LE273553 | Manuel du propriétaire | Miller XR CONTROL AND XR A GUN Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
LE273553 | Manuel du propriétaire | Miller XR CONTROL AND XR A GUN Manuel utilisateur | Fixfr
OM-1581/fre
137 532S
Juin 2004
Procédés
Soudage à l’arc sous protection
gazeuse MIG
Description
Dévidoir et pistolet de dévidage



XR A et XR W
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . . 3
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECTION 2 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1. Fiche technique du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-2. Fiche technique du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-3. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3-1. Raccordements à une source de courant de soudage sous tension CC, CV ou CC/CV munie d’une prise
à 14 douilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3-2. Raccordements à une source de courant de soudage sous tension CV munie
de prises séparées pour 115 V AC et commande de contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-3. Raccordements à une source de courant de soudage CC munie d’une prise pour commande de contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-4. Raccordements d’une source de courant de soudage CC à un contacteur secondaire de 115 V AC / 12 V
DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-5. Retrait du couvercle supérieur du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-6. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-7. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-8. Raccordements du dévidoir pour modèles refroidis à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-9. Raccordements du dévidoir pour modèles refroidis à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-10. Réglage de la position FasTip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-11. Raccordements pour fils de détection de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-12. Fiche 115 V AC et commande du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-13. Remplacement de la fiche 115 V AC de commande du contacteur par une fiche
5 broches ou une fiche Twistlock fournie par le client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3-14. Installation de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3-15. Guidage du fil de soudage dans le dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3-16. Guidage du fil de soudage à travers le pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3-17. Directives visant le frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3-18. Réglage de la vitesse du départ de l’avance du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4-1. Commandes frontales du dévidoir (modèle refroidi à l’air illustré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4-2. Matériel de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4-3. Pinces pour pièces à souder et câbles de détection de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4-4. Commande de la vitesse de rodage « Run-In Speed » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-5. Interrupteur à-coup « Jog » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-6. Commutateur tension-vitesse et voltmètre-tachymètre (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-7. Commandes soudage par points « Spot » (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4-8. Commande de tension à distance « Voltage » (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4-9. Interrupteur d’alimentation « Power » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4-10. Débitmètre (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4-11. Commandes internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4-12. Commandes du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4-13. Gaz de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4-14. Alimentation en frigorigène, pour modèles refroidis à l’eau seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4-15. Déroulement du procédé de soudage à l’arc sous gaz de protection (GMAW)
− en continu ou par points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Table des matières
SECTION 5 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Remplacement ou nettoyage du galet d’entraînement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Remplacement du galet d’entraînement du dévidoir et du guide-fil d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Remplacement ou nettoyage du roulement du galet d’entraînement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Remplacement ou nettoyage du roulement du galet d’entraînement du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Remplacement du bec contact du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7. Retrait du diffuseur intégré aux pistolets pour dévidoirs refroidis à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-8. Remplacement de la gaine intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-9. Retrait du diffuseur intégré aux pistolets pour dévidoirs refroidis à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-10. Remplacement de l’ensemble moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-11. Réglage de la tension de serrage du moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-12. Protection contre la surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-13. Fluxostat (facultatif sur modèles refroidis à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-14. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
25
25
26
27
28
28
29
29
30
31
31
32
32
32
33
35
38
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT
UTILISATION
som_fre 8/03
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1-5.
Lire et respecter toutes ces normes.
D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur−le−
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
au présent manuel.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D
Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un
même terminal de sortie.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit
d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension.
En soudage semi−automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres dispositifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humides, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de soudage l’exige.
Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les normes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contre−vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est endommagé − tout câble dénudé peut causer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode d’une autre machine.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
l’inhalation peut être dangereuse pour la santé.
D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
d’air agréé.
D Lire les fiches techniques de santé−sécurité (FTSS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respirable.
D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle
d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu’on les soude.
OM-1581 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent causer des brûlures oculaires et cutanées.
Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder
l’arc.
D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de métal chaud.
D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections agréées.
D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à
l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte−
électrode ou couper le fil au raz du tube−contact.
D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
qu’un briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalliques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
OM-1581 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peuvent causer des blessures ou même
la mort.
D
D
Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respirateur à adduction d’air agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent causer des brûlures graves.
D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
D
D
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
Ils doivent consulter leur médecin avant de s’approcher d’un lieu où on exécute des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter l’ouïe.
D
Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les BOUTEILLES
peuvent exploser.
endommagées
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un porte−bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bouteille de gaz.
D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression − elle
risquerait d’exploser.
D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille.
D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P−1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil.
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflammable, ni au−dessus ou à proximité d’elle.
D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
D Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’appareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
l’appareil.
D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
D Mettre un bracelet antistatique AVANT de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent causer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres
personnes ou vers toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
D Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radionavigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par l’installation.
D Si la Federal Communications Commission signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sources de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC peut causer
des interférences.
D L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible au point de vue électromagnétique.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément au présent manuel.
D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-1581 Page 3
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Y Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
malformations congénitales et, dans certains cas, des
cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie,
chapitre 25249.5 et suivants)
Y Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du
plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
cancers et des malformations congénitales ou autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipulation.
Pour les moteurs à essence :
Y Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des
produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
provoquent des cancers et des malformations congénitales
ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Y Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs composants sont reconnus par l’État de Californie
comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
463−6727 ou à Toronto : (416) 747−4044, site Web : www.csa−international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036−8002 (téléphone : (212) 642−4900,
site Web : www.ansi.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P−1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (téléphone : (703) 412−0900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux − Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
353−2220, site Web : www.osha.gov).
1-6. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques basse fréquence sur l’organisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-1581 Page 4
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur.
3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus.
SECTION 2 − FICHE TECHNIQUE
2-1. Fiche technique du dévidoir
Paramètre
Description
Type d’alimentation
Courant de 115 V AC, 3 A sous 50, 60 ou 100 Hz
Tension de circuit de commande fournie au pistolet 30 V DC
Plage de vitesse de dévidage
70-875 ipm (1.9-22.2 mpm)
Dimensions hors tout
Longueur : 19 po (483 mm) ; largeur : 9-1/4 po (235 mm) ; hauteur : 15-1/4 po (387 mm)
Capacité maximum de la bobine
12 in (305 mm)
Méthode de refroidissement
Modèles refroidis à l’air (modèle A) ou refroidis à l’eau (modèle W)
Poids (dévidoir et pistolet)
Modèles munis d’un ensemble câble de 15 pi (4,6 m) net : 56 lb (25 kg) ; expédié : 58 lb
(26 kg)
Modèles munis d’un ensemble câble 30 pi (9,1 m) net : 63 lb (29 kg) ; expédié 65 lb (30 kg)
2-2. Fiche technique du pistolet
Paramètre
Description
Tension d’alimentation
30 V DC
Facteur de marche (modèles refroidis à l’air)
Sous 200 A, 100 % en utilisant un gaz de protection à l’argon ou mélangé à l’argon
Sous 250 A, 60 % en utilisant un gaz de protection à l’argon ou mélangé à l’argon
(voir rubrique 2-3)
Facteur de marche (modèles refroidis à l’eau)
Sous 400 A, 100 % en utilisant un gaz de protection à l’argon ou mélangé à l’argon
(voir rubrique 2-3)
Plage de calibres de fil
Fil aluminium 0,030 à 1/16 po (0,8 à 1,6 mm)
Fil solide ou à âme 0,030 à 0,045 po (0,8 à 1,1 mm)
2-3. Facteur de marche et surchauffe
Le facteur de marche équivaut au
pourcentage de 10 minutes pendant
lequel l’appareil peut souder sans
surchauffe à la charge nominale.
Y Le dépassement du facteur de
marche peut
endommager
l’appareil et annuler la garantie.
Modèles refroidis à l’air
Facteur de marche 100 % sous 200 A avec de l’argon
Soudage en continu
Facteur de marche 60 % sous 250 A avec de l’argon
6 minutes de soudage
4 minutes de repos
Modèles refroidis à l’eau
Facteur de marche 100 % sous 400 A avec de l’argon
Soudage en continu
OM−1581 Page 5
SECTION 3 − INSTALLATION
REMARQUE
S’assurer d’appareiller correctement le bec contact, la gaine intérieure et les
galets d’entraînement au calibre et type de fil. VoirlaSection 5 pour remplacer
des pièces, selon le cas. Voir la Section 7 pour la liste d’autres becs contacts
disponibles.
Consulter les rubriques 3-1 à 3-4 pour déterminer le mode de raccordement de l’équipement. Les modèles refroidis à
l’air figurent aux rubriques 3-1 à 3-4. Pour les modèles refroidis à l’eau, les flexibles d’eau fournis doivent raccorder le
dévidoir à l’alimentation en frigorigène.
Lire ls Section 3 en entier avant d’installer l’équipement.
3-1. Raccordements à une source de courant de soudage sous tension CC, CV ou CC/CV
munie d’une prise à 14 douilles
1
1
Source de courant de soudage à
courant fermé (CC) ou tension
fermée (CV) ou courant fermé/
tension fermée (CC/CV)
2
Fiche à 14 broches 115 V AC
et commande de contacteur
3
Pièce à souder
4
Fil de détection de tension
Raccorder le fil à la pièce à souder
pour le soudage CC seulement.
2
8
5
Pistolet
6
Dévidoir
7
Cordon 115 V AC et commande
de contacteur
8
Bouteille de gaz
3
4
7
5
6
151 774-D
OM−1581 Page 6
3-2. Raccordements à une source de courant de soudage sous tension CV munie
de prises séparées pour 115 V AC et commande de contacteur
1
Source de courant de soudage
sous tension fermée (CV)
2
Fiche
1
2
Se procurer des fiches compatibles
pour se brancher aux prises de la
source de courant.
8
3
Pièce à souder
4
Fil de détection de tension
Ne pas se raccorder à la pièce
à souder.
5
Pistolet
6
Dévidoir
7
Cordon 115 V AC et
commande de contacteur
8
Bouteille de gaz
3
7
4
5
6
151 775-E
3-3. Raccordements à une source de courant de soudage CC munie d’une prise pour
commande de contacteur
1
Source de courant de
soudage à courant fermé
(CC)
2
Fiche à 5 broches ou deux
broches Twistlock
3
Pièce à souder
1
10
9
2
4
Fil de détection de tension
5
Pistolet
6
Dévidoir
7
Cordon à 3 conducteurs pour
la commande de contacteur
8
Cordon à 3 conducteurs
115 V AC
9
Bouteille de gaz
10 Fiche 115 V AC
3
Se procurer une fiche pour
le dévidoir.
8
4
7
5
6
151 776-D
OM−1581 Page 7
3-4. Raccordements d’une source de courant de soudage CC à un contacteur secondaire
de 115 V AC / 12 V DC
1
10
11
1
Source de courant de soudage
à courant fermé (CC)
2
Pièce à souder
3
Fil de détection de tension
4
Pistolet
5
Dévidoir
6
Cordon à 3 conducteurs
115 V AC
7
Cordon à 3 conducteurs pour
la commande de contacteur
8
Fiche à 5 broches
9
Contacteur secondaire
10 Bouteille de gaz
11 Fiche 115 V AC
Se procurer une fiche pour
le dévidoir.
