Manuel du propriétaire | Olivetti Nettun@ 3000int’l Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
238 Des pages
Manuel du propriétaire | Olivetti Nettun@ 3000int’l Manuel utilisateur | Fixfr
Code: 577702
FRANÇAIS
Printed in China
NETTUN@3000 int'l
CASH REGISTER
GUIDE USAGER
Publié par :
Olivetti S.p.A.
Telecom Italia Group
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrée (TO) - Italie
Droits de reproduction © 2015 Olivetti
Tous droits réservés
Ce manuel décrit la caisse enregistreuse vendue sous le nom NETTUN@3000int’l
et fournit toutes les informations à caractère général qu’il faut connaître afin de
pouvoir commencer à utiliser la machine.
Le fabricant se réserve le droit de modifier le produit décrit dans ce manuel à tout
moment et sans préavis.
Les exigences en matière de qualité de ce produit sont
certifiées par le CE marquage présent sur la machine.
Avertissement: Cet appareil appartient à la classe A.
Dans un environnement domestique, il peut provoquer des interférences radio.
Le cas échéant, l’utilisateur devra adopter des mesures appropriées.
Il est nécessaire de faire attention aux points suivants afin de ne pas risquer de
compromettre la conformité certifiée ci-avant ni les caractéristiques du produit :
• une alimentation incorrecte ;
• une mauvaise installation, un usage incorrect ou inapproprié ou un usage
non conforme aux avertissements mentionnés dans le Guide d’utilisation
fourni avec le produit ;
• le remplacement de composants ou accessoires d’origine par d’autres d’un type
non approuvé par le fabricant ou bien réalisé par un personnel non autorisé.
Pour la sécurité de l’utilisateur
Brancher la machine à proximité d’une prise murale facilement accessible.
N’intervenir sur l’imprimante que pour en remplacer des pièces. Ne pas utiliser la
machine au-dessus ou près de sources de chaleur (ex. : radiateurs) ou d’eau (ex. :
piscines ou douches).
Pour éteindre complètement l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale. Pour nettoyer la machine, la débrancher de la prise murale et utiliser
un chiffon humide. NE PAS utiliser de produits corrosifs.
TABLE DES MATIÈRES
CONTENU DE L’EMBALLAGE .......................................................................... 1-1
INSTALLATION ................................................................................................. 1-2
BRANCHER LA CAISSE ENREGISTREUSE A UNE PRISE MURALE.................... 1-2
ALLUMAGE DE LA CAISSE ENREGISTREUSE ............................................... 1-4
INSTALLATION DU PAPIER.............................................................................. 1-5
Mesures de sécurité et normes d’usage générales ......................................... 1-5
Installation du rouleau de papier...................................................................... 1-7
Remplacement du rouleau de papier / retrait du papier bloqué ....................... 1-9
Messages d’avertissement liés à l’imprimante............................................... 1-10
INSTALLATION DU JOURNAL ÉLECTRONIQUE ........................................... 1-11
Initialisation du J.E......................................................................................... 1-11
Retrait du J.E. ................................................................................................ 1-12
INTRODUCTION DE LA CARTE À PUCE........................................................ 1-12
BRANCHEMENT DE PERIPHERIQUES EXTERNES ..................................... 1-13
Branchement d’une imprimante externe (en option) ...................................... 1-14
Branchement d’un lecteur de codes barres (en option) ................................. 1-14
2. PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA CAISSE ENREGISTREUSE... 2-1
COMPOSANTS PRINCIPAUX........................................................................... 2-1
Branchements.................................................................................................. 2-2
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE................................................................ 2-3
ZONE DU TICKET SUR L’ÉCRAN ....................................................................... 2-5
UTILISATION DU CLAVIER ALPHANUMERIQUE ............................................ 2-6
Saisie de caractères spéciaux ......................................................................... 2-7
PERSONNALISATION DE LA CAISSE ENREGISTREUSE .............................. 2-8
CHOISIR LA LANGUE ..................................................................................... 2-10
CONFIGURATION DE LA DATE ET DE L’HEURE........................................... 2-11
CONFIGURATION DE LA MACHINE............................................................... 2-12
Type d’application.......................................................................................... 2-13
Imprimante de factures .................................................................................. 2-13
Nombre de caractères du ticket virtuel .......................................................... 2-13
Configuration du pavé numérique.................................................................. 2-14
CONFIGURATION DE L’INTERFACE DE L’UTILISATEUR............................. 2-15
Sélection des thèmes .................................................................................... 2-15
Son touche..................................................................................................... 2-15
Message défilant............................................................................................ 2-15
iii
FRANÇAIS
1. INSTALLATION DE LA CAISSE ENREGISTREUSE................................ 1-1
Réglage de l’écran tactile .............................................................................. 2-16
Configuration du mode d’usage du pavé numérique ..................................... 2-17
Programmation des touches de fonction ....................................................... 2-18
RÉGLAGE CONFIGURATION......................................................................... 2-19
Liste des réglages.......................................................................................... 2-20
GESTION DES OPÉRATEURS ....................................................................... 2-21
Sélection des opérateurs ............................................................................... 2-23
3. ENVIRONNEMENT VENTES (ENVIRONNEMENT PRINCIPAL) ........ 3-1
FONCTIONS VENTES (ENVIRONNEMENT PRINCIPAL)................................. 3-3
UTILISATION DE L’ECRAN PRINCIPAL DE L’ENVIRONNEMENT VENTES.... 3-5
MODES DE REGLEMENT ................................................................................. 3-6
MODES DE REGLEMENT ................................................................................. 3-6
RÈGLEMENTS .................................................................................................. 3-7
Monnaie........................................................................................................... 3-8
Carte de crédit ................................................................................................. 3-9
Ticket restaurant ............................................................................................ 3-10
Règlement par cartes à puce et opérations ................................................... 3-12
Règlement d’une vente par le biais d’une carte à puce
et calcul des points accumulés ...................................................................... 3-12
Affichage des contenus d’une carte à puce ................................................... 3-13
Versements sur la carte à puce ..................................................................... 3-13
Prélèvement de la carte à puce ..................................................................... 3-14
4. ENVIRONNEMENT VENTE AU DÉTAIL-PLUS/SECTEURS.................. 4-1
VENTE D’ARTICLES PAR SECTEUR ............................................................... 4-1
VENTE D’ARTICLES APPARTENANT A UN SECTEUR ................................... 4-2
PROGRAMMATION DES TAUX DE TVA - CODE 308....................................... 4-4
PROGRAMMATION DES SECTEURS - CODE 401 .......................................... 4-5
PROGRAMMATION D’UN ARTICLE (PLU) - CODE 802 ................................... 4-7
MODIFICATION, SUPPRESSION, IMPRESSION ET FORMATAGE D’UNE
DONNEE RELATIVE A UN ARTICLE (PLU) - SET 804, 803, 801, 800............... 4-8
ASSOCIATION D’UNE PROGRAMMATION A UNE TOUCHE .......................... 4-8
Détails PLU...................................................................................................... 4-9
Changement des détails du PLU ................................................................... 4-10
5. ENVIRONNEMENT VENTE AU DÉTAIL - MODE GENERAL ............ 5-1
PROGRAMMATION DU MODE GENERAL DU PAVE NUMERIQUE ................ 5-1
Comment associer et personnaliser des touches ............................................ 5-2
Suppression d’une association à une touche .................................................. 5-5
iv
Fonds caisse.................................................................................................... 7-2
Fonctions compte ............................................................................................ 7-2
Fonctions ECR................................................................................................. 7-4
Fonctions générales ........................................................................................ 7-4
Clôture compte ................................................................................................ 7-5
Opérations table operations............................................................................. 7-5
8. PROGRAMMATION ............................................................................... 8-1
GESTION ABR (INFOS PERSONNELLES CLIENT SAISIES PAR LE CLIENT) ....... 8-8
IMPRESSION DES RAPPORTS JOURNALIERS ET PERIODIQUES ............... 8-9
CODE 315 – GESTION RAPPORT MODE AUTOMATIQUE MODE X
CODE 316 - GESTION RAPPORT MODE AUTOMATIQUE MODE Z .............. 8-11
CODE 328 - CHOISIR LE MODE DE MISE A JOUR RAPIDE........................... 8-13
TICKET ON/OFF.............................................................................................. 8-14
MODIFICATION PROVISOIRE DU TAUX DE TVA ........................................8-16
ACCÈS RAPIDE À LA PROGRAMMATION DES SECTEURS/PLU ...............8-17
SAISIE DE LA DESCRIPTION LIBRE DANS UN TICKET ..............................8-21
GESTION DE LA QUANTITÉ DANS LE MAGASIN .......................................8-23
GESTION DES CLIENTS ...............................................................................8-24
CODE QR .......................................................................................................8-25
9. ENREGISTRER/RESTAURER DES DONNÉES
SUR/DEPUIS UNE CLÉ USB................................................................ 9-1
Enregistrer/restaurer les fichiers de configuration de la caisse enregistreuse .......... 9-1
Enregistrer/restaurer la configuration de l’utilisateur
(base de données) de la caisse enregistreuse ................................................ 9-1
Enregistrer/restaurer la caisse enregistreuse .................................................. 9-1
ENREGISTRER LES FICHIERS DE PROGRAMMATION DE LA CAISSE
ENREGISTREUSE - SET 345............................................................................ 9-2
RESTAURER LES FICHIERS DE CONFIGURATION DE LA CAISSE
ENREGISTREUSE - SET 346............................................................................ 9-4
ENREGISTRER LA CONFIGURATION DE L’UTILISATEUR (BASE DE
DONNÉES) DE LA CAISSE ENREGISTREUSE - SET 348 ............................... 9-5
v
ENGLISH
FRANÇAIS
7. FONCTIONS ........................................................................................... 7-1
DEUTSCH
Description des touches .................................................................................. 6-2
Fonctions de gestion des tables - proforma..................................................... 6-2
Fonctions de gestion des tables - déplacer une table...................................... 6-3
Fonctions liées à la gestion des tables - division analytique ................................... 6-5
Afficher un compte séparé............................................................................... 6-6
Fonctions de fermeture de table ...................................................................... 6-6
ESPAÑOL
6. ENVIRONNEMENT RESTAURATION - OPERATIONS TABLES .......... 6-1
RESTAURER LA CONFIGURATION DE L’UTILISATEUR
(BASE DE DONNÉES) DE LA CAISSE ENREGISTREUSE – SET 349 ............. 9-6
CRÉER UNE COPIE (DE SAUVEGARDE) DE LA CAISSE
ENREGISTREUSE SUR UNE CLÉ USB - SET 350 ........................................... 9-7
RESTAURER UNE COPIE (DE SAUVEGARDE) DE LA CAISSE
ENREGISTREUSE DEPUIS UNE CLE USB - SET 351...................................... 9-8
10. LE JOURNAL ÉLECTRONIQUE ........................................................ 10-1
INITIALISATION DU JOURNAL ÉLECTRONIQUE .......................................... 10-2
NOM JE............................................................................................................ 10-3
REMPLACEMENT DU JE ................................................................................ 10-5
IMPRESSION DES INFORMATIONS DU JE - CODE 460..................................... 10-6
11. PROGRAMMER AVEC LE MODE REGLAGE..................................11-1
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................. 12-1
Boîtier ............................................................................................................ 12-1
Ecran tactile................................................................................................... 12-1
Ecran client.................................................................................................... 12-1
Interfaces....................................................................................................... 12-1
Carte.............................................................................................................. 12-1
Imprimante thermique intégrée...................................................................... 12-1
Alimentateur................................................................................................... 12-2
Caractéristiques électriques........................................................................... 12-2
Données alimentation.................................................................................... 12-2
Caractéristiques environnementales.............................................................. 12-2
Dimensions et poids ...................................................................................... 12-2
A. EXEMPLES D’IMPRESSION DE TICKETS, RAPPORTS ET JE ........A-1
B. CLASSIFICATIONS DES ICÔNES ET LISTE DES MESSAGES
PROMOTIONNELS................................................................................B-1
vi
ENGLISH
CONTENU DE L’EMBALLAGE
La caisse enregistreuse est vendue dans un emballage individuel contenant les
composants suivants :
•
Caisse enregistreuse
•
Cordon d’alimentation
•
Manuel d’utilisation
•
Journal Électronique présent à l’intérieur de la caisse enregistreuse
•
Kit de fixation tiroir
FRANÇAIS
1. INSTALLATION DE LA CAISSE ENREGISTREUSE
ESPAÑOL
DEUTSCH
Remarque : Le journal électronique est déjà monté dans la caisse enregistreuse.
1-1
INSTALLATION
L’installation de la caisse enregistreuse se fait comme suit :
- Brancher la caisse enregistreuse à une prise murale
- Allumer la caisse enregistreuse
- Installer le rouleau de papier
- Brancher le tiroir (non indispensable pour un usage général)
- Brancher les périphériques (non indispensables pour un usage général)
ATTENTION : Pour que la caisse enregistreuse fonctionne, il est nécessaire que le
rouleau de papier et le journal électronique aient été installés
correctement.
BRANCHER LA CAISSE ENREGISTREUSE A UNE PRISE MURALE
Brancher le cordon d’alimentation d’abord à la caisse enregistreuse (A) puis dans
une prise murale de 220V (B).
B
A
1-2
ENGLISH
DEUTSCH
Alimentation : 100 – 240 Volts, 1,8 A - 50-60 Hz – modèle alimentateur : F10722-A
(inclus dans l’emballage) de 24 Volts +/- 3%, 3 A.
ESPAÑOL
-
FRANÇAIS
Avertissements à caractère général :
• Ne jamais introduire d’objets dans la caisse enregistreuse.
• En cas de longue période d’inactivité de la caisse enregistreuse, la débrancher
du courant.
• Pour débrancher l’appareil du courant, enlever la prise de la prise murale. Cette
dernière doit être située en proximité de l’appareil et être aisément accessible.
• L’usage de l’appareil est sécurisé et conforme aux normes uniquement si la
caisse enregistreuse est utilisée avec l’un des alimentateurs suivants :
1-3
ALLUMAGE DE LA CAISSE ENREGISTREUSE
La caisse enregistreuse est munie d’un interrupteur de marche (I/O), placé à l’arrière et
d’une touche ON/OFF, placée sur la partie frontale. Pour allumer l’appareil, il est
nécessaire de :
1. Appuyer sur l’interrupteur de démarrage en le plaçant sur la position (I).
I
Interrupteur de démarrage ON/OFF
2. Appuyer sur la touche d’allumage
pendant 4 secondes environ.
Touche d’allumage
Après avoir appuyé sur la touche d’allumage
, la caisse s’allume et, après un
certain délai, affiche l’environnement de vente : elle est maintenant opérationnelle.
Lorsque la caisse enregistreuse est allumée (touche d’allumage allumée), en
rappuyant sur cette même touche pendant 4 secondes environ, la procédure d’arrêt
se met en marche et, si aucune opération n’est en cours, l’appareil s’arrête. Si,
pendant la procédure d'arrêt, la caisse se trouve dans une condition qui interdit
l'arrêt, un message d'avertissement s'affichera informant que l'arrêt n'est pas
possible. Dans ce cas, l’utilisateur devra d’abord terminer l'opération en cours, puis
appuyer sur la touche d'allumage (pendant 4 secondes) pour éteindre la caisse
enregistreuse.
Au bout d’une certaine période d’inactivité, la caisse enregistreuse se met en veille et
l’écran s’éteint (ce délai peut être configuré par l’utilisateur à l’aide de la touche
SET). Pour réactiver la caisse qui a été mise en veille, il suffira de toucher l’écran.
ATTENTION : placer l’alimentateur externe dans un endroit bien aéré et loin de
sources de chaleur.
1-4
MESURES DE SÉCURITÉ ET NORMES D’USAGE GÉNÉRALES
Remarque : avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement cette section.
• S’assurer que les caractéristiques électriques de l’alimentateur de la caisse
enregistreuse (230 VCA, 50/60 Hz) correspondent à celles du réseau
d’alimentation.
• Brancher la caisse enregistreuse à un réseau électrique aux normes.
• Ne pas exposer l'imprimante à la lumière directe du soleil, près de l’eau, sources
de chaleur ni dans des environnements humides ou très poussiéreux.
• En cas de fumée, odeur ou bruit anormal provenant de la caisse enregistreuse,
débrancher l'appareil du secteur et contacter le support clientèle.
• Afin d'éviter les blessures, ne pas toucher les parties indiquées dans la figure :
ENGLISH
La caisse enregistreuse n’est compatible qu’avec du papier
thermique Mitsubishi F5041. Tout autre type de papier
thermique, surtout s’il est trop fin, peut provoquer un
avancement erroné du ticket.
Les inscriptions et les logos présents au dos du ticket
pourraient ne pas être visibles en raison de la trop fine
épaisseur du papier même.
FRANÇAIS
ATTENTION :
DEUTSCH
INSTALLATION DU PAPIER
ESPAÑOL
Contre-lame découpeuse :
très coupante
Lame découpeuse
Automatique : très coupante
Lame découpeuse manuelle :
très coupante
1-5
•
•
•
•
•
•
I
•
Ne pas tirer sur le papier sortant de l’ouverture lorsque le couvercle de la caisse
enregistreuse est fermé.
Ne pas ouvrir le couvercle de la caisse enregistreuse lorsqu’une impression est
en cours.
Ne pas effectuer d’interventions sur la caisse enregistreuse si ce n’est les
procédures indiquées dans le cadre de la résolution de problèmes.
Ne pas essayer de démonter ou modifier le produit.
Ne pas introduire d’objets dans la caisse enregistreuse.
Si la caisse enregistreuse reste sans surveillance pendant de longues périodes,
la débrancher du secteur.
Pour couper le courant arrivant à l’appareil, agir sur l’interrupteur (I/0) situé à
l’arrière, en le plaçant sur la position « 0 ».
•
L’appareil est certifié sûr et conforme aux normes uniquement si utilisé avec les
alimentateurs :
- Alimentation : 100 – 240 Volts, 1,8 A - 50-60 Hz – Puissance moyenne
absorbée : 8 Wmodèle alimentateur : F10722-A (inclus dans l’emballage) de
24 Volts +/- 3%, 3 A.
AVERTISSEMENT : la caisse enregistreuse doit être prédisposée avec un
rouleau de papier plein et le dispositif du journal de fonds
placé correctement afin de pouvoir passer en modalité
opérationnelle.
1-6
ENGLISH
INSTALLATION DU ROULEAU DE PAPIER
Ouvrir
le
couvercle
de
l’imprimante en faisant levier sur
le creux A et en le soulevant
vers le haut.
FRANÇAIS
1.
Enlever le ruban adhésif de
protection (lors de la première
installation).
3.
Avec le rouleau de papier
thermique orienté tel qu’illustré
dans la figure ci-contre, dérouler
environ 25 cm de papier dans le
compartiment de l’imprimante en
veillant à bien tenir la partie
déroulée.
ESPAÑOL
2.
DEUTSCH
A
1-7
4.
Introduire le papier déroulé dans la
fente prévue à cet effet. Le papier
se charge automatiquement. Il est
conseillé de tenir l’extrémité du
rouleau de papier durant la phase
de chargement du papier.
5.
Faire passer la partie de papier
déroulé dans la fente du couvercle
supérieur de l’imprimante.
6.
Refermer le couvercle supérieur de
l’imprimante. Contrôler que le
couvercle est bien fermé sur les
deux côtés (il faut entendre un
déclic de fermeture mécanique).
7.
Extraire la partie de papier déroulé
et la couper à l’aide de la
découpeuse manuelle.
1-8
ENGLISH
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER / RETRAIT DU PAPIER BLOQUÉ
FRANÇAIS
1. Après avoir soulevé le
couvercle supérieur, soulever
le groupe découpeuse.
DEUTSCH
2. Appuyer sur la touche (C)
afin
d'éloigner
la
tête
d'impression
du
groupe
d'impression. Éliminer le
résidu de papier ou enlever
le rouleau de ticket de caisse
terminé ou bloqué.
ESPAÑOL
C
3. Refermer le groupe
découpeuse.
Pour remplacer le rouleau de papier, suivre la procédure d’installation, puis consulter
le chapitre « Installation du rouleau de papier » à partir du point 5.
1-9
MESSAGES D’AVERTISSEMENT LIES A L’IMPRIMANTE
Papier termine
Informe que le rouleau de papier thermique est terminé. Dans ce
cas, l’imprimante ne peut plus imprimer.
Couvercle ouvert La caisse enregistreuse signale que le couvercle
compartiment imprimante est ouvert ou bien mal fermé.
du
Remarque : Certains types de rouleau de papier, lorsqu’ils arrivent vers la fin du
rouleau, présentent une bande colorée (généralement rouge) sur l’un
des côtés du papier.
1-10
ENGLISH
ESPAÑOL
Procéder comme suit :
Ouvrir la petite porte (1) et introduire le J.E. dans la fente prévue à cet effet (2)
jusqu’à entendre un déclic qui signifie que le J.E. est bien bloqué. Fermer la petite
porte.
Remarque : l’ouverture de la petite porte n’est possible qu’en utilisant un tournevis
à pointe fine et plate ou des outils similaires.
Remarque : la carte ne peut être introduite que dans un sens (les contacts de la
carte doivent être tournés vers le bas). Ne pas forcer pour ne
l’endommager.
FRANÇAIS
L’installation ou le retrait du J.E. doit être effectué lorsque la caisse
enregistreuse est éteinte.
Afin d’éviter d’endommager le J.E., de mauvais fonctionnements de la
machine, dont certains peuvent être récupérés uniquement après intervention
du support technique, il est recommandé d’utiliser le J.E. en suivant les
indications décrites dans ce chapitre.
DEUTSCH
INSTALLATION DU JOURNAL ÉLECTRONIQUE
1
2
INITIALISATION DU J.E.
La caisse enregistreuse reconnaît automatiquement le J.E. qui a été installé. En cas
de nouvelle carte, la caisse enregistreuse demande l’exécution d’une procédure
d’initialisation. Dans ce cas, suivre les messages affichés sur l’écran pour initialiser
le J.E. correctement.
En cas d’installation d’un J.E. déjà utilisé (par exemple, une carte d’archives) ou
d’une carte utilisée sur une autre caisse enregistreuse, seules des opérations de
lecture seront possibles.
1-11
RETRAIT DU J.E.
Ouvrir la petite porte (1), enfoncer la carte jusqu'au fond pour qu'elle soit expulsée (2).
1
2
Les cartes devront être archivées et conservées conformément aux lois en vigueur
en matière d’archivage.
Remarque : Les cartes doivent être conservées dans un endroit présentant les
caractéristiques de température ambiante comprise entre -40°C et
85°C et une humidité entre 8% et 95%.
INTRODUCTION DE LA CARTE À PUCE
AVERTISSEMENT : la carte doit être installée avec la puce tournée vers le bas.
AVERTISSEMENT : sur la caisse enregistreuse, il est impossible d’utiliser les
cartes à puce vendues normalement dans le commerce. Il
ne faut utiliser que celles spécifiques, fournies par les
centres autorisés.
AVERTISSEMENT : la carte à puce doit être retirée uniquement lorsque la
fonction qui utilise la carte à puce (comme par exemple un
prélèvement, un versement, etc…) est finalisée, soit,
lorsque le ticket de caisse a été imprimé confirmant
l'aboutissement de l'opération en question.
1-12
A
B
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
Les dispositifs les plus communément branchés sont les suivants : Ordinateur,
lecteur de codes barres prenant en charge les codes suivants : UPC A / UPC-E,
EAN 13 / EAN 8, Code 39 (longueur 5-32), Slip printer « Olivetti PR4 SL », « Epson
TM 290/295 », « Star SP 298 », « Olivetti PRT100 Marker », tiroir, dispositifs
d’acquisition/élaboration de données.
ENGLISH
BRANCHEMENT DE PERIPHERIQUES EXTERNES
C
1-13
BRANCHEMENT D’UNE IMPRIMANTE EXTERNE (EN OPTION)
Si vous souhaitez utiliser une imprimant externe achetée séparément (comme une «
Olivetti PR4 SL » ou « Olivetti PRT100 Marker »), s’assurer avant que le connecteur
de l’imprimante soit de type sériel. En fonction du modèle choisi, brancher
l’imprimante au port sériel A.
BRANCHEMENT D’UN LECTEUR DE CODES BARRES (EN OPTION)
Si vous souhaitez utiliser un lecteur de codes barres acheté séparément, contrôler le
type de connecteur utilisé (USB ou sériel). Les lecteurs de codes barres compatibles
peuvent prendre en charge les codes suivants : UPC A / UPC-E, EAN 13 / EAN 8,
Code 39 (longueur 5-32). En fonction du modèle choisi, brancher le lecteur au port
B ou C.
1-14
ENGLISH
2. PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA CAISSE
ENREGISTREUSE
COMPOSANTS PRINCIPAUX
Fente de sortie
ticket de caisse
FRANÇAIS
Écran tactile
Touche d’allumage
Touche d’avancement
papier
Connecteur
USB (maître)
Porte JE
(dispositif journal
électronique)
I
Écran LCD alphanumérique client
Interrupteur d’allumage ON/OFF
2-1
ESPAÑOL
DEUTSCH
Compartiment
carte à puce
Écran
client
BRANCHEMENTS
Port
sériel 1
Connecteur
USB (maître)
2-2
Connecteur
Ethernet
Connecteur
USB (esclave)
Port
sériel 2
Connecteur
pour tiroir
Alimentation
extérieure CC IN
Connecteurs USB
(maître)
L’écran tactile permet d’interagir avec la caisse enregistreuse et d’en exploiter toutes
les fonctionnalités.
1
F
2
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
FRANÇAIS
7
TOTAL
ENGLISH
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE
0,00
3
DEUTSCH
6
4
5
5
Réf.
1
2
F+
ESPAÑOL
F-
Description
Touches de fonction : permet d’accéder à des fonctions qui ne sont pas disponibles
sur l’écran principal.
: pour revenir à l’écran précédant celui qui est affiché.
3
4
Touches Suivant/Précédente : pour aller au secteur ou PLU suivant ou précédent.
Zone de touches programmables : l’utilisateur peut attribuer à ces touches des
fonctions autres que celles attribuées par défaut, en usine. Les fonctions de ces
touches varient de façon cyclique, en appuyant sur les touches F - et F+.
5
F -, F + : pour afficher les autres fonctions programmées sur les touches
programmables (zone 4).
Touches Secteur/PLU : touches associées à la vente d’articles.
Zone de l’écran dans laquelle le ticket est affiché, montrant la liste des articles
achetés et d’autres types d’informations qui ont été ajoutées au ticket (description
alphanumérique, références client, etc). Les fonctions de ventes (comme les
réductions, annulations, etc…) peuvent être appliquées à un article, d’abord en
sélectionnant ce dernier en le touchant, puis en choisissant la fonction voulue.
6
7
2-3
2
1
3
4
5
F-
6
F+
7
8
10
Réf.
9
1
Description
Touches numériques de 0 à 9 : utilisées pour saisir des montants et des références.
2
Touche [X] : confirme les caractères saisis dans le champ réservé au total du ticket.
3
Touche [C] : permet de supprimer une donnée saisie erronée et pour revenir à la
condition préalable à l’erreur.
4
Touche % appuyée avant la touche [Majoration] ou bien [Réduction] pour calculer
la valeur après avoir choisi le pourcentage de majoration ou de réduction.
5
Annuler : supprime la dernière transaction de vente ou celle sélectionnée sur le
ticket affiché sur l’écran.
6
Sous-total : pendant une vente, affiche le total partiel sur le ticket affiché sur l’écran
et le nombre de transactions déjà effectuées.
En appuyant rapidement deux fois de suite sur cette touche, le nombre d’articles
vendus s’affiche.
7
Règlement : affiche les modes de règlement acceptés par la caisse enregistreuse.
8
Ticket : élabore le règlement et clôture la transaction.
9
Touches 0 et 00 : permettent de taper, respectivement, 0 et 00.
10
2-4
Touche virgule : permet de saisir une virgule comme séparateur décimal durant la
saisie du prix des articles vendus.
1
3
ENGLISH
Le ticket virtuel permet à l’opérateur de créer un ticket et de le voir afficher sur
l’écran avant de le confirmer et de l’imprimer. L'écran affiche la liste des articles en
vente ainsi que toutes les autres informations éventuellement ajoutées sur le ticket
(description alphanumérique, code TVA intracom du client, etc...).
Les fonctions liées à la vente concernant l'un des articles (voir le ticket, l'annulation,
etc...) sont effectuées en sélectionnant l'article en question en le touchant du doigt,
puis en sélectionnant la fonction désirée.
En touchant la zone dédiée au ticket, celle-ci s’agrandit et affiche le détail des
informations relatives au ticket.
FRANÇAIS
ZONE DU TICKET SUR L’ÉCRAN
Zone ticket
DEUTSCH
2
Description
Zone dédiée aux informations générales liées à l’opérateur sélectionné, barème,
opération en cours (ex. : ANNULATION, etc...) ou à la table sélectionnée.
2
Zone dédiée à l’affichage du total de la vente relative aux articles affichés sur le
ticket virtuel ou bien à l’introduction d’autres paramètres comme le « code de
l’article » à vendre.
3
Pour revenir au ticket virtuel non agrandi
ESPAÑOL
Réf.
1
Zone
ticket
agrandie
2-5
UTILISATION DU CLAVIER ALPHANUMERIQUE
F
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
1
7
2
6
3
5
4
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
4
Description
Champ sensible activé en touchant l’écran dans la zone délimitée par un rectangle.
Touches symboles. Une série de symboles est disponible lorsque les lettres
minuscules sont activées sur le clavier.
Touche Confirmer pour valider les données alphanumériques saisies.
Flèches pour déplacer le curseur à l’intérieur du champ à modifier.
La touche [C] permet de supprimer le dernier caractère saisi.
La touche [Ver maj] permet de passer des minuscules aux majuscules et viceversa, en cas de saisie de lettres.
Clavier QUERTY pour la saisie de caractères alphanumériques.
La touche [Ver maj] peut être utilisée pour configurer le clavier pour les minuscules.
À l’aide du clavier alphanumérique affiché sur l’écran tactile de la caisse
enregistreuse, il est possible de taper des caractères alphanumériques ainsi que des
lettres minuscules et majuscules. Le clavier alphanumérique s’affiche sur tous les
écrans demandant de taper des lettres et chiffres.
2-6
ENGLISH
SAISIE DE CARACTERES SPECIAUX
Appuyer sur [Symb Verr] pour choisir le type de clavier permettant de taper les
caractères spéciaux demandés.
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
F
Appuyer sur [Ver maj] pour pouvoir taper des lettres minuscules ou majuscules
comme dans un clavier normal.
2-7
PERSONNALISATION DE LA CAISSE ENREGISTREUSE
L’interface utilisateur de la caisse enregistreuse peut être personnalisée et adaptée
aux besoins du client.
F
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
TOTAL
0,00
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
F-
F+
TOTAL
F-
0,00
F+
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
F-
2-8
F+
ENGLISH
FRANÇAIS
Un environnement dédié appelé « CONFIGURATION » est fourni : il permet de
programmer et donc de configurer la caisse enregistreuse. Pour configurer la caisse
enregistreuse, il est nécessaire d’utiliser le pavé numérique.
La commande SET est simple et conviviale à utiliser. Un code à 3 chiffres est
associé à une fonction donnée. En tapant le code voulu dans le champ SET puis en
confirmant la commande en appuyant sur .X , une liste de possibilités s’affiche :
elles permettent de changer la configuration.
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
ESPAÑOL
DEUTSCH
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
2-9
CHOISIR LA LANGUE
Pour choisir la langue de l’interface, procéder comme suit :
1. Choisir [F] > FONCTIONS GÉNÉRALES puis appuyer sur [Config] > [Fen.
réglage].
L’écran suivant s’affiche :
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
2. À l’aide du pavé numérique, saisir le code 1. .6. .0. . suivi de .X. .
ATTENTION : pour changer la langue après avoir déjà utilisé la caisse
enregistreuse, il est nécessaire d’imprimer d’abord les rapports
(Z10). Dans ce cas, consulter le manuel pour savoir comment
procéder à l’impression de ces rapports.
3.
4.
5.
6.
La caisse enregistreuse demande de confirmer l’intention de changer de langue.
Appuyer sur . .X. . pour confirmer.
La langue actuelle (par exemple : 0=anglais) s’affiche sur l’écran.
Choisir la nouvelle langue :
0=Anglais
1=Italien
2=Français
3=Allemand
4=Espagnol.
7. Après avoir choisi la langue, la caisse enregistreuse imprime un ticket
d’information et redémarre automatiquement. Après le redémarrage, la caisse
enregistreuse affiche l’interface dans la nouvelle langue choisie, charge les
paramètres par défaut et remet à zéro les données gestionnelles.
2-10
ENGLISH
CONFIGURATION DE LA DATE ET DE L’HEURE
Pour configurer l’heure et la date, procéder comme suit :
1. Sur l’écran tactile, choisir : [F] > FONCTIONS GÉNÉRALES puis appuyer sur
[Config] > [Fen. réglage]. L’écran s’affiche :
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
DEUTSCH
FRANÇAIS
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
2. À l’aide du pavé numérique, saisir le code
. 1. .5. .1. . suivi de .X.
ESPAÑOL
3. Le format d’affichage par défaut de la date est
JJ/MM/AA et correspond à 0.
Choisir 1 pour afficher la date dans le format MM/JJ/AA
Choisir 2 pour afficher la date dans le format AA/MM/JJ.
4. Appuyer sur .X. pour confirmer.
5. Le format d’affichage par défaut de l’heure est
24H et correspond à 1.
Choisir 0 pour afficher l’heure dans le format 12H.
6. Appuyer sur .X. pour confirmer.
7. Taper la date et appuyer sur .X. pour confirmer la date saisie.
8. L’heure enregistrée dans la caisse enregistreuse s’affiche.
9. Saisir la date dans le format : hh-mm-s.
10. Appuyer sur .X. . pour confirmer l’heure saisie.
Remarque :
•
Il est interdit de changer la date/l’heure tant que le rapport Z10 n’a pas été
imprimé.
Exemple :
.1. .5. .1. suivi de .X.
JJ/MM/AA suivi de .X.
24H suivi de .X.
01-01-2012 suivi de .X.
01:19:43 suivi de .X.
2-11
CONFIGURATION DE LA MACHINE
Sur l’écran tactile, choisir : [F] > FONCTIONS GÉNÉRALES puis appuyer sur
[Config] > [Fen. réglage]. L’écran s’affiche :
GESTION DES OPÉRATEURS
Dans cet environnement, il est possible d’associer aux opérateurs différents profils
d’accessibilité aux fonctions (Pour en savoir, consulter le chapitre « Gestion des
opérateurs »).
GESTION DES VARIANTES
Dans cet environnement, il est possible de gérer les variantes (Pour en savoir plus,
consulter le chapitre « Gestion des commandes »).
2-12
Dans cet environnement, il est possible de sélectionner le type d’application voulue :
vente au détail ou restauration.
ENGLISH
TYPE D’APPLICATION
Dans cet environnement, il est possible de choisir une imprimante pour l’impression
des factures :
• une imprimante externe
• l’imprimante de la caisse (interne).
NOMBRE DE CARACTÈRES DU TICKET VIRTUEL
Dans cet environnement, il est possible de sélectionner le nombre de caractères à
afficher dans le ticket, sur l’écran : 37 ou 28 caractères.
FRANÇAIS
IMPRIMANTE DE FACTURES/REÇUS
Les modalités d’utilisation possibles sont : PLU/Secteur ou bien Général. La touche
PLU/Secteur permet de configurer le clavier de l’écran de vente avec les touches
correspondant aux PLU/Secteur aux dimensions standards.
ESPAÑOL
La touche Générique permet de configurer le clavier de l’écran de vente qui sert à
éditer/créer des touches en fonction de ses propres besoins (dimensions de la
touche, position sur l’écran, type de lien : Secteur, PLU-article, fonctions,
règlements).
DEUTSCH
MODALITÉ D’UTILISATION DU CLAVIER
2-13
CONFIGURATION DU PAVE NUMERIQUE
Dans l’écran Ventes, la zone du pavé numérique concernant les éléments de vente
(touches Sec/PLU) peut être programmée soit en mode Général ou Sect/PLU.
Après les avoir programmés, les PLU et les secteurs qui peuvent être utilisés dans
les opérations de vente s’affichent dans l’écran principal Ventes.
La programmation consiste à créer des liens vers les touches SECT depuis l’écran
principal :
• de façon directe, en reliant un élément directement à une touche secteur
(Ventes par secteur)
• de façon indirecte, en reliant un élément d’abord à une touche (PLU) puis en
associant chaque PLU à une touche (SECT) (Ventes par PLU/Secteur). (Pour
en savoir plus, consulter le chapitre « Environnement Vente au détail –
PLU/Secteurs »).
2-14
Il est possible d’accéder à cette fonction depuis [F] > FONCTIONS GÉNÉRALES, en
appuyant sur [Config] > [Configuration interface utilisateur].
ENGLISH
CONFIGURATION DE L’INTERFACE DE L’UTILISATEUR
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
SÉLECTION DES THÈMES
Dans cet environnement, il est possible de choisir les couleurs de l’interface
affichée sur l’écran tactile en en sélectionnant une parmi celles disponibles.
SON TOUCHE
Dans cet environnement, il est possible d’associer un son au toucher des touches.
En sélectionnant Oui, l’émission d’un son est activée, avec Non, le son est
désactivé.
MESSAGE DÉFILANT
Dans cet environnement, il est possible de saisir un texte qui sera affiché comme
message sur l’écran côté client.
2-15
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN TACTILE
Par cette sélection, le fond d'écran devient noir et une procédure guidée avec un
dispositif de pointage en forme de croix est activée. Suivre les instructions fournies
sur l'écran pour finaliser correctement la procédure.
Lorsque cette touche est sélectionnée, la procédure de réglage de l’écran tactile
s’affiche.
Procédure de réglage
[Toucher l'écran sur le point indiqué]
Toucher le symbole pour démarrer la procédure de réglage de l’écran tactile, tout en
continuant à appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’étape de réglage suivante s’affiche.
Suivre les instructions affichées sur l’écran tactile pour poursuivre la procédure.
À la fin de la procédure d’initialisation, la caisse enregistreuse revient ou en mode
« vente au détail » ou en mode « traiteur », tout dépend du mode qui aura été
configuré.
2-16
Si c’est la modalité PLU/Secteur qui a été sélectionnée, le clavier de l’écran de
vente affichera les touches relatives aux PLU/Secteur de dimension standard (Pour
en savoir plus, consulter le chapitre de la programmation, au paragraphe
« Environnement de vente – PLU/Secteurs ») :
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
ESPAÑOL
DEUTSCH
F
ENGLISH
Dans cet environnement, il est possible de programmer le clavier et les touches
affichées sur l’écran tactile. En fonction du type de sélection clavier Générale ou
bien PLU/Secteur dans l'environnement « Modalités d’usage du clavier », en
appuyant sur [F] > environnement FONCTIONS GÉNÉRALES, en appuyant sur
[Config] > touches [Configuration interface utilisateur ], Config. Sect./PLU ou
Config. interf. Clavier, deux conditions différentes peuvent se présenter.
FRANÇAIS
CONFIGURATION DU MODE D’USAGE DU PAVÉ NUMÉRIQUE
Si c’est la modalité Générale qui a été sélectionnée, le clavier de l’écran de vente
pourra afficher les touches que l’utilisateur aura créé en fonction de ses besoins
(dimensions de la touche, position sur l’écran, type d’association : Secteur, PLUarticle, fonctions, règlement). Pour en savoir plus, consulter le chapitre de la
programmation au paragraphe « Environnement de vente Mode générique ».
