LG360912W | Manuel du propriétaire | Miller SPOOLMATIC 15A Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
LG360912W | Manuel du propriétaire | Miller SPOOLMATIC 15A Manuel utilisateur | Fixfr
OM-1213/fre
137 531Y
2006−09
Procédés
MIG
Description
Torche/dévidoir
Spoolmatic 15A
et 30A
R
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Plaque signalétique pour les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Retrait du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Mise en place de la bobine de fil et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Boîte métallique pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Connexion à la commande de soudage 24 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Connexion à la commande de soudage 115 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Installation de l’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Réglage du galet d’entraînement et de la pression du frein de la bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Gaz protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Remplacement du tube-contact de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Remplacement de la gaine du col de cygne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Remplacement du guide d’entrée de la boîte métallique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Réinstallation de la boîte métallique de la bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7. Remplacement du diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-8. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − LISTE DES PIECES − CONSOMABLES INCLUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
8
8
9
10
11
11
11
12
12
12
13
14
15
15
16
16
17
18
21
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Adresse du fabricant:
Spoolmatic® 15A et 30A
Déclare que le produit:
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC
Directives concernant les machines: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 974−1
(Avril 1995 – Révision de l’avant-projet)
Matériel de soudage à l’arc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-4
(Mai 1995 − Révision de l’avant-projet)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 664-1: 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM): EN 50199
Torches et Pistolets pour le Soudage à l’Arc, EN50078
Représentant en Europe:
Téléphone:
Télécopie:
dec_con1_fre11/02
Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som _3/05
Y Avertissement : se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1.
Symboles utilisés
Symbole graphique d’avertissement ! Attention ! Cette procédure comporte des risques possibles ! Les dangers éventuels sont représentés par les symboles graphiques joints.
Y Indique un message de sécurité particulier
. Signifie NOTE ; n’est pas relatif à la sécurité.
1-2.
Ce groupe de symboles signifie Avertissement ! Attention ! Risques
d’ÉLECTROCUTION, ORGANES MOBILES et PARTIES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions afférentes
ci-dessous concernant les mesures à prendre pour supprimer
les dangers.
Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel
pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en
matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un
sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies
dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et
observer toutes les normes de sécurité.
Y Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
Y Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il
D
D
D
D
D
D
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
D
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine
sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche.
Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
D
D
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans
D
D
D
D
D
D
D
D
D
trous.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des
tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à
couper ou le sol.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si
le procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est
équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions
suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on
porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que
sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou
accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser
les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC
à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode)
ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des
situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante
est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder
à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement
selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes nationales,
provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer
que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne
de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une
prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D
D
D
n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu
peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante
ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre
ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en
même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à
ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en
place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à
une même borne de sortie de soudage.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur quand on a coupé
l’alimentation.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereuse pour la santé.
D Ne pas mettre sa tête au-dessus des vapeurs. Ne pas respirer ces vapeurs.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de
l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé.
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et
les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de
soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de
respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de
l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait
été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé et en
portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les
métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-1213 Page 1
LES RAYONS D’ARC peuvent entraîner des brûlures aux yeux et à la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI
Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et
les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes
et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection
d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peuvent
provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de
l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles,
une explosion, une surchauffe ou un incendie. Avant de commencer
le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de
danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections homologuées.
D Ne pas souder dans un endroit où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Se protéger, ainsi que toute autre personne travaillant sur les lieux,
contre les étincelles et le métal chaud.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Afin d’éliminer tout risque de feu, être vigilant et garder toujours un
extincteur à la portée de main.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue
distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des
risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites
gelées.
D En cas de non-utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une veste résistante, des pantalons sans revers, des
bottes et un casque.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de ses poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Suivre les consignes de OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) et de NFPA 51B
pour travaux de soudage et prévoir un détecteur d’incendie et un extincteur à proximité.
DES
PARTICULES
VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage
génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de
refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
OM-1213 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas
de non-utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains
nues.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais
pour éviter les brûlures.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, rester
à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de
s’approcher des opérations de soudage à l’arc,
de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de
gaz font normalement partie du procédé de soudage,
les manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3.
Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de
produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser ou
d’intervenir sur l’appareil.
D Utiliser uniquement des pièces de rechange
Miller/Hobart.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE (HF) risque de provoquer
des interférences.