2
9
8
3
7
6
4
5
151 777-D
3-5. Retrait du couvercle supérieur du pistolet
1
1
Bossage triangulaire
du couvercle supérieur
Pousser vers le haut sur le bossage
triangulaire pour ouvrir la portière. Les
charnières se trouvent sur la poignée.
Pour ouvrir la portière complètement,
pousser vers le haut sur la portière
jusqu’à entendre un déclic.
. Si
la portière est poussée trop
loin, elle se séparera de la
poignée. Dans ce cas, on peut
réinstaller la portière.
Remettre la portière à sa position
initiale pour fermer.
Ref. 802 528-B
OM−1581 Page 8
3-6. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’air
1
Câble de commande du pistolet
Enfoncer la fiche dans la prise « Gun Control
» et serrer la bague filetée.
2
Tuyau de gaz
Se raccorder au raccord à gaz du dévidoir.
3
Câble de soudage
4
Borne pour câble de soudage du dévidoir
Raccorder le câble de soudage du pistolet à
la borne pour câble de soudage du dévidoir.
6
5
Gaine de câblage
6
Vis de serrage
7
Boîtier pour conduit de câblage
8
Serre−câble
. Pour les pistolets équipés de conduits de
5
fil à gaine remplaçable, déposer le réducteur de tension de la boîte de commande.
Desserrer la vis de serrage et introduire le
conduit dans l’orifice de câblage jusqu’à
butter contre le boîtier. Tailler la gaine
intérieure, s’il est nécessaire, le plus près
possible des galets. Serrer la vis de serrage.
Fermer et verrouiller la portière.
7
4
3
Côté gauche
8
5
2
3
1
Outils nécessaires :
5/8, 3/4 po
145 432-C / Ref. 802 536-B / Ref. 151 778-B
OM−1581 Page 9
3-7. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’eau
1
Tuyau de gaz
Se raccorder au raccord à gaz du dévidoir.
2
Flexible à eau
Se raccorder au raccord d’amenée d’eau au
pistolet situé sur le dévidoir (filetage à gauche).
3
Gaine de câblage
4
Vis de serrage
5
Boîtier pour conduit de câblage
Desserrer les vis de serrage et introduire le
conduit dans l’orifice de câblage jusqu’à butter contre le boîtier. Tailler la gaine intérieure, s’il est nécessaire, le plus près possible
des galets. Serrer la vis de serrage.
6
4
Câble de commande du pistolet
Enfoncer la fiche dans la prise « Gun Control
» et serrer la bague filetée.
3
7
Serre-câble
Enlever le serre-câble, tel qu’illustré.
8
Câble d’alimentation et d’amenée d’eau
9
Serre−câble
. Pour les pistolets équipés de conduits de
fil à gaine remplaçable, déposer le réducteur de tension de la boîte de commande.
5
Côté gauche
Passer le câble dans le serre-câble et se raccorder à la sortie soudage et eau du pistolet
située sur le dévidoir. Remettre en place le
serre-câble. Fermer et verrouiller la portière.
9
3
2
1
7
8
6
Outils nécessaires :
5/8, 1−1/8 po
Ref. 802 536-B / Ref. 151 778-B / 152 456-A
OM−1581 Page 10
3-8. Raccordements du dévidoir pour modèles refroidis à l’air
1
Œillet pour flexible à gaz
2
Flexible à gaz 10 pi (3 m)
3
Arrière du raccord à gaz
Passer une extrémité du flexible à gaz
dans l’œillet et raccorder le flexible à
l’arrière du raccord à gaz du dévidoir.
Raccorder l’extrémité libre du flexible au
régulateur - débitmètre.
4
Câble de soudage vers source de
courant de soudage
Sélectionner et préparer le câble de
soudage selon les instructions du Guide
d’utilisation de la source de courant de
soudage.
2
4
6
7
7
Relais (à lames) de détection de
courant
7
Borne pour câble de soudage du
dévidoir
8
8
Panneau arrière
Œillet pour câble de soudage
6
Passer une extrémité du câble de
soudage dans l’œillet, le relais à lames et
se raccorder à la borne pour câble de
soudage du
dévidoir.
Raccorder
l’extrémité libre du câble à la borne de
soudage positive (+) située sur la source
de courant de soudage.
3
4
5
Câble de soudage du pistolet
S’assurer de mettre la borne du câble de
soudage sortant de la source de courant
de soudage en contact direct avec la
borne du câble de soudage venant du
pistolet. Fermer et verrouiller la portière.
Plan
1
Se raccorder à la borne
de soudage positive (+)
de la source de courant
de soudage.
5
Se raccorder au
régulateur - débitmètre.
Outils nécessaires :
5/8, 1−1/8 po
Ref. 151 771-A
OM−1581 Page 11
3-9. Raccordements du dévidoir pour modèles refroidis à l’eau
Se procurer du frigorigène.
6
11
Œillet pour flexible à gaz
2
Flexible à gaz 10 pi (3 m)
3
Arrière du raccord à gaz
Passer une extrémité du flexible à gaz
dans l’œillet et raccorder le flexible à
l’arrière du raccord à gaz du dévidoir.
Raccorder l’extrémité libre du flexible
au régulateur - débitmètre.
5
2
1
12
9
11
13
3
4
Œillet pour flexible d’alimentation
en frigorigène
5
Flexible d’amenée d’eau 10 pi
(3 m) avec adaptateur 5/8 po
6
Arrière du raccord (filetage à
gauche)
Retirer l’adaptateur 5/8 po du flexible.
Passer une extrémité du flexible à eau
dans l’œillet et se raccorder à l’arrière
du raccord d’amenée d’eau au pistolet
situé sur le dévidoir. Raccorder
l’extrémité libre au raccord d’amenée
situé sur l’alimentation en frigorigène.
7
Œillet pour flexible de retour
du frigorigène
8
Flexible de retour d’eau 10 pi
(3 m)
9
Boîtier de raccordement
(filetage à gauche)
Passer une extrémité du flexible à eau
dans l’œillet et se raccorder à l’arrière
du boîtier de raccordement (non
illustré). Raccorder l’extrémité libre du
flexible au raccord de retour de
l’alimentation en frigorigène.
Plan
10 Œillet pour câble de soudage
Panneau arrière
11 Câble de soudage vers source
de courant de soudage
Sélectionner et préparer le câble de
soudage selon les instructions du
Guide d’utilisation de la source de
courant de soudage.
12 Relais (à lames) de détection de
courant
13 Vis de serrage du câble de
soudage située sur le dévidoir
8
7
10
4
1
Passer une extrémité du câble de
soudage dans l’œillet, le relais à lames
et se raccorder au boîtier situé sur le
dévidoir en utilisant les attaches
illustrées. Raccorder l’extrémité libre
du câble à la borne de soudage
positive (+) située sur la source de
courant de soudage.
Fermer et verrouiller la portière.
Outils nécessaires :
Se raccorder au raccord
de retour de l’alimentation
en frigorigène
Se raccorder à la borne
de soudage positive (+)
de la source de courant
de soudage.
Se raccorder au régulateur
Se raccorder au raccord - débitmètre.
d’amenée de l’alimentation
en frigorigène
5/8, 1−1/8 po
Ref. 152 431-A
OM−1581 Page 12
3-10. Réglage de la position FasTip
1
2
Le réglage du barillet change la position
du bec contact de 1/16 po (1,6 mm)
passé l’extrémité de la buse jusqu’à
1/4 po (6,3 mm) à l’intérieur de la buse.
4
3
3
5
2
3
2
1
Bec contact
Buse
1
Pour changer la position du bec contact,
desserrer le contre-écrou de la buse et
tourner l’adaptateur de buse. Serrer le
contre-écrou de la buse.
4
Modèle refroidi à l’eau
Écrou adaptateur de buse
Modèle refroidi à l’air
4
Barillet
5
Adaptateur de buse
Pour changer la position du bec contact,
desserrer l’écrou de blocage et
l’adaptateur de buse. Serrer l’écrou de
blocage.
Ref. 151 666-D / Ref. 150 431
3-11. Raccordements pour fils de détection de tension
L’appareil est réglé à l’usine pour
souder sous tension fermée (CV).
Pour régler l’appareil pour le soudage
sous courant fermé (CC), faire ce qui
suit :
1
Bornier 2T
2
Serre-câble
Desserrer les vis du serre-câble.
3
2
3
3
4
Carte de contrôle de la vitesse
du moteur PC1
5
Fiche cavalier
6
Prise RC5
Pour le soudage sous tension fermée
(CV), placer la fiche cavalier à la
position INT. Ne pas raccorder la
pince du fil de détection de tension à
la pièce à souder.
Pour le soudage sous courant fermé
(CC), placer la fiche à la position EXT.
Raccorder la pince du fil de détection
de tension à la pièce à souder.
1
5
4
Fil de détection de tension
Passer l’extrémité de la borne
annulaire du fil dans le serre-câble et
raccorder la borne annulaire à la
borne A du bornier 2T. Serrer les vis
du serre-câble.
Remettre en place le panneau latéral
de droite.
6
RC5
E D C B A
3 2 1
EXT INT
Outils nécessaires :
1/4 po
Ref. 151 772-A
OM−1581 Page 13
3-12. Fiche 115 V AC et commande du contacteur
1
Cordon d’interconnexion
2
Fiche 115 V AC et commande du
contacteur PLG5
Si la source de courant de soudage CC
ou CC/CV est munie d’une prise
compatible de 14 douilles, introduire la
fiche et serrer collier fileté. Continuer à
la rubrique 3-14.
Si la fiche PLG5 ne peut se brancher sur
la prise de la source de courant de
soudage CC, se reporter au tableau de
définition des broches suivant et à la
rubrique 3-13 pour remplacer PLG5 par
une fiche compatible.
J
H
A
K
I
B
L
N
M
G
F
C
D
E
1
2
Broche*
A, B
Contacteur
à distance
Commande
de tension à
distance
I
Définition
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur.
115 V AC
J
La fermeture du contact en l ferme le circuit 115 V AC de commande du contacteur
G
Circuit commun au circuit 115 V AC
C
Sortie +10 V DC à la commande à distance.
D
Circuit commun à la commande à distance.
E
Signal d’entrée de commande 0 à +10 V DC venant de la commande à distance.
K
Commun du bâti.
*Autres broches non utilisées.
Ref. S-0004-A / Ref. 151 772
OM−1581 Page 14
3-13. Remplacement de la fiche 115 V AC de commande du contacteur par une fiche
5 broches ou une fiche Twistlock fournie par le client
1
Fiche 115 V AC et commande du
contacteur PLG5
2
Cordon de commande du
contacteur
3
Cordon 115 V AC
Repérer et étiqueter les cordons en
suivant les fils sortant de l’arrière de la
fiche PLG5 :
2
5
OU
Le cordon de commande du contacteur
se branche sur les broches A et B de la
fiche PLG5
4
Le cordon 115 V AC se branche sur la
broche J de la fiche PLG5.
Couper le fil et séparer la fiche PLG5.
1
4
Fiche à 5 broches
5
Fiche Twistlock à deux broches
Pour les raccordements illustrés aux
figures 3-3 ou 3-4, installer la fiche 5
broches ou la fiche twistlock sur le
cordon de commande du contacteur.
Pour les raccordements illustrés à la
figure 3-2, se procurer une fiche
compatible à la prise de commande du
contacteur située sur la source de
courant de soudage et installer la fiche
sur le cordon de commande du
contacteur.
3
Se procurer une fiche 115 V AC et la
raccorder sur le cordon 115 V AC
comme suit :
fil vert à la terre
fil blanc au commun 115 V AC
fil noir au secteur 115 V AC
6
Fiche PLG50
7
Fiche PLG51
8
Fiche PLG52
À l’expédition, l’appareil est doté d’une
fiche PLG50 branchée sur PLG51 pour
alimenter le contacteur d’un courant
115 V AC
8
Si le contacteur exige une fermeture de
circuit, raccorder PLG50 à PLG52.
Outils nécessaires :
7
6
151 773-C
OM−1581 Page 15
3-14. Installation de la bobine de fil
Mettre le dévidoir et la source de
courant de soudage hors tension.
1 Bobine de fil
2 Couvercle supérieur
3 Ensemble galet de pression
4 Bec contact du pistolet
Si l’on doit remplacer la bobine de fil,
ouvrir l’ensemble galet de pression du
pistolet et couper le fil de soudage près
du bec contact.
Pour les sources de courant de
soudage sans contacteur, rentrer le fil
sur la bobine.
Pour les sources de courant de
soudage munies d’un contacteur,
mettre sous tension la source de
courant, mettre en marche le dévidoir,
appuyer sur le bouton de desserrage du
frein (voir rubrique 4-11) et rentrer le fil
sur la bobine.
Fermer l’ensemble galet de pression du
pistolet et remettre en place le
couvercle supérieur.
5 Moyeu
6 Cheville du moyeu
7 Ressort de compression (facultatif
pour la bobine de 8 po dia.)
8 Bague de retenue
Faire glisser la bobine sur le moyeu de
manière à laisser sortir le fil par le bas.
Tourner la bobine jusqu’à engager la
cheville du moyeu dans le trou se
trouvant à l’arrière de la bobine.
Remettre en place la bague de retenue.
Guider le fil de soudage (voir rubrique
3-15). Fermer et verrouiller la portière
ou continuer à la rubrique 3-15.
6
2
5
1
3
7
8
4
Outils nécessaires :
Ref. 151 771-A / Ref. 072 573-B / Ref. 151 599-E
OM−1581 Page 16
3-15. Guidage du fil de soudage dans le dévidoir
1
Bobine de fil
Dégager le fil de la bobine, couper
toute extrémité coudée et dérouler
un segment de fil de 6 po (150 mm)
de longueur.
8
2
Bras de tension
3
Bras de montage
Pour ouvrir l’ensemble galet de
pression, dégager le bras de
tension et soulever le bras de
montage.
4
Guide-fil d’entrée
5
Galet d’entraînement.
6
Raccord de gaine de câblage
Guider le fil dans le guide-fil
d’entrée, sur la gorge du galet
d’entraînement et dans le raccord.
7
Fermer et assujettir l’ensemble
galet de pression.
1
7
Écrou de réglage de la
tension
3
8
Interrupteur à-coup (Jog)
2
Mettre le dévidoir en marche. Pour
un bon réglage, desserrer l’écrou
de réglage jusqu’à ce que le galet
d’entraînement glisse lorsque
l’interrupteur à-coup est mis en
position vers le haut. Saisir la
bobine d’une main et tourner
l’écrou de réglage à droite jusqu’à
ce que le moteur cale lorsque
l’interrupteur à-coup est mis en
position vers le haut.
Introduire le fil de soudage dans le
pistolet (voir rubrique 3-16). Mettre
le dévidoir hors tension. Fermer et
verrouiller la portière.
4
5
6
Outils nécessaires :
151 778-B / Ref. 176 700-A
OM−1581 Page 17
3-16. Guidage du fil de soudage à travers le pistolet
1
Ensemble galet de pression
Soulever le bras et ouvrir l’ensemble galet
de pression.
2
Gaine de câblage
Étendre le conduit de câblage et le
maintenir droit.
3
Interrupteur à-coup (Jog)
Mettre l’interrupteur à-coup en position
vers le haut pour avancer le fil à travers le
conduit de câblage.
3
6
4
2
Utiliser la petite gorge pour les fils de
calibre 0,035 po (0,9 mm) et plus petit et
la grande gorge pour les fils de calibre
0,047 po
(1,2 mm) ainsi que 1/16 po (1,6 mm).
5
Galet d’entraînement.
Bec contact
Guider à la main le fil sur la gorge du galet
d’entraînement et hors du bec contact sur
une longueur de 2 po (51 mm). Fermer
l’ensemble galet de pression.
4
6
8
1
3
6
Écrou de réglage de la tension
7
Poignée de réglage de la pression
8
Réglage final de la pression
Mettre le dévidoir en marche et vérifier la
pression du galet d’entraînement en
avançant le fil contre la surface d’une
pièce en bois ou en béton ; le fil devrait
avancer sans à-coups ni glissement. S’il
est nécessaire, ajuster la poignée de
réglage de la pression du pistolet.
Mettre le dévidoir et la source de courant
de soudage hors tension. Remettre en
place le couvercle du pistolet. Fermer et
verrouiller la portière du dévidoir.
5
PIÈCE EN BOIS
151 599-D / 151 666-D / Ref. 176 700-A / Ref. S-0651
3-17. Directives visant le frigorigène
ATTENTION
TOUT FRIGORIGÈNE NON APPROPRIÉ OU QUI CONTIENT DES ADDITIFS ANTIFUITES peut corroder ou
obstruer les voies de refroidissement du pistolet et du dévidoir.
•
•
•
Comme frigorigène approprié pour ce produit, utiliser uniquement un mélange de 50 % d’eau distillée et 50 % d’antigel haute qualité pour automobiles.
Ne pas utiliser d’antigel qui contient des additifs antifuites.
L’utilisation de tout autre frigorigène annule la garantie.
1
50 − 50
d’eau
distillée ,et
d’antigel
Frigorigène
2
PLEIN
Remplissage
Vidange
3
OM−1581 Page 18
Serrer
les raccordements
4
Suivre ces directives pour réduire la
corrosion du pistolet, dévidoir et
système de refroidissement :
1 Frigorigène
Mélanger de l’eau distillée et un antigel
haute qualité pour automobiles. Utiliser
un antigel qui ne contient pas d’additifs
antifuites.
L’utilisation de tout autre frigorigène
annule la garantie.
2 Réservoir du système de
refroidisse− ment
3 Remplacement du frigorigène
Remplacer le frigorigène uniquement
s’il est sale.
Remplir de frigorigène au plein niveau.
4 Serrer les raccordements
Bien serrer les raccordements du
pistolet.
S-0760
3-18. Réglage de la vitesse du départ de l’avance du fil
Pour régler la vitesse du départ de
l’avance du fil, faire ce qui suit :
Mettre le dévidoir et la source de
courant de soudage hors tension.
Retirer le panneau latéral droit.
1
Carte de contrôle de la vitesse
du moteur PC1
2
Potentiomètre de la commande
de démarrage du moteur R70
Tourner le potentiomètre vers la droite
pour
augmenter
le
temps
d’accélération du moteur. Enlever le
capuchon protecteur en caoutchouc
blanc avant de faire le réglage. Régler
le potentiomètre à l’aide d’un petit
tournevis non-conducteur.
Remettre en place le panneau latéral.
Dessus de PC 1
1
2
Outils nécessaires :
Non-conducteur
1/4 po
Ref. 151 772-A / Ref. 142 054-B
OM−1581 Page 19
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes frontales du dévidoir (modèle refroidi à l’air illustré)
1
Voltmètre − tachymètre (facultatif)
1
2
Commutateur tension - vitesse de
dévidage (facultatif)
2
3
Commande « Run-In Speed »
(vitesse de rodage)
3
11
4
Interrupteur à-coup (Jog)
4
5
Commande temps de réinflammation
« Burnback » (facultatif)
5
6
Commutateur points − continu
« Spot/Continuous » (facultatif)
7
Commande de tension à distance «
Voltage » (facultatif)
8
Interrupteur d’alimentation
« Power »
9
Commutateur plage de temps
« Time Range » (facultatif)
6
7
10
9
8
10 Minuterie de soudage par points
« Spot » (facultatif)
11 Débitmètre (facultatif)
151 780−A
4-2. Matériel de sécurité
1
2
3
Porter le matériel suivant durant le soudage :
1
Gants secs et isolants
2
Lunettes de sécurité avec écrans
latéraux
3
Porter un casque de soudage muni
d’un filtre de protection oculaire
approprié, (consulter la norme ANSI
Z49.1)
sb3.1 1/94
4-3. Pinces pour pièces à souder et câbles de détection de tension
1
2
Outils nécessaires :
1 Pince de pièce à souder
Raccorder la pince de pièce à une zone
propre et exempte de peinture de la pièce
à souder, le plus près possible de la
soudure.
Utiliser une brosse métallique ou du papier
abrasif pour nettoyer le métal dans la zone
du joint soudé.
2 Pince pour câble de détection de
tension
Raccorder la pince pour câble de détection
de tension à la pièce à souder pour le
soudage sous courant fermé (CC) (voir
rubrique 3-11).
sb4.1* 2/93 − Ref. 144 451-A
OM−1581 Page 20
4-4. Commande de la vitesse de rodage « Run-In Speed »
1
1
Commande « Run-In Speed »
(vitesse de rodage)
Utiliser cette commande pour régler la
vitesse de dévidage avant l’amorçage
d’arc.
Après l’amorçage d’arc, la vitesse de
dévidage est contrôlée par la commande
de la vitesse de dévidage située sur le
pistolet de soudage (voir rubrique 4-12).
L’échelle de la commande indique le
pourcentage de la plage complète, et
non la vitesse de dévidage. Comme
règle générale, régler la vitesse de
rodage à une valeur inférieure à celle du
dévidage du fil.
Régler la commande à 0 (zéro) par
l’amorçage gratté.
Ref. 176 700-A
4-5. Interrupteur à-coup « Jog »
1
Interrupteur à-coup (Jog)
Utiliser l’interrupteur pour mettre sous
tension les moteurs d’entraînement
intégrés au dévidoir et au pistolet sans
mettre sous tension le contacteur de la
source de courant de soudage. Lorsque
l’interrupteur est maintenu à la position
Jog, l’avance du fil est réglée par la
commande de vitesse de dévidage
incorporée au pistolet.
1
4-6. Commutateur tension-vitesse et voltmètre-tachymètre (facultatif)
Le fil de détection de tension doit
être branché à la pièce à souder
pour que les compteurs affichent
les valeurs.
1
2
1
Voltmètre-tachymètre
2
Commutateur tension-vitesse «
Voltage/Wire Speed »
Lorsque le commutateur est mis à la
position « Voltage » pendant le soudage,
le voltmètre affiche la tension de l’arc. La
résistance de l’arc et les mauvais
raccordements peuvent faire en sorte
que la tension affichée diffère
légèrement de la tension réelle à l’arc de
soudage.
Lorsque le commutateur est mis à la
position « Wire Speed » pendant le
soudage, le tachymètre affiche la
vitesse de dévidage (avance) préréglée
en pouces par minute. L’avance du fil est
réglée par la commande de vitesse de
dévidage incorporée au pistolet.
Pendant la période de rodage du cycle
de soudage, le tachymètre affiche la
vitesse de rodage sélectionnée par la
commande « Run-In Speed » au
dévidoir (voir rubrique 4-4).
Au cours du soudage sous courant
continu-électrode négative (DCEN), le
voltmètre n’affiche pas des tensions de
sortie exactes ; toutefois, le tachymètre
affiche des valeurs exactes de vitesse
de dévidage.
OM−1581 Page 21
4-7. Commandes soudage par points « Spot » (facultatif)
3
4
2
1
1 Commutateur « Spot/Continuous »
Utiliser ce le commutateur pour
sélectionner un cycle de soudage libre
en continu ou un cycle de soudage
temporisé par points. Ces deux cycles se
composent des étapes suivantes :
rodage, soudage (libre ou temporisé) et
réinflammation.
2
Commutateur plage de temps
« Time Range »
Utiliser
ce
commutateur
pour
sélectionner la plage de temps du
soudage par points.
3 Minuterie de soudage par points
« Spot »
Utiliser cette minuterie pour régler le
temps de soudage par points. L’avance
du fil de soudage se fait selon la vitesse
sélectionnée par la commande de
dévidage au pistolet. Le temps de
soudage par points commence à
l’amorçage d’arc.
L’échelle de cette commande est
marquée en secondes.
4 Minuterie « Burnback »
Utiliser cette minuterie pour régler le
temps (jusqu’à 0,25 seconde) de mise
sous tension du fil de soudage après
l’arrêt du dévidage.
Si le fil de soudage colle dans le bain de
fusion, augmenter le temps de
réinflammation. Si le fil se réinflamme
vers le bec contact du pistolet, réduire le
temps de réinflammation.
L’échelle de cette commande est
marquée en fractions de secondes.
4-8. Commande de tension à distance « Voltage » (facultatif)
1
Commande « Voltage »
Utiliser cette commande pour régler la
tension de l’arc au dévidoir.
1
L’échelle de cette commande est
marquée en pourcent.
4-9. Interrupteur d’alimentation « Power »
1
1
Interrupteur d’alimentation
« Power »
Utiliser l’interrupteur pour mettre en
marche ou arrêter la source de courant
de soudage.
OM−1581 Page 22
4-10. Débitmètre (facultatif)
ATTENTION
Le système de dévidage est conçu pour fonctionner sous pression de gaz maximale de 50 lb/po2 (345 kPa).
•
S’assurer de prérégler le régulateur-débitmètre à une pression de gaz maximale de 50 lb/po (345 kPa).
1
60
50
50
40
40
30
30
20
20
10
10
Débitmètre
2
Robinet
Utiliser le débitmètre pour contrôler le
débit du gaz de protection au dévidoir.
L’échelle du débitmètre est marquée en
pieds cubes par heure (CFH). Lire le
débit sous la partie la plus large du
flotteur situé dans le débitmètre. Tourner
la manette du robinet pour modifier le
débit, lorsqu’il est nécessaire.
CFH
Ar
CO2
60
1
Pour cette option, un régulateur est
toujours requis sur l’alimentation en gaz
de protection.
2
S-0659
4-11. Commandes internes
Ouvrir la portière côté gauche.
1
Fusible F1
Voir rubrique 5-12.
2
Disjoncteur CB1
Voir rubrique 5-12.
3
Commutateur de couple moteur
Utiliser ce le commutateur pour
sélectionner l’effort de poussée du fil.
La position haute donne un couple de
faible poussée. La position basse
donne un couple de forte poussée.
1
2
3
Si le fil de soudage semble coudé ou
endommagé, mettre le commutateur à
la position couple de faible poussée.
4
FAIBLE COUPLE
DESSERAGE
DU FREIN
COUPLE ELEVE
4
Bouton de desserrage du frein
Lorsque la source de courant de
soudage est mise sous tension, on
peut appuyer sur ce bouton pour
desserrer le frein de la bobine et la
mettre en rotation.
Fermer et verrouiller la portière.
Ref. 151 779 / Ref. S-120 552-A
OM−1581 Page 23
4-12. Commandes du pistolet
1 Gâchette
Appuyer sur la gâchette pour mettre le
contacteur de la source de courant de
soudage sous tension (le cas échéant),
amorcer la circulation du gaz de
protection et lancer le dévidage du fil.
Pour lancer un pré-écoulement ou
post-écoulement de gaz de protection,
appuyer sur la gâchette partiellement
avant de souder et la relâcher
partiellement après le soudage.
2 Commande de la vitesse de
dévidage
Utiliser cette commande pour régler la
vitesse de dévidage du fil. Les nombres
gravés autour de la commande figurent
comme référence seulement.
1
2
Ref. 151 666-D
4-13. Gaz de protection
1 Bouteille de gaz de protection
2 Robinet
3 Gâchette
Avant de commencer le soudage,
ouvrir le robinet situé sur la bouteille.
La gâchette initie et arrête le courant de
soudage et l’écoulement du gaz (voir
rubrique 4-12).
Fermer le robinet de la bouteille à la fin
du soudage.
2
1
3
sb5.1 6/92 − S-0621-C / Ref. 151 666-D
4-14. Alimentation en frigorigène, pour modèles refroidis à l’eau seulement
1
Alimentation en frigorigène
Voir rubrique 3-17 pour les directives
visant le frigorigène.
1
Mettre l’alimentation en frigorigène
sous tension avant le soudage.
Mettre l’alimentation en frigorigène
hors tension au terme du soudage.
Ref. 150 755-A
4-15. Déroulement du procédé de soudage à l’arc sous gaz de protection (GMAW)
− en continu ou par points
Installer et raccorder
l’équipement
Porter le matériel de
sécurité personnelle
Régler les
commandes
Initialiser
l’alimentation en gaz
et en eau (le cas
échéant)
Mettre sous tension le
dévidoir et la source
de courant de
soudage.
Commencer
le soudage
ssb6.1* 9/92
OM−1581 Page 24
SECTION 5 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
5-1. Entretien courant
Avant de faire l’entretien, couper tout
courant d’alimentation.
3 mois
3 mois
Voir
Section 7
6 mois
Réparer ou remplacer
un câble de soudage
fissuré
Remplacer
les étiquettes
illisibles
OU
−−
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
3-8
Remplacer
les pièces
fissurées
−−
−−
Cordon
et fiche
14 broches
Nettoyer
l’intérieur
à l’air
comprimé
ou avec un
aspirateur
Pour un service intensif,
nettoyer tous les mois
Nettoyer les galets
d’entraînement
5-2
Tuyau de gaz
Câble du pistolet
OM−1581 Page 25
5-2. Remplacement ou nettoyage du galet d’entraînement du pistolet
Mettre le dévidoir et la source de courant
de soudage hors tension.
1 Couvercle supérieur
2 Ensemble galet de pression
Couper le fil à l’entrée de l’ensemble
galet de pression.
3 Vis de blocage
4 Onglet capteur de courant
Cet onglet empêche la réinflammation
causée par les arcs de soudage créés
dans le bec contact. On peut enlever cet
onglet pour procurer un galet
d’entraînement isolé. (Si l’onglet est
enlevé, nous conseillons de se procurer
un bec contact de plus petit diamètre.
Voir les options figurant dans la Liste des
pièces). Appliquer un peu de lubrifiant
sur la surface de l’onglet avant de le
remettre en place.
5 Galet d’entraînement.
Utiliser une brosse métallique pour nettoyer le galet d’entraînement. Installer le
galet d’entraînement présentant la gorge
appropriée vers le bas et tourner le galet
pour qu’une vis de blocage fasse face au
méplat de l’arbre.
6 Roulement
7 Gaine intérieure
Aligner la gorge du galet d’entraînement
sur la gorge du roulement et l’ouverture
de la gaine intérieure. Serrer les vis de
blocage.
S’il faut remplacer le galet d’entraînement du dévidoir, continuer à la rubrique
5-3.
Guider le fil de soudage dans le pistolet
et régler la pression du galet
d’entraînement, s’il est nécessaire (voir
rubrique 3-16). Fermer et assujettir
l’ensemble galet de pression. Remettre
en place le couvercle supérieur.
5
1
3
4
2
Outils nécessaires :
6
7
5/64 po
Ref. 151 599-E
OM−1581 Page 26
5-3. Remplacement du galet d’entraînement du dévidoir et du guide-fil d’entrée
Mettre le dévidoir et la source de courant
de soudage hors tension. Étendre le
conduit de câblage et le maintenir droit.
Ouvrir l’ensemble galet de pression du
pistolet et couper le fil de soudage près
du bec contact.
1
Ensemble galet de pression
2
Bobine de fil
Pour les sources de courant de soudage
sans contacteur, rentrer le fil sur la
bobine.
2
6
1
7
Pour les sources de courant de soudage
munies d’un contacteur, mettre sous
tension la source de courant, mettre le
dévidoir en marche, appuyer sur le
bouton de desserrage du frein et rentrer
le fil sur la bobine.
3
Arbre
4
Vis de blocage
5
Galet d’entraînement.
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le galet d’entraînement.
Installer le galet sur l’arbre, gorge
appropriée vers l’intérieur, et faire
tourner le galet de façon qu’une vis de
blocage soit alignée sur le méplat de
l’arbre.
6
Roulement
7
Raccord de gaine de câblage
Aligner la gorge du galet d’entraînement
sur la gorge du roulement et l’orifice du
raccord du conduit. Serrer les vis de
blocage.
8
8
Guide-fil d’entrée
Tirer sur le guide-fil vers l’arrière du
dévidoir pour l’enlever. Installer un
nouveau guide-fil.
4
3
5
Guider le fil de soudage et régler la
pression du galet d’entraînement, s’il est
nécessaire (voir rubrique 3-15). Fermer
et assujettir l’ensemble galet de
pression. Fermer et verrouiller la
portière.
Fermer le l’ensemble galet de pression
du pistolet et remettre en place le
couvercle du pistolet.
Outils nécessaires :
5/16 po
151 778 / Ref. 151 781-B
OM−1581 Page 27
5-4. Remplacement ou nettoyage du roulement du galet d’entraînement du pistolet
Mettre le dévidoir et la source de courant
de soudage hors tension.
1
1
Couvercle supérieur
2
Ensemble galet de pression
3
Vis
4
Galet de pression
Enlever, tel qu’illustré.
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le roulement. Remettre en
place le roulement avec les rondelles et
serrer la vis.
Fermer l’ensemble galet de pression.
Remettre en place le couvercle
supérieur.
4
2
Outils nécessaires :
3
Ref. 151 599−E
5-5. Remplacement ou nettoyage du roulement du galet d’entraînement du dévidoir
Mettre le dévidoir et la source
de courant de soudage hors tension.
1
1
Ensemble galet de pression
2
Bague de retenue
3
Bras de montage
4
Axe de charnière
5
Vis
6
Rondelle à épaulement
7
Roulement du galet d’entraînement
Enlever, tel qu’illustré.
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le roulement. Remettre le
roulement en place et serrer la vis.
Fermer l’ensemble galet de pression.
Fermer et verrouiller la portière.
6
7
6
2
5
Outils nécessaires :
3
4
151 778 / Ref. 151 781-B
OM−1581 Page 28
5-6. Remplacement du bec contact du pistolet
Enlever la buse
1
Buse
2
FasTip
Dévisser le FasTip
Installer un nouveau FasTip.
2
1
Ref. 150 437
5-7. Retrait du diffuseur intégré aux pistolets pour dévidoirs refroidis à l’air
Mettre le dévidoir et la source
de courant de soudage hors tension.
