ME456021U | Manuel du propriétaire | Miller OPTIMA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
ME456021U | Manuel du propriétaire | Miller OPTIMA Manuel utilisateur | Fixfr
OM-2805/fre
182 111G
2014−05
Procédés
MIG Pulsé
Description
Contrôle synergique
Optima
™
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Raccordement à la source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Réglages de la source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Vue d’ensemble et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Affichage initial, Mode MIG pulsé manuel et Mode MIG CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Menu configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Choix des programmes pulsés et réglage des Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Comment les composants de forme d’onde du MIG pulsé manuel affectent l’arc et la vitesse de
combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − PROGRAMMES POUR LES SOURCES D’ALIMENTATION − MODÈLE 304 . . . . . . . . . . . .
3-1. Aperçu des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Programmes pour les sources d’alimentation - Modèle 304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − PROGRAMMES POUR LES SOURCES D’ALIMENTATION − MODÈLE 350 . . . . . . . . . . . .
4-1. Aperçu des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Programmes pour les sources d’alimentation - Modèle 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − PROGRAMMES POUR LES SOURCES D’ALIMENTATION − MODÈLE 456 . . . . . . . . . . .
5-1. Aperçu des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Programmes pour les sources d’alimentation - Modèle 456 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − DÉTECTION ET SUPPRESSION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Détection et suppression des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
5
5
5
7
7
7
8
9
10
11
12
13
13
13
19
19
19
25
25
26
32
32
32
33
34
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2013−09
7
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé −,
le remplacer immédiatement s’il l’est −. Un fil dénudé peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
OM-2805 Page 1
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
câble pour le procédé non utilisé.
Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équipement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les
outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé
de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité
de fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel.
Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
dégraisseurs, les flux et les métaux.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
OM-2805 Page 2
Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
(voir les Normes de Sécurité).
Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
les dégraisseurs, les flux et les métaux.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de
refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
(CEM) peuvent affecter les implants médicaux.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application
spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon
état.
Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur
lors de l’ouverture de la vanne.
Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever
l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette
manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr
lorsque l’on porte l’équipement homologué de
protection du visage, des mains et du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
OM-2805 Page 3
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque
de
provoquer des interférences.
Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
Ne pas s’approcher des organes mobiles.
Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE
peut provoquer des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer
des véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
OM-2805 Page 4
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un
soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par
points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de
chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM)
autour du circuit de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences
avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques.
Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux
doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou
procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs.
Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour
minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage:
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-2805 Page 5
OM-2805 Page 6
SECTION 2 − INSTALLATION
2-1. Raccordement à la source d’alimentation
1
2
3
Source d’alimentation pour les
modèles 304
Source d’alimentation pour les
modèles 456
Source d’alimentation pour les
modèles 350
4
Cordon 14 broches de la
commande à distance
5
Prolongateur à 14 broches
(fourni par le client)
Utiliser un des
MILLER suivant :
prolongateurs
043 690 - 7,6 m (25’)
043 691 - 15,2 m (50’)
1
S’assurer
OU
que la longueur
totale du prolongateur ne
dépasse pas 61 m.
2
6
Dévidoir
Raccorder la commande comme
indiqué si vous voulez que la commande se trouve près du dévidoir.
Si vous voulez que la commande
soit près de la source d’alimentation, raccorder la commande à la
source d’alimentation et raccorder
le prolongateur entre le câble de
commande et le dévidoir.
4
5
Régler la source d’alimentation
comme indiqué à la section 2-2.
6
3
ST-801 316-A / Ref. ST-801 192 / ST-801 718 / Ref. 803 691-A
2-2. Réglages de la source d’alimentation
Modèle de source
d’alimentation
Sélecteur de mode
Position de l’interrupteur
de commande tension/
ampérage
Réglage de commande inductance/
Arc force ou Inductance
XMT 304 CC/CV
MIG Pulsé
A distance
Cette commande n’est pas opérationnelle
quand l’alimentation est en mode MIG
pulsé. Régler quand la source
d’alimentation est utilisée en mode MIG.
Invision 304P
Pas de sélecteur de mode réglage effectué automatiquement
par l’unité de commande.
Pas d’interrupteur de commande
V/A - réglage effectué
automatiquement par l’unité de
commande.
Le même que ci-dessus
XMT 456 CC/CV
MIG Pulsé
A distance
Le même que ci-dessus
Phoenix 456 CC/CV
MIG Pulsé
A distance
Le même que ci-dessus
Invision 456P
Pas de sélecteur de Mode réglage effectué automatiquement
par l’unité de commande.
Pas d’interrupteur de commande
V/A - réglage effectué
automatiquement par l’unité de
commande.
Le même que ci-dessus
OM-2805 Page 7
2-3. Vue d’ensemble et commandes
Vue d’ensemble
L’unité de commande autorise trois
modes de fonctionnement :
MIG CV − le boîtier fonctionne comme une commande à distance de la
tension.
1
MIG pulsé manuel - le boîtier fonctionne comme une commande à
distance discrète des paramètres
de pulsation.
2
MIG pulsé synergique - les programmes entrés en usine servent à
contrôler le procédé.
3
Les écrans de paramètres (voir
Section 2-5) permettent de définir le
type de source d’alimentation utilisée, de rendre inaccessibles à
l’opérateur des programmes ou des
modes (les verrouiller) et de définir
le langage utilisé pour l’affichage
(anglais, français, etc.).
Commandes
Exemple
Pour sélectionner Programme 3, régler sur Non adaptatif et régler la longueur d’arc sur 36,
procédez comme suit :
Modèle 304 .
Sélectionner la ligne
supérieure en enfonçant le
bouton poussoir jusqu’à ce >
soit sur la ligne supérieure, et
tourner le bouton pour
afficher Programme 3.
> P r g
Afficheur
2
Bouton poussoir de sélection
de paramètre
Appuyer sur le bouton pour déplacer > à l’affichage. Le paramètre indiqué par > est sélectionné.
3
3
0 , 9
A L
5 3 5 6 A r
A d a p t i f
5 0
1
L o n g u e u r
d ’ a r c
Bouton de réglage du
paramètre
Tourner le bouton pour modifier le
paramètre sélectionné. Le bouton
tourne dans les deux sens.
Quand la ligne supérieure de l’affichage est sélectionnée, la rotation
du bouton permet d’accéder aux
programmes d’impulsions pré-définis, mode MIG CV ou mode MIG
pulsé manuel.
Voir l’exemple à gauche.
Enfoncer le bouton poussoir
pour sélectionner la seconde
ligne et tourner le bouton pour
afficher Non Adaptative.
P r g
> N o n
5 0
Choisir la troisième ligne,
et tourner le bouton pour
régler la longueur d’arc
sur 36.
>
3
0 , 9
A l
5 3 5 6 A r
A d a p t i f
L o n g u e u r
d ’ a r c
P r g
3
5 3 5 6 A r
N o n
A d a p t i v e
3 6
L o n g u e u r
0 , 9
A l
d ’ a r c
ST-801 315-A
OM-2805 Page 8
2-4. Affichage initial, Mode MIG pulsé manuel et Mode MIG CV
1
2
Quand l’alimentation est appliquée, l’affichage initial avec version de logiciel et
le type de source d’alimentation apparaît momentanément, ensuite le dernier
programme (visualisé avant de fermer
la commande) est affiché.