SUR-
D Prévoir une période de refroidissement ;
respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
D
D
D
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
peuvent endommager les circuits
imprimés.
D
D
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes PC.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
D
D
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
1-4.
D Le rayonnement haute fréquence (HF) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio-navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement
l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une
distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire
les interférences éventuelles.
D
D L’énergie électromagnétique peut gêner le
fonctionnement d’appareils électroniques
comme des ordinateurs et des robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de
soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de
câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
Proposition californienne 65 Avertissements
Y Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont
l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations
congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et
de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants)
Pour les moteurs à essence :
Y Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits
chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation.
Y Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du
plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de
procréation. Se laver les mains après manipulation.
Pour les moteurs diesel :
Y Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs
composants sont reconnus par l’État de Californie comme
provoquant des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation.
OM-1213 Page 3
1-5.
Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com).
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (téléphone :
800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet :
www.csa-international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone : 212-642-4900, site
Internet : www.ansi.org).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite
1004, Arlington, VA 22202-4102 (téléphone : 703-412-0900, site Internet
: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
1-6.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10
bureaux régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est
312-353-2220, site Internet : www.osha.gov).
Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un
certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné
plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche
de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a
conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a
pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine ».
Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à
être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche
soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux
champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
OM-1213 Page 4
1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou en les enveloppant.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure.
En ce qui concerne les stimulateurs cardiaques
Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin
avant de souder ou d’approcher des opérations de soudage. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes.
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Plaque signalétique pour les produits CE
Voir la Section 4-1.
U1 = 30V
I1 = 1A
IP 23
U2 = 100V
I2 = 200A
X 100%
MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
S-180 481
S-180 481
2-2. Symboles et définitions
REMARQUE
U1
IP
Tension primaire
Degré de
protection
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
V
U2
Volts
Tension de charge
normale
I1
I2
Courant primaire
Courant de
soudage nominal
A
X
Ampères
Facteur de marche
Pour cent
OM-1213 Page 5
SECTION 3 − INSTALLATION
Torche dévidoir
3-1. Spécifications
Diamètres du fil
Fil d’aluminium de
0,6 à 1,6 mm
Fil solide ou fourré
de 0,6 à 1,1 mm
Alimentation
de fil approximative
1,7 à 22,2 mpm
REMARQUE
Méthode
de
refroidissement
Refroidissement
par air
Taille maximale de la
bobine
Circuit de
soudage
nominal
102 mm de
diamètre
100 volts,
200 ampères,
100% facteur
de marche en
utilisant
l’argon
comme gaz
de protection
IP
nominal
Dimensions
hors tout
Poids
Torche seule :
1,3 kg
IP 23
Longueur :
390 mm
Largeur : 64 mm
Hauteur : 273 mm
15A Model:
Torche avec
câble : 4,1 kg
30A Model:
Torche avec
câble : 6,4 kg
Consulter le manuel d’utilisation Commande de soudage ou Poste de soudage
lors de l’installation de la torche. Si le tube-contact, la gaine et la rainure du galet
d’entraînement ne correspondent pas à la taille et au type de fil, se reporter à la
Section 5 pour changer les pièces nécessaires. Pour les autres tubes-contact
disponibles, se reporter à la Liste des pièces.
3-2. Retrait du couvercle
1
1
Bossage triangulaire du couvercle
supérieur
Pour ouvrir le couvercle, pousser le bossage triangulaire vers le haut. Le couvercle est articulé à la poignée.
Pour ouvrir complètement le couvercle,
le relever jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
. Si on relève trop le couvercle, il se
dissocie de la poignée. Si cela se
produit, le reposer.
Pour refermer le couvercle, le pousser
vers le bas jusqu’à sa position initiale.
150 882-G
OM-1213 Page 6
3-3. Mise en place de la bobine de fil et enfilage du fil de soudage
1
2
3
4
8
Couvercle
Boîte métallique
Couvercle de la boîte
métallique
Vis à oreilles (couvercle de la
boîte métallique)
Desserrer la vis à oreilles et retirer
le couvercle.
7
5
Bobine de fil
Relâcher le fil de la bobine, couper
la partie tordue et tirer 150 mm de fil
de la bobine.
6
Système de galets de
pression
Soulever le levier et ouvrir l’ensemble de galets de pression.
6
7
8
2
1
11
Guide d’entrée de la boîte
métallique
Rainure du galet
d’entraînement
Pour les fils de taille inférieure ou
égale à 0,9 mm, utiliser la petite rainure, pour ceux de 1,2 et 1,6 mm,
utiliser la grande rainure.