1
Buse
2
Écrou de blocage de la buse
Enlever, tel qu’illustré.
3
FasTip
Pour enlever, voir rubrique 5-6.
6
5
4
Diffuseur
5
Isolateur
6
Tube de tête
Enlever la buse et le FasTip.
4
Enlever et remplacer le diffuseur.
3
2
1
Outils nécessaires :
3/8 po
Ref. 800434-C
OM−1581 Page 29
5-8. Remplacement de la gaine intérieure
Y Couper l’alimentation électrique
de la source de courant de
soudage et du dévidoir.
1
2
Galet d’entraînement
Écrou de collet
Placer le câble du pistolet à plat et le
maintenir droit. Enlever le galet
d’entraînement du pistolet et l’écrou de
collet de l’ensemble de la gaine
intérieure.
3
Nouvelle gaine intérieure
Introduire l’extrémité fendue de la
nouvelle gaine intérieure dans le
connecteur du pistolet à travers le câble
et, poursuivre l’avance de la gaine
jusqu’à ce qu’elle soit à l’intérieur de
l’ensemble et que toute la portion fendue
soit visible.
1
. S’il s’agit d’un modèle de pistolet
2
doté d’un câble de 15 pi (4.5 m),
pousser l’extrémité fendue de la
gaine intérieure jusqu’à ce qu’elle
sort du connecteur du pistolet sur 1
ou 2 po (2,5 à 5 cm). Après la coupe
d’excédent, on peut conserver la
partie à l’extrémité fendue pour
remplacer une autre gaine.
Couper la partie à l’extrémité fendue de
la gaine intérieure. Remplacer l’écrou de
collet par un nouvel écrou faisant partie
de la trousse de gaine intérieure.
Remettre en place le guide-fil d’entrée
près du connecteur du pistolet et serrer
sur la gaine.
. Il peut être plus facile de remplacer
l’écrou de collet après avoir retiré le
conduit de la culasse du pistolet.
2
L’extrémité de la gaine ne sortira pas de
l’écrou de collet fourni avec la trousse de
gaine intérieure.
À l’extrémité du raccordement du
pistolet, couper la gaine intérieure le
plus
près
possible
du
train
d’entraînement des galets (moteur de
poussée).
Consulter le Guide d’utilisation pour les
instructions de reguidage du fil.
Extrémité fendue
4
Réf. 151 599-E / Réf. 801 556-B / 801 564−C / Réf. 151 666-D / Réf. 200 371
OM−1581 Page 30
5-9. Retrait du diffuseur intégré aux pistolets pour dévidoirs refroidis à l’eau
MISE EN GARDE
L’EAU PRÉSENTE DANS LES COMPOSANTS DU PISTOLET peut causer des CHOCS ÉLECTRIQUES et
réduire la qualité des soudures.
•
•
•
Mettre la source de courant de soudage et l’alimentation en eau hors tension avant de faire l’entretien du pistolet. Arrêter le moteur
des génératrices de soudage.
Toujours pointer le pistolet vers le bas lorsqu’il faut enlever le barillet refroidi à l’eau pour laisser l’eau sortir des composants du pistolet.
Essuyer le pistolet à fond avant d’en refaire l’assemblage.
Mettre la commande de soudage et la
source de courant de soudage hors
tension.
5
4
3
1
Buse
2
Adaptateur de buse
Enlever, tel qu’illustré.
2
1
3
FasTip
4
Diffuseur
5
Écrou de blocage de la buse
Enlever la buse et le FasTip.
Enlever et remplacer le diffuseur.
Ref. 150 431 / Ref. 150 431-A
5-10. Remplacement de l’ensemble moyeu
Mettre le dévidoir et la source de courant
de soudage hors tension. Enlever le
couvercle supérieur du pistolet et ouvrir
l’ensemble galet de pression tel
qu’illustré à la rubrique 5-4.
Enrouler le fil sur la bobine et enlever la
bobine. Démonter le moyeu, tel
qu’illustré.
1
Rondelle frein métallique
2
Rondelle plate
3
Rondelle frein
4
Moyeu
5
Rondelle clavetée
6
Ressort
7
Vis borgne
8
Bague de retenue
Remplacer les pièces brisées ou usées
et faire glisser les pièces sur l’arbre, tel
qu’illustré.
1
Régler la tension de serrage du moyeu
(voir rubrique 5-11). Guider le fil de
soudage (voir rubrique 3-15). Fermer et
verrouiller la portière.
2
Fermer l’ensemble galet de pression du
pistolet et remettre en place le couvercle
du pistolet.
5
3
6
4
2
7
Outils nécessaires :
8
7/16 po
151 778-B / Ref. 143 223-A
OM−1581 Page 31
5-11. Réglage de la tension de serrage du moyeu
Mettre la source de courant de
soudage et le dévidoir en tension pour
faire ce réglage.
1
Commande de la vitesse de
dévidage
Régler la commande à la vitesse de
dévidage en vue du soudage.
2
2
1
3
Interrupteur à-coup (Jog)
Pousser vers le haut ensuite relâcher
l’interrupteur à-coup. La tension de
serrage du moyeu est appropriée si le
fil se déroule librement, mais sans
rebond lorsqu’on relâche l’interrupteur
à-coup.
3
Vis borgne
Tourner la vis borgne pour régler la
tension de serrage du moyeu. Ne pas
trop serrer. Mettre la source de courant
de soudage et dévidoir hors tension.
Fermer et verrouiller la portière.
Outils nécessaires :
7/16 po
151 666-D / Réf. 802 536 / Réf. 176 700-A
5-12. Protection contre la surcharge
Mettre le dévidoir et la source de
courant de soudage hors tension.
Si F1 saute, l’appareil s’arrête. Pour
vérifier ou remplacer F1, faire ce qui
suit :
3
1
Couvercle du porte-fusibles
2
Fusible F1 (Voir la liste des
pièces qui en donne le courant
nominal)
1
Pousser en tournant
2
Introduire un nouveau fusible dans le
couvercle et installer fusible et
couvercle en poussant et tournant le
couvercle à droite.
3
Enlever et remplacer F1
Disjoncteur CB1
Si
CB1
saute,
le
moteur
d’entraînement du pistolet et le
contacteur ne pourraient fonctionner,
mais le gaz peut circuler lorsqu’on
appuie sur la gâchette. Le moteur
d’entraînement du pistolet fonctionne
en mode Jog lorsque CB1 saute.
Vérifier s’il y a blocage dans la gaine
intérieure du pistolet.
Pousser en tournant
Vérifier s’il y a coincement de fil, de
roue dentée ou défaut d’alignement de
galets d’entraînement dans le dévidoir.
Remédier au problème.
Laisser refroidir, ensuite réarmer le
disjoncteur à la main. Fermer et
verrouiller la portière.
Ref. 151 779-A / Ref. 800 185-A
5-13. Fluxostat (facultatif sur modèles refroidis à l’eau)
Le fluxostat protége le pistolet contre la surchauffe. Si le débit de frigorigène baisse à moins de 1 pinte/min, le fluxostat
déclenche l’arrêt du dévidage du fil de soudage. Voir rubrique 5-14 pour les mesures correctives connexes.
OM−1581 Page 32
5-14. Dépannage
A. Problèmes reliés au dévidoir
Problème
Mesures correctives
Appuyer sur la gâchette ne met pas le Assujettir la fiche du câble de commande du pistolet dans la prise « Gun Control » du dévidoir
dévidoir sous tension. Le fil de soudage (voir rubrique 3-6).
n’est pas sous tension. Le gaz de
protection circule.
Assujettir la fiche d’entrée 115 V AC (voir rubrique 3-12).
Vérifier le fusible F1 (voir rubrique 5-12).
Vérifier le raccordement d’eau au dévidoir ou au pistolet (voir rubriques 3-6 et 3-8).
Vérifier s’il y a des plissements dans le flexible à eau.
S’assurer de mettre sous tension l’alimentation en frigorigène (voir rubrique 4-14).
Demander à un réparateur local autorisé par l’usine de vérifier le fluxostat facultatif, les cas échéant
(voir rubrique 5-13).
Le fil se dévide, le gaz de protection Assujettir le raccordement de la fiche 115 V AC et commande du contacteur (voir rubrique 3-12).
circule mais le fil de soudage n’est pas
sous tension.
Consulterla Section Dépannage dans le Guide d’utilisation de la source de courant de soudage.
Vérifier le raccordement des fiches PLG50, PLG51 et PLG52 (voir rubrique 3-13).
Le fil se dévide de manière erratique.
Vérifier la position du commutateur de couple moteur (voir rubrique 4-11).
Régler la pression du galet d’entraînement s’il est nécessaire (voir rubrique 3-15).
Remplacer ou nettoyer les galets d’entraînement selon qu’il sera nécessaire (voir rubriques 5-2 et 5-3).
Aligner le galet d’entraînement sur l’ouverture du raccord du conduit du pistolet et la gorge du roulement
(voir rubrique 5-3).
L’arc varie et le fil de soudage est plissé Mettre le commutateur de couple moteur à la position « low couple » pour le soudage avec fil d’aluminium
en sortant du pistolet.
de 0,030 (0,8 mm) (voir rubrique 4-11).
Appuyer sur la gâchette ne fait pas Réarmer le disjoncteur CB1 (voir rubrique 5-12).
avancer le fil, le fil n’est pas sous
tension, le gaz de protection circule et
l’nterrupteur Jog mets le moteur en
marche.
Le dévidoir fait avancer le fil mais Passer le câble de soudage par le relais de détection de courant (voir rubrique 3-8).
demeure en mode rodage après
l’amorçage d’arc.
Si le soudage se fait sous courant fermé (CC), s’assurer de mettre PLG5 à la position « EXT. » sur PC1
et brancher le fil de détection de tension (voir rubrique 3-11).
Si le soudage se fait sous tension fermée (CV), s’assurer de mettre PLG5 à la position « INT. » sur PC1
et débrancher le fil de détection de tension (voir rubrique 3-11).
Le dévidoir fait avancer le fil mais S’assurer de mettre PLG5 à la position « INT. » sur PC1, Débrancher la pince avec fil de détection de
bascule de mode soudage à mode tension de la pièce à souder (voir rubrique 3-11).
rodage durant le soudage CV en
présence du fil de détection de tension.
Fuite de gaz de protection par le robinet Réduire la pression du gaz de protection au régulateur-débitmètre. Ne pas excéder 50 lb/po2 (345 kPa).
à gaz du pistolet.
OM−1581 Page 33
B. Problèmse reliés au pistolet
Problème
Mesures correctives
Aucun soudage ; le pistolet ou la bobine Assujettir la fiche d’alimentation 115 V AC dans la prise 115 V AC (voir rubrique 3-12).
de fonctionnent pas.
Mettre l’interrupteur de la source de courant de soudage à la position ON.
Soudage erratique.
Serrer et nettoyer tous les raccordements.
La compression de la gâchette du Assujettir la fiche faisant partie du câble de commande du pistolet dans la prise à 10 douilles du dévidoir
pistolet-dévidoir ne met pas la (voir rubrique 3-6).
commande de soudage sous tension ; le
fil de soudage ne se dévide pas et le gaz
de protection ne circule pas.
Le fil ne se dévide pas ; il y a Remettre en place l’onglet capteur de courant, le cas échéant (voir rubrique 5-2).
réinflammation au bec contact.
