LA282695 | Manuel du propriétaire | Miller MILLERMATIC 185 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
LA282695 | Manuel du propriétaire | Miller MILLERMATIC 185 Manuel utilisateur | Fixfr
OM-1313/fre
179 084M
juillet 2000
Procédés
MIG
Soudage Fil Fourré
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Dévidoir
Millermatic 185
et torche M-15
R
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
Miller est le premier
fabricant de matériel de
performances fiables pendant de longues
soudage aux États-Unis à
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
être certifié conforme au
système d’assurance du
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
contrôle de la qualité ISO
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
9001.
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Facteur de marche de la source de puissance de soudage et
surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Facteur de marche de la torche à souder et surchauffe . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Mise en place de la pince de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Installation de l’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Mise en place de la torche de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Régler la polarité de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension
du moyeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Changement de la tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation. . .
2-13. Enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Paramètres de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Coupe-circuit CB1 et CB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Montage du galet d’entraînement et du guide d’admission du fil . . . . . .
4-4. Soufflage ou remplacement de la gaine de la torche. . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne. . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Remplacement du tube-contact de la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Réparation du monocâble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Détection et suppression des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG (GMAW) . . . . . . . . . .
6-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Réglages courants des commandes pour procédé MIG . . . . . . . . . . . . .
6-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Conditions affectant la forme du cordon de soudure . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Mouvement de la torche pendant le soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Caractéristiques du cordon de soudure défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7. Caractéristiques du bon cordon de soudure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Dépannage du soudage – Projections excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9. Dépannage du soudage – Porosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10. Dépannage du soudage – Pénétration Excessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-11. Dépannage du soudage – Manque de pénétration . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-12. Dépannage du soudage – Fusion incomplète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-13. Dépannage du soudage – Fusion traversante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-14. Dépannage du soudage – Ondulation du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-15. Dépannage du soudage – Déformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
13
13
14
16
16
16
16
17
18
19
19
19
20
21
21
22
23
24
25
25
25
26
26
27
27
27
28
28
28
29
30
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-1313 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-1313 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-1313 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-1313 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – INSTALLATION
2-1. Spécifications
Puissance
nominale de
soudage
Ampérages
Tension c.c.
max. en circuit
ouvert
Ampérage en
fonction de la
puissance
nominale, 60 Hz,
monophasé
200 V
230 V
Poids
KVA
Dimensions
KW
Longueur: 915 mm
150 A à 23 Volts c.c.,
facteur de marche
60%
30 – 185
33
30 (1,6)*
26 (1,4)*
6 (0,27)*
5 (0,13)*
75 kg
Largeur: 457 mm
Hauteur: 686 mm
Type de fil et diamètre
Acier /
acier inoxydable
Fil fourré
Aluminium
0,6 - 0,9 mm
0,8 – 1,2 mm
0,8 – 0,9 mm
Vitesse théorique de fil à vide
Vitesse maximum d’amenée
du fil pendant le soudage
3,5 – 20,3 m/min (138 – 795 p/min)
16,5 m/min (650 p/min)
*Pendant la marche à vide
Operating Temperature Range – –20C to +40C
Storage Temperature range – -30C to +50C
2-2. Courbes Volt-Ampère
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
va_curve1 4/95 – SB-180 824
OM-1313 Page 5
2-3. Facteur de marche de la source de puissance de soudage et surchauffe
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes auquel
l’appareil peut souder avec un
ampérage donné sans surchauffe.
AMPERAGE DE SOUDAGE
Si le poste surchauffe, le(s) thermostat(s) s’ouvre(nt), la sortie est
coupée et le ventilateur de refroidissement se met en marche. Laisser
refroidir le poste pendant quinze minutes. Réduire l’ampérage ou le
facteur de marche avant de souder.
Y Un dépassement du facteur
de marche risque d’endommager le poste ou la torche et
d’annuler la garantie.
FACTEUR DE MARCHE %
Facteur de marche de 60% à 150 A
6 minutes de soudage
4 minutes de repos
Surchauffe
A ou V
0
15
Minutes
OU
Réduire le facteur de marche
duty1 4/95 – SB-181 009
2-4. Facteur de marche de la torche à souder et surchauffe
ATTENTION
Le soudage dépassant le facteur de marche risque d’endommager la torche et d’annuler la garantie.
•
•
Ne pas souder à la charge nominale plus longtemps que le temps indiqué ci-dessous.
L’emploi de fil fourré sans gaz réduit le facteur de marche de la torche.
warn7.1 8/93
Définition
Fils pleins ou fourrés de 0,6–1,1 mm
Fils pleins ou fourrés de 0,6–1,1 mm
0
Facteur de marche de 100% à 200 A
en utilisant du CO2
Facteur de marche de 60% à 300 A
en utilisant du CO2
Facteur de marche de 100% à 150 A
en utilisant un mélange de gaz
Facteur de marche de 60% à 200 A
en utilisant un mélange de gaz
10
minutes
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes
pendant lequel la torche peut
souder avec un ampérage donné sans surchauffe.