10
9
3
Tube-contact
Enfiler le fil dans le guide d’entrée
de la boîte métallique, le long de la
rainure du galet d’entraînement et
faire dépasser de l’extrémité du
tube-contact.
Placer la bobine de sorte que le fil
de soudage se dévide du bas.
10 Ecrou à oreilles du frein de la
bobine
5
4
Si nécessaire, tourner légèrement
l’écrou à oreilles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour installer la bobine.
11 Vis à oreilles (rotation de la
boîte métallique)
9
Desserrer la vis à oreilles pour faire
pivoter la boîte métallique (voir
Section 3-4).
Fermer et fixer l’ensemble de galet
de pression.
Outils nécessaires :
Replacer le couvercle et le couvercle de la boîte métallique.
150 436-F
3-4. Boîte métallique pivotante
1
1
Boîte métallique
Desserrer la vis à oreilles de rotation de la boîte métallique (voir Section 3-3). Déplacer la boîte vers la
position souhaitée. Resserrer la
vis.
Vue arrière
150 433-A
OM-1213 Page 7
3-5. Connexion à la commande de soudage 24 volts
1
Tuyau de gaz
Brancher le raccord au régulateur/débitmètre (voir Section 3-7).
1
2
4
3
2
3
Commande de soudage
24 volts
Cordon de commande de la
gâchette
Insérer la fiche dans la prise et
serrer l’épaulement fileté.
4
Câble de soudage
Brancher à la borne plus (+) de
sortie du poste de soudage conformément au manuel d’utilisation
correspondant.
Outils nécessaires :
1−1/8, 5/8 pouce
150 917-G
3-6. Connexion à la commande de soudage 115 volts
1
2
Commande de soudage
115 volts
Tuyau de gaz
Brancher au régulateur/débitmètre.
6
3
5
1
Insérer la fiche dans la prise et serrer
l’épaulement fileté.
4
5
3
Capot du côté gauche retiré
Cordon de commande de la
gâchette
Câble de soudage
Borne plus (+) de sortie sur
commande
Brancher le câble de soudage à la
borne plus (+) de sortie de la commande de soudage.
Réinstaller le capot de la commande
de soudage.
2
4
3
Outils nécessaires :
1−1/8, 5/8 pouce
OM-1213 Page 8
Ref. 149 549-A / 149 966-J
3-7. Installation de l’alimentation de gaz
Enchaîner la bouteille de gaz au
mécanisme de roulement, au mur,
ou à tout autre support stationnaire
pour empêcher la bouteille de tomber et de casser le robinet.
1
2
Capuchon
Robinet de la bouteille
Enlever la capuchon, se placer sur
le côté du robinet, et ouvrir le robinet légèrement. Le débit du gaz
laisse échapper la poussière et la
saleté du robinet. Fermer le robinet.
3
4
1
Bouteille
Régulateur/débitmètre
Installer pour que la face soit verticale.
5
Branchement du tuyau de gaz
Le raccord a un filetage droit de
5/8-18.
2
6
Réglage du débit
Le débit type est de 0,56 m3/min
(mètres cubes par minute). Vérifier
le débit recommandé par le fabricant.
Vérifier que le réglage du débit est
fermé lors de l’ouverture de la bouteille pour éviter d’endommager le
débitmètre.
3
7
8
Adaptateur de CO2
Joint torique
Monter l’adaptateur avec un joint torique entre le régulateur/débitmètre
et la bouteille de CO2.
Gaz Argon
6
OU
5
1
4
2
3
7
8
CO2
Outils nécessaires :
1−1/8, 5/8 pouce
ssb3.1* 5/94 − 158 697-A
OM-1213 Page 9
3-8. Réglage du galet d’entraînement et de la pression du frein de la bobine
1
2
3
Desserrer la vis à oreilles et retirer
le couvercle.
5
1
Couvercle
Couvercle de la boîte
métallique
Vis à oreilles
4
Bobine
Couper le fil de soudage au niveau
du tube-contact. Rembobiner le fil
et le fixer.
2
3
5
Ecrou à oreilles du frein de la
bobine
Saisir la bobine d’une main et la
faire tourner en réglant l’écrou à
oreilles du frein de la bobine. Lorsqu’une légère force est nécessaire
pour faire tourner la bobine, la tension est réglée. Ne pas trop serrer.