Le fil se dévide, le gaz de protection Nettoyer ou remplacer les galets d’entraînement. Consulterla Section Dépannage dans le Guide
circule mais le fil de soudage n’est pas d’utilisation de la source de courant de soudage (voir rubriques 5-2 et 5-3).
sous tension.
Le fil se dévide de manière erratique.
Vérifier et régler la pression du galet d’entraînement (voir rubrique 3-15).
Nettoyer ou remplacer le galet d’entraînement (voir rubriques 5-2 et 5-3).
Surchauffe du pistolet (modèles
refroidis à l’eau).
S’assurer que le débit du frigorigène est d’au moins 1 pinte/min (0,95 l/min).
Accumulation de rouille dans le pistolet causant la réduction du débit. Rincer le système de
refroidissement à fond, nettoyer le filtre du système et les raccords (voir rubrique 3-17).
OM−1581 Page 34
SECTION 6 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
Danger
d’électrocution
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par
des personnes qualifiées.
Figure 7-1. Schéma électrique du dévidoir
156 399-C
OM-1581 Page 35
MOTEUR TRACTION
ENSEMBLE PISTOLET
GACHETTE
Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
Danger
d’électrocution
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par
des personnes qualifiées.
Figure 7-2. Schéma électrique du pistolet
OM-1581 Page 36
195 712-A
Notes
OM−1581 Page 37
21
. Pièces communes et non disponibles à
27
26
SECTION 7 − LISTE DES PIÈCES
25
moins de figurer dans la liste.
24
. Ce dessin d’ensemble principal montre le
43
42
40
46
45
44
PC1
51
52
53
55
56
57
68
69
70
Figure 8-3
58
60
1
2
3
61
62
4
5
63
59
64 65 66
6
67
71
7
Figure 8-2 72
8
9
73
54
10
74
11
12
13
14
75 76 77 78
50
49
79
48
15
16
17
47
18
17
19
31 33
32
PC3
30
37
36
39
38
35
34
41
20
21
22
29
23
28
modèle XR-W (refroidi à l’eau). Certaines
pièces du modèle XR-A (refroidi à l’air)
diffèrent d’apparence. En cas de disparité,
ces pièces sont décrites en conséquence.
143 223-D
Figure 8-1. Ensemble principal
OM−1581 Page 38
No
d’article
Repère
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-1. Ensemble principal
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 089 572
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 112 167
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 134 327
. . 4 . . . . . . . . . . . . . +113 569
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 126 415
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 126 416
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 058 427
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 602 233
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 057 543
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 113 168
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . 058 428
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . 089 561
. . 13 . . . . . . . . . . . . . . 058 424
. . 14 . . . . . . . . . . . . . . 151 697
. . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 112 198
. . 16 . . . . . . . . . . . . . . 030 170
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . 057 357
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . 057 357
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . 070 371
. . 18 . . . . . . . . . . . . . . 057 358
. . 19 . . . . . . . . . . . . . ♦134 201
. . 20 . . . . PC3 . . . . ♦114 538
. . . . . . PLG7,8,11 . ♦115 094
. . . . . . . PLONG.9 . ♦115 092
. . . . . . . . PLG10 . . ♦115 093
. . 21 . . . . . . . . . . . . . . 073 302
. . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 113 161
. . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 113 165
. . 24 . . . . . . . . . . . . . . 120 396
. . 25 . . . . MP1 . . . . . . 113 899
. . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 113 900
. . 27 . . . . . . . . . . . . . . 601 228
. . 28 . . . . . . . . . . . . . . 601 226
. . 29 . . . . . . . . . . . . . . 600 848
. . 30 . . . . . . . . . . . . . . 176 089
. . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 115 104
. . 32 . . . . . . . . . . . . . . 000 527
. . 33 . . . . . . . . . . . . . . 007 826
. . 34 . . . PLG5 . . . . 141 162
. . 35 . . . . . . . . . . . . . . 079 739
. . 36 . . . . . . . . . . . . . . 007 826
. . 36 . . . . . . . . . . . ♦♦007 826
. . 37 . . . . . . . . . . . . . . 139 042
. . 37 . . . . . . . . . . . ♦♦139 042
. . 38 . . . . PC1 . . . . . 142 053
. . . . . . . . PLG1 . . . . . 115 092
. . . . . . . . PLG2 . . . . . 115 094
. . . . . . . . PLG3 . . . . . 115 091
. . . . . . . . PLG4 . . . . 131 054
. . 39 . . . . . 2T . . . . . 038 783
. . 40 . . . PLG50 . . . 131 203
. . 41 . PLG51,52 . . 131 204
. . 42 . . . . C13 . . . . . . 117 500
. . 43 . . . . SN1 . . . . . . 110 079
. . 44 . . . . . . . . . . . . . . 605 741
. . 45 . . . . R35 . . . . . 030 087
. . 46 . . . . . C9 . . . . . . 114 215
. . 47 . . . . C14 . . . . . 044 602
. . 48 . . . . . 4T . . . . . 038 785
. . 49 . . . . . . . . . . . . . . 134 201
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
TAQUET, link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ISOLATEUR, de portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ÉTIQUETTE, avertissement, précautions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ATTACHE, étrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
POIGNÉE, moulée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BAGUE, de retenue de bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, plate en acier 0,250 D.I. x 0,875 D.E. x 0,062 ép. . . . . . . . . 1
RESSORT, compress. fil 0,845 D.E. x 0,091 x 1,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MOYEU, bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, antirotation en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, frein fibre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PLAQUETTE, frein surface antirotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ENVELOPPE, bobine de fil 12 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BAGUE encliquetable, nyl trou 0,750 D.I. x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BAGUE, encliquetable nyl. trou 0,937 D.I. x 1,125 (modèle refroidi à l’eau) . . 2
BAGUE, encliquetable nyl. trou 0,937 D.I. x 1,125 (modèle refroidi à l’air) . . . 1
BOUCHON, encliquetable nyl. trou 1,093/1,125 (modèle refroidi à l’air) . . . . . 1
BAGUE encliquetable, nyl trou 1,000 D.I. x 1,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CHEVILLE, carte CI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CARTE CIRCUITS, points-réinflammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ROULEMENT, à billes, une rangée 0,669 x 1,378 x 0,39 . . . . . . . . . . . . . . 2
CORPS, palier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CHEVILLE, 0,250-20 x 1,000 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ARBRE, bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FREIN, avec bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CORPS, palier arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PINCE, univ. 25 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ISOLATEUR, pince univ. vinyle 25 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FIL, moteur 12 ga rouleau (commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 pi
TUBE, plastique PVC noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 pi
CONNECTEUR, pince câble 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOUCHON, encliquetable nyl. trou 0,875 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CÂBLE, port No. 18 3 conduct. (commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi
BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PINCE, serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CÂBLE, port No 18 3 conduct.(commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi
CÂBLE, port No. 18 3 conduct.(commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi
BAGUE, serre-câble, trou 0,270/0,480 D.I. x 0,804 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BAGUE, serre-câble, trou 0,270/0,480 D.I. x 0,804 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CARTE CIRCUITS, contrôle vitesse du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER PRISE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BORNIER, 20 A 12 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONDENSATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RALENTISSEUR, polyéthylène MF 0,5 uf 200 V DC . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AGRAFE, résistance 0,312 D.I. noyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RÉSISTANCE, WW fixe 25 W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CONDENSATEUR, polyéthylène film 2,3 uf 250 V AC . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CONDENSATEUR, polyéthylène film 0,47 uf 400 V DC . . . . . . . . . . . . . . . 1
PLAQUETTE, bornes 3 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CHEVILLE, carte CI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
OM−1581 Page 39
No
d’article Repère
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-1. Ensemble principal (suite)
. . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 111 152
. . 51 . . . . . . . . . . . . . +176 714
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 901
. . 52 . . . . . . . . . . . . . . 605 970
..
..
..
..
. . 52 . . . . . . . . . . . . . . 605 970 . .
. . 53 . . . . . T1 . . . . . 090 465
. . 54 . . . . . . . . . . . . . . 090 439
. . 55 . . . . . . . . . . . . . . 089 573
. . 56 . . . . . . . . . . . . . . 131 318
. . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 113 166
. . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 131 311
. . 58 . . . . . . . . . . . . . . 150 067
. . 59 . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-3
. . 60 . . . . . . . . . . . . . . 121 276
. . 61 . . . . . . . . . . ♦♦♦134 834
. . 62 . . . . . . . . . . ♦♦♦089 120
. . 63 . . . . . S8 . ♦♦♦164 963
. . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 601966
. . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 117 498
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 496
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 075 150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 910
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 872
. . 65 . . . . . . . . . . . . . . 602 213
. . 66 . . . . . . . . . . . . . . 602 243
. . 67 . . . . . . . . . . . . . . 151 663
. . 67 . . . . . . . . . . . . . . 151 664
. . 68 . . . . . . . . . . ♦♦♦151 662
. . 68 . . . . . . . . . . ♦♦♦073 432
. . 69 . . . . . S7 . . . . . . 011 770
. . 70 . . . . . . . . . . . . . . . 113 565
. . 71 . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-2
. . 72 . . . . . . . . . . . . . . 010 546
. . 73 . . . REED . . . . 140 786
. . 74 . . . . . . . . . . . . . . 010 493
. . 75 . . . . . F1 . . . . . *012 663
. . 76 . . . . . . . . . . . . . . 046 432
. . 77 . . . . . S4 . . . . . . 011 232
. . 78 . . . . CB1 . . . . . 174 092
. . 79 . . . . . 3T . . . . . 038 861
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 219
. . 80 . . . . . . . . . . . . . . . 211 989
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
PATIN, base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
COFFRET, commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ÉTIQUETTE, mise en garde le frigorigène doit être . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, épaul. nyl. 0,310 D.E. x 0,252 D.I. x 0,064
(modèle refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RONDELLE, épaul. nyl. 0,310 D.E. x 0,252 D.I. x 0,064
(modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TRANSFORMATEUR, signal 115 V 24 VCT 4 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ÉTIQUETTE, avertissement choc électrique peut tuer . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PLAQUE, frein link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ISOLATEUR, bloc raccordement (modèle refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . 1
ISOLATEUR, bornier (modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BLOC, raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RACCORD, ext. alimentation eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PANNEAU, avant avec composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BAGUE, serre-câble, trou 0,709 D.I. x 1,115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FLEXIBLE, SAE 0,187 D.I. x 0,410 D.E. (commander en pied) . . . . . . . 2 pi
COLLIER, flexible 0,375-0,450 dia. coll. raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FLUXOSTAT, avec raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
VIS, borgne acier tête hex. 0,375-16 x 1,250 (modèle refroidi à l’eau) . . . 1
BORNE, courant soudage (modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, fbr 0,312 D.I. x 0,750 D.E. x 0,062 ép.
(modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RONDELLE, épaul. nyl. 1,000 D.E. x 0,375 D.I. (modèle refroidi à l’air) . 1
RONDELLE, plate en acier SAE 0,375 (modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . 2
ÉCROU, acier hex. plein 0,375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RONDELLE, blocage en acier fendue 0,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, plate en acier std. 0,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RACCORD, bouchon bloc eau alim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RACCORD, déflecteur bloc eau alim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RACCORD, tuyau laiton bouchon hex. 0,125 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RACCORD, laiton barbé M 3/16 tube x 1/8 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
COMMUTATEUR, bascule Unip. deux dir. 5 A 125 V . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PORTIÈRE, DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MOTEUR ET ENTRAÎNEMENT FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BAGUE encliquetable, nyl trou 0,375 D.I. x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
COMMUTATEUR, lamelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BAGUE encliquetable, nyl trou 0,625 D.I. x 0,875 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FUSIBLE, mini à fusion lente 3 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PORTE-FUSIBLES mini 0,250 x 1,250 mtg panneau . . . . . . . . . . . . . . . . 1
COMMUTATEUR, PB Unip. deux dir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DISJONCTEUR, réarmement manuel 1 P 0,7 A 250 V AC . . . . . . . . . . . . 1
BORNIER, 20 A 3 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
LINK, cavalier bornier 20 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RACCORD, avec tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+En commandant un composant qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution,
commander également cette étiquette.
♦Fait partie de l’option commande soudage par points
♦♦Fait partie de l’option commande de tension
♦♦♦Fait partie de l’option interrupteur d’arrêt d’eau
*Pièces de rechange recommandées.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM−1581 Page 40
No
d’article Repère
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-2. Moteur et entraînement du fil (figure 8-1 art. 71)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
. . . . . . . . . . . . . . 115 191
. . . . . . . . . . . . . 058 968
. . . . . . . . . . . . . 605 798
. . . . . . . . . . . . . 120 395
. . . . . . . . . . . . . . 112 713
. . . . . . . . . . . . . 058 409
. . . . . . . . . . . . . . 112 887
. . . . . . . . . . . . . 057 544
. . . . . . . . . . . . . 120 397
. . . . . . . . . . . . . 147 626
. . . . . . . . . . . . . 058 549
. . . . . . . . . . . . . 602 306
. . . . . . . . . . . . . 008 667
. . . . . . . . . . . . . . 113 170
. . . . . . . . . . . . . 147 624
. . . . . . . . . . . . . 147 625
. . . . . . . . . . . . . 054 263
. . . . . . . . . . . . . 120 398
. . . . . . . . . . . . . 602 169
. . . . . . . . . . . . . 605 971
. . . . . . . . . . . . . . 113 162
. . . . B1 . . . . . . 113 898
. . . . . . . . . . . . . . 113 169
. . . . . . . . . . . . . 604 612
. . SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT, fil (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BAGUE, de retenue E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RONDELLE, épaul. nyl. 0,375 D.E. x 0,168 D.I. x 0,080 ép. . . . . . . . . .
. . . . RESSORT, tension galet pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BRAS, galet pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . ROULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . AXE, charnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RESSORT, compress. fil 0,240 D.E. x 0,026 x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . ÉCROU, serrage réglage tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . COUVERCLE, roue entraînement fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . GUIDE, entrée fil 1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . GOUPILLE, acier carb. 0,125 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . ROULEMENT, billes deux rangées 0,250 x 0,687 x 0,31 . . . . . . . . . . . .
. . . . ROUE ET ARBRE, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CARTER, roue entraînement fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BLOC, ancrage conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . VIS, serrage acier 0,250-20 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . GALET, entraînement à gorge V fil 0,030-1/16 (comprenant) . . . . . . . .
. . . . . . VIS, réglage, acier 8-32 x bout cuvette 0,187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RONDELLE, épaul. nyl. 0,236 D.E. x 0,195 D.I. x 0,042 ép. . . . . . . . . . . .
. . ISOLATEUR, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MOTEUR, couple 115 V AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ROUE, pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . VIS, réglage, acier 8-32 x bout cuvette 0,125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
2
. Pièces communes et non disponibles
2
3
4
3 5
6
à moins de figurer dans la liste.
7
8
9
1*
10
11
12
13
14
13
20
12
15
19
18
21
17
16
22
*Comprend articles 15 à 19
24
23
114 188-F
Figure 8-2. Moteur et entraînement du fil
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM−1581 Page 41
. Pièces communes et non disponibles
à moins de figurer dans la liste.
Voir figure 8-1
Article 59
PC2
10
11
12
13
8
7
9
14
15
5
6
16
4
3
2
17
1
19
18
23
PC4
22
20
21
145 127-B
Figure 8-3. Panneau, avant avec composants (modèle refroidi à l’eau illustré)
OM−1581 Page 42
No
d’article
Repère
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-3. Panneau, avant avec composants (Fig 8-1 article 59)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦111 569 . . . DÉBITMÈTRE 6-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦111 633 . . . PROTECTEUR, débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦134 834 . . . FLEXIBLE, SAE 0,187 D.I. x 0,410 D.E.
(commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦056 851 . . . RACCORD, mamelon laiton barbé pour flexible 3/16 tube . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦010 606 . . . RACCORD, écrou laiton pour flexible 0,625-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦056 108 . . . RACCORD, bague laiton pour flexible 0,425 D.I. x 0,718 long. . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦045 852 . . . AGRAFE, composant 0,687dia. dos collant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦089 120 . . . COLLIER, flexible 0,375-0,450 dia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦112 090 . . . RACCORD, coude laiton 1/8 NPT x flexible 3/16 . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUE SIGNALÉTIQUE (commander par modèle et no de série) 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 678 . . . RACCORD, eau (modèle refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 000 527 . . . BOUCHON, encliquetable nyl. trou 0,875 (modèle refroidi à l’air) . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 000 434 . . . RACCORD, gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦115 443 . . . CHEVILLE, No. 6-32 x 0,750 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 11 . . . . PC2 . . . . . ♦♦139 897 . . . CARTE CIRCUITS, compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG12 . . . . ♦♦115 090 . . . BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG13 . . . . ♦♦115 094 . . . BOÎTIER PRISE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG15 . . . . ♦♦115 092 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG16 . . . . ♦♦131 055 . . . BOÎTIER PRISE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 339 . . . COUVERCLE, ouverture compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 304 . . . BOUCHON, encliquetable nyl. trou 0,250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . R44 . . . . . . . . 073 562 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 10 K ohm . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . S2 . . . . . . . . . 120 400 . . . COMMUTATEUR, basc. 3 P deux dir. MC 15 A 125 V AC . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . R45,46 . . ♦♦♦028 770 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 1 Meg ohm . . . . . . . . . . 2
. . . 15 . . . . . S6 . . . . ♦♦♦011 770 . . . COMMUTATEUR, basc. Unip. deux dir. 5 A 125 V . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . S5 . . . . ♦♦♦011 609 . . . COMMUTATEUR, basc. Unip. deux dir. 15 A 125 V AC . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . R50 . . ♦♦♦♦035 897 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 1000 ohm . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . PC4, RC20 . . . . . 139 508 . . . CARTE CIRCUITS, filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 212 . . . FICHE, 10 broches MS-3106A-18-1PX Amphénol
. . . . . . . . . PLG14 . . . . . . . 115 092 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . ♦♦♦097 922 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . . . ♦♦♦♦097 922 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . S1 . . . . . . . . . 111 997 . . . COMMUTATEUR, à bascule unip. unidir. 10 A 250 V AC . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 057 357 . . . BAGUE, encliquetable
nyl. 0,937 D.I. x 1,125 (modèle refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070 371 . . . BOUCHON, encliquetable nyl. trou 1,093/1,125
(modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 030 170 . . . BAGUE encliquetable, nyl trou 0,750 D.I. x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦Fait partie de l’option débitmètre gaz.
♦♦Fait partie de l’option trousse compteur.
♦♦♦Fait partie de l’option commande soudage par points.
♦♦♦♦Fait partie de l’option commande de tension.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM−1581 Page 43
. Pièces communes et non disponibles
30
24
29
35
36
39*
40
11
54
12
43
4
5
6
42
8
38(Fig. 8-5)
9
10
6
7
13
41
37
55
14
14
15
56
34
16
22
23
17
28
27
25
26
21
19
20
18
à moins de figurer dans la liste.
51
52
53
50
1
30
48
47
46
45
44
3
*Comprend les articles 24 et 37
803 706-A
Figure 8-4. Vue éclatée du pistolet
OM−1581 Page 44
No
d’article Repère
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-4. Vue éclatée du pistolet
. . 1 . . . . . . . . . . . . . 214 745
. . 2 . . . . . . . . . . . . Supprimé
. . 3 . . . . . . . . . . . . . 194 405
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 422
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 410
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 001
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 106
. . 3 . . . . . . . . . . . . . 194 410
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 425
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 410
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 001
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 106
. . 4 . . . . . . . . . . . . . 137 474
. . 4 . . . . . . . . . . . . . 137 475
. . 5 . . . . . . . . . . . . . 137 473
. . 5 . . . . . . . . . . . . . 137 472
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 056 851
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 607
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 606
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 056 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 834
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 834
..................
.. 6 .............
..................
..................
..................
..................
.. 7 .............
..................
..................
..................
..................
.. 8 .............
.. 8 .............
.. 9 .............
.. 9 .............
. . 10 . . . . . . . . . . . .
. . 10 . . . . . . . . . . . .
. . 11 . . . . . . . . . . . .
..................
..................
. . 12 . . . . . . . . . . . .
. . 13 . . . . . . . . . . . .
. . 14 . . . . . . . . . . . .
. . 15 . . . . . . . . . . . .
. . 16 . . . . . . . . . . . .
. . 17 . . . . . . . . . . . .
. . 18 . . . . . . . . . . . .
. . 19 . . . . . . . . . . . .
. . 20 . . . . . . . . . . . .
. . 21 . . . . . . . . . . . .
. . 22 . . . . . . . . . . . .
..................
089 120
000 571
056 851
010 607
056 108
134 834
048 837
010 603
010 606
056 112
603 106
198 891
198 810
137 476
137 477
073 476
073 476
162 041
604 638
143 480
136 135
604 612
114 045
134 623
132 852
605 798
133 083
144 860
058 968
135 474
155 565
134 799
..
..
..
..
135 126
135 580
112 896
135 773
23
24
25
26
............
............
............
............
. . COUVERCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.....................................................................