Modèle 304
2
1
X X X X X X
M I L L E R
M f g.
Si le type de source d’alimentation ne
correspondant pas à l’alimentation utilisée, la modifier selon la Section 2-5.
3 0 4 M o d e l s
C O P Y R I GH T
(C)
Version de logiciel
Type de source d’alimentation
définie
3
2 0 0 4
Mode MIG pulsé manuel
Dans ce mode, le boîtier de commande
fonctionne comme une commande à
distance discrète des paramètres de
pulsation.
E l e c t r i c
C o.
Sélectionner la ligne supérieure de l’affichage et tourner le bouton jusqu’à ce
que MIG pulsé manuel soit affiché.
3
Avec > sur la ligne
supérieure, tourner le
bouton jusqu’à ce que
MIG pulsé manuel soit
affiché.
> M I G − p u l s é
3 4. 6
C o u r a n t
d e
p i c
7. 8
C o u r a n t
d e
b a s e
1 2 7
7. 8
1 2 7
1 . 7 3
L’affichage défile pour
montrer les lignes 5 et
6.
M a n u e l
4 0 0
P P S
F r é q u e n c e
C o u r a n t
P P S
m s
d e
b a s e
F r é q u e n c e
T e m p s
A m p s
c h a u d
A m o r ç a g e
Sélectionner la ligne Courant de pic et,
à l’aide du bouton, régler l’ampérage de
pic de 100-400 A, mais toujours au
moins 1 A de plus que l’ampérage de
base (100 - 425 amps pour les modéles
350) ( 100 - 600 amps pour les modèles
456)
Sélectionner la ligne Courant de base
et, à l’aide du bouton, régler l’ampérage
de base (min : 10 A; max: 300 A, mais
toujours au moins 1 A de moins que
l’ampérage de pic).
Sélectionner la ligne fréquence PPS et,
à l’aide du bouton, régler la fréquence
d’impulsion (20 - 300 pulsations par seconde, mais le réglage max peut être inférieur en fonction du réglage de largeur
d’impulsion).
Sélectionner la ligne Temps chaud et, à
l’aide du bouton, régler le Temps chaud
(1 - 5 ms, mais le réglage max peut être
inférieur en fonction du réglage de fréquence).
Sélectionner la ligne Ampérage d’amorçage et, à l’aide du bouton, régler l’ampérage d’amorçage (150 - 530 ampères) (150-563 ampères pour les modèles 350) (150 - 800 ampères pour les
modèles 450). Cette valeur d’ampérage
est utilisée au démarrage du soudage
ou quand un arc est réamorcé.
4
4
Avec > sur la ligne
supérieure, tourner le
bouton jusqu’à ce que
MIG CV soit affiché.
> M I G
2 0. 0
T r a d i t i o n n e l
V o l t s
Mode MIG CV
Version de commande fonctionne comme commande de tension à distance
dans ce mode. La commande Inductance/Arc force de la source d’alimentation
est active dans ce mode (voir Section 2-2).
Sélectionner la ligne supérieure de l’affichage et tourner le bouton jusqu’à ce
que CV MIG soit affiché. Sélectionner la
ligne Volts et, à l’aide du bouton, régler
la tension d’arc de min à max de la tension d’alimentation (10 - 35 V pour les
modèles 304 et 350) (10 - 38 V pour les
modèles 456).
OM-2805 Page 9
2-5. Menu configuration
Pour accéder au menu configuration : mettre la source d’alimentation hors tension, enfoncer et maintenir le bouton poussoir de sélection, mettre l’unité sous tension, et
maintenir le bouton poussoir enfoncé jusqu’à effacement de l’écran initial.
1
M e n u
S o u r c e
> 3 0 4
U t i l i s é e
Pour quitter le menu configuration,
mettre la source d’alimentation hors
tension et puis sous tension. Les
paramètres affichés à la sortie dans
le menu configuration deviennent
actifs.
1
Ecran de Source utilisée
La poste est expédié avec le
M o d e l s
modèle 304 sélectionné.
Sélectionner la troisième ligne d’affichage et tourner le bouton jusqu’à
ce que le type de source utilisée soit
affiché.
Vous avez le choix entre:
Modèle 304
Modèle 350
Modèle 456
2
M e n u
3 0 4
A c c è s
P r o g r a mm e s
M i g − p u l s é
> P a s
M a n u e l
D i s p o n i b l e
3
M e n u
L a n g a g e
> F r a n ç a i s
OM-2805 Page 10
M o d e l s
2
Ecran Accès Programmes
Sélectionner la seconde ligne d’affichage et tourner le bouton jusqu’à
ce que Accès Programmes soit affiché. Sélectionner la troisième ligne
d’affichage et tourner le bouton pour
accéder à chaque programme et le
Mode MIG CV et le Mode MIG pulsé
manuel au choix. Sélectionner la
quatrième ligne et tourner le bouton
pour définir chaque option comme
Disponible ou Pas Disponible.
Les programmes et modes réglés
sur Pas Disponible ne sont pas affichés quand l’opérateur fait défiler
l’affichage en fonctionnement normal.
3
Ecran Langage
Sélectionner la seconde ligne d’affichage et tourner le bouton jusqu’à
ce que Langage soit affiché. Sélectionner la troisième ligne d’affichage
et tourner le bouton jusqu’à ce la
langue souhaitée soit affichée. Les
langues possibles sont anglais,
français, italien et espagnol.
2-6. Choix des programmes pulsés et réglage des Paramètres
Choix du Programme pulsé:
Les programmes pulsés sont pré-définis et ne
peuvent pas être modifiés par l’utilisateur. Voir
Sections 4 et 5 pour les paramètres de programme.
Choisir le programme en fonction du type et de la
taille du fil et du type de gaz protecteur utilisé. Par
exemple, le programme est destiné au fil 1,2 utilisant
le gaz 95Ar - 5CO2.
Modèle 304
> P r g
7
0 , 2
A c
A r 5 C O 2
A d a p t i f
5 0
L o n g u e u r
d ’ a r c
Choix entre Adaptatif ou Non Adaptatif :
Réglage de la longueur d’arc :
Adaptatif : La fréquence des pulsations est
automatiquement régulée pour maintenir une longueur
d’arc constante, indépendamment des variations de
longueur du fil sorti.
Chaque programme de soudage pulsé reprend une plage
distincte de valeurs de longueur d’arc. Les nombres (0 100) servent de référence uniquement.
Non Adaptatif : La fréquence est maintenue
constante, quelle que soit la longueur d’arc.
Choisir le mode convenant le mieux à votre
application.
Un réglage s’impose en principe si la vitesse
d’alimentation du fil ou le joint de soudure sont changés.
Régler la longueur d’arc convenant le mieux pour votre
application.
OM-2805 Page 11
2-7. Comment les composants de forme d’onde du MIG pulsé manuel affectent l’arc et la
vitesse de combustion
Modifications de l’arc
A
Commentaires
A Longueur de fil sorti (stickout)
B Longueur d’arc
Forme d’onde de référence
T
C La distance entre le tube contact et la pièce devrait
être de 10 à 20 mm. L’angle de torche recommandé
est de 10 à 20 à partir de la verticale.