Soudage continu
6 minutes de soudage
4 minutes de repos
SB1.1 8/93
OM-1313 Page 6
2-5. Mise en place de la pince de masse
1
2
Glisser l’isolant sur le câble de
masse. Faire sortir le câble par le
panneau avant qui s’ouvre de l’intérieur.
3 Borne de sortie négative (–)
4
Raccorder le câble à la borne et
couvrir la connexion avec l’isolant.
4 Matériel
5 Pince de masse
5
2
Câble de masse
Tétine
Faire passer le câble par la poignée
de la pince et fixer comme indiqué.
Fermer la porte.
1
Outils nécessaires:
3
1/2, 3/4 pouce
ST-801 566
2-6. Installation de l’alimentation de gaz
Enchaîner la bouteille de gaz au
mécanisme de roulement, au mur,
ou à tout autre support stationnaire
pour empêcher la bouteille de
tomber et de casser le robinet.
1 Capuchon
1
2
Robinet de la Bouteille de
Gaz
Enlever la capuchon, se placer sur
le côté du robinet, et ouvrir le
robinet légèrement. Le débit du
gaz laisse échapper la poussière
et la saleté du robinet. Fermer le
robinet.
3 Bouteille
4 Régulateur/indicateur de débit
Installer de manière que la face est
verticale.
5 Raccord du Tuyau de Gaz
pour le Régulateur/Débitmètre
2
Outils nécessaires:
5/8, 1-1/8 pouce
3
4
Argon Gas
OU
1
5
7
2
3
8
6
9
CO2 Gas
6
Raccord du Tuyau de Gaz
pour la Source d’Alimentation
de Soudage
Brancher le tuyau de gaz fourni par
le client entre le raccord du tuyau
de gaz pour le régulateur/débitmètre et l’adaptateur situé à l’arrière
de la source d’alimentation de
soudage.
7 Réglage du débit
Le débit type est de 9.4 l/min (litres
par minute). Vérifier le débit recommandé par le fabricant.
8 Adaptateur CO2 (fourniture
client)
9
Joint torique (fourniture
client)
Monter l’adaptateur avec un joint
torique entre le régulateur/débitmètre et la bouteille de CO2.
ST-801 571 / ST-802 028
OM-1313 Page 7
2-7. Mise en place de la torche de soudage
1
2
3
Ensemble d’alimentation du fil
Bouton de fixation de la torche
Extrémité de la torche
Desserrer le bouton de fixation. Introduire l’extrémité de la torche par
l’ouverture de manière à venir buter
contre l’ensemble d’alimentation du
fil. Serrer l’écrou.
4 Fiche de la gâchette de la
torche
1
2
Insérer la fiche dans la prise et serrer l’épaulement fileté.
Fermer la porte.
3
4
Ref. ST-801 567
2-8. Régler la polarité de la torche
1
Etiquette de permutation de la
polarité
Toujours lire et observer la polarité
recommandée par le fabricant.
Représenté tel qu’expédié — Régler à la position «courant continu
électrode positive» dans le cas de fils–électrodes en acier massif, en
acier inoxyidable, en aluminium ou fourrés pour soudage sous flux
(soudage à l’arc sous protection gazeuse).
Câble du dévidoir
vers la borne de sortie positive (+)
CONNEXIONS DE
PERMUTATION
DE LA POLARITE DE
LA TORCHE
Fil de la pince de masse vers
la borne de sortie négative (–)
Connexions inverses – pour l’électrode négative (DCEN). Pour
des fils fourrés. L’ensemble d’alimentation du fil devient négatif.
Outils nécessaires:
3/4, 11/16 pouce
OM-1313 Page 8
1
2-9. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu.
Utiliser un ressort de compression avec des bobines
de 200 mm.
Outils nécessaires:
15/16 pouce
La tension est correcte lorsqu’un léger effort
suffit à tourner la bobine.
ST-072573-B
2-10. Changement de la tension d’alimentation
Y Arrêter le poste et débrancher le courant d’alimentation.
Expédié de l’usine, ce poste est réglé pour une tension de 230 volts.
1 Transformateur T1
2 Partie postérieure de
l’interrupteur de mise sous
tension S1
3 Fil marqué 230 volts et fil du
moteur du ventilateur
2
3
Débrancher le fil 230 volts et le fil du
moteur du ventilateur de la partie
postérieure de S1. Laisser le fil du
moteur du ventilaleur connecté au
fil 230 volts.
4 Fil marqué 200 volts
1
Enlever la bride; retirer la petite gaine du fil 200 volts, puis faire glisser
la gaine sur l’extrémité des fils
230 volts/moteur du ventilateur.
Replier la gaine et la fixer.