. . CONDUIT avec RACCORD, 15 pi (modèles 15 A et W) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CONDUIT avec RACCORD, moulé 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . TUBE, nyl. 0,135−0,140 D.I. x 0,175−0,180 D.E. x rouleau . . . . . . . . . . 16 pi
. . . . ÉCROU, retenue collet de gaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . ÉCROU, collet de gaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CONDUIT avec RACCORD, 30 pi (modèles 30 A et W) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . CONDUIT avec RACCORD, moulé 30 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . TUBE, nyl. 0,135−0,140 D.I. x 0,175−0,180 D.E. x rouleau . . . . . . . . . . . 32 pi
. . . . ÉCROU, retenue collet de gaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . ÉCROU, collet de gaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FLEXIBLE, eau in (modèle 15 W) (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FLEXIBLE, eau in (modèle 30 W) (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FLEXIBLE, gaz in (modèles 15 A et W) (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FLEXIBLE, gaz in (modèles 30 A et W) (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . RACCORD, mamelon laiton barbé pour flexible 3/16 tube . . . . . . . . . . . . 1
. . . . RACCORD, écrou laiton pour flexible 0,625-18 filet. gauche (flexible eau) . 1
. . . . RACCORD, écrou laiton pour flexible 0,625-18 filet. droite (flexible gaz) 1
. . . . RACCORD, bague laiton pour flexible 0,425 D.I. x 0,718 long. . . . . . . . . 1
. . . . FLEXIBLE, SAE 0,187 D.I. x 0,410 D.E. (modèles 15 A et W)
(commander en pieds) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 pi
. . . . FLEXIBLE, SAE 0,187 D.I. x 0,410 D.E. (modèles 30 A et W)
(commander en pieds) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 pi
. . . . SERRE-TUBE, auto-serrage dia. 0,375-0,450 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FLEXIBLE, eau (modèles XR-15 et 30 W) (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . RACCORD, mamelon laiton barbé pour flexible 3/16 tube . . . . . . . . . . . . 2
. . . . RACCORD, écrou laiton pour flexible 0,625-18 filet. gauche . . . . . . . . . . 2
. . . . RACCORD, bague laiton pour flexible 0,425 D.I. x 0,718 long. . . . . . . . . 2
. . . . TUBE FLEXIBLE, SAE 0,187 D.I. x 0,410 D.E. (commander en pieds) 10 pi
. . FLEXIBLE, gaz (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . RACCORD, mamelon laiton barbé pour flexible 1/4 tube . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . RACCORD, écrou laiton pour flexible 0,625-18 filet. droite . . . . . . . . . . . . 2
. . . . RACCORD, bague laiton pour flexible 0,475 D.I. x 0,718 long. . . . . . . . . 2
. . . . FLEXIBLE, néopr. tressé No. 1 x 0,250 D.I. (commander en pi) . . . . . . 10 pi
. . CÂBLE, commande 15 pi (modèles 15 A et W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CÂBLE, commande 30 pi (modèles 30 A et W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CÂBLE, sortie courant et eau15 pi (modèle 15 W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CÂBLE, sortie courant et eau 30 pi (modèle 30 W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . COLLIER, caoutch. 5 trous 0,375 larg. x 4,625 long. (modèles 15 A et W) 6
. . COLLIER, caoutch. 5 trous 0,375 larg. x 4,625 long. (modèles 30 A et W) 13
. . ENSEMBLE CORPS DE PALIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VIS, borgne acier sch 6-32 x 0,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . VIS, 6-32 x 0,625 tête six pans creux acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . GALET, d’entraînement gorge VK pour fil 0,023-1/16 (comprenant) . . . . . . 1
. . . . VIS, serrage, acier 8-32 x bout cuvette 0,125
2
. . VIS, 6-32 x 0,500 tête hex acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . ROULEMENT, galet de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BRAS, pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RONDELLE, épaul. nyl. 0,375 D.E. x 0,168 D.I. x 0,080 . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . RESSORT, ajust. tension galet d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VIS, méc. acier tête plate 8-32 x 0,437 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BAGUE, de retenue E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . AXE, charnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VIS, serrage à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . JOINT TORIQUE, 0,176 D.I. x 0,070 ACIER CARB.
(utilisé avec vis serrage à main) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VIS, réglage, acier 6-32 x 0,125 bout cuvette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RACCORD, gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RESSORT, compress. fil 0,240 D.E. x 0,020 x 1,437 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BOUTON, ajust. serrage tension 8-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM−1581 Page 45
No
d’article Repère
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-4. Vue éclatée du pistolet (suite)
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
. . . . . . . . . . . . 143 360
. . . . . . . . . . . . 136 679
. . . . . . . . . . . . 132 269
. . . . . . . . . . . . 214 743
. . . . . . . . . . . Supprimé
. . . . . . . . . . . Supprimé
. . . . . . . . . . . Supprimé
. . . . B2 . . . . 161 813
. . . . . . . . . . . . 602 066
. . . . . . . . . . . . 164 592
. . . . . . . . . . . . 058 262
. . . . . . . . . . . . . Fig 8-5
. . . . . . . . . . . . 164 582
. . 39 . . . . . . . . . . . . 164 581
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 661
. . 40 . . . . . . . . . . . . 133 365
. . 41 . . . . . . . . . . . . 000 417
. . 42 . . . . . . . . . . . . 203 758
. . 42 . . . . . . . . . . . . 203 759
. . 43 . . . . . . . . . . . . 133 362
. . 44 . . . . R4 . . . . 200 096
. . 45 . . . . . . . . . . . . 144 861
. . 46 . . . . . . . . . . . . 135 127
. . 47 . . . . . . . . . . . . 602 169
. . 48 . . . . . . . . . . . . 134 856
. . 49 . . . . . . . . . . . Supprimé
. . 50 . . . PB1 . . . . 000 369
. . 51 . . . . . . . . . . . . 183 884
. . 52 . . . . . . . . . . . . 184 101
. . 53 . . . . . . . . . . . . 217 934
. . 54 . . . . . . . . . . . . 162 042
. . 55 . . . . . . . . . . . . 602 198
. . 56 . . . . . . . . . . . . 134 624
. . VIS, méc. acier tête ronde 8-32 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PINCE, serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VIS, méc. acier tête ronde 8-32 x 0,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CARTER, pistolet GA/DR (coquilles moulées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.....................................................................
.....................................................................
.....................................................................
. . ROUE, moteur PM 24 V DC 420 TPM rapport 10,2:1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VIS, méc. acier filet. droite 6-32 x 0,250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . GÂCHETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CAPUCHON, robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . ENSEMBLE BARILLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CARTER, entraînement fil (modèles 15 A et 30 A)
(compr. articles 24 et 37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CARTER, entraînement fil (modèles 15 W et 30 W)
(compr. articles 24 et 37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VIS, serrage 10-32 x 0,125 bout cuvette sch (modèles 30 W seulement) . 2
. . COLLIER, tube de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VIS, borgne acier sch 10-24 x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . CÂBLE, alimentation (modèle 15 A) (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CÂBLE, alimentation (modèle 30 A) (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SERRE-CÂBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu1/T 0,5 W 10 K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RONDELLE, antirotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BLOCAGE, arbre pot. 0,250-32 x 0,125 dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VIS, serrage acier sch 8-32 x 0,187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BOUTON, contrôle vitesse 1-10 arbre 0,140 x 1,125 D.E. . . . . . . . . . . . . . . 1
.....................................................................
. . INTERRUPTEUR, fin course 10 A 125/250 V AC bipol. unidir. plgr . . . . . . 1
. . RESSORT, compress. fil 0,240 D.E. x 0,026 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RONDELLE, épaul. 0,140 D.I. x 0,250 D.E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VIS, K40 x 20, auto-taraudeuse à tête cylindrique
à dépouille en acier plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . CONTACT, capteur de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RONDELLE, de blocage 0,141 D.I. acier fendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . ROULEMENT, bride. nyl. 0,140 D.I. x 0,187 D.E. x 0,375 bride. x 0,031 ép. . 2
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM−1581 Page 46
. Pièces communes et non disponibles
à moins de figurer dans la liste.
1
2
4
3
29
6
5
7
28
27
26
25
21 20
24
3
4
19 18
16 15
17
14
11
13 12
29
8
9
10
23
22
Réf. 800 434-C
Figure 8-5. Ensemble barillet du pistolet
No
d’article
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-5. Ensemble barillet du pistolet (Figure 8-4 article 38)
. . 1 . . . . . . . . . . . . . 197 728 . . Buse (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 2 . . . . . . . . . . . . . 185 102 . . Écrou, de blocage pour adaptateur de buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . 206 176 . . Bec, Fastip fil 0,281 D.E. 0,030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . 206 177 . . Bec, Fastip 0,281 D.E. fils al. 0,035 et 0,030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . 206 178 . . Bec, Fastip 0,281 D.E. fils al. 0,040 et 0,035 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . 206 179 . . Bec, Fastip 0,281 D.E. fils al. 0,045 et 0,040 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . 206 180 . . Bec, Fastip 0,281 D.E. fils al. 0,052 et 3/64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . 206 181 . . Bec, Fastip 0,281 D.E. fil 1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 4 . . . . . . . . . . . . . 209 875 . . Diffuseur, FasTip fendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 5 . . . . . . . . . . . . . 185 097 . . Isolateur, adaptateur bec contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 6 . . . . . . . . . . . . . 210 511 . . Tube de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 7 . . . . . . . . . . . . . 203 675 . . Collecteur, eau (modèles 15 W et 30 W) (comprend) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 8 . . . . . . . . . . . . . 175 946 . . . . Joint torique, 0,614 D.I. X 0,070 acier carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 9 . . . . . . . . . . . . . 135 128 . . Vis, Capuchon Acier Sch 6-32 X 1,000 (15, 30w Models) . . . . . . . . . . . . . . .
. . 10 . . . . . . . . . . . . 198 348 . . Ensemble barillet, refroidi à l’eau (modèles 15 W et 30 W) (comprend) . . .
. . 11 . . . . . . . . . . . . 134 800 . . . . Joint torique, 0,614 D.I. X 0,070 acier carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 12 . . . . . . . . . . . . 134 799 . . . . Joint torique, 0,176 D.I. X 0,070 acier carbone (modèles 15 W et 30 W)
. . 13 . . . . . . . . . . . . 215 504 . . . . Ensemble raccord, barillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 14 . . . . . . . . . . . . 215 497 . . . . Tube, Teflon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 15 . . . . . . . . . . . . 136 834 . . . . Rondelle, plate 0,594 D.I. fibre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 16 . . . . . . . . . . . . 180 966 . . . . Joint torique, 0,926 D.I. X 0,070 acier carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 17 . . . . . . . . . . . . 215 498 . . . . Barillet, extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 18 . . . . . . . . . . . . 136 836 . . . . Isolateur, tube de tête venant de l’adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 19 . . . . . . . . . . . . 136 835 . . . . Rondelle, plate 0,390 D.I. laiton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 20 . . . . . . . . . . . . 136 833 . . . . Écrou, 1,000-12 acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 21 . . . . . . . . . . . . 136 832 . . . . Adaptateur, buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 22 . . . . . . . . . . ♦009 925 . . Buse, points coin extérieur 0,937 D.I. X 20,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 23 . . . . . . . . . . . ♦050 116 . . Buse, orifice 13/16 X 1-5/8 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 24 . . . . . . . . . . . ♦050 115 . . Buse, orifice 1/2 X 1-5/8 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 25 . . . . . . . . . . . . 050 622 . . Buse, orifice 5/8 X 1-5/8 long. (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 26 . . . . . . . . . . ♦000 442 . . Buse, points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 27 . . . . . . . . . . ♦004 466 . . Buse, points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 28 . . . . . . . . . . ♦000 443 . . Buse, points coin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 29 . . . . . . . . . . . . 212 156 . . Liner, phos. bronze fil 0,030−1/16 X 7,313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦193 794 . . Trousse, adaptateur de buse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Requis pour articles 22 à 28 si utilisé avec article 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
♦En option
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM−1581 Page 47
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2004
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LE” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si
mentionné autrement)
*
Intellitig
*
Maxstar 150
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur (excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs et commandes
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS
*
Systèmes de refroidissement à eau
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Sources de soudage de goujons et pistolets à
goujons
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles
APT et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la
garantie True Blue pour la durée résiduelle de la
garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT et
SAF
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
*
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Spoolmate Spoolguns
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et
collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure
normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais
sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat,
Trailblazer et Legend)
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce.
Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y
a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive
par rapport aux normes industrielles, ou équipements
n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec
les spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 3/04
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03

Manuels associés