2-17
PROGRAMMATION DES TOUCHES DE FONCTION
Depuis cette fenêtre, il est possible de changer les fonctions – réglées en usine –
associées à chacune des touches de l’écran principal Ventes. Choisir une touche
parmi celles disponibles (1), puis choisir la nouvelle fonction à associer à cette
dernière en touchant l’un des articles listés dans la zone située sous les touches
programmable (2) et, enfin, appuyer sur la touche CONFIRM.
La fonction sélectionnée restera associée à la touche (3).
F
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
2
F-
2-18
1
3
F+ F-
F+
Il est possible d’accéder à cette fonction depuis [F] > FONCTIONS GÉNÉRALES, en
appuyant sur [Config] > [Fen. réglage].
ENGLISH
RÉGLAGE CONFIGURATION
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
Dans cette fenêtre, il est nécessaire d’utiliser les codes de programmation numériques
affichés, en appuyant sur la touche [Liste program.]. Pour en savoir plus, consulter le
chapitre « Liste de programmation ».
Touche
Liste program.
Recherche des PLU
Description
Affiche une liste d’options (qui consiste en une description et un
nombre) qui peuvent servir à programmer la machine.
Permet de rechercher un PLU-BCR en tapant une description
alphanumérique comme un mot-clé et en utilisant le secteur du
PLU comme moyen de recherche (filtre).
EAN/UPC
Permet de saisir un type de BCR-PLU EAN 8/13 ou UPC A/E
dans les options de recherche de PLU.
C39
Permet de saisir un BCR-PLU de type C39 dans les options de
recherche de PLU.
Pour revenir à l’écran précédant celui qui est affiché.
2-19
LISTE DES RÉGLAGES
Cette touche permet d’afficher une liste de toutes les fonctions programmables sur la
caisse enregistreuse ainsi que le code à leur associer dans la fenêtre de RÉGLAGE
pour activer les fonctions mêmes.
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
Exécuter
2-20
ENGLISH
CONTROLE DE L’ACCES AUX FONCTIONS PAR L’OPERATEUR
Afin de pouvoir contrôler l’accès à chaque type d’opérateur, il est nécessaire de :
• saisir les données de l’opérateur (code SET 601)
• activer la gestion de l’opérateur (code SET 370)
• attribuer les fonctions à chaque opérateur.
Cette fonction sert à programmer le type d’opérateur ainsi qu’à en définir le niveau
opérationnel.
Remarque :
Les dimensions des champs programmation dépendent de la
valeur configurée avec l’option 102.
FRANÇAIS
CODE 601 – PARAMÉTRAGE DES INFORMATIONS POUR CHAQUE OPÉRATEUR
0 = n’active pas l'opérateur dans l’écran de
gestion de l’opérateur
1 = active l'opérateur dans l’écran de gestion de
l’opérateur
Répéter la même procédure pour tous les
opérateurs nécessaires.
Pour appliquer les nouveaux paramétrages, quitter l’environnement SET en appuyant sur
la touche Quitter.
Rem. : il est possible d’associer plusieurs personnes à un même niveau opérationnel
2-21
ESPAÑOL
[CODE PERSO] .X. Taper un code numérique, composé de 4 chiffres
maximum ou bien aucun chiffre.
[OPÉRATEUR_1] .X. Taper le nom que vous souhaitez attribuer à
l’opérateur.
[SUPERVISEUR 0] .X. Taper le niveau à attribuer à l’opérateur, en
choisissant un niveau de 0 à 7 :
0 = Superviseur
1 = Caissier
2 = Opérateur_1
3 = Opérateur_2
4 = Opérateur_3
5 = Opérateur_4
6 = Opérateur_5
7 = Opérateur_6
[AUTORIS. 0] .X. .
DEUTSCH
Procédure d’utilisation
. 6. .0. 1. .X
DÉFINIR LES PROFILS FONCTIONNELS DE CHAQUE OPÉRATEUR
Cet environnement permet de définir les fonctions autorisées pour chaque profil de
travail à associer aux opérateurs.
Pour accéder à cet environnement, sélectionner [F] > FONCTIONS GÉNÉRALES,
en appuyant sur [Config] > [Configuration machine] puis sur [Gestion
Opérateurs].
La caisse permet de gérer différents profils de travail, soit différents niveaux
d’accessibilité aux fonctions disponibles. La caisse propose 8 profils de travail
différents.
La sélection des opérateurs et l’autorisation ou non à pouvoir exécuter une fonction
sont représentées dans l’écran suivant.
Touche
Confirmer
Set default
2-22
Description
Pour confirmer les associations ou les modifications effectuées dans
cet environnement
Pour restaurer les associations fonctionnelles aux paramètres d’usine
(soit toutes les fonctions associées au « Niv. Opérateur 6 »).
Résultat, toutes les fonctions de la caisse deviennent exécutables sur
tous les profils de travail pouvant être associés aux opérateurs.
SET 370 – ACTIVATION/DÉSACTIVATION GESTION DES OPÉRATEURS
Cette fonction sert à activer ou désactiver les opérateurs avec leur profil de travail.
Procédure
1.
.3. .7. 0. .X.
2.
.0. .X.
Pour désactiver la gestion des opérateurs (configuration par défaut)
.1. .X.
Pour activer la gestion des opérateurs
3.
Fin de service
.0. .X.
Pour désactiver l’impression du rapport opérateur à la fin de son service
.1. .X.
Pour activer l’impression du rapport opérateur à la fin de son
service (configuration par défaut).
4.
Suspens. auto
.0. .X.
Pour désactiver la fonction « Suspens. auto » * (Configuration par
défaut)
.1. .X.
5.
Pour activer la fonction « Suspens. auto » *
Fenêtre Set
[SAISIR LE CODE] Pour saisir le code d’accès par défaut (111111)
6.
Fonds de caisse
.0. .X.
Pour désactiver l’impression du total de la caisse dans le rapport
opérateur
.1. .X.
Pour activer l’impression du total de la caisse dans le rapport
opérateur (configuration par défaut)
* La fonction de « Suspens. auto » permet de définir, de façon automatique (si
configurée sur 1), la désactivation de l’opérateur à la clôture du ticket.
2-23
FRANÇAIS
La colonne de gauche reporte la liste des fonctions disponibles.
Il est possible d’associer à chacune d’elles un profil de travail, en le sélectionnant
dans le groupe « PROFILS DE TRAVAIL ».
En activant une fonction pour un profil de travail donné, les profils supérieurs
deviennent eux aussi automatiquement habilités à utiliser cette fonction (par
exemple, en activant la fonction « Règlements » pour le profil de travail Niv.
Opérateur 1, les profils « Niv. Caissier » et « Niv. Superviseur » pourront eux aussi
l’utiliser).
SÉLECTIONNER UN OPÉRATEUR
Pour accéder à l’environnement, sélectionner F (Fonctions) > Fonct. Caiss à l’aide
de la touche Opérateur.
Cette fenêtre permet de sélectionner l’opérateur voulu puis d’appuyer sur
« Appliquer opérat. sélectionné » pour l’activer.
Touche
Description
Pour quitter l’environnement de sélection des opérateurs.
Clôture service
Suspens.
opérateur
Pour conclure l’activité de l’opérateur sélectionné par l’impression du
rapport d’activité de l’opérateur.
Pour suspendre de façon provisoire l’activité d’un opérateur. L’accès
à la caisse requiert la sélection d’un opérateur accompagné de son
code d’identification.
(*)
Le symbole * indique quel opérateur dispose d’un mot de passe pour
accéder à l’utilisation de la caisse.
Appliquer opér.
sélectionné
Pour appliquer l’opérateur sélectionné dans la liste
2-24
Les informations de gestion de vente relatives à chaque opérateur qui s’est identifié
sont bloquées au moment de la phase de suspension et ce, afin de permettre à un
autre opérateur de pouvoir s’identifier, à son tour, et créer un ticket de vente.
Le profil opérateur qui effectue la clôture du ticket est actualisé avec les informations
relatives au total encaissé.
Rem. : la présence de plusieurs opérateurs s’alternant aux ventes sur un même
ticket requiert uniquement la sélection de l’opérateur voulu, soit en tapant
son propre code d’identification.
Rem. : les rapports de gestion relatifs aux opérateurs mettront en évidence, pour
chaque opérateur, les sommes effectivement encaissées et vendues des
transactions de vente réalisées, accompagnées du détail des formes de
règlement utilisées.
Dans ce contexte, l’opérateur de niveau supérieur a la possibilité d’éliminer les
ventes précédemment effectuées par un autre opérateur.
2-25
FRANÇAIS
Pour accélérer la mise en place, il est possible de choisir l’opérateur, saisir le code
personnel sur le pavé numérique et sélectionner l’une des touches de fonction
décrites dans le tableau pour appliquer directement la fonction voulue (Touche
,
Clôture service, Suspens. opérateur, Appliquer opérateur sélectionné).
ENGLISH
3. ENVIRONNEMENT VENTES (ENVIRONNEMENT PRINCIPAL)
L’environnement Ventes est organisé comme suit :
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
1
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
0,00
TOTAL
0,00
FRANÇAIS
TOTAL
0,00
FFF+
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
TOTAL
F+
0,00
FF-
F+
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
TOTAL
0,00
2
F
03.03.2012
18.10Caisse
Till No.:
1
03.03.2012
- 18.10
n°: 01
Vch:
Pr.list 1 Opérateur:
Operator: Disabled
Tkt:
ONON
Barème1
Désactivé
FTOTAL
DEUTSCH
TOTAL
F-
F
ESPAÑOL
F
3
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
F+
0,00
F
03.03.2012
18.10
Till No.:
1
03.03.2012
- 18.10
Caisse
n°: 01
ON Pr.listOpérateur:
1 Operator:
Disabled
Tkt:Vch:
ON Barème1
Désactivé
F-
TOTAL
F+
0,00
3-1
Cet environnement, activé sur la caisse enregistreuse à l’allumage de cette dernière,
permet d’effectuer des transactions de vente avec les éléments achetés et montrés
sur le ticket affiché sur l’écran.
La vente est finalisée et le ticket s’y rattachant imprimé dès que le paiement a été
réalisé suivant l’un des modes de règlement compatibles avec la machine.
Depuis l’environnement principal (1), il est possible :
-
D’effectuer une transaction de vente (accorder une réduction, appliquer une
majoration, etc...) tel que décrit dans le chapitre « Fonction Ventes
(Environnement principal) ».
-
D’effectuer la vente d’éléments et/ou d’éléments liés à un secteur, tel que décrit
dans le chapitre « Ventes à l’aide de la liste Secteur ».
-
Choisir un mode de règlement (2).
-
Accéder aux fonctions de la caisse enregistreuse pour la programmation et la
configuration de l’appareil (3).
3-2
ENGLISH
FONCTIONS VENTES (ENVIRONNEMENT PRINCIPAL)
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
0,00
DEUTSCH
FRANÇAIS
TOTAL
Touche
F (Fonctions)
Ouvrir tiroir
Changer
quantité
Changer prix
F+
Description
Affiche une liste des FONCTIONS disponibles mais non affichées sur
l’écran principal Ventes.
Pour ouvrir le tiroir.
Permet de changer la quantité de l’article sélectionné dans le ticket qui
est affiché sur l’écran.
Choisir l’élément sur le ticket affiché sur l’écran.
Taper la nouvelle quantité en utilisant le pavé numérique.
Appuyer sur la touche [Changer quantité].
Pour augmenter la quantité d’une seule unité :
Choisir l’élément sur le ticket affiché sur l’écran.
Appuyer sur la touche [Changer quantité].
Remarque :
S’il s’agit du dernier élément du ticket, celui-ci sera répété (fonction
répétition). Le cas contraire, soit s’il ne s’agit pas du dernier élément, le
changement sera affiché sous la forme 2 x coût unitaire de l’élément.
Permet de changer le prix de l’article sélectionné dans le ticket qui est
affiché sur l’écran :
Choisir l’élément sur le ticket affiché sur l’écran.
Taper le nouveau prix en utilisant le pavé numérique.
Appuyer sur la touche [Changer prix].
3-3
ESPAÑOL
F-
Touche
Description
Réduction
Permet d’appliquer une réduction au prix de l’article sélectionné dans le
ticket qui est affiché sur l’écran. Ceci peut se faire de différentes
façons, par exemple :
- Pour appliquer une réduction absolue de 5 € à l’élément sélectionné:
Choisir l’article dans le ticket affiché sur l’écran (s’il ne s’agit pas du
dernier article).
Appuyer sur la touche [5] sur le pavé numérique.
Appuyer sur la touche [Réduction].
- Pour appliquer une réduction de 5% à l’élément sélectionné :
Choisir l’article dans le ticket affiché sur l’écran (s’il ne s’agit pas du
dernier article).
Appuyer sur la touche [5] sur le pavé numérique.
Appuyer sur la touche [%] sur le pavé numérique.
Appuyer sur la touche [Réduction].
- Pour afficher toutes les réductions «absolues» et en «pourcentage»
programmées sur l’écran :
Appuyer sur la touche [Réduction].
Choisir l’article voulu puis sélectionner [Appliquer réduction
sélectionnée].
[SECT_XX]
Pour vendre un élément associé au secteur auquel il se rattache. En
cas de PLU accessibles directement et associés à la touche SECT,
ceux-ci seront affichés sur l’écran.
Affiche la page PLU/SECT qui suit celle affichée (le numéro de page
est affiché dans l’espace de l’écran dédié aux informations générales).
Affiche la page PLU/SECT qui précède celle affichée (le numéro de
page est affiché dans l’espace de l’écran dédié aux informations
générales).
Annuler
Annule la dernière transaction effectuée ou celle sélectionnée sur le
ticket, à l’écran.
Sous-total
Le total partiel d’une vente est reporté sur le ticket affiché sur l’écran.
En choisissant un élément présent sur le ticket et en appuyant sur la
touche [Sous-total], le total partiel s’affiche en partant du premier
élément du ticket jusqu’à celui qui a été sélectionné.
Le total partiel est également affiché si le ticket est imprimé.
Règlement
Affiche les modes de règlement.
TICKET
Finalise la transaction de vente en imprimant le ticket affiché sur
l’écran. Pour afficher le montant de change dû :
Saisir la valeur de la monnaie payée en utilisant le pavé numérique.
Appuyer sur la touche [Ticket].
3-4
Les ventes sont effectuées en sélectionnant les éléments associés aux touches
(SECT/PLU) et ce, en fonction du mode de pavé numérique (Général ou Sect/PLU)
sélectionné et préalablement programmé.
ENGLISH
UTILISATION DE L’ECRAN PRINCIPAL DE L’ENVIRONNEMENT VENTES
•
Ventes par secteur
En cas d’une vente par secteur, la touche est programmée et associée à
un seul élément et peut être utilisée directement pour effectuer des
transactions de vente.
FRANÇAIS
En mode de programmation Sect/PLU, il est possible de choisir :
•
Ventes par PLU/secteur
En cas d’une vente par PLU/Secteur, la touche est associée à un élément
(PLU) qui est relié à un secteur donné. L’élément peut être sélectionné
d’abord en appuyant sur la touche du secteur puis sur celle de l’élément
(PLU).
DEUTSCH
Le nombre maximum d’éléments pouvant être programmé dans ce mode
est de 250.
[
] et [
].
Pour en savoir plus, consulter le chapitre concernant la saisie d’éléments sur
la caisse enregistreuse.
3-5
ESPAÑOL
Remarque : Au cas où plus de 16 PLU seraient programmés, les PLU restants seront
affichés dans les pages suivantes et seront consultables en appuyant sur
MODES DE REGLEMENT
Cette fonction peut être sélectionnée depuis l’environnement principal à l’aide de la
touche [Règlement]. Elle affichera la liste des modes de règlement autorisés.
L’environnement principal est organisé tel qu’illustré dans la figure :
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
TOTAL
0,00
FF-
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
F
03.03.2012
- 18.10
n°: 101
03.03.2012
18.10Caisse
Till No.:
Tkt:Vch:
ON ON
Barème1
Désactivé
Pr.list 1 Opérateur:
Operator: Disabled
F-
TOTAL
3-6
F+
F+
0,00
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
F
03.03.2012
n°:1 01
03.03.2012- 18.10
18.10 Caisse
Till No.:
Tkt:
ON
Barème1
Opérateur:
Désactivé
Vch:
ON
Pr.list 1 Operator:
Disabled
F-
F+
En sélectionnant l’un des modes de règlement, d’autres types de règlement qui lui
sont associés seront aussi visibles.
ENGLISH
RÈGLEMENTS
Le montant dû est saisi à l’aide du pavé numérique puis est suivi du mode de
règlement choisi. En cas de change dû ou bien de présence d’un montant non payé,
le montant sera affiché.
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
0,00
DEUTSCH
TOTAL
FRANÇAIS
F
Description
Espèces
Pour les paiements en espèce.
Monnaie
Pour prendre en charge le paiement dans des monnaies étrangères.
Chèques
Pour les paiements par chèque.
Cartes
Pour choisir l’un des modes de règlement : Carte de crédit, Compte
Client ou Carte à puce.
Cartes de crédit
Pour les paiements par carte de crédit.
Ticket
Pour payer avec un ticket restaurant.
Pour revenir à l’écran précédant celui qui est affiché.
3-7
ESPAÑOL
Touche
MONNAIE
La caisse enregistreuse peut être programmée pour accepter les paiements dans
des monnaies étrangères. En sélectionnant [Monnaie], un écran s’affiche montrant
les différentes monnaies qui ont été programmées.
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
Pour accepter le paiement dans une monnaie étrangère :
• Sélectionner la touche de la monnaie étrangère.
• Une fenêtre s’affiche montrant le total de la vente en [Monnaie actuelle du pays]
ainsi que son équivalent dans l’autre monnaie.
• Sélectionner OK.
• Saisir la valeur de la monnaie équivalente affichée précédemment.
• Sélectionner la monnaie étrangère.
• Sélectionner [Ticket].
Sur le ticket même, le montant correspondant dans la monnaie étrangère sera
affiché et il sera possible de procéder aux opérations de vente suivantes :
• Sélectionner la touche [Règlement].
• Sélectionner la touche de la monnaie utilisée pour effectuer le règlement.
• Une fenêtre s’affiche montrant le total de la vente en [Monnaie actuelle du pays]
ainsi que son équivalent dans la monnaie étrangère.
• Sélectionner OK.
• Sélectionner [ ].
3-8
Pour ce qui est du règlement par CARTE DE CRÉDIT, il est possible d’imprimer un
ticket reportant le montant sans le détail du montant dû (TVA payable au moment où
les biens vendus seront transférés).
Le montant de la vente augmente le totalisateur lié au paiement par « carte de
crédit ».
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
DEUTSCH
FRANÇAIS
F
ENGLISH
CARTE DE CRÉDIT
Vente générale par carte de crédit
Le montant augmente le totalisateur de paiement par « carte de crédit »
ESPAÑOL
Pour accepter un règlement par carte de crédit :
• Pour effectuer les opérations de vente suivantes :
• Sélectionner [Règlement].
• Sélectionner [Crédit].
• Sélectionner le mode de règlement [CARTE DE CRÉDIT].
• Finaliser la transaction en appuyant sur [Ticket].
Le paiement deviendra effectif par la fonction PAIEMENT CRÉDIT.
Ventes avec paiement à crédit par un Client
En sélectionnant un client, le montant de la vente sera débité à ce dernier.
Pour accepter un paiement à crédit pour un client donné :
• Effectuer les opérations de vente.
• Sélectionner [Règlement].
• Sélectionner [Crédit].
• Sélectionner le mode de règlement [COMPTE CLIENT].
• Un écran s’affichera montrant la liste des clients enregistrés.
• Choisir le client auquel débiter la vente.
• Sélectionner [Confirmer client].
• Finaliser la transaction en appuyant sur [Ticket].
Le paiement deviendra effectif par la fonction REMBOURSEMENT CRÉDIT.
3-9
TICKET RESTAURANT
Si le montant est supérieur à la valeur du bon restaurant, la différence pourra être
payée par d’autres modes de règlement disponibles sur la caisse enregistreuse et
sera enregistrée dans le totalisateur concerné.
La caisse enregistreuse peut accepter jusqu’à 15 sociétés maximum de bons
restaurant, avec 16 noms de bon restaurant chacune.
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
Pour accepter le paiement par bon restaurant :
• Effectuer les opérations de vente.
• Sélectionner [Règlement].
• Sélectionner [Bon resto].
• Une liste de touches s’affichera montrant la liste des sociétés enregistrées.
• Saisir la valeur du ticket restaurant.
• Sélectionner la société voulue.
• Finaliser la transaction en appuyant sur [Ticket].
3-10
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
FRANÇAIS
F
ENGLISH
Ou bien, si la fonction SET 304 a été programmée :
DEUTSCH
Effectuer les opérations de vente.
Sélectionner [Règlement].
Sélectionner [Ticket].
Une liste de touches s’affichera montrant la liste des sociétés enregistrées.
Sélectionner la société voulue.
Sélectionner le nom du bon restaurant parmi ceux disponibles.
Finaliser la transaction en appuyant sur [Ticket].
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
•
3-11
REGLEMENT PAR CARTES A PUCE ET OPERATIONS
La carte à puce est utilisée dans le cadre de fonction de type gestionnel. Après avoir
formaté une carte à puce, l’avoir programmée avec les informations requises pour
pouvoir l’utiliser et l’avoir associée à un client, celle-ci permettra d’effectuer les
opérations suivantes :
• Porte-monnaie électronique pour enregistrer les versements et prélèvements
ainsi que payer des achats.
• Carte de fidélité : peut être programmée pour calculer le nombre de points ou
timbres accumulés grâce aux achats effectués.
Remarque : Pour programmer les différents modes d’utilisation de la carte à puce,
utiliser les commandes SET en sélectionnant (F) Fonctions>
FONCTIONS GÉNÉRALES > environnement Config, touche [Fen.
réglage] > Liste program. (Pour en savoir plus sur les commandes SET
disponibles, consulter le chapitre « Programmation »).
RÈGLEMENT D’UNE VENTE PAR LE BIAIS D’UNE CARTE À PUCE ET CALCUL DES
POINTS ACCUMULÉS
Cette fonction permet de payer une vente en enregistrant le montant sur la carte à
puce qui a été introduite dans la caisse enregistreuse. Le prêt est contrôlé par le
crédit maximum programmé accordé. Pour calculer les points accumulés, la carte à
puce doit avoir été programmée comme « Carte de fidélité » avec la gestion des «
tickets chance » ainsi que des montants. L’icône des points accumulés est imprimée
automatiquement à la fin du ticket. Le nombre de points est calculé en fonction de la
valeur seuil programmée par le biais de l’option 203. Par exemple, une valeur seuil
de 30 € aura les effets suivants :
TOTAL TICKET
20 €
40 €
60 €
POINTS
0
1
2
Sélectionner [Crédit] pour afficher la touche [CARTE À PUCE].
F
3-12
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
Cette fonction permet d’afficher les informations personnelles d’un client et, si la
carte à puce a été programmée comme porte-monnaie électronique, le solde (positif
ou négatif).
Pour afficher les contenus d’une carte à puce :
• Introduire la carte à puce.
• Sélectionner la touche [Règlement].
• Sélectionner [Crédit].
• Sélectionner [Carte à puce].
• Les détails de la carte à puce s’affichent sur l’écran.
• Choisir [Non] pour quitter l’écran contenant les détails de la carte à puce ou [Oui]
pour confirmer l’utilisation de la carte à puce pour payer.
DEUTSCH
AFFICHAGE DES CONTENUS D’UNE CARTE A PUCE
FRANÇAIS
ENGLISH
Pour accepter le paiement par carte à puce :
• Introduire la carte à puce.
• Effectuer les opérations de vente.
• Sélectionner [Crédit].
• Sélectionner le mode de règlement par [CARTE À PUCE].
• Les détails de la carte à puce ainsi que son contenu s’affichent.
• Sélectionner [Oui] pour activer ce type de règlement.
• Finaliser la transaction en appuyant sur [Ticket].
Cette fonction permet de verser une somme d’argent sur la caisse enregistreuse et
d’enregistrer le montant sur la carte à puce introduite dans l’appareil. Il est possible
de verser une certaine somme d’argent en utilisant l’un des modes de règlement
acceptés par la caisse enregistreuse. Pour ajouter du crédit sur une carte à puce :
• Introduire la carte à puce.
• Sélectionner [Fonctions].
• Sélectionner Versement.
• Sélectionner [Crédit].
• Sélectionner [CARTE À PUCE].
• Une fenêtre s’affiche contenant les détails de la carte à puce.
• Confirmer
• Saisir la valeur demandée
• Finaliser la transaction en appuyant sur [Ticket].
3-13
ESPAÑOL
VERSEMENTS SUR LA CARTE A PUCE
PRÉLÈVEMENT DE LA CARTE A PUCE
Cette fonction permet de retirer une somme d’argent de la caisse enregistreuse et
d’enregistrer le montant sur la carte à puce introduite dans l’appareil. Le prêt est
contrôlé par le crédit maximum programmé accordé. Pour effectuer des
prélèvements à partir de la carte à puce :
• Introduire la carte à puce.
• Sélectionner [Fonctions].
• Sélectionner Prélèvements.
• Sélectionner [Crédit].
• Sélectionner [CARTE À PUCE].
• Une fenêtre s’affiche contenant les détails de la carte à puce.
• Confirmer
• Saisir la valeur demandée
• Finaliser la transaction en appuyant sur [Ticket].
3-14
VENTE D’ARTICLES PAR SECTEUR
Pour la vente par secteur, la touche Secteur (Sect_XX) est programmée et reliée à
un élément et elle peut être utilisée pour effectuer des opérations de vente.
Le nombre maximum d’éléments pouvant être programmé dans ce mode est
de 250.
ENGLISH
L’utilisation de cet environnement est recommandé pour la vente d’articles
programmés comme SECTEUR/PLU.
Pour configurer la caisse enregistreuse pour utiliser les PLU/Secteurs, choisir
[F] > FONCTIONS GÉNÉRALES > [Config] > [Configuration Machine].
Dans cette fenêtre, choisir [Génér.] (pour Type d’application) puis [PLU/Secteur]
(pour Programmation pavé numérique).
FRANÇAIS
4. ENVIRONNEMENT VENTE AU DÉTAIL-PLUS/SECTEURS
RÉGLER TAUX TVA
(Environnement
réglages)
2.
des
PROGRAMMER SECTEURS
(Environnement
réglages)
3.
Liste
Liste
des
Pour le taux de TVA, il est possible de
programmer une description ainsi que la valeur s’y
rattachant (pour en savoir plus, consulter le
chapitre relatif à la configuration du taux de TVA SET308).
Remarque : en cas d’opérations de vente
effectuées, l’impression d’un rapport
est demandée.
Pour programmer les secteurs à l’aide de la
commande SET 401 (dans l’exemple de la fenêtre
ci-dessous, c’est CAFÉTÉRIA qui a été
programmé).
Pour chaque SECT -tel que décrit dans le chapitre «
Programmation des secteurs - code 401 » auquel faire
référence pour en savoir plus -, il est possible de saisir
un prix et des paramètres en option. Pour en savoir
plus, consulter le chapitre concernant la
programmation des secteurs - SET 401.
SECTEUR
4-1
ESPAÑOL
1.
DEUTSCH
Procédure
VENTE D’ARTICLES APPARTENANT A UN SECTEUR
Pour vendre un article appartenant à un secteur, il est nécessaire que l’élément (PLU)
soit relié au secteur. L’article est accessible après avoir sélectionné le secteur.
Remarque : En cas de programmation de plus de 15 PLU, les pages précédentes et
suivantes comprenant les PLU supplémentaires sont accessibles en
utilisant les touches : [Précédent] et [Suivant].
Procédure
1.
RÉGLER TAUX TVA
(Environnement
réglages)
2.
Liste
des
PROGRAMMER SECTEURS
(Environnement
réglages)
Liste
des
Pour le taux de TVA, il est possible de
programmer une description ainsi que la valeur s’y
rattachant (pour en savoir plus, consulter le
chapitre relatif à la configuration du taux de TVA SET308).
Pour programmer les secteurs à l’aide de la
commande SET 401 (dans l’exemple de la fenêtre
ci-dessous, c’est CAFÉTÉRIA qui a été
programmé).
SECTEURS
3.
PROGRAMMER
(PLU)
(Environnement
réglages)
4-2
ARTICLES
Liste
des
Pour programmer les articles (PLU) à l’aide de la
commande SET 802 (dans l’exemple de la fenêtre
ci-dessous, c’est CAFÉ et THÉ qui ont été
programmés). Pour chaque ARTICLE/PLU, saisir
le prix ainsi que d’autres paramètres en option et
le SECT auquel il appartient. Pour en savoir plus,
consulter le chapitre concernant la programmation
des articles - SET 802.
Programmer le lien des Secteurs (PLU) vers une
touche sur le clavier des Ventes.
- Sélectionner « Gestion PLU »
- Sélectionner le secteur voulu en le touchant
dans la « Liste sect. » (comme CAFÉTÉRIA »).
- Sélectionner le PLU voulu en le touchant dans
la « Liste articles » (comme CAFÉ »).
- Sélectionner la touche dans la fenêtre vers
laquelle créer un lien, en la touchant ou en
sélectionnant « Attribuer à position libre ».
De cette façon, la touche CAFÉTÉRIA sera créée
dans le clavier Ventes, laquelle, après avoir été
sélectionnée, affichera une deuxième fenêtre des
Ventes avec la touche CAFÉ).
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
DEUTSCH
F
ENGLISH
PROGRAMMATION DU
LIEN VERS UNE TOUCHE
FRANÇAIS
4.
on
al lim
the
ESPAÑOL
CAFÉ
e
CAFÉ
THÉ
THÉ AU LAIT
5.
SECTEUR
ARTICLE/PLU
4-3
PROGRAMMATION DES TAUX DE TVA - CODE 308
PARAMÈTRES PROGRAMMABLES
Pour chaque taux de TVA, il est possible de programmer un certain nombre de
paramètres tel qu’indiqué dans le tableau suivant :
FONCTION
CHAMPS PROGRAMMABLES
Description taux
Valeur taux (ex. : en
pourcentage)
29 caractères alphanumériques maxi
4 chiffres maxi (de 0,01 à 99,98)
RÉGLAGES D’USINE
TVA_1
SANS TAXE
Avant de pouvoir programmer, il est impératif d’imprimer le rapport Z10, un rapport
d’extraction de taxe Z2 et tout autre rapport nécessaire.
Dans l’environnement [Rapports], la touche [Rapports obligatoires pour changer
TVA] peut être utilisée pour lancer l’exécution automatique des rapports nécessaires.
Procédure
1.
.3. .0. .8. .X. . Dans la ligne inférieure présente sur
l’écran de l’opérateur, un descripteur est
proposé pour le premier taux de TVA.
[TYPE DE GESTION] 0 suivi de .X. .pour la TVA
1 suivi de .X. pour AJOUT
2.
3.
[CARACTÈRES Pour personnaliser le descripteur.
ALPHANUMÉRIQUES] . .X. .
4.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Pour programmer le taux de TVA sous
. .X. . forme de pourcentage.
5.
Répéter les étapes 3 et 4 pour tous les
taux de TVA à ajouter (jusqu’à un
maximum de 7).
•
•
si les rapports d’extraction de taxe n’ont pas été lancés, le message «
LANCER RAPPORTS » s’affichera.
•
Pour annuler le pourcentage programmé, taper .0..
Pour revenir à « SANS TAXE », taper .8.. (il faut savoir que TAXE 8 ne peut pas
être modifié et qu’il correspond au réglage EXONÉRÉ TAXE).
4-4
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
CHAMPS PROGRAMMABLES
29 caractères alphanumériques maxi
8 chiffres maxi (6+2 déc.)
RÉGL. D’USINE
SECT_nn
0,00
8 chiffres maxi (6+2 déc.)
0,00
8 chiffres maxi (6+2 déc.)
0,00
8 chiffres maxi (6+2 déc.)
0,00
6 chiffres maxi (4+2 déc.)
8 chiffres maxi (6+2 décim.)
8 chiffres maxi (6+2 décim.)
De 0 à 8 maxi
2 chiffres maxi (30 maxi)
0,00
0,00
0,00
SANS TAXE
0
0 = désactivé / 1 = activé
0 = désactivé / 1 = activé
0 = désactivé / 1 = activé
0 = désactivé / 1 = activé
0 = désactivé / 1 = activé
1
1
1
1
1
1 chiffre maxi (dépend de la valeur maxi
configurée)
** Cette fonction n’est pas programmable dans cette caisse enregistreuse
16.
DEUTSCH
3.
FONCTION
Description du secteur
Prix de vente pour Barème de
prix 1
Prix de vente pour Barème de
prix 2
Prix de vente pour Barème de
prix 3
Prix de vente pour Barème de
prix 4
Montant écoparticipation*
Prix maxi (LIMSUP)
Prix minimum (LIMINF)
Référence taux de TVA
Référence groupe de
marchandises
Activer retour (commande)
Activer réduction
Activer remboursement biens**
Activer article individuel
Activer bypasser prix
enregistré
Référence promo*
ESPAÑOL
1.
2.
0
Le tableau suivant montre le résultat obtenu durant une opération de vente après
avoir programmé les différentes fonctions :
FONCTION
Description du secteur
Prix de vente pour Barème
de prix 1
Prix de vente pour Barème
de prix 2
Prix de vente pour Barème
de prix 3
Prix de vente pour Barème
de prix 4
Référence écoparticipation*
ENGLISH
Paramètres programmables
Pour chaque secteur, il est possible de programmer un certain nombre de paramètres tel
qu’indiqué dans le tableau suivant :
FRANÇAIS
PROGRAMMATION DES SECTEURS - CODE 401
RÉSULTAT
La description du secteur est imprimée sur le ticket
Le prix de vente sera imprimé dès que la touche secteur aura été
appuyée (avec la touche « Barème 1 »)
Le prix de vente sera imprimé dès que la touche secteur aura été
appuyée (avec la touche « Barème 2 »)
Le prix de vente sera imprimé dès que la touche secteur aura été
appuyée (avec la touche « Barème 3 »)
Le prix de vente sera imprimé dès que la touche secteur aura été
appuyée (avec la touche « Barème 4 »)
La valeur imprimée sur le ticket de vente correspond au produit vendu
* Si programmé dans l’option SET102
4-5
FONCTION
Prix maxi (LIMSUP)
RÉSULTAT
La vente d’un article ne sera pas autorisée si le prix saisi sur le pavé
numérique est supérieur à celui qui a été programmé ici.
La vente d’un article ne sera pas autorisée si le prix saisi sur le pavé
Prix minimum (LIMINF)
numérique est inférieur à celui qui a été programmé ici.
Référence du taux de TVA programmé (de 0 à 8) qui permet le
Référence taux de TVA
calcul de la taxe pour la vente par secteur
Référence
groupe
de Les ventes seront attribuées au groupe de marchandise programmé
marchandises
et seront incluses dans les rapports finaux.
Activer retour
Si activé, les opérations de retour peuvent être réalisées pour le secteur
Activer réduction
Si activé, les opérations de réduction peuvent être réalisées pour le secteur
Si activé, les opérations de remboursement des biens peuvent être
Activer remboursement
réalisées par le secteur
biens **
Si activé, le ticket de vente peut être fermé en appuyant sur la
Activer article individuel
touche du secteur (s’il s’agit de la première opération du ticket).
Activer bypasser prix
Si activé, le prix enregistré pour le secteur peut être bypasser par un
enregistré
autre saisi sur le pavé numérique.
Référence promo
Une promo peut être appliquée au secteur durant une opération de vente.
NON en stock
En stock
** Cette fonction n’est pas programmable dans cette caisse enregistreuse
Procédure
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
. .4. .0. .1. .X.
[numéro secteur 1-250] . .X.
ou
. .X.
[CARACT. ALPHANUM.] . .X.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES]..X.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES]..X.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES]..X.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES]..X.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES]..X.
Accéder à la programmation du secteur.
Sélectionner un secteur.
Accéder à la procédure de programmation
Sect 1
Personnalise le descripteur
Configure le prix pour le Barème de prix 1
Configure le prix pour le Barème de prix 2
Configure le prix pour le Barème de prix 3
Configure le prix pour le Barème de prix 4
Configure le montant de l’écoparticipation
(si programmée pour l’option SET102).
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES]..X. Configure le prix maximum (LIMISUP)
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES]..X. Configure le prix minimum (LIMINF)
8.
9.
10. [CARACTÈRES NUMÉRIQUES] .X. Configure la référence du taux de TVA
11 [CARACTÈRES NUMÉRIQUES] ..X Définit le numéro du groupe de marchandise
auquel associer le secteur.
.0. - .1. Pour désactiver - activer les retours.
. .0. - .1. Pour désactiver - activer les réductions.
. .0. - .1. Pour désactiver - activer le remboursement de
biens.
. .0. - .1. Pour désactiver - activer la vente d’article
individuel.
. .0. - .1. Pour désactiver - activer la vente en bypassant
un prix.
4-6
•
Il n’est pas recommandé de programmer une référence de vente pour le secteur et le PLU.
ENGLISH
pour option SET102).
Appuyer sur cette touche pour arrêter la
.TOTAL programmation du paramètre sélectionné - qui
restera néanmoins programmé - et faire passer
la caisse enregistreuse en mode configuration.
Appuyer sur cette touche pour arrêter la
.SOUS-TOTAL programmation du paramètre sélectionné - qui
restera néanmoins programmé - et passer au
même paramètre du secteur suivant.
FRANÇAIS
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] .. .X. Référence promo (de 1 à 5) (si programmée
PROGRAMMATION D’UN ARTICLE (PLU) - CODE 802
. .8. .0. 2. .X. .
2.
En utilisant un lecteur de codes barres, passer le lecteur optique sur le code barres de
l’article à lire. Le code s’affichera sur l’écran de l’opérateur et un signal sonore indiquera
que le code a bien été lu.
Pour saisir manuellement le code barres :
- Sélectionner le type de code barres : EAN-UPC, C39.
- Saisir le code alphanumérique de l’article à enregistrer à l’aide du pavé numérique.
Appuyer sur la touche. .X. . pour confirmer et passer à la programmation de la fonction
suivante.
3.
Pour enregistrer des articles sans l’aide des code barres, choisir le type C39 qui permet de
saisir des chaînes descriptives d’un article ou de PLU génériques (comme Café).
Par exemple :
- En sélectionnant C39, il apparaît ce qui suit sur l’écran :
SAISIE
CODE C-39 PLU
-
Saisir la chaîne descriptive souhaitée (comme dans l’exemple précédent : Café) puis
appuyer sur . .X. ..
- Ensuite, il est demandé de saisir le CODE PLU.
Saisir la description de l’article entré (comme dans l’exemple précédent : Café).
La description qui a été tapée dans le champ sera imprimée sur le ticket et montrée sur le
ticket affiché sur l’écran.
Puis, saisir les paramètres de l’article (prix, secteur lié, etc.) pour associer une touche à
l’article.

Pour changer le numéro du secteur auquel un PLU est associé, il faudra au préalable
avoir lancé les rapports Z indiqués.
4-7
ESPAÑOL
1.
DEUTSCH
Procédure
MODIFICATION, SUPPRESSION, IMPRESSION ET FORMATAGE D’UNE
DONNEE RELATIVE A UN ARTICLE (PLU) - SET 804, 803, 801, 800
Les options SET suivantes sont disponibles :
SET 804 pour modifier un article (PLU)
SET 803 pour supprimer un article (PLU)
SET 801 pour restaurer les réglages d’usine des PLU
SET 800 pour imprimer les articles (PLU) tels qu’ils ont été programmés.