A l’endroit où le câble 230 volts a
été retiré, connecter le fil 200 volts
à S1.
Remettre en place l’enveloppe.
4
Outils nécessaires:
3/8, 7/16 pouce
ST-801 580-A
OM-1313 Page 9
2-11. Guide de service électrique
Tension d’alimentation
200
230
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
30
26
Coupe-circuit1 , Fusible temporisé 2
35
30
Fusible normal 3
45
40
6
6
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’entrée
29
39
Dimension min. du conducteur de terre en mm2
6
6
Puissance nominale maximale recommandée d’un fusible ou d’un
coupe-circuit standard, en ampères
Dimension min. du conducteur d’entrée en
mm2
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Choisir un coupe–circuit à caractéristiques de temporisation/ampérage comparables à celles d’un fusible temporisé.
2 Les fusibles temporisés sont de catégorie UL «RK5».
3 Les fusibles normaux (tout usage – sans temporisation)sont de catégorie UL «K5» (jusqu’à 60 A compris), et de catégorie UL «H» (65 A et plus).
Y Pour éviter tous risques de secousse électrique et d’incendie, se conformer aux recommandations relatives aux fusibles et aux
disjoncteurs.
2-12. Choix d’un emplacement et branchement du courant d’alimentation.
1
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner le poste dans un endroit où il peut se renverser.
Brancher la fiche à la prise
4 Conducteurs d’entrée et de
terre
Brancher directement au dispositif
de coupure de ligne si un câblage rigide est nécessaire.
5 Dispositif de coupure de ligne
Y Toujours brancher le fil de
terre en premier.
Espace de 450 mm
pour le débit d’air
Plaque signalétique
Fournir du courant d’alimentation
approprié.
2 Fiche
3 Prise femelle
Voir la Section 2-11.
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
= GND/PE
5
L1
L2
1
2
1
4
3
L1
L2
230 VAC, 1
ST-801 568
OM-1313 Page 10
2-13. Enfilage du fil de soudage
Outils nécessaires:
4 in
(102 mm)
6 in
(150 mm)
Ouvrir le dispositif de pression.
Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité.
. Utiliser l’indicateur pour
Serrer
régler la pression des
galets.
1
2
3
4
Fermer et serrer le dispositif
de pression et relâcher le fil.
Pousser le fil à travers les guides
dans la torche; garder le fil maintenu.
L’indicateur pour
régler la pression
Enlever la buse de la torche et le tube-contact.
Mettre en marche
BOIS
1
2
3
4
Appuyer sur la gâchette de la torche de
Faire avancer le fil pour contrôler la pression du gamanière à faire sortir le fil de la torche. Monter de let d’entraînement. Serrer le bouton suffisamment
nouveau le tube-contact et la buse.
pour empêcher tout glissement.
Couper le fil. Fermer
et verrouiller la porte.
Ref. ST-801 570 / ST-801 083 / S-0627-A
OM-1313 Page 11
Notes
OM-1313 Page 12
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT
3-1. Commandes du panneau avant
Commandes des postes standard
1
Réglage de la vitesse de fil
Utiliser la commande pour sélectionner une vitesse d’amenée du fil.
L’échelle autour de la commande
ne représente pas la vitesse
d’amenée effective du fil, mais sert
uniquement de référence.
2 Réglage de tension.
Plus le numéro choisi est élevé,
plus le matériau à souder est épais
(voir la section 3-2). Ne pas commuter pendant le soudage.
3 Interrupteur de mise sous
tension
1
2
3
Ref. ST-180 930
OM-1313 Page 13
3-2. Paramètres de soudage
OM-1313 Page 14
Ref. 197 949
OM-1313 Page 15
SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
4-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation
avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
. Augmenter la fréquence des travaux
d’entretien pendant des conditions
de service sévères.
3 mois
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Réparer ou
remplacer les
câbles et les
cordons
endommagés
Remplacer des
plaques
endommagées
ou illisibles
6 mois
Retirer le galet d’entrainement et son support. Appliquer une
fine couche d’huile ou
de graisse sur l’axe.
Souffler ou
aspirer
l’intérieur
4-2. Coupe-circuit CB1 et CB2
2
1
Y Arrêter le poste
1
Coupe-circuit CB1
CB1 protège le tansformateur
contre les surcharges. Si CB1
s’ouvre, l’alimentation du fil s’arrête.
2 Coupe-circuit CB2
CB2 protège le circuit de déclenchement contre la surcharge. Si
CB2 s’ouvre, le courant de soudage s’arrête.
Appuyer sur le bouton pour réarmer le coupe-circuit. Fermer la porte.
Ref. ST-801 567
4-3. Montage du galet d’entraînement et du guide d’admission du fil
1
Galet d’entraînement
Choisir le rouleau d’entrainement
adapté au type de fil, et l’installer
selon l’image.
