VIB-1 Concrete Vibrator | Toro VIB-3 Concrete Vibrator Concrete Equipment Manuel utilisateur

VIB-1 Concrete Vibrator | Toro VIB-3 Concrete Vibrator Concrete Equipment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3377-552 Rev B
Vibrateur de béton VIB-1, VIB-1.5, VIB-2 et VIB-3
N° de modèle 68040—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 68041—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 68042—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 68044—N° de série 313000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Après avoir lu attentivement ce manuel, appelez notre numéro vert
1-800-808-2963 (États-Unis) ou 1-800-808-3072 (Canada) pour tout
conseil ou renseignement supplémentaire, avant de renvoyer ce
produit.
A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée.
Les endroits sombres et encombrés sont propices aux
accidents.
ATTENTION
B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides,
gaz ou poussière inflammables par exemple. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
C. Tenez enfants et spectateurs à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions
peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil.
2. Instructions de sécurité électrique
A. La fiche des outils électriques doit correspondre
au type de prise de courant. Ne modifiez jamais la
fiche électrique. N'utilisez pas d'adaptateur avec les
outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises
de courant correspondantes non modifiées réduisent le
risque de choc électrique.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances chimiques
considérées pas l'état de Californie comme
capables de provoquer des cancers, des
anomalies congénitales ou d'autres troubles
de la reproduction.
B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre/masse, par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique augmente si vous êtes relié à la terre.
C. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
Mises en garde
générales concernant
la sécurité des outils
électriques
D. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous
servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives
ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
ATTENTION Lisez toutes les mises en garde et consignes de
sécurité. Le non respect des avertissements et consignes peut
entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures
graves.
F.
E. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
utilisez toujours une rallonge adaptée à l'usage
extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour
l'usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
Conservez précieusement toutes les mises en garde et
consignes de sécurité pour toute référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les mises en garde
renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur (câblé).
3. Sécurité personnelle
1. Sécurité sur la zone de travail
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc
électrique.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
A. Restez vigilant, regardez où vous allez et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3377-552* B
cassées ou présentent tout autre défaut susceptible
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil
électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil
électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont causés par des outils électriques en mauvais état.
électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un seul moment
d'inattention pendant l'utilisation pourrait entraîner des
dommages corporels graves.
B. Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection comme les masques
antipoussières, les chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, les casques et les protections antibruit
utilisés de manière pertinente réduisent les dommages
corporels.
F.
G. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils
rapportés, etc. en conformité avec ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que la commande Marche/Arrêt est en position
Arrêt avant de connecter l'outil à une source
d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en
main ou de le transporter. Des accidents peuvent
se produire si vous transportez un outil électrique en
gardant le doigt sur la commande Marche/Arrêt ou
si vous le mettez sous tension sans avoir placé la
commande en position hors tension.
5. EntretienConfiez l'entretien de votre outil électrique
à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des
pièces de rechange identiques. La sécurité de votre outil
électrique sera ainsi maintenue.
D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre
l'outil en marche. Une clé oubliée sur une pièce
rotative de l'outil électrique pourrait vous blesser.
E. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez
ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement
inattendu.
F.
Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés.
Des outils de coupe entretenus correctement et bien
affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus
faciles à contrôler.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux pendants.
N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les
gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d'équipements de dépoussiérage et de récupération,
assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés
correctement. L'utilisation d'un dispositif de
dépoussiérage peut réduire les risques associés aux
poussières.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera
moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si la
commande Marche/Arrêt ne permet pas de le
mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un
outil électrique qui ne peut pas être commandé par la
commande Marche/Arrêt est dangereux et doit être
réparé.
C. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou
la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages,
de changer d'accessoire ou de le ranger. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'outil.
D. Rangez les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants et ne confiez leur utilisation
qu'à des personnes connaissant leur maniement et
ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs
novices.
E. Maintenez les outils électriques en état de marche.
Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées,
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
125–8195
1. Marche
2. Arrêt
3. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
4. Risque de choc électrique
– utilisez toujours une
source d'alimentation
reliée à la terre.