Une augmentation de l’ampérage de pic uniquement :
Augmente la vitesse de combustion, ce qui affecte
directement la longueur d’arc
Augmente légèrement l’ampérage moyen
Augmente légèrement l’apport de chaleur
A
T
Augmenter l’ampérage de pic uniquement
A
T
Diminuer l’ampérage de pointe uniquement
A
T
Augmenter l’ampérage de base uniquement
A
Note : un bon paramètre de réglage pour la longueur
d’arc.
En prenant pour hypothèse une largeur d’impulsion
constante (temps chaud), l’ampérage de pic devrait
être suffisamment élevé pour obtenir un transfert par
pulvérisation. Un courant de pic trop bas se traduit
souvent par un transfert globulaire. Des ampérages de
pic élevés donnent des gouttes plus petites et un arc
plus puissant.
Une augmentation de l’ampérage de base
uniquement :
Augmente la longueur d’arc
Augmente l’ampérage moyen
Augmente l’apport de chaleur et la pénétration
Augmente la fluidité du bain
Ce niveau de courant est largement responsaT
Diminuer l’ampérage de base uniquement
A
T
Augmenter la largeur d’impulsion (temps) uniquement
A
ble de la stabilisation de l’arc et il doit être assez
élevé pour maintenir l’arc entre les impulsions
de courant de pic.
Une augmentation du temps chaud uniquement :
Augmente la longueur d’arc
Augmente l’apport de chaleur et la pénétration
Augmente la largeur de cône d’arc
Augmente l’ampérage moyen
T
Diminuer la largeur d’impulsion (temps) uniquement
A
T
Augmenter les impulsions par seconde uniquement
A
T
Diminuer les impulsions par seconde uniquement
OM-2805 Page 12
Une augmentation des pulsations par seconde
uniquement :
augmente la longueur d’arc
Augmente l’ampérage moyen
Augmente l’apport de chaleur
Note : Un bon paramètre de réglage pour la longueur
d’arc. En principe, cette variable est ajustée pour régler
la vitesse de combustion du fil.
SECTION 3 − PROGRAMMES POUR LES SOURCES
D’ALIMENTATION − MODÈLE 304
La section 4-1 fournit des informations de base sur chacun des programmes stockés dans la mémoire de l’unité pour les sources d’alimentation
modèles 304. Voir Section 4-2 pour des informations plus détaillées sur chacun des programmes.
Information Synergique :
Le fabricant ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, que les soudures utilisant les paramètres synergiques
de cet équipement répondront aux exigences de l’application.
Les paramètres synergiques repris dans cet équipement servent uniquement de référence générale. Le choix et l’emploi de tout réglage synergique doit être testé pour savoir s’il convient pour l’application.
3-1. Aperçu des programmes
Programme n°
Type de câble
Taille du fil
Gaz protecteur
MPM : Min
MPM : Max
1
Nickel
0,9 mm
75Ar/25He
2,0
19,8
2
5356AL
1,2 mm
Argon
4,2
18,5
3
5356AL
0,9 mm
Argon
5,1
19,8
4
4043AL
1,2 mm
Argon
2,8
18,5
5
4043AL
0,9 mm
Argon
4,1
19,8
6
Acier
1,2 mm
98Ar/2CO2
2,0
14,0
7
Acier
1,2 mm
95Ar/5CO2
2,0
14,0
8
Acier
0,9 mm
98Ar/2CO2
2,5
19,8
9
Acier
0,9 mm
95Ar/5CO2
2,5
19,8
10
Inoxydable
1,2 mm
98Ar/2CO2
2,3
15,7
11
Inoxydable
1,2 mm
95Ar/5CO2
2,5
15,2
12
Inoxydable
0,9 mm
98Ar/2CO2
2,5
19,8
13
Inoxydable
0,9 mm
95Ar/5CO2
2,5
19,8
14
Bronze siliceux
0,9 mm
Argon
3,0
19,8
15
Metal Core
1,3 mm
Argon/CO2
1,5
11,4
16
Metal Core
1,2 mm
Argon/CO2
2,5
14,0
MIG pulsé manuel
MIG CV
3-2. Programmes pour les sources d’alimentation - Modèle 304
Programme 1 -- 0,9 Nickel -- 75 Argon / 25 Hélium (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,0
0
221
14
40
1,90
458
3,6
10
268
36
60
2,10
505
5,4
20
294
58
84
2,40
529
7,2
30
327
73
96
2,50
529
9,0
40
337
89
114
2,65
529
10,8
50
346
105
124
2,72
529
12,5
60
368
111
139
2,84
529
14,4
70
382
122
149
2,90
529
16,2
80
395
138
170
3,00
529
18,0
90
400
152
182
3,16
529
19,8
100
400
169
167
3,55
529
OM-2805 Page 13
Programme 2 -- 1,2 Aluminium 5356 -- Argon (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
4,2
0
294
42
59
1,40
529
5,6
10
304
61
69
1,50
529
7,1
20
320
81
75
1,65
529
8,5
30
335
89
96
1,80
529
10,0
40
348
100
107
2,00
529
11,4
50
362
120
116
2,20
529
12,9
60
374
134
129
2,30
529
14,3
70
384
155
140
2,45
529
15,8
80
393
167
156
2,60
529
17,2
90
400
189
166
2,70
529
18,5
100
400
230
222
2,93
529
Programme 3 -- 0,9 Aluminium 5356 -- Argon (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
5,1
0
272
31
51
1,30
484
6,8
10
272
43
71
1,30
510
8,5
20
277
54
90
1,35
529
10,3
30
288
67
99
1,41
529
12,0
40
298
78
104
1,53
529
13,7
50
313
86
106
1,66
529
15,4
60
323
103
111
1,75
529
17,2
70
330
117
121
1,85
529
18,9
80
354
134
139
2,00
529
20,6
90
374
149
150
2,20
529
22,2
100
389
144
150
2,26
529
Programme 4 -- 1,2 Aluminium 4043 -- Argon (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,8
0
268
31
50
1,35
529
4,3
10
298
56
75
1,45
529
5,9
20
309
86
82
1,59
529
7,5
30
329
109
97
1,75
529
9,1
40
348
134
126
1,90
529
10,7
50
356
152
135
2,14
529
12,2
60
373
163
148
2,31
529
13,8
70
387
174
171
2,50
529
15,4
80
400
199
195
2,74
529
17,0
90
400
257
212
3,11
529
18,5
100
400
257
227
3,70
529
OM-2805 Page 14
Programme 5 -- 0,9 Aluminium 4043 -- Argon (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
4,1
0
236
31
50
1,20
470
5,9
10
252
45
76
1,25
501
7,1
20
277
58
98
1,30
529
9,5
30
288
78
109
1,40
529
11,2
40
302
101
114
1,56
529
13,1
50
329
125
125
1,74
529
14,9
60
346
134
130
1,90
529
16,7
70
362
144
145
2,14
529
18,5
80
373
152
153
2,23
529
20,3
90
395
166
183
2,54
529
22,2
100
400
181
210
2,80
529
Programme 6 -- 1,2 ER70S-3 Acier doux -- 98 Argon / 2 CO2 (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,0