2 Guide d’admission du fil
Enlever le guide en appuyant sur la
zone barbelée, ou bien en coupant
une extrémité près de la cage et le
tirant du trou. Pousser le nouveau
guide dans le trou, de la partie postérieure, jusqu’ à ce qu’il s’attache
en place.
Outils nécessaires:
1
2
Ref. ST-801 569
OM-1313 Page 16
4-4. Soufflage ou remplacement de la gaine de la torche.
Outils nécessaires:
Y Débrancher d’abord la torche.
3/8 pouce
Col de cygne
Enlever la buse, le tube-contact,
l’adaptateur et le guide-fil de sortie.
3/8 pouce
Guide-fil de sortie
Enlever la gaine
Avant de monter la nouvelle
gaine, poser le faisceau de la
torche en ligne droite.
Pour assembler de nouveau la torche:
Souffler l’entrée du faisceau
Insérer une nouvelle gaine.
Monter et serrer le guide-fil de sortie.
Couper la gaine de 20 mm (9,5 mm
pour l’aluminum) à partir du tubecontact.
Monter l’adaptateur, le tube-contact
et la buse.
Ref. ST-800 797-A
OM-1313 Page 17
4-5. Remplacement de l’interrupteur et/ou du col de cygne.
Y Débrancher d’abord la torche.
3
1
4
2
Retirer l’écrou de blocage de la poignée.
Placer le col de cy- 5
gne dans un étau.
Enlever les rondelles de
choc à l’avant et à l’arrière
du col de cygne.
6
Faire glisser la poignée
Enlever le boîtier de l’interrupteur. Note: En cas de
montage d’un nouvel interrupteur, pousser les connecteurs de fil sur les bornes du nouvel interrupteur (la
polarité est sans importance). Remonter l’interrupteur
sur la poignée et fixer la poignée avec l’écrou de serrage. En cas de remplacement du col de cygne, procéder comme indiqué ci–après.
Desserrer le contre-écrou. Enlever le col de cygne de l’étau
et le dévisser à la main.
Ne pas déranger la connexion du câble entre
le connecteur et l’écrou du connecteur.
7
Monter la rondelle de choc existante sur le
nouveau col de cygne. Serrer le tube manuellement dans le câble de connecteur.
9
8
Placer le col de cygne dans l’étau et serrer
jusqu’à ce les écrous soient bloqués.
Enlever de l’étau. Repositionner la poignée
et monter le boîtier de l’interrupteur. Fixer
avec l’écrou de blocage de la poignée.
Outils nécessaires:
3/4 pouce
Ref. ST-800 795-A
OM-1313 Page 18
4-6. Remplacement du tube-contact de la torche
Y Arrêter le poste.
1
2
Outils nécessaires:
Buse
Tube-contact
Couper le fil de soudage au niveau du
tube-contact. Enlever la buse.
Retirer la tête et monter un nouveau
tube-contact. Monter la buse.
2
1
ST-149 326-B
4-7. Réparation du monocâble
Pour réparer ou remplacer le monocâble, commander le kit monocâble à pince, pièce numéro 172 018.
4-8. Détection et suppression des pannes
Problèmes de soudage
Remède
Pas de courant de soudage; pas Fixer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise (voir la section 2-12).
d’alimentation de fil.
Contrôler et remplacer, si nécessaire, l’interrupteur de mise sous tension,
Contrôler les coupe-circuit CB1 et/ou CB2, et réarmer, si nécessaire (voir la section 4-2).
Remplacer le fusible de la ligne du bâtiment ou réarmer le coupe-circuit, s’il est ouvert (voir la section
2-12).
Fixer la fiche de la torche dans la prise ou réparer les fils ou remplacer l’interrupteur à gâchette (voir la
section 2-7 et/ou 4-5).
Le thermostat TP1 est ouvert (surchauffe). Faire fonctionner le ventilateur; après le refroidissement du
poste, le thermostat va se fermer (voir la section 2-3).
Pas de courant de soudage;
le fil est alimenté.
Fixer la pince de masse sur la pièce pour obtenir un bon contact métal sur métal.
Remplacer le tube-contact (voir la section 4-6).
Faible courant de soudage.
Raccorder le poste à une tension d’alimentation appropriée ou rechercher la cause de la faible tension
de ligne (voir la section 2-12).
Vitesse de fil trop faible, trop grande ou
arc erratique.
Réajuster les réglages sur le panneau frontal (voir la section 3-1).
Monter un galet d’entraînement de dimension correcte (voir la section 2-13).
Régler la pression du galet d’entraînement (voir la section 2-13).
Remplacer le guide d’entrée, le tube-contact et/ou la gaine, si nécessaire (voir les sections 2-13, et 4-4).
L’amenée du fil d’électrode s’arrête pen- Redresser le faisceau de la torche et/ou remplacer les éléments endommagés (voir la section 4-4).
dant le soudage.