127–2858
1. Attention – Lisez le Manuel 2. Attention – 1) Arrêtez
de l'utilisateur.
le moteur; 2) Détachez
l'arbre.
3
Définitions des symboles
G023160
Figure 2
1. Terre de protection
G023152
Figure 1
Symbole situé sur la plaque de numéro de série non
réparable.
1. ATTENTION – Pour réduire les risques de blessure,
l'utilisateur doit lire et comprendre la notice d'utilisation.
Définitions des symboles électriques
Symbole
Nom
Désignation/Explication
CA/CC
Courant alternatif ou courant continu
Type de courant
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
V
Volts
Tension
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
Qté
1
Sangle d'épaule
1
Fixation de la sangle d'épaule
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Sangle d'épaule
Procédure
1. Poussez un clip de la sangle d'épaule sur un des anneaux
d'accrochage de la machine.
2. Poussez l'autre clip sur l'autre anneau d'accrochage de la
machine.
1
2
3
G023158
Figure 3
1. Sangle d'épaule
3. Anneau d'accrochage (2)
2. Clip (2)
5
Utilisation
Fixez la sangle d'épaule.
Utilisation
Vue d'ensemble du produit
2
3
4
1
5
G023159
Figure 4
1. Levier d'accouplement
4. Emplacement du numéro
de série
5. Cordon d'alimentation
2. Sangle d'épaule
3. Commande Marche/Arrêt
Caractéristiques techniques
Modèle
Alimentation
Ampères
Dimension maximale
de tête suggérée
Poids en
fonctionnement
68040
0,75 kW (1 ch)
9
3,81 cm (1-1/2 po)
5,44 kg (12 lb)
68041
1,12 kW (1-1/2 ch)
15
4,45 cm (1-3/4 po)
6,35 kg (14 lb)
68042
1,49 kW (2 ch)
17
5,08 cm (2 po)
7,26 kg (16 lb)
68044
2,24 kW (3 ch)
19
6,35 cm (2-1/2 po)
9,07 kg (20 lb)
Branchement de l'outil
électrique à une source
d'alimentation
celle qui convient. Ne changez en aucun façon la fiche de l'outil
électrique ni celle de la rallonge.
DANGER
Un contact avec de l'eau pendant l'utilisation de l'outil
électrique peut causer des blessures ou la mort par
électrocution.
• Ne manipulez pas la fiche ou l'outil électrique si
vous avez les mains mouillées ou les pieds dans
l'eau.
• Utilisez uniquement une rallonge prévue pour
l'extérieur.
Les modèles 68040 et 68041 sont équipés d'une fiche standard de
15 ampères, tandis que les modèles 68042 et 68044 sont équipés
d'une fiche L5-20 de 20 ampères. Vérifiez que la prise de courant
et la rallonge électrique conviennent à votre modèle particulier.
Utilisez uniquement une rallonge électrique homologuée UL
prévue pour l'usage extérieur. Si la prise de courant n'est pas
du type correct, demandez à un électricien qualifié d'installer
Calibre de fil minimum pour les rallonges électriques
Modèle
Ampères à 120
volts
15,2 m (50 pi)
30,5 m (100 pi)
45,7 m (150 pi)
61 m (200 pi)
91,4 m (300 pi)
68040
9
14 AWG
14 AWG
12 AWG
10 AWG
8 AWG
68041
15
14 AWG
12 AWG
10 AWG
8 AWG
8 AWG
6
Calibre de fil minimum pour les rallonges électriques (cont'd.)
Modèle
Ampères à 120
volts
15,2 m (50 pi)
30,5 m (100 pi)
45,7 m (150 pi)
61 m (200 pi)
91,4 m (300 pi)
68042
17
14 AWG
12 AWG
8 AWG
8 AWG
8 AWG
68044
19
12 AWG
12 AWG
8 AWG
8 AWG
6 AWG
Montage de la tête sur l'arbre
2. Rapprochez l'extrémité filetée de la tête de l'arbre, et
vissez-les ensemble à la main.
Remarque: La tête et l'arbre sont vendus séparément. Ils sont
proposés en différentes tailles chez les dépositaires Toro agréés.
Remarque: La tête et l'arbre ont un filetage à gauche.
3. Placez une clé à tube aussi près que possible du bout de la
tête, comme montré à la Figure 5B, pour éviter de desserrer
des éléments de la tête.
1. Bloquez l'extrémité filetée de l'arbre dans un étau à tuyaux
et enduisez les filets de l'arbre de produit d'étanchéité pour
prévenir toute infiltration d'eau dans la tête (Figure 5).
A
Important: Si des éléments de la tête se desserrent, ils
peuvent se détacher et se perdre dans le béton.
B
4. Utilisez la clé à tube pour tourner la tête dans le sens
antihoraire et la serrer sur l'arbre jusqu'à ce qu'elle soit fixée.
G021363
Figure 5
Arbres disponibles
Modèle d'arbre
Longueur
68117
0,91 m (3 pi)—étroit
68118
2,13 m (7 pi)—étroit
68119
3,05 m (10 pi)—étroit
68120
4,27 m (14 pi)—étroit
68121
0,91 m (3 pi)
68122
1,53 m (5 pi)
68123
2,13 m (7 pi)
68124
3,05 m (10 pi)
68125
4,27 m (14 pi)
68126
6,40 m (21 pi)
7
Têtes disponibles
Modèle de tête
Diamètre
Longueur
Force
centrifuge (à
10 600 tr/min)
Rayon
d'influence
Capacité
Poids en
fonctionnement
68110
(3/4 po)
30,5 cm (12 po)
0,50 kN
(112 lb-pi)
10,2 cm (4 po)
3,06 m3/h
(4 vg3/h)
1,36 kg (3 lb)
68111
(1 po)
33 cm (13 po)
0,81 kN
(183 lb-pi)
12,7 cm (5 po)
4,59 m3/h
(6 vg3/h)
1,36 kg (3 lb)
68112
(1-1/4 po)
33 cm (13 po)
1,91 kN
(430 lb-pi)
17,8 cm (7 po)
6,12 m3/h
(8 vg3/h)
1,81 kg (4 lb)
68113
(1-1/2 po)
35,6 cm (14 po)
3,38 kN
(760 lb-pi)
35,6 cm (14 po)
9,18 m3/h
(12 vg3/h)
2,72 kg (6 lb)
68114
(1-3/4 po)
35,6 cm (14 po)
4,89 kN
(1 100 lb-pi)
45,7 cm (18 po)
18,35 m3/h
(24 vg3/h)
3,63 kg (8 lb)
68115
(2 po)
35,6 cm (14 po)
6,45 kN
(1 450 lb-pi)
55,9 cm (22 po)
26,76 m3/h
(35 vg3/h)
4,08 kg (9 lb)
68116
(2-1/2 po)
33 cm (13 po)
10,36 kN
(2 330 lb-pi)
63,5 cm (25 po)
29,05 m3/h
(38 vg3/h)
5 kg (11 lb)
Dépose de la tête de l'arbre
Démarrage et arrêt du moteur
1. Pour démarrer le moteur, relevez la commande
Marche/Arrêt en position Marche (Figure 7).
Pour déposer la tête de l'arbre, procédez dans l'ordre inverse de
la pose; voir Montage de la tête sur l'arbre (page 7).
Accouplement de l'arbre à
l'outil électrique
Remarque: La tête et l'arbre sont vendus séparément de l'outil
électrique. Ils sont proposés en différentes tailles chez les
dépositaires Toro agréés.
1. Vérifiez que la commande Marche/Arrêt est à la position
Arrêt.
2. Tournez le levier d'accouplement dans le sens antihoraire et
insérez l'arbre dans l'accouplement (Figure 6A).
A
B
G021365
Figure 7
1. Commande Marche/Arrêt
G021364
2. Pour arrêter le moteur, abaissez la commande Marche/Arrêt
en position Arrêt.
Figure 6
Remarque: Lorsque vous avez fini de vous servir de l'outil
électrique, arrêtez-le et débranchez la rallonge.
3. Lorsque l'arbre est complètement inséré, tournez le levier
dans le sens horaire pour le ramener à la position initiale
(Figure 6B).
Utilisation de l'outil électrique
Important: Vérifiez que le levier d'accouplement
verrouille bien l'arbre en place pour que celui-ci ne se
détache pas en cours de fonctionnement.
Important: Ne laissez pas la tête de vibration en marche
hors du mélange de béton plus de quelques minutes. Le
béton frais maintient la tête à la bonne température de
fonctionnement.
1. Vérifiez que le groupe moteur, l'arbre et la tête sont bien
fixés.
2. Vérifiez que le groupe moteur du vibrateur est bien calé au
sol ou utilisez la sangle d'épaule pour le porter sur l'épaule.
8
Entretien
3. Tout en tenant l'arbre flexible, mettez le groupe moteur en
marche; voir Démarrage et arrêt du moteur (page 8).
4. Insérez la tête de vibration verticalement dans le béton et
laissez-la s'enfoncer sans forcer à la profondeur voulue.
ATTENTION
Si la rallonge est branchée à l'outil, ce dernier peut être
mis en marche accidentellement pendant l'entretien et
causer de graves blessures.
Remarque: Si vous forcez sur la tête de vibration, elle peut
rester coincée entre des éléments de l'armature.
5. Maintenez la tête en place pendant 5 à 15 secondes, puis
soulevez-la lentement.
Remarque: Comptez environ 15 secondes pour soulever le
vibrateur de 61 cm (2 pi) et le sortir du béton.
Placez la commande Marche/Arrêt en position Arrêt
et débranchez la rallonge avant d'effectuer l'entretien
de l'outil électrique.
Remarque: Un léger mouvement de bas en haut permettra
de refermer le trou formé par la tête de vibration.
Remarque: Les têtes sont scellées en usine et ne nécessitent
aucun entretien.
6. Sortez le vibrateur rapidement lorsqu'il se trouve près du
sommet du béton.
Après chaque utilisation de l'outil électrique, effectuez la
procédure suivante :
7. Insérez le vibrateur à une distance du dernier point
d'insertion égale à 1,5 fois le rayon d'action et répétez la
procédure.
1. Coupez le moteur et débranchez l'outil électrique.
2. Essuyez l'outil avec un chiffon humide. Ne lavez pas l'outil
au jet d'eau et ne le trempez pas dans l'eau.
8. Lorsque vous avez fini d'utiliser l'outil électrique, arrêtez-le,
débranchez le câble d'alimentation et essuyez l'outil.
3. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou
remplacez les pièces éventuellement endommagées ou
manquantes.
Conseils d'utilisation
•
4. Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air
du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.
Choisissez le groupe moteur, l'arbre et la tête du vibrateur en
fonction de la tâche. Sélectionnez le plus grand vibrateur
possible pour la tâche à accomplir. Choisissez l'arbre le
plus court possible pour la tâche afin de fournir la puissance
maximale à la tête de vibration.
•
Pour un rendement optimal, évitez de plier excessivement
l'arbre flexible.
•
Ne vous servez pas du vibrateur pour déplacer le béton
latéralement. Cela provoquerait sa ségrégation. Utilisez
plutôt une pelle à ce effet.
•
Limitez le coulage à 61 cm (2 pi) de hauteur; la résistance
sera moindre et l'air pourra s'échapper plus facilement.
•
Laissez le vibrateur pénétrer de 7,6 à 15,2 cm (3 à 6 po) dans
la couche précédente pour homogénéiser les 2 couches et
éviter les lignes de levée.
•
Retournez l'arbre (de sorte à inverser les côtés moteur et
tête) périodiquement pour prolonger la vie de service.
Si ce produit nécessite un entretien autre que le graissage de
l'arbre, portez-le chez un dépositaire-réparateur Toro agréé.
Celui-ci possède les compétences nécessaires pour réparer les
produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre appareil Toro.
9
Remisage
Graissage de l'arbre
Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures—Graissez
l'arbre à la graisse au lithium.
1. Débranchez la rallonge de l'outil électrique.
2. Détachez l'arbre flexible de l'outil électrique.
Graissez l'arbre flexible pour prévenir les zones sèches qui
peuvent causer une surchauffe.
3. Essuyez toute trace de béton ou autre matériau à la surface
de l'outil.