0
323
48
57
2,20
498
3,2
10
345
65
89
2,30
529
4,5
20
370
90
105
2,45
529
5,6
30
390
92
138
2,60
529
6,8
40
390
108
155
2,70
529
8,0
50
400
119
175
2,80
529
9,2
60
400
144
185
2,90
529
10,4
70
400
155
200
2,96
529
11,6
80
400
181
215
3,05
529
12,8
90
400
221
230
3,12
529
14,0
100
400
277
250
3,27
529
Programme 7 -- 1,2 ER70S-3 Acier doux -- 95 Argon / 5 CO2 (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,0
0
323
48
55
2,20
498
3,2
10
338
56
92
2,25
529
4,5
20
370
78
110
2,30
529
5,6
30
385
97
130
2,45
529
6,8
40
390
108
155
2,60
529
8,0
50
400
119
175
2,65
529
9,2
60
400
133
180
2,75
529
10,4
70
400
149
200
2,76
529
11,6
80
400
174
215
2,80
529
12,8
90
400
216
230
2,85
529
14,0
100
400
277
250
2,93
529
OM-2805 Page 15
Programme 8 -- 0,9 ER70S-3 Acier doux -- 98 Argon / 2 CO2 (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
293
42
51
1,60
451
4,3
10
309
56
91
1,66
491
6,0
20
332
72
110
1,80
501
7,7
30
359
81
120
1,99
529
9,5
40
370
86
150
2,15
529
11,2
50
390
92
170
2,25
529
12,9
60
400
108
180
2,35
529
14,6
70
400
112
195
2,45
529
16,4
80
400
123
200
2,60
529
18,1
90
400
133
220
2,70
529
19,8
100
400
144
240
2,85
529
Programme 9 -- 0,9 ER70S-3 Acier doux -- 95 Argon / 5 CO2 (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
282
43
46
1,50
451
4,3
10
298
51
95
1,55
491
6,0
20
332
62
110
1,66
501
7,7
30
346
78
127
1,73
529
9,5
40
349
81
160
1,76
529
11,2
50
359
84
190
1,85
529
12,9
60
370
87
210
1,90
529
14,6
70
379
89
220
1,97
529
16,4
80
389
94
230
2,00
529
18,1
90
395
95
260
2,05
529
19,8
100
400
97
280
2,10
529
Programme 10 -- 1,2 309L Acier inoxydable -- 98 Argon / 2 CO2 (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,3
0
288
31
90
1,80
442
3,6
10
318
54
105
2,00
475
5,0
20
351
75
125
2,00
505
6,3
30
359
97
143
2,20
529
7,7
40
379
100
160
2,40
529
9,0
50
390
109
175
2,50
529
10,4
60
400
117
185
2,50
529
11,7
70
400
133
200
2,65
529
13,1
80
400
149
220
2,70
529
14,4
90
400
167
240
2,85
529
15,7
100
400
175
260
2,80
529
OM-2805 Page 16
Programme 11 -- 1,2 309L Acier inoxydable -- 95 Argon / 5 CO2 (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
302
39
90
1,80
454
3,8
10
318
54
105
2,00
487
5,1
20
351
75
125
2,00
510
6,4
30
359
97
143
2,20
529
7,6
40
379
100
160
2,40
529
8,9
50
390
109
175
2,50
529
10,1
60
400
117
185
2,50
529
11,4
70
400
133
200
2,65
529
12,7
80
400
149
220
2,70
529
14,0
90
400
164
240
2,80
529
15,2
100
400
175
260
2,80
529
Programme 12 -- 0,9 309L Acier inoxydable -- 98 Argon / 2 CO2 (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
257
26
55
1,63
400
4,3
10
266
42
80
1,75
430
6,0
20
282
67
90
1,85
451
7,7
30
298
81
105
1,95
472
9,5
40
313
86
121
1,98
494
11,2
50
327
92
135
2,00
510
12,9
60
348
108
147
2,12
529
14,6
70
362
112
171
2,20
529
16,4
80
379
117
180
2,25
529
18,1
90
400
120
182
2,30
529
19,8
100
400
123
190
2,43
529
Programme 13 -- 0,9 309L Acier inoxydable -- 95 Argon / 5 CO2 (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
257
26
58
1,60
400
4,3
10
266
45
83
1,75
430
6,0
20
282
72
92
1,85
461
7,7
30
298
87
107
1,99
491
9,5
40
316
92
125
2,05
512
11,2
50
329
98
135
2,15
529
12,9
60
349
106
140
2,25
529
14,6
70
362
112
170
2,30
529
16,4
80
373
119
180
2,35
529
18,1
90
389
123
183
2,35
529
19,8
100
400
123
190
2,43
529
OM-2805 Page 17
Programme 14 -- 0,9 Bronze siliceux -- Argon (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
3,0
0
238
21
61
1,20
503
4,7
10
272
43
71
1,30
529
6,4
20
282
61
95
1,43
529
8,1
30
301
78
110
1,51
529
9,8
40
324
95
129
1,50
529
11,4
50
341
106
136
1,70
529
13,1
60
363
114
138
1,82
529
14,8
70
378
128
143
1,88
529
16,5
80
387
134
148
1,96
529
18,1
90
400
144
160
2,10
529
19,8
100
400
144
194
2,16
529
Programme 15 −− 1,3 Metal Core −− Gaz recommandé: Argon/CO2
Gaz: mélange Argon/CO2 jusqu’à 20% de CO2 (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
1,5
0
360
36
40
2,00
529
2,5
10
365
70
50
2,10
529
3,5
20
370
94
73
2,20
529
4,5
30
374
116
94
2,35
529
5,5
40
379
133
112
2,50
529
6,5
50
384
147
129
2,65
529
7,5
60
387
160
144
2,85
529
8,5
70
390
174
159
3,00
529
9,4
80
393
186
174
3,15
529
10,3
90
396
199
189
3,35
529
11,4
100
400
210
204
3,50
529
Programme 16 −− 1,2 Metal Core −− Gaz recommandé: Argon/CO2
Gaz: mélange Argon/CO2 jusqu’à 20% de CO2 (Modèle 304)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Frèq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
310
45
50
2,30
529
3,7
10
330
62
65
2,45
529
4,8
20
354
70
90
2,55
529
6,0
30
365
78
110
2,65
529
7,1
40
370
89
130
2,75
529
8,3
50
376
100
150
2,85
529
9,4
60
381
111
165
3,00
529
10,5
70
385
122
180
3,15
529
11,7
80
390
138
190
3,25
529
12,8
90
395
155
200
3,35
529
14,0
100
400
175
205
3,45
529
OM-2805 Page 18
SECTION 4 − PROGRAMMES POUR LES SOURCES
D’ALIMENTATION − MODÈLE 350
La section 4-1 fournit des informations de base sur chacun des programmes stockés dans la mémoire de l’unité pour les sources d’alimentation
modèles 350. Voir Section 4-2 pour des informations plus détaillées sur chacun des programmes.
Information Synergique :
Le fabricant ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, que les soudures utilisant les paramètres synergiques
de cet équipement répondront aux exigences de l’application.
Les paramètres synergiques repris dans cet équipement servent uniquement de référence générale. Le choix et l’emploi de tout réglage synergique doit être testé pour savoir s’il convient pour l’application.
