Flex-Force Power System 7.5Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 2.5Ah 60V MAX Battery Pack | Toro Flex-Force Power System 4.0Ah 60V MAX Battery Pack Misc Manuel utilisateur

Flex-Force Power System 7.5Ah 60V MAX Battery Pack | Flex-Force Power System 2.5Ah 60V MAX Battery Pack | Toro Flex-Force Power System 4.0Ah 60V MAX Battery Pack Misc Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3434-579 Rev A
Chargeur de batterie Flex-Force
Power System™ 60 V MAX
N° de modèle 88602—N° de série 320000001 et suivants
N° de modèle 88625—N° de série 320000001 et suivants
N° de modèle 88640—N° de série 320000001 et suivants
N° de modèle 88660—N° de série 320000001 et suivants
N° de modèle 88675—N° de série 320000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3434-579* A
Sécurité
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Le cordon d'alimentation de cette
machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par
l'état de Californie comme susceptible
de provoquer des malformations
congénitales et autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
1.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – ce
manuel contient d'importantes consignes
de sécurité et d'utilisation pour les batteries
modèles 88625, 88640, 88660 et 88675, et le
chargeur modèle 88602.
2.
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez
toutes les instructions et les mises en gardes
qui apparaissent sur le chargeur de batterie, la
batterie et le produit utilisant la batterie.
3.
PRUDENCE – pour réduire les risques de
blessures, chargez les batteries modèles 88625,
88640, 88660 et 88675 uniquement avec le
chargeur modèle 88602. Les batteries d'autres
marques risquent d'exploser et de causer des
dommages corporels ou matériels.
4.
ATTENTION – vous pouvez causer un incendie
ou un choc électrique si vous branchez le
chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de
120 V. Ne branchez pas le chargeur de batterie
à une prise autre que 120 V. Pour un autre style
de connexion, vous pouvez, au besoin, utiliser
un adaptateur configuré correctement pour la
prise.
5.
PRUDENCE – la batterie peut présenter un
risque d'incendie ou de brûlure chimique en
cas de mauvais traitement. Ne démontez
pas la batterie. N'exposez pas la batterie à
une température supérieure à 68 ºC (154 ºF)
et ne l'incinérez pas. Remplacez la batterie
uniquement par une batterie Toro d'origine;
l'utilisation de toute autre batterie peut entraîner
un incendie ou une explosion. Conservez
les batteries hors de la portée des enfants et
dans leur emballage d'origine jusqu'au dernier
moment avant de les utiliser.
6.
Ces appareils sont conformes à la section 15
de la réglementation FCC. Leur utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1)
Ces appareils ne doivent pas créer de parasites
nuisibles, et (2) ces appareils doivent tolérer les
parasites reçus y compris ceux qui pourraient
perturber leur fonctionnement.
Introduction
Cet ensemble batterie/chargeur est destiné au grand
public. Le chargeur de batterie modèle 88602 est
conçu principalement pour charger les batteries
ion-lithium modèles 88625, 88640, 88660 et 88675.
Il n'est pas conçu pour charger d'autres batteries.
L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celles
prévues peut être dangereuse pour vous-même et
toute personne à proximité.
Les modèles de batterie 88625, 88640, 88660 et
88675 sont conçus principalement pour être utilisés
avec la plupart des produits Flex Force Power
System™.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Pour plus d’information, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire, pour
obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com.
© 2019—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
I. Formation à l'utilisation
1.
2.
N'autorisez aucune personne présentant des
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou encore manquant d'expérience
ou de connaissances à utiliser le chargeur
de batterie, à moins qu'elle soit supervisée et
formée à l'utilisation sécuritaire de l'appareil et
qu'elle comprenne les risques impliqués.
N'autorisez pas les enfants à jouer avec la
batterie ou le chargeur de batterie; certaines
législations imposent un âge minimum pour leur
utilisation.
II. Préparation
1.
2.
3.
Utilisez les appareils uniquement avec les
batteries spécifiquement prévues. L'utilisation
d'autres types de batterie peut créer un risque
de blessure et/ou d'incendie.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur de
batterie s'ils sont endommagés ou modifiés. Ils
pourraient avoir un comportement imprévisible
donnant lieu à un incendie, une explosion ou
un risque de blessure.
Si le cordon d'alimentation relié au chargeur
de batterie est endommagé, contactez un
dépositaire-réparateur agréé pour le faire
remplacer.
3.
4.
5.
6.
N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur
spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un
certain type de batterie peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
Ne chargez la batterie que dans un endroit bien
aéré.