ASSOCIATION D’UNE PROGRAMMATION A UNE TOUCHE
Pour accéder à cet environnement, à partir de l’écran principal des Ventes, sélectionner [F]
(Fonctions) > FONCTIONS GÉNÉRALES > [Config] > [Configuration interface
utilisateur] > Config. Sect./PLU. Une fenêtre s’affiche sur l’écran : elle permet d’attribuer
un PLU à une touche (dans la fenêtre ci-dessous, des exemples de PLU qui ont déjà été
programmés sur certaines touches).
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
CAFÉ
one
al lim
the
CAFÉ
THÉ
THÉ AU LAIT
Touche
Description
Liste secteur
Liste articles
Liste articles de tous
les secteurs
Supprimer association
Associer sur
position libre
Liste les secteurs programmés.
Liste les articles liés au secteur sélectionné dans Liste Sect.
Détails PLU
Ouvre une fenêtre avec les détails du PLU sélectionné et
pouvant être modifiés.
Ferme la fenêtre « Affichage tickets » avant de revenir à
l'écran SET
4-8
Affiche tous les secteurs programmés et présents sur la
machine.
Supprime le PLU de la touche précédemment programmée.
Associe le PLU à la première touche libre.
2.
3.
Sélectionner le secteur voulu en le touchant dans la « Liste sect. » (comme «
CAFÉTÉRIA »).
Sélectionner le PLU voulu en le touchant dans la « Liste articles » (comme «
CAFÉ »).
Créer le lien en touchant la touche voulue parmi les 15 touches présentes
dans la fenêtre. Résultat, la touche CAFÉTÉRIA est créée sur le pavé
numérique des Ventes et, en la sélectionnant, celle-ci ouvrira une autre
fenêtre Ventes où se trouvera la touche CAFÉ.
DÉTAILS PLU
Pour accéder à cet environnement, sélectionner la touche [Détails PLU] dans la fenêtre et
programmer directement les PLU à associer au clavier des Ventes.
Cet environnement affiche les détails du PLU sélectionné qu’il est possible de modifier à l’aide
de la touche [Modifier article].
DEUTSCH
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
ESPAÑOL
F
ENGLISH
1.
FRANÇAIS
Procédure
CAFÉ
THÉ
THÉ AU LAIT
Touche
Code barres
Secteur
Position sur le
clavier
Modifier
article
Description
Code barres lié au PLU. Champ non modifiable.
Secteur auquel le PLU est lié. Champ non modifiable.
Affiche la fenêtre principale pour programmer de façon directe le PLU
sélectionné et mis en évidence.
Affiche la fenêtre Changer détails PLU.
4-9
CHANGEMENT DES DÉTAILS DU PLU
Il est possible d’accéder à cet environnement lorsque la fenêtre Détails PLU BCR est affichée
en appuyant sur la touche [Modifier article].
Dans cet environnement, il est possible de ne modifier que les champs Description, Prix 1, 2,
3 et 4 en touchant le champ concerné.
F
Touche
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
Description
Description
Description de l’article lié au PLU, modifiable depuis le pavé numérique.
Prix 1,2,3,4
Confirmer
Prix associés au PLU, modifiables depuis le pavé numérique.
Confirme les changements des champs Description et Prix 1, 2, 3 et 4.
Ferme la fenêtre avant de revenir à l’écran de programmation PLU en
mode direct.
4-10
ENGLISH
PROGRAMMATION DU MODE GENERAL DU PAVE NUMERIQUE
En programmant le pavé numérique et les touches affichées sur la fenêtre Ventes
sur l’écran tactile en mode général, celui-ci donne la possibilité de modifier ces
éléments librement, de les personnaliser en fonction de ses propres besoins
(dimensions et position de la touche sur l’écran, type de lien : secteur, article-PLU,
fonctions, règlements).
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
ESPAÑOL
F
FRANÇAIS
Cet environnement est recommandé pour des usages non spécifiques de la caisse
enregistreuse : il permet de reprogrammer la fenêtre principale en fonction de ses
propres besoins.
Toutes les fonctions et la programmation de l’environnement SECTEUR/PLU sont
toujours disponibles en mode général (pour en savoir plus sur l’environnement Vente
au détail - SECTEUR/PLU, consulter le chapitre s’y rattachant).
Pour configurer la caisse enregistreuse pour utiliser le mode Général, choisir [F]
(Fonctions) > FONCTIONS GÉNÉRALES > [Config] > [CONFIGURATION
MACHINE]. Choisir [Général] (pour mode d’usage pavé numérique).
Choisir
, puis [Configuration interface utilisateur] > [Config. interf.clav.].
DEUTSCH
5. ENVIRONNEMENT VENTE AU DÉTAIL - MODE
GENERAL
5-1
Touche
Description
Liste les secteurs et, si présents, les articles liés au secteur à
associer à une touche.
PLU_BCR
Secteurs
Liste les secteurs disponibles pouvant être associés à une
touche.
Fonctions
Liste les fonctions disponibles pouvant être associées à une
touche
Liste les modes de règlement disponibles pouvant être associés
à une touche.
Affiche le détail du secteur sélectionné (si disponible).
Affiche les détails du PLU_BCR sélectionné pouvant être
modifiés.
Règl
Détails secteur
Détails PLU
Associer sur position
libre
Associe la sélection d’un PLU_BCR, Secteur, Fonction ou
Mode de règlement à une touche libre.
Liste des PLU
disponibles
Sélectionne tous les PLU disponibles
Supprimer association
Supprime l’association d’un PLU_BCR, Secteur, Fonction ou
Mode de règlement à une touche.
Ferme la fenêtre de configuration et revient à la fenêtre
principale des Ventes.
COMMENT ASSOCIER ET PERSONNALISER DES TOUCHES
Pour associer une touche à un PLU, Secteur, Fonction ou Mode de règlement :
1. Choisir l’élément voulu dans les listes affichées sur l’écran :
Sect*
PLU_BCR
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
5-2
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
Fonctions**
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
Règl ***
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
(page précédente) et
(page suivante) :
*
*
***
= Sect : la colonne « Liste article » affiche les secteurs.
= Fonctions : la colonne « Fonctions » affiche les fonctions.
= Règl. : la colonne « Modes de règlement » affiche les modes de règlement
acceptés.
3. La touche AA permet de modifier la police de caractères affichée sur la touche : 3
dimensions différentes sont possibles. Pour modifier la police, sélectionner la touche
à modifier, suivie de la touche AA.
5-3
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
utiliser les touches
ENGLISH
2. Sélectionner la touche à associer à l’élément ainsi que la page, si nécessaire,
4. Il est possible de personnaliser la touche en choisissant la
affiche :
F
touche qui
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
5. Sélectionner l’une des couleurs disponibles. Si nécessaire, utiliser les touches
sur la gauche pour sélectionner la double taille de la touche (largeur et/ou
hauteur).
5-4
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
F
. La configuration avec les
ENGLISH
6. Quitter l’environnement en utilisant la touche
touches créées est affichée sur l’écran.
SUPPRESSION D’UNE ASSOCIATION A UNE TOUCHE
En référence à la fenêtre précédente :
- Sélectionner la touche Supprimer association.
- Sélectionner la touche à supprimer parmi celles affichées sur l’écran.
5-5
Ensuite, l’environnement principal Vente proposera la disposition des tables comme
première fenêtre (avec un maximum de 40 tables). Dans cette fenêtre, il est possible de
déplacer les articles attribués à une table vers une autre, de partager un compte de façon «
analytique » et de générer le ticket de caisse.
03.03.2014 18.10 Caisse n°: 1 <<--->>
Tkt: ON Opérateur: Désactivé Barème1
RetraitAuto
DEUTSCH
F
ENGLISH
Cet environnement est recommandé lorsque la caisse enregistreuse doit être utilisée dans
un environnement de restauration. Pour régler la caisse enregistreuse sur l’environnement
de restauration, choisir [F] (Fonctions) > FONCTIONS GÉNÉRALES > [Config] >
[Configuration machine]. Dans cette fenêtre, choisir [Restauration] (pour Type
d’application).
FRANÇAIS
6. ENVIRONNEMENT TRAITEUR – OPÉRATIONS TABLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Retrait
non auto
Retrait
auto
Compt
non auto
Tables
21 - 40
Compt
auto
Réserver
Unir
Config
table
ESPAÑOL
TABL. SALLE
Ouvr
tiroir
Depuis cet environnement et après avoir choisi une table, il est possible d’accéder à
l’environnement des ventes (écran de vente principal) afin de pouvoir finaliser la
transaction de vente pour la table donnée.
6-1
DESCRIPTION DES TOUCHES
Touche
Caisse non
auto
Caisse auto
Description
Permet d’activer l’écran de vente principal et d’autoriser les transactions
de vente à associer à une table, si une table est sélectionnée. Une fois le
ticket fermé, retour à l’écran de la table.
Permet d’activer l’écran de vente principal et d’autoriser les transactions
de vente à associer à une table, si une table est sélectionnée. Une fois le
ticket fermé, l’écran de vente s’affiche.
Prêt-àemporter non
auto et Prêt-àemporter auto
Pour [Prêt-à-emporter auto], l’écran de vente principal s’affiche
uniquement lorsqu’il est possible d’accéder à certains secteurs –
préprogrammés pour cette fonctionnalité. Avec [Prêt-à-emporter non
auto], tous les secteurs programmés s’affichent.
Tables 21-40
Permet de changer d’écran de tables et d’afficher les tables de 21 à 40.
En sélectionnant cette touche, la caisse affiche donc les tables de 21 à
40. Cette même touche se transforme alors en [Tables 1-20] afin de
permettre de revenir à l’écran des 20 premières tables.
Réserver
Regrouper
Permet d’effectuer une opération de réservation ou de regroupement
d’une ou de plusieurs tables choisies parmi les 40 disponibles.
À chaque opération effectuée, la touche de la table sélectionnée devient
grisée.
Config. table
Permet de configurer la table en lui associant des caractéristiques
spécifiques comme un barème, une description, etc…
Ouvrir tiroircaisse
Pour ouvrir le tiroir-caisse hors d’un ticket de vente.
6-2
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
Il est possible de configurer une table en sélectionnant Paramètres table puis en
touchant le numéro de la table. L’écran de configuration de la table 1 est le suivant :
ENGLISH
CONFIGURATION D’UNE TABLE
Touche
Description
Description
Pour attribuer une description alphanumérique à la table
Liste1, 2, 3, 4
Pour appliquer la liste sélectionnée à la table
Non configuré
Gestion libre du barème associé à la table
Confirmer
Permet de confirmer l’opération.
6-3
Cette fonction permet de déplacer toutes ou une partie des transactions d’une table
vers une autre.
the
on e
al lim
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
ComptoNoAut
Cafè espresso
Cafè décaféiné
Malt café
Café lacé
Cappuccino
Thé au lait
Touche
DEPLACER
DEPLACER TOUT
Confirmer
déplacer
Description
Permet de sélectionner les transactions d’une table et de les déplacer
vers une autre table.
Choisir un article
Choisir la transaction voulue.
Appuyer sur la touche [Déplacer].
Appuyer sur la touche [Confirmer déplacer].
Permet de sélectionner toutes les transactions d’une table et de les
déplacer vers une autre table.
Choisir toutes les transactions d’un seul clic
Appuyer sur la touche [Déplacer tout].
Appuyer sur la touche [Confirmer déplacer].
Permet de confirmer l’opération.
Ferme la fenêtre, déplace la table et revient à la fenêtre Vente.
6-4
Cette fonction permet de déplacer les articles attribués à une table vers un compte
séparé.
ENGLISH
FONCTIONS LIEES A LA GESTION DES TABLES - DIVISION ANALYTIQUE
the
FRANÇAIS
one
al lim
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
ComptoNoAut
Cafè espresso
Cafè décaféiné
Malt café
Café lacé
Cappuccino
Touche
DEPLACER
DEPLACER TOUT
Confirmer division
Description
Permet de sélectionner les transactions d’une table et de les déplacer
vers un compte séparé.
Choisir la transaction voulue.
Appuyer sur la touche [Déplacer].
Appuyer sur la touche [Confirmer division].
Permet de sélectionner toutes les transactions d’une table et de les
déplacer vers un compte séparé.
Choisir un article
Appuyer sur la touche [Déplacer tout].
Appuyer sur la touche [Confirmer division].
Permet de confirmer l’opération.
Ferme la fenêtre de Division analytique et revient à la fenêtre Vente.
6-5
ESPAÑOL
DEUTSCH
Thé au lait
AFFICHER UN COMPTE SÉPARÉ
Pour afficher un compte qui avait été séparé précédemment par la fonction Déplacer.
Une fois la séparation confirmée, le compte séparé est ouvert automatiquement.
Pour le rappeler, appuyer sur [F] (Fonctions) > OPER. SUR TABLES et
sélectionner [Séparer compte]. Le compte s'ouvre sur l’écran de vente et il est alors
possible d’effectuer toutes les opérations souhaitées.
FONCTIONS DE FERMETURE DE TABLE
Il existe deux façons de fermer une table :
− En imprimant le ticket/facture (soit le document fiscal lié la table)
− En annulant le ticket après avoir sélectionné la table (depuis Fonctions>Annuler
ticket).
6-6
GESTION DES COMMANDES
Dans l’environnement restauration, la caisse permet l’émission d’une commande en
utilisant l’imprimante interne.
Pour utiliser cette fonction, 3 environnements dédiés sont disponibles :
• la programmation et l’utilisation des variantes
(pour en savoir plus, consulter les chapitres correspondants)
•
l’impression d’une commande
•
l’impression de la table.
Pour utiliser ces fonctions et en simplifier l’utilisation depuis l’environnement de
vente, il est conseillé d’associer les fonctions Variantes, Imprimer commande,
Imprime table à des touches, tel que décrit dans le chapitre « Configuration
interface utilisateur et touches de fonction programmables », et ce, afin d’avoir
toujours ces fonctions disponibles directement sur l’écran de vente principal.
PROGRAMMATION DES VARIANTES
Pour accéder à l’environnement de gestion des variantes, sélectionner
l’environnement F (Fonctions) > Fonctions générales > Config. > Configuration
machine puis [Gestion variantes].
Les variantes sont au nombre de 50 éléments (en tout) et permettent de spécifier
une caractéristique donnée à l’article appartenant à une commande précise. Ces
éléments sont des textes programmables, associables aux différents groupes
sectoriels, programmés précédemment dans l’environnement SET 305 (et associés
aux différents secteurs de vente).
Si le groupe est configuré sur « Oui », le nom du groupe sera alors précédé d’un
astérisque.
6-7
FRANÇAIS
Touche
Description
Saisir variante
Pour ajouter une nouvelle variante dans le groupe
sélectionné.
Modifier variante
Pour modifier la variante sélectionnée, ce qui permet de
faire de nouveaux paramétrages.
Supprimer variante
Pour supprimer la variante sélectionnée.
Imprimer variante choisie
(Oui/Non)
Pour activer ou désactiver l’impression de la variante sur le
document de la commande sélectionnée
Rem. : « * » indique que l’impression de la variante
précédée de ce symbole est activée.
Pour revenir à l’environnement « Configuration machine ».
6-8
AJOUTER LES VARIANTES
En sélectionnant l’un des éléments présents dans la liste GROUPES, cela active la
touche Saisir variante. La sélection de cette touche affiche l’écran successif qui permet
d’ajouter la variante et de la confirmer en appuyant sur la touche Conf.
La variante est alors ajoutée à la liste VARIANTES.
UTILISER LES VARIANTES
En sélectionnant Variantes (à l’aide d’une touche précédemment associée à cette
fonction), une fenêtre s’affiche avec une liste des variantes qui ont été associées à un
groupe donné.
Par exemple, le groupe sectoriel Cafétéria pourra comprendre des variantes avec des
noms comme : café macchiato chaud, café macchiato froid, café arrosé, grande tasse.
L’écran des variantes comprend les touches suivantes :
•
Page Haut / Page Bas afin de pouvoir faire défiler la liste des variantes
•
Appliquer variante sélectionnée pour appliquer la variante.
L’opérateur pourra donc mettre en évidence une variante de la liste et la confirmer en
appuyant sur la touche Appliquer variante sélectionnée. La variante sera alors ajoutée
et la liste fermée. Autrement, il peut quitter l’environnement de sélection en appuyant sur
la touche Fermer la liste.
Les variantes ne sont pas comptabilisées (c’est-à-dire qu’il est impossible d’associer un
prix à une variante donnée).
IMPRESSION DE LA COMMANDE
Depuis l’écran principal, appuyer sur la touche Imprimer commande pour imprimer,
sur l’imprimante interne, le document relatif à la commande en cours.
Toute autre commande relative au même client ou à la table sera indiquée par le
message « suite ».
Le document reportera le nom de l’opérateur, l’heure de la commande et la table
concernée.
IMPRESSION DE LA TABLE
Depuis l’écran principal appuyer sur la touche Impression table pour imprimer, sur
l’imprimante interne, le document de la commande en cours jusqu’à ce moment
donné et concernant la table sélectionnée.
6-9
ENGLISH
7. FONCTIONS
F
FRANÇAIS
Depuis l’environnement Vente, et à l’aide de la touche F (Fonctions), il est possible
d’accéder à l’environnement Fonctions pour effectuer toutes les opérations liées au
ticket ouvert comme « FONCTIONS COMPTE » et « CLÔTURE COMPTE »
ou celles liées à la caisse comme « FONDS CAISSE », « FONCTIONS ECR », «
FONCTIONS GÉNÉRALES) », ou encore d’utiliser « OPÉRATIONS SUR
TABLES ».
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
0,00
DEUTSCH
TOTAL
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
TOTAL
0,00
F
F+
03.03.2012
18.10
Till No.:
1
03.03.2012
- 18.10
Caisse
n°: 01
ON Pr.listOpérateur:
1 Operator:
Disabled
Tkt:Vch:
ON Barème1
Désactivé
TOTAL
0,00
FF 03.03.2012 - 18.10
F+
Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
TOTAL
0,00
7-1
ESPAÑOL
F-
FONDS CAISSE
Description
Touche
Entrée
Sortie
Affichage
total caisse
Rapports
Permet d’activer l’écran « Prélèvement » à parti duquel il est possible
d’effectuer l’opération de prélèvement en utilisant l’une des méthodes de
paiement disponibles.
Permet d’activer l’écran « Versement » à parti duquel il est possible
d’effectuer l’opération de dépôt en utilisant l’une des méthodes de
paiement disponibles.
Le montant total présent dans la caisse s’affiche dans l’espace réservé
au total sur l’écran principal.
Permet d’accéder à l’environnement pour imprimer les rapports de
gestion ainsi que le rapport de clôture quotidienne.
FONCTIONS COMPTE
Touche
Client
Co. fisc.
N° TVA
Description
libre
Gestion TVA
Recouv. crédit
Barèmes de prix
Réductions
7-2
Description
Permet d’activer l’écran Liste clients qui affiche tous les clients
enregistrés sur la caisse enregistreuse.
Dans cette fenêtre, il est possible de saisir toutes les informations
personnelles d’un nouveau client, de choisir un client existant, de
modifier les infos personnelles d’un client, de supprimer un client, etc...
Permet d’activer un écran qui affiche un clavier QUERTY avec des
caractères alphanumériques ainsi qu’un champ modifiable pour la saisie du
Code fiscal (C.F.) ou le N° de TVA intracom d’un client (par exemple, pour
une facture)
Permet d’activer l’écran pour la saisie d’une description alphanumérique
d’un ticket de vente.
Affiche un écran qui permet de choisir si appliquer la TVA (TAXE) ou non (Non
Taxe) à une vente donnée, au ticket actuellement ouvert ou tout le temps.
Génère un ticket qui enregistre le paiement d’un montant qui avait été
payé à crédit précédemment (le montant reçu est déduit du crédit total
accordé).
- Appuyer sur la touche [Remboursement crédit].
L’écran clientèle enregistré sur la caisse s’affiche.
- Si nécessaire, choisir le client qui doit rembourser le crédit.
- À l’aide du pavé numérique, saisir le montant à rembourser.
- Appuyer sur la touche [Total].
Active l’écran permettant de sélectionner un barème de prix ainsi qu’un
prix. Options disponibles :
Changement permanent barème de prix n (de 1 à 4) : valable hors du
ticket de vente et pour tous les articles vendus par la suite.
Changement barème de prix n pour ticket actuel (de 1 à 4) : valable pour
le ticket de vente actuel jusqu’à ce que ce dernier soit clos.
Changement pour le prix n d’une seule vente (de 1 à 4) : valable
temporairement et uniquement pour la transaction à venir.
Le barème de prix avec le prix activé sont affichés sur l’écran principal.
Permet d’appliquer une réduction au prix de l’article sélectionné dans le
ticket qui est affiché sur l’écran. Voir la description plus haut (page 3-4).
Retour
Promo
ventes
Permet d’annuler une opération, de changer des articles ou de corriger un
montant facturé erroné. Les données recueillies pour les rapports Z4 et Z10
sont mises à jour pour prendre en compte ce type d’opérations.
L’opération d’annulation peut être effectuée pour un seul article, un seul
secteur, une seule PLU ou sur le total d’un ticket de caisse. S’il est demandé
d’effectuer cette opération sur plus d’un article, secteur ou PLU, il faudra
répéter cette opération autant de fois que nécessaire.
Permet d’annuler une opération, de changer des articles ou de corriger un
montant facturé erroné :
Choisir [Fonction]>[Annuler]
Choisir l’article/secteur/PLU/total ticket et le montant s’y rattachant
Appuyer sur la touche [TOTAL]
S’il est demandé d’effectuer cette opération d’annulation pour d’autres
articles/secteurs/PLU, la répéter autant de fois que nécessaire.
Cette fonction peut être activée manuellement ou automatiquement après
avoir programmé la promo ainsi que les secteurs et PLU concernés par la
promo.
• Gestion manuelle N x M par Secteur (M inférieur à N) :
[N] [x] [M] [Promo ventes] [SECT_1]
• Gestion automatique : Vente avec ventes promo 3x2 pour SECT_1 (*) :
[SECT_1] [SECT_2] [SECT_1] [SECT_3] [SECT_1] [Total]
Imprime le descripteur de la promo programmée ainsi que la réduction qui en
découle, avec le Secteur 1 pour lequel le paramètre de la promo a été activé.
*
Pour cette fonction, programmer l’option SET372 depuis Réduction
automatique puis y associer le secteur voulu à l’aide de l’option SET401.
7-3
ENGLISH
Réduction
indirecte
Permet d’appliquer une Réduction indirecte sur un sous-total :
Appuyer sur la touche [Sous-total].
À l’aide du pavé numérique, saisir le montant dû par le client.
Appuyer sur la touche [Réduction indirecte].
S’assurer que le montant est ≤ au sous-total.
FRANÇAIS
Majorations
DEUTSCH
Description
Permet d’appliquer une majoration au prix de l’article sélectionné dans le ticket qui
est affiché sur l’écran. Ceci peut se faire de différentes façons, par exemple :
Pour appliquer une majoration absolue de 5 à l’article sélectionné :
Choisir l’article dans le ticket affiché sur l’écran (s’il ne s’agit pas du dernier
article).
Appuyer sur la touche [5] sur le pavé numérique.
Appuyer sur la touche [Majoration].
Pour appliquer une majoration de 5% à l’article sélectionné :
Choisir l’article dans le ticket affiché sur l’écran (s’il ne s’agit pas du dernier
article).
Appuyer sur la touche [5] sur le pavé numérique.
Appuyer sur la touche [%] sur le pavé numérique.
Appuyer sur la touche [Majoration].
Pour afficher une liste de toutes les majorations « absolues » et en «
pourcentage » programmées :
Choisir l’article voulu puis « Appliquer majoration sélectionnée »
ESPAÑOL
Touche
Touche
Séparations
Description
Permet de séparer les éléments en un montant pour celui d’un PLU de celui
d’un secteur.
Le symbole « I » s’affiche dans l’espace dédié à l’affichage du total d’une
vente.
Changer le
prix
Permet de changer le prix de l’article sélectionné dans le ticket qui est
affiché sur l’écran.
Changer la
quantité
Permet de changer la quantité de l’article sélectionné dans le ticket qui est
affiché sur l’écran.
FONCTIONS ECR
Touche
Opérateur
Affichage
total préc.
Regrouper
tickets
Réimprimer n
derniers
Ouvrir tiroir
Liste secteur
Liste PLU
Réimprimer
titul.
Description
Active l’écran qui affiche la liste des opérateurs programmés.
Dans la liste, il est possible de sélectionner ou désélectionner un
opérateur.
Le total du ticket précédent s’affiche dans la zone réservée au total.
Imprime automatiquement le ticket.
L’impression montre :
Le total des deux tickets précédents.
Permet d’accéder rapidement au JE, permettant ainsi d’imprimer les
derniers n tickets produits dans la journée, sur une période programmée
dans l’environnement de programmation (Programmable par SET363).
Pour ouvrir le tiroir.
Affiche la liste des secteurs configurés sur la caisse enregistreuse à
l’intérieur d’un tableau subdivisé par nombre progressif du secteur.
Liste de tous les PLU accessibles en modalité directe (maxi 999),
accessibles par un code (0-999) ou directement sur l’écran tactile.
Permet d’accéder rapidement aux en-têtes présents dans la caisse
enregistreuse et de les imprimer.
FONCTIONS GÉNÉRALES
Touche
Config
Rechercher JE
7-4
Description
Permet d’accéder à l’environnement de programmation pour pouvoir
configurer les paramètres de la caisse enregistreuse.
Permet d’accéder à l’environnement pour rechercher des tickets et
factures enregistrés dans le journal électronique.
ENGLISH
CLÔTURE COMPTE
Touche
OPÉRATIONS TABLE OPERATIONS
Touche
Tables
Pré-compte
Déplacer table
Partager compte
FRANÇAIS
Facture
Après impression, une annexe est fournie avec le ticket, divisée en
fonction des différents groupes qui ont été programmés.
Sur l’écran principal, un message informe que le ticket actuel est un Ticket
multiple.
Pour imprimer une facture
Dans l’environnement de configuration, il est possible de préciser si
l’impression doit être faite à partir d’une imprimante externe ou avec celle
de la caisse enregistreuse.
DEUTSCH
Ticket multiple
En un seul clic, il est possible d’annuler toutes les transactions qui ont
été faites, jusqu’à ce moment précis, dans le ticket affiché sur l’écran.
Description
Permet d’accéder à l’environnement de gestion des tables
Active un écran qui affiche les tables auxquelles attribuer des
opérations de vente.
Imprime un ticket lié à une table.
Permet de déplacer des articles attribués à une table vers une
autre.
Permet de séparer de façon analytique un compte attribué à une
table.
Remarque : Les opérations de table ne sont disponibles que si
l’environnement restauration a été activé. Le cas contraire, les
opérations susmentionnées ne seront pas disponibles dans le
mode Vente au détail (Voir chapitre « Programmation »).
7-5
ESPAÑOL
Annuler ticket
Description
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
Il est possible de programmer la caisse enregistreuse à partir de l’environnement
Programmation, accessible depuis l’écran principal Vente en sélectionnant [F]
(Fonctions)> FONCTIONS GÉNÉRALES puis [Config] > [Fen. réglage].
ENGLISH
8. PROGRAMMATION
Pour :
configurer un paramètre
donné tel que décrit dans
les pages qui suivent.
programmer
confirmer le changement effectué et passer au
appuyer sur X. .
paramètre suivant
permet de sauter la programmation et de passer
appuyer sur X. .
directement au paramètre suivant
appuyer sur C .
annuler la modification
quitter l’environnement de
enregistrer les modifications
programmation
sans
sans appuyer sur
confirmer avec ..X. .
8-1
confirmer les modifications et revenir au début du mode
appuyer sur . Total . .
RÉGLAGE
annuler un message d’erreur
appuyer sur . C .
lors de la programmation d’un champ d’un secteur,
passer au secteur suivant pour y programmer le même Appuyer sur . .Sous-total. .
champ
Durant la programmation des prix de vente, le séparateur décimal est ajouté
automatiquement durant la saisie de montants avec des chiffres entiers.
Le séparateur décimal peut également être saisi manuellement pour des montants
contenant des décimales
MESSAGES D’ERREUR
Les messages d’erreur listés ici sont ceux qui apparaissent le plus souvent durant
l’utilisation du mode Programmation.
MESSAGE
SIGNIFICATION
CAPACITÉ DÉPASSÉE
Les valeurs saisies dépassent le nombre de chiffres
autorisés.
LIM. MAXI DÉP.
La valeur saisie n’est pas comprise dans la plage de
valeurs autorisées.
ERREUR SÉQUENCE
La touche qui a été appuyée n’est pas autorisée.
NON AUTORISÉ
L’opération demandée n’est pas autorisée.
8-2
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
ESPAÑOL
DEUTSCH
F
FRANÇAIS
Il est possible de programmer la caisse depuis l’environnement Programmation,
accessible depuis l’écran de vente principal, en sélectionnant [F] (Fonctions)>
FONCTIONS GÉNÉRALES puis [Config] > [Réglages].
Depuis cet environnement, à l’aide de la touche [Liste programmat.], il possible
d’afficher une liste de toutes les fonctions disponibles sur la caisse et pouvant être
programmées ainsi que le code pour activer la fonction.
ENGLISH
LISTE DE PROGRAMMATION
Exécuter
Rem. : Les fonctions de programmation pouvant être utilisées par l’utilisateur sont
celles listées ci-après.
EXÉCUTER LA COMMANDE RÉGLAGES DEPUIS LA LISTE DE PROGRAMMATION
Est sélectionnable depuis l’environnement F (Fonctions) > environnement
Fonctions générales > Config > Réglages > [Liste Programmat.].
Depuis la liste des commandes SET de programmation, il est possible, simplement
en touchant la ligne de commande voulue ou sa description, de sélectionner la
fonction, suivie de la touche Exécuter pour exécuter directement la commande
choisie et, donc, d’accéder aussitôt à l’environnement de programmation.
8-3
SET
102
150
151
152
154
155
157
160
162
171
200
201
203
206
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
314
315
316
318
320
321
322
324
8-4
Type de programmation
Formatage données machine
Affichage montant caisse
Configuration date et heure machine
Chang. autom. date et heure
Ràz registres de travail
Activation oblig. config. destinataire facture
Activation des rapports de sauvetage
Choisir la langue
Sélection type d'arrondissement
Configuration paramètres GRAND TOTAL tickets
Imprimer liste options série200
Config. icônes sectorielles
Config. icônes points
Configuration icônes fêtes
Impr. Logos présents dans machine
Imprimer liste combinais.icônes-phrases sectorielles
Imprimer liste phrases sectoriel.
Imprimer liste icônes sectoriel.
Imprimer liste options série300
Config. code machine
Config. lignes en-tête
Config. phrases sympas
Config. paramètres modes de règlement
Config. descripteurs groupes
Autorisation oblig. exécution rapport quotidien
Config. tableau réductions
Configuration taux
Configuration paramètres majoration pourcentage
Configurat. descripteur virement
Config. valeur lim.sup. sur reste
Imprimer configuration machine
Gestion rapports automatiq. axe X
Gestion rapports automatique axe Z
Autorisation obligat. calcul reste
Sélection type message phrases sympas
Autorisation prix zéro
Sélection police machine
Sélection détail TVA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Type de programmation
Autorisation vente article simple
Génération Code QR
Autorisation imprimer detail TVA sur vente
Autorisation rem. A zéro rapports
Configuration lignes en-tête pour facture simplifiée
Configuration paramètres facture simplifiée
Configuration descripteurs message DEEE générique
Configuration descripteurs message DEEE par valeur
Config. message précompte
Configuration message vente
Enregis.données base données et prérég.
Rétabl.données b.de données et prérég.
Rétabl. données PLU BCR
Enreg. données b.de données, préréglage et formatage
Rétab. données b.de données, préréglage et formatage
Sauveg.donn. util.
Rétablir donn.util.
Sélect. type AJOUT.MODE
Autorisation lame
Autorisation signal sonore sur lecture BCR
Autorisation mémorisat. rapports sur JE
Autorisation impr. BCR
Autorisation gestion motdepass
Config. mot de passe SUPERVISEUR
Config. mote de passe caissier
Sélection n° tickets sur JE à imprimer
Sélection type et valeur seuil de fin JE
Mémorisation tous tickets sur JE
Autorisation ticket multiple
Autorisation impr. articles vendus
Autorisation affichage total de caisse
Autorisat. opérateurs
Autorisat. comptes clients
Config. valeurs promotions
Imprimer infos TICKET
Attente arrêt écran
Autorisat. gestion carte puce
Imprimer liste options série390
Gestion formatage carte à puce
Programmation infos carte à puce
Suppress. carte à puce
ESPAÑOL
SET
329
332
334
335
338
339
340
341
342
343
345
346
347
348
349
350
351
352
355
356
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
370
371
372
375
380
389
390
391
392
393
8-5
SET
394
395
396
397
398
399
400
401
451
452
453
454
455
458
460
461
510
600
601
650
651
652
653
654
800
801
802
803
804
900
901
902
903
904
905
906
919
920
921
922
923
924
8-6
Type de programmation
Duplic. carte à puce
Gestion code carte puce
Gestion code carte puce concessionnaire
Gestion code carte puce cagnotte
Gest. points carte puce
Gest. Charg. carte à puce
Imprimer liste options série400
Configuration infos simples secteurs
Imprimer infos de tous les JE utilisés par machine
Imprimer un ticket sélectionné par nombre
Imprimer tickets d'une date
Imprimer tickets compris entre deux chiffres
Imprimer tickets compris entre deux dates
Impress. complète JE
Impression infos JE actuel
Gestion disponibilité espace sur JE
Imprimer liste options série510
Imprimer liste options série600
Configuration infos simples opérateurs
Imprimer liste options série650
Configuration infos simples comptes clients
Suppression infos compte client
Suppression infos de plusieurs comptes clients
Suppress. de tous les comptes clients
Impression info PLU BCR lu comme code
Formatage de la zone PLU BCR
Insertion d'un nouveau PLU BCR
Suppression d'un PLU BCR
Modific. d'un PLU BCR
Imprimer liste options série900
Configuration infos canal 1 du sériel
Configuration disp. canal 1 du sériel
Configuration infos canal 2 du sériel
Chargement défaut canal 2 du sériel
Configuration dispos. sériel
Autorisation connexion USB
Services réseau
Paramètres autorisation ETH
Configuration canal 1 ETH
Configuration canal 2 WLAN
Configurat. PPP
Configurat. WIFI
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Type de programmation
Configurat. ADSL
Configurat. FTP
Configurat. SNMP
Configurat. HSDPA
Configurat. VPN
Configurat. avancées ETH
Sélection modalité MàJ FW
Sélection modalité MàJ DB
Test réseau
Configurat. infos Slip Printer
Calibrage module Slip Printer
ESPAÑOL
SET
925
926
927
928
929
930
931
932
933
950
951
8-7
GESTION ABR (INFOS PERSONNELLES CLIENT SAISIES PAR LE CLIENT)
Cette fonction est associée à celle de la Facture et est utilisée en appuyant sur la
touche « Client temporaire ». Elle permet de délivrer une Facture d’après les
informations personnelles saisies par le client (ABR) ou bien saisies par le négociant.
Pour la délivrance avec ABR :
• Après la vente, et après avoir appuyé sur la touche FACTURE, l’écran Clients s’affiche.
• En sélectionnant « Client temporaire » et en confirmant les champs vides, sans
saisir de valeurs d’entrée, la Facture est imprimée avec les champs devant être
remplis par le client (ABR) et qui seront imprimés aussitôt après les données de
référence du document fiscal et avant les lignes détaillées des produits vendus.
Pour chaque champ à remplir, un espace (ligne pointillée) est laissé : il devra être
rempli par le client.
Pour la délivrance d’après les infos personnelles saisies par le négociant :
• Après la vente, et après avoir appuyé sur la touche FACTURE, l’écran Clients
s’affiche.
• En sélectionnant « Client temporaire » et en remplissant au moins un champ (il
n’est plus obligatoire de remplir tous les champs), la Facture est imprimée avec
le(les) champs saisi(s) aussitôt après les données de référence du document
fiscal et avant les lignes détaillées des produits vendus.
8-8
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
ESPAÑOL
Ensemble de touches
Périodique 1
ou Journalier
F
DEUTSCH
Onglets pour sélectionner le mode remise à zéro
ENGLISH
Ces fonctions sont accessibles en appuyant sur la touche [Rapports] dans
l’environnement [F] (Fonctions) > JOURNAL ECR JOURNAL. L’écran apparaît
alors tel qu’illustré ci-après. Il est possible d’imprimer un rapport en sélectionnant
celui qui intéresse sur l’écran tactile. L’impression du rapport démarre en appuyant
sur la touche.
Les touches des rapports sont regroupées comme suit :
• un ensemble de touches pour les rapports périodique1 ou journaliers
(configurés à l’aide de l’option SET 328)
• un ensemble de touches pour les rapports périodique2 ou périodiques
(configurés à l’aide de l’option SET 328)
• un ensemble de touches fixes pour imprimer les types de rapports les plus
fréquemment utilisés
Le premier des deux ensembles de touches peut être utilisé pour imprimer des
rapports avec ou sans remise à zéro après avoir sélectionné l’onglet approprié.
FRANÇAIS
IMPRESSION DES RAPPORTS JOURNALIERS ET PERIODIQUES
Ensemble de touches
Périodique 2
ou Périodique
Ensemble de
touches fixes
8-9
Article
Description
Rapport SANS remise à
zéro / Rapports
AVEC onglet remise à
zéro
Onglets de sélection pour imprimer les rapports AVEC ou SANS
REMISE À ZÉRO.
Ensemble de touches
Périodique1 /
Journalier
Ensemble de touches
Périodique2 /
Périodique
Rapports obligatoires
pour changement
taux de TVA
Rapport (Z10)
Rapport automatique
SANS remise à zéro
Rapport automatique
AVEC remise à zéro
Il est possible d’imprimer les types de rapports suivants :
Secteurs, Gestion, Opérations de caisse, Monnaies, PLU BCR,
Documents slip printer, Opérateurs, Bons restaurant, Compte
client, Mouvements compte client, Ventes par heure. Une fois
l’impression terminée, en fonction de l’onglet qui aura été choisi
parmi les deux possibles, les données s’y rattachant seront
conservées ou bien remises à zéro.
Il est possible d’imprimer les types de rapports suivants : Secteurs,
Gestion, Opérations de caisse, Monnaies, PLU BCR, Documents
slip printer, Opérateurs, Bons restaurant, Compte client,
Mouvements compte client, Dissociation taxe. Une fois l’impression
terminée, en fonction de l’onglet qui aura été choisi parmi les deux
possibles, les données s’y rattachant seront conservées ou bien
remises à zéro.
Imprime un ensemble de rapports qui doivent être imprimés avant
de varier les taux dans l’onglet de la TVA (avec remise à zéro après
impression).
Imprime le rapport Z10 journalier avec remise à zéro.
Imprime tous les rapports spécifiés à l’aide de l’option SET 315 sans
remise à zéro. Pour en savoir plus, consulter le chapitre « SET 315 GESTION RAPPORT AUTOMATIQUE MODE X ».
Imprime tous les rapports spécifiés à l’aide de l’option SET 316 avec
remise à zéro. Pour en savoir plus, consulter le chapitre « SET 316 GESTION RAPPORT AUTOMATIQUE MODE Z ».
Ferme la fenêtre et revient à la fenêtre Fonctions.
Remarque : En sélectionnant [Comptes Client] ou [Opérateurs] dans le mode
« Sans remise à zéro », une fenêtre s’affiche qui permet de
sélectionner une série de rapports à imprimer en spécifiant les valeurs
numériques pour les champs [de : ….] et [à :….] . À défaut de valeurs
saisies, toutes les données enregistrées seront imprimées dans le
rapport.
Remarque : Le taux de TVA pour un élément ne peut être modifié qu’après avoir
lancé l’impression manuellement de toute la série de rapports
obligatoires. Ces rapports peuvent également être imprimés
automatiquement en appuyant sur la touche « Rapports
obligatoires pour variation TVA ».
Remarque : En sélectionnant [Comptes Client] ou [Opérateurs] dans le mode
« Avec remise à zéro », toutes les données enregistrées seront
imprimées dans le rapport.
8-10
ENGLISH
Cette fonction permet de programmer l’impression automatique d’un certain nombre
de rapports. Ce qui veut dire qu’il est possible d’imprimer tous les rapports
programmés en même temps et par une simple et unique opération.
• CODE 315 : permet de programmer l’impression en séquence en mode X de 16
rapports au maximum (par jour + périodique).
• CODE 316 : permet de programmer l’impression en séquence en mode Z de 9
rapports au maximum (par jour + périodique).
La configuration de cette fonction dépend de la configuration du CODE 328. Si
DÉSACTIVÉ
( . .0. ), la fonction est configurée sur journalier/périodique, si ACTIVÉ ( .1. .), la
fonction est configurée sur périodique 1/périodique 2.
4
5
7
9
11
14
15
17
19
28
31
35
36
29
1
DEUTSCH
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
ESPAÑOL
F
FRANÇAIS
CODE 315 – GESTION RAPPORT MODE AUTOMATIQUE MODE X
CODE 316 - GESTION RAPPORT MODE AUTOMATIQUE MODE Z
6
20
10
8-11
L’onglet qui suit indique les rapports qu’il est possible d’imprimer automatiquement
ainsi que leur code d’exécution :
RAPPORT
CODE 328 = 0
Touche
écran rapport
CODE 328 = 1
Modes d’exécution
en MODE X (SET315)
Modes d’exécution
en MODE Z (SET316)
Par jour
Périodique
Par jour
Périodique
Périodique1
Périodique
2
Périodique
1
Périodique
2
Secteurs
Sect.
1
11
1
11
Management
Management
4
14
4
14
Opérations caisse
Opérations
caisse
5
15
5
15
Ventes par heure
Ventes par
heure
6
Rapport taxes
Dissociation
taxes
Monnaies
étrangères
Monnaies
étrangères
7
17
7
17
Rapport Z10
Rapport (Z10)
10
10
10
10
PLU lues par lecteur
de codes barres
PLU BCR
9
19
9
19
Factures
Documents
slip printer
18
28
18
28
Opérateurs
Opérateurs
21
31
21
31
Bon restaurant
Bon resto
25
35
25
35
Comptes client
Comptes
clients
26
36
26
36
Mouvements
comptes client
Comptes
Mouvements
w accs
29
39
8-12
6
20
20
ENGLISH
RAPPORT SECTEURS “Z” PERIODIQ.1 / PERIODIQ.2
Management
Opérations caisse
RAPPORT GESTIONN. “Z” PERIODIQ.1 / PERIODIQ.2
MOUVEM. CAISSE “Z” PERIODIQ.1 / PERIODIQ.2
Titre ticket
Ventes par heure
RAPP. HORAIRES “Z” PERIODIQ.1
Dissociation taxes
RAPP. “Z20” DISSOC. TAXE PERIODIQ.2
Monnaies étrangères
RAPP. MONNAIES “Z” PERIODIQ.1 / PERIODIQ.2
Rapport (Z10)
PLU BCR
RAPPORT “Z” CL ÔT QUOTIDIEN
RAPPORT PLU “Z” (CODE BARRES) PERIODIQ.1 / PERIODIQ.2
Documents slip printer
RAPPORT GESTIONN. “Z” FACTURES / REÇUES ” PERIOD.1 /
PERIOD.2
Opérateurs
RAPPORT OPÉRATEURS “Z” PERIODIQ.1 / PERIODIQ.2
Bon resto
Comptes clients
NON PERÇ.) BON RESTO “Z” PERIODIQ.1 / PERIODIQ.
COMPT. CLIENT “Z” PERIODIQ.1 / PERIODIQ.2
Comptes clients avec
mouvements
COMPT. CLIENT “Z” AVEC MOUV. DANS JOURNÉE PERIOD.1 / PERIOD.2
Remarque : Dans cet onglet, le titre du rapport « Z » est « X » si le rapport est
généré sans remise à zéro.
FRANÇAIS
Écran d’impression
rapport - Nom touche
Sect.
DEUTSCH
L’onglet suivant indique le titre du ticket pour chaque rapport :
.0. .X. Pour désactiver l’impression du rapport indiqué sur
l’écran de l’opérateur
2.
3.
.1. .X. Pour activer l’impression du rapport indiqué sur
l’écran de l’opérateur
Faire la même chose pour les rapports restants
CODE 328 - CHOISIR LE MODE DE MISE A JOUR RAPIDE
Cette fonction permet de sélectionner le mode de mise à jour des rapports.
Procédure d’utilisation
.3. .2. 8. .X.
.0. .X. Pour activer l’impression des rapports
journaliers/périodiques*.
.1. .X. Pour activer l’impression des rapports
périodiques1/périodiques2.

Réglages d’usine
8-13
ESPAÑOL
Procédure d’utilisation
1.
.3. .1. .5. / .3. .1. .6.
.X.
TICKET ON/OFF
La fonction d’impression du ticket est activée sur la caisse enregistreuse avec le
statut indiqué sur l’écran par le message « Tkt : ON ». Un ticket est imprimé
automatiquement dès qu’une transaction de vente est terminée en appuyant sur la
touche TOTAL.
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
Message impression ticket activée
ASSOCIATION D’UNE TOUCHE AVEC FONCTION ON/OFF TICKET
Pour configurer la fonction qui permet d’activer ou non l'impression automatique du
ticket, procéder comme suit :
1. Choisir [F] Fonctions> FONCTIONS GÉNÉRALES> Config> Configuration
interface utilisateur
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
B
A
F-
F+
2. Choisir la touche indiquée par (A) sur l’écran puis, à l’aide de la barre de
défilement, (B), faire défiler la liste des fonctions affichées jusqu’à trouver Ticket
On/Off. Choisir cette fonction pour l’associer à la touche (A) que vous avez
sélectionnée précédemment.
8-14
F
ENGLISH
3. Choisir
pour conclure les opérations d’association de touche et revenir à la
fenêtre principale des ventes.
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
Ticket
On/Off
FRANÇAIS
0,00
F-
DEUTSCH
Ticket
On/Off
F+
4. La nouvelle touche «Ticket On/Off » est maintenant disponible dans la fenêtre
principale des ventes.
DESACTIVATION DE L’IMPRESSION DES TICKETS
Pour désactiver la fonction d’impression automatique des tickets, appuyer sur la
touche Ticket on/off, affichée dans l’écran principal des ventes.
Le statut de la fonction change et indique, par le biais d’un message : Tkt : OFF.
Dans ce mode, toutes les transactions exécutées en mode ventes sont affichées
mais pas imprimées.
À la fermeture d’un ticket, le total s’affiche et le tiroir s’ouvre sans imprimer le ticket.
L’impression du ticket ne peut pas être activée/désactivée tant que le tiroir est
ouvert.
Remarque : si la fonction d’impression de ticket est désactivée (Tkt : OFF) et que
vous accédez au mode de configuration de la caisse enregistreuse
(Config, la fonction d’impression des tickets reviendra automatiquement à sa configuration par défaut (Tkt : ON).
Remarque : si la transaction de vente a été finalisée lorsque la fonction
d’impression des tickets est désactivée (Tkt : OFF), après avoir fermé
une vente en appuyant sur la touche TOTAL, il sera encore possible
d’imprimer le ticket de la dernière transaction en appuyant à nouveau
sur la touche TOTAL.
8-15
ESPAÑOL
TOTAL
MODIFICATION PROVISOIRE DU TAUX DE TVA
Il est possible de gérer la modification du taux de TVA précédemment programmé, et
ce, avec simplicité et flexibilité. La variation peut être appliquée à un article de vente
donné ou bien à l’ensemble du ticket ouvert.
Afin de pouvoir avoir des taux de TVA avec ce type de gestion, il faut :
• programmer les taux de TVA à l’aide du code SET 308
• appliquer les taux de TVA au ticket virtuel durant les opérations de vente.
Si l’on souhaite utiliser cette fonction et en simplifier l’utilisation, il est conseillé d’effectuer
l’association de la fonction Gestion TVA à une touche programmable, tel que décrit dans
le chapitre « Configuration interface utilisateur et touches de fonction programmables » et
ce, afin d’avoir toujours la touche à portée de main sur l’écran de vente principal.
En activant la touche de fonction Gestion TVA, un menu s’affiche permettant de
sélectionner l’un des éléments programmés dans la caisse. L’écran pour l’application
provisoire des taux de TVA est le suivant :
Sélectionner le taux de TVA voulu afin de l’appliquer à un seul article de vente ou
et finaliser la vente.
bien à tout le ticket. À la fin, appuyer sur la touche
Rem. : La variation provisoire du taux de TVA comporte une modification du prix
final, soit celui configuré précédemment pour l’article en question.
L’impression du rapport sur les secteurs sera donc modifiée. Dans ce cas,
utiliser uniquement le rapport « séparation taxe ».
8-16
ACCÈS RAPIDE À LA PROGRAMMATION DES SECTEURS/PLU
Pour ajouter/modifier un secteur, sélectionner FONCTIONS GÉNÉRALES, en
appuyant sur [Config] > touches [Configuration interface utilisateur], Config.
Sect./PLU ou Config. interf. Clavier.
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
Depuis cet environnement, il est possible de saisir manuellement, en les visualisant,
les articles (soit les PLU) et les secteurs (tout comme avec la programmation dans la
fenêtre SET avec les commandes SET 401 et SET 802).
8-17
FRANÇAIS
Afin de pouvoir utiliser le clavier en modalité Secteurs/PLU, sélectionner le type de
clavier depuis l’environnement [F] > environnement FONCTIONS GÉNÉRALES, en
appuyant sur [Config] > touches [Configuration machine], Config. Sect./PLU ou
Config. interf. Clavier.
DETAIL UN SECTEUR
Sélectionner un secteur dans la liste des secteurs et appuyer sur la touche Détails
secteur. Le détail du secteur personnalisable selon les besoins du client s’affichera.
F
Rem. : pour utiliser le paramètre En dépôt, consulter le chapitre « Gestion quantité
magasin ».
8-18
Il est possible d’ajouter ou de modifier un article, en le visualisant, de 2 façons
différentes:
• depuis l’écran d’ajout/modification d’un secteur à l’aide de la touche Nouvel
article
ou bien
• depuis l’écran de gestion des PLU/Secteurs, en sélectionnant un article existant,
ce qui a pour effet d’activer la touche Modifier article, Nouvel article et
Supprimer article.
F
8-19
FRANÇAIS
AJOUTER/MODIFIER UN ARTICLE (PLU BCR)
En sélectionnant la touche Modifier article, l’écran permettant de modifier les
caractéristiques de l’article s’affiche.
F
Rem. : La touche [Type de code barres] permet d’afficher les types de codes
barres pris en charge par le système et associables à l’article (EAN/UPC,
C39, Datamatrix).
Rem. : Pour utiliser le paramètre En dépôt, consulter le chapitre « Gestion quantité
magasin ».
8-20
SAISIE DE LA DESCRIPTION LIBRE DANS UN TICKET
Est sélectionnable depuis l’environnement Fonctions > Fonctions compte > avec
la touche [Descr. libre]. Permet de saisir, entre deux transactions de vente, un
message numérique ou alphanumérique.
Si l’opérateur a l’intention d’utiliser cette fonction régulièrement, pour en simplifier
l’utilisation, il est conseillé d’associer la fonction Description libre à une touche
programmable, tel que décrit dans le chapitre « Configuration interface utilisateur et
touches de fonction programmables » et ce, afin d’avoir cette touche toujours à
disposition directement sur l’écran de vente principal.
Lors de la première saisie, l’écran qui s’affiche est le suivant :
Rem. : il est possible de créer une liste avec un nombre maximum de 10
descriptions libres.
Rem. : le nombre de caractères disponibles pour la description libre varie en
fonction du nombre de caractères choisis pour le ticket virtuel (37 ou 28).
Cette option est sélectionnable depuis l’environnement F (Fonctions) >
Fonctions générales > Config. > Configuration machine.
8-21
APPLIQUER UNE DESCRIPTION LIBRE À UN TICKET
FRANÇAIS
Pour rappeler et donc appliquer au ticket l’une des descriptions libres enregistrées,
appuyer sur la touche Description libre. L’écran suivant s’affiche :
Prodotto con marcatura CE
Gestione dicitura art. 62
Touche
Description provisoire
Saisir la description
Description
Permet de saisir une description libre dans un ticket sans
l’enregistrer dans la caisse.
Permet de saisir une description libre qui sera ensuite
enregistrée dans la caisse afin de pouvoir la réutiliser sur
d’autres tickets.
Modifier description
Permet de modifier la description libre sélectionnée.
Supprimer description
Permet de supprimer la description libre sélectionnée.
Permet d’appliquer la description sélectionnée dans le ticket en
cours.
Permet de quitter l’environnement de gestion de la
« Description libre ».
Confirmer description
Rem. : il est possible d’ajouter plusieurs descriptions libres sur un même ticket, et
ce, en les sélectionnant une par une depuis l’écran et, ensuite, en appuyant
sur la touche « Confirmer description ».
Les descriptions ajoutées sur le ticket apparaissent dans le même ordre que
celui de la liste et non dans l’ordre où elles ont été sélectionnées.
8-22
GESTION DE LA QUANTITÉ DANS LE MAGASIN
Pour activer la gestion en dépôt sur des secteurs et PLU, il est nécessaire d’activer,
dans le code SET 102 (pour les secteurs) et dans le code SET 801 (pour les
articles), l’élément :
•
QUANT.MAGAS = 1.
Puis, dans les codes SET 401 et SET 802, une fois que les articles auront été
ajoutés dans la caisse, il sera possible d’en saisir aussi les quantités.
SAISIE DÉPÔT EN STOCK PAR SECTEUR
Dans la programmation du code SET 401, l’élément suivant est disponible :
Dépôt magasin (Stock)
Nombre de 0 à 9999
Rem. : si l’on ne souhaite pas gérer le dépôt pour l’article en vente, laisser la valeur
sur 0.
SAISIE DÉPÔT EN STOCK PAR ARTICLE (PLU)
Dans la programmation du code SET 802, l’élément suivant est disponible :
Dépôt magasin (Stock)
Nombre de 0 à 9999
Rem. : si l’on ne souhaite pas gérer le dépôt pour l’article en vente, laisser la valeur
sur 0.
Rem. : en activant sur Secteur la gestion de quantité disponible en stock, le rapport
sur les secteurs présentera le regroupement des ventes sur le secteur et
non le total des quantités vendues sur d’éventuels PLU associés à ce
secteur. Les quantités mouvementées sur ces PLU sont comptabilisées
dans le rapport PLU_BCR.
Rem. : en activant la gestion du dépôt, en cas de vente d’un article en voie
d’épuisement, le message « Article presqu’épuisé » s’affichera.
8-23
GESTION DES CLIENTS
FRANÇAIS
La
gestion
des
clients
est
sélectionnable
depuis
l’environnement
Fonctions>Fonctions du compte > à l’aide de la touche [Client].
− Cet écran illustre la liste des clients enregistrés accompagnés de tous les
renseignements les concernant.
Pour faciliter l’accès à la liste et, donc, au client, en sélectionnant la touche
[Ordre alphanum.], il est possible d’obtenir la liste des clients classés par ordre
alphabétique.
Pour retourner à un classement numérique des clients, quitter l’écran en utilisant la
touche
puis revenir à l’écran en recliquant sur la touche Clients.
8-24
CODE QR
La caisse est en mesure de reconnaître et d’imprimer la typologie de codes barres
bidimensionnels, type Code QR.
Ce type de motif bidimensionnel constitue un lien vers des sites Internet, messages
promotionnels, etc. Une fois généré et imprimé, le Code QR peut être récupéré au
moyen d’une application installée, par exemple, sur un smartphone.
La programmation de la description à traduire comme Code QR s’effectue par le
biais du code SET 332.
Le Code QR ainsi généré peut être ajouté comme logo à la fin du ticket.
Rem. : Pour la programmation du logo, utiliser le code SET 303.
Pour l’impression des logos enregistrés dans la caisse, utiliser le code
SET 296.
Procédure
1.
2.
3.
8-25
.3. .3. .2. .X.
[FORMATS ?] 0 = désactivé
1 = activé
Saisir, dans le champ, la description à codifier comme
Code QR, puis confirmer avec .X.
ENGLISH
9. ENREGISTRER/RESTAURER DES DONNÉES
SUR/DEPUIS UNE CLÉ USB
Pour ce faire, utiliser les options suivantes :
• SET 345 permet d’enregistrer les données liées à la configuration de la caisse
enregistreuse sur une clé USB
• SET 346 permet de restaurer les données liées à la configuration de la caisse
enregistreuse et enregistrées sur une clé USB.
Remarque : Normalement, ces procédures servent à copier les fichiers de configuration
d’une caisse enregistreuse donnée sur une autre. Aucun type de donnée
personnelle ou des utilisateurs n’est enregistré dans ce cas.
ENREGISTRER/RESTAURER LA CONFIGURATION DE L’UTILISATEUR (BASE DE
DONNÉES) DE LA CAISSE ENREGISTREUSE
Pour ce faire, utiliser les options suivantes :
• SET 348 permet d’enregistrer les données de la caisse enregistreuse liées la
configuration de l’utilisateur sur une clé USB
• SET 349 permet de restaurer les données de la caisse enregistreuse liées la
configuration de l’utilisateur enregistrée sur une clé USB.
Remarque : Normalement, ce type d’options permet d’enregistrer/restaurer la base
de données contenant les données personnelles d’un utilisateur.
ENREGISTRER/RESTAURER LA CAISSE ENREGISTREUSE
Pour ce faire, utiliser les options suivantes :
• SET 350 permet de réaliser une copie (de sauvegarde) de la caisse
enregistreuse sur une clé USB
• SET 351 permet de restaurer une copie (de sauvegarde) de la caisse
enregistreuse enregistrée sur une clé USB.
9-1
ESPAÑOL
ENREGISTRER/RESTAURER LES FICHIERS DE CONFIGURATION DE LA CAISSE
ENREGISTREUSE
DEUTSCH
FRANÇAIS
Il est possible d’enregistrer et de restaurer des données en utiliser les options SET
qui permettent à l’utilisateur de conserver toutes les informations enregistrées dans
la caisse enregistreuse. Les données doivent être enregistrées sur une clé USB
branchée dans le port présent sur la partie avant de la caisse enregistreuse.
Remarque : Cette option est utilisée pour créer une copie de sauvegarde de la
caisse enregistreuse et de toutes les données qu’elle contient.
AVERTISSEMENTS : En cas d’exécution des options SET 346 et SET 347, à la fin
de la procédure, un ticket est imprimé automatiquement : celui-ci notifie que les
données ont bien été lues depuis la clé USB. Ce ticket est également enregistré
dans le JE.
Si, à l’allumage de la caisse enregistreuse, celle-ci ne comprend plus la
configuration de l’utilisateur, elle procédera à une recherche automatique d’une
copie des données à l’intérieur de sa mémoire interne et la restaurera. Durant cette
application, le message « INIT. APPLICAT. » s’affiche sur l’écran. Une fois la
procédure de restauration terminée, la caisse enregistreuse est prête à
fonctionner.
Les données gestionnelles ne sont pas restaurées. Les données montrées dans
les rapports gestionnels font référence, uniquement et exclusivement, aux
opérations exécutées suite à la procédure de restauration.
ENREGISTRER LES FICHIERS DE PROGRAMMATION DE LA CAISSE
ENREGISTREUSE - SET 345
Le code SET 345 peut être utilisé pour enregistrer les types de données
suivants sur une clé : toutes les données liées à la configuration de la caisse
enregistreuse (configuration), la partie descriptive de la base de données, les
données de comptabilité utilisées par la caisse enregistreuse pour générer les
rapports gestionnels.
Procédure
1.
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse
Remarque : Si vous tentez d’enregistrer les données sans
avoir introduit la clé au préalable, un message
d’erreur s’affichera : « CLÉ NON INSÉRÉE »
2.
Choisir le mode de configuration (CONFIG) de la caisse
enregistreuse.
3.
.3. .4. .5. .X. L’écran affiche le message suivant : « 345-ÉCRITURE
DONNÉES/ATTENDRE » et l’écriture des données démarrera.
a. En cas d’écriture réussie des données, le message suivant
s’affiche : « ÉCRITURE EFFECTUÉE/ENLEVER CLÉ »
b. En cas d’erreur, un message d’avertissement s’affiche :
« ERREUR ÉCRITURE/ENLEVER CLÉ »
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été
introduite correctement. Si l’erreur persiste,
contacter le Support technique.
Enlever la clé. La machine passe automatiquement en mode
SET (configuration) dès que la clé est retirée.
4.
9-2
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
Contrôle des données enregistrées
Introduire la clé USB dans le port USB d’un ordinateur pour contrôler que toutes les
données ont bien été enregistrées. Les fichiers suivants doivent être présents dans
le dossier « presetting_files » :
• Datapresetfile.csv : enregistre la date actuelle
• DBxxxxxDesc.csv : partie descriptive de la base de données
• DBxxxxxField.csv : périodique 1 et périodique 2 de la base de données
• DBxxxxxStruct.txt : chaîne de formatage de la base de données au format binaire
• DescriptorsPresetFile : variables de type descripteur (préréglage)
• FlagsPresetFile : variables de type balise (préréglage)
• KbdFile : configuration du pavé numérique
• NumbersPresetFile : variables de type nombre (préréglage)
• PermissionLevelFile : Niveaux d’autorisation associés aux fonctions du pavé
numérique
• RegistersPresetFile : variables de type caisse enregistreuse (préréglage)
• préréglage : la présence d’un fichier vide (taille 0) confirme que les fichiers ont
bien été enregistrés)
• ASNTfile : il s’agit de deux fichiers appelés asntdescriptorspresetfile.csv et
asntnumberspresetfile.csv
• LOGOfile: infodescxxxx.txt et logofile.txt.
Nom fichier
Secteur
Balise réduction
Groupe
Par heure
CompteClientInterne
PLUinterne
Opérateur
PaiementOpérateur
Paiement
PLU
Promotions
TVA (facture, ticket avec info de
type Desc et Champ, et fichier
unique pour le type Struct.).
Description
Base de données secteur
Tableaux des réductions et balises
Groupes de marchandises
Ventes par heure
Comptes client
PLUS accédés par nombre (1-250)
Opérateurs
Types de paiement liés aux opérateurs
Types de paiement
PLU accessibles par lecteur de codes barres
Promo ventes
Tableau TVA (TVA pour factures, TVA pour tickets).
Remarque : si les fichiers présents sur la clé ne correspondent pas à ceux décrits
dans le tableau ou bien si l’espace qu’ils occupent est de 0 octet,
répéter la procédure sur une autre clé USB après avoir vérifié le bon
fonctionnement de cette dernière et qu’elle ait été introduite
correctement.
9-3
ESPAÑOL
xxxxx sont remplacés par le nom de chaque base de données. Pour chaque type de
base de données, trois fichiers sont présents dans le dossier.
Les fichiers présents sur la clé, organisés tel que décrit ci-avant (DBxxxxxDesc.csv,
DBxxxxxField.csv, DBxxxxxStruct.txt) sont structurés comme suit :
RESTAURER LES FICHIERS DE CONFIGURATION DE LA CAISSE
ENREGISTREUSE - SET 346
L’option SET 346 permet de restaurer les types d’informations suivantes sur la
caisse enregistreuse.
• partie descriptive (toutes les données enregistrées par l’utilisateur, à l’exception
des données de comptabilité) de toutes les bases de données présentes sur la
caisse enregistreuse
• tous les paramètres de préréglage de la caisse enregistreuse, à l’exception des
logos.
Procédure
1.
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse
2.
3.
4.
5.
9-4
Remarque : Si vous tentez d’enregistrer les données sans avoir
introduit la clé au préalable, un message d’erreur
s’affichera : « CLÉ NON INSÉRÉE »
Remarque : Avant de procéder, il faut imprimer les rapports
gestionnels indiqués par la caisse enregistreuse. Il sera
impossible de poursuivre la procédure de restauration tant
que ceux-ci n’auront pas été imprimés.
Choisir le mode de configuration SET pour la caisse enregistreuse.
3. .4. .6. .X L’écran affiche le message suivant :
« OPÉR. DESTRUCTRICE, CONTINUER ? »
Appuyer sur la touche X pour continuer.
Un message demandera :
« FORMATAGE ACTIVÉ : 1 DÉSACTIVÉ : 0.
En choisissant 1, les données de la caisse enregistreuse seront
supprimées, avec 0, les données seront conservées.
À la fin, le message suivant s’affiche :
« 346-LECTURE DONNÉES/ATTENDRE » et la lecture des données
démarrera.
a. En cas de lecture réussie des données, le message suivant s’affiche
: « LECTURE EFFECTUÉE/ENLEVER CLÉ »
b. En cas d’erreur survenue durant la lecture, le message
d’avertissement suivant s’affichera : « ERREUR
LECTURE/ENLEVER CLÉ »
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été
introduite correctement. Si l’erreur persiste, contacter le
Support technique.
La procédure est terminée. La caisse enregistreuse imprime un ticket
(CONFIGURATION ECR) qui montre la configuration actuelle de la
caisse enregistreuse. Ce ticket est enregistré dans le JE.
Enlever la clé. Après avoir retiré la clé, la machine passe
automatiquement en mode SET.
ENGLISH
ENREGISTRER LA CONFIGURATION DE L’UTILISATEUR (BASE DE
DONNÉES) DE LA CAISSE ENREGISTREUSE - SET 348
Le code SET 348 permet d’enregistrer la configuration de l’utilisateur (BASE DE
DONNÉES) de la caisse enregistreuse.
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse
Remarque : Si vous tentez d’enregistrer les données sans avoir
introduit la clé au préalable, un message d’erreur
s’affichera : « CLÉ NON INSÉRÉE »
3.
Choisir le mode de configuration SET (CONFIG) pour la caisse
enregistreuse.
3. .4. .8. .X L’écran affiche le message suivant : « 348-ÉCRITURE
DEUTSCH
2.
DONNÉES/ATTENDRE » et l’écriture des données démarrera.
a. En cas d’écriture réussie sur la clé, le message suivant
s’affichera : « ÉCRITURE EFFECTUÉE/ENLEVER CLÉ »
b. En cas d’erreur durant l’écriture, le message suivant
s’affichera : « ERREUR ÉCRITURE/ENLEVER CLÉ »
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été
introduite correctement. Si l’erreur persiste, contacter
le Support technique.
Enlever la clé.
Dès que la clé est retirée, la machine passe automatiquement en
mode SET.
9-5
ESPAÑOL
1.
FRANÇAIS
Procédure
RESTAURER LA CONFIGURATION DE L’UTILISATEUR (BASE DE
DONNÉES) DE LA CAISSE ENREGISTREUSE – SET 349
Le code SET 349 permet de restaurer la configuration de l’utilisateur (BASE DE
DONNÉES) de la caisse enregistreuse.
Opérations préliminaires
L’archivage des données sur la clé USB par le biais du code SET 348 permet
d’enregistrer les données dans un fichier « <cashregisterid>-database.tar » qui est
archivé dans le dossier [crf3000\database]. Afin de pouvoir restaurer les données
enregistrées par le biais de SET 349, il est nécessaire de renommer le fichier «
<cashregisterid>-database.tar » en database.tar et ce, depuis l’ordinateur.
Procédure
1.
2.
3.
4.
5.
9-6
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse
Remarque : Si vous tentez de restaurer les données sans avoir
introduit la clé au préalable, un message d’erreur
s’affichera : « CLÉ NON INSÉRÉE »
Remarque : Avant de procéder, il faut imprimer les rapports
gestionnels indiqués par la caisse enregistreuse
(COMPTE OPÉRATIONNEL) Il sera impossible de
poursuivre la procédure de restauration tant que ceux-ci
n’auront pas été imprimés.
Choisir le mode de configuration SET pour la caisse enregistreuse.
3. .4. .9. .X . L’écran affiche le message suivant :
« OPÉR. DESTRUCTRICE, CONTINUER ? »
Appuyer sur la touche X pour continuer. Un message demandera :
« FORMATAGE ACTIVÉ : 1 DÉSACTIVÉ : 0.
En choisissant 1, les données de la caisse enregistreuse seront
supprimées, avec 0, les données seront conservées.
À la fin, le message suivant s’affiche :
« 346-LECTURE DONNÉES/ATTENDRE » et la lecture des données
démarrera.
a. En cas de lecture réussie des données, le message suivant
s’affiche : « LECTURE EFFECTUÉE/ENLEVER CLÉ »
b. En cas d’erreur survenue durant la lecture, le message
d’avertissement suivant s’affichera : « ERREUR
LECTURE/ENLEVER CLÉ »
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été
introduite correctement. Si l’erreur persiste, contacter le
Support technique.
La procédure est terminée. La caisse enregistreuse imprime un ticket
(CONFIGURATION ECR) qui montre la configuration actuelle de la
caisse enregistreuse. Ce ticket est enregistré dans le JE.
Enlever la clé. Après avoir retiré la clé, la machine passe
automatiquement en mode SET.
ENGLISH
CRÉER UNE COPIE (DE SAUVEGARDE) DE LA CAISSE ENREGISTREUSE
SUR UNE CLÉ USB - SET 350
Le code SET 350 permet de réaliser une copie (de sauvegarde) de la caisse
enregistreuse.
Procédure
FRANÇAIS
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse
Remarque : Si vous tentez d’enregistrer les données sans avoir
introduit la clé au préalable, un message d’erreur
s’affichera : « CLÉ NON INSÉRÉE »
3.
Choisir le mode de configuration (CONFIG) pour la caisse
enregistreuse.
3. .5. .0. .X L’écran affiche le message suivant : « 350-ÉCRITURE
DONNÉES/ATTENDRE » et l’écriture des données démarrera.
a. En cas d’écriture réussie des données, le message suivant
s’affiche : « ÉCRITURE EFFECTUÉE/ENLEVER CLÉ »
b. En cas d’erreur survenue durant l’écriture, le message
d’avertissement suivant s’affichera : « ERREUR
ÉCRITURE/ENLEVER CLÉ »
DEUTSCH
2.
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été
introduite correctement. Si l’erreur persiste, contacter le
Support technique.
Enlever la clé.
Après avoir retiré la clé, la machine passe automatiquement en mode
SET.
9-7
ESPAÑOL
1.
RESTAURER UNE COPIE (DE SAUVEGARDE) DE LA CAISSE
ENREGISTREUSE DEPUIS UNE CLE USB - SET 351
Le code SET 351 permet de restaurer une copie (de sauvegarde) de la caisse
enregistreuse enregistrée précédemment.
Opérations préliminaires
L’archivage des données sur la clé USB par le biais du code SET 350 permet
d’enregistrer les données dans un fichier « <daymonthyear-cashregisterid>backup.tar » qui est archivé dans le dossier [crf3000\backup].
Afin de pouvoir restaurer la copie de sauvegarde à l’aide du code SET 351, il est
nécessaire de renommer le fichier comme suit :
de « <daymonthyear >-backup.tar » à backup.tar et ce, depuis l’ordinateur.
Remarque : Plus d’une copie de sauvegarde peuvent être présentes. Choisir la
plus appropriée en fonction de sa date d’archivage.
Procédure
1.
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse
2.
3.
4.
5.
9-8
Remarque : Si vous tentez de restaurer les données sans avoir
introduit la clé au préalable, un message d’erreur
s’affichera : « CLÉ NON INSÉRÉE »
Remarque : Avant de procéder, il faut imprimer les rapports
gestionnels indiqués par la caisse enregistreuse
(COMPTE OPÉRATIONNEL) Il sera impossible de
poursuivre la procédure de restauration tant que ceux-ci
n’auront pas été imprimés.
Choisir le mode de configuration SET pour la caisse enregistreuse.
. 3. .5. .1. .X. L’écran affiche le message suivant :
« OPÉR. DESTRUCTRICE, CONTINUER ? »
Appuyer sur la touche X pour continuer. Un message demandera :
« FORMATAGE ACTIVÉ : 1 DÉSACTIVÉ : 0.
En choisissant 1, les données de la caisse enregistreuse seront
supprimées, avec 0, les données seront conservées.
À la fin, le message suivant s’affichera :
« 346-LECTURE DONNÉES/ATTENDRE » et la lecture des données
démarrera.
a. En cas de lecture réussie des données, le message suivant
s’affiche : « LECTURE EFFECTUÉE/ENLEVER CLÉ »
b. En cas d’erreur survenue durant la lecture, le message
d’avertissement suivant s’affichera : « ERREUR
LECTURE/ENLEVER CLÉ »
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été
introduite correctement. Si l’erreur persiste, contacter le
Support technique.
La procédure est terminée. La caisse enregistreuse imprime un ticket
(CONFIGURATION ECR) qui montre la configuration actuelle de la
caisse enregistreuse. Ce ticket est enregistré dans le JE.
Enlever la clé. Après avoir retiré la clé, la machine passe automatiquement
en mode SET.
Le Journal Électronique est une carte de mémoire de type SD, introduite dans un
endroit dédié à l’intérieur de la caisse enregistreuse, tel qu’illustré dans la figure.
ENGLISH
10. LE JOURNAL ÉLECTRONIQUE
DEUTSCH
FRANÇAIS
Le journal électronique enregistre les informations relatives aux opérations de vente
ainsi que les données de fermeture journalière.
ESPAÑOL
Journal
Électronique
Pour que la caisse enregistreuse fonctionne, il est nécessaire que la carte de
mémoire ait été introduite correctement. Le JE ne fonctionne pas s’il : n’a pas été
introduit, n’a pas été reconnu ou initialisé.
10-1
INITIALISATION DU JOURNAL ÉLECTRONIQUE
Avant d’utiliser le journal électronique (JE), il est nécessaire de l’initialiser.
1. Lorsque la caisse enregistreuse est allumée après avoir introduit (ou supprimé)
un nouveau JE, elle lancera automatiquement une procédure d’initialisation en
affichant le message en bas de l’écran tactile :
JOURNAL NON ITIAL.
OK
2. Choisir OK , sur l’écran tactile, pour lancer la procédure.
3. Choisir OK dans les écrans successifs jusqu’à ce que le message suivant
s’affiche :
JOURNAL NON ITIAL.
INIT. TERMINÉE
OK
4. Choisir OK pour terminer la procédure d’initialisation.
Remarque : En cas d’affichage de messages d’erreur sur l’écran tactile, durant
la procédure d’initialisation, consulter le manuel « Résolution des
pannes » pour en savoir plus.
10-2
Pour simplifier l’archivage des cartes de mémoire JE, il convient à l’utilisateur de
remplir le champ nom sur la carte même. Pour écrire le nom, procéder ainsi :
ENGLISH
NOM JE
1. Éteindre la caisse enregistreuse et la débrancher du secteur. Attendre une
vingtaine de secondes.
DEUTSCH
FRANÇAIS
2. Ouvrir la porte (1) et pousser la carte vers l’intérieur pour l’éjecter (2).
2
1
ESPAÑOL
3. Remplir l’étiquette en écrivant le nom voulu.
Numéro de série de la caisse enregistreuse
Matr..………
D.G.F.E. N. ….
Data inizio …..
Data fine …..
Numéro séquentiel de l'appareil
Date d'initialisation de l'appareil
Dernière date enregistrée sur l'appareil
10-3
4. Introduire la carte SD dans la fente (2) jusqu’à entendre un déclic. Refermer le
couvercle.
2
5. Brancher la prise sur secteur et allumer la caisse enregistreuse en utilisant la
touche ON/OFF.
10-4
Attention : Les cartes SD vendues dans le commerce ne sont pas compatibles
avec la caisse enregistreuse. Seuls les types spécifiques vendus par les
centres agréés Olivetti sont adaptés.
1
2
3. Introduire la nouvelle carte SD dans la fente (2) jusqu’à entendre un déclic.
Refermer le couvercle.
2
4. Brancher la prise sur secteur et allumer la caisse enregistreuse en utilisant la
touche ON/OFF. Suivre les instructions données dans le chapitre « Initialisation
du Journal Électronique »).
10-5
ESPAÑOL
DEUTSCH
2. Ouvrir la porte (1) et pousser la carte vers l’intérieur pour l’éjecter (2).
ENGLISH
Lorsque le JE est plein, la caisse enregistreuse en informe l’utilisateur. Ce dernier
devra procéder au remplacement de la carte pleine par une neuve et archiver
l’ancienne. Pour remplacer la carte, procéder ainsi :
1. Éteindre la caisse enregistreuse et la débrancher du secteur. Attendre une
vingtaine de secondes.
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DU JE
IMPRESSION DES INFORMATIONS DU JE - CODE 460
Cette fonction permet d’imprimer les informations d’identification du JE.
Pour imprimer ces informations, procéder ainsi :
1. Choisir [F] > FONCTIONS GÉNÉRALES puis appuyer sur [Config] > [Fen.
réglage] :
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
2. À l’aide du pavé numérique, saisir le code .4. .6. .0. suivi de . .X. .
3. Le message « IMPRIMER INFOS JE. CONFIRMER ? » s’affiche sur l’écran
tactile.
4. Appuyer sur la touche . .X. . pour lancer l’impression.
Nombre de tickets gérés
Numéro de série de la caisse
enregistreuse
Espace encore
disponible sur le JE
Nombre de
rapports lus JE
imprimés
10-6
Date d'initialisation
Dernière date
d'enregistrement
11. PROGRAMMER AVEC LE MODE REGLAGE
Il est possible de programmer la caisse enregistreuse à partir de l’environnement
Programmation, accessible depuis l’écran principal Vente en sélectionnant [F] (Fonctions)>
FONCTIONS GÉNÉRALES puis [Config] > [Fen. réglage].
Pour :
programmer
configurer un paramètre donné tel que décrit
dans les pages qui suivent.
confirmer le changement effectué et passer au
paramètre suivant
appuyer sur X. .
permet de sauter la programmation et de
passer directement au paramètre suivant
appuyer sur X. .
annuler la modification
appuyer sur C .
quitter l’environnement de programmation
sans enregistrer les modifications
appuyer sur
confirmer les modifications et revenir au début
du mode RÉGLAGE
appuyer sur . Total . .
annuler un message d’erreur
appuyer sur . C .
lors de la programmation d’un champ d’un
secteur, passer au secteur suivant pour y
programmer le même champ
Appuyer sur . .Sous-total. .
sans confirmer avec . .X. .
11-1
Durant la programmation des prix de vente, le séparateur décimal est ajouté
automatiquement durant la saisie de montants avec des chiffres entiers. Le séparateur décimal
peut également être saisi manuellement pour des montants contenant des décimales.
MESSAGES D’ERREUR
Les messages d’erreur listés ici sont ceux qui apparaissent le plus souvent durant l’utilisation
du mode Programmation.
MESSAGE
CAPACITÉ DÉPASSÉE
SIGNIFICATION
Les valeurs saisies dépassent le nombre de chiffres
autorisés.
LIM. MAXI DÉP.
La valeur saisie n’est pas comprise dans la plage de
valeurs autorisées.
La touche qui a été appuyée n’est pas autorisée.
L’opération demandée n’est pas autorisée.
ERREUR SÉQUENCE
NON AUTORISÉ
11-2
LISTE DE PROGRAMMATION
En appuyant sur la touche [Liste program.], une liste de toutes les fonctions disponibles sur la
caisse pour la programmation ainsi que le code à utiliser pour chacune d’elles s’affiche.
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
Exécuter
Remarque : Les fonctions de programmation qui peuvent être utilisées par l’utilisateur sont les
suivantes.
EXÉCUTER LA COMMANDE RÉGLAGES DEPUIS LA LISTE DE PROGRAMMATION
Est sélectionnable depuis l’environnement F (Fonctions) > environnement Fonctions
générales > Config > Réglages > [Liste Programmat.].
Depuis la liste des commandes SET de programmation, il est possible, simplement en touchant
la ligne de commande voulue ou sa description, de sélectionner la fonction, suivie de la touche
Exécuter pour exécuter directement la commande choisie et, donc, d’accéder aussitôt à
l’environnement de programmation.
11-3
CODE 102 – FORMATER LA MEMOIRE
Formatage de la mémoire
Le code 102 permet de formater la mémoire de la caisse enregistreuse. Ceci signifie que, dans
le mode programmation, il est possible de diviser la mémoire en zones logiques d’une certaine
taille et d’un certain nombre afin de les adapter aux besoins de l’utilisateur. Notamment, il est
possible de configurer un nombre de base de paramètres nécessaires pour l’exécution des
activités de vente (nombre de catégories de marchandises, secteurs, opérateurs PLU, etc...) et
de choisir les longueurs de chacun de leurs descripteurs.
Pour chacune de ces entités, il est également possible de choisir si activer ou non une série
d’options disponibles sur la caisse. Par exemple, il est possible de choisir si configurer ou non
un nombre de ventes maximum ou minimum pour tous les secteurs (d’autres codes, décrits
dans les pages qui suivent, permettent de programmer des montants maximum ou minimum
pour chaque secteur). Cependant, il faut savoir que la capacité totale de la mémoire disponible
est insuffisante pour permettre la programmation simultanée des valeurs maximum de tous les
paramètres. Par conséquent, en programmant à chaque fois avec le code 102, la configuration
des valeurs de certains paramètres peuvent provoquer l’affichage d’un message disant que la
capacité de la mémoire a été dépassée.
Code 102 - Lignes directrices générales
Touche [X] : permet de confirmer la programmation d’un paramètre et de faire défiler, en
séquence, toutes les informations.
Touche [TOTAL] : permet de quitter l’option sans enregistrer les paramètres modifiés et sans
formater les bases de données, donc, en conservant la configuration précédente.
Touche [SOUS-TOTAL] : permet d’enregistrer les paramètres modifiés et, à partir de
n’importe quelle position, de passer au formatage de la base de données que l’utilisateur peut
décider ou non d’exécuter.
Accès à la procédure : la confirmation doit être demandée avant de pouvoir continuer.
Avant de lancer le formatage, une dernière confirmation sera demandée à l’utilisateur.
Procédure d’utilisation
1.
. .1. .0. .2. .X Permet de formater la caisse enregistreuse. En mode
programmation, il est possible de diviser la mémoire en
zones logiques de différentes tailles et en un certain
nombre, en fonction des besoins. La position de saisie
du premier caractère est mise en évidence sur l’écran
de l’opérateur.
2. [PROGRAMMER SECTEURS]
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11-4
[CARACTÈRES Pour programmer le nombre de secteurs entre 1 et 250.
NUMÉRIQUES]
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
[CARACTÈRES Pour programmer le nombre de barèmes de prix entre 1
NUMÉRIQUES] et 4.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
[CARACTÈRES Pour programmer la longueur du descripteur entre 0 et
NUMÉRIQUES] 29.
. .X. Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant
[CARACTÈRES Pour programmer le lien vers GROUPE sur 1/0.
NUMÉRIQUES]
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et
configuration du paramètre suivant.
[CARACTÈRES Pour programmer la LIMSUP sur 1/0.
NUMÉRIQUES]
.X. . Pour confirmer la donnée saisie et
configuration du paramètre suivant.
[CARACTÈRES Pour programmer la LIMINF sur 1/0.
NUMÉRIQUES]
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et
configuration du paramètre suivant.
[CARACTÈRES Pour programmer le lien PROMO sur 1/0.
NUMÉRIQUES]
.X. . Pour confirmer la donnée saisie et
configuration du paramètre suivant.
passer à la
passer à la
passer à la
passer à la
[CARACTÈRES Pour programmer périodique 3 sur 1/0.
NUMÉRIQUES]
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
19. [PROGRAMMER LES PLU INTERNES]
20.
[CARACTÈRES Pour programmer le nombre de PLU entre 0 et 250.
NUMÉRIQUES]
21.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
22.
[CARACTÈRES Pour programmer la longueur du descripteur entre
NUMÉRIQUES] 0 et 29.
23.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
24.
[CARACTÈRES Pour programmer la DIM. CLAV., le NOMBRE DE
NUMÉRIQUES] TOUCHES (250) et la LONG. DESCR. (24).
25.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
26. [PROGRAMMER MODES DE RÈGLEMENT]
27.
[CARACTÈRES Pour programmer la longueur du DESCRIPTEUR entre 0 et
NUMÉRIQUES] 29.
28.
. .X. . Pour confirmer la DONNEE SAISIE et passer à la
configuration du paramètre suivant.
29.
[CARACTÈRES Pour programmer le NOMBRE DE MONNAIES entre 0
NUMÉRIQUES] et 10.
30.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
31.
[CARACTÈRES Pour programmer le NOMBRE DE CARTES DE
NUMÉRIQUES] CREDIT entre 0 et 10.
32.
. .X. . Pour confirmer la DONNEE SAISIE et passer à la
configuration du paramètre suivant.
33.
[CARACTÈRES Pour programmer le nombre de BONS RESTAURANT
NUMÉRIQUES] entre 0 et 15.
34.
. .X. . Pour confirmer la DONNEE SAISIE et passer à la
configuration du paramètre suivant.
11-5
35.
36.
37.
38.
[CARACTÈRES Pour programmer le nombre de DÉNOMINATIONS
NUMÉRIQUES] entre 0 et 15.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
[CARACTÈRES Pour programmer périodique 3 sur 1/0.
NUMÉRIQUES]
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
39. [PROGRAMMER OPÉRATEURS]
40.
[CARACTÈRES Pour programmer le NOMBRE D’OPERATEURS entre
NUMÉRIQUES] 0 et 10.
41.
. .X. . Pour confirmer la DONNEE SAISIE et passer à la
configuration du paramètre suivant.
42.
[CARACTÈRES Pour programmer la LONGUEUR DU DESCRIPTEUR
NUMÉRIQUES] entre 0 et 16.
43.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
44.
[CARACTÈRES Pour programmer la LONGUEUR DU CODE
NUMÉRIQUES] PERSONNEL entre 0 et 4.
45.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
46.
47.
[CARACTÈRES Pour programmer périodique 3 sur 1/0.
NUMÉRIQUES]
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
48. [PROGRAMMER PROMOS]
49.
[CARACTÈRES Pour programmer le NOMBRE DE PROMOS entre 0 et
NUMÉRIQUES] 9.
50.
.X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
51.
[CARACTÈRES Pour programmer la LONGUEUR DU DESCRIPTEUR
NUMÉRIQUES] entre 0 et 29.
52.
. .X. . Pour confirmer la DONNEE SAISIE et passer à la
configuration du paramètre suivant.
53.
54.
[CARACTÈRES Pour programmer périodique 3 sur 1/0.
NUMÉRIQUES]
. .X. . Pour confirmer la DONNEE SAISIE et passer à la
configuration du paramètre suivant.
55. [PROGRAMMER RÉDUCTIONS ET MAJORATIONS]
56.
[CARACTÈRES Pour programmer le nombre de pourcentages de réduction
NUMÉRIQUES] entre 0 et 9.
57.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
58.
[CARACTÈRES Pour programmer le nombre de réductions absolues
NUMÉRIQUES] entre 0 et 9.
59.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
11-6
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
[CARACTÈRES Pour programmer le nombre de pourcentages de
NUMÉRIQUES] majoration entre 0 et 9.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
[CARACTÈRES Pour programmer le nombre de majorations absolues.
NUMÉRIQUES] Le nombre de majorations peut varier aller de 0 à 9.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
[CARACTÈRES Pour programmer la longueur du descripteur entre 0 et
NUMÉRIQUES] 15.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
[CARACTÈRES Pour programmer périodique 3 sur 1/0.
NUMÉRIQUES]
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
68. [PROGRAMMER GROUPES]
69.
[CARACTÈRES Pour programmer le nombre de groupes entre 0 et 30.
NUMÉRIQUES]
70.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
71.
[CARACTÈRES Pour programmer la longueur du descripteur entre
NUMÉRIQUES] 0 et 29.
72.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
73.
[CARACTÈRES Pour programmer périodique 3 sur 1/0.
NUMÉRIQUES]
74.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
75. [PROGRAMMER TAUX DE TVA]
76.
77.
78.
79.
80.
81.
[CARACTÈRES Pour programmer la longueur du descripteur entre
NUMÉRIQUES] 0 et 29.
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
[CARACTÈRES Pour programmer DIM. CLIENT, NBRE CLIENTS (200),
NUMÉRIQUES] LONG. DESCR. (29), REG. 2 PÉRIOD. (1)
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et passer à la
configuration du paramètre suivant.
[CARACTÈRES Pour programmer l’éco-participation DEEE vers 1/0.
NUMÉRIQUES]
. .X. . Pour confirmer la donnée saisie et conclure la
procédure de programmation avec le code 102.
Remarque : lors de la phase de conclusion de la programmation avec le code 102 et après
avoir terminé les procédures de sélection et de formatage de la mémoire, un ticket sera
automatiquement imprimé. Celui-ci contiendra la liste de toutes les préférences (la même que
celle imprimée avec le code 314) et permettra de conserver une trace des modifications
effectuées.
11-7
Tableau des réglages d’usine
Paramètres programmables - SECT
Nombre de secteurs
Nombre de barèmes de prix
Longueur descripteur
Lien GROUPE
LIMSUP
LIMINF
Lien PROMO
Périodique 2
Paramètres programmables – PLU INT.
Nombre de PLU
Nombre de barèmes de prix
Plage
Réglage usine
1-250
1-4
0-29
1/0
250
4
24
1
1/0
1/0
1/0
1/0
1
1
0
1
Plage
Réglage usine
0-250
0-29
250
24
Plage
Réglage usine
0-250
250
1-24
24
Plage
Réglage usine
0-29
24
Nombre de monnaies
0-10
5
Nombre de cartes de crédit
0-10
5
Nombre de bons restaurant
0-20
15
Numéro de sociétés
0-99
15
Numéro de dénominations
0-999
15
1/0
1
Plage
Réglage usine
Pavé numérique
Nombre de touches
Descripteur
Paramètres programmables MODES DE RÈGLEMENT
Longueur descripteur
Périodique 2
Paramètres programmables - OPÉRATEURS
Nombre d’opérateurs
0
10
Longueur descripteur
0-29
16
Longueur code personnel
Périodique 2
0-4
1/0
4
1
11-8
Paramètres programmables - PROMOS
Nombre de promos
Longueur descripteur
Périodique 2
Paramètres programmables - RÉDUCT. ET MAJORAT.
Plage
0-9
Réglage usine
5
24
1
0-29
1/0
Plage
Réglage usine
Nombre de pourcentages de réduction
0-9
6
Nombre de réductions avec valeur absolue
0-9
6
Nombre de pourcentages de majoration
0-9
6
Nombre de majorations avec valeur absolue
0-9
6
Longueur descripteur
Périodique 2
0-29
1/0
15
1
Paramètres programmables – GROUPES
Nombre de groupes
Longueur descripteur
Périodique 2
Paramètres programmables - TAUX DE TVA
Longueur descripteur
Dimension CLIENT
Nombre de comptes client
Longueur descripteur
Périodique 2
Participation DEEE
Plage
0 -30
Réglage usine
30
0-29
1/0
Plage
24
1
Réglage usine
24
0-29
Plage
0 -200
0-29
1/0
1/0
Réglage usine
200
29
1
0
CODE 150 - AFFICHAGE DU MONTANT TOTAL DE LA CAISSE
La date de la caisse enregistreuse est mise à jour automatiquement chaque jour, à minuit. Si
l’exécution d’un rapport est obligatoire, après le changement de date, il sera impossible
d’imprimer des tickets tant que le rapport n’aura pas été réalisé.
Procédure d’utilisation
1.
. .1. .5. 0. .X .
2.
.0. .X. . Pour désactiver l’exécution obligatoire des rapports après un changement
de date. 
.1. .X. . Pour activer l’exécution obligatoire des rapports après un changement de
date.

Réglage d’usine
11-9
CODE 151 – REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE DE LA CAISSE
Pour configurer l’heure et la date, procéder comme suit :
1. Sur l’écran tactile, choisir : [F] > FONCTIONS GÉNÉRALES puis appuyer sur
[Config] > [Fen. réglage]. L’écran s’affiche :
2. À l’aide du pavé numérique, saisir le code
. 1. .5. .1. . suivi de .X.
3. Le format d’affichage par défaut de la date est
JJ/MM/AA et correspond à 0.
Choisir 1 pour afficher la date dans le format MM/JJ/AA
Choisir 2 pour afficher la date dans le format AA/MM/JJ.
4.. Ap yer sur .X. pour confirmer.
5. Le format d’affichage par défaut de l’heure est
24H et correspond à 1.
Choisir 0 pour afficher l’heure dans le format 12H.
6.. Ap yer sur .X. pour confirmer.
7. Taper la date et appuyer sur .X. pour confirmer la date saisie.
8. L’heure enregistrée dans la caisse enregistreuse s’affiche.
9. Saisir la date dans le format : hh-mm-s.
10. Appuyer sur .X. . pour confirmer l’heure saisie.
Remarque :
•
Il est interdit de changer la date/l’heure tant que le rapport Z10 n’a pas été
imprimé.
Exemple :
.1. .5. .1. suivi de .X.
JJ/MM/AA suivi de .X.
24H suivi de .X.
01-01-2012 suivi de .X.
01:19:43 suivi de .X.
11-10
CODE 152 – CHANGER AUTOMATIQUEMENT LA DATE ET L’HEURE
Le CODE 152 permet de programmer la caisse pour qu’elle se mette à jour
automatiquement (de Heure d’été à Heure légale et vice-versa).
Procédure d’utilisation
1.
2.
. .1. .5. .2. .X. .
.0. .X. . Pour programmer la mise à jour manuelle
(réglage d’usine par défaut).
. .1. .X. . Pour programmer la mise à jour automatique
CODE 154 - REINITIALISER LE GT DE LA CAISSE.
Pour réinitialiser le Grand Total de la caisse.
Procédure d’utilisation
1.
.1. .5. .4. .X.
2.
CONFIRM? .X.
CODE 155 - ACTIVER L’EN-TETE OBLIGATOIRE DE LA FACTURE POUR LA FACTURATION
Il est possible de préciser si insérer les infos de la facture immédiatement, au
moment de faire la facture ou bien si les ajouter plus tard.
Procédure d’utilisation
1.
2.
. .1. .5. .5. .X. .
. .1. .X. . Les infos du client auquel la facture est
adressée peuvent être ajoutées plus tard
(activer)
.0. .X. . Les infos du client auquel la facture est
adressée doivent être rentrées par le biais du
pavé numérique avant de faire la facture
(désactiver).
CODE 157 – ACTIVATION DES RAPPORTS DE SAUVETAGE
Activation des rapports de sauvetage.
Operating procedure
1.
2.
.1. .5. .7. .X.
.0. .X.
Pour désactiver la fonction
.1. .X.
Pour activer la fonction (Réglage d’usine).
11-11
CODE 160 - CHOISIR LA LANGUE
Pour choisir la langue de l’interface, procéder comme suit :
1. Choisir [F] > FONCTIONS GÉNÉRALES puis appuyer sur [Config] > [Fen.
réglage]. L’écran suivant s’affiche :
03.03.2012 - 18.10
Tkt: ON Barème1
Caisse n°: 01
Opérateur: Désactivé
2. À l’aide du pavé numérique, saisir le code 1. .6. .0. . suivi de .X. .
ATTENTION : pour changer la langue après avoir déjà utilisé la caisse
enregistreuse, il est nécessaire d’imprimer d’abord les rapports
(Z10). Dans ce cas, consulter le manuel pour savoir comment
procéder à l’impression de ces rapports.
3. La caisse enregistreuse demande de confirmer l’intention de changer de langue.
4. Appuyer sur . .X. . pour confirmer.
5. La langue actuelle (par exemple : 0=anglais) s’affiche sur l’écran.
6. Choisir la nouvelle langue :
0=Anglais
1=Italien
2=Français
3=Allemand
4=Espagnol.
7. Après avoir choisi la langue, la caisse enregistreuse imprime un ticket
d’information et redémarre automatiquement. Après le redémarrage, la caisse
enregistreuse affiche l’interface dans la nouvelle langue choisie, charge les
paramètres par défaut et remet à zéro les données gestionnelles.
11-12
CODE 162 - CHOISIR LE TYPE D’ARRONDISSEMENT
Permet de configurer le type d’arrondissement à appliquer au total.
Procédure d’utilisation
1.
. .1. .6. 2. .X .
2.
. .0. .X . Pas d’arrondissement *
. .1. .X . FRANC SUISSE
. .2. .X . COURONNE DANOISE
. .3. .X . EURO

Réglage d’usine
CODE 171 – CONFIGURATION PARAMÈTRES GRAND TOTAL TICKETS
Configuration paramètres GRAND TOTAL tickets.
Operating procedure
1.
.1. .7. .1. .X.
2.
3.
.0. .X.
Pour désactiver la fonction
.1. .X.
Pour activer la fonction (Réglage d’usine).
[VALUE] .X.
Configuration value GRAND TOTAL.
CODE 200 - IMPRIMER LA LISTE DES OPTIONS DE LA SERIE 200
Cette fonction permet d’imprimer les préférences concernant les icônes et les messages
promotionnels.
Procédure d’utilisation
1.
2.
.2. .0. .0. .X .
Lance l’impression.
11-13
CODE 201 - CONFIGURER LES ICONES DES MARCHANDISES
Il est possible d’imprimer une image graphique (ou une icône) sur le ticket, accompagné d’un
message promotionnel prédéfini. Les icônes sont subdivisées comme suit :
catégories marchandises
•
vacances et occasions spéciales
•
•
tickets chance avec montant programmé
Le message peut être remplacé par l’un de ceux fournis par la caisse enregistreuse ou bien en
enregistrant un message personnalisé de 4 lignes, chaque ligne pouvant contenir 15
caractères. Pour chaque ligne, il est possible de choisir l’un des trois attributs d’impression :
normal, double hauteur, double largeur.
Le CODE 201 sert à programmer l’icône à imprimer sur les tickets ainsi que le message
promotionnel s’y rattachant.
Procédure d’utilisation
1.
. .2. .0. .1. .X. .
2.
3.
. .1. .X. / .0. .X . Pour activer / désactiver la fonction
[CARACT. NUMÉRIQUES] Pour programmer le numéro de l’icône à imprimer (de 1 à
. .X. . 120).
4.
. .0. .X. . Pour associer un message personnalisé à l’icône choisie.
. .1. .X. . Pour sélectionner la phrase à associer à l’icône (phrase
par défaut).
.2. .X. . Pour choisir l’une des phrases fournies par la caisse
enregistreuse.
[CARACTÈRES Si le mode « message personnalisé » a été choisi, saisir
les caractères pour le descripteur à attribuer à la ligne
ALPHANUMÉRIQUES] sélectionnée.
5.
. .X. . Confirmer pour programmer l’attribut du caractère.
. .0. .X . Pour choisir attribut normal
6.
. .1. .X. . Pour choisir attribut double hauteur
. 2. .X. . Pour choisir attribut double largeur
Répéter la procédure pour les (4) lignes à programmer.
7.
. .X. . Si le mode « message associé à icône » a été choisi
(message réglé en usine) :
confirmer. La caisse enregistreuse reviendra au début du
mode CODE.
autrement Si le mode « choisir message caisse enregistreuse » a
été choisi :
saisir le numéro du message :
[CARACT. NUMÉRIQUES] Confirmer ; la caisse enregistreuse reviendra au début du
. .X. . mode CODE.
11-14
CODE 203 - CONFIGURER LES ICONES POINTS
Il est possible de programmer l’impression automatique d’une icône des points
accumulés, dans la partie inférieure du ticket. Le nombre de points est calculé en fonction
de la valeur seuil programmée par le biais de l’option 203.
Procédure d’utilisation
1.
2
2.
1
3.
3
X
X / 0
X
0
Pour activer / désactiver la fonction
[ICON No. 118] X
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Pour configurer la valeur de référence pour le
4.
X
calcul des points accumulés.
CODE 206 - CONFIGURER LES ICONES VACANCES
Les icônes de ce groupe, portant sur les fêtes religieuses ou autres occasions spéciales
revenant chaque année, peuvent être activées à des périodes prédéfinies, et ce, en
programmant le CODE 206.
L’icône remplacera l’icône marchandise (si configurée) uniquement durant les périodes
définies.
N°
VAC./OCCASION
ICÔNE N°
MESSAGE PROMOTIONNEL
PÉRIODE
1
Noël
108
JOYEUX NOEL
à partir du 15/12
jusqu’au 27/12
2
Jour de l’an
109
BON JOUR DE L’AN
à partir du 28/12
jusqu’au 02/01
3
Saint-Valentin
110
UN JOUR MÉMORABLE
à partir du 10/02
jusqu’au 14/02
4
Carnaval (*)
111
BON CARNAVAL
à partir du 25/02
jusqu’au 1/03
5
Fête de la
femme (*)
112
UN JOUR À NE PAS OUBLIER
à partir du 05/03
jusqu’au 08/03
6
Fête des pères
113
BONNE FÊTE PAPA
à partir du 15/03
jusqu’au 19/03
7
Pâques (*)
114
JOYEUSES PÂQUES
à partir du 10/04
jusqu’au 16/04
8
Fête des mères
115
BONNE FÊTE MAMAN
à partir du 06/05
jusqu’au 14/05
9
Bonnes
vacances (*)
116
BONNES VACANCES
à partir du 10/07
jusqu’au 30/07
(*) les périodes mentionnées sont purement indicatives.
11-15
Procédure d’utilisation
1.
2.
3.
4.
5.
. .2. .0. .6. .X. .
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Configurer le chiffre VACANCES/OCCASION (de 1 à
. .X. . 9) à programmer.
. .1. .X. / .0. .X
Pour activer / désactiver la fonction
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Le numéro de l’icône par défaut associée aux
. .X. . VACANCES/OCCASION choisies s’affichera sur
l’écran. Pour remplacer cette icône par une autre,
saisir le numéro de l’icône voulue (entre 108 et 116).
. .0. .X Pour associer un message personnalisé à l’icône choisie
. .1. .X. . Pour sélectionner la phrase à associer à l’icône (phrase
par défaut).
6.
7.
. .2. .X. . Pour choisir l’une des phrases fournies par la caisse
enregistreuse
[CARACTÈRES Si le mode « message personnalisé » a été choisi,
ALPHANUMÉRIQUES] saisir les caractères pour le descripteur à attribuer à
la ligne sélectionnée.
.X. . Confirmer pour programmer l’attribut du caractère.
. .0. .X . Pour choisir attribut normal
. .1. .X. . Pour choisir attribut double hauteur
. .2. .X.
Pour choisir attribut double largeur
Répéter la procédure pour les (4) lignes à programmer. Après avoir programmé la dernière lige,
il est possible passer à la programmation de la période.
8.
Si le mode « message associé à icône » a été
sélectionné (message par défaut) :
confirmer pour passer à la programmation de la
. .X. . période.
ou
Si le mode « choisir message caisse enregistreuse »
a été choisi :
saisir le numéro du message.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Confirmer pour passer à la programmation de la
période.
. .X. .
9.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Choisir la nouvelle date en écrivant sur la précédente.
Confirmer la date de début de la période par défaut
ou celle qui a été programmée.
. .X. . La date de fin de la période s’affichera sur l’écran
La date de début de la période s’affichera sur l’écran
10
11-16
. .X. . Appuyer pour confirmer la date de fin de la période
par défaut ; sinon, répéter la procédure de
programmation décrite ci-avant.
CODE 297 - IMPRIMER LISTE DES COMBINAISONS MESSAGE-ICONE
CODE 298 - IMPRIMER LISTE DES MESSAGES MARCHANDISES
CODE 299 - IMPRIMER LISTE DES ICONES MARCHANDISES
Procédure d’utilisation

Caisse enregistreuse en mode RÉGLAGE.
IMPRIMER TOUTES LES ICÔNES MARCHANDISES ET LES MESSAGES
PROMOTIONNELS (RÉGLAGES D’USINE PAR DÉFAUT)
. .2. .9. .7 .
. .X. . Confirmer l’impression *
IMPRIMER LES MESSAGES MARCHANDISES, VACANCES ET OCCASIONS
. .2. .9. .8 .
. .X. . Confirmer l’impression *
IMPRIMER LES ICÔNES MARCHANDISES, VACANCES ET OCCASIONS
. .2. .9. .9 .
. .X. . Confirmer l’impression *
*Il est possible d’interrompre l’impression en appuyant sur la touche . .C. ou sur la touche de
mode changement
CODE 300 - IMPRIMER LA LISTE DES OPTIONS DE LA SERIE 300
Cette fonction permet de lancer l’impression du mode de programmation de toutes les
fonctionnalités associées à la Série 300.
Procédure d’utilisation
1.
.3. .0. 0 .
2.
.X.
Lance l’impression
CODE 301 - REGLER LE CODE DE LA CAISSE
Procédure d’utilisation
1.
2.
*
. .3. .0. .1. .X. .
[CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] Personnalisation du descripteur *.
. .X. . (Jusqu’à 10 caractères alphanumériques)
Réglage d’usine : « 01 »
11-17
CODE 302 - CONFIGURER LES LIGNES DE L’EN-TETE
Le ticket dispose de 7 lignes, imprimées centrées sur le ticket même. L’en-tête boîte contenir,
au minimum, les infos précises de la société, y compris l’adresse et le n°TVA
intracommunautaire.
Le n° de TVA intracommunautaire ne peut être programmé que durant la procédure
d’initialisation du JE (voir CHAP.8 « Le J.E. ») et après avoir lancé le rapport de fermeture
journalière Z10.
Procédure d’utilisation
PROGRAMMATION DES LIGNES DE 1 À 7
3.
4.
. .3. .0. .2. .X. .
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] . X . Pour choisir le logo à ajouter sur la première
ligne de l’en-tête. ***
5.
. 0. .X . Pour positionner le logo sur la gauche *
. .1. .X . Pour positionner le logo au centre.
.2. .X. Pour positionner le logo sur la droite.
6.
[CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] Personnalise le descripteur. La personnali. X . sation n’est possible que si « 0 » a été choisi
comme numéro de logo. **
7.
. 0. .X . Pour définir l’attribut du caractère sur «
NORMAL ». **
. .1. .X . Pour définir l’attribut du caractère sur «
DOUBLE HAUTEUR ».
8.
0. .X . Pour définir une police avec 24 caractères /
ligne *
. .1. .X . Pour définir une police avec 29 caractères /
ligne
*
Réglage d’usine
**
Réglage
d’usine : « ligne vide »
***
Réglage
d’usine :
«0»
Pour programmer la longueur du descripteur, utiliser le code 322 (CHOISIR POLICE CAISSE).
Une fois la sixième ligne remplie, la caisse enregistreuse revient au début du mode
configuration.
11-18
CODE 303 - CONFIGURER DES MESSAGES DE COURTOISIE
Procédure d’utilisation

Programmer le code 320 sur 2 (pour activer le message
de courtoisie qui sera ensuite personnalisé par le code 303).
1.
2.
. .3. .0. .3. .X
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Pour choisir le logo à ajouter sur la première ligne
. .X . du message de courtoisie.
3.
.0. .X . Pour positionner le logo sur la gauche
. .1. .X. . Pour positionner le logo au centre.
. 2. .X . Pour positionner le logo sur la droite.
4.
[CARACT. Pour personnaliser le descripteur.
ALPHANUMÉRIQUES] .X . La personnalisation n’est possible que si « 0 » a été
choisi comme numéro de logo.
5.
.0. .X . Pour définir l’attribut du caractère sur « NORMAL ».
*
. .1. .X. . Pour définir l’attribut du caractère sur « DOUBLE
HAUTEUR ».
6.
. .0. .X . Pour définir une police avec 24 caractères / ligne *
.1. .X. . Pour définir une police avec 29 caractères / ligne
7.
*
Programmer les autres lignes
Réglage d’usine
11-19
CODE 304 - CONFIGURER LES PARAMETRES DES MODES DE REGLEMENT
Cette fonction permet de programmer les modes de règlement.
Les modes de règlement sont programmés en fonction des catégories listées dans le tableau.
Les différentes catégories et les paramètres s’y rattachant sont définis en tapant les caractères
alphanumériques demandés puis en confirmant avec la touche . .X. .
FONCTION (MODE DE RÈGLEMENT)
ESPÈCE 1 (ESPÈCE)
DESCRIPTEUR
ESPÈCE DE 2 À 6 (MONNAIES)
DESCRIPTEUR
CHANGE
DÉCIMALES
ARRONDISSEMENT
CHÈQUE 1 (CHÈQUE)
DESCRIPTEUR
CRÉDIT 1 (CRÉDIT)
DESCRIPTEUR
CRÉDIT 2 (COMPTE CLIENT)
DESCRIPTEUR
CRÉDIT 3 (CARTE DE CRÉDIT)
DESCRIPTEUR
CARTES DE CRÉDIT DE 1 À 5 (CARTES DE CRÉDIT)
DESCRIPTEUR
BON RESTAURANT
PROGRAMMER LES BONS RESTAURANT
Cette fonction permet de programmer des bons restaurant de 15 sociétés différentes, soit 15
valeurs ou noms différents pour chaque société.
FONCTION
CHAMPS PROGRAMMABLES
Description société
Description nom
Valeur nom
Jusqu’à 24 caract. alphanumériques
Jusqu’à 24 caract. alphanumériques
Jusqu’à 6 caract. numériques
11-20
RÉGLAGES
D’USINE
(N.RÉGLEM.)REST_11
Nom
0,00
Procédure d’utilisation
1.
[CARACTÈRES pour taper la description d’une société
ALPHANUMÉRIQUES] (24 caract. maxi)
pour confirmer la description et continuer la
. .X. . programmation des noms des bons restaurant
2.
[CARACTÈRES pour saisir la description du nom (24 caract. maxi)
ALPHANUMÉRIQUES] pour confirmer et continuer la programmation la valeur
.X. du nom
3.
[ Sous-total pour choisir la SOCIÉTÉ suivante
5.
Total pour revenir au début du mode programmation.
PROGRAMMER LES MONNAIES
Ce code permet de définir un descripteur pour chacune des monnaies utilisées, son taux de
change, sa valeur d’arrondissement ainsi que le nombre de chiffres décimaux.
FONCTION
CHAMPS PROGRAMMABLES
MONNAIE (1-5)
TAUX DE CHANGE
DÉCIMALES
ARRONDISSEMENT
Jusqu’à 29 caractères
alphanumériques
Jusqu’à 6 chiffres (4+2 déc.)
Jusqu’à 1 chiffre (de 0 à 9)
0 = arrondir à 0
1 = arrondir à 4
2 = arrondir à 5
3 = arrondir à 9
RÉGLAGES D’USINE
MONNAIE 1 (1-5)
0,00
2
5
11-21
CODE 305 - REGLER LES DESCRIPTEURS DE GROUPE
Ce code permet de programmer les groupes suivant lesquels les articles de différentes origines
mais du même type général peuvent être catégorisés. Le nombre de groupes disponibles est
de 30 (sauf autre configuration par le biais du code 102). Pour chacun d’entre eux, il est
possible de programmer une description d’une longueur maximale de 29 caractères
alphanumériques.
Procédure d’utilisation
1.
2.
3.
4.
. .3. .0. .5. .X .
. .X. . Pour se placer sur le premier groupe à
programmer.
[CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] ..X.. Pour personnaliser le descripteur de la catégorie
de marchandises.
Procéder tel qu’indiqué aux étapes 2 et 3 pour les autres catégories de marchandises.
CODE 306 - ACTIVER L’EXECUTION OBLIGATOIRE DU RAPPORT JOURNALIER
La date de la caisse enregistreuse est mise à jour automatiquement chaque jour, à minuit. Si
l’exécution du rapport journalier est programmée comme étant obligatoire, il devient impossible
d’imprimer de nouveaux tickets après tout changement de date et ce, sans avoir, au préalable,
lancer l’impression du rapport en question.
Procédure d’utilisation
1. . .3. .0.
2.
6. .X .
. 0. .X . Pour désactiver l’exécution obligatoire du rapport après un changement de
date. *
. 1. .X . Pour activer l’exécution obligatoire du rapport après un changement de
date.
*
Réglage d’usine
11-22
CODE 307 - CONFIGURER UN TABLEAU DES REDUCTIONS
Cette fonction permet de programmer jusqu’à 6 valeurs de réduction en % et 6 réductions
absolues.
PARAMÈTRES PROGRAMMABLES
FONCTION
CHAMPS PROGRAMMABLES
Pourcentage de réduction
DESCRIPTION
Jusqu’à 15 caractères alphanumériques
Pourcentage de
réduction
Réduction absolue
DESCRIPTION
RÉGLAGES
D’USINE
POURC. RÉD._1
Jusqu’à 4 chiffres (2+2 déc.)
0,00
Jusqu’à 15 caractères
alphanumériques
VALEUR RÉD._1
Valeur réduction
8 chiffres maxi pour réduction comme
0,00
(comme valeur absolue) valeur absolue (6+2 déc.)
Le nombre maxi (=9) de réductions et la longueur maximum de la description dépendent de la
valeur qui a été réglée avec le code 102.
Procédure d’utilisation
Programmer les pourcentages de réduction
1.
. .3. .0. .7. .X .
2.
[CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] Personnalise le descripteur
. .X. .
ou confirmer le descripteur et continuer à
programmer la réduction
. .X. .
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Configurer le pourcentage de réduction
3.
. .X. .
. .X. . continuer en passant au pourcentage de
4.
réduction suivant
Programmer les réductions absolues
5.
[CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] Personnalise le descripteur
. .X. .
ou confirmer le descripteur et continuer à
programmer la réduction
. .X. .
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Configurer la valeur absolue de la réduction (8
caract. maxi, 6+2 déc.)
. .X. .
6.
. .X. . continuer en passant à la réduction absolue
suivante
7.
•
Pour annuler le pourcentage programmé, taper 0.
11-23
CODE 308 - CONFIGURER TAUX DE TVA
PARAMÈTRES PROGRAMMABLES
Il est possible de régler un certain nombre de paramètres pour chaque taux de TVA et ce, tel
qu’indiqué dans le tableau suivant :
FONCTION
CHAMPS PROGRAMMABLES
Description taux
Valeur taux (ex. : en
pourcentage)
29 caractères alphanumériques maxi
4 chiffres maxi (de 0,01 à 99,98)
RÉGLAGES D’USINE
TVA_1
SANS TAXE
Avant de pouvoir programmer, il est impératif d’imprimer le rapport Z10, un rapport d’extraction
de taxe Z2 et tout autre rapport nécessaire.
Dans l’environnement [Rapports], la touche [Rapports obligatoires pour changer TVA] peut être
utilisée pour lancer l’exécution automatique des rapports nécessaires.
Procédure
1.
2.
3.
. 3. .0. .8. .X. . Dans la ligne inférieure présente sur l’écran de
l’opérateur, un descripteur est proposé pour le
premier taux de TVA.
[TYPE DE GESTION] 0 suivi de . .X. . pour la TVA
1 suivi de . .X. . pour AJOUT
[CARACTÈRES Pour personnaliser le descripteur.
ALPHANUMÉRIQUES] . .X. .
4.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Pour programmer le taux de TVA sous forme
. .X. . de pourcentage.
Répéter les étapes 3 et 4 pour tous les taux de
TVA à ajouter (jusqu’à un maximum de 7).
5.
•
•
11-24
si les rapports d’extraction de taxe n’ont pas été lancés, le message « LANCER
RAPPORTS » s’affichera.
Pour annuler le pourcentage programmé, taper .0. .
CODE 309 - CONFIGURER LES PARAMETRES DES POURCENTAGES DE MAJORATION
Cette fonction permet de programmer jusqu’à 9 valeurs de majoration en % et 9 majorations
absolues (6 configuré par défaut).
PARAMÈTRES PROGRAMMABLES
FONCTION
CHAMPS PROGRAMMABLES
Pourcentage de majoration
DESCRIPTION
Jusqu’à 10 caractères
alphanumériques
Pourcentage de
Jusqu’à 4 chiffres (2+2 déc.)
réduction
Majorations absolues
DESCRIPTION
Jusqu’à 15 caractères
alphanumériques
Valeur réduction
Jusqu’à 8 chiffres pour la valeur
(valeur absolue)
absolue de la majoration (6+2 déc.)
RÉGLAGES D’USINE
POURC. MAJ._1
0,00
VALEUR MAJ._2
0,00
Le nombre maxi de majorations (max 9) et la longueur maximum de la description dépendent
de la valeur qui a été réglée avec le code 102.
Procédure d’utilisation
Programmer les pourcentages de réduction
1.
.3. .0. .9. .X .
2.
[CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] Personnalise le descripteur
. .X .
ou
. .X . confirmer le descripteur et continuer à programmer
les majorations
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] . .X . Configurer le pourcentage de la majoration
3.
. .X . continuer en passant au pourcentage de majoration
4.
suivant
Programmer les réductions absolues
5.
[CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] Personnalise le descripteur
. .X .
ou
confirmer le descripteur et continuer à programmer
. .X . la majoration
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] . .X . Configurer la valeur absolue de la majoration (8
6.
caract. maxi, 6+2 déc.)
. .X . continuer en passant à la majoration absolue
7.
suivante
•
Pour annuler le pourcentage programmé, taper . .0.
11-25
CODE 310 - REGLER LE DESCRIPTEUR DE RETOUR
Cette fonction permet de programmer le descripteur à associer à la fonction de retour.
Procédure d’utilisation
1.
. 3. .1. .0. .X .
[CARACTÈRES Personnalise le descripteur. *
ALPHANUMÉRIQUES] . .X . (Jusqu’à 29 caractères alphanumériques)
2.
*
Réglage d’usine : « M.ORDER »
CODE 311 - RÉGLER LA VALEUR LIMSUP POUR LE CHANGE
Il est possible de définir un montant maximum à rembourser au client comme changement pour
le règlement d’une vente. Si, durant le mode fonctionnement, le montant qui a été remboursé
dépasse la limite, une erreur sera signalée.
Le montant maximum qui peut être configuré pour le change est situé entre 0 et 999999
compris (6 chiffres + 2 décimales).
Procédure d’utilisation
1.
2.
.3. .1. .1. .X. .
[CARACT. NUMÉRIQUES] . .X . Configurer le montant maximum
11-26
CODE 314 - IMPRIMER LA CONFIGURATION DE LA CAISSE
Cette fonction permet d’imprimer la configuration actuelle de la caisse et ce, à tout moment.
Cette opération est utile pour avoir une trace sur papier sur comment la caisse a été configurée
par le biais du CODE 102 et sur ce qui suit :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PARTICIP. DEEE
N° DE SECTEURS
N° BARÈMES DE PRIX
DESCRIPTEUR
ACTIVER LIEN GROUPE
PRIX MAXI (LIMSUP)
PRIX MINI (LIMINF)
LIEN PROMO
REG. PÉRIOD. 2
N° PLU
N° DE TOUCHES
N° MODES DE RÈGLEMENT
N° OPÉRATEURS
N° PROMOS N X M
N° RÉDUCTIONS (VALEUR ET POURCENT.)
N° DE MAJORATIONS (VALEUR ET POURCENT.)
N° DE MAJORATIONS
DESCRIPTEUR
REG. PÉRIOD. 2
N° GROUPES
N° TAUX DE TVA
N° COMPTES CLIENT
PLU (CODES BARRES)
Il est possible de modifier toutes les données à l’aide du code 102.
Pour chacun des éléments, la longueur maximum du descripteur autorisée est précisée.
Procédure d’utilisation
1.
2.
. .3. .1. 4
. .X . Lance l’impression
11-27
CODE 315 – GESTION RAPPORT MODE AUTOMATIQUE X
CODE 316 - GESTION RAPPORT MODE AUTOMATIQUE Z
Cette fonction permet de programmer l’impression automatique d’un certain nombre de
rapports. Ce qui veut dire qu’il est possible d’imprimer tous les rapports programmés en même
temps et par une simple et unique opération.
• CODE 315 : permet de programmer l’impression en séquence en mode X de 22 rapports
au maximum (par jour + périodique).
• CODE 316 : permet de programmer l’impression en séquence en mode Z de 21 rapports
au maximum (par jour + périodique).
La configuration de cette fonction dépend de la configuration du CODE 328. Si DÉSACTIVÉ
( .0. ), la fonction est configurée sur par jour/périodique, si ACTIVÉ ( .1. ), la fonction est
configurée sur périodique 1/périodique 2.
Le tableau qui suit indique les rapports qu’il est possible d’imprimer automatiquement ainsi que
leur code d’exécution :
RAPPORT
CODE 328 = 0
CODE 328 = 1
Secteurs
Gestionnaire
Mouvements
caisse
Ventes par heure
Dissociation taxe
Monnaies
étrangères
Rapport Z10
PLU lues par
lecteur de codes
barres
Factures
Rapport opérateur
Bon restaurant
Comptes client
Comptes.Client
mouvementés
Touche dans
l’écran
Rapports
Codes d’exécution en MODE
X (CODE315)
Par jour
Périodique
Périodique1
Périodique2
Codes d’exécution en MODE Z
(CODE316)
Par jour
Périodique
Périodique1
Périodique2
Sect.
Gestionnaire
1
4
11
14
1
4
11
14
Mouvements
caisse
Ventes par heure
Dissociation taxe
5
15
5
15
Monnaies
7
17
7
17
Rapport (Z10)
10
10
10
10
PLU BCR
9
19
9
19
Documents
Slip Printer
18
28
18
28
Opérateur
Bon restaurant
Comptes client
C.Client
mouvementés
21
25
26
31
35
36
21
25
26
31
35
36
29
39
6
6
20
20
Procédure d’utilisation
1.
.3. .1. .5. / .3. .1. .6. .X .
. .0. .X . Pour désactiver l’impression du rapport indiqué sur l’écran
de l’opérateur
2.
. .1. .X. . Pour activer l’impression du rapport indiqué sur l’écran de
l’opérateur
3.
Faire la même chose pour les rapports restants
11-28
CODE 318 - ACTIVER LE CALCUL OBLIGATOIRE DU RESTE
Permet de programmer la caisse enregistreuse pour la forcer à calculer le reste dû au client
après enregistrement du paiement pour une vente. Dans ce cas, l’opérateur doit saisir le
montant reçu du client avant de finaliser le ticket.
Procédure d’utilisation
1.
2.
. .3. .1.
8. .X .
. .0. .X . Pour désactiver la fonction de calcul obligatoire du reste dû *
. .1. .X. . Pour activer la fonction de calcul obligatoire du reste dû
*
Réglage d’usine
CODE 320 - CHOISIR LE TYPE DE MESSAGE DE COURTOISIE
Procédure d’utilisation
1.
2.
3.
*
. .3. .2. .0. .X .
. .0. .X . Pour désactiver le message de courtoisie.
. .1. .X. . Pour activer le message de courtoisie programmé en usine.
(MERCI ET À BIENTÔT) *
. 2. .X. . Activer le message personnalisé par l’utilisateur à l’aide du
code 303
Réglage d’usine
11-29
CODE 321 - ACTIVER PRIX ZERO
Pour enregistrer une transaction comprenant un cadeau gratuit, il suffit d’enregistrer un prix
zéro sur le ticket pour l’article en question. Cette fonction permet d’activer ou de désactiver la
possibilité d’enregistrer des prix zéro pour des articles.
Procédure d’utilisation
1.
. .3. .2. 1. .X .
. 0. .X Pour désactiver la fonction de vente pour les articles avec prix zéro. *
2.
. .1. .X. . Pour activer la fonction de vente pour les articles avec prix zéro.
*
Réglage d’usine
CODE 322 - REGLER LA POLICE DE LA CAISSE
Ce code permet de choisir la police de caractère à utiliser pour l’impression des tickets.
Procédure d’utilisation
1.
.3. .2. .2. .X. .
. 0. .X . Choisit la police de type 1 pour imprimer jusqu’à 24 caractères par ligne
*
2.
. .1. .X. . Choisit la police de type 2 pour imprimer jusqu’à 29 caractères par ligne
*
Réglage d’usine :
11-30
CODE 324 - CHOISIR LES INFOS DE LA TVA
Permet de choisir le type d’infos à imprimer pour la dissociation de la taxe, dans la partie
inférieure du ticket.
Procédure d’utilisation
3.
4.
.3. .2.
4. .X.
.0. .X. Aucune info TVA
.1. .X. Info TVA
.2. .X. INFOS TVA *
.3. .X. Infos TVA et TAXBL.
*
Réglages usine
0 (Pas d’info TVA)
2 (INFOS TVA) Réglage par défaut
1 (INFO TVA)
3 (INFOS TAXBL. ET TVA)
11-31
CODE 329 - ACTIVER LA VENTE D’ARTICLE INDIVIDUEL
Cette fonction vous permet d'imprimer la «quantité 1" (1x 10,00 Rep1).
Procédure d’utilisation
1.
.3. .2. 9. .X.
2.
.0. .X. Pour désactiver d'imprimer la «quantité 1" *
3.
.1. .X. Pour activer d'imprimer la «quantité 1"
*
Réglage d’usine
CODE 332 – GENERATION CODE QR
La caisse est en mesure de reconnaître et d’imprimer la typologie de codes barres
bidimensionnels, type Code QR.
Ce type de motif bidimensionnel constitue un lien vers des sites Internet, messages
promotionnels, etc. Une fois généré et imprimé, le Code QR peut être récupéré au moyen d’une
application installée, par exemple, sur un smartphone.
La programmation de la description à traduire comme Code QR s’effectue par le biais du code
SET 332.
Le Code QR ainsi généré peut être ajouté comme logo à la fin du ticket.
Rem. :
Pour la programmation du logo, utiliser le code SET 303.
Pour l’impression des logos enregistrés dans la caisse, utiliser le code
SET 296.
Procédure
3.
.3. .3. .2. .X.
4.
[FORMATS ?] 0 = désactivé
1 = activé
5.
11-32
Saisir, dans le champ, la description à codifier comme Code
QR, puis confirmer avec .X.
CODE 338 - RÉGLER LES LIGNES DE L’EN-TETE POUR LA FACTURATION
EN AUGMENTANT LE NOMBRE DE LIGNES DE L’EN-TÊTE POUR LES TICKETS/FACTURES
Il est possible de programmer l’ajout de 8 lignes supplémentaires à l’aide du code
338. Ces 8 lignes viennent s’ajouter aux lignes de l’en-tête du ticket qui ont été
programmées à l’aide du code 302.
Le code 338 ajoute 8 lignes supplémentaires « libres », c’est-à-dire qu’elles ne sont
pas limitées à un champ en particulier.
Procédure d’utilisation
PROGRAMMATION DES LIGNES DE 1 À 8
1.
2.
3.
. .3. .3. .8. .X .
[CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] X.. Saisir les caractères pour le type d’attribut
[CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] X.. Continuer pour les autres lignes à programmer
Remarque : La programmation des autres lignes se fait exactement comme celle de
l’en-tête du ticket (code 302).
CODE 339 - CONFIGURER LES PARAMETRES DE FACTURATION SIMPLIFIEE
Permet de configurer une série de factures pour une caisse enregistreuse donnée, et le chiffre
initial à utiliser pour commencer la numérotation des factures.
Procédure d’utilisation
1.
2.
3.
. 3. .3. .9. .X. .
[CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] X.. Permet de configurer la série de factures, 3
caractères alphanumériques au maximum
(défaut=A)
[CARACT. NUMÉRIQUES] . X. . Pour programmer le chiffre de la facture, 5
caractères numériques au maximum (défaut=1)
11-33
CODE 340 - CONFIGURER LES DESCRIPTEURS DE MESSAGE GENERIQUES DEEE
À l’aide du code 340, il est possible de programmer un message personnalisé relatif à l’écoparticipation DEEE, composé de 3 lignes (de 24/29 caractères). Seul le descripteur peut être
configuré, non l’attribut.
Ce message est imprimé à la fin du ticket si le DEEE avec le mode de montant spécifique a été
activé pour le ticket.
Procédure d’utilisation
1.
2.
3.
.3. .4. .0. .X . Pour personnaliser le message descriptif de
l’éco-participation
[CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] X. Pour personnaliser
message.
la
première
ligne
du
Programmer les autres lignes
CODE 341 - CONFIGURER LES DESCRIPTEURS DE VALEUR DU MESSAGE DEEE
À l’aide du code 341, il est possible de programmer un message personnalisé relatif à l’écoparticipation DEEE, composé de 3 lignes, chacune de 29 caractères au maximum (de 24/29
caractères). Seul le descripteur peut être configuré, non l’attribut.
Ce descripteur est imprimé à la fin du ticket si le DEEE avec le mode de montant générique a
été activé pour le ticket.
Procédure d’utilisation
1.
2.
3.
.3. .4. .1. .X Pour personnaliser le message de description
de l’éco-participation
[CARACTÈRES Pour personnaliser
ALPHANUMÉRIQUES] X. message.
Programmer les autres lignes
11-34
la
première
ligne
du
CODE 342 - CONFIGURER DES MESSAGES DE REÇU PREDEFINIS
Permet de personnaliser le document de pré-note, en ajoutant un maximum de 2 lignes de
description au choix.
Procédure d’utilisation
1.
.3. .4. 2. .X.
342-LIGNE 1 Taper un message de description pour la ligne 1
2.
Attribuer texte
.0. .X. ATTRIB. NORM. (texte normal)
.1. .X. ATTRIB.D.HAUT. (texte double hauteur)
3.
Caractères/Ligne
.0. .X. 24 caractères/ligne
.1. .X. 29 caractères/ligne
342-LIGNE 2 Répéter la configuration comme pour la ligne 1
11-35
CODE 345 – ENREGISTRER LES DONNEES DE LA BASE DE DONNEES ET LES
PREFERENCES PAR DEFAUT
Le CODE 345 peut être utilisé pour enregistrer les types de données suivants sur une clé :
toutes les données liées à la configuration de la caisse enregistreuse (configuration), la partie
descriptive de la base de données, les données de comptabilité utilisées par la caisse
enregistreuse pour générer les rapports gestionnels.
Procédure
1.
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse
Remarque : Si vous tentez d’enregistrer les données sans avoir
introduit la clé au préalable, un message d’erreur
s’affichera : « CLÉ NON INSÉRÉE »
2.
Choisir le mode de configuration (CONFIG) de la caisse enregistreuse.
3.
.3. .4. .5. .X . L’écran affiche le message suivant : « 345-ÉCRITURE
DONNÉES/ATTENDRE » et l’écriture des données démarrera.
a. En cas d’écriture réussie des données, le message suivant
s’affiche : « ÉCRITURE EFFECTUÉE/ENLEVER CLÉ »
b. En cas d’erreur, un message d’avertissement s’affiche :
« ERREUR ÉCRITURE/ENLEVER CLÉ »
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été
introduite correctement. Si l’erreur persiste, contacter le
Support technique.
Enlever la clé. La machine passe automatiquement en mode
RÉGLAGE (configuration) dès que la clé est retirée.
4.
Contrôle des données enregistrées
Introduire la clé USB dans le port USB d’un ordinateur pour contrôler que toutes les données
ont bien été enregistrées. Les fichiers suivants doivent être présents dans le dossier «
presetting_files » :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Datapresetfile.csv : enregistre la date actuelle
DBxxxxxDesc.csv : partie descriptive de la base de données
DBxxxxxField.csv : périodique 1 et périodique 2 de la base de données
DBxxxxxStruct.txt : chaîne de formatage de la base de données au format binaire
DescriptorsPresetFile : variables de type descripteur (préréglage)
FlagsPresetFile : variables de type balise (préréglage)
KbdFile : configuration du pavé numérique
NumbersPresetFile : variables de type nombre (préréglage)
PermissionLevelFile : Niveaux d’autorisation associés aux fonctions du pavé
numérique
RegistersPresetFile : variables de type caisse enregistreuse (préréglage)
préréglage : la présence d’un fichier vide (taille 0) confirme que les fichiers ont bien
été enregistrés)
ASNTfile : il s’agit de deux fichiers appelés asntdescriptorspresetfile.csv et
asntnumberspresetfile.csv
LOGOfile: infodescxxxx.txt et logofile.txt.
xxxxx sont remplacés par le nom de chaque base de données. Pour chaque type de base de
données, trois fichiers sont présents dans le dossier.
11-36
Les fichiers présents sur la clé, organisés tel que décrit ci-avant (DBxxxxxDesc.csv,
DBxxxxxField.csv, DBxxxxxStruct.txt) sont structurés comme suit :
Nom fichier
Secteur
Balise réduction
Groupe
Par heure
CompteClientInterne
PLUinterne
Opérateur
PaiementOpérateur
Règlement
PLU
Promotions
TVA (facture, ticket avec info de
type Desc et Champ, et fichier
unique pour le type Struct.).
Description
Base de données secteur
Tableaux des réductions et
balises
Groupes de marchandises
Ventes par heure
Comptes client
PLUS accédés par nombre (1250)
Opérateurs
Types de paiement liés aux
opérateurs
Types de paiement
PLU accessibles par lecteur de
codes barres
Promo ventes
Tableau TVA (TVA pour factures,
TVA pour tickets).
Remarque : Si les fichiers présents sur la clé ne correspondent pas à ceux décrits dans le
tableau ou bien si l’espace qu’ils occupent est de 0 octet, répéter la procédure sur
une autre clé USB après avoir vérifié le bon fonctionnement de cette dernière et
qu’elle ait été introduite correctement.
11-37
CODE 346 – RESTAURER LES DONNEES DE LA BASE DE DONNEES ET LES PREFERENCES PAR
DEFAUT
L’option CODE 346 permet de restaurer les types d’informations suivantes sur la caisse
enregistreuse.
• partie descriptive (toutes les données enregistrées par l’utilisateur, à l’exception des données
de comptabilité) de toutes les bases de données présentes sur la caisse enregistreuse
• tous les paramètres de préréglage de la caisse enregistreuse, à l’exception des logos.
Procédure
1.
2.
3.
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse
Remarque : Si vous tentez d’enregistrer les données sans avoir
introduit la clé au préalable, un message d’erreur
s’affichera : « CLÉ NON INSÉRÉE »
Remarque : Avant de procéder, il faut imprimer les rapports
gestionnels indiqués par la caisse enregistreuse. Il sera
impossible de poursuivre la procédure de restauration
tant que ceux-ci n’auront pas été imprimés.
Choisir le mode de RÉGLAGE pour la caisse enregistreuse.
. .3. .4. .6. .X. . L’écran affiche le message suivant :
« OPÉR. DESTRUCTRICE, CONTINUER ? »
Appuyer sur la touche X pour continuer.
Un message demandera :
« FORMATAGE ACTIVÉ : 1 DÉSACTIVÉ : 0.
En choisissant 1, les données de la caisse enregistreuse seront
supprimées, avec 0, les données seront conservées.
4.
5.
11-38
À la fin, le message suivant s’affiche :
« 346-LECTURE DONNÉES/ATTENDRE » et la lecture des données
démarrera.
a. En cas de lecture réussie des données depuis la clé de mémoire, le
message suivant s’affiche : « LECTURE EFFECTUÉE/ENLEVER
CLÉ »
b. En cas d’erreur survenue durant la lecture, le message
d’avertissement suivant s’affichera : « ERREUR
LECTURE/ENLEVER CLÉ »
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été
introduite correctement. Si l’erreur persiste, contacter le
Support technique.
La procédure est terminée. La caisse enregistreuse imprime un ticket
(CONFIGURATION ECR) qui montre la configuration actuelle de la
caisse enregistreuse. Ce ticket est enregistré dans le JE.
Enlever la clé. Après avoir retiré la clé, la machine passe
automatiquement en mode RÉGLAGE.
CODE 347 - REINITIALISER LES DONNEES PLU BCR
Le code 347 permet de restaurer la caisse enregistreuse avec les données relatives aux PLU qui ont
été lues par le lecteur de codes barres et configurées par l’utilisateur. Les données sont lues depuis
une clé USB (les données restaurées sont celles enregistrées à l’aide du code 345).
Remarque : Lorsque les données des PLU lues par le lecteur de codes barres sont restaurées,
les données des PLU précédentes présentes sur la caisse enregistreuse sont
perdues à jamais.
Procédure d’utilisation
1.
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse.
Remarque : Si vous tentez de restaurer les données sans avoir
introduit la clé au préalable, un message d’erreur
s’affichera : « CLÉ NON PRÉSENTE ».
Remarque : Avant de procéder, il faut imprimer les rapports
gestionnels indiqués par la caisse enregistreuse
(COMPTE OPÉRATIONNEL) Si les rapports n’ont pas
été lancés, il sera impossible de poursuivre la
procédure de restauration.
2.
3.
Placer la caisse en mode configuration.
.3. .4. .7. .X . L’écran affiche le message suivant :
« 347-LECTURE DONNÉES/ATTENDRE » et la lecture des
données démarrera.
Durant cette phase, les conditions suivantes peuvent se présenter :
a. En cas de lecture réussie des données, le message suivant
s’affiche :
« LECTURE EFFECTUÉE/ENLEVER CLÉ »
b. En cas d’erreur, un message d’avertissement s’affiche :
« ERREUR ÉCRITURE/ENLEVER CLÉ »
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été
introduite correctement. Si l’erreur persiste, contacter
le Support technique.
4.
Lorsque la procédure est terminée, la caisse lance l’impression d’un
ticket avec comme en-tête « 347-LECTURE DONNÉE ».
Ce ticket est enregistré dans le JE.
5.
Enlever la clé.
Lorsque la clé USB est enlevée, la caisse revient automatiquement au
début du mode configuration en affichant le message « CODE/0 ».
11-39
CODE 348 - ENREGISTRER LA CONFIGURATION DE L’UTILISATEUR (BASE DE DONNÉES)
DE LA CAISSE ENREGISTREUSE
Le code CODE 348 permet d’enregistrer la configuration de l’utilisateur (BASE DE DONNÉES)
de la caisse enregistreuse.
Procédure
1.
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse
Remarque : Si vous tentez d’enregistrer les données sans avoir
introduit la clé au préalable, un message d’erreur
s’affichera : « CLÉ NON INSÉRÉE »
2.
3.
Choisir le mode RÉGLAGE (CONFIG) pour la caisse enregistreuse.
. .3. .4. .8. .X . L’écran affiche le message suivant : « 348-ÉCRITURE
DONNÉES/ATTENDRE » et l’écriture des données démarrera.
a. En cas d’écriture réussie sur la clé, le message suivant
s’affichera : « ÉCRITURE EFFECTUÉE/ENLEVER CLÉ »
b. En cas d’erreur durant l’écriture, le message suivant s’affichera :
« ERREUR ÉCRITURE/ENLEVER CLÉ »
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été
introduite correctement. Si l’erreur persiste, contacter
le Support technique.
Enlever la clé.
Dès que la clé est retirée, la machine passe automatiquement en
mode RÉGLAGE.
11-40
CODE 349 - RESTAURER LA CONFIGURATION DE L’UTILISATEUR (BASE DE DONNÉES) DE LA
CAISSE ENREGISTREUSE
Le CODE 349 permet de restaurer la configuration de l’utilisateur (BASE DE DONNÉES) de la
caisse enregistreuse.
Opérations préliminaires
L’archivage des données sur la clé USB par le biais du CODE 348 permet d’enregistrer les
données dans un fichier « <cashregisterid>-database.tar » qui est archivé dans le dossier
[crf7100\database]. Afin de pouvoir restaurer les données enregistrées par le biais de CODE
349, il est nécessaire de renommer le fichier « <cashregisterid>-database.tar » en
database.tar et ce, depuis l’ordinateur.
Procédure
1.
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse
Remarque : Si vous tentez de restaurer les données sans avoir
introduit la clé au préalable, un message d’erreur
s’affichera : « CLÉ NON INSÉRÉE »
Remarque : Avant de procéder, il faut imprimer les rapports gestionnels
indiqués par la caisse enregistreuse (COMPTE
OPÉRATIONNEL) Il sera impossible de poursuivre la
procédure de restauration tant que ceux-ci n’auront pas été
imprimés.
2.
3.
4.
5.
Choisir le mode RÉGLAGE pour la caisse enregistreuse.
. .3. .4. .9. .X . L’écran affiche le message suivant :
« OPÉR. DESTRUCTRICE, CONTINUER ? »
Appuyer sur la touche X pour continuer.
Un message demandera :
« FORMATAGE ACTIVÉ : 1 DÉSACTIVÉ : 0.
En choisissant 1, les données de la caisse enregistreuse seront
supprimées, avec 0, les données seront conservées.
À la fin, le message suivant s’affiche :
« 346-LECTURE DONNÉES/ATTENDRE » et la lecture des données
démarrera.
a. En cas de lecture réussie des données depuis la clé de mémoire, le
message suivant s’affiche : « LECTURE EFFECTUÉE/ENLEVER CLÉ »
b. En cas d’erreur survenue durant la lecture, le message d’avertissement
suivant s’affichera : « ERREUR LECTURE/ENLEVER CLÉ »
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été introduite
correctement. Si l’erreur persiste, contacter le Support
technique.
La procédure est terminée. La caisse enregistreuse imprime un ticket
(CONFIGURATION ECR) qui montre la configuration actuelle de la caisse
enregistreuse. Ce ticket est enregistré dans le JE.
Enlever la clé. Après avoir retiré la clé, la machine passe automatiquement
en mode RÉGLAGE.
11-41
CODE 350 - EFFECTUER UNE COPIE DE SAUVEGARDE DE LA CAISSE ENREGISTREUSE
SUR UNE CLÉ USB
Le CODE 350 permet de réaliser une copie (de sauvegarde) de la caisse enregistreuse.
Procédure d’utilisation
1.
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse
Remarque : Si vous tentez d’enregistrer les données sans avoir
introduit la clé au préalable, un message d’erreur
s’affichera : « CLÉ NON INSÉRÉE »
2.
Choisir le mode de configuration (CONFIG) pour la caisse
enregistreuse.
3.
3. .5. .0. .X . L’écran affiche le message suivant : « 350-ÉCRITURE
DONNÉES/ATTENDRE » et l’écriture des données démarrera.
a. En cas d’écriture réussie des données, le message suivant s’affiche :
« ÉCRITURE EFFECTUÉE/ENLEVER CLÉ »
b. En cas d’erreur survenue durant l’écriture, le message
d’avertissement suivant s’affichera : « ERREUR
ÉCRITURE/ENLEVER CLÉ »
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été
introduite correctement. Si l’erreur persiste, contacter le
Support technique.
Enlever la clé.
Après avoir retiré la clé, la machine passe automatiquement en mode
RÉGLAGE.
11-42
CODE 351 - RESTAURER LES DONNEES DE L’UTILISATEUR
Le CODE 351 permet de restaurer une copie (de sauvegarde) de la caisse enregistreuse
enregistrée précédemment.
Opérations préliminaires
L’archivage des données sur la clé USB par le biais du CODE 350 permet d’enregistrer les
données dans un fichier « <daymonthyear-cashregisterid>-backup.tar » qui est archivé dans le
dossier [crf7100\database].
Afin de pouvoir restaurer la copie de sauvegarde à l’aide du CODE 351, il est nécessaire de
renommer le fichier comme suit :
de « <daymonthyear >-backup.tar » à backup.tar et ce, depuis l’ordinateur.
Remarque : Plus d’une copie de sauvegarde peuvent être présentes. Choisir la plus
appropriée en fonction de sa date d’archivage.
Procédure d’utilisation
1.
Introduire la clé USB dans la caisse enregistreuse
2.
3.
4.
5.
Remarque : Si vous tentez de restaurer les données sans avoir
introduit la clé au préalable, un message d’erreur
s’affichera : « CLÉ NON INSÉRÉE »
Remarque : Avant de procéder, il faut imprimer les rapports gestionnels
indiqués par la caisse enregistreuse (COMPTE OPÉRATIONNEL) Il sera impossible de poursuivre la procédure de
restauration tant que ceux-ci n’auront pas été imprimés.
Choisir le mode RÉGLAGE pour la caisse enregistreuse.
3. .5. .1. .X . L’écran affiche le message suivant :
« OPÉR. DESTRUCTRICE, CONTINUER ? »
Appuyer sur la touche X pour continuer.
Un message demandera :
« FORMATAGE ACTIVÉ : 1 DÉSACTIVÉ : 0.
En choisissant 1, les données de la caisse enregistreuse seront
supprimées, avec 0, les données seront conservées.
À la fin, le message suivant s’affichera :
« 346-LECTURE DONNÉES/ATTENDRE » et la lecture des données
démarrera.
a. En cas de lecture réussie des données depuis la clé de mémoire, le
message suivant s’affiche : « LECTURE EFFECTUÉE/ENLEVER CLÉ »
b. En cas d’erreur survenue durant la lecture, le message d’avertissement
suivant s’affichera : « ERREUR LECTURE/ENLEVER CLÉ »
Remarque : Répéter la procédure et s’assurer que la clé a été introduite
correctement. Si l’erreur persiste, contacter le Support
technique.
La procédure est terminée. La caisse enregistreuse imprime un ticket
(CONFIGURATION ECR) qui montre la configuration actuelle de la caisse
enregistreuse. Ce ticket est enregistré dans le JE.
Enlever la clé. Après avoir retiré la clé, la machine passe automatiquement
en mode RÉGLAGE.
11-43
CODE 352 - CHOISIR LE TYPE AJOUTER MODE
La caisse enregistreuse a été programmée pour que le séparateur des décimales soit ajouté
automatiquement uniquement lorsque les prix saisis sont des nombres entiers (ex. : 12,00
EUROS). Par conséquent, à la saisie des prix contenant des centimes (ex. : 12,35 EUROS), il
est nécessaire de taper le séparateur des décimales après le nombre entier (12).
Procédure d’utilisation
1.
.3. .5. .2. .X.
2.
.0. .X. Pour désactiver la fonction de séparateur de décimales automatique *
.1. .X. Pour activer la fonction de séparateur de décimales automatique.
.2. .X. Pour activer la fonction pour les montants de vente uniquement et non
pour les quantités
*
Réglage d’usine
CODE 355 - ACTIVER DÉCOUPEUSE
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver la découpe automatique par la découpeuse.
Procédure d’utilisation
1.
.3. .5. .5. .X.
2.
11-44
.0. .X. Pour désactiver la découpe automatique
.1. .X. Pour activer la découpe automatique
CODE 356 - ACTIVER LE SIGNAL SONORE DU LECTEUR DE CODES BARRES
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le signal sonore qui, durant le fonctionnement
du lecteur de codes barres, indique qu’un code barres a bien été lu.
Procédure d’utilisation
1.
2.
.3. .5. 6. .X.
.0. .X. Pour désactiver la gestion du signal sonore.
.1. .X. Pour activer la gestion du signal sonore. *
*
Réglage d’usine
CODE 358 - ACTIVER L’ENREGISTREMENT DU RAPPORT SUR LE JE
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement des rapports gestionnels en
mode « X » - « Z » sur le EJ.
Procédure d’utilisation
1.
2.
*
.3. .5. 8. .X.
.0. .X. Pour désactiver l’enregistrement des tickets gestionnels en mode « X »
- « Z » sur le JE. *
.1. .X. Pour activer l’enregistrement des tickets gestionnels en mode « X » « Z » sur le JE.
Réglage d’usine
CODE 359 - ACTIVER L’IMPRESSION DES BCR
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver l’impression, sur les tickets mêmes, du code
barres lu par le lecteur de codes barres, et ce, en plus de la description de l’article vendu.
Procédure d’utilisation
1.
2.
.3. .5. 9. .X.
.0. .X. Pour désactiver l’impression du code barres. *
.1. .X. Pour activer l’impression du code barres.
*
Réglage d’usine
11-45
CODE 360 - ACTIVER LA GESTION DES MOTS DE PASSE
La caisse enregistreuse est fournie avec une fonction de gestion des codes d’accès configurée
sur désactivé et avec les valeurs suivantes pour les codes prédéfinis :
SUIVANTE
DESCRIPTION
111111
Code superviseur
222222
Code caissier
Procédure d’utilisation
1.
.3. .6. .0. .X.
2.
.0. .X.
Pour désactiver la gestion du code d’accès. *
.1. .X.
Pour activer la gestion du code d’accès.

Réglage d’usine :
CODE 361 - REGLER LE MOT DE PASSE SUPERVISEUR
PARAMÈTRES PROGRAMMABLES
FONCTION CHAMPS PROGRAMMABLES
CODE
Jusqu’à 6 caractères numériques
RÉGLAGES D’USINE
111111
Procédure d’utilisation
1.
. .3. .6. .1. .X .
2.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Entrée (Type), le code predefinited (111111),, s’il a
..X.. déjà été modifié, le code superviseur.
3.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] .X. Configurer le nouveau code
4.
. .X. Confirmer le nouveau code
.C. . Annuler le nouveau code
11-46
CODE 362 - REGLER LE MOT DE PASSE CAISSIER
PARAMÈTRES PROGRAMMABLES
FONCTION CHAMPS PROGRAMMABLES
CODE
Jusqu’à 6 caractères numériques
RÉGLAGES D’USINE
222222
Procédure d’utilisation
1.
2.
3.
.3. .6. .2. .X .
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Entrée (Type), le code predefinited (222222) pour
.X. . configurer le code caissier prédéfini ou, s’il a déjà
été modifié, l’un des deux codes enregistrés.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] Configurer le nouveau code
. .X. .
4.
. .X. . Confirmer le nouveau code
. .C. . Annuler le nouveau code
CODE 363 - CHOISIR LE NOMBRE DE TICKETS A IMPRIMER SUR LE JE
Cette fonction permet de choisir le nombre de tickets à imprimer sur le JE.
Procédure d’utilisation
3.
4.
*
. .3. .6. 3. .X. .
NOMBRE Saisir le nombre de tickets à imprimer sur le JE. *
Le réglage d’usine est configuré sur 10
CODE 364 - CHOISIR LE TYPE ET LA VALEUR LIMITE POUR LA FIN DU JE
Cette fonction permet de programmer une valeur limite pour l’espace disponible de la caisse
pour le JE.
Lorsque la valeur limite est atteinte, un message est imprimé comme appendice au rapport de
clôture et est répété à chaque clôture jusqu’à ce que le JE en cours d’utilisation soit remplacé.
Procédure d’utilisation
1.
.3. .6. .4. .X.
.0. .X. Pour configurer une limite exprimée en jours.
2.
.1. .X. Pour configurer une limite exprimée en pourcentage. *
.2. .X. Pour configurer une limite exprimée en Mo.
3. [CARACT. NUMÉRIQUES] .X. Valeur limite exprimée en jours (2 caract. maxi)
[CARACT. NUMÉRIQUES] .X. . Valeur limite exprimée en pourcentage.  (3 caract. maxi)
[CARACT. NUMÉRIQUES] .X. Valeur limite exprimée en Mo (3 caract. maxi)
*
Réglage d’usine : « 1 »
**
Réglage d’usine : « 5 »
11-47
CODE 365 - ENREGISTRER TOUS LES TICKETS SUR LE JE
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement des rapports gestionnels en
mode « REG ».
Procédure d’utilisation
1.
2.
*
.3. .6. 5. .X.
.0. .X. Pour désactiver la fonction d’enregistrement des tickets gestionnels en
mode « REG » sur le JE.
.1. .X. Pour activer la fonction d’enregistrement des tickets gestionnels en
mode « REG » sur le JE. *
Réglage d’usine
CODE 366 - ACTIVER LES TICKETS MULTIPLES
Permet de programmer, sur le ticket multiple, le regroupement des articles de la vente par
groupes sectoriels, par articles ou secteurs.
Procédure
1.
2.
3.
4.
.3. .6. .6. .X.
.0. .X.
Pour désactiver la fonction
.1. .X.
Pour activer la fonction
.0. .X.
Pour sélectionner le regroupement par secteurs
.1. .X.
Pour sélectionner le regroupement par groupes sectoriels
.2. .X.
Pour sélectionner le regroupement par article
.0. .X.
Manuel, pour générer un ticket multiple manuellement
.1. .X.
Automatique, pour générer un ticket multiple automatiquement
CODE 367 - ACTIVER L’IMPRESSION DES ARTICLES VENDUS
Pour activer l’impression d’un nombre de transactions ou d’articles vendus sur les tickets.
En mode RÉGLAGE, code 367, il est possible de programmer si activer l’impression du nombre
de transactions ou d’articles vendus sur les tickets.
En tapant le code 367, dans le mode RÉGLAGE, voici ce qui s’affiche :
•
PRIX = 0
•
ARTICLE = 1
En appuyant sur la touche X
après avoir choisi le PRIX ou Article, il est demandé à
l’utilisateur d’activer ou de désactiver l’impression sur le ticket :
•
DÉSACTIVÉ = 0
ACTIVÉ = 1
•
Appuyer sur la touche X pour terminer la programmation.
11-48
CODE 368 - AFFICHAGE MONTANT TOTAL CAISSE
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’impression du montant total de la caisse sur le ticket
de dépôt/prélèvement et pour la fonction CODE 150.
Saisir le code d’accès superviseur, par défaut 111111, ou contrôler la configuration du
code d’accès à l’aide de l’option CODE 361.
Procédure d’utilisation
1.
.3. .6. 8. .X.
2.
.0. .X. Pour désactiver l’affichage/impression du montant total de la caisse
sur le ticket de dépôt/prélèvement et pour la fonction CODE 150.
.1. .X. Pour activer l’affichage/impression du montant total de la caisse sur le
ticket de dépôt/prélèvement et pour la fonction CODE 150.
CODE 370 - ACTIVER LES OPERATEURS
Procédure d’utilisation
1.
.3. .7. 0. .X.
2.
.0. .X. Pour désactiver la gestion des opérateurs
.1. .X. Pour activer la gestion des opérateurs cashier
3.
.2. .X. Pour activer la gestion des opérateurs staff
.3. .X. Pour activer la gestion des opérateurs cashier/staff
[CARACT. Saisir le code d’accès superviseur, par défaut 111111, ou contrôler la
ALPHANUM.] configuration du code d’accès à l’aide de l’option CODE 361.
4.
.0. .X. Pour désactiver l’impression du montant total de la caisse dans le
rapport opérateur
.1. .X. Pour activer l’impression du montant total de la caisse dans le rapport
opérateur
CODE 371 - ACTIVER LES COMPTES CLIENT
Procédure d’utilisation
1.
.3. .7. 1. .X.
2.
.0. .X. Pour désactiver la gestion du compte client
.1. .X. Pour activer la gestion du compte client
3.
.0. .X. Pour copier le compte désactivé
.1. .X. Pour copier le compte activé
11-49
CODE 372 - REGLER LES VALEURS PROMO
Cette fonction permet de programmer jusqu’à 5 promos ; pour chacune d’elle, il est possible de
programmer un descripteur de 4 lignes.
FONCTION
RÉGLAGES
D’USINE
CHAMPS PROGRAMMABLES
Description de la promo 4 lignes, chacune de 24 caract. maxi
Promo
Valeur « N » et valeur « M »
LIGNE_1
0
La longueur des champs programmables dépend de la valeur configurée à l’aide de l’option
102.
Procédure d’utilisation
1.
. 3. .7. .2. .X .
2. [CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] pour personnaliser la première ligne du descripteur
.X.
pour la première promo et passer à la ligne suivante
ou
. .X.
ou
pour confirmer la ligne du descripteur et passer à la
ligne suivante
. .Sous-total pour choisir la promo suivante
3.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] pour configurer le nombre « N »
.X. .
4.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] pour configurer un nombre « M » inférieure à « N »
.X. . mais non égal à 0
5.
. .X. . pour continuer à programmer la promo suivante
CODE 375 - IMPRIMER LES INFOS DU TICKET
Cette fonction permet d’imprimer la programmation du ticket exécutée à l’aide du code 304.
Procédure d’utilisation
1.
. 3. .7 55
.X. . Pour imprimer la programmation
CODE 380 - ATTENDRE L’ARRET DE L’ECRAN
Procédure d’utilisation
1. . .3. .8. .0. .X.
.
2.
[de 0 à 255] Valeur temporelle exprimée en minutes (de 0 à 255) pour configurer le
délai avant l’arrêt de l’écran
11-50
CODE 389 - ACTIVER LA GESTION DES CARTES A PUCE
Procédure d’utilisation
1.
.3. .8. .9. .X.
2.
.0. .X. DÉSACTIVÉ (configuré par défaut
.1. .X.
sur ACTIVÉ)
CODE 390 - IMPRIMER LA LISTE DES OPTIONS DE LA SERIE 390
Procédure d’utilisation
1.
. .3. .9. .0. .X. Lance l’impression. Si la carte à puce n’a pas été
introduire, dès qu’elle sera introduite, l’impression sera
lancée automatiquement.
CODE 391 - ACTIVER LE FORMATAGE DES CARTES A PUCE
Cette procédure permet de formater la carte à puce d’après les informations du négociant. Si la
carte à puce a déjà été utilisée, toutes les données présentes seront supprimées.
Les paramètres programmables sont les suivants :
FONCTION
PARAMÈTRES PROGRAMMABLES
(0=non 1=oui)
Carte unique
Si la carte à puce n’est pas configurée comme
unique, elle peut être utilisée sans que le
négociant ait besoin de taper son code secret à
l’aide du code 396.
Si la carte à puce n’est pas configurée comme
unique, elle peut être utilisée sans que le
négociant ait besoin de taper son code secret
configuré à l’aide du code 396.
N° TVA intracom négociant
Paramètre optionnel
Procédure d’utilisation
3.
.3. .9. .1. .X.
4.
.0. .X. Carte unique = non
.1. .X.
5.
Carte unique = oui
[Caractères numériques] Pour saisir le n° de TVA intracom du négociant
X. . (paramètre optionnel)
11-51
CODE 392 - INFOS DE PROGRAMMATION CARTE A PUCE
Cette fonction permet d’initialiser la carte à puce d’après les informations nécessaires à son
usage et à l’identification du client.
Il est possible de programmer cette fonction uniquement lorsque le solde entre les dépôts,
prélèvements et règlements effectués par le biais de la carte à puce est = 0.
FONCTION
PARAMÈTRES PROGRAMMABLES
Identifiant carte
- Carte circuit public ou carte privée
(1=circ. 0=privé)
- Carte de fidélité
(0=Non 1=Oui)
- Carte porte-monnaie électronique
(0=Non 1=Oui)
- Limite crédit (prêt)
(8 chiffres maxi)
- Code chaîne de magasin
(2 caract. alphanumériques maxi)
- Code magasin
(2 caract. alphanumériques maxi)
- Date d’expiration
(jj-mm-aaaa)
Identifiant client
Code client
(4 caract. alphanum. maxi)
Nom et prénom
(22 caract. alphanum. maxi)
C.F. ou N°TVA
(16 caract. pour C.F. et 11 caract. pour n°TVA)
Adresse
(22 caract. alphanum. maxi)
Ville et code postal
(22 caract. alphanum. maxi)
Date de naissance
(jj-mm-aaaa)
Carte de circuit
public
Carte privée
Carte de fidélité
Carte portemonnaie
électronique
Date d’expiration
11-52
Une carte programmée comme circuit publique peut être utilisée sans
besoin de saisir le code secret qui a été configuré à l’aide du code 395.
Une carte programmée comme privée ne peut être utilisée qu’après avoir
saisi le code secret de la carte même qui a été défini à l’aide du code
395.
Carte de fidélité qui sert à calculer les points ou timbres gagnés.
Carte qui peut être programmée pour permettre le dépôt ou le retrait
d’argent. Pour utiliser le porte-monnaie électronique, il est nécessaire de
taper un code secret qui doit être défini à l’aide du code 397.
À la date d’expiration, la carte ne peut plus être programmée mais
uniquement lue.
Procédure d’utilisation
1.
3.
.3. .9. .2. .X.
.1. .X. / .0. .X. Carte de circuit public = 1 / Carte privée = 0
4.
.1. .X. / .0. .X. Carte de fidélité = 1 / Carte de fidélité = 0
5.
.1. .X. / .0. .X.
Porte-monnaie électronique = 1
(2) /
(1)
Porte-monnaie
électronique = 0
6.
[Caractères numériques] . .X.
Pour programmer la limite du crédit maximum qui peut être
. de 999 999,99(3)
7.
[Caract. alphanumériques] Code chaîne de magasin - non compatible
. .X.
.
8.
[Caract. alphanumériques] Code magasin - non compatible
. .X.
.
9.
[jj-mm-aaaa] . .X.
Pour taper la date d’expiration de la carte
(4) ( )
*
. Le message « Réactiver la carte ?» s’affiche lorsque la
carte est arrivée à expiration ou qu’une nouvelle carte a
. été introduire
.X.
confirmer
.C. . annuler
10.
[Caract. alphanumériques] ..X. . Code client - non compatible
11.
[Caract. alphanumériques] ..X. . Taper le nom et prénom du client (22 caract. maxi) *
12.
[Caract. alphanumériques ] ..X. Taper le code fiscal ou le n° de TVA intracom (16 ou 11
( )
( )
caract. maxi) *
( )
13.
[Caract. alphanumériques] ..X. . Taper l’adresse du client (22 caract. maxi) *
14.
[Caract. alphanumériques] ..X. Taper la ville et le code postal du client (22 caract. maxi)
15.
[Caractères numériques] ..X. Taper la date de naissance du client (22 caract. maxi) *
.
( )
*
(1)
(2)
(3)
(4)
( )
Paramètre obligatoire
Si la carte a été programmée comme privée sans code secret défini précédemment (à l’aide
du code 395), la caisse se met sur valeur par défaut (0000)
Pour contrôler l’usage du porte-monnaie à l’aide du code secret, ne pas oublier de
programmer le code secret lors de l’activation du porte-monnaie.
Ce paramètre est demandé uniquement si le porte-monnaie est activé.
La date ne peut pas précéder la date d’enregistrement de la carte sur la caisse
enregistreuse.
En cas de « carte expirée », seule la lecture de la carte est possible.
En cas de « carte expirée », il est possible de la réactiver en modifiant ce paramètre.
11-53
CODE 393 - SUPPRESSION DE LA CARTE A PUCE
Le contenu de la carte à puce programmée à l’aide d code 392 peut être complètement
supprimé à l’aide du code 393.
Cependant, cette opération de suppression n’aura aucun effet sur la configuration réalisée par
formatage (à l’aide du code 391) mais il est possible de la refaire.
La carte à puce doit être introduire dans la caisse enregistreuse.
Le solde entre les dépôts, prélèvements et règlements doit être = 0
Procédure d’utilisation
1.
.3. .9. .3. .X. .
2.
.0. .X. . Annuler
. .1. .X. Pour commencer la procédure de suppression
- Extraction de la carte -
3.
.0. .X.
Pour revenir au début du mode programmation.
.1. .X.
Pour redémarrer la procédure de suppression pour une
autre carte
CODE 394 - DUPLICATION DE LA CARTE A PUCE
Pour faire une copie identique intégrale d’une carte à puce sur une autre, en copiant les
données enregistrées à l’aide du code 392.
La carte à puce vers laquelle copier les données doit avoir été au préalable formatée à l’aide du
code 391.
Procédure d’utilisation
1.
.3. .9. .4. .X. Message pour l’introduction de la carte à puce si la
carte à dupliquer n’a pas été introduite.
ou
.3. .9. .4. .X. . Message pour l’extraction de la carte à puce si la carte
à dupliquer n’a pas été introduite. Le contenu de la
carte a été lu et enregistré dans la mémoire.
Message pour introduire la carte dont les données
sont à copier.
2.
- Introduction de la carte -
Les données copiées sont enregistrées sur la nouvelle
carte à puce.
Message d’extraction de la carte. La carte a été
copiée.
3.
- Extraction de la carte -
4.
.0. .X.
Pour revenir au début du mode programmation
.1. .X.
Pour recommencer la procédure de copie d’une autre
carte
11-54
CODE 395 - GESTION DU CODE D’UNE CARTE A PUCE
Il est possible de configurer la carte avec un code secret personnel. En programmant la carte
comme « PRIVÉE » à l’aide du code 392, la caisse enregistreuse ne reconnaîtra que les cartes
à puce répondant au code secret MDPCARTE.
Le MDPCARTE est composé d’un maximum de 4 caractères alphanumériques et doit être saisi
avant de programmer la carte comme « PRIVÉE ».
Lors de la programmation du mot de passe, la carte à puce ne doit pas être introduite dans la
caisse enregistreuse.
Procédure d’utilisation
1.
2.
.3. .9. .5. .X. .
[Caract. alphanumériques] Pour taper le code secret
..X..
CODE 396 - GESTION DU CODE D’UNE CARTE A PUCE NEGOCIANT
Pour contrôler l’usage d’une carte à puce à l’aide d’un code secret, il est d’abord nécessaire de
taper le code secret MDPCONC puis de configurer la carte comme carte unique.
Le MDPCONC est composé d’un maximum de 4 caractères alphanumériques.
Lors de la programmation du mot de passe, la carte à puce ne doit pas être introduite dans la
caisse enregistreuse.
Procédure d’utilisation
1.
2.
. .3. .9. .6. .X .
[Caract. alphanumériques] Pour taper le code secret
.. .X. ..
11-55
CODE 397 - GESTION DU CODE DE LA CARTE A PUCE DU PORTE-MONNAIE
L’usage de la carte à puce comme porte-monnaie électronique peut être protégé par un code
secret : MDPPM. Le MDPPM est composé d’un maximum de 4 caractères alphanumériques.
Lors de la programmation du mot de passe, la carte à puce ne doit pas être introduite dans la
caisse enregistreuse.
Procédure d’utilisation
1.
. .3. .9. .7. .X. .
2.
[Caract. alphanumériques] Pour taper le code secret
.X. .
CODE 398 - GESTION DES POINTS DE LA CARTE A PUCE
Lorsque la carte à puce est programmée comme Carte de fidélité, il est possible d’accumuler
ou d’utiliser les points gagnés du nombre total enregistré sur celle-ci.
Procédure d’utilisation
1.
. .3. .9. .8. .X. . Message pour l’introduction de la carte à puce si la carte
n’a pas été introduite.
2.
. .X. . Le nombre de points total s’affiche.
3.
4.
.0. .X.
Pour commencer la procédure de points à déduire
.1. .X.
Pour commencer la procédure de points à ajouter
[Caract. alphanumériques] Nombre de points à ajouter ou à déduire
. .X. .
SET 399 - GESTION CHARG. CARTE À PUCE
Gestion charg. carte a puce.
Procédure d’utilisation
1.
.3. .9. .9. .X.
2.
.0. .X.
Pour désactiver la fonction (Réglage d’usine).
.1. .X.
Pour activer la fonction
CODE 400 - IMPRIMER LA LISTE DES OPTIONS DE LA SERIE 400
Cette fonction permet d’imprimer la programmation d’un secteur : les secteurs imprimés sont
uniquement celles pour lesquelles un champ est programmé.
Procédure d’utilisation
1.
. .4. .0. 0 .
2.
. .X. . Lance l’impression
L’impression de la programmation peut être interrompue en appuyant sur la touche . .C. ..
11-56
CODE 401 - CONFIGURER LES INFOS POUR CHAQUE SECTEUR
Paramètres programmables
Pour chaque secteur, il est possible de programmer un certain nombre de paramètres tel qu’indiqué
dans le tableau suivant :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
FONCTION
Description du secteur
Prix de vente pour Barème de prix 1
Prix de vente pour Barème de prix 2
Prix de vente pour Barème de prix 3
Prix de vente pour Barème de prix 4
Montant écoparticipation*
Prix maxi (LIMSUP)
Prix minimum (LIMINF)
Référence taux de TVA
Référence groupe de marchandises
Activer retour (commande)
Activer réduction
Activer remboursement biens
Activer article individuel
Activer bypasser prix enregistré
Référence promo*
CHAMPS PROGRAMMABLES
29 caractères alphanumériques maxi
8 chiffres maxi (6+2 déc.)
8 chiffres maxi (6+2 déc.)
8 chiffres maxi (6+2 déc.)
8 chiffres maxi (6+2 déc.)
6 chiffres maxi (4+2 déc.)
8 chiffres maxi (6+2 déc.)
8 chiffres maxi (6+2 déc.)
De 0 à 8 maxi
2 chiffres maxi (30 maxi)
0 = désactivé / 1 = activé
0 = désactivé / 1 = activé
0 = désactivé / 1 = activé
0 = désactivé / 1 = activé
0 = désactivé / 1 = activé
1 chiffre maxi (dépend de la valeur
maxi configurée)
RÉG. D’USINE
SECT_nn
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
SANS TAXE
0
1
1
1
1
1
0
Le tableau suivant montre le résultat obtenu durant une opération de vente après avoir
programmé les différentes fonctions :
FONCTION
RÉSULTAT
Description du secteur
La description du secteur est imprimée sur le ticket
Prix de vente pour Barème Le prix de vente sera imprimé dès que la touche secteur aura été
de prix 1
appuyée (avec la touche « Barème 1 »)
Prix de vente pour Barème Le prix de vente sera imprimé dès que la touche secteur aura été
de prix 2
appuyée (avec la touche « Barème 2 »)
Prix de vente pour Barème Le prix de vente sera imprimé dès que la touche secteur aura été
de prix 3
appuyée (avec la touche « Barème 3 »)
Prix de vente pour Barème Le prix de vente sera imprimé dès que la touche secteur aura été
de prix 4
appuyée (avec la touche « Barème 4 »)
Référence écoparticipation* La valeur imprimée sur le ticket de vente correspond au produit
vendu
Prix maxi (LIMSUP)
La vente d’un article ne sera pas autorisée si le prix saisi sur le
pavé numérique est supérieur à celui qui a été programmé ici.
Prix minimum (LIMINF)
La vente d’un article ne sera pas autorisée si le prix saisi sur le
pavé numérique est inférieur à celui qui a été programmé ici.
Référence taux de TVA
Référence du taux de TVA programmé (de 0 à 8) qui permet le
calcul de la taxe pour la vente par secteur
Référence groupe de
Les ventes seront attribuées au groupe de marchandise
marchandises
programmé et seront incluses dans les rapports finaux.
Activer retour
Si activé, les opérations de retour peuvent être réalisées pour le secteur
* Si programmé pour le code 102.
11-57
FONCTION
Activer réduction
Activer remboursement
biens
Activer article individuel
Activer bypasser prix
enregistré
Référence promo
Quantité en stock
RÉSULTAT
Si activé, les opérations de réduction peuvent être réalisées pour le secteur
Si activé, les opérations de remboursement des biens peuvent être
réalisées par le secteur
Si activé, le ticket de vente peut être fermé en appuyant sur la
touche du secteur (s’il s’agit de la première opération du ticket).
Si activé, le prix enregistré pour le secteur peut être bypasser par un
autre saisi sur le pavé numérique.
Une promo peut être appliquée au secteur durant une opération de vente.
Le nombre d’articles en stock.
Procédure
1.
.4. .0. .1. .X. Pour accéder à la programmation du secteur.
[numéro secteur 1-250] . .X. . Pour sélectionner un secteur.
ou Pour accéder à la procédure de programmation
2.
3.
4.
5.
6.
7.
. .X. .
[CARACT. ALPHANUM.]. .X.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] .X. .
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] .X. .
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] .X. .
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES]. .X. .
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES]. .X. .
8.
9.
10.
11.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES]. .X. .
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] .X. .
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] .X.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES]. .X. .
.0. - .1.
.0. - .1.
.0. - .1.
.0. - .1.
.0. - .1.
[CARACTÈRES NUMÉRIQUES] . .X. .
.Total
.Sous-total
•
Sect 1
Personnalise le descripteur
Configure le prix pour le Barème de prix 1
Configure le prix pour le Barème de prix 2
Configure le prix pour le Barème de prix 3
Configure le prix pour le Barème de prix 4
Configure le montant de l’écoparticipation (si
programmée pour l’option CODE102).
Configure le prix maximum (LIMISUP)
Configure le prix minimum (LIMINF)
Configurer la référence du taux de TVA.
Définit le numéro du groupe de marchandise
auquel associer le secteur.
Pour désactiver - activer les retours.
Pour désactiver - activer les réductions.
Pour désactiver - activer le remboursement de
biens.
Pour désactiver - activer la vente d’article
individuel.
Pour désactiver - activer la vente en bypassant
un prix.
Référence promo (de 1 à 5) (si programmée
pour option CODE102).
Appuyer sur cette touche pour arrêter la
programmation du paramètre sélectionné - qui
restera néanmoins programmé - et faire passer
la caisse enregistreuse en mode configuration.
Appuyer sur cette touche pour arrêter la
programmation du paramètre sélectionné - qui
restera néanmoins programmé - et passer au
même paramètre du secteur suivant.
Il n’est pas recommandé de programmer une référence de vente pour le secteur et le PLU.
11-58
CODE 451 - IMPRIMER LES INFOS DE TOUS LES JE UTILISES PAR LA CAISSE
Cette fonction n’est pas compatible avec la caisse enregistreuse.
CODE 452 - IMPRIMER LE TICKET CHOISI PAR SON NUMERO
Cette fonction permet d’imprimer le ticket choisi. Suivre les étapes décrites dans la procédure.
Procédure d’utilisation
1.
.4. .5. .2. .X. .
2.
[TYPE DE TICKET ] Sélectionner le type de ticket entre :
.1. fisca
.2. non fiscal
.3. . tous types
.4. . facture
.5. . reçu
et appuyer sur . .X. .
3.
4.
[NUMÉRO TICKET] Taper le numéro de ticket et appuyer sur . .X. .
[DATE TICKET] Taper la date du ticket suivant le format JJ-MM-AAAA
et appuyer sur . .X. .
Remarque : Si le ticket choisi n’est pas présent, un message s’affichera : TICKET NON
PRÉSENT.
Remarque : L’impression peut être interrompue en appuyant sur la touche C.
CODE 453 - IMPRIMER LES TICKETS D’UNE DATE DONNEE
Cette fonction permet d’imprimer les tickets produits à une date donnée. Suivre les étapes
décrites dans la procédure ci-dessous.
Procédure d’utilisation
1.
.4. .5. .3. .X. .
2.
[TYPE DE TICKET ] Sélectionner le type de ticket entre :
.1. fisca
.2. non fiscal
.3. . tous types
.4. . facture
.5. . reçu
et appuyer sur . .X. .
3.
[DATE TICKET] Taper la date du ticket suivant le format JJ-MM-AAAA
et appuyer sur . .X. .
Remarque : Si le ticket choisi n’est pas présent, un message sera imprimé : TICKET NON
PRÉSENT.
Remarque : L’impression peut être interrompue en appuyant sur la touche . .C. .
11-59
CODE 454 - IMPRIMER LES TICKETS COMPRIS ENTRE DEUX NUMEROS
Cette fonction permet d’imprimer les tickets compris entre deux numéros en suivant les étapes
décrites dans la procédure.
Procédure d’utilisation
1.
. .4. .5. .4. .X. .
2.
[TYPE DE TICKET ] Choisir le type de ticket entre :
.1. fisca
.2. non fiscal
.3. . tous types
.4. . facture
.5. reçu
3.
4.
[NUMÉRO TICKET]
[DATE TICKET]
5.
6.
[NUMÉRO TICKET]
[DATE TICKET]
et appuyer sur .X. .
Taper le numéro du premier ticket et appuyer sur . .X. .
Taper la date du premier ticket suivant le format JJ-MMAAAA et appuyer sur . .X. .
Taper le numéro du second ticket et appuyer sur . .X. .
Taper la date du second ticket suivant le format JJ-MMAAAA et appuyer sur . .X. .
Remarque : Si le ticket choisi n’est pas présent, un message sera affiché : TICKET NON
PRÉSENT.
Remarque : L’impression peut être interrompue en appuyant sur la touche . .C. .
CODE 455 - IMPRIMER LES TICKETS COMPRIS ENTRE DEUX DATES
Cette fonction permet d’imprimer des tickets compris entre deux dates. Suivre les étapes
décrites dans la procédure.
Procédure d’utilisation
1.
. .4. .5. .5. .X .
2.
[TYPE DE TICKET ] Choisir le type de ticket entre :
.1. fisca
.2. non fiscal
.3. . tous types
.4. . facture
.5. . reçu
3.
4.
et appuyer sur . .X. .
[DE LA DATE ] Taper la date du premier ticket suivant le format JJ-MMAAAA et appuyer sur . .X. .
[À LA DATE ] Taper la date du second ticket suivant le format JJ-MMAAAA et appuyer sur . .X. .
Remarque : Si le ticket choisi n’est pas présent, un message sera affiché : TICKET NON
PRÉSENT.
Remarque : L’impression peut être interrompue en appuyant sur la touche . .C. .
11-60
CODE 458 - IMPRESSION INTEGRALE DU JE
Cette fonction permet d’imprimer l’ensemble des contenus du Journal Électronique.
Procédure d’utilisation
1.
. .4. .5. .8. .X . Lance l’impression directement
Remarque : L’impression peut être interrompue en appuyant sur la touche . .C. .
CODE 460 - IMPRIMER LES INFOS DU JE ACTUEL
Cette fonction permet d’imprimer les informations relatives au JE en cours d’utilisation.
Procédure d’utilisation
1.
. .4. .6. .0. .X. . Lance l’impression directement
[IMPRIMER INFOS JE Appuyer sur . .X. . pour confirmer et lancer l’impression.
CONFIRMER ? ]
Remarque : L’impression peut être interrompue en appuyant sur la touche . .C. .
CODE 461 - GESTION DE L’ESPACE DISPONIBLE SUR LE JE
Cette fonction permet d’afficher les informations relatives à l’espace encore disponible sur le JE
en cours d’utilisation.
Procédure d’utilisation
1.
.4. .6. .1. .X. . Pour afficher le pourcentage d’espace encore disponible
sur l’écran
CODE 510 - IMPRIMER LA LISTE DES OPTIONS DE LA SERIE 510
Le code 510 permet d’imprimer la programmation des PLU en « mode direct ». Pour chaque
PLU, ce sont les paramètres suivants qui sont imprimés :
•
•
•
•
•
Description PLU
Position numérique de la touche liée au PLU
Numéro de page
Raccourci permettant de choisir plus rapidement le PLU durant les opérations de vente
Code barres PLU.
11-61
CODE 600 - IMPRIMER LA LISTE DES OPTIONS DE LA SERIE 600
Cette fonction permet d’imprimer les infos personnelles des opérateurs qui ont été
programmés.
Procédure d’utilisation
1.
2.
.6. .0. 0.
. .X. . Lance l’impression
CODE 601 - CONFIGURER LES INFOS POUR CHAQUE OPERATEUR
Cette fonction sert à programmer le type d’opérateur ainsi qu’à en définir le niveau
opérationnel.
Remarque :
Les dimensions des champs programmation dépendent de la
valeur configurée avec l’option 102.
Procédure d’utilisation
. 6. .0. 1. .X
[CODE PERSO] .X. Taper un code numérique, composé de 4 chiffres
maximum ou bien aucun chiffre.
[OPÉRATEUR_1] .X. Taper le nom que vous souhaitez attribuer à
l’opérateur.
[SUPERVISEUR 0] .X. Taper le niveau à attribuer à l’opérateur, en
choisissant un niveau de 0 à 7 :
0 = Superviseur
1 = Caissier
2 = Opérateur_1
3 = Opérateur_2
4 = Opérateur_3
5 = Opérateur_4
6 = Opérateur_5
7 = Opérateur_6
[AUTORIS. 0] .X. .
0 = n’active pas l'opérateur dans l’écran de
gestion de l’opérateur
1 = active l'opérateur dans l’écran de gestion de
l’opérateur
Répéter la même procédure pour tous les
opérateurs nécessaires.
11-62
CODE 650 - IMPRIMER LA LISTE DES OPTIONS DE LA SERIE 650
Cette fonction permet d’imprimer les options relatives à la programmation des infos
personnelles pour les comptes des clients.
Procédure d’utilisation
1.
. 6. .5. .0. .X . Lance l’impression
Remarque : L’impression peut être interrompue en appuyant sur la touche C.
CODE 651 - CONFIGURER LES INFOS POUR CHAQUE COMPTE
Cette fonction permet de programmer les infos personnelles de chaque compte client.
Procédure d’utilisation
1.
.6. .5. .1. .X.
2.
[COMPTE] Taper le numéro des comptes client voulus (réglage
d’usine sur 1) puis appuyer sur . .X. .
3.
[COMPTE 2 ] Configurer les infos du compte 1
appuyer sur . .X. .
4.
5.
6.
[descripteur 2 ] Taper la description du compte 1 et appuyer sur . .X.
[descripteur 3 ] Taper la description du compte 1 et appuyer sur . .X. .
[N°TVA/CODE FISCAL] Taper le N° TVA/CODE FISCAL du compte 1 et appuyer
sur . .X. .
[PRÊT] Taper la limite du crédit accordé et appuyer sur . .X. .
CODE 652 - SUPPRIMER LES INFOS DU COMPTE CLIENT
Cette fonction permet de supprimer les infos personnelles programmées pour un compte client
donné.
Procédure d’utilisation
1.
2.
. .6. .5. .2. .X. .
[COMPTE] Taper le numéro du compte client demandé
et appuyer sur . .X. .
3.
[COMPTE OPÉRATIONNEL] Configurer les attributs du compte 1
appuyer sur . .X. .
Remarque : Si le compte est opérationnel, il est impossible de le supprimer.
11-63
CODE 653 - SUPPRIMER LES INFOS DE PLUSIEURS COMPTES
Cette fonction permet de supprimer les infos personnelles programmées de plusieurs comptes
client.
Procédure d’utilisation
1.
.6. .5. .3. .X. .
2.
[DE COMPTE ] Taper le numéro du compte client à partir duquel
commencer la suppression
et appuyer sur . .X. .
3.
[À COMPTE] Taper le numéro du dernier compte client demandé
et appuyer sur . .X.
Remarque : Si l’un des comptes est opérationnel, la suppression est impossible.
CODE 654 - SUPPRIMER TOUS LES COMPTES CLIENT
Cette fonction permet de supprimer toutes infos personnelles programmées des comptes client.
Procédure d’utilisation
1.
.6. .5. .4. .X.
[SUPPRIMER TOUT Appuyer sur . .X. . pour confirmer
CONFIRMER ? ]
11-64
CODE 800 - IMPRIMER LES INFOS DES PLU BCR LUES COMME CODE
Pour imprimer les infos de programmation des PLU.
Procédure d’utilisation
1.
2.
. .8. .0. 0. .X. Le PLU choisi sera imprimé
En utilisant un lecteur de codes barres, passer le lecteur optique sur le code
barres de l’article à lire. Le code s’affichera sur l’écran de l’opérateur et un
signal sonore indiquera que le code a bien été lu.
Pour la saisie manuelle d’un code barres, choisir le type de code barres puis
appuyer sur les [touches alphanumériques] correspondant au code à
enregistrer. Appuyer sur la touche . .X. . pour confirmer et passer à la
programmation de la fonction suivante.
3.
4.
.0. .X. Pour imprimer un seul PLU
.1. .X. Pour imprimer tous les articles
EAN-13
.2. .X. Pour imprimer tous les articles
EAN-8
.3. .X. Pour imprimer tous les articles
UPC-A
.4. .X. Pour imprimer tous les articles
UPC-E
.5. .X. Pour imprimer tous les articles
Pharmacie
.6. .X. Pour imprimer tous les articles
c39
.7. .X. Pour imprimer tous les articles
Balance
.8. .X. Pour imprimer tous les articles
avec code
avec code
avec code
avec code
avec code
avec code
avec code
Continuer avec les autres PLU
. .Total. Appuyer sur cette touche pour quitter la
. procédure d’impression et revenir au début
du mode RÉGLAGE.
11-65
VENTE D’ARTICLES PAR SECTEUR
Pour la vente par secteur, la touche Secteur (Sect_XX) est programmée et reliée à
un élément et elle peut être utilisée pour effectuer des opérations de vente.
Le nombre maximum d’éléments pouvant être programmé dans ce mode est de 250.
Procédure
1.
RÉGLER TAUX TVA
(Environnement Liste des
réglages)
Pour le taux de TVA, il est possible de programmer une
description ainsi que la valeur s’y rattachant (pour en
savoir plus, consulter le chapitre relatif à la configuration
du taux de TVA - SET308).
Remarque : en cas d’opérations de vente effectuées,
l’impression d’un rapport est demandée.
2.
PROGRAMMER SECTEURS
(Environnement Liste des
réglages)
3.
SECTEUR
11-66
Pour programmer les secteurs à l’aide de la commande
SET 401 (dans l’exemple de la fenêtre ci-dessous, c’est
CAFÉTÉRIA qui a été programmé).
Pour chaque SECT -tel que décrit dans le chapitre «
Programmation des secteurs - code 401 » auquel faire
référence pour en savoir plus -, il est possible de saisir un prix
et des paramètres en option. Pour en savoir plus, consulter le
chapitre concernant la programmation des secteurs - SET
401.
VENTE D’ARTICLES APPARTENANT A UN SECTEUR
Pour vendre un article appartenant à un secteur, il est nécessaire que l’élément
(PLU) soit relié au secteur. L’article est accessible après avoir sélectionné le secteur.
Remarque : En cas de programmation de plus de 15 PLU, les pages précédentes et
suivantes comprenant les PLU supplémentaires sont accessibles en
utilisant les touches : [Précédent] et [Suivant].
Procédure
1.
RÉGLER TAUX TVA
(Environnement Liste des
réglages)
2.
PROGRAMMER SECTEURS
(Environnement Liste des
réglages)
Pour le taux de TVA, il est possible de programmer une
description ainsi que la valeur s’y rattachant (pour en
savoir plus, consulter le chapitre relatif à la configuration
du taux de TVA - SET308).
Pour programmer les secteurs à l’aide de la commande
SET 401 (dans l’exemple de la fenêtre ci-dessous, c’est
CAFÉTÉRIA qui a été programmé).
SECTEURS
3.
PROGRAMMER ARTICLES
(PLU)
(Environnement Liste des
réglages)
4.
PROGRAMMATION DU
LIEN VERS UNE TOUCHE
Pour programmer les articles (PLU) à l’aide de la
commande SET 802 (dans l’exemple de la fenêtre cidessous, c’est CAFÉ et THÉ qui ont été programmés).
Pour chaque ARTICLE/PLU, saisir le prix ainsi que
d’autres paramètres en option et le SECT auquel il
appartient. Pour en savoir plus, consulter le chapitre
concernant la programmation des articles - SET 802.
Programmer le lien des Secteurs (PLU) vers une touche
sur le clavier des Ventes.
- Sélectionner « Gestion PLU »
- Sélectionner le secteur voulu en le touchant dans la «
Liste sect. » (comme CAFÉTÉRIA »).
- Sélectionner le PLU voulu en le touchant dans la «
Liste articles » (comme CAFÉ »).
- Sélectionner la touche dans la fenêtre vers laquelle
créer un lien, en la touchant ou en sélectionnant «
Attribuer à position libre ».
De cette façon, la touche CAFÉTÉRIA sera créée dans
le clavier Ventes, laquelle, après avoir été sélectionnée,
affichera une deuxième fenêtre des Ventes avec la
touche CAFÉ).
11-67
F
03.03.2012 - 18.10 Caisse n°: 01
Tkt: ON Barème1 Opérateur: Désactivé
CAFÉ
the
mon
al li
e
CAFÉ
THÉ
THÉ AU LAIT
5.
11-68
SECTEUR
ARTICLE/PLU
CODE 801 - FORMATER LA ZONE PLU BCR
Il est possible d’utiliser le code de programmation CODE 801 pour restaurer les paramètres
programmables des PLU aux réglages d’usine.
Procédure d’utilisation
.8. .0. 1. .X.
1.
.X. Pour confirmer. Un message s’affiche sur l’écran de l’opérateur lui
demandant de confirmer l’exécution de la fonction de formatage.
2.
.C. Annuler la demande. La caisse enregistreuse reviendra au début du
mode RÉGLAGE.
Lors de cette procédure, il est demandé quels paramètres configurer durant le formatage :
•
•
•
•
•
•
nombre de barèmes de prix
longueur descripteur
lien promo
VAT
périodique 2
Nombre de stock.
11-69
CODE 802 - AJOUTER NOUVEAU PLU BCR
Procédure d’utilisation
1.
. .8. .0. 2. .X. .
[READ BARCODE] En utilisant un lecteur de codes barres, passer le lecteur
optique sur le code barres de l’article à lire. Le code s’affichera
.X. sur l’écran de l’opérateur et un signal sonore indiquera que le
code a bien été lu.
2.
Pour saisir manuellement le code barres :
- Sélectionner le type de code barres : EAN-UPC, C39.
- Saisir le code alphanumérique de l’article à enregistrer à
l’aide du pavé numérique.
Appuyer sur la touche .X. pour confirmer et passer à la
programmation de la fonction suivante.
. [INSERTION ARTICLE Pour enregistrer des articles sans l’aide des code barres, choisir
EAN/UPC BARCODE le type C39 qui permet de saisir des chaînes descriptives d’un
or C-39 CODE] article ou de PLU génériques
(comme Café).
- .X. Par exemple :
- En sélectionnant C39, il apparaît ce qui suit sur l’écran :
SAISIE
3.
CODE C-39 PLU
-
Saisir la chaîne descriptive souhaitée (comme dans
l’exemple : café) et appuyer sur la touche .X. .
- Ensuite, il est demandé de saisir le CODE PLU.
Saisir la description de l’article entré (comme dans l’exemple
précédent : Café).
La description qui a été tapée dans le champ sera imprimée
sur le ticket et montrée sur le ticket affiché sur l’écran.
Puis, saisir les paramètres de l’article (prix, secteur lié, etc.)
[EAN/UPC or C-39 CODE] Ensuite, saisissez les paramètres de l'élément (1,2,3,4
[PR1, PR2,PR3,PR4,DEPT.0] prix, département etc liée) d'associer une clé à l'élément.
4.
5.
6.
•
.Total. Appuyez sur cette touche pour interrompre la
programmation du paramètre sélectionné, qui reste
néanmoins configuré, et retourner la caisse au début du
mode SET.
.Subtotal. Appuyez sur cette touche pour interrompre la
programmation du paramètre sélectionné, qui reste
néanmoins configuré, et passez à programmer le même
paramètre pour le département suivant.
Pour changer le numéro du secteur auquel un PLU est associé, il faudra au préalable
avoir lancé les rapports Z indiqués.
11-70
CODE 803 - SUPPRIMER UN PLU BCR
Procédure d’utilisation
1.
2.
message
sera
imprimé
. 8. .0. 3. .X. . Un
indiquant que le PLU a bien été lu.
En utilisant un lecteur de codes barres, passer le lecteur optique sur le code
barres de l’article à lire. Le code s’affichera sur l’écran de l’opérateur et un
signal sonore indiquera que le code a bien été lu.
Pour la saisie manuelle d’un code barres, choisir d’abord le type de code puis
appuyer sur les [touches alphanumériques] correspon-dant au code à
enregistrer. Appuyer sur la touche .X. pour confirmer et passer à la
programmation de la fonction suivante.
11-71
CODE 804 - MODIFIER UN PLU BCR
Procédure d’utilisation
1.
.8. .0. 4. .X.
2.
[READ BARCODE] En utilisant un lecteur de codes barres, passer le lecteur
optique sur le code barres de l’article à lire. Le code
.X. s’affichera sur l’écran de l’opérateur et un signal sonore
indiquera que le code a bien été lu.
Pour la saisie manuelle d’un code barres, choisir d’abord
le type de code puis appuyer sur les [touches
alphanumériques] correspondant au code à enregistrer.
Appuyer sur la touche . .X. . pour confirmer et passer à la
programmation de la fonction suivante.
. [INSERTION ARTICLE Pour enregistrer des articles sans l’aide des code barres,
EAN/UPC BARCODE choisir le type C39 qui permet de saisir des chaînes
or C-39 CODE] descriptives d’un article ou de PLU génériques
(comme Café).
- .X. Par exemple :
- En sélectionnant C39, il apparaît ce qui suit sur l’écran :
SAISIE
3.
CODE C-39 PLU
-
4.
Saisir la chaîne descriptive souhaitée (comme dans
l’exemple : café) et appuyer sur la touche .X. .
- Ensuite, il est demandé de saisir le CODE PLU.
Saisir la description de l’article entré (comme dans
l’exemple précédent : Café).
La description qui a été tapée dans le champ sera
imprimée sur le ticket et montrée sur le ticket affiché sur
l’écran.
Puis, saisir les paramètres de l’article (prix, secteur lié,
etc.)
[EAN/UPC or C-39 CODE] Ensuite, saisissez les paramètres de l'élément (1,2,3,4
[PR1, prix, département etc liée) d'associer une clé à l'élément.
PR2,PR3,PR4,DEPT.0]
5.
.Total. Appuyez sur cette touche pour interrompre la
programmation du paramètre sélectionné, qui reste
néanmoins configuré, et retourner la caisse au début du
mode SET.
.Subtotal. Appuyez sur cette touche pour interrompre la
programmation du paramètre sélectionné, qui reste
néanmoins configuré, et passez à programmer le même
paramètre pour le département suivant.
6.
•
Pour changer le numéro du secteur auquel un PLU est associé, il faudra au préalable
avoir lancé le rapport (Z10) indiqué en mode Z.
11-72
PROGRAMMATION DES INTERFACES SERIELLES
Dispositifs qui peuvent être branchés à la caisse enregistreuse par le biais d’interfaces sérielles
comme un ordinateur portable, un lecteur de codes barres et une imprimant Slip Printer.
Le code 905 permet de configurer le branchement de dispositifs aux deux interfaces sérielles.
Les paramètres des interfaces sérielles 1 et 2 peuvent être configurés, respectivement, à l’aide
du code 901 et du code 903.
Pour réinitialiser les valeurs des paramètres aux réglages d’usine, il faut utiliser le code 902
pour l’interface 1 et le code 904 pour l’interface 2.
Avant de brancher l’ordinateur, le lecteur de codes barres et l’imprimante Slip Printer à la caisse
enregistreuse, suivre les instructions ci-dessous en respectant l’ordre indiqué :





En mode RÉGLAGE, et du code 905, choisir les types de dispositif à brancher aux
interfaces sérielles 1 et 2.
Pour modifier les paramètres de l’une des deux interfaces, en mode RÉGLAGE,
utiliser le code de programmation approprié - code 901 pour l’interface 1 et le code
903 pour l’interface 2.
Éteindre la caisse enregistreuse et les dispositifs à brancher
Brancher les dispositifs à la caisse enregistreuse
Allumer la caisse enregistreuse puis les dispositifs branchés à cette dernière
Pour débrancher les dispositifs de la caisse enregistreuse, suivre les instructions ci-dessous en
suivant l’ordre indiqué :

Éteindre la caisse enregistreuse puis tous les dispositifs branchés à cette dernière

Débrancher les dispositifs de la caisse enregistreuse

Allumer la caisse enregistreuse.
CODE 900 - IMPRIMER LA LISTE DES OPTIONS DE LA SERIE 900
Procédure d’utilisation
1.
.9. .0. 0.
2.
.X.
Lance l’impression
11-73
CODE 901 - CONFIGURER LES INFOS INTERFACE SERIELLE 1
CODE 903 - CONFIGURER LES INFOS INTERFACE SERIELLE 2
Les valeurs configurées automatiquement sont celles par défaut. Pour modifier ces valeurs,
utiliser le code 901 (interface sérielle 1) et le code 903 (interface sérielle 2).
Paramètres programmables
Réglages d’usine pour
Réglages d’usine pour
DESCRIPTION
branchement d’un
branchement d’un lecteur de
ordinateur
codes barres
Alimentation
Signaux du modem
Débit en bauds
Bits d’information
Bits d’arrêt
Parité
ACQ/NONACQ écoulée
Session écoulée
Nombre de tentatives
DÉSACTIVÉ
Désactivé
9600
8
1
Non
1000
0
2
ACTIVÉ
Désactivé
9600
7
1
Pair
0
0
0
Les valeurs configurées automatiquement sont celles par défaut ou celles enregistrées par l’utilisateur.
Procédure d’utilisation
1. 9. .0. .1. .X. or .9. .0. .3.
.0.
2.
.1.
3.
.0.
.X.
.X. Pour désactiver l’alimentation 5 V côté sortie connecteur.
.X. Pour activer l’alimentation 5 V côté sortie connecteur.
.X. Pour désactiver les signaux du modem.
.1. .X. Pour activer les signaux du modem.
4.
.0.
.1.
.2.
.3.
.4.
.5.
.6.
.7.
.8.
.9.
.X.
.X.
.X.
.X.
.X.
.X.
.X.
.X.
.X.
.X.
Pour choisir le débit en bauds :
300
600
1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115200
5.
.0. .X. Pour programmer les bits d’information sur 7
.1. .X. Pour programmer les bits d’information sur 8
6.
.0. .X. Pour programmer le nombre de bits d’arrêt sur 1
.1. .X. Pour programmer le nombre de bits d’arrêt sur 2
7.
.0. .X. Pour programmer « aucune parité »
.1. .X. Pour programmer « parité impaire »
.2. .X. Pour programmer « parité paire »
8.
[Caract. numériques] .X. . Pour programmer ACQ/NONACQ écoulée (entre 0 et 30000 ms).
9.
[Caract. numériques] .X. . Pour programmer la session écoulée (entre 0 et 30000 ms).
10.
[Caract. numériques] .X. . Pour programmer le nombre de tentatives (entre 0 et 250).