Régler la pression du galet d’entraînement (voir la section 2-13).
Rectifier la tension du moyeu (voir la section 2-9).
Remplacer le tube-contact, en cas de blocage (voir la section 4-6).
Nettoyer ou remplacer le guide-fil d’entrée ou la gaine, si nécessaire, en cas de colmatage ou d’encrassement (voir la section 4-4).
Remplacer le galet d’entraînement en cas d’usure ou de glissement (voir la section 2-13).
Fixer la fiche de la torche dans la prise ou réparer les fils ou remplacer l’interrupteur à gâchette (voir la
section 2-7 et/ou 4-5).
Contrôler et enlever toute entrave au niveau de l’ensemble d’alimentation et de la gaine (voir la section
4-4).
Faire contrôler le moteur par l’agent d’entretien dûment autorisé par l’usine le plus proche.
OM-1313 Page 19
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE
SB-186 065
Figure 5-1. Schéma de connexions
OM-1313 Page 20
SECTION 6 – DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG
(GMAW)
6-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG
Y Le courant de soudure peut
endommager les parties
électroniques des véhicules.
Débrancher les deux câbles
avant de les souder à un véhicule. Placer la pince de
masse aussi près de la soudure que possible.
Régulateur/
débitmètre
Dévidoir / Source de courant
Torche
Gaz protecteur
Gaz
Pièce
Pince de masse
light mig 5/967 / ST-801 909
OM-1313 Page 21
6-2. Réglages courants des commandes pour procédé MIG
REMARQUE
Ces réglages sont donnés uniquement à titre indicatif. Le type de matériau et de fil,
la forme du raccord, l’assemblage, la position, le gaz protecteur, etc. ont une
incidence sur les réglages. Procéder à un essai des soudures pour s’assurer
qu’elles répondent aux spécifications.
L’épaisseur du matériau détermine les
paramètres de soudage.
1/8 ou 0,125 pouce
Convertir
l’épaisseur du
matériau en
ampérage (A)
(0,001 pouce = 1 ampère)
0,125 pouce = 125 A
0,035 pouce
Taille du fil
0,23 pouce
0,030 pouce
0,035 pouce
Taille
du fil
Recommandation
0,023 pouce
0,030 pouce
0,035 pouce
3,5 pouces par ampère
2 pouce par ampère
1,6 pouce par ampère
Ampérages
30 – 90 A
Sélectionner la taille du fil
40 – 145 A
50 – 180 A
Vitesse du fil
(Approx.)
3,5 x 125 A = 437 ipm
2 x 125 A = 250 ipm
1,6 x 125 A = 200 ipm
Sélectionner la
vitesse du fil
(ampérage)
125 A pour une épaisseur
de matériau de 1/8 pouce
ipm = pouces par minute
Tension basse: le fil pénètre dans la pièce
Tension élevée: l’arc est instable (projections)
Sélectionner la tension
Régler la tension à mi-course entre tension élevée/basse.
La vitesse du fil (ampérage) détermine la
pénétration de la soudure (vitesse du fil =
vitesse de combustion)
La tension détermine la hauteur et la
largeur du cordon de soudure.
Ref. ST-801 865
OM-1313 Page 22
6-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage
NOTE
Le fil de soudage est mis sous tension quand la gâchette de la torche est
enfoncée. Avant d’abaisser le casque et de presser la gâchette, s’assurer que le fil
ne sort pas de plus de 1/2 pouce (13 mm) hors de la buse et que le bout du fil est
correctement positionné sur le cordon.
1
1
3
2
2
3
4
5
Tenir la torche et actionner
la gâchette de la torche
Pièce
Pince de masse
Electrode sortie de 1/4 à 1/2
pouce (6 à 13 mm)
Tenir la torche et poser la
main sur la pièce.
5
4
0°-15°
90°
90°
Vue latérale de l’angle de travail
Vue longitudinale de l’angle de la torche
SOUDURES BORD À BORD
0°-15°
45°
45°
Vue latérale de l’angle de travail
Vue longitudinale de l’angle de la torche
SOUDURES D’ANGLE
S-0421-A
OM-1313 Page 23
6-4. Conditions affectant la forme du cordon de soudure
REMARQUE
La forme du cordon de soudure dépend de l’angle de la torche, du sens de
déplacement, de la longueur du fil sorti, de la vitesse de déplacement, de
l’épaisseur du métal de base, de la vitesse d’amenée du fil (courant de soudage) et
de la tension.
10°
Poussé
Perpendiculaire
10°
Tiré
ANGLES DE LA TORCHE ET PROFILS DU CORDON DE SOUDURE
Court
Normal
Long
LONGUEUR DE L’ÉLECTRODE SORTIE
Court
Normal
Long
LONGUEUR DE L’ÉLECTRODE SORTIE POUR SOUDURE D’ANGLE
Lente
Normale
Rapide
VITESSE DE DÉPLACEMENT DE LA TORCHE
OM-1313 Page 24
S-0634
6-5. Mouvement de la torche pendant le soudage
REMARQUE
Une passe de soudure à la racine est suffisante pour la plupart des joints de
soudure étroits. Une passe large balancée convient davantage pour les joints de
soudure larges ou pour le pontage des soudures.
1
1
Soudure à la racine –
Mouvement stable le long du
cordon de soudure.
2
Passe balancée – Mouvement
bilatéral le long du cordon de
soudure.
3
Oscillations
2
Utiliser les balancements pour couvrir une zone large en une passe de
l’électrode.
3
S-0054-A
6-6. Caractéristiques du cordon de soudure défectueux
1
2
3
1
Projections importantes
2
Cordon rugueux et irrégulier
3
Petit cratère pendant le
soudage
4
Mauvais recouvrement
5
Faible pénétration
4
5
S-0053-A
6-7. Caractéristiques du bon cordon de soudure
1
1
Peu de projections
2
Cordon régulier
3
Cratère modéré pendant le
soudage
Souder un nouveau cordon ou couche pour chaque épaisseur de 3,2
mm des métaux à assembler.
2
3
4
4
Pas de recouvrement
5
Bonne pénétration dans le
métal de base
5
S-0052-B
OM-1313 Page 25
6-8. Dépannage du soudage – Projections excessives
S-0636
Causes possibles
Mesures correctives
Vitesse d’amenée du fil trop élevée.
Réduire la vitesse d’amenée du fil.
Tension trop élevée.
Réduire la tension d’alimentation.
Électrode sortie trop longue.
Réduire la longueur de l’électrode sortie.
Pièce encrassée.
Éliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder avant
de souder.
Gaz protecteur insuffisant au niveau de
l’arc.
Augmenter le débit du gaz protecteur sur le régulateur/débitmètre et/ou protéger l’arc de soudage
des courants d’air.
Fil de soudage encrassé.
Utiliser du fil de soudage propre et sec.
Éliminer l’huile ou le lubrifiant du fil de soudage provenant du dévidoir ou de la bande de protection.
6-9. Dépannage du soudage – Porosité
S-0635
Causes possibles
Gaz protecteur insuffisant au niveau de
l’arc.
Mesures correctives
Augmenter le débit du gaz protecteur sur le régulateur/débitmètre et/ou protéger l’arc de soudage
des courants d’air.
Enlever les grattons sur la buse de la torche.
Détecter les fuites sur les tuyaux de gaz.
Tenir la buse à une distance de 6 à 13 mm de la pièce.
Maintenir la torche près du cordon à la fin de la soudure jusqu’à la solidification du métal en fusion.
Gaz inapproprié
Utiliser du gaz protecteur de qualité pour le soudage; employer un gaz différent.
Fil de soudage encrassé.
Utiliser du fil sec et propre.
Éliminer l’huile ou le lubrifiant du fil de soudage provenant du dévidoir ou de la bande de protection.
Pièce encrassée.
Eliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder
avant de souder.
Utiliser un fil avec une plus grande désoxydation (consulter le fabricant).
Le fil de soudage s’étend trop loin de la
buse.
OM-1313 Page 26
S’assurer que le fil ne s’étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse.
6-10. Dépannage du soudage – Pénétration Excessive
Pénétration excessive
Bonne pénétration
S-0639
Causes possibles
Apport excessif de chaleur
Mesures correctives
Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil.
Augmenter la vitesse de déplacement.
6-11. Dépannage du soudage – Manque de pénétration
Absence de pénétration Bonne pénétration
S-0638
Causes possibles
Mesures correctives
Préparation impropre du joint.
Le matériel est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le
fond du joint tout en conservant une longueur libre du fil appropriée et les caractéristiques de
l’arc.
Technique de soudage impropre.
Maintenir la torche avec un angle normal de 0 à 15 degrés pour réaliser une pénétration
maximum.
Maintenir l’arc sur l’arête avant du bain de fusion.
S’assurer que le fil ne s’étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse.
Apport de chaleur insuffisant.
Augmenter la vitesse d’amenée du fil et/ou choisir un régime de tension plus élevé.
Réduire la vitesse de déplacement.
6-12. Dépannage du soudage – Fusion incomplète
S-0637
Causes possibles
Mesures correctives
Pièce encrassée.
Eliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder
avant de souder.
Apport de chaleur insuffisant.
Choisir un régime de tension plus élevé et/ou régler la vitesse d’amenée du fil.
Technique de soudage impropre.
Mettre le cordon aux endroits appropriés du joint pendant le soudage.
Ajuster l’angle de travail ou élargir le joint pour atteindre le fond pendant le soudage.
Maintenir momentanément l’arc sur les parois latérales du joint en utilisant la technique du balancement.
Maintenir l’arc sur l’arête avant du bain de fusion.
Utiliser un angle correct de 0 à 15 degrés pour la torche.
OM-1313 Page 27
6-13. Dépannage du soudage – Fusion traversante
S-0640
Causes possibles
Apport excessif de chaleur.
Mesures correctives
Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil.
Augmenter et/ou maintenir une vitesse de déplacement constante.
6-14. Dépannage du soudage – Ondulation du cordon
S-0641
Causes possibles
Mesures correctives
Le fil de soudage s’étend trop loin de la
buse.
S’assurer que le fil ne s’étend pas plus de 13 mm au-delà de la buse.
Main instable.
Prendre appui sur une surface solide ou utiliser les deux mains.
6-15. Dépannage du soudage – Déformation
S-0642
Causes possibles
Apport excessif de chaleur.
Mesures correctives
Utiliser une pince de rétention pour maintenir le métal de base en place.
Effectuer des soudures de pointage provisoires le long du joint avant de commencer le soudage.
Choisir une plage de tension plus faible et/ou réduire la vitesse d’amenée du fil.
Augmenter la vitesse de déplacement.
Souder de petits segments et laisser refroidir entre les soudures.
OM-1313 Page 28
6-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG
Ce tableau général reprend les gaz courants et leur application. De nombreuses combinaisons (mélanges) de gaz
protecteurs ont été mis au point au fil du temps. Les gaz protecteurs les plus couramment utilisés sont repris dans le
tableau ci-dessous.
Application
Gaz
Fusion en pluie pour
acier
Court-circuit pour acier
Court-circuit pour acier
inox
Argon
Toutes les positions
Argon + 25% CO2
Soudure d’angle plane &
horizontale1
Toutes les positions
CO2
Soudure d’angle plane &
horizontale1
Toutes les positions
Tri-Mix3
1
2
3
Court-circuit pour aluminium
Toutes les positions2
Toutes les positions
Transfert globulaire
Soudure mono-passe uniquement
90% HE + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO2
OM-1313 Page 29
SECTION 7 – LISTE DES PIECES
13
. La visserie est seulement disponible
19
20
17
16
27
29
30
31
36
9
35
34
1
2
33
28
32
3
26
25
24
23
4 (Fig.7–2)
22
+
5
–
6
7
21
8
9
15
18
10
14
11
12
que si elle figure sur la liste.
ST-801 572-B
Figure 7-1. Ensemble principal
OM-1313 Page 30
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 089 899
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 134 464
. . . 3 . . . . . . . . . . . . +151 565
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2
. . . 5 . . . . SR1 . . . 191 487
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 920
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 375
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 376
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 862
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 026 947
. . . . . . . . . . TP1 . . . 604 515
. . . 6 . . . . . FM . . . . 123 468
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 005 656
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 180 918
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 190 773
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 180 923
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 602 387
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 605 227
. . . 13 . . . . PLG1 . . . 181 072
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 111 443
. . . 15 . . . . GS1 . . . 125 785
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 180 916
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 147 893
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 186 758
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 602 250
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 121 614
. . . 21 . . . . . . Z . . . . . *180 989
. . . . . . . . . . TP2 . . . 163 266
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 008 999
. . . 23 . . . . . T1 . . . . 180 925
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 180 924
. . . 25 . . . . . S2 . . . . 153 197
. . . 26 . . . . RC2 . . . 048 282
. . . 27 . . . . . S1 . . . . . 124 511
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 180 917
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 148 956
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 057 357
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . 097 924
. . . 32 . . . . . R1 . . . . 035 897
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 200 033
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 147 571
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 130 750
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . 600 318
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 108
. . LATCH, slide flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CENTER BAFFLE, w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECTIFIER ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . BRACKET RECTIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . RECTIFIER SI DIODE ASSEMBLY, POS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . RECTIFIER SI DIODE ASSEMBLY, NEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . GROMMET, SCR .250 panel hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . THERMOSTAT, NC open 211F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . MOTOR, fan 230V 60/50 Hz 3000RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . BLADE, fan 6.000 4wg 30 deg .175 bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BEZEL, front rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . BRACKET, bottle retainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CHAIN, weldless 2/0 x 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . NUT, 750-14 knurled 1.68dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CORD SET, 250V 6-50P 12ga 3/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VALVE, 24VAC 2 way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . AXLE, running gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WHEEL, rubolene 10in dia x 2.25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . WASHER, flat .812 ID x 1.469 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . RING, rtng ext .750 shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . THERMOSTAT, NC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CASTER, swvl 4.00 in plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . TRANSFORMER, power main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, side lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, selector 6 position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECEPTACLE W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SWITCH, tgl DPST 40A 600VAC scr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BUSHING, snap-in nyl .937 ID x 1.125mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . POTENTIOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL, nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CLAMP, work 300A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CABLE, weld copper (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ft
. . REGULATOR/FLOWMETER, 10–50 cfh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOSE, gas 5ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*When ordering stabilizer 180 989, also order thermostat 163 266.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1313 Page 31
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
ST-801 631-D
Figure 7-2. Center Baffle w/Components
OM-1313 Page 32
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-2. Baffle, Center w/Components (Fig 7-1 Item 4)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 058 427
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 085 980
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 605 941
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 186 437
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 057 971
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 057 745
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 186 435
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 186 436
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 180 915
. . . 10 . . . . . C6 . . . . 191 385
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 191 374
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 191 101
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 191 102
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 188 846
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 083 147
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 180 927
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 057 358
. . . 18 . . . . . R2 . . . . 091 685
. . . 20 . . . . . W . . . . 189 486
. . . 21 . . . . PC1 . . . 171 986
. . . . . . . . . PLG10 . . 165 745
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . 23 . . . . CB2 . . . 180 912
. . . 24 . . . . CB1 . . . 183 492
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 097 421
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 097 416
. . . 27 . . . . CR1 . . . 072 817
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-4
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . RC3 . . . 131 059
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 196 318
. . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, 625-11 .94 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, cprsn .84500 x .110W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat .632 ID x 1.500 OD x .12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPRING, cprsn 2.430 OD x .90 wire x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, brake plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAFFLE, center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAPACITOR ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR, elctlt 30000uf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BUSS BAR, positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BUSS BAR, negative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SCREW, .010-32 x .50 hex hd-slt S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . GROMMET, scr No. 8/10 panel hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . REEL SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUSHING, snap-in nyl 1.000 ID x 1.375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RESISTOR, WW fxd 50W 25 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTACTOR, def prp 40A 3P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT BREAKER, man reset 5A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT BREAKER, man reset 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 24VAC DPDT 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DRIVE ASSEMBLY, wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
8
4
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1313 Page 33
Item
No.
Part
No.
Description
169 589
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
2
2
2
3
5
8
9
10
11
12
13
14
15
15
15
16
17
. . . . . 169 715
. . . ♦087 299
. . . ♦000 067
. . . ♦000 068
. . . ♦000 069
. . . . . 169 716
. . . . . 170 470
. . . . . 169 718
. . . . . 169 738
. . . . . 194 524
. . . . . 169 737
. . . . . 169 741
. . . . . 180 433
. . . . . 079 974
. . . ♦194 010
. . . ♦194 011
. . . ♦194 012
. . . . . 079 975
. . . . . 196 255
Quantity
Figure 7-3. M-15 Gun (Fig 7-1 Item 36)
. . NOZZLE, slip type .500 orf flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TIP, contact scr .023 wire x 1.125
. . TIP, contact scr .030 wire x 1.125
. . TIP, contact scr .035 wire x 1.125
. . TIP, contact scr .045 wire x 1.125
. . ADAPTER, contact tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RING, retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TUBE, head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, locking handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, jam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STRAIN RELIEF, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CORD, trigger assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . O-RING, .500 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINER, monocoil .023/.025 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINER, monocoil .030/.035 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINER, monocoil .035/.045 wire x 15ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . O-RING, .187 ID x .103CS rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
8
1
2
3
5
9
10
15
11
16
17
13
12
14
9
11
12
800 792-B
Figure 7-3. M-15 Gun
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1313 Page 34
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-4. Drive Assembly, Wire (Fig 7-2 Item 29)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 196 237
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 180 929
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 198 789
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 196 895
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 090 415
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 198 080
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 085 242
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 090 416
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 124 817
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 090 443
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 622
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 112 031
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 151 828
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 124 778
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 174 609
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 090 423
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 058 549
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 010 224
. . MOTOR, gear 24VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOUSING, motor drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DRIVE ASSEMBLY, wire (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . KNOB, tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SPRING, cprsn .695 OD x .080 wire x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CUP, spring 185 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HOUSING, wire drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BEARING, ball rdl sgl row .315 x .866 x .27 (consisting of) . . . . . . . . . .
. . . . . . SPACER, bearing .196 ID x .310 OD x .500 collar . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . LEVER, pressure roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . KNOB, T 2.000 bar w/.312-18 st . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ROLL, drive V groove .023-.035 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GUIDE, wire inlet 1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIN, spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
4
5
6
7
3
8
9
10
11
12
Includes
Items
13, 16, 17
17
13
16
14
15
ST-181 053-A
Figure 7-4. Drive Assembly, Wire
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1313 Page 35
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2000
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par
le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Dévidoir DS-2
Pistolets commandés par moteur (à l’exception du
Spoolmate 185 et Spoolmate 250)
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Commandes au pied RFCS
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Maxstar 140
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et
SAF)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
mois — Batteries
4.
6
5.
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate 185 & Spoolmate 250
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe,
les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 7/00
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00

Manuels associés