N'exposez pas la batterie ou le chargeur de
batterie au feu ou à des températures au-dessus
de 100 ºC (212 ºF).
Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie hors de la plage de
température spécifiée dans les instructions.
Vous risquez sinon d'endommager la batterie et
d'accroître le risque d'incendie.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du
liquide peut jaillir hors de la batterie; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel avec le
liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
IV. Entretien et remisage
1.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à
l'écart d'objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous et vis qui pourrait
relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux
bornes de la batterie peut causer des brûlures
ou un incendie.
3.
Ne tentez pas de réparer la batterie ou le
chargeur de batterie. Pour assurer l'entretien
sécuritaire du produit, confiez l'entretien de
la batterie ou du chargeur de batterie à un
dépositaire-réparateur agréé qui utilise des
pièces de rechange identiques.
4.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément
pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation
locale impose des procédures de mise au rebut
spéciales.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
III. Utilisation
1.
2.
2.
N'autorisez pas les enfants à nettoyer ou
faire l'entretien du chargeur de batterie sans
supervision.
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
Modèle 88640
Modèle 88625
decal140-2155
decal137-9454
140-2155
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
2. Programme de recyclage
de batteries Call2Recycle®
137-9454
3. Tenez la batterie
ion-lithium à l'écart des du
feu ou des flammes.
4. Ne pas exposer à la pluie
1. Lisez le Manuel de
3. Tenir à l'écart du feu ou
l'utilisateur.
des flammes.
2. Programme de recyclage
4. Ne pas exposer à la pluie
de batteries Call2Recycle®
decal137-9462
137-9462
4
decal137-9463
137-9463
1. La batterie est en charge.
2. La batterie est complètement chargée.
3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée.
4. Anomalie de charge de la batterie
Modèle 88660
Modèle 88675
decal137-9455
decal137-9456
137-9455
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
2. Tenir à l'écart du feu ou
des flammes.
137-9456
3. Ne pas exposer à la pluie
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
2. Tenir à l'écart du feu ou
des flammes.
3. Ne pas exposer à la pluie
decal137-9461
137-9461
1. État de charge de la batterie
5
Mise en service
Vue d'ensemble du
produit
Montage du chargeur de
batterie (option)
Caractéristiques
techniques
Si vous le souhaitez, fixez le chargeur de batterie
solidement à un mur à l'aide des fentes de fixation
murale situées au dos.
Chargeur de batterie
Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage
ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité
d'une prise de courant et hors de la portée des
enfants.
Pour vous aider à monter le chargeur, voir Figure 1.
Pour fixer le chargeur en place, insérez-le sur les
fixations correctement positionnées (fixations non
incluses).
Modèle
88602
Type
Chargeur de batterie
ion-lithium de 60 V MAX
Entrée
100 à 120 V c.a. 50/60 Hz 2 A
max.
Sortie
60 V c.c. MAX 2 A
Batterie
Modèle
88625
88640
88660
88675
Capacité
de la
batterie
2,5 Ah
4.0 Ah
6 Ah
7,5 Ah
135 Wh
216 Wh
324 Wh
405 Wh
Tension batterie nominale selon le fabricant = 60 V max., 54 V
nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge.
Plages de température adéquates
Charger la batterie entre
5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF)*
Utiliser la batterie entre
-30 ºC (-22 ºF) et 49 ºC
(120 ºF)
Stocker la batterie/le chargeur
entre
5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu
fermé, propre et sec.
g247359
Figure 1
6
Utilisation
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la
première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent
que la batterie est complètement chargée. Lisez
toutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate;
voir Caractéristiques techniques (page 6).
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton
indicateur de charge de la batterie pour afficher la
charge actuelle (diodes).
1.
Assurez-vous que les évents sur la batterie sont
exempts de poussière et de débris.
2.
Alignez le creux de la batterie (Figure 2) sur la
languette du chargeur.
g268087
Figure 3
1. Diode
2. Évents du chargeur
g282651
Figure 2
1. Creux de la batterie
4. Poignée
2. Évents de la batterie
3. Bornes de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
Assurez-vous que les évents sur le chargeur de
batterie sont exempts de poussière et de débris.
4.
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce
qu'elle soit complètement enclenchée (Figure 3).
Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la
glisser vers l'arrière.
6.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
interpréter l'indication de la diode sur le chargeur
de batterie.
Diode
Indication
Éteinte
Pas de batterie présente
Clignotement vert
La batterie est en charge
Verte
La batterie est chargée
Rouge
La température du chargeur
et/ou de la batterie est
supérieure ou inférieure à la
plage appropriée.