11-74
CODE 902 - CHARGEMENT DU DISPOSITIF INTERFACE SERIELLE 1
CODE 904 - CHARGEMENT PAR DEFAUT INTERFACE SERIELLE 2
Les codes de programmation CODE 902 et 904 peuvent être utilisés pour réinitialiser
les paramètres de l’interface sérielle 1 et 2 en restaurant les réglages par défaut.
Procédure d’utilisation
1.
.9. .0. .2. .X.
ou .9. .0. .4. .X.
2.
.X. Pour confirmer le chargement des valeurs des réglages d’usine.
.C. Annuler la demande.
La caisse enregistreuse reviendra au début du mode RÉGLAGE.
CODE 905 - CONFIGURER LE DISPOSITIF SERIEL
Procédure d’utilisation
1.
9
0

X
Dispositif sériel 1
2.
3.
5
Dispositif sériel 2
0
X
Lecteur de codes barres *
Ordinateur *
1
X
Ordinateur
Lecteur de codes barres
2
X
Lecteur de codes barres
Imprimante Slip Printer
3
X
Ordinateur
Imprimante Slip Printer
Réglage d’usine :
CODE 906 - ACTIVER LE BRANCHEMENT USB
Procédure d’utilisation
1.
2.
.9. .0. .6. .X.
.0. .X. Pour désactiver le branchement USB
1 .X. Pour activer le branchement USB
Lorsque l’interface USB est activée, l’interface sérielle sur laquelle
l’ordinateur est configuré est désactivée.
11-75
CODE 919 - ACTIVER LES SERVICES RESEAU (EN OPTION)
Cette fonction permet d’activer les services réseau.
Procédure d’utilisation
1.
. .9. .1. .9. .X .
2.
DÉSACTIVÉ = 0
ACTIVÉ = 1
CODE 920 - PARAMETRES D’ACTIVATION ETH (EN OPTION)
Cette fonction permet d’activer le port réseau de type Ethernet.
Procédure d’utilisation
1.
2.
.9. .2. .0. .X .
DÉSACTIVÉ = 0
ACTIVÉ = 1
3.
[SURNOM] Nom permettant d’identifier le dispositif sur le réseau. Le
système propose, par défaut, le nom suivant : Nettuna3000
Pour modifier ce nom, en taper un autre par l’intermédiaire du
clavier.
11-76
CODE 921 - PROPRIETES INTERFACE ETH 1
CODE 922 – PROPRIETES INTERFACE WLAN 2
CODE 923 – PROPRIETES PPP
CODE 924 – PROPRIETES WIFI
CODE 925 – PROPRIETES ADSL
CODE 926 – PROPRIETES FTP
CODE 927 – PROPRIETES SNMP
CODE 928 – PROPRIETES HSDPA
CODE 929 – PROPRIETES VPN
CODE 930 - PROPRIETES AVANCEES ETH
(EN OPTION)
La caisse enregistreuse peut se connecteur à différents types de réseau mais, surtout :
Ethernet, wifi (WLan), protocole PPP, ADSL, FTP, HSDPA, VPN. Comme pour autre
dispositif vendu dans le commerce et exploitant ce type de technologies, les paramètres
de configuration spécifiques doivent être définis pour chacun de ces modes. Ci-après, un
exemple de configuration de plusieurs interfaces.
Paramètres de
configuration
Connexions
disponibles
11-77
CODE 931 - CHOISIR LE MODE DE MISE A JOUR FW
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le mode de mise à jour du firmware.
Procédure d’utilisation
1.
.9. .3. .1. .X.
2.
.0. .X. AVEC CONFIRMATION ; si la mise à jour du firmware est choisie, la
confirmation sera demandée
1 .X. AUTOMATIQUE ; le firmware sera mis à jour automatiquement
(réglage par défaut).
CODE 932 - CHOISIR LE MODE DE MISE A JOUR DES DB (EN OPTION)
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le mode de mise à jour des bases de
données internes de la caisse enregistreuse.
Procédure d’utilisation
1.
.9. .3. .2. .X.
2.
.0. .X. AVEC CONFIRMATION ; si la mise à jour de la base de données est
choisie, la confirmation sera demandée
1 .X. AUTOMATIQUE ; la base de donnée sera mise à jour automatiquement
(réglage par défaut).
CODE 933 – TEST NETWORK (EN OPTION)
Test network.
Procédure d’utilisation
1.
.9. .3. .3. .X. Imprimante test network.
11-78
CODE 950 – CONFIGURER LES INFOS DE L’IMPRIMANTE SLIP PRINTER
CODE 951 - REGLER LE MODULE IMPRIMANTE SLIP PRINTER
PROGRAMMATION DE LA GESTION DE DOCUMENT SUR L’IMPRIMANTE EXTERNE
Après avoir branché l’imprimante ou l’imprimante Slip Printer et avoir choisi et programmé
les paramètres demandés, il faudra programmer la gestion des documents pour les
Factures ou les Reçus.
Le code de programmation est CODE 950.
PARAMETRES PROGRAMMABLES DE L’IMPRIMANTE : OLIVETTI PR4 SL, EPSON TM 290, EPSON
TM 295, STAR SP 298
1 = Pour choisir l’Olivetti PR4 SL
2 = Pour choisir l’Epson TM 290
3 = Pour choisir l’Epson TM 295
4 = Pour choisir la STAR SP 298
5 = Pour choisir la PRT100Marker
Choisir une imprimante
Paramètres programmables
PARAMETRE
S
FONCTION
PROGRAMMATION DES VALEURS
1
Largeur de la zone de l’en-tête
correspondant à la zone de
préimpression du document.
2
Zone de
document.
3
minimum
0
maximum
20
usine
0
10
200
35
Pour activer ou désactiver l’en-tête
imprimée sur les tickets à utiliser
également sur les factures / reçus.
1
activé
0
désactivé
0
désactivé
4
Série de factures identifiable par
des caractères alphanumériques
1
3
A
5
Valeur
de
numérotation
reçus
1
99999
1
texte
principale
du
départ
pour
la
(progressive) des
11-79
PARAMETRE
S
FONCTION
VALEURS PROGRAMMABLES
minimum
1
maximum
99999
usine
1
Document
compact
(type
de
formulaire). Il est possible de
préciser si la zone de texte doit être
remplie automatiquement avec des
interlignes de sorte que le total de
la facture / reçu et le texte qui suit
apparaissent sous la zone de texte.
Le cas contraire, les interlignes ne
seront pas ajoutées et le total de la
facture / reçu ainsi que le texte qui
suit seront imprimés immédiatement
après les articles vendus.
1
activé
0
désactivé
1
activé
9
Pour activer / désactiver la copie
vers le JE des tickets non COPIER
FACTURE ou REÇU.
1
activé
0
désactivé
1
activé
10
Pour activer / désactiver
définition du prix unitaire
1
activé
0
désactivé
0
désactivé
7
Valeur
de
numérotation
factures
8
départ
pour
la
(progressive) des
la
PARAMETRES PROGRAMMABLES POUR L’IMPRIMANTE PRT 100 MARKER
Choisir l’imprimante
5 = Pour choisir la PRT100Marker
Paramètres programmables
PARAMETRE
S
FONCTION
1
Longueur du module exprimée en
lignes d’impression
2
En cas de formulaire pré-imprimé,
le nombre de lignes pré-imprimées
en haut
11-80
VALEURS PROGRAMMABLES
minimum
10
maximum
90
usine
52
0
20
0
PARAMETRE
S
FONCTION
3
En cas de formulaire pré-imprimé,
le nombre de lignes pré-imprimées
en bas
4
Pour activer ou désactiver l’en-tête
imprimée sur les tickets à utiliser
également sur les factures / reçus.
Série de factures identifiable par
des caractères alphanumériques
5
6
7
Valeur
de
numérotation
reçus.
Valeur
de
numérotation
factures.
VALEURS PROGRAMMABLES
minimum
0
maximum
30
usine
0
1
activé
0
désactivé
0
désactivé
1
3
A
départ
pour
la
(progressive) des
1
99999
1
départ
pour
la
(progressive) des
1
99999
1
8
Document compact (type de
formulaire). Il est possible de
préciser si la zone de texte doit
être remplie automatiquement
avec des interlignes de sorte que
le total de la facture / reçu et le
texte qui suit apparaissent sous la
zone de texte. Le cas contraire, les
interlignes ne seront pas ajoutées
et le total de la facture / reçu ainsi
que le texte qui suit apparaîtront
immédiatement après les articles
vendus.
1
activé
0
désactivé
1
activé
9
Pour activer / désactiver la copie
vers le JE des tickets non
COPIER/FACTURE/REÇU.
Pour activer / désactiver la
définition d’un prix unitaire
1
activé
0
désactivé
1
activé
1
activé
0
désactivé
0
désactivé
10
11-81
DISPOSITION DU DOCUMENT POUR UNE FACTURE OU UN REÇU
L’illustration suivante montre la disposition du document pour les factures ou les reçus, en
indiquant comment les différents champs sont positionnés.
Largeur de la zone supérieure
CODE 950 Paramètre 1
En-tête optionnelle
CODE 950 Paramètre 7
Zone de texte
CODE 950 Paramètre 2
Composé comme suit :
- une ligne pour « CODE FISCAL/N°TVA CLIENT »
- une ligne pour le descripteur
« QUANTITÉ DESCRIPTION TOTAL MONTANT TVA »
- une ligne pour le descripteur « EURO »
- une ligne pour chaque article vendu
Largeur de la zone inférieure.
Composé comme suit :
- une ligne pour « MONTANT TOTAL (EURO) »
- une ligne pour « PAYÉ (EURO) »
- une ligne pour « NON PAYÉ (EURO) »
- une ligne pour le descripteur
« % TVA MONT IMPOSABLE MONTANT TAXE »
- une ligne pour chaque taux de TVA appliqué
- une ligne pour la date
- une ligne pour
« NUMÉRO FACTURE ou REÇU »
11-82
Procédure d’utilisation
1.
2.
. .9. .5. 0. .X
[CARACT. ALPHANUMÉRIQUES] Pour configurer tous les paramètres
.X. demandés, en référence aux tableaux pour
l’impression avec l’imprimante Slip Printer.
DEFINIR LA ZONE DE TEXTE POUR L’IMPRIMANTE SLIP PRINTER - CODE 951
Pour imprimer par l’intermédiaire d’une imprimante externe de type Slip Printer, il est nécessaire de
connaître le nombre de lignes composant la zone de texte pouvant être imprimées sur la facture/reçu.
Le nombre de lignes de la zone de texte doit être reporté dans le code 950.
1.
2.
3.
.9. .5. 1. .X. Le ticket est imprimé sur l’imprimante Slip Printer et reporte les
indications suivantes :
.X.
Attendre jusqu’à ce que l’imprimante Slip Printer ait terminé
l’impression puis lire la valeur calculée sur la dernière ligne.
À l’aide du code 950, saisir la valeur obtenue dans le paramètre « Zone de texte »
comme dans l’exemple ci-avant : 57.
11-83
ENGLISH
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BOÎTIER
•
•
Boîtier et couvercle en résine
Fixé par des vis en métal et un joint en alliage doux
•
•
FRANÇAIS
ÉCRAN TACTILE
7” – 16:9 – technologie LED – 800x480
Non réglable incliné.
ÉCRAN CLIENT
LCD alphanumérique 16x2 – Fonds bleu noir, caractères blancs
Intégré au boîtier - non orientable
DEUTSCH
•
•
INTERFACES
•
•
•
•
•
2 ports sériels RS 232
1 port réseau Ethernet RJ 45
4 USB – Maître (2.0)
1 USB – Esclave (2.0)
1 port RJ12 pour tiroir Olivetti DRW410
ESPAÑOL
CARTE
Lecteur de smartcard avec accès frontal
IMPRIMANTE THERMIQUE INTÉGRÉE
•
•
•
•
•
•
•
•
Vitesse (lignes/s)
100 mm/s
Découpeuse
Automatique et manuelle
Chargement papier Simplifié
Largeur rouleau (mm) 57,5 mm
Caractères/ligne 24 - 29
Polices Caractères majuscules / minuscules
Normal – Double hauteur
Normal - gras
Polices de service (utilisées pour l’impression sur rouleau de 57,5 mm)
Détecteurs de papier épuisé et d'ouverture couvercle imprimante
12-1
ALIMENTATEUR
•
Alimentation externe 24 volts +/- 3%, 3A.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
•
•
Alimentation :
100 – 240 Volts, 1,8 A - 50-60 Hz
Puissance moyenne absorbée :
8W
DONNÉES ALIMENTATION
•
Technologie d’alimentation
Alimentation externe 24 volts +/- 3%, 3A
Fournie par alimentateur modèle F10722-A (inclus dans l’emballage)
CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENTALES
•
Fonctionnement :
•
Stockage :
•
Transport :
DIMENSIONS ET POIDS
•
•
•
•
Hauteur : 152 mm
Largeur : 259 mm
Profondeur : 287 mm
Poids : 2,15 Kg.
12-2
Température de 5°C à 40°C
Humidité de 20% à 85%
Température de -15 ℃ à 40°C
Humidité de 5% à 90%
Température de -15 ℃ à 55 ℃
Humidité de 5% à 90%
TYPES DE TICKETS
ENGLISH
A. EXEMPLES D’IMPRESSION DE TICKETS, RAPPORTS ET JE
En utilisant l’option SET 324, il est possible de choisir le type de ticket voulu.
Les versions disponibles sont les suivantes :
2 (DÉTAIL TVA) Config. par défaut
1 (INFO TVA)
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
0 (Sans info TVA)
3 (DETAIL TAXE ET TVA)
A-1
RAPPORT DES SECTEURS
Numéro et description
du secteur
Nombre de ventes sur secteur 1
avec barème 1
Total vendu sur secteur 1 avec
barème 1
Réductions et majorations
comptabilisées
Nombre de réductions accordées sur secteur 1
Nombre en stock
Montant des réductions accordées sur secteur 1
Nombre de majorations appliquées sur
secteur 1
Montant des majorations appliquées sur
secteur 1
Numéro et description du
groupe sectoriel auquel le
secteur 1 appartient
Pourcentage des ventes
sur groupe 1 par rapport
au total et total vendu sur
groupe 1
A-2
Total vendu sur tous les secteurs
Réductions et majorations déjà
comptabilisées
ENGLISH
FRANÇAIS
RAPPORT RELATIF À TOUS LES PLU
Description du PLU
Nombre d'articles
encore en stock
Quantité des ventes sur PLU_1
dans le barème 1
DEUTSCH
Total vendu sur PLU_1
dans le barème 1
Total vendu sur tous les PLU
ESPAÑOL
RAPPORT GESTIONNEL
Détail pour chaque taux de
TVA de la période, utilisable
pour le calcul des impôts.
Récapitulatif général des
totaux et des opérations
effectuées.
A-3
RAPPORT DES MOUVEMENTS DE CAISSE
Détail, pour tout type de règlement,
du nombre de paiements effectués
et du total du montant
Total montant total vendu
Détail opérations de VERSEMENT
Détail opérations de PRÉLÈVEMENT
Détail SITUATION CAISSE
A-4
ENGLISH
FRANÇAIS
RAPPORT DES VENTES PAR HEURE
Tranche horaire et quantité des ventes
dans la tranche horaire
DEUTSCH
Total vendu dans la tranche horaire
ESPAÑOL
RAPPORT DES MONNAIES
Description monnaie locale
*
Description monnaie
Nombre de ventes en monnaie étrangère
Total vendu en monnaie étrangère
Total vendu en euro
* GBP ou Euro
A-5
RAPPORT DES OPERATEURS
Détail des paiements
Détail des versements
Détail des prélèvements
Détail de la situation caisse
par type de règlement
Détail des opérations effectuées
A-6
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
RAPPORT COMPTES CLIENT
A-7
RAPPORT DE CLÔTURE JOURNALIÈRE
Numéro de ce ticket
Date et heure
émission
rapport
Cumul montants relatifs aux
opérations de vente enregistrées par
le biais du Ticket
Nombre total
de réductions
Cumul montants relatifs aux
opérations de vente enregistrées par
le biais de la Facture
Nombre total
de majorations
Nombre total
des retours
Nombre total
de corrections
Montants perçus par type de
document
Nombre de Tickets émis, y compris
éventuels Tickets de retour avec le
numéro de détail de ces derniers
Nombre total de Documents dans Classe II
(Factures, Factures) émis,
et données détaillées s'y rattachant
Code caisse (Numéro matricule)
Empreinte relative aux données de
vente et de clôture journalière
A-8
ENGLISH
FRANÇAIS
RAPPORT DISSOCIATION IMPÔTS
ESPAÑOL
DEUTSCH
Données
relatives aux
tickets émis
par taux de
TVA
Totaux relatifs
aux tickets
Données relatives aux
factures
émises par taux de TVA et
totaux
Somme des totaux
(tickets + factures
A-9
LECTURE DU JE
EXEMPLE D’IMPRESSION DE TOUS LES TICKETS EMIS LE 06-11-2012
(CLOTURE FISCALE N° 1)
Titre du rapport
demandé
Données
d'identification
du JE
Impression
des
données
demandées
Type de
vérification :
- Authenticité
- Intégrité
Impression
des
données
demandées
Résultat de l'opération
de vérification
A-10
Caractères de l'empreinte
des données
correspondantes
enregistrées sur le JE
ENGLISH
IMPRESSION DES DONNEES D’IDENTIFICATION DU JE
Date d'initialisation
Date du dernier
enregistrement
DEUTSCH
Nombre de
rapports lus du JE
imprimés
Matricule du disp. de mesure
fiscale
ESPAÑOL
Espace encore
disponible sur JE
FRANÇAIS
Numéro du ticket
gestionnel
A-11
B.
CLASSIFICATIONS DES ICÔNES ET LISTE DES
MESSAGES PROMOTIONNELS
CLASSIFICATIONS GÉNÉRALES DES ICÔNES - CATÉGORIES DE MARCHANDISES
ALIMENTAIRE
• Vin
• Épicerie
• Fruits et légumes
• Gastronomie
• Boucherie
• Boucherie chevaline
• Boulangerie
• Pâtisserie
• Pâtes
• Poissonnerie
• Volaille
• Épicerie fine - Fromages
• Surgelés
B-1
LE
MONDE
ENTIER EN
UNE
BOUTEILLE
LE
MONDE
ENTIER EN
BOUTEILLE
VIN
TOUS LES
AROMES, TOUTES
LES ESSENCES
CHOISIS
POUR VOUS
UN VASTE
ASSORTIMENT DE
PRODUITS
POUR LA MAISON
UN POTAGER
ET UN
VERGER
À VOTRE
PORTE
UN POTAGER
ET UN
VERGER
À VOTRE
PORTE
B-2
PARFUM
ET SAVEUR DES
PÂTES FAITES
MAISON
DES DESSERTS,
GÂTEAUX et
PÂTISSERIES
ET DE LA
FANTAISIE
DES DESSERTS,
GÂTEAUX ET
PÂTISSERIES
ET DE LA
FANTAISIE
PÂTISSERIE
LE PLAISIR
DE SAVOURER
DES BONNES
CHOSES
PARFUM
ET SAVEUR DES
PÂTES FAITES
MAISON
PARFUM
ET SAVEUR DES
PÂTES FAITES
MAISON
BOULANGERIE
GASTRONOMIE
BOUCHERIE
PARFUM ET
SAVEUR DES
PÂTES FAITES
MAISON
BOULANGERIE
FRUITS ET LÉGUMES
VIANDE
FRAÎCHE ET
NATURELLE SUR
VOTRE
TABLE
VIANDE FRAÎCHE
ET NATURELLE
SUR VOTRE
TABLE
BOUCHERIE CHEVALINE
ÉPICERIE
LE PLAISIR
DE SAVOURER
DES BONNES
CHOSES
VIANDE
FRAÎCHE ET
NATURELLE SUR
VOTRE
TABLE
VIANDE
FRAÎCHE ET
NATURELLE SUR
VOTRE
TABLE
L’ASSURANCE
D'UN POISSON
ULTRA
FRAIS
POISSONNERIE
L’ASSURANCE
D’UN
POISSON
ULTRA
FRAIS
POULETS,
VIANDE,
CHARCUTERIE,
COMME DE LA
FERME
VIANDE,
CHARCUTERIE
ET POULETS
COMME DE
LA FERME
VOLAILLES
VOLAILLE
LES MEILLEURS
FROMAGES
PORTENT
NOTRE
NOM
LES MEILLEURS
FROMAGES
PORTENT
NOTRE
NOM
ÉPICERIE FINE - FROMAGES
LE FROID,
L’AMI DU
FRAIS
LE FROID,
L’AMI DU
FRAIS
SURGELÉS
B-3
HABILLEMENT
• Enfants
• Chaussures
• Tee-shirts
• Chapeaux
• Habillement
femme
• Sous-vêtements
• Accessoires en cuir
• Textiles
• Vêtements de sport
• Habillement
homme
LE MONDE
DES JEUNES
LE MONDE
DES JEUNES
ENFANTS
MARCHONS
ENSEMBLE
MARCHONS
ENSEMBLE
LE HAUT
QUI SAIT
DISTINGUER
HABILLEMENT FEMME
B-4
SACS EN
CUIR
VÉRITABLE
ARTICLES DE
VOYAGE
GARANTIS
TISSUS
ULTRA
TENDANCE
CLASSIQUE
TISSUS
ULTRA
TENDANCE
CLASSIQUE
TEXTILES
VOUS
AVEZ
FAIT
LE BON
CHOIX
LES CHAPEAUX
RIEN QUE
POUR
LES
FEMMES
SACS EN CUIR
CUIR
VÉRITABLE
ARTICLES DE
VOYAGE
ACCESSOIRES EN CUIR
TEE-SHIRTS
VOUS
AVEZ
FAIT
LE BON
CHOIX
SOUSVÊTEMENTS
SOUS-VÊTEMENTS
CHAUSSURES
LE HAUT
QUI SAIT
DISTINGUER
SOUSVÊTEMENTS
SPORT
ET SANTÉ
VONT
DE PAIR
SPORT
ET SANTÉ
VONT
DE PAIR
VÊTEMENTS DE SPORT
RIEN QUE
POUR
LES
FEMMES
HABILLEMEN
T EXCLUSIF
HOMME
HABILLEMEN
T EXCLUSIF
HOMME
HABILLEMENT HOMME
LES
GLACES
CINQ
ÉTOILES
TRAITEUR
• Bar - Café
• Débit de boissons
• Glacier
• Bar à sandwich
• Pizza Restaurant
• Spécialités pâtes
• Snack Bar
LES
GLACES
CINQ
ÉTOILES
GLACIER
PASSEZ UN
BON
MOMENT EN
BONNE
COMPAGNIE
PASSEZ UN
BON
MOMENT EN
BONNE
COMPAGNIE
BAR À SANDWICH
À VOTRE
SERVICE
AVEC NOTRE
QUALITÉ
ET COURTOISIE
À VOTRE
SERVICE
AVEC NOTRE
QUALITÉ ET
COURTOISIE
PIZZA RESTAURANT
VOTRE
LIEU DE
RENDEZVOUS
VOTRE
LIEU DE
RENDEZVOUS
BAR - CAFÉ
PASSEZ UN
BON
MOMENT EN
BONNE
COMPAGNIE
DÉBIT DE BOISSONS
UN FIL
CONTINU
DE PÂTES ET
DE FANTAISIE
UN FIL
CONTINU
DE PÂTES ET
DE FANTAISIE
SPÉCIALITÉS PÂTES
PASSEZ UN
BON
MOMENT EN
BONNE
COMPAGNIE
À VOTRE
SERVICE
AVEC NOTRE
QUALITÉ
ET SYMPATHIE
À VOTRE
SERVICE
AVEC NOTRE
QUALITÉ
ET SYMPATHIE
SNACK BAR
B-5
DU RECHERCHÉ
ET DE L'EXCLUSIF
POUR
DES PERSONNES
EXCEPTIONNELLES
JOAILLERIE
LE CHARME
AUTHENTIQUE
DES
DES OBJETS
D'ANTAN
BRIQUES
DU RECHERCHÉ
ET DE
L'EXCLUSIF
POUR
DES PERSONNES
EXCEPTIONNELL
ORFÈVRERIE
LE MEILLEUR
RIEN QUE
POUR VOUS
ABSOLUMENT
TOUT
POUR UN MONDE
COLORÉ
PEINTURES
CONSTRUCTION FOURNISSEURS DE
PEINTURES
• Peintures
• Briques – Ciment
• Marbre – carrelage
• Papiers à tapisser –
Moquettes
• Sanitaires –
Accessoires
de salle de bain
CONSTRUIRE EN
TOUTE
SÉCURITÉ
BRIQUES - CIMENT
MATÉRIAUX
RAFFINÉS
POUR
FOURNISSEURS
MARBRE - CARRELAGE
LE CHOIX
AUTHENTIQU
E POUR
DES
FOURNITURES
PAPIERS À TAPISSER - MOQUETTES
ORFÈVRERIE
DES BIENS
INESTIMABLES
• Joaillerie
• Antiquités
• Orfèvrerie
• Horloges et montres
LE CHOIX
AUTHENTIQU
E POUR DES
MEUBLES
RAFFINÉS
SANITAIRES - ACCESSOIRES DE SALLE DE BAIN
B-6
UN
MAGASIN
HAUTE
FIDÉLITÉ
ACCESSOIRES RADIO HF
UN
MAGASIN
HAUTE
FIDÉLITÉ
CASSETTES VHS
LE MAGASIN
QUI VOUS
AIDE ET VOUS
CONSEILLE
ORDINATEURS ET ACCESSOIRES
UN
MAGASIN
HAUTE
FIDÉLITÉ
CD - DISQUES
ÉLECTRONIQUE
• Accessoires radio HF
• Cassettes VHS
• Ordinateurs et
accessoires
• Cassettes audio - Disques
• Accessoires pour
la maison
• Radios - Télévisions
• Instruments de musique
LE MAGASIN
QUI VOUS
AIDE ET VOUS
CONSEILLE
ACCESSOIRES POUR LA MAISON
UN
MAGASIN
HAUTE
FIDÉLITÉ
RADIOS - TÉLÉVISIONS
VOTRE
MUSIQUE
EN
HARMONIE
INSTRUMENTS DE MUSIQUE
B-7
BUREAUTIQUE - JOUETS
COSMÉTIQUE
• École et bureautique
• Bureautique
• Jouets
• Livres
• Bijouterie mode
• Produits naturels
• Cosmétique
• Parfums
DES
CRÉATIONS
INNOVANTES,
EXCLUSIVES
ET
INHABITUELL
TOUT
POUR LA
MAISON,
LE BUREAU
ET L'ÉCOLE
ÉCOLE ET BUREAUTIQUE
BIJOUTERIE MODE
LA NATURE, SES
HERBES ET SES
PRODUITS
NATURELS
TOUT
POUR LA
MAISON,
LE BUREAU
ET
BUREAUTIQUE
PRODUITS À BASE DE VÉGÉTAUX
UN MONDE
FABULEUX POUR
LES
JEUNES ET...
LES MOINS
JEUNES
JOUETS
UN ESPACE
POUR LA
BEAUTÉ
ET LES SOINS
DU CORPS
COSMÉTIQUE
UN ESPACE
POUR LA
BEAUTÉ
ET LES SOINS
DU CORPS
UN LIVRE
POUR UN
AMI
LIVRES
B-8
PARFUMS
ANIMAUX
JARDINAGE
AUTOMOBILE - MOTOS - VÉLOS
• Accessoires pour animaux • Accessoires pour le
• Animaux domestiques
jardinage
• Poissons et aquariums
• Équipements et
fertilisants
• Fleurs et plantes
TOUT
POUR
NOS
AMIS
ACCESSOIRES POUR ANIMAUX
TOUT
POUR
NOS
AMIS LES
BÊTES
ANIMAUX
TOUT
POUR LE
MONDE
DE L’EAU
POISSONS ET AQUARIUMS
• Accessoires auto et pièces détachées
• Accessoires motos/vélos et pièces
détachées
CULTIVEZ,
PRENEZ SOIN
ET CRÉEZ
EN TOUTE
HARMONIE
AVEC LA NATURE
TOUS
LES
ACCESSOIRES
ET PIÈCES
DÉTACHÉES
ARTICLE PAR
ACCESSOIRES AUTO ET
PIÈCES DÉTACHÉES
ACCESS. POUR LE JARDINAGE
CULTIVEZ,
PRENEZ SOIN
ET CRÉEZ
EN TOUTE
HARMONIE
AVEC LA NATURE
ÉQUIPEMENTS ET FERTILISANTS
CULTIVEZ,
PRENEZ SOIN
ET CRÉEZ
EN TOUTE
HARMONIE
AVEC
FLEURS ET PLANTES
TOUS
LES
ACCESSOIRES
ET PIÈCES
DÉTACHÉES
ARTICLE PAR
ACCESSOIRES AUTO ET
PIÈCES DÉTACHÉES
TOUT POUR
LES DEUXROUES
VÉLOS
PHOTOGRAPHIE - OPTIQUE
• Équipement vidéo - photo optique
• Instruments scientifiques
VOS PHOTOS
MÉRITENT CE
QU’IL YA DE
MIEUX
ÉQUIPEMENT VIDÉO PHOTO OPTIQUE
UN VASTE
ASSORTIMEN
T DE
PRODUITS
RIEN QUE
POUR VOUS
INSTRUMENTS SCIENTIFIQUES
B-9
ACCESSOIRES
• Accessoires pour la maison
• Matériel de plomberie
• Chauffage
• Quincaillerie
• Matériel électrique
• Produits industriels en métal
TOUT POUR
UNE
MAISON
ACCUEILLANTE
ACCESSOIRES POUR LA MAISON
TOUT
POUR
TOUT TYPE
D'INSTALLATION
MATÉRIEL DE PLOMBERIE
CHAUFFAGE
TOUT
POUR
TOUT TYPE
D'INSTALLATION
BOIS - ARTICLES
VERRES - CÉRAMIQUE
• Cadres - Photos Posters
• Bois Charpenterie
• Accessoires pour la
maison et le bureau
• Appareils d'éclairage
• Porcelaine - Poterie
• Verre
NOUS VOUS
ENCADRERONS
L'ART DE
L'ÉCLAIRAGE
CADRES - PHOTOS - POSTERS
DU
BOULON
À LA
GRUE
QUINCAILLERIE
TOUT
POUR
TOUT TYPE
D'INSTALLATION
MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
UN VASTE
ASSORTIMEN
T DE
PRODUITS
RIEN
PRODUITS INDUSTRIELS
EN MÉTAL
B-10
APPAREILS
É
L'ART
DU
BOIS
BOIS - CHARPENTERIE
BIJOUX
INTEMPOR
ELS
PORCELAINE - POTERIE
UN
CHOIX
DE
STYLE
ACCESSOIRES POUR LA MAISON
ET LE BUREAU
LE VERRE
SOUS TOUTES
SES FORMES
VERRE
UN
JOUR
À NE PAS
OUBLIER
JOYEUX NOEL
NOEL
SAINT- VALENTIN
FÊTE DES
MÈRES
BONNE FÊTE
MAMAN
FÊTE DES MÈRES
JOYEUX
BON
JOUR
DE L'AN
JOUR DE L'AN
CARNAVAL
VACANCES
UN JOUR
À NE PAS
OUBLIER
VACANCES
ET OCCASIONS
SPECIALES
• Noël
• Jour de l'an
• Saint-Valentin
• Carnaval
• Fête de la femme
• Fête des pères
• Pâques
• Fête des mères
• Vacances
BONNES
VACANCES
CARNAVAL
FÊTE DE LA FEMME
FÊTE DES
PÈRES
BONNE
FÊTE PAPA
FÊTE DES PÈRES
JOYEUS
ES
PÂQUES
PÂQUES
B-11
LISTE DES MESSAGES PROMOTIONNELS
MESAGES
À VOTRE SERVICE NOTRE QUALITÉ ET COURTOISIE
ARTICLES TECHNIQUES
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX
BONNE DÉGUSTATION
JOYEUX NOEL
JOYEUSES PÂQUES
BONNES VACANCES
MARCHONS ENSEMBLE
VIANDE FRAÎCHE ET NATURELLE SUR VOTRE TABLE
CELUI QUI AIME LA NATURE AIME LA VIE
CELUI QUI TROUVE UN AMI TROUVE UN TRÉSOR
INFORMEZ-VOUS SUR LA LIVRAISON À DOMICILE
CULTIVEZ, PRENEZ SOIN ET CRÉEZ EN HARMONIE AVEC LA NATURE
CONSTRUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ
DES CRÉATIONS INNOVANTES, EXCLUSIVES ET ORIGINALES
DU BOULON À LA GRUE
VOS PHOTOS MÉRITENT CE QU’IL Y A DE MIEUX
RIEN QUE POUR LES FEMMES
DES DESSERTS, GATEAUX, PATISSERIES ET DE LA FANTAISIE
HABILLEMENT EXCLUSIF POUR HOMME
BON JOUR DE L'AN
FÊTE DES PÈRES - BONNE FÊTE PAPA FÊTE DES MÈRES - BONNE FÊTE MAMAN BON CARNAVAL
VOUS AVEZ GAGNÉ UN LOT
DES IDÉES ET DE LA FANTAISIE POUR LA MAISON
LES FLEURS SONT LA MEILLEURE FAÇON DE CÉLÈBRER UNE
OCCASION
LES MEILLEURS FROMAGES PORTENT NOTRE NOM
DES MATÉRIAUX RAFFINÉS POUR LES MEUBLES
DES TISSUS, ULTRA TENDANCE, CLASSIQUES
LE CHARME D'ANTAN DES OBJETS D'AUTREFOIS
LE FROID, L’AMI DU FRAIS
LES GLACES CINQ ÉTOILES
LE MEILLEUR POUR VOTRE TABLE
LE MONDE DES JEUNES
B-12
N°
25
91
15
78
59
65
67
13
5
85
82
70
45
31
42
53
48
16
6
21
60
64
66
62
69
106
86
10
32
19
28
11
24
72
12
MESSAGES
LE MAGASIN QUI VOUS AIDE ET VOUS CONSEILLE
LE PLAISIR DE SAVOURER DES BONNES CHOSES
DU PRÉCIEUX ET DE L'EXCLUSIF POUR DES PERSONNES
EXCEPTIONNELLES
LE MEILLEUR RIEN QUE POUR VOUS
LES VALEURS À L'ÉPREUVE DU TEMPS
LE VERRE SOUS TOUTES SES FORMES
VOTRE LIEU DE RENDEZ-VOUS
SOUS-VÊTEMENTS
L'ART DU BOIS
L'ART DE L'ÉCLAIRAGE
UN POTAGER ET UN VERGER À VOTRE PORTE
LA BONNE CHÈRE AIME LA QUALITÉ
LES HAUTS QUI VOUS DISTINGUENT
LA NATURE, SES HERBES ET SES PRODUITS NATURELS
LA NATURE POUR NOTRE BIEN-ÊTRE
LE BON CHOIX POUR DES MEUBLES RAFFINÉS
L’ASSURANCE D'UN POISSON ULTRA FRAIS
VOTRE MUSIQUE EN HARMONIE
UN ESPACE POUR LA BEAUTÉ ET LES SOINS DU CORPS
UN STYLE DISTINCTIF
MODE, QUALITÉ ET COURTOISIE
UN MAGASIN HAUTE FIDÉLITÉ
SACS EN CUIR, CUIR VÉRITABLE ET ARTICLES DE VOYAGE GARANTIS
PENSEZ AUSSI À VOS AMIS LES BÊTES
POUR VOTRE MAISON ET VOS CADEAUX
POUR UN CHOIX BASÉ SUR LA QUALITÉ
POUR VOUS, LE MEILLEUR
POUR VOUS, UN VASTE ASSORTIMENT DE PRODUITS
POULET, VIANDE ET CHARCUTERIE COMME DE LA FERME
DU PRÉCIEUX INTEMPOREL
DES BIJOUX HORS DU TEMPS
LE PARFUM ET LA SAVEUR DES PÂTES FAITES MAISON
DES PRODUITS ET DES SERVICES DE QUALITÉ
LA QUALITÉ ET LA COURTOISIE À VOTRE SERVICE
LA QUALITÉ, LE CHOIX ET LE SERVICE DIGNES DE CONFIANCE
QUAND VOS OFFREZ DES FLEURS, VOUS RECEVEZ UN SOURIRE
ACCORDEZ-VOUS UNE PAUSE
NOUS SERONS HEUREUX DE VOUS SERVIR À DOMICILE
N°
36
4
27
29
80
58
22
17
54
56
3
74
14
43
101
33
8
35
44
75
76
34
18
83
104
105
73
93
9
81
57
7
95
92
94
87
77
107
B-13
MESSAGES
LE SPORT ET LA SANTÉ VONT DE PAIR
PASSEZ UN BON MOMENT EN BONNE COMPAGNIE
DES INSTRUMENTS POUR LE TRAVAIL ET LES LOISIRS
INCOMPARABLE
TOUS LES ACCESSOIRES ET LES PIÈCES DÉTACHÉES, ARTICLE PAR
ARTICLE
TOUS LES AROMES, TOUTES LES ESSENCES CHOISIS POUR VOUS
TOUS LES PRODUITS DE TOUTES LES MARQUES
TOUT POUR UNE MAISON RAFFINÉE ET ACCUEILLANTE
LE STYLE DE LA BEAUTÉ
LE MONDE ENTIER EN BOUTEILLE
TOUT POUR LA MAISON, LE BUREAU ET L'ÉCOLE
TOUS POUR NOS AMIS LES BÊTES
TOUT POUR LE MONDE DE L’EAU
TOUT POUR LE BUREAU ET L'ÉCOLE
TOUT POUR LA MAISON ET LE BUREAU
TOUT POUR LES DEUX-ROUES
TOUT POUR TOUT TY¨PE D'INSTALLATION
ABSOLUMENT TOUT POUR UN MONDE COLORÉ
UN AMI POUR LA VIE
UN FIL CONTINU DE PÂTES ET DE FANTAISIE
UN JOUR À NE PAS OUBLIER
UN JOUR MÉMORABLE
UN LIVRE POUR UN AMI
UN MONDE DE FANTAISIE
UN MONDE FABULEUX POUR LES JEUNES... ET LES MOINS JEUNES
UN MONDE D'IDÉES
UN RICHE ASSORTIMENT DE PRODUITS ET DE MATÉRIAUX
UN CHOIX DE PREMIÈRE CLASSE
UN CHOIX DE STYLE
UNE SOLUTION À TOUTES LES EXIGENCES
UN VASTE ASSORTIMENT DE PRODUITS RIEN QUE POUR VOTRE
MAISON
UN VASTE ASSORTIMENT DE PRODUITS RIEN QUE POUR VOUS !
POINTS GAGNÉS 1
NOUS VOUS ENCADRERONS
B-14
N°
20
23
90
96
46
2
88
50
100
1
39
37
38
97
103
47
52
30
84
26
63
61
41
98
40
99
102
79
55
89
71
49
68
51
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE
RECYCLAGE ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES
ET ELECTRONIQUES ET DE LEURS COMPOSANTS
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou
électronique avec les déchets municipaux non triés : leur collecte séparée
doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non
appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et
à la santé. Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions
prévues par la loi.
POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ
EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS SUIVANTES :
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications
et des informations pratiques sur la gestion correcte des déchets
(emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un
équipement usagé, analogue à celui acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la
signification suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à
un centre de collecte approprié, et doit être traité
séparément des déchets municipaux non triés;
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de
collecte, de recyclage et de mise au rebut de l'équipement,
conformément à la Directive 2002/96/CE (et modifications
successives).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements
électriques et électroniques doivent être effectués conformément à la loi
en vigueur dans chaque pays.

Manuels associés