ne se verse
pas.
L’eau chaude ne se verse
pas de manière fluide.
Y a-t-il de l’eau dans le réservoir d’eau ?
Versez de l’eau dans le réservoir d’eau.
Le réservoir d’eau est-il bien installé ?
Installez bien le réservoir d’eau.
Le tartre (les minéraux présents dans l’eau) peut s'être accumulé dans les tuyaux du produit,
empêchant l’eau chaude de se verser de manière fluide.
Effectuez le nettoyage à l’acide citrique. (—P. 30)
Le café n’est pas chaud
(la carafe ne retient pas
bien la chaleur).
Le café est-il resté longtemps dans la carafe en
acier inoxydable ?
La température du café diminue
graduellement au fil du temps.
Lorsque la carafe en acier inoxydable ne contient qu’une très petite quantité de café, ou lorsque
la température de la pièce est basse, la température du café baisse.
Un son est émis lors de la
pression sur le bouton de
carafe.
La descente du bouton de
carafe est saccadée.
La broche qui apparaît lorsque vous appuyez
sur le bouton de carafe est-elle propre ?
Nettoyez l’intérieur de la carafe en acier
inoxydable (broche saillante). (—P. 29)
« AM7:00 » clignote sur
l’afficheur lorsque la fiche
du cordon d’alimentation
est insérée.
La pile au lithium intégrée est épuisée.
Réglez de nouveau I’'horloge pour pouvoir utiliser le produit comme d’ordinaire. Pour remplacer
la pile au lithium, contactez le magasin où vous avez fait l’achat du produit, ou le Service à la
Clientèle Zojirushi. (Des frais de service s'appliquent.)
Des bips sont émis,
les voyants s’allument
et apparaît sur
CANCEL
Y a-t-il de l’eau dans le
réservoir d’eau ?
Le niveau d’eau est-il bas
dans le réservoir d’eau ?
Avez-vous essayé d’infuser du
La fonction de mise hors marche
automatique s’est engagée. (— P.25)
Appuyez sur le bouton ANNULER et
attendez que le produit refroidisse.
Mettez de l’eau et appuyez sur le bouton
l’afficheur. café de manière répétée sans €
5 laisser refroidir le corps de DEMARRER.
| me | А | l’appareil ?
£2), El В Ч ou | еб | Indique un dysfonctionnement.
s’affiche Veuillez contacter le Service à la Clientèle de Zojirushi.
J
PIECES DE RECHANGE
e Des pieces de rechange, vendues séparément, sont disponibles. Ne remplacer les pieces
endommagées que par des pièces neuves.
© Pour faire remplacer une pièce, veuillez d’abord noter le numéro de modèle et le nom de la pièce.
Contactez ensuite le détaillant ou le Service à la Clientèle de Zojirushi.
Service Clientèle de Zojirushi
1-800-733-6270 www.Zojirushi.com
r ня a ня
Noms des pieces Numero des pieces
Ensemble de carafe en acier inoxydable
(Carafe en acier inoxydable et ensemble de couvercle de carafe) SERECYSC-XB
Ensemble de couvercle de carafe BX155818A-01
Cuiller a mesurer BX155054L-01
Détergent a l'acide citrique pour bouilloires électriques
€ (107/30 g x 4 sachets) CD-KO3E-JU |
31
7 ZOJIRUSHE
www.Zojirushi.com
FOR CALIFORNIA USA ONLY
This product contains a CR Coin Lithium Battery which
contains Perchlorate Material - special handling may apply
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
EC-YSC OB

Manuels associés