4-1. Aperçu des programmes
Programme n°
Type de câble
Taille du fil
Gaz protecteur
MPM : Min
MPM : Max
1
Nickel
0,9 mm
75Ar/25He
2,0
19,8
2
5356AL
1,2 mm
Argon
4,2
18,5
3
5356AL
0,9 mm
Argon
5,1
19,8
4
4043AL
1,2 mm
Argon
2,8
18,5
5
4043AL
0,9 mm
Argon
4,1
19,8
6
Acier
1,2 mm
98Ar/2CO2
2,0
14,0
7
Acier
1,2 mm
95Ar/5CO2
2,0
14,0
8
Acier
0,9 mm
98Ar/2CO2
2,5
19,8
9
Acier
0,9 mm
95Ar/5CO2
2,5
19,8
10
Inoxydable
1,2 mm
98Ar/2CO2
2,3
15,7
11
Inoxydable
1,2 mm
95Ar/5CO2
2,5
15,2
12
Inoxydable
0,9 mm
98Ar/2CO2
2,5
19,8
13
Inoxydable
0,9 mm
95Ar/5CO2
2,5
19,8
14
Bronze siliceux
0,9 mm
Argon
3,0
19,8
15
Metal Core
1,3 mm
Argon/CO2
1,5
11,4
16
Metal Core
1,2 mm
Argon/CO2
2,5
14,0
MIG pulsé manuel
MIG CV
4-2. Programmes pour les sources d’alimentation - Modèle 350
Programme 1 -- 0,9 Nickel -- 75 Argon / 25 Hélium (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,0
0
221
14
40
1,90
458
3,6
10
268
36
60
2,10
505
5,4
20
294
58
84
2,40
529
7,2
30
327
73
96
2,50
563
9,0
40
337
89
114
2,65
563
10,8
50
346
105
124
2,72
563
12,5
60
368
111
139
2,84
563
14,4
70
382
122
149
2,90
563
16,2
80
395
138
170
3,00
563
18,0
90
400
152
182
3,16
563
19,8
100
400
169
167
3,55
563
OM-2805 Page 19
Programme 2 -- 1,2 Aluminium 5356 -- Argon (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
4,2
0
294
42
59
1,40
529
5,6
10
304
61
69
1,50
563
7,1
20
320
81
75
1,65
563
8,5
30
335
89
96
1,80
563
10,0
40
348
100
107
2,00
563
11,4
50
362
120
116
2,20
563
12,9
60
374
134
129
2,30
563
14,3
70
384
155
140
2,45
563
15,8
80
393
167
156
2,60
563
17,2
90
400
189
166
2,70
563
18,5
100
400
230
222
2,93
563
Programme 3 -- 0,9 Aluminium 5356 -- Argon (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
5,1
0
272
31
51
1,30
484
6,8
10
272
43
71
1,30
510
8,5
20
277
54
90
1,35
529
10,3
30
288
67
99
1,41
563
12,0
40
298
78
104
1,53
563
13,7
50
313
86
106
1,66
563
15,4
60
323
103
111
1,75
563
17,2
70
330
117
121
1,85
563
18,9
80
354
134
139
2,00
563
20,6
90
374
149
150
2,20
563
22,2
100
389
144
150
2,26
563
Programme 4 -- 1,2 Aluminium 4043 -- Argon (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,8
0
268
31
50
1,35
529
4,3
10
298
56
75
1,45
563
5,9
20
309
86
82
1,59
563
7,5
30
329
109
97
1,75
563
9,1
40
348
134
126
1,90
563
10,7
50
356
152
135
2,14
563
12,2
60
373
163
148
2,31
563
13,8
70
387
174
171
2,50
563
15,4
80
400
199
195
2,74
563
17,0
90
400
257
212
3,11
563
18,5
100
400
257
227
3,70
563
OM-2805 Page 20
Programme 5 -- 0,9 Aluminium 4043 -- Argon (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
4,1
0
236
31
50
1,20
470
5,9
10
252
45
76
1,25
501
7,1
20
277
58
98
1,30
529
9,5
30
288
78
109
1,40
563
11,2
40
302
101
114
1,56
563
13,1
50
329
125
125
1,74
563
14,9
60
346
134
130
1,90
563
16,7
70
362
144
145
2,14
563
18,5
80
373
152
153
2,23
563
20,3
90
395
166
183
2,54
563
22,2
100
400
181
210
2,80
563
Programme 6 -- 1,2 ER70S-3 Acier doux -- 98 Argon / 2 CO2 (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,0
0
323
48
57
2,20
498
3,2
10
345
65
89
2,30
529
4,5
20
370
90
105
2,45
563
5,6
30
390
92
138
2,60
563
6,8
40
390
108
155
2,70
563
8,0
50
400
119
175
2,80
563
9,2
60
400
144
185
2,90
563
10,4
70
400
155
200
2,96
563
11,6
80
400
181
215
3,05
563
12,8
90
400
221
230
3,12
563
14,0
100
400
277
250
3,27
563
Programme 7 -- 1,2 ER70S-3 Acier doux -- 95 Argon / 5 CO2 (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,0
0
323
48
55
2,20
498
3,2
10
338
56
92
2,25
529
4,5
20
370
78
110
2,30
563
5,6
30
385
97
130
2,45
563
6,8
40
390
108
155
2,60
563
8,0
50
400
119
175
2,65
563
9,2
60
400
133
180
2,75
563
10,4
70
400
149
200
2,76
563
11,6
80
400
174
215
2,80
563
12,8
90
400
216
230
2,85
563
14,0
100
400
277
250
2,93
563
OM-2805 Page 21
Programme 8 -- 0,9 ER70S-3 Acier doux -- 98 Argon / 2 CO2 (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
293
42
51
1,60
451
4,3
10
309
56
91
1,66
491
6,0
20
332
72
110
1,80
501
7,7
30
359
81
120
1,99
529
9,5
40
370
86
150
2,15
563
11,2
50
390
92
170
2,25
563
12,9
60
400
108
180
2,35
563
14,6
70
400
112
195
2,45
563
16,4
80
400
123
200
2,60
563
18,1
90
400
133
220
2,70
563
19,8
100
400
144
240
2,85
563
Programme 9 -- 0,9 ER70S-3 Acier doux -- 95 Argon / 5 CO2 (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
282
43
46
1,50
451
4,3
10
298
51
95
1,55
491
6,0
20
332
62
110
1,66
501
7,7
30
346
78
127
1,73
529
9,5
40
349
81
160
1,76
563
11,2
50
359
84
190
1,85
563
12,9
60
370
87
210
1,90
563
14,6
70
379
89
220
1,97
563
16,4
80
389
94
230
2,00
563
18,1
90
395
95
260
2,05
563
19,8
100
400
97
280
2,10
563
Programme 10 -- 1,2 309L Acier inoxydable -- 98 Argon / 2 CO2 (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,3
0
288
31
90
1,80
442
3,6
10
318
54
105
2,00
475
5,0
20
351
75
125
2,00
505
6,3
30
359
97
143
2,20
529
7,7
40
379
100
160
2,40
563
9,0
50
390
109
175
2,50
563
10,4
60
400
117
185
2,50
563
11,7
70
400
133
200
2,65
563
13,1
80
400
149
220
2,70
563
14,4
90
400
167
240
2,85
563
15,7
100
400
175
260
2,80
563
OM-2805 Page 22
Programme 11 -- 1,2 309L Acier inoxydable -- 95 Argon / 5 CO2 (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
302
39
90
1,80
454
3,8
10
318
54
105
2,00
487
5,1
20
351
75
125
2,00
510
6,4
30
359
97
143
2,20
529
7,6
40
379
100
160
2,40
563
8,9
50
390
109
175
2,50
563
10,1
60
400
117
185
2,50
563
11,4
70
400
133
200
2,65
563
12,7
80
400
149
220
2,70
563
14,0
90
400
164
240
2,80
563
15,2
100
400
175
260
2,80
563
Programme 12 -- 0,9 309L Acier inoxydable -- 98 Argon / 2 CO2 (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
257
26
55
1,63
400
4,3
10
266
42
80
1,75
430
6,0
20
282
67
90
1,85
451
7,7
30
298
81
105
1,95
472
9,5
40
313
86
121
1,98
494
11,2
50
327
92
135
2,00
510
12,9
60
348
108
147
2,12
529
14,6
70
362
112
171
2,20
563
16,4
80
379
117
180
2,25
563
18,1
90
400
120
182
2,30
563
19,8
100
400
123
190
2,43
563
Programme 13 -- 0,9 309L Acier inoxydable -- 95 Argon / 5 CO2 (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
257
26
58
1,60
400
4,3
10
266
45
83
1,75
430
6,0
20
282
72
92
1,85
461
7,7
30
298
87
107
1,99
491
9,5
40
316
92
125
2,05
512
11,2
50
329
98
135
2,15
529
12,9
60
349
106
140
2,25
563
14,6
70
362
112
170
2,30
563
16,4
80
373
119
180
2,35
563
18,1
90
389
123
183
2,35
563
19,8
100
400
123
190
2,43
563
OM-2805 Page 23
Programme 14 -- 0,9 Bronze siliceux -- Argon (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
3,0
0
238
21
61
1,20
503
4,7
10
272
43
71
1,30
529
6,4
20
282
61
95
1,43
563
8,1
30
301
78
110
1,51
563
9,8
40
324
95
129
1,50
563
11,4
50
341
106
136
1,70
563
13,1
60
363
114
138
1,82
563
14,8
70
378
128
143
1,88
563
16,5
80
387
134
148
1,96
563
18,1
90
400
144
160
2,10
563
19,8
100
400
144
194
2,16
563
Programme 15 −− 1,3 Metal Core −− Gaz recommandé: Argon/CO2
Gaz: mélange Argon/CO2 jusqu’à 20% de CO2 (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
1,5
0
360
36
40
2,00
563
2,5
10
365
70
50
2,10
563
3,5
20
370
94
73
2,20
563
4,5
30
374
116
94
2,35
563
5,5
40
379
133
112
2,50
563
6,5
50
384
147
129
2,65
563
7,5
60
387
160
144
2,85
563
8,5
70
390
174
159
3,00
563
9,4
80
393
186
174
3,15
563
10,3
90
396
199
189
3,35
563
11,4
100
400
210
204
3,50
563
Programme 16 −− 1,2 Metal Core −− Gaz recommandé: Argon/CO2
Gaz: mélange Argon/CO2 jusqu’à 20% de CO2 (Modèle 350)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Frèq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
310
45
50
2,30
563
3,7
10
330
62
65
2,45
563
4,8
20
354
70
90
2,55
563
6,0
30
365
78
110
2,65
563
7,1
40
370
89
130
2,75
563
8,3
50
376
100
150
2,85
563
9,4
60
381
111
165
3,00
563
10,5
70
385
122
180
3,15
563
11,7
80
390
138
190
3,25
563
12,8
90
395
155
200
3,35
563
14,0
100
400
175
205
3,45
563
OM-2805 Page 24
SECTION 5 − PROGRAMMES POUR LES SOURCES
D’ALIMENTATION − MODÈLE 456
La section 5-1 fournit des informations de base sur chacun des programmes stockés dans la mémoire de l’unité pour les sources d’alimentation
456. Voir Section 5-2 pour des informations plus détaillées sur chacun des programmes.
Information synergique :
Le fabricant ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, que les soudures utilisant les paramètres synergiques
de cet équipement répondront aux exigences de l’application.
Les paramètres synergiques repris dans cet équipement servent uniquement de référence générale. Le choix et l’emploi de tout réglage synergique doit être testé pour savoir s’il convient pour l’application.
5-1. Aperçu des programmes
Programme n°
Type de câble
Taille du fil
Gaz protecteur
MPM : Min
MPM : Max
1
Nickel
0,9 mm
75Ar/25He
3,0
17,0
2
Nickel
1,2 mm
75Ar/25He
2,5
15,2
3
5356AL
1,6 mm
Argon
4,6
14,7
4
5356AL
1,2 mm
Argon
5,1
19,0
5
5356AL
0,9 mm
Argon
8,9
21,6
6
4043AL
1,6 mm
Argon
3,0
13,2
7
4043AL
1,2 mm
Argon
3,8
19,0
8
4043AL
0,9 mm
Argon
6,1
21,3
9
Acier
1,6 mm
95Ar/5CO2
1,5
10,2
10
Acier
1,4 mm
95Ar/5CO2
1,8
19,1
11
Acier
1,2 mm
95Ar/5CO2
2,0
19,1
12
Acier
0,9 mm
95Ar/5CO2
2,0
19,1
13
Inoxydable
1,2 mm
98Ar/2CO2
2,3
19,1
14
Inoxydable
0,9 mm
98Ar/2CO2
2,5
19,1
15
Bronze siliceux
0,9 mm
Argon
3,0
19,1
16
Metal Core
1,5 mm
Argon/CO2
1,2
12,7
17
Metal Core
1,3 mm
Argon/CO2
1,2
19,1
18
Metal Core
1,2 mm
Argon/CO2
2,5
19,1
MIG pulsé manuel
MIG CV
OM-2805 Page 25
5-2. Programmes pour les sources d’alimentation - Modèle 456
Programme 1 -- 0,9 Nickel -- 75 Argon / 25 Hélium (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
3,6
0
254
37
40
2,85
501
4,4
10
287
49
54
2,96
501
5,8
20
312
61
68
3,08
511
7,2
30
331
72
77
3,20
522
8,8
40
348
84
89
3,32
532
10,0
50
360
91
99
3,40
543
11,4
60
374
98
108
3,48
554
12,8
70
390
105
117
3,55
564
14,2
80
404
112
126
3,62
575
15,6
90
418
120
135
3,69
585
17,0
100
432
127
144
3,76
596
Programme 2 -- 1,2 Nickel -- 75 Argon / 25 Hélium (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
289
56
56
3,00
600
3,8
10
315
75
76
3,22
600
5,1
20
345
89
100
3,34
600
6,4
30
364
103
116
3,50
628
7,6
40
385
117
129
3,62
645
8,9
50
404
134
142
3,72
660
10,1
60
423
150
155
3,82
670
11,4
70
440
164
168
3,92
677
12,7
80
458
176
180
4,02
688
14,0
90
475
188
192
4,12
702
15,2
100
491
197
204
4,20
712
Programme 3 -- 1,6 Aluminium 5356 -- Argon (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
4,6
0
291
82
50
2,25
652
5,6
10
312
98
62
2,38
663
6,6
20
338
120
77
2,55
705
7,6
30
362
136
90
2,69
723
8,6
40
383
148
100
2,80
748
9,7
50
404
160
110
2,91
772
10,7
60
428
176
122
3,04
783
11,7
70
451
192
134
3,19
794
12,7
80
484
207
146
3,34
801
13,7
90
501
216
156
3,42
801
14,7
100
517
225
165
3,50
801
OM-2805 Page 26
Programme 4 -- 1,2 Aluminium 5356 -- Argon (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
5,0
0
240
47
55
2,10
501
6,5
10
270
58
80
2,20
600
7,9
20
301
65
98
2,30
600
9,3
30
320
72
110
2,40
652
10,7
40
341
80
120
2,50
652
12,1
50
350
91
130
2,60
652
13,5
60
388
101
140
2,70
652
14,9
70
411
110
153
2,80
702
16,3
80
421
120
163
2,90
702
17,7
90
440
131
168
2,95
702
19,0
100
461
141
170
3,00
702
Programme 5 -- 0,9 Aluminium 5356 -- Argon (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
8,9
0
200
65
54
1,90
451
10,1
10
216
72
66
1,95
451
11,4
20
230
80
78
2,00
451
12,7
30
242
87
88
2,05
501