1. Détachez l'arbre flexible de la tête de vibration et du groupe
moteur.
4. Vérifiez soigneusement l'état de la rallonge. Remplacez-la
si elle est usée ou endommagée.
2. Retirez la tige intérieure et essuyez-la soigneusement
(Figure 8A).
5. Vérifiez soigneusement que l'outil ne présente pas de pièces
usées, desserrées ou endommagées. Adressez-vous à
un dépositaire-réparateur agréé pour faire remplacer ou
réparer les pièces.
A
6. Rangez l'outil électrique et sa rallonge dans un lieu propre
et sec.
B
C
G021331
Figure 8
3. Enduisez la tige d'une couche de 1,5 mm (1/16 po)
d'épaisseur de graisse au lithium (Figure 8B).
Remarque: Ne graissez pas la tige excessivement car cela
réduira la vie de l'arbre.
4. Remettez la tige dans la gaine de l'arbre (Figure 8C).
5. Remontez l'arbre sur le groupe moteur.
6. Montage de la tête sur l'arbre.
10
Remarques:
11
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un
accord commun, certifient conjointement que le matériel de bétonnage,
maçonnerie et compactage Toro ne présente aucun défaut de matériau
ni vice de fabrication.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits
Malaxeurs à béton
•Roulements de fusée
Malaxeurs à mortier
•Paliers et joints de cuve
Compacteurs à plaque vibrante
avant
Plaques réversibles
Pilons compacteurs
Buggy à boue
Rouleau de tranchée vibrant
Scies à béton
Scies à maçonnerie
Talocheuses-lisseuses mécaniques
Règles pour béton
Vibrateurs de béton
Période de garantie
1 an
À vie* (propriétaire d'origine uniquement)
1 an
À vie* (propriétaire d'origine uniquement)
2 ans
1
2
1
2
1
1
1
1
1
an
ans
an
ans
an
an
an
an
an
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous
engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces
et main-d'œuvre compris.
frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un dépositaire-réparateur.
Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant (« Pièces de
rechange ») seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier
remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis
peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de
la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux
ou des vices de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont
pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés,
modifiés ou non approuvés.
•
Les défaillances du produit dues au non-respect du programme
d'entretien et/ou des réglages requis.
•
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente
ou dangereuse.
•
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par
exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement
normal du produit, notamment mais pas exclusivement courroies,
essuie-glace, bougies, pneus, filtres, joints, plaques d'usure, joints
toriques, chaînes d'entraînement, embrayages.
•
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments
constituant une influence extérieure comprennent, sans y être
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants,
additifs ou produits chimiques, etc. non agréés.
•
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend,
mais pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants
rayés, etc.
*Garantie
à vie - Si le(s) roulement(s) ou joint(s) de votre malaxeur sont défectueux, ils seront
remplacés gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises.
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit** :
1.
Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de prendre en charge
votre produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez
notre site web sur www.Toro.com. Sélectionnez « Points de vente »
puis « Entreprise » sous le type de produit. Vous pouvez aussi
téléphoner gratuitement au numéro ci-dessous.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du
diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez
pas à nous contacter à l'adresse suivante :
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 800-888-9926
**Les clients de location autorisés par Toro qui ont acheté les produits directement auprès de Toro
et ont signé le contrat client de location Toro ont la possibilité d'effectuer leurs propres travaux
dans le cadre de la garantie. Consultez le portail de location de Toro pour en savoir plus sur les
procédures de soumission électronique de réclamation en vertu de la garantie ou téléphonez au
numéro gratuit ci-dessus.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
Matériel de
bétonnage,
maçonnerie et
compactage
•
•
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
La réparation par un réparateur agréé ou une entreprise de location
agréée est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée
de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages
secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de
la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et
peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur
et la garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le
cas échéant. Le système antipollution de votre Produit peut être
couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence
américaine de défense de l'environnement (EPA) ou de la direction
californienne des ressources atmosphériques (CARB). Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à
la réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit ou
figurant dans la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droit australien de la consommation : Les clients australiens trouveront des informations concernant le Droit australien de la consommation à
l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0288 Rev B