Remettre le couvercle de la boîte
métallique. Enfiler le fil de soudage
(voir Section 3-3).
4
6
6
Ecrou à oreilles de tension du
galet d’entraînement
Mettre l’unité en marche et vérifier
la pression du galet d’entraînement
en provoquant l’alimentation de fil
contre une planche de bois ou une
surface en béton ; l’alimentation du
fil doit être régulière et ne pas glisser.
Régler l’écrou à oreilles de tension
du galet d’entraînement si nécessaire. Ne pas trop serrer.
Eteindre l’unité. Remettre le couvercle en place.
Réglage de la pression
BOIS
Outils nécessaires :
Ref. 151 112-F / 147 741-F
OM-1213 Page 10
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
1
Gâchette
Appuyer sur la gâchette pour activer le contacteur de source de soudage (si applicable), ouvrir le débit
de gaz protecteur et commencer
l’enfilage du fil.
Pour le pré-débit et le post-débit de
gaz de protection, appuyer légèrement sur la gâchette avant et après
le soudage.
2
Réglage de la vitesse de fil
Utiliser la commande pour régler la
vitesse de fil. Les nombres qui se
trouvent au niveau de l’ouverture
ne correspondent pas à une vitesse
et servent uniquement de référence.
3
Emplacement de la plaque
signalétique
3
1
2
Ref. 147 741-F
4-2. Gaz protecteur
1
2
3
Bouteille gaz protection
Robinet
Gâchette de la torche
Ouvrir le robinet sur la bouteille
juste avant le soudage.
La gâchette de la torche active et
désactive la sortie de soudage et le
débit de gaz. Pour le pré-débit et le
post-débit de gaz de protection, appuyer légèrement sur la gâchette
avant et après le soudage.
2
1
Fermer le robinet sur la bouteille
après le soudage.
3
sb5.1* 6/92 − S-0621-C / Ref. 147 741-F
OM-1213 Page 11
SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer
des travaux d’entretien.
. Augmenter la
fréquence des
travaux d’entretien dans des
conditions de service sévères.
3 Mois
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Remplacer le
tuyau de gaz
s’il est
endommagé
Remplacer des
étiquettes
endommagées
ou illisibles
Réparer ou remplacer
les câbles et les cordons
endommagés
6 Mois
Nettoyer les galets
d’entraînement
Souffler ou
aspirer
l’intérieur
5-2. Remplacement du tube-contact de la torche
Enlever la buse.
1
Buse
2
FasTip
Dévisser FasTip.
Monter un nouveau FasTip.
2
1
Ref. 150 437-A
OM-1213 Page 12
5-3. Remplacement de la gaine du col de cygne
La gaine standard accepte les fils
de diamètre 0,8 (0.030”) à 1,6mm
(1/16”).
1
2
3
5
Couvercle
Vis
Bride de fixation
Desserrer la vis de la bride et la retirer.
4
4
2
3
1
4
Tube-contact
Retirer le col de cygne de la torche.
5
Gaine
Extraire la gaine du col de cygne.
Insérer un nouvel gaine dans le col
de cygne et réinstaller le col de
cygne dans la torche.
. Il est possible de devoir tourner
la gaine pour pouvoir l’insérer.
Outils nécessaires :
5/32 po
Ref. 803 551-C
OM-1213 Page 13
5-4. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil de la torche
Embobiner le fil sur la bobine.
1
2
Cette lame permet d’éviter le rétreint dû aux arcs de soudage dans
le tube-contact. Cette lame peut
être retirée pour isoler le galet d’entraînement. (Si la lame est retirée, il
est recommandé d’utiliser un
diamètre de tube-contact plus petit.
Voir les options dans la liste des
pièces.) Graisser légèrement le
dessus de la lame avant de la replacer.
3
1
Vis de réglage
Lame de reprise du courant
3
Galet d’entraînement
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le galet d’entraînement. Installer le galet d’entraînement avec
la rainure souhaitée vers le bas et
tourner le galet d’entraînement afin
qu’une vis de serrage soit en vis à
vis avec le côté plat de l’arbre.
2
4
Roulement
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le roulement. Aligner la rainure du galet d’entraînement avec
la rainure du roulement et l’ouverture de la gaine. Serrer les vis de
serrage.
Enfiler le fil de soudage dans la
torche (voir Section 3-3). Fermer et
fixer l’ensemble de galet de pression. Régler la pression des galets
d’entraînement si nécessaire (voir
Section 3-8). Remettre le couvercle.
4
Outils nécessaires :
5/16 po
Ref. 149 967-H / Ref. 800 945-A
OM-1213 Page 14
5-5. Remplacement du guide d’entrée de la boîte métallique
1
2
1
7
Couvercle
Système de galets de pression
Couper le fil de soudage à l’endroit où
il rentre dans le mécanisme des galets
de pression.
6
3
5
2
4
Buse
Faire sortir le fil de la buse.
4
5
Vis à oreilles
Couvercle de la boîte métallique
Desserrer la vis à oreilles et retirer le
couvercle.
6
7
3
Bobine de fil
Ecrou à oreilles du frein de la
bobine
Desserrer l’écrou à oreilles, rétracter
le fil sur la bobine, le fixer puis retirer
la bobine.
8
Guide d’entrée de la boîte
métallique
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. Installer le nouveau guide.
8
Remettre la bobine en place et enfiler
le fil de soudage (voir Section 3-3).
Fermer l’ensemble de galet de pression. Régler la pression du frein de la
bobine et des galets d’entraînement si
nécessaire (voir Section 3-8).
Remettre les couvercles en place.
Outils nécessaires :
Ref. 150 436-D / Ref. 149 967-H
5-6. Réinstallation de la boîte métallique de la bobine
1
2
5
Couper le fil de soudage à l’endroit
où il rentre dans le mécanisme des
galets de pression.
3
1
Buse
Faire sortir le fil de la buse.
4
Vis à oreilles (rotation de la
boîte métallique)
Faire faire trois tours complets à la
vis à oreilles dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
4
5
3
Couvercle
Système de galets de
pression
2
Boîte métallique de la bobine
Retirer comme le montre la figure.
Enfoncer complètement la nouvelle
boîte métallique dans le boîtier
d’entraînement du fil. Serrer la vis à
oreilles.
Remettre la bobine en place et enfiler le fil de soudage (voir Section
3-3).
Fermer l’ensemble de galet de
pression. Régler la pression du
frein de la bobine et des galets d’entraînement si nécessaire (voir Section 3-8).
Outils nécessaires :
Remettre les couvercles en place.
Ref. 149 967-H
OM-1213 Page 15
5-7. Remplacement du diffuseur
Arrêter l’alimentation.
1
Buse
Retirer comme le montre la figure.
2
FasTip
Retirer, voir la Section 5-2.
3
Diffuseur
Retirer et remplacer le diffuseur.
3
2
1
Outils nécessaires :
3/8 po
Ref. 800 434-C
5-8. Dépannage
Cause
Remède
Pas de sortie de soudage, la torche/le Fixer la fiche de commande de soudage dans la prise 115 volts AC (voir Manuel d’utilisation, Commande
dévidoir ne fonctionnent pas.
de soudage).
Activer l’interrupteur de mise sous tension de la source de soudage (voir Manuel d’utilisation, Source de
soudage).
Puissance de soudage irrégulière.
Serrer et nettoyer tous les branchements.
En appuyant sur la gâchette de la torche/ Fixer la fiche du cordon de la gâchette de la torche/du dévidoir dans la prise 10 broches de la commande
du dévidoir, la commande de soudage de soudage (voir Sections 3-5 et 3-6).
ne s’active pas. Le fil de soudage n’est
pas sous tension, le gaz protecteur ne
s’écoule pas.
Le fil avance, le gaz protecteur s’écoule, Fixer les fils conducteurs du câble de commande dans la commande de soudage (voir Manuel d’utilisamais le fil de soudage n’est pas sous ten- tion, Commande de soudage).
sion
sion.
Voir la section Détection des Pannes dans le manuel d’utilisation de la source de courant de soudage.
Alimentation erratique du fil.
Vérifier et ajuster la pression du galet d’entraînement (voir Section 3-8).
Nettoyer ou remplacer les galets d’entraînement (voir Section 5-4).
Réduire la pression du frein de la bobine (voir Section 3-8).
OM-1213 Page 16
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE
Mise en garde
Danger
d’électrocution
S
S
S
S
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de
procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être
effectuées par des personnes qualifiées.
195 712-A
Figure 6-1. Schéma des connexions pour la torche/dévidoir
OM-1213 Page 17
53
. La visserie est seulement disponible
54
SECTION 7 − LISTE DES PIECES
58
60
61
59
62
43
44
42
41
56
40
63
64
28
12
10
11
9
7
14
15
66
1
13
3
6
18
19
4
20
21
22
17
23
5
8
24
25
26
29
30
31 32
27
33
65
36
35
34
33
37
38
39
46
57
45
47
55
48
49
13
50
51
52
que si elle figure sur la liste.
Figure 8-1. Ensemble complet
OM-1213 Page 18
Ref. 803 348-F
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Model
15A
30A
Figure 8-1. Ensemble complet
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 214 745 . . COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . Deleted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 133 362 . . STRAIN RELIEF, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 210 417 . . HOSE, gas in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 182 824 . . HOSE, gas in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 210 418 . . CABLE, control 15 ft (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 204 605 . . CABLE, control 30 ft (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . R4 . . . . . 200 096 . . . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T .5W 10K ohm . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 7 . . . PB1 . . . . . 000 369 . . . . SWITCH, lim 10A 125/250VAC DPST plgr . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 294 . . . . CONN, circ MS/CPC 10 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 922 . . . . CONN, circ CPC clamp str rlf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 210 416 . . CABLE, power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 137 479 . . CABLE, power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 144 861 . . WASHER, anti-turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 135 127 . . LOCK, shaft pot .250-32 x .125dia shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 134 856 . . KNOB, speed control 1-10 .140 shaft x 1.125 OD . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 602 169 . . SCREW, set stl sch 8-32 x .187 cup pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 214 743 . . CASE, gun lh/rh (molded halves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 183 884 . . SPRING, cprsn .240 OD x .026 wire x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 184 101 . . WASHER, shldr .140 ID x .250 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . Deleted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 219 793 . . BARREL ASSY, air cooled pistol (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 199 613 . . . . NOZZLE, brass 5/8 in orifice tapered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIP, fastip (See Section 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 206 195 . . . . DIFFUSER, .281/.312 od fastip 1/8 tip recess . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 198 856 . . . . INSULATOR, nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 219 794 . . . . JACKET, outer insulating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 219 795 . . . . INSULATOR, barrel pistol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 219 796 . . . . HEAD TUBE, air pistol (brazed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 134 800 . . . . O-RING, .614 ID x .070CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 212 156 . . . . LINER, phos bronze .030-1/16 wire x 7.313 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . 133 365 . . CLAMP, head tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 000 417 . . SCREW, 10-24 x1.000sochd hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 162 041 . . BEARING BLOCK ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 638 . . SCREW, 6-32 x .375sochd hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 480 . . SCREW, 6-32 x .625sochd hex stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 162 042 . . CONTACT, current pick-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 136 135 . . ROLL, drive VK groove .023-1/16 wire (includes) . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 183 357 . . ROLL, drive VK groove .030/.035 wire (includes) . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 183 358 . . ROLL, drive VK groove .047/.062 wire (includes) . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . 604 612 . . . . SCREW, set stl sch 8-32 x .125 cup point . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 114 045 . . SCREW, 6-32 x .500hexwhd slt stl slffmg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 602 198 . . WASHER, lock .141 ID stl split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 134 624 . . BEARING, flg nyl .140 ID x .187 OD x .375flg x .031thk . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . 134 623 . . BEARING, idler roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . 132 852 . . ARM, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . 605 798 . . WASHER, shldr nyl .375 OD x .168 ID x .080 . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . 133 083 . . SPRING, tension adj drive roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . 144 860 . . SCREW, 8-32 x .437flathd slt stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . 058 968 . . RING, retainer E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . 135 474 . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . 155 565 . . SCREW, thumb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 799 . . O-RING, .176 ID x .070CS (used w/thumbscrew) . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . 135 126 . . SCREW, set 6-32 x .125 cup point sch stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . 602 209 . . WASHER, tooth .256 ID stl intl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . 602 154 . . SCREW, .250-20 x .500hexhd stl slffmg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
OM-1213 Page 19
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-1. Ensemble complet (suite)
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . 132 527 . . CANISTER, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . 148 488 . . POST, support spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . 132 529 . . PAD, brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . 148 489 . . WASHER, anti-turn .380 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . 132 524 . . NUT, .375-24 .56knrl alum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . 000 364 . . RING, retainer ext .145 shaft grv x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . 132 526 . . COVER, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . 132 528 . . SCREW, thumb canister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . 132 521 . . GUIDE, inlet canister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . 112 896 . . SPRING, cprsn .240 OD x .020 wire x .437 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . 135 580 . . FITTING, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 555 . . SCREW, set 8-32 x .125 cup sch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . 135 773 . . NUT, 8-32 .56knrl stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . 143 360 . . SCREW, 8-32 x .500panhd phl stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . 136 679 . . CLAMP, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . 129 351 . . SCREW, 8-32 x .500hexwhd slt stl slffmg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 62 . . . . B2 . . . . . 230 947 . . MOTOR, gear PM 24VDC 420RPM 10.2:1 ratio . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . 164 592 . . TRIGGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . 164 582 . . HOUSING, wire drive (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . 058 262 . . . . CAP, valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . 217 934 . . SCREW, K40x 20 pan hd−trx stl pld pt thread forming . . . . . . . . . 4 . . . . 4
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1213 Page 20
SECTION 8 − LISTE DES PIECES − CONSOMABLES INCLUSE
Item
Number
1
2
3
4
5
(#221 087)
Ref. 803 909-A
Figure 9-1. Consumables Flowchart
OM-1213 Page 21
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-1. Consumables Flowchart
Table 9-1. Nozzles
. . . 1 . . . . . . . . . ♦176238 . . NOZZLE, spot flat (requires diffuser 209099, used with any
heavy duty FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . ♦176240 . . NOZZLE, spot inside corner (requires diffuser 209099, used with any
heavy duty FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . ♦176242 . . NOZZLE, spot outside corner (requires diffuser 209099, used with any
heavy duty FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 610 . . NOZZLE, screw on brass 1/2 in orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 611 . . NOZZLE, screw on brass 3/4 in orifice straight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 612 . . NOZZLE, screw on brass 3/4 in orifice straight heavy duty . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 613 . . NOZZLE, screw on brass 5/8 in orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 614 . . NOZZLE, screw on brass 5/8 in orifice heavy duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 615 . . NOZZLE, screw on copper 1/2 in orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 616 . . NOZZLE, screw on copper 3/4 in orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 617 . . NOZZLE, screw on copper 3/4 in orifice heavy duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . . 198 855 . . NOZZLE, screw on copper 5/8 in orifice (standard on 300 & 400
amp models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . . 199 618 . . NOZZLE, screw on copper 5/8 in orifice heavy duty
(standard on 500 & 600 amp models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦207 313 . . NOZZLE, screw on copper 5/8 in orifice 15/16 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 033 . . NOZZLE, slip on copper 1/2 in orifice tapered (requires diffuser 209031 or
209032 and insulator 209047, used with any tapered FasTipt contact tip) . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 034 . . NOZZLE, slip on copper 3/8 in orifice tapered (requires diffuser 209031 or
209032 and insulator 209047, used with any tapered FasTipt contact tip) . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 035 . . NOZZLE, screw on copper 3/8 in orifice tapered (requires diffuser 206195,
206196 or 210664, used with any tapered FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 036 . . NOZZLE, screw on copper 1/2 in orifice tapered (requires diffuser 206195,
206196 or 210664, used with any tapered FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-2. Heavy Duty FasTiptContact Tips*
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
. . . . . . . . ♦206 184
. . . . . . . . ♦206 185
. . . . . . . . ♦206 186
. . . . . . . . ♦206 187
. . . . . . . . . . 206 188
. . . . . . . . ♦206 189
. . . . . . . . . . 206 190
. . . . . . . . ♦206 191
. . . . . . . . ♦206 192
. . . . . . . . ♦206 193
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
.023 in (0.6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.030 in (0.8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.035 in (0.9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.040 in (1.0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.045 in (1.2 mm) (standard on 300 & 400 amp models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.052 in (1.3 mm) or 3/64 in (1.2 mm) aluminum wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 in (1.6 mm) (standard on 500 & 600 amp models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.068 in (1.7 mm) or 1/16 in (1.6 mm) aluminum wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5/64 in (2.0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/32 in (2.4 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-3. Extra Heavy Duty FasTiptContact Tips*
...
...
...
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
2
2
2
........
........
........
........
........
........
........
........
........
OM-1213 Page 22
♦199 605
♦199 606
♦198 851
♦198 852
♦198 853
♦198 854
♦199 607
♦199 608
♦199 609
..
..
..
..
..
..
..
..
..
.035 in (0.9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.040 in (1.0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.045 in (1.2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.052 in (1.3 mm) or 3/64 in (1.2 mm) aluminum wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 in (1.6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.068 in (1.7 mm) or 1/16 in (1.6 mm) aluminum wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5/64 in (2.0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/32 in (2.4 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7/64−1/8 in (2.8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-1. Consumables Flowchart (Continued)
Table 9-4. Tapered FasTipt Contact Tips*
...
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
2
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
♦209024
♦209025
♦209026
♦209027
♦209028
♦209029
♦209030
..
..
..
..
..
..
..
.023 in (0.6 mm)
.030 in (0.8 mm)
.035 in (0.9 mm)
.045 in (1.2 mm)
3/64 in (1.2 mm)
.052 in (1.3 mm)
1/16 in (1.6 mm)
....................................................
....................................................
....................................................
....................................................
....................................................
....................................................
....................................................
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-5. Value Multi−Turn Contact Tips*
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
♦087 300
♦071 825
♦054 202
♦054 201
♦199 593
♦044 006
♦047 566
♦202 933
♦199 594
♦047 565
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
.023 in (0.6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.030 in (0.9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.035 in (0.9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.045 in (1.2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.3/64 in (1.2 mm) aluminum wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.052 in (1.3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 in (1.6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 in (1.6 mm) aluminum wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.068 in (1.7 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5/64 in (2.0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-6. Gas Diffusers
...
...
...
...
...
3
3
3
3
3
. . . . . . . . ♦198 857
. . . . . . . . ♦199 623
. . . . . . . . ♦199 621
. . . . . . . . ♦199 622
. . . . . . . . . . 206 195
..
..
..
..
..
. . . 3 . . . . . . . . ♦210 664 . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦206 196 . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦209 031 . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦209 032 . .
. . . 3 . . . . . . . . ♦209 099 . .
1/8 in tip recess − for extra heavy duty FasTip contact tips . . . . . . . . . . . . . . . .
Flush tip − for extra heavy duty FasTip contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/8 in tip recess − for value multi−turn contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flush tip − for value multi−turn contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/8 in tip recess − for heavy duty FasTip contact tips
(standard on all guns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/4 in tip recess − for heavy duty FasTip contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flush tip − for heavy duty FasTip contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slip on recessed diffuser (requires nozzle 209033 or 209034
and insulator 209047, used with any tapered FasTip contact tip) . . . . . . . . . .
Slip on flush diffuser (requires nozzle 209033 or 209034
and insulator 209047, used with any tapered FasTip contact tip) . . . . . . . . . .
Spot diffuser (requires spot nozzle 176238 or176240 or 176242) . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-7. Insulators
. . . 4 . . . . . . . . . . 198 856 . . INSULATOR, Rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 209 047 . . INSULATOR, Teflon (required when using diffuser 209031 or 209032
with nozzle 209033 or 209034) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table 9-8. Head Tube
. . . 5 . . . . . . . . . . 221 087 . . BARREL ASSY, air cooled pistol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦OPTIONAL
*All contact tips are packaged in bags of 25.
BE SURE TO PROVIDE MODEL WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model is required when ordering parts from your local distributor.
OM-1213 Page 23
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2006
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LG” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et
pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de
matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée
par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la
survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce
qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Commandes de processus
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné
autrement)
*
Systèmes de refroidissement à eau (intégré)
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Pistolets commandés par moteur (excepté le
Spoolgun).
*
Positionneurs et commandes
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS, refroidisseurs, et les
commandes/enregistreurs électroniques
*
Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré)
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Sources de soudage de goujons et pistolets à
goujons
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT
et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie
True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour
une période minimum d’un an - celle qui est la plus
grande.)
*
Pistolets MIG Bernard (pas de main-d’œuvre)
*
Torches TIG WeldCraft (pas de main-d’œuvre)
*
Ensembles moteur/dévidoirs pour le soudage sous
flux
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG et torches pour le soudage
sous flux
*
Enroulements et couvertures, câbles et commandes
non électroniques pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT et
SAF
*
*
*
*
*
Commandes à distance
Kits auxiliaires
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Spoolmate Spoolguns
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER® ne s’applique pas aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale
(Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti
sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par
rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant
pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les
spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine
d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien
agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura
aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans
la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la
limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre
cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont
pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2006−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Miller Electric Mfg. Co.
Pièces détachées
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Formation
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
© 2006 Miller Electric Mfg. Co. 2006−01

Manuels associés