14,0
40
251
94
96
2,10
501
15,2
50
261
101
104
2,17
501
16,5
60
272
108
112
2,24
501
17,8
70
284
117
121
2,32
501
19,0
80
296
127
130
2,40
550
20,3
90
301
131
137
2,45
550
21,6
100
303
134
140
2,48
550
Programme 6 -- 1,6 Aluminium 4043 -- Argon (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
3,0
0
258
56
40
2,15
550
4,0
10
270
89
60
2,40
649
5,1
20
298
115
80
2,60
649
6,1
30
336
134
106
2,89
702
7,1
40
367
148
122
3,15
720
8,1
50
400
157
134
3,35
737
9,1
60
421
169
144
3,55
748
10,1
70
440
181
154
3,70
758
11,2
80
461
192
164
3,90
772
12,2
90
480
204
174
4,05
787
13,2
100
498
216
180
4,18
801
OM-2805 Page 27
Programme 7 -- 1,2 Aluminium 4043 -- Argon (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
3,8
0
200
40
54
2,00
501
5,3
10
218
68
80
2,16
600
6,9
20
270
82
96
2,42
600
8,3
30
320
94
110
2,55
600
9,9
40
360
112
120
2,68
600
11,4
50
385
127
131
2,81
652
13,0
60
407
138
141
2,92
652
14,5
70
428
148
151
3,02
702
16,0
80
451
160
160
3,12
702
17,5
90
470
171
170
3,26
751
19,0
100
491
181
180
3,38
751
Programme 8 -- 0,9 Aluminium 4043 -- Argon (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
6,1
0
157
42
35
2,05
402
7,6
10
160
61
40
2,10
451
9,1
20
181
80
60
2,17
451
10,6
30
218
101
75
2,30
451
12,2
40
244
112
90
2,40
501
13,7
50
256
120
104
2,50
501
15,2
60
268
131
117
2,60
501
16,8
70
280
141
127
2,70
550
18,3
80
291
152
138
2,80
550
19,8
90
301
162
148
2,90
550
21,3
100
312
174
158
3,00
550
Programme 9 -- 1,6 ER70S-3 Acier doux -- 95 Argon / 5 CO2 (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
1,5
0
458
51
60
2,42
674
2,4
10
489
82
81
2,62
688
3,3
20
512
110
102
2,80
702
4,1
30
527
134
120
2,92
716
5,0
40
541
155
138
3,04
730
5,8
50
557
176
156
3,17
748
6,7
60
569
197
174
3,30
762
7,6
70
581
218
192
3,43
776
8,5
80
590
240
210
3,56
790
9,3
90
600
251
220
3,62
801
10,1
100
600
261
228
3,68
801
OM-2805 Page 28
Programme 10 -- 1,4 ER70S-3 Acier doux -- 95 Argon / 5 CO2 (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
1,8
0
369
44
57
2,30
600
3,5
10
449
68
94
2,43
600
5,2
20
484
89
125
2,58
624
7,0
30
512
117
150
2,70
652
8,7
40
538
138
170
2,80
674
10,4
50
562
162
191
2,90
698
12,1
60
574
174
212
3,00
727
13,9
70
585
185
235
3,10
755
15,6
80
595
195
248
3,15
780
17,3
90
600
200
253
3,18
801
19,0
100
600
204
256
3,20
801
Programme 11 -- 1,2 ER70S-3 Acier doux -- 95 Argon / 5 CO2 (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,0
0
381
37
50
2,00
550
3,7
10
404
56
80
2,20
600
5,4
20
435
70
110
2,35
652
7,1
30
461
84
130
2,50
698
8,8
40
487
91
145
2,70
698
10,5
50
498
98
155
2,80
698
12,2
60
512
105
165
2,90
698
13,9
70
522
110
175
3,00
698
15,6
80
534
115
185
3,10
698
17,3
90
545
120
195
3,20
698
19,0
100
555
124
205
3,30
698
Programme 12 -- 0,9 ER70S-3 Acier doux -- 95 Argon / 5 CO2 (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,0
0
291
37
33
1,48
398
3,7
10
315
65
59
1,62
480
5,4
20
345
82
85
1,75
508
7,1
30
385
96
100
1,87
522
8,8
40
421
101
110
1,95
536
10,5
50
442
110
120
1,98
547
12,2
60
458
120
130
2,10
561
13,9
70
472
124
140
2,20
571
15,6
80
487
129
150
2,26
582
17,3
90
501
134
160
2,32
592
19,0
100
510
138
165
2,37
600
OM-2805 Page 29
Programme 13 -- 1,2 309L Acier inoxydable -- 98 Argon / 2 CO2 (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,3
0
320
47
60
1,50
441
4,0
10
345
70
90
1,65
472
5,6
20
371
89
120
1,75
511
7,3
30
402
103
145
1,85
550
9,0
40
430
117
155
1,97
589
10,7
50
454
129
165
2,09
631
12,3
60
470
138
175
2,20
663
14,0
70
484
145
185
2,30
695
15,7
80
498
152
195
2,40
727
17,3
90
512
157
210
2,50
762
19,0
100
527
162
225
2,60
801
Programme 14 -- 0,9 309L Acier inoxydable -- 98 Argon / 2 CO2 (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
272
40
44
1,52
402
4,2
10
298
49
77
1,67
420
5,8
20
310
72
88
1,79
441
7,5
30
322
96
100
1,91
458
9,1
40
334
108
112
2,03
480
10,8
50
348
115
125
2,14
494
12,4
60
362
122
138
2,22
501
14,1
70
374
129
151
2,29
508
15,7
80
388
136
164
2,35
515
17,4
90
400
143
177
2,40
522
19,0
100
411
150
190
2,45
529
Programme 15 -- 0,9 Bronze siliceux -- Argon (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
3,0
0
280
37
42
1,30
501
4,6
10
331
54
57
1,40
540
6,2
20
371
68
72
1,50
582
7,8
30
402
77
93
1,60
610
9,4
40
421
87
108
1,70
642
11,0
50
442
96
119
1,80
663
12,6
60
463
108
130
1,90
684
14,2
70
482
115
140
2,00
705
15,8
80
496
122
150
2,10
720
17,4
90
508
127
160
2,20
730
19,0
100
520
131
170
2,30
737
OM-2805 Page 30
Programme 16 −− 1,5 Metal Core −− Gaz recommandé: Argon/CO2
Gaz: mélange Argon/CO2 jusqu’à 20% de CO2 (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
1,3
0
451
37
38
2,10
674
2,4
10
498
70
68
2,30
705
3,6
20
515
91
90
2,40
741
4,7
30
527
120
112
2,50
772
5,8
40
541
150
132
2,60
800
7,0
50
552
171
150
2,75
800
8,1
60
562
190
168
2,90
800
9,3
70
571
209
185
3,05
800
10,4
80
581
225
202
3,20
800
11,6
90
590
244
220
3,35
800
12,7
100
600
261
238
3,50
800
Programme 17 −− 1,3 Metal Core −− Gaz recommandé: Argon/CO2
Gaz: mélange Argon/CO2 jusqu’à 20% de CO2 (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
1,3
0
360
30
35
1,90
600
3,0
10
421
54
75
2,00
649
4,8
20
461
72
105
2,10
698
6,6
30
491
91
125
2,25
751
8,4
40
512
105
145
2,40
800
10,2
50
531
120
165
2,50
800
12,0
60
545
127
180
2,60
800
13,7
70
564
138
190
2,70
800
15,5
80
576
143
202
2,80
800
17,3
90
588
148
214
2,90
800
19,1
100
600
150
225
3,00
800
Programme 18 −− 1,2 Metal Core −− Gaz recommandé: Argon/CO2
Gaz: mélange Argon/CO2 jusqu’à 20% de CO2 (Modèle 456)
MPM
TRIM
Ampérage
de pic
Ampérage de base
Fréq.