Clignotement rouge
Anomalie de charge de la
batterie*
*Voir Dépistage des défauts (page 9) pour plus
d'information.
6. Bouton indicateur de
charge
3.
5.
7
Entretien
Préparation de la batterie
pour le recyclage
Aucun entretien et aucune révision ne sont nécessaire
dans des conditions normales de fonctionnement.
Important: Après avoir retiré la batterie,
recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.
N'essayez pas de détruire ou de démonter la
batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Pour nettoyer la surface de l'équipement, il suffit de
l'essuyer avec un chiffon sec.
Ne démontez pas l'équipement; s'il est endommagé,
adressez-vous à votre dépositaire-réparateur agréé.
Les batteries ion-lithium avec le label
Call2Recycle peuvent être recyclées dans
n'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États-Unis et
Canada seulement). Pour trouver le revendeur
ou le centre participant le plus proche, appelez
le 1-800-822-8837 ou rendez-vous sur
www.call2recycle.org. Si vous ne trouvez
pas de revendeur ou de centre à proximité,
ou si votre batterie rechargeable ne porte
pas le label Call2Recycle, contactez votre
municipalité pour vous renseigner sur le
recyclage responsable de la batterie. Hors des
États-Unis et du Canada, veuillez contacter
votre dépositaire Toro agréé.
Remisage
Important: Remisez l'outil, la batterie et le
chargeur uniquement à des températures
comprises dans la plage adéquate; voir
Caractéristiques techniques (page 6).
Important: Si vous remisez l'outil pendant un an
ou plus, retirez la batterie et chargez-la jusqu'à ce
que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne
remisez pas une batterie complètement chargée
ou complètement déchargée. Avant de réutiliser
l'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant
gauche devienne vert sur le chargeur, ou que les
4 diodes de la batterie deviennent vertes.
• Débranchez le produit de l'alimentation (autrement
dit, retirez la batterie) et recherchez tout dommage
éventuel après utilisation.
• Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la
batterie et le chargeur de batterie hors de la portée
des enfants.
• N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur
des agents corrosifs, tels les produits chimiques
de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un
lieu fermé, propre et sec.
8
Dépistage des défauts
Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation
doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le
problème vous-même.
Cause possible
Mesure corrective
La batterie se décharge rapidement.
1. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec,
à une température comprise entre 5 ºC
(41 ºF) et 40 ºC (104 ºF).
Le chargeur de batterie est défectueux.
1. La température du chargeur de batterie
est supérieure ou inférieure à la plage
de température appropriée.
1. Débranchez le chargeur de batterie
et placez-le dans un endroit sec où la
température est comprise entre 5 ºC
(41 ºF) et 40 ºC (104 ºF).
2. La prise sur laquelle le chargeur est
branché n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualifié de
réparer la prise.
La diode du chargeur de batterie est
rouge.
1. La température du chargeur de batterie
et/ou de la batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de température
appropriée.
1. Débranchez le chargeur de batterie et
placez-le, ainsi que la batterie, dans
un endroit sec où la température est
comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC
(104 ºF).
La diode sur le chargeur de batterie
clignote en rouge.
1. Une erreur de communication s'est
produite entre la batterie et le chargeur.
1. Retirez la batterie du chargeur de
batterie, débranchez le chargeur du
secteur et patientez 10 secondes.
Rebranchez le chargeur de batterie sur
le secteur et insérez la batterie dans le
chargeur. Si la diode clignote encore
en rouge sur le chargeur de batterie,
répétez cette procédure. Si la diode du
chargeur de batterie clignote en rouge
après 2 tentatives, débarrassez-vous
correctement de la batterie dans un
centre de recyclage de batteries.
2. La batterie est faible.
2. Contactez votre dépositaire-réparateur
agréé si la batterie est sous garantie,
ou mettez la batterie au rebut
correctement dans un centre de
recyclage de batteries.
1. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
1. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
2. La batterie n'est pas complètement
installée dans l'outil.
2. Retirez et remettez la batterie en place
dans l'outil, en vérifiant qu'elle est
complètement insérée et enclenchée.
1. La batterie/l'outil sont neufs, ou les
bornes de la batterie et/ou les bornes
de l'outil sont corrodées.
1. Nettoyez les bornes de la batterie
et de l'outil. Appliquez ensuite de la
graisse diélectrique sur les bornes de
la batterie; n'utilisez aucun autre type
de lubrifiant au risque d'endommager
les bornes.
Problème
L'outil ne fonctionne pas, ou pas en
continu.
Il est difficile de retirer la batterie de l'outil.
9
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle de partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés