LE200250 | Manuel du propriétaire | Miller 24A Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
LE200250 | Manuel du propriétaire | Miller 24A Manuel utilisateur | Fixfr
OM-193 472L/fre
Avril 2004
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
Description
Dévidoir
22A, 24A
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Choix du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Tableau des recommandations concernant la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Schémas de raccordement de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Prise à 14 broches, tuyau de gaz de protection et du conducteur capteur de tension en option . . . . .
2-6. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Raccordement de la torche au câble de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Réglages en option du circuit de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Démarrage du moteur/commande de Burnback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Montage du guide-fil et du galet d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Commande du panneau latéral en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − MAINTENANCE & DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
8
9
10
11
12
12
13
13
13
14
14
15
16
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT
UTILISATION
som_fre 8/03
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1-4.
Lire et respecter toutes ces normes.
D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur−le−
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
au présent manuel.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D
Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un
même terminal de sortie.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit
d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension.
En soudage semi−automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres dispositifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humides, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de soudage l’exige.
Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les normes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contre−vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est endommagé − tout câble dénudé peut causer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode d’une autre machine.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
l’inhalation peut être dangereuse pour la santé.
D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
d’air agréé.
D Lire les fiches techniques de santé−sécurité (FTSS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respirable.
D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle
d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu’on les soude.
OM-193 472 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent causer des brûlures oculaires et cutanées.
Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder
l’arc.
D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de métal chaud.
D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections agréées.
D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à
l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte−
électrode ou couper le fil au raz du tube−contact.
D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
qu’un briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalliques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
OM-193 472 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peuvent causer des blessures ou même
la mort.
D
D
Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respirateur à adduction d’air agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent causer des brûlures graves.
D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
D
D
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
Ils doivent consulter leur médecin avant de s’approcher d’un lieu où on exécute des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter l’ouïe.
D
Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les BOUTEILLES
peuvent exploser.
endommagées
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un porte−bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bouteille de gaz.
D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression − elle
risquerait d’exploser.
D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille.
D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P−1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil.
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflammable, ni au−dessus ou à proximité d’elle.
D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
D Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’appareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
l’appareil.
D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
D Mettre un bracelet antistatique AVANT de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent causer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres
personnes ou vers toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
D Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radionavigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par l’installation.
D Si la Federal Communications Commission signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sources de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC peut causer
des interférences.
D L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible au point de vue électromagnétique.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément au présent manuel.
D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-193 472 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
463−6727 ou à Toronto : (416) 747−4044, site Web : www.csa−international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036−8002 (téléphone : (212) 642−4900,
site Web : www.ansi.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P−1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (téléphone : (703) 412−0900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux − Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
353−2220, site Web : www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques basse fréquence sur l’organisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-193 472 Page 4
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur.
3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus.
SECTION 2 − INSTALLATION
2-1. Spécifications
Type
d’alimentation
électrique
24 volts AC
monophasé
7 Amperes
50/60 Hz
Type de la
source de
courant de
soudage
Tension constante
DC avec
connecteur 14
broches et
commande du
contacteur
Plage de la
vitesse fil
Diamètres du fil
0,6 à 2 mm
1,9 à 19 m/min
Poids maximum
de la bobine :
27 kg
Capacité
courant de
soudage
Dimensions hors
tout
Poids
Longueur :
597 mm
100 volts,
500 ampères,
facteur de
marche 100 %
Largeur :
273 mm
15,9 kg
Hauteur :
279 mm
2-2. Choix du site
6
5
1
1
2
3
4
Dévidoir
Anneau de levage
Pied en caoutchouc
Fente
Choisir la fente permettant à tous
les pieds en caoutchouc d’être
immobilisés en haut de la source du
courant de soudage.
7
5
6
7
Bobine/dévidoir
Bouteille de gaz (fourniture
client)
Source de soudage
Y Ne pas placer le dévidoir à un
endroit où le fil de soudure
risque de toucher la bouteille.
Y Ne pas déplacer ou faire
fonctionner
l’appareil
lorsqu’il peut basculer.
2
4
3
802 348-A / Ref. 152 468-A / 155 242 / 801 919-B
OM-193 472 Page 5
2-3. Tableau des recommandations concernant la torche
Procédé
Torche
MIG - Fil dur ou fil fourrés
M25 ou M40
Fil fourré sans gaz
GA-40GL
2-4. Schémas de raccordement de l’équipement
1
2
3
4
5
6
1
Source d’alimentation de soudage
CV avec une alimentation 24 V AC
Source d’alimentation de soudage
CV sans alimentation 24 V AC
Adaptateur d’alimentation 115 volts
AC /24 volts AC
Câble de commande à 14 broches
Câble de soudure (nécessaire)
Pièce
4
6
3
5
2
115VAC
4
Contacteur
6
5
2-5. Prise à 14 broches, tuyau de gaz de protection et du conducteur capteur de tension en option
1
Tuyau de gaz avec raccords à
filetage à droite de 5/8-18 (fourni
par le client)
2
Prise à 14 broches PLG2
4
La prise sert à relier l’appareil à la
source de courant pour le soudage.
3
3
Conducteur capteur de tension en
option (fait partie du compteur en
option)
Relier le bloc à la pièce.
4
Interrupteur d’alimentation
2
1
Outils nécessaires :
5/8, 11/16”
802 349-A
OM-193 472 Page 6
2-6. Connecteur 14 broches
COMMANDE
A DISTANCE 14
J
I
G
A
K
Commentaire
A
Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G.
B
La fermeture du contact avec A referme le circuit de commande du contacteur 24 volts AC.
G
Commun du circuit 24 volts AC.
C
Sortie DC +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D.
D
Commun du circuit de commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts DC de la commande à distance par rapport
à la broche D.
F
Retour info courant; 0 à 10 volts DC, 1 V/100 A.
H
Retour info tension; 0 à 10 volts DC, 1 V/10 volts de tension d’arc.
B
N
H
Broche*
L
C
M
F
D
E
*Les broches restantes ne sont pas utilisées
réf. S-0004-A
2-7. Raccordement de la torche au câble de soudage
1
2
3
Serrage du raccord européen
Bloc-support de torche
Guide-fil de la torche
Desserrer le bouton et insérer le raccord de la torche dans le bloc-support.
Mettre le guide-fil de sortie aussi près
des galets d’entraînement que possible, sans toucher les galets. Resserrer le bouton.
1
4
5
3
2
6
7
Fiche de la gâchette de la torche
Prise pour la commande de la
gâchette
Borne du câble de soudage
Câble de soudage de la source
de courant
4
5
7
6
Outils nécessaires :
9/16, 5/8”
Ref. 802 356
OM-193 472 Page 7
2-8. Réglages en option du circuit de mesure
1
2
Carte du circuit de mesure
Micro-interrupteur S2
Régler l’interrupteur DIP S2 pour
le type de source de courant de
soudage et l’affichage de la vitesse
d’alimentation du fil souhaitée
(voir l’illustration)
Remettre en place l’enveloppe.
1
2
1
2
X signifie que la position de l’interrupteur
n’influence pas les fonctions spécifiées.
. Signifie que l’interrupteur doit être réglé
dans cette position.
Détection de la tension d’arc
Détection de tension d’arc en utilisant un fil
de détection de tension pour les sources de
soudage n’ayant pas les broches F et H
Fonction de mesure
de tension
Mètres/minute
1
1
2
3
4
2
3
Pouces/minute
Détection de tension d’arc utilisant le retour
de la source de soudage par les broches
F et H
1
2
3
5
Ou
Ou
1
4
5
4
2
3
4
5
5
Outils nécessaires :
1/4”
Ref. 802 357 / Ref. 186 266
OM-193 472 Page 8
2-9. Démarrage du moteur/commande de Burnback
Pour modifier la vitesse de
démarrage d’alimentation du fil,
procéder comme suit:
1
Éteindre l’appareil et la source de
courant de soudage.
Déposer le capot.
1
2
Carte du moteur PC1
Potentiomètre de commande
de démarrage du moteur R73
Retirer la coiffe de protection en
caoutchouc blanc avant réglage.
Régler le potentiomètre R73 à l’aide
d’un petit tournevis non conducteur.
Tourner le potentiomètre en sens
horaire pour augmenter le temps
nécessaire au moteur pour monter
en régime.
3
2
Potentiomètre Burnback R42
Retirer la coiffe de protection en
caoutchouc blanc avant réglage.
Régler le potentiomètre R42 à l’aide
d’un petit tournevis non conducteur.
Tourner le potentiomètre en sens
horaire pour augmenter le temps de
burnback.
Remonter le capot.
Outils nécessaires :
3
Non-conducteur
1/4”
Ref. 802 357 / 192 653
OM-193 472 Page 9
2-10. Montage du guide-fil et du galet d’entraînement
Monter et fixer le guide-fil d’admission
et le guide-fil intermédiaire sur les
4 galets d’entraînement. Monter les
galets d’entraînement et tourner
l’écrou de galet d’entraînement d’un
cran.
Entre les intervalles d’entretien,
déposer les galets d’entraînement
pour nettoyer les rainures avec une
brosse métallique. Vérifier que les
rainures ne sont pas piquées et que
leur profondeur ne s’est pas accrue,
ce qui indiquerait que le galet est usé.
Outils nécessaires :
3/8”
801 923-C
OM-193 472 Page 10
2-11. Mise en place et enfilage du fil de soudage
1
2
Bague de maintien
Écrou de réglage de tension
du moyeu
Au besoin, déplacer le moyeu sur
le support pour utiliser une bobine
de fil de taille différente.
1
2
3
Retirer la bague de maintien et
monter la bobine de manière que
la broche du moyeu s’emboîte dans
le trou de la bobine. Remonter
la bague de maintien.
Régler l’écrou tendeur de sorte que
le fil reste tendu après l’arrêt de
l’alimentation du fil.
3
Bouton de réglage du
système de pression
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
A Ouvrir le système de pression,
maintenir fermement le fil et couper
l’extrémité. Pousser le fil entre les
guides dans la torche.
A
B Fermer et serrer le système de
pression. Appuyer sur le bouton
d’avance manuelle du fil pour faire
sortir le fil de la torche.
C Pour régler la pression des galets d’entraînement, appuyer sur la
gâchette de la torche pour faire
avancer le fil contre une surface en
bois. Serrer le bouton pour empêcher le fil de glisser.
Couper l’extrémité du fil. Fermer la
porte.
B
C
Serrer
BOIS
Outils nécessaires :
15/16”
Ref. 802 356 / S-0627-A
OM-193 472 Page 11
SECTION 3 − FONCTIONNEMENT
3-1. Commandes du panneau avant
1
1
2
2
Indicateur de tension/vitesse
du fil (en option)
Interrupteur de tension/vitesse
du fil (en option)
Sert à sélectionner l’affichage
de tension ou de vitesse du fil.
3
Commande de tension à
distance (en option)
3
Sert à régler la tension de la source
de courant de soudage au dévidoir.
Les valeurs sont uniquement
indicatives.
4
4
5
Commande de la vitesse du fil
Interrupteur de purge/ avance
manuelle du fil
Basculer l’interrupteur d’avance
manuelle du fil vers le haut pour
alimenter momentanément le fil de
soudage à la vitesse réglée sur
la commande de vitesse du fil, sans
activer le circuit de soudage ou
l’électrovanne de gaz protecteur.
5
Basculer l’interrupteur vers le bas
pour activer momentanément
l’électrovanne de gaz afin de purger
l’air de la torche ou régler le
régulateur de gaz.
6
6
Interrupteur de gâchette
4−temps
Relever l’interrupteur pour souder
sans maintenir la gâchette pendant
le cycle de soudage.
Pour démarrer le cycle de soudage,
appuyer et relâcher la gâchette
dans les trois secondes suivant
l’amorçage d’un arc. Pour arrêter le
cycle, appuyer et relâcher la
gâchette de la torche.
L’interrupteur de mise sous tension
se trouve sur le panneau arrière
(voir la Section 2-5)
192 503-C
OM-193 472 Page 12
3-2. Commande du panneau latéral en option
1
Commande de pré-gaz
Règle le temps de pré-gaz avant
alimentation du fil de soudage.
La plage de temps va de 0 à
5 secondes.
4
1
2
Commande de post-gaz
Règle le temps de post-gaz à la fin
du burnback. La plage de temps va
de 0 à 5 secondes.
3
2
Commande de temps de
soudage au point
Réglage d’usine de 0,25 à
5 secondes du temps de soudage
au point. Pour choisir le soudage
continu, tourner le bouton à fond
dans le sens horloger.
4
Commande de la vitesse de
démarrage du fil
Utiliser cette commande pour fixer
la vitesse du fil avant le
déclenchement de l’arc.
3
Fermer le panneau latéral.
Ref. 802 357-A / Ref. 186 589 / 210 436-A
SECTION 4 − MAINTENANCE & DEPANNAGE
4-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien.
3 Mois
Réparer ou
remplacer un
câble de soudage
fissuré
Remplacer
des étiquettes
illisibles
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Remplacer
les pièces
endommagées
Cordon 14
broches
Faisceau
de la torche
Tuyau
de gaz
6 Mois
Nettoyer les galets
d’entraînement
OU
Souffler ou aspirer l’intérieur.
Pendant un service intensif,
nettoyer tous les mois.
OM-193 472 Page 13
4-2. Protection contre les surcharges
Y Arrêter le dévidoir du fil et
la source de courant de soudage. Arrêter le moteur du
générateur de soudage.
1
1
Coupe-circuit CB1
CB1 protège le dévidoir contre
les surcharges.
Corriger le problème et réarmer
le coupe-circuit.
802 349-A
4-3. Dépannage
Cause
Remède
Pas d’alimentation du fil; le poste est Actionner l’interrupteur de mise sous tension.
complètement inopérant.
Vérifier le branchement de la prise à 14 broches PLG2.
Contrôler le courant d’entrée.
Pas d’alimentation de fil.
Vérifier le coupe circuit CB1. (Voir la Section 4-2).
Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette
de la torche et de l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
La vitesse de démarrage est réglée au minimum. Le réglage normal est de 50 pour cent.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le moteur d’entraînement et
la carte de commande PC1.
Alimentation erratique du fil.
Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement (voir la Section 2-11).
Utiliser des galets d’entraînement de taille appropriée (voir la Liste des pièces).
Nettoyer ou remplacer des galets d’entraînement encrassés ou usés (voir la Section 2-10).
Enlever des éclaboussures de soudage autour de l’ouverture de la buse.
Remplacer la pointe de contact ou l’écarteur. Voir la torche dans le manuel utilisateur.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le moteur d’entraînement et
la carte de commande PC1.
Le fil est alimenté en actionnant l’inter- Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette de
rupteur d’avance manuelle mais pas la torche et de l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
lorsqu’on appuie sur la gâchette de
la torche.
Le fil est alimenté dès l’application du Contrôler la gâchette du pistolet. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur.
courant.
Le fil n’arrive pas à moins d’actionner la Détecter les courts-circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage.
gâchette, mais continue d’avancer Réparer ou remplacer les fils de la gâchette de la torche.
après le relâchement de la gâchette.
L’électrovanne de gaz claque bruyam- Détecter les courts-circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage.
ment et l’alimentation du fil est lente ou Réparer ou remplacer les fils de la gâchette de la torche.
erratique.
Pas de débit de gaz; le fil est alimenté.
OM-193 472 Page 14
Contrôler l’électrovanne de gaz et le débitmètre.
SECTION 5 − SCHEMA ELECTRIQUE
Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
Danger
d’électrocution
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par
des personnes qualifiées.
Figure 5-1. Schéma électrique du dévidoir avec équipement en option
210 430-A
OM-193 472 Page 15
SECTION 6 − LISTE DES PIÈCES
. Pièces communes et non disponibles
à moins de figurer dans la liste.
5
6
4
7
8
9
10
3
11
2
10
9
1
12
13
14
42
41
15
18
45
Figure 7-2
&
Figure 7-3
16
40
17
44
43
19
20
21
39
22
38
46
37
25
23
24
26
33
35
36
27
28
29
34
31
32
Figure 6.1. Ensemble principal
OM-193 472 Page 16
30
802 358-F
No d’article Repère No de pièce
Description
Qté
Figure 7-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 089 899 . . . VERROU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . +198 650 . . . CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 873 . . . BUMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 134 464 . . . ÉTIQUETTE, avertissement choc électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 072 094 . . . ENSEMBLE MOYEU ET AXE, (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 058 427 . . . . BAGUE, de retenue de bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 180 572 . . . . ARBRE, support de bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 010 233 . . . . RESSORT, compress. fil 0,970 D.E. X 0,120 X 1,250 . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 057 971 . . . . RONDELLE, plate en acier clavetée 1,500 dia. X 0,125 ép. . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 010 191 . . . . RONDELLE, fibres 0,656 D.I. X 1,500 D.E. X 0,125 ép. . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 058 628 . . . . RONDELLE, frein en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 058 428 . . . . MOYEU, bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 135 205 . . . . ÉCROU, en acier autobloquant hex. rég. 0,625-11
avec garniture nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 137 461 . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 134 306 . . . PIED, caoutchouc 1,250 dia x 1,375 haut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 15 . . . . PC1 . . . . 207 272 . . . CARTE CIRCUITS, contrôle vitesse de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . CHEVILLE, CARTE CI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 131 181 . . . GUIDE-FIL ET ÉCROU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . PC3 . . ♦186 297 . . . CARTE CIRCUITS, minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦098 691 . . . CHEVILLE, No 6-32 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . P LONG.1 ♦115 093 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . P LONG.3 ♦135 409 . . . CONNECTEUR ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . P LONG.33 ♦115 092 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . P LONG.51 ♦115 091 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . CB1 . . . . 161 078 . . . DISJONCTEUR, réarmement manuel 1 P 7 A 250 V AC . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . S1 . . . . . 111 997 . . . COMMUTATEUR, à bascule unipol., unidir. 10 A 250 V AC . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . ♦138 044 . . . SERRE-CÂBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . ♦126 693 . . . CÂBLE, capteur 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . . ÉCROU, blocage hex. nyl. 0,750 NPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 115 104 . . . CONNECTEUR, serre-câble 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 010 325 . . . BAGUE, serre-câble, trou 0,840 D.I. X 0,875 (utilisé avec câble 24 A) . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 192 525 . . . CÂBLE, alimentation 10 pi 4 po 18 ga 3 c (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . 11 pi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 922 . . . . CONNECTEUR, collier circ cpc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 271 . . . . CÂBLE, port No 18 3/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG9 . . . 141 162 . . . . BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . P LONG.7 . 115 093 . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 192 526 . . . CÂBLE, alimentation10 pi 4 po 16 ga 8 c
(utilisé sous 24 A) (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739 . . . . CONNECTEUR, collier circ cpc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 797 . . . . CÂBLE, port No. 18 3/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . P LONG.41 . 131 204 . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . M1 . . . . 193 188 . . . MOTEUR, engrenage 24 V DC 146 TPM (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . *136 745 . . . . ENSEMBLE BALAI ET RESSORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . GS1 . . . . 216 124 . . . ÉLECTROVANNE, 24 V AC, 2 voies port spécial orif. 1/8 . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG1 . . . 115 093 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG3 . . . 115 092 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG4 . . . 115 091 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG5 . . . 130 203 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . R1 . . . . . 073 562 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 10 K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . R50 ♦♦035 897 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 1 K linéaire . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . S2 . . . . . 211 476 . . . COMMUTATEUR, bascule unipol. tridir. 6 A 125 V AC . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . S3 . . . . . 134 847 . . . COMMUTATEUR, bascule unipol. bidir. 15 A 125 V AC . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 577 . . . COUVERCLE, ouverture compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦133 644 . . . CORPS, commutateur bascule à montage encliquetable . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . PC2 . . ♦186 268 . . . CARTE CIRCUITS, compteur (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . LCD1 . . . 181 355 . . . . COMPTEUR, numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . P LONG.15 ♦115 092 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . P LONG.16 ♦131 055 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦115 443 . . . CHEVILLE, 6-32 x 0,750 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OM-193 472 Page 17
No d’article Repère
No de pièce
Description
Qté
Figure 7-1. Ensemble principal (suite)
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 197 328 . . . ENSEMBLE CAISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 914 . . . BOUCHON, encliquetable nyl. trou 1,250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUE SIGNALÉTIQUE (commander par modèle et no de série) . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . ♦♦097 924 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . RC2 . . . . 048 282 . . . PRISE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . 196 956 . . . ÉTIQUETTE, avertissement choc électrique et pincement . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . 192 874 . . . PLAQUE, isolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . . . . . . . Fig. 7-2 & 7-3 . . . ENSEMBLE ENTRAÎNEMENT DE FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . 188 149 . . . GUIDE, entrée de fil (comprenant) (4 galets d’entraînement) . . . . . . . . . . . 1
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . 082 050 . . . . CONDUIT INTÉRIEUR, enroulement simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 082 036 . . . . GUIDE, entrée du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 421 . . . TUBE, guide 0,030-0,035 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 422 . . . TUBE, guide 0,045-0,062 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . 010 291 . . . RONDELLE, plate 0,625 x 1,250 D.E. x 0,125 ép. nylafil . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . . ♦093 551 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 45 . . . . . . . . . . . ♦186 587 . . . PLAQUE, minuterie de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦187 909 . . . POIGNÉE, de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦604 423 . . . POIGNÉE plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦188 674 . . . ÉTIQUETTE, mise en garde mauvais levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦192 526 . . . CÂBLE, alimentation (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739 . . . . CONNECTEUR, collier circ cpc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 797 . . . . CÂBLE, port No. 16 8/ c 10 pi 4 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi
. . . . . . P LONG.41 . 131 204 . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . P LONG.7 . 115 093 . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG9 . . . 141 162 . . . . BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦010 325 . . . BAGUE, serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦605 339 . . . RONDELLE dentée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦604 645 . . . ÉCROU, 0,375-32 x 0,56 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PC70 ♦♦210 408 . . . ENSEMBLE CARTE CIRCUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦194 310 . . . ÉTRIER de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦097 132 . . . CHEVILLE, 6-32 x 0,375 long. 0,250 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦093 551 . . . BOUTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦140 789 . . . INTERRUPTEUR à lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦210 436 . . . ÉTIQUETTE, indicateur de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦193 719 . . . ÉTRIER de montage de la prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦115 093 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦131 059 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦115 091 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦135 531 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦048 282 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . 211 989 . . . RACCORD, avec tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+En commandant un composant qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution,
commander également cette étiquette.
♦EN OPTION
♦♦OPTION POUR 22 A, STANDARD POUR 24 A
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-193 472 Page 18
No d’article Repère No de pièce
Description
Figure 7-2. Système d’entraînement, fil (2 galets d’entraînement)
(Figure 7-1 article 40)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
VIS, 0,250-20 x 1,250 six pans creux gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTE-GALET d’entraînement 24 pas, avec composants . . . . . . . . . . . . .
VIS, serrage acier 0,250-20 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GOUPILLE ressort, acier carbone 0,187 X 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CALE, engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATTACHE, axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RONDELLE, cuvette, acier, 0,328 DI x 0,812 DE x 0,125 . . . . . . . . . . . . . .
RESSORT, compress. fil 0,770 D.E. X 0,105 X 1,225 . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOUTON, réglage tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEVIER, montage d’engrenage pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GOUPILLE fine 0,054 X 0,750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AXE, charnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RACCORD, cannelé laiton pour flexible, tube M 3/16 X 0,250-20 . . . . . . .
BOÎTIER, adaptateur pistolet / dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RONDELLE, à épaulement nyl 0,363 D.E. X 0,194 D.I. X 0,703 . . . . . . . .
BOUTON, avec barre en T 2,000 0,312-18 x 1,000 long. . . . . . . . . . . . . . .
BAGUE, retenue rallonge d’arbre 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RONDELLE, ondulée 0,500 D.I. x 0,750 D.E. x 0,015 ép. . . . . . . . . . . . . . .
VIS, 0,250-20 x 0,500 tête à six pans creux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTE-GALET d’entraînement 24 pas, avec composants . . . . . . . . . . . . .
CLAVETTE, acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
602 009 . . .
172 075 . . .
054 263 . . .
010 224 . . .
166 072 . . .
089 562 . . .
085 244 . . .
089 477 . . .
085 243 . . .
166 071 . . .
151 828 . . .
079 634 . . .
144 172 . . .
172 391 . . .
048 449 . . .
124 778 . . .
605 308 . . .
079 625 . . .
121 271 . . .
172 076 . . .
092 865 . . .
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9
8
Voir Tableau 7-1 pour les trousses
galet d’entraînement et guide-fil
10
11
7
12
6
4
5
3
2
1
13
14
21
20
15
19
17
16
18
802 019-A
Figure 6.2. Système d’entraînement, fil (2 galets d’entraînement)
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-193 472 Page 19
No d’article Repère No de pièce
Description
Figure 7-3. Système d’entraînement, fil (4 galets d’entraînement)
(Fig 7-1 article 40)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
VIS, 0,250-20 x 1,250 six pans creux, gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTE-GALET d’entraînement avec composants 24 pas . . . . . . . . . . . . .
CALE, engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIS, serrage acier 0,250-20 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GOUPILLE ressort CS 0,187 X 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATTACHE, axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RONDELLE, cuvette, acier, 0,328 DI x 0,812 DE x 0,125 . . . . . . . . . . . . . .
RESSORT, compress. fil 0,770 D.E. X 0,105 X 1,225 . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOUTON, réglage de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEVIER, montage d’engrenage pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AXE, charnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GOUPILLE fine 0,054 X 0,750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEVER, montage engrenage pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAGUE, retenue rallonge d’arbre 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISOLANT, ensemble d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RACCORD, cannelé laiton pour flexible, tube M 3/16 X 0,250-20 . . . . . . .
BOÎTIER, adaptateur pistolet / dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAGUE, isolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RONDELLE, à épaulement 0,316 D.I. x 0,812 D.E. x 0,187 ép. . . . . . . . . .
BOUTON, barre en T 2,000 0,312-18 x 1,000 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RONDELLE, ondulée 0,500 D.I. x 0,750 D.E. x 0,015 ép. . . . . . . . . . . . . . .
CLAVETTE, acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTE-, GALET d’entraînement claveté 24 pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIS, 0,250-20 x 0,500 tête à six pans creux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
602 009 . . .
172 075 . . .
166 072 . . .
054 263 . . .
010 224 . . .
089 562 . . .
085 244 . . .
089 477 . . .
085 243 . . .
166 071 . . .
079 634 . . .
151 828 . . .
166 338 . . .
605 308 . . .
187 325 . . .
144 172 . . .
166 337 . . .
168 590 . . .
072 010 . . .
124 778 . . .
079 625 . . .
092 865 . . .
172 077 . . .
121 271 . . .
Voir Tableau 7-2 pour les trousses
galet d’entraînement et guide-fil
10
12
11
Qté
4
4
4
2
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
13
9
14
8
7
6
5
15
4
3
16
2
1
21
24
22
23
20
19
18
17
802 018-A
Figure 6.3. Système d’entraînement, fil (4 galets d’entraînement)
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-193 472 Page 20
Table 6-1. Galets d’entraînement et guides−fil (4 galets)
REMARQUE
Sélectionner les galets d’entraînement suivant les recommandations
suivantes:
1 Gorge en “V” pour les fils durs
2 Gorge en “U” pour les fils mous
3 Gorge en “VK” pour les fils fourrés
4 Gorge en “UK” pour les fils fourrés de rechargement mous
Fraction
Diamètre du fil
Décimale Métrique
.023/.025 po .023/.025 po
Galet
Guide-fil
Entrée
Intermediate
N_Kit
N_pièce
Type
0.6 mm
087 132
087 130
Gorge en “V”
056 192
056 206
.030 po
.030 po
0.8 mm
046 780
053 695
Gorge en “V”
056 192
056 206
.035 po
.035 po
0.9 mm
046 781
053 700
Gorge en “V”
056 192
056 206
056 192
056 206
.040 po
.040 po
1.0 mm
191 917
053 696
Gorge en “V”
.045 po
.045 po
1.2 mm
046 782
053 697
Gorge en “V”
056 193
056 207
.052 po
.052 po
1.3 mm
046 783
053 698
Gorge en “V”
056 193
056 207
1/16 po
.062 po
1.6 mm
046 784
053 699
Gorge en “V”
056 195
056 209
.035 po
.035 po
0.9 mm
044 750
072 000
Gorge en “U”
056 192
056 206
.045 po
.045 po
1.2 mm
046 785
053 701
Gorge en “U”
056 193
056 207
.052 po
.052 po
1.3 mm
046 786
053 702
Gorge en “U”
056 193
056 207
1/16 po
.062 po
1.6 mm
046 787
053 706
Gorge en “U”
056 195
056 209
5/64 po
.079 po
2.0 mm
046 788
053 704
Gorge en “U”
056 195
056 209
.035 po
.035 po
0.9 mm
046 792
132 958
Gorge en “VK”
056 192
056 206
.045 po
.045 po
1.2 mm
046 793
132 957
Gorge en “VK”
056 193
056 207
.052 po
.052 po
1.3 mm
046 794
132 956
Gorge en “VK”
056 193
056 207
1/16 po
.062 po
1.6 mm
046 795
132 955
Gorge en “VK”
056 195
056 209
1.8 mm
089 985
132 959
Gorge en “VK”
.068-.072 po .068-.072 po
056 195
056 209
5/64 po
.079 po
2.0 mm
046 796
132 960
Gorge en “VK”
056 195
056 209
.045 po
.045 po
1.2 mm
083 319
083 489
Gorge en “UK”
056 193
056 207
.052 po
.052 po
1.3 mm
083 320
083 490
Gorge en “UK”
056 193
056 207
1/16 po
.062 po
1.6 mm
046 800
053 708
Gorge en “UK”
056 195
056 209
5/64 po
.079 po
2.0 mm
046 801
053 710
Gorge en “UK”
056 195
056 209
Ref. S-0025-D
OM-193 472 Page 21
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2004
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LE” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si
mentionné autrement)
*
Intellitig
*
Maxstar 150
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur (excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs et commandes
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS
*
Systèmes de refroidissement à eau
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Sources de soudage de goujons et pistolets à
goujons
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles
APT et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la
garantie True Blue pour la durée résiduelle de la
garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT et
SAF
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
*
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Spoolmate Spoolguns
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et
collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure
normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais
sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat,
Trailblazer et Legend)
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce.
Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y
a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive
par rapport aux normes industrielles, ou équipements
n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec
les spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 3/04
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03

Manuels associés