Temps chaud
Ampérage
d’amorçage
2,5
0
376
42
60
1,70
476
4,2
10
409
51
95
1,80
511
5,8
20
440
65
115
1,90
540
7,5
30
465
75
140
1,95
568
9,1
40
480
82
155
2,00
582
10.8
50
496
89
170
2,10
596
12,4
60
512
96
185
2,20
614
14,1
70
527
101
195
2,25
628
15,7
80
543
105
205
2,30
645
17,4
90
560
112
217
2,40
660
19,1
100
576
120
230
2,50
677
OM-2805 Page 31
SECTION 6 − DÉTECTION ET SUPPRESSION DES PANNES
6-1. Messages d’erreur
1
2
Erreur CRC programme
Erreur Gamme du programme
Si un des deux codes d’erreur apparaît, rétablir les paramètres d’usine de l’affichage comme suit :
Appuyer sur le bouton poussoir de
sélection de paramètre ou mettre la
source d’alimentation hors tension
puis sous tension. Changer les paramètres et poursuivre.
1
E R R E U R
C R C
P r o g r a mm e
M é m o i r e
A p p u y
r e i n i t i a l i s é
S e l e c t
P a r a m
2
E R R E U R
G a mm e
M é m o i r e
A p p u y
P r o g r a mm e
r e i n i t i a l i s é
S e l e c t
P a r a m
6-2. Détection et suppression des pannes
Cause
Pas de courant de soudage.
Remède
S’assurer que l’interrupteur de mise sous tension de la source d’alimentation est sur marche.
Vérifier la torche de soudage et/ou le dévidoir de fil, le cas échéant.
Pas de commande de la puissance de
soudage.
Vérifier les paramètres de commande de la source d’alimentation.
Serrer tous les connecteurs du câble de raccordement.
Vérifier le câble de la commande et le remplacer au besoin.
Soudage erratique; caractéristiques de
soudage incorrectes.
Vérifier que le programme correct est sélectionné pour le fil de soudage et que le gaz protecteur est
présent.
Vérifier le dévidoir de fil et les paramètres de la source d’alimentation.
OM-2805 Page 32
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE
Ne jamais toucher les
Mise en garde électriques sous tension.
pièces
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à
l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les
capots.
Danger
d’électrocution
L’installation,
l’utilisation et la
maintenance doivent être effectuées
par des personnes qualifiées.
182 109-C
Figure 7-1. Schéma de connexions
OM-2805 Page 33
SECTION 8 − LISTE DES PIECES
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . 174 960 . . Panel, Rear & Sides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 126 873 . . Bumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 3 . . . . . . . . . . 263 478 . . Knob, Round 1.250Dia w/Recess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 167 633 . . Washer, Shoulder .612 Id X 1.060 Id Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PC1 . . 242 869 . . Circuit Card Assembly, Remote Pendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 144 844 . . Stand-Off, 6-32 X .875 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . 181 757 . . Cable, Extension 25Ft (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 134 900 . . . Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . 183 091 . . . Cable, Shld 18Ga 7/C Nprn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Ft
. . . 6 . . . RC3 . . 152 369 . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 143 922 . . . Connector, Circ Cpc Clamp Str Rlf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . 097 426 . . . Cable, Shld No. 18Ga 10/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Ft
. . . 9 . . PLG4 . 141 162 . . . Connector & Pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 079 739 . . . Connector, Circ Cpc Clamp Str . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . 174 959 . . Case Section, Front & Ends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . 153 169 . . Actuator, Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . 174 446 . . Gasket, Meter Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 155 024 . . Lens, Clear Antiglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG1 . 153 501 . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG2 . 164 900 . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
15
2
14
3
13
10
12
9
11
4
8
5
7
6
ST-801 315-A
Figure 8-1. Ensemble principal
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2805 Page 34
Entrée en vigueur le 1 janvier 2014
(Equipement portant le numéro de série précédé de “ME” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
*
*
*
*
*
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions
ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit
au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu
après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre
de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son
expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE
EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
*
Ensembles d’entraînement de fil Subarc
Systèmes de refroidissement liquide
Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre)
Télécommandes sans fil et récepteurs
Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
main-d’œuvre)
Système de gérance de performance de soudage
LiveArc
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et
de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à
MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un
défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à
donner des instructions concernant la procédure à suivre en
matière de réclamation de la garantie.
La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas à:
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du
matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord, ou douze mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
2.
1.
2.
3.
4.
Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement
thyristors, diodes et modules redresseurs discrets
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique (sauf série
classique) (pas de garantie main-d’œuvre)
* Groupe autonome de soudage
(NOTE : Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Sources onduleurs (sauf spécification contraire)
* Sources de découpage plasma
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Transformateur/redresseur de puissance
2 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique − série
classique
uniquement
(pas
de
garantie
main-d’œuvre)
* Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400,
et Industrial Collector.
1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification
* Dispositifs de déplacements automatiques
* Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et
Bande de refroidissement (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Equipement de Contrôle extérieur et capteurs
* Options non montées en usine
(NOTE : Ces options sont couvertes pour la durée
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum
d’un an −, la période la plus grande étant retenue.)
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45)
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et
SWX
* Unités HF
* Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de chauffage par induction, refroidisseurs
(NOTE : Les enregistreurs numériques sont
garantis séparément par le fabricant.)
* Bancs de charge
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et
Spoolguns)
* Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Positionneurs et contrôleurs
* Racks
* Organes de roulement/remorques
* Appareil à souder par points
1.
3.
Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est
nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les
balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A
LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir
soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas
appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du
ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une
dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le
retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La
réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER
s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une
station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent,
il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES
REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES
SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS
MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU
SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE),
PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT,
UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION
CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE
POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE
LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE
OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN
RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES
EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette
garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant
exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2014−04−14
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01

Manuels associés