Toro 21in Heavy-Duty Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 21in Heavy-Duty Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3360-510 Rev A
Tondeuse grand rendement 21"
à bac arrière
N° de modèle 22189—N° de série 2700004001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Attention
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d’échappement de ce produit sont
considérés par l’état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Important: Le moteur de cette machine n’est
pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles. Vous
commettez une infraction à la section 4442 du
Code des ressources publiques de Californie si
vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d’herbe. Certains
autres états ou régions fédérales peuvent être régis
par des lois similaires.
Figure 1
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Le Manuel de l’utilisateur du moteur ci-joint
est fourni à titre de référence concernant la
réglementation de l’agence américaine de défense
de l’environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l’état de Californie relatives aux
systèmes antipollution, à l’entretien et à la garantie.
Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire
en vous adressant au constructeur du moteur.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Introduction
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour des informations d'ordre général
méritant une attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
© 2008—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Préparation du système d'alimentation ................ 27
Préparation du moteur........................................ 27
Informations générales ....................................... 27
Remise en service après remisage ........................ 28
Dépistage des défauts ................................................. 29
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 4
Sécurité générale de la tondeuse ............................ 4
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 6
Mise en service............................................................. 7
1 Montage du guidon............................................ 7
2 Montage du réservoir de carburant et de la
conduite d'alimentation .................................... 7
3 Plein d'huile du carter moteur............................. 8
Vue d'ensemble du produit ........................................... 9
Commandes ......................................................... 9
Utilisation................................................................... 10
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 10
Plein du réservoir de carburant............................ 11
Démarrage du moteur ........................................ 12
Arrêt du moteur ................................................. 12
Utilisation de la lame........................................... 12
Fonctionnement de la transmission aux
roues .............................................................. 13
Contrôle de l'embrayage du frein de lame
(BBC)............................................................. 13
Réglage de la hauteur de coupe............................ 14
Utilisation du bac à herbe.................................... 14
Conseils d'utilisation........................................... 15
Entretien.................................................................... 17
Programme d'entretien recommandé ...................... 17
Lubrification .......................................................... 18
Graissage des bras de pivot ................................. 18
Lubrification du carter d'engrenages ................... 18
Entretien du moteur ............................................... 19
Entretien du filtre à air ........................................ 19
Vidange et remplacement de l'huile
moteur ........................................................... 19
Remplacement du filtre à huile ............................ 20
Entretien de la bougie......................................... 20
Entretien du système d'alimentation........................ 21
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage
du filtre à carburant ........................................ 21
Entretien du système d'entraînement ...................... 22
Réglage de l'autotraction..................................... 22
Entretien des roues............................................. 22
Entretien des commandes....................................... 23
Réglage du câble du frein de lame ........................ 23
Entretien de la lame................................................ 24
Entretien de la lame de coupe.............................. 24
Nettoyage............................................................... 26
Nettoyage du dessous du carter de
tondeuse ........................................................ 26
Nettoyage de la protection de l'embrayage de
frein de lame................................................... 26
Remisage.................................................................... 27
3
Sécurité
qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans
laquelle il est rédigé.
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les
normes de sécurité CPSC relatives aux lames pour
les tondeuses autotractées et les spécifications de
la norme B71.4 de l'American National Standards
Institute en vigueur au moment de la production.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
• Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder
les compétences nécessaires. Le propriétaire de la
machine doit assurer la formation des utilisateurs.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
• Ne laissez jamais un enfant ou une personne
non-qualifiée utiliser la machine ou en faire
l'entretien. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu'elle fonctionne correctement et sans danger à
condition de respecter rigoureusement les instructions
de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces
instructions peut causer des accidents.
• Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des
dommages matériels ou corporels et peut les
prévenir.
Préparation
• N'utilisez que les accessoires et équipements agréés
par le constructeur.
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
• Portez des vêtements appropriés, y compris
un casque, des lunettes de protection et des
protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements
amples et les bijoux peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur
d'un local fermé.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître le produit, il est
essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur
de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce
guide avant même de mettre le moteur en marche.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention
ou Danger et concerne la sécurité des personnes.
Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui
portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c'est risquer de vous blesser.
• Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d'être projeté par la machine (pierres,
jouets, câbles, etc.).
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison
de son inflammabilité et du risque d'explosion des
vapeurs qu'il dégage.
– N'utilisez que des récipients homologués.
– Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur
est en marche. Laissez refroidir le moteur avant
de faire le plein. Ne fumez pas.
Sécurité générale de la
tondeuse
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves
ou mortels.
• Vérifiez toujours que les commandes de présence
de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les
capots de protection sont en place et fonctionnent
correctement. Si ce n’est pas le cas, n’utilisez pas la
machine.
Les instructions suivantes sont issues de la norme
ANSI/OPE B71.4-2004.
Utilisation
Formation
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local
fermé.
• Lisez le manuel de l'utilisateur et toute autre
documentation de formation. Il incombe au
propriétaire de la machine d'expliquer le contenu du
manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.)
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
4
• Le moteur ne doit être mis en marche que depuis
la position de conduite.
d'entraînement, le silencieux et le moteur pour
éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées
éventuelles d'huile ou de carburant.
• Veillez à ne pas perdre l'équilibre, surtout lors des
manœuvres en marche arrière. Marchez, ne courez
pas ! Ne travaillez jamais sur de l'herbe humide, au
risque de glisser.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine à l'écart de toute flamme.
• Fermez le robinet d’arrivée de carburant si vous
remisez ou transportez la machine. Ne stockez pas le
carburant à proximité d'une flamme et ne vidangez
pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
• Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les
pentes. Déplacez-vous toujours transversalement
sur les pentes. L'état de la surface de travail peut
modifier la stabilité de la machine. Soyez prudent
lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations.
• Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des
personnes non qualifiées.
• N'utilisez pas la machine sans avoir installé le bac
à herbe ou le déflecteur.
• Débranchez la bougie avant d'effectuer des
réparations.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur à un régime excessif.
• Examinez la lame avec prudence. Touchez la
lame uniquement avec des gants ou après l'avoir
enveloppée dans un chiffon, et toujours avec
précaution. Remplacez toujours la lame si elle est
défectueuse. N'essayez jamais de la redresser ou de
la souder.
• Arrêtez-vous sur une surface plane et arrêtez le
moteur avant de quitter le poste de conduite pour
quelque raison que ce soit, y compris pour vider le
bac à herbe ou déboucher l'éjecteur.
• Arrêtez la machine et examinez l'état de la lame si
vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre
de manière inhabituelle. Effectuez les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez
de procéder à des réglages sur la machine quand le
moteur tourne.
• N'approchez pas les pieds et les mains des plateaux
de coupe.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche
et les fixations bien serrées. Remplacez tous les
autocollants usés ou endommagés.
• Avant de faire marche arrière, vérifiez derrière vous
que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa
trajectoire.
• Tenez les personnes et les animaux à distance.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous traversez
des routes et des trottoirs. Arrêtez la lame si vous
ne tondez pas.
• Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en
sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne.
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments.
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur
une remorque ou un camion, et pour la décharger.
• Soyez prudent à l'approche de tournants sans
visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets
susceptibles de masquer la vue.
Entretien et remisage
• Arrêtez le moteur et débranchez la bougie. Attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement
avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
• Enlevez les débris d'herbe coupée et autres
agglomérés sur le plateau de coupe, le dispositif
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
68-7410
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
98-4387
1. Attention – portez des protège-oreilles.
43-8480
110-2114
110-4977
1. Risque de projections – n'utilisez pas la tondeuse sans le
bac à herbe.
110-4989
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
Utilisation
Qté
Guidon
Boulon (5/16 x 7/8")
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
Rondelle
Contre-écrou (5/16 pouce)
Serre-câble
Vis autotaraudeuse
Réservoir de carburant
1
2
2
4
4
3
2
1
Aucune pièce requise
–
Montez le guidon.
Montage du réservoir de carburant et de
la conduite d'alimentation.
Remplissez le carter moteur.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
1
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Guidon
2
Boulon (5/16 x 7/8")
2
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
4
Rondelle
4
Contre-écrou (5/16 pouce)
3
Serre-câble
Figure 3
1. Carter de tondeuse
2. Guidon
3. Boulon (5/16 x 1-1/2
pouces), rondelle et
contre-écrou
4. Boulon (5/16 x 7/8 po),
rondelle et contre-écrou
Remarque: Montez les rondelles côté incurvé vers
le guidon.
Procédure
Remarque: Vous pouvez modifier la hauteur
du guidon pour améliorer le confort d'utilisation.
Pour baisser le guidon, fixez l'extrémité de la partie
inférieure dans le trou supérieur. Pour monter le
guidon, fixez l'extrémité de la partie inférieure dans
le trou inférieur.
1. Montez la poignée sur le carter de tondeuse à l'aide
de 2 boulons (5/16 x 7/8 po), 2 boulons (5/16
x 1-1/2 pouces), 4 rondelles et 4 contre-écrous
(Figure 3).
2. Utilisez les serre-câbles fournis pour attacher les
câbles de commande au guidon.
7
2
Montage du réservoir de
carburant et de la conduite
d'alimentation
Pièces nécessaires pour cette
opération:
2
Vis autotaraudeuse
1
Réservoir de carburant
Procédure
1. Raccordez l'extrémité de la conduite d'alimentation
au raccord coudé (Figure 4).
Figure 5
1. Clip en plastique (2)
1
4. Fixez le bas du réservoir de carburant au support en
passant les vis autotaraudeuses par dessous. Serrez
les vis entre 4,5 et 5,6 Nm (40 et 50 pi-lb). Ne
serrez pas les vis excessivement.
3
2
3
Plein d'huile du carter moteur
4
Aucune pièce requise
G002527
Figure 4
1. Réservoir de carburant
2. Raccord coudé
Procédure
3. Conduite d'alimentation
4. Collier de conduite
d'alimentation
La machine est expédiée sans huile dans le carter
moteur. Versez environ 0,85 l (29 oz) d'huile dans le
carter moteur avant de mettre le moteur en marche.
Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d'huile
moteur pour plus de détail sur les spécifications et les
instructions relatives à l'huile moteur.
2. Fixez la conduite en position à l'aide du collier
(Figure 4).
3. Glissez les clips en plastique situés à l'avant du
réservoir sur le support du réservoir (Figure 5).
8
Vue d'ensemble du
produit
Figure 7
1. Barre de commande de la
lame
2. Verrou de la barre de
commande
3. Levier de changement de
vitesses
4. Manette d'accélérateur
5. Barre de commande de
déplacement
Les différents réglages de la manette d'accélérateur sont
illustrés à la Figure 8.
Figure 6
8. Bouchon de
remplissage/jauge (non
représenté)
Barre de commande de la 9. Levier de réglage de
lame
hauteur de coupe
Verrou de la barre de
10. Bougie
commande
Levier de changement de 11. Filtre à air
vitesses
Barre de commande de
12. Filtre à huile
déplacement
Réservoir de carburant
13. Bac à herbe
Poignée du lanceur
14. Manette d'accélérateur
1. Guidon
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Figure 8
1. Starter
2. Haut régime
Commandes
La barre de commande de la lame, le verrou de la barre
de commande de la lame, le levier de changement
de vitesses, la manette d'accélérateur et la barre de
commande de déplacement se trouvent sur la partie
supérieure du guidon, comme illustré à la Figure 7.
9
3. Bas régime
4. Butée
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le
bon fonctionnement du système d'autotraction et de la
barre de commande de la lame. Lorsque vous relâchez
la barre de commande, la lame doit s'arrêter. Si ce n'est
pas le cas, consultez un concessionnaire agréé.
Cette machine produit au niveau de l'oreille
de l'utilisateur un niveau sonore de plus de
85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences
auditives en cas d'exposition prolongée.
Figure 10
Portez des protège-oreilles pour utiliser la
machine.
1. Jauge d'huile
2. Niveau max.
3. Niveau min.
Remarque: Quand le carter moteur est vide,
remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la procédure
décrite dans cette section.
Figure 9
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
1. Attention – portez des protège-oreilles.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage (Figure 10).
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage, sans
la visser.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
6. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau
d'huile (Figure 10).
Versez 0,85 litre (29 oz) d'huile dans le carter
initialement. Utilisez exclusivement une huile
détergente de haute qualité, de densité SAE 30 ou
SAE 10W30, de classe de service API (American
Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ.
7. Si le niveau n'atteint pas le repère minimum (Add)
de la jauge, versez lentement juste assez d'huile dans
le goulot de remplissage pour amener le niveau
jusqu'au repère maximum (Full).
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d'huile
arrive entre les repères maximum (Full) et minimum
(Add) de la jauge (Figure 10).
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Si vous avez mis trop
d'huile dans le carter, videz l'excédent pour
ramener le niveau à la marque du plein.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
10
Plein du réservoir de
carburant
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage
et enflammer l'essence. Un incendie ou une
explosion causé(e) par l'essence peut vous
brûler, ainsi que les personnes se tenant à
proximité, et causer des dommages matériels.
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec
un indice d'octane de 87 ou plus. Pour garantir la
fraîcheur de l'essence, n'achetez pas plus que la quantité
que vous comptez utiliser en un mois. L'utilisation
d'essence sans plomb réduit la formation de dépôts
dans la chambre de combustion et augmente la durée de
vie du moteur. S'il est impossible de vous procurer de
l'essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence
avec plomb.
• Posez toujours les bidons d'essence sur
le sol, à l'écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse
d'un véhicule utilitaire, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risque d'isoler le bidon
et de freiner l'élimination de l'électricité
statique éventuellement produite.
Important: N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol ou plus de 10%
d'éthanol, d'essence super ou d'essence blanche.
Ces carburants pourraient endommager le circuit
d'alimentation.
• Si possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la
à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
Important: N'utilisez pas d'essence conservée
depuis la saison précédente.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon,
et non directement à la pompe.
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenez tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit
terminé.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur
est froid. Essuyez toute essence répandue.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur
de carburant, tant en période d'utilisation qu'en période
de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le
moteur pendant l'utilisation et empêche la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
• Ne remplissez pas le réservoir
complètement. Versez la quantité de
carburant voulue pour que le niveau se
trouve entre 6 et 13 mm (1/4 et 1/2 po.)
au-dessous de la base du goulot de
remplissage. L'espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l'essence de se dilater.
Important: N'utilisez pas d'autres additifs de
carburant qu'un stabilisateur/conditionneur.
N'utilisez pas de stabilisateurs à base d'alcools tels
que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropanol.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues
et des sources d'étincelles qui pourraient
enflammer les vapeurs d'essence.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
de carburant (Figure 11).
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
11
Arrêt du moteur
1. Réglez la manette d'accélérateur à la position arrêt.
2. Débranchez la bougie si vous laissez la tondeuse
sans surveillance ou si vous avez fini de l'utiliser.
Utilisation de la lame
Embrayage de la lame
La lame ne tourne pas automatiquement quand le
moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre.
1. Poussez le verrou de la barre de commande en
avant (Figure 12).
Figure 11
1. Bouchon de
remplissage/jauge
2. Bouchon du réservoir de
carburant
3. Filtre à air
4. Bougie
2. Retirez le bouchon du réservoir.
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à
6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po.) du haut du réservoir.
L'essence ne doit pas monter dans le goulot de
remplissage.
Important: Laissez 6 mm (1/4 po.) de libre en
dessous du haut de réservoir pour permettre à
l'essence de se dilater.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez
l'essence éventuellement répandue.
Figure 12
2. Serrez et maintenez la barre de commande de la
lame contre le guidon (Figure 13).
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Figure 11).
2. Ouvrez le robinet de carburant (Figure 22).
3. Réglez la manette d'accélérateur en position Starter
(Figure 8).
4. Placez le levier de changement de vitesses en
position point mort (N).
5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement.
6. Réglez la commande d'accélérateur et le levier de
changement de vitesses à la position requise quand
le moteur démarre.
Figure 13
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au
bout de trois tentatives, répétez les points 3 à 6.
12
Débrayage de la lame
Relâchez la barre de commande de la lame.
Important: Lorsque vous relâchez la barre
de commande, la lame doit s'arrêter en moins
de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, arrêtez
immédiatement d'utiliser la tondeuse et
adressez-vous à un concessionnaire agréé.
Fonctionnement de la
transmission aux roues
Engagement de la transmission aux
roues
Figure 15
1. Relâchez la barre de commande de déplacement
(Figure 14).
Désengagement de la transmission
aux roues
Relâchez la barre de commande de déplacement.
Contrôle de l'embrayage du
frein de lame (BBC)
Vérifiez la barre de commande de la lame avant chaque
utilisation pour vous assurer du bon fonctionnement de
l'embrayage du frein de la lame.
1. Placez le bac vide sur l'éjecteur.
2. Mettez le moteur en marche.
Figure 14
3. Serrez la barre de commande pour engager
normalement la lame. Le bac doit commencer à se
gonfler, ce qui indique que la lame est engagée et
a commencé à tourner.
2. Placez le levier de changement de vitesses à la
position voulue.
3. Serrez la barre de commande de déplacement
contre le guidon (Figure 15).
4. Relâchez la barre de commande de la lame. Si
le bac ne se dégonfle pas immédiatement, cela
signifie que la lame est encore en train de tourner.
Le mécanisme d'embrayage du frein est peut-être
défaillant et, si vous n'en tenez pas compte, vous
risquez de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine. Demandez à un réparateur agréé de
contrôler et de réviser la tondeuse.
13
Si le système d'embrayage du frein de la lame
ne fonctionne pas, la lame continue de tourner
quand vous relâchez la barre de commande. Le
contact avec la lame peut causer des blessures
graves.
• Vérifiez le fonctionnement de l'embrayage
de frein de la lame avant chaque utilisation.
• N'utilisez jamais la tondeuse si l'embrayage
du frein de la lame est défectueux.
Figure 16
• Dans ce cas, faites contrôler et réparer votre
tondeuse par un réparateur agréé.
1. Levier de réglage de hauteur de roue
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran
correspondant à la hauteur requise.
Réglage de la hauteur de
coupe
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque
roue individuellement aux hauteurs suivantes : 32 mm
(1/4 po.), 44 mm (3-2/4 po.), 57 mm (3-1/4 po.),
70 mm (3-3/4 po.), 83 mm (2-1/4 po.) et 95 mm
(3-1/4 po.).
Utilisation du bac à herbe
Montage du bac à herbe
1. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement.
2. Soulevez le volet arrière et gardez-le dans cette
position (Figure 17).
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de
toutes les pièces en mouvement avant de
régler la hauteur de coupe.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue
(Figure 16) et amenez-le à la position voulue.
Figure 17
1. Volet arrière
3. Montez le bac sur les supports prévus à cet effet
(Figure 18).
14
Conseils d'utilisation
Recommandations générales
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures de la lame.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d'origine.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et risquent d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
Figure 18
1. Supports de montage du bac
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de vous
blesser gravement si vous touchez la lame en
tombant.
4. Abaissez le volet arrière.
Retrait du bac à herbe
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de
montage décrite plus haut.
• Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après
chaque utilisation (voir Nettoyage du carter de
tondeuse).
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
• Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
De l'herbe ou autres débris peuvent être
projetés par l'éjecteur s'il n'est pas fermé. Ces
débris peuvent être projetés avec une force
suffisante pour infliger des blessures graves,
voire mortelles, à l'utilisateur ou aux personnes
à proximité.
Si le régime moteur est plus rapide que le
réglage d'usine prévu, la tondeuse risque de
projeter un éclat de lame ou un morceau du
moteur en direction de l'utilisateur ou des
personnes à proximité et causer des blessures
graves ou mortelles.
N'utilisez pas la tondeuse sans le bac à herbe.
Tondre avec le bac à herbe en place
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur
le moteur.
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou
autres débris similaires risquent d'être projetés
vers l'utilisateur ou des personnes à proximité,
et de causer des blessures graves ou mortelles.
– Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur
à la normale.
Examinez fréquemment le bac. S'il est
endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf
d'origine.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le broyage de
l'herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussières susceptibles d'obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
Tonte de l'herbe
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
15
préférable de régler la hauteur de coupe à 57 mm
(2-1/4 po.), 70 mm (2-3/4 po.) ou 83 mm
(3-1/4 po.). Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa
hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur
de coupe inférieure à 57 mm (2-1/4 po.), sauf si
l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand
la pousse commence à ralentir.
• Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po.), effectuez un
premier passage à vitesse réduite à la hauteur de
coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque
d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet de
disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir
une fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez la lame.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière. Par exemple,
réglez les roues avant à 57 mm (2-1/4 po.) et les
roues arrière à 70 mm (2-3/4 po.).
Hachage de feuilles
• Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
• Si la couche de feuilles fait plus de 12,7 cm (5 po.)
d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans
plus haut que les roues arrière. Cela facilite le
passage des feuilles sous la tondeuse.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles
ne sont pas hachées assez menues.
• S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être
utile de chauler la pelouse au printemps pour
compenser l'acidité des feuilles.
16
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée.
• Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse.
Toutes les 25 heures
• Nettoyez le filtre à air (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Graissez les bras de pivot.
• Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse).
• Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin.
• Nettoyez la protection de l'embrayage du frein de lame.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
•
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an ou avant
le remisage
Lubrifiez le carter d'engrenages.
Nettoyez les ailettes de refroidissement d'air.
Remplacez le filtre à huile.
Contrôlez la bougie.
Nettoyez le filtre à carburant
• Vidangez le réservoir de carburant.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser
gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
17
Lubrification
3. Injectez un ou deux jets de graisse universelle au
lithium Nº 2.
Graissage des bras de pivot
4. Installez le bac à herbe.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position centrale.
2. Essuyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon propre
(Figure 19).
Figure 19
3. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur
et injectez deux ou trois jets de graisse universelle
au lithium Nº 2.
Important: Une pression excessive risque
d'endommager les joints.
Lubrification du carter
d'engrenages
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
1. Retirez le bac à herbe.
2. Raccordez une pompe à graisse au graisseur dans
l'ouverture du couvercle de courroie (Figure 20).
Figure 20
18
Entretien du moteur
Remarque: Posez un élément en papier neuf si
vous avez jeté l'ancien.
Entretien du filtre à air
8. Remettez le couvercle en place.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Nettoyez le filtre à air
(plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse).
Toutes les 300 heures—Remplacez
l'élément en papier (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 100 heures
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 50 heures
Capacité du carter
Important: N'utilisez pas le moteur sans filtre à air
complet, sous peine de l'endommager gravement.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
3. Enlevez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Figure 21).
Avec filtre à huile
0,85 l (29 oz)
Sans filtre à huile
0,65 l (22 oz)
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
L'huile risque d'être chaude quand le moteur
vient de tourner et de causer des blessures
graves au contact de la peau.
Évitez tout contact avec l'huile moteur lors de
la vidange.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. Débranchez la bougie (Figure 11).
4. Placez un bac de vidange approprié sous le côté droit
de la tondeuse.
5. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
Figure 21
1. Couvercle
2. Élément en papier du filtre
à air
6. Basculez la tondeuse du côté droit pour que l'huile
s'écoule dans le bac de vidange.
3. Base du filtre d'air
Remarque: Vous pouvez aussi vidanger l'huile du
carter au moyen d'un extracteur d'huile.
4. Enlevez et examinez l'élément filtrant en papier
(Figure 21) et mettez-le au rebut s'il est excessivement
encrassé.
7. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
en papier.
5. Enlevez le préfiltre en mousse et nettoyez-le à l'eau
avec un détergent doux. Séchez-le ensuite en le
serrant légèrement dans un chiffon (Figure 21).
6. Placez le préfiltre en mousse sur le nouvel élément
en papier.
7. Mettez le filtre à air en place.
9. Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
10. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge (voir Plein
d'huile du carter moteur).
11. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
19
Remplacement du filtre à huile
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Figure 23
1. Joint
8. Posez le filtre neuf et serrez-le de 2/3 de tour
seulement.
Figure 22
1. Robinet de carburant
9. Versez de l'huile fraîche dans le carter jusqu'au repère
maximum sur la jauge (voir Plein d'huile du carter
moteur).
2. Filtre à huile
1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile.
10. Connectez la bougie.
11. Faites tourner le moteur pendant environ trois
minutes.
L'huile risque d'être chaude quand le moteur
vient de tourner et de causer des blessures
graves au contact de la peau.
12. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et recherchez les fuites d'huile
éventuelles autour du filtre.
Évitez tout contact avec l'huile moteur lors de
la vidange.
13. Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui se
trouve dans le filtre (voir Contrôle du niveau d'huile
moteur).
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
14. Recyclez le filtre à huile conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
3. Débranchez la bougie (Figure 11).
4. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange de l'huile
moteur).
Entretien de la bougie
5. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour recueillir
l'huile qui peut s'écouler lors du retrait du filtre
(Figure 22).
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
6. Déposez le filtre à huile.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
7. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint du
nouveau filtre (Figure 23).
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(0,030 po.) (Figure 24).
20
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du réservoir de
carburant et nettoyage du filtre
à carburant
Figure 24
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Nettoyez le filtre à carburant
1. Électrode centrale et bec isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
Toutes les 50 heures—Examinez le
flexible d'alimentation et remplacez-le
au besoin.
6. Posez la bougie et le joint.
Une fois par an ou avant le
remisage—Vidangez le réservoir de
carburant.
7. Vissez la bougie à 23 Nm (17 pi-lb).
8. Connectez la bougie.
Le filtre à carburant (crépine) est situé à l'intérieur du
réservoir de carburant.
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Important: Ne vidangez l'essence que lorsque
le moteur est froid.
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 22).
4. Débranchez la conduite d'alimentation en desserrant
le collier au niveau du carburateur.
5. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
6. Vidangez toute l'essence du réservoir et de la
conduite d'alimentation dans un bidon homologué.
7. Déposez le réservoir de carburant de la tondeuse.
8. Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
9. Versez une petite quantité de carburant dans le
réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le
dans un bidon homologué.
10. Posez le réservoir de carburant et la conduite
d'alimentation (voir Montage du réservoir de
carburant et de la conduite d'alimentation).
21
Entretien du système
d'entraînement
Réglage de l'autotraction
Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou
a tendance à avancer quand la barre de commande est
à 3,8 cm (1,5 po.) du guidon, ajustez la commande
d'autotraction.
Figure 26
1. Contre-écrous
2. Bague d'espacement
3. Ensemble moyeu et
roulement
4. Douille d'écartement des
roulements
5. Demi-roue
1. Desserrez l'écrou de fixation du tendeur (Figure 25).
6. Enjoliveur en plastique
(roues arrière uniquement)
7. Relief
8. Roulement (2)
9. Boulon
4. Séparez du pneu les deux moitiés de la roue en
retirant les 4 boulons et 4 contre-écrous (Figure 26).
Remarque: Pour extraire les roulements de
l'ensemble moyeu/roulements, appuyez sur la douille
d'écartement des roulements (Figure 26).
Montage des roues
1. Posez le pneu sur une des demi-roues, en faisant
correspondre les reliefs (Figure 26).
2. Placez l'ensemble roulement/moyeu dans le trou
central de la moitié de roue. Les ailes du moyeu
doivent reposer sur le flasque de l'ouverture
(Figure 26).
3. Posez l'autre demi-roue sur l'ensemble
moyeu/roulement en faisant correspondre
les trous et les reliefs de la roue et du pneu
(Figure 26).
4. À l'aide de 2 vis ou boulons entièrement filetés
(1/4-20 x 1,50 pouce) et d'écrous non-bloquants,
réunissez les deux moitiés de roue sans les serrer.
Installez les vis ou les boulons dans les trous opposés
(Figure 26).
5. Contrôlez l'alignement de toutes les pièces et serrez
les vis alternativement d'un côté et de l'autre pour
assurer un serrage uniforme, jusqu'à ce que les
demi-roues soient réunies (Figure 26).
6. Montez et serrez les 2 boulons et les 2 contre-écrous
retirés auparavant dans les trous libres des
demi-roues. Retirez les 2 vis ou boulons longs et
remplacez-les par 2 boulons et 2 contre-écrous
(Figure 26).
7. Posez la roue sur le bras de pivot à l'aide des boulons,
d'une entretoise et d'un contre-écrou. Vérifiez si la
bague est bien placée entre le moyeu de la roue et le
bras de pivot (Figure 26).
Figure 25
1. Tendeur
2. Écrou
3. Câble
4. 3,8 cm (1,5 pouces)
2. Tournez le tendeur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de
mou dans le câble exposé (Figure 25).
3. Serrez l'écrou.
Remarque: Pour vérifier le réglage, tirez
lentement la machine en arrière tout en rapprochant
progressivement la barre de commande du guidon.
Le réglage est correct si les roues arrière s'arrêtent de
tourner lorsque le haut de la barre de commande se
trouve à environ 3,8 cm (2 po.) du guidon.
Entretien des roues
Dépose des roues
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
3. Retirez le boulon, la bague d'espacement et le
contre-écrou qui fixent la roue au bras de pivot
(Figure 26).
22
Entretien des
commandes
Réglage du câble du frein de
lame
Chaque fois que vous remplacez le câble du frein de
lame ou l'ensemble frein de lame, réglez la tension du
ressort du câble de frein de lame.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
3. Déposez le réservoir de carburant de son support.
Remarque: Il n'est pas nécessaire de débrancher la
conduite d'alimentation du réservoir de carburant.
Figure 28
1. Ressort
2. Gaine de câble de frein
4. Ajustez le dispositif de réglage du câble sur le guidon
de sorte à ce que 6 mm (1/4 po.) de filetage soit
visible, puis serrez l'écrou (Figure 27).
3. Vis de serre-câble
6. Maintenez la barre de commande de la lame de
sorte que l'extérieur se trouve à 14 cm (5,5 pouces)
de l'extérieur du guidon, puis tirez sur le câble
pour éliminer le mou, mais sans tendre le ressort
(Figure 29).
Figure 27
1. Dispositif de réglage du
câble
2. Écrou
3. 6 mm (1/4 po.) de filetage
5. Desserrez la vis du serre-câble jusqu'à ce que la gaine
du câble puisse coulisser (Figure 28).
Figure 29
1. 14 cm (5-1/2 po.)
3. Barre de commande de la
lame
2. Guidon
7. Serrez la vis de serre-câble à 11 à 14 Nm
(100–120 po-lb) pour bloquer le réglage.
8. Mesurez la longueur du ressort avant et après
l'engagement de la barre de commande de la lame.
La différence entre ces 2 longueurs correspond à
l’étirement du ressort.
23
Entretien de la lame
Remarque: Il doit être compris entre 7,4 et 7,9 mm
(0,290 et 0,310 pouce). Il faudra éventuellement
ajuster le dispositif de réglage du câble pour obtenir
cette valeur (Figure 27).
Entretien de la lame de coupe
Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni
déchiqueter l'herbe.
Ne tendez pas excessivement le câble du frein
de lame, Si le câble est trop tendu, le frein
de lame risque de ne pas toucher le tambour
de frein lorsque vous relâchez la barre de
commande. Si le frein ne touche pas le tambour,
la lame continuera de tourner et risque ainsi de
causer de graves blessures corporelles.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
3. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant).
• Après tout réglage du frein de lame, vérifiez
qu'il ne met pas plus de 3 secondes pour
arrêter la lame.
4. Basculez la tondeuse sur le côté droit (Figure 30).
• Si la lame n'arrête pas de tourner dans
les 3 secondes, confiez la tondeuse à un
réparateur Toro agréé pour la faire contrôler
et réparer.
Figure 30
1. Lame
2. Écrous de lame
3. Coupelle de protection
Contrôle de la lame
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
incurvées (Figure 31A). Le sable et les matières abrasives
peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi
il est important de contrôler l'état de la lame avant
d'utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée
ou présente une entaille (Figure 31B et Figure 31C) (voir
Dépose de la lame).
24
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 33).
Figure 31
1. Partie incurvée
2. Partie plate de la lame
3. Usure
4. Apparition d'une entaille
Figure 33
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
Remarque: Pour de meilleurs résultats, montez une
lame neuve au début de la saison de tonte. En cours
de saison, limez les petites ébréchures pour conserver
le tranchant.
2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ni la partie située à
côté du bord tranchant). La lame est correctement
équilibrée quand elle ne tombe ni d'un côté ni de
l'autre.
Une lame usée ou endommagée risque de se
briser et de projeter le morceau cassé vers
l'utilisateur ou les personnes à proximité,
pouvant ainsi causer des blessures graves, voire
mortelles.
Pose de la lame
1. Posez une lame Toro affûtée et équilibrée, la coupelle
de protection et les écrous de lame. La partie
incurvée de la lame doit être dirigée vers le haut du
carter de tondeuse. Serrez les écrous de la lame entre
32 et 37 Nm (23 et 27 pi-lb).
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
2. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
3. Branchez la bougie.
Dépose de la lame
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais. Retirez les écrous de la lame, la coupelle de
protection et la lame (Figure 30).
Aiguisage de la lame
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l'angle de coupe (Figure 32A) et le rayon
intérieur (Figure 32B) d'origine du tranchant. Limez la
même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne
pas déséquilibrer la lame.
Figure 32
1. Aiguiser à cet angle
uniquement.
2. Conserver ici le rayon
d'origine.
25
Nettoyage
Lorsque vous basculez la tondeuse, du
carburant risque de s'échapper du carburateur
ou du réservoir. L'essence est extrêmement
inflammable et explosive et risque de causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels
dans certaines conditions.
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter
de tondeuse doit rester propre.
Pour éviter de répandre de l'essence, laissez
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant ou vidangez le réservoir avec
une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le
carburant.
Nettoyage au jet d'eau
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage.
3. Basculez la tondeuse sur le côté droit.
2. Mettez le moteur en marche.
4. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés au
carter de la tondeuse à l'aide d'un racloir en bois.
Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants.
3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et
dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue
arrière droite (Figure 34).
5. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
6. Faites le plein de carburant.
7. Branchez la bougie.
Nettoyage de la protection de
l'embrayage de frein de lame
Figure 34
1. Roue arrière droite
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Remarque: L'eau éclaboussera en direction de la
lame et enlèvera les débris d'herbe agglomérés.
Nettoyez la protection de l'embrayage du frein de lame
chaque fois que vous faites une vidange d'huile ou que
vous aiguisez la lame, car il est nécessaire de déposer la
lame pour déposer la protection.
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Coupez l'arrivée d'eau.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse
et ses composants.
2. Débranchez la bougie (Figure 11).
3. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant).
Raclage
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux
qui restent.
4. Basculez la tondeuse sur le côté droit.
1. Débranchez la bougie (Figure 11).
2. Vidangez le réservoir de carburant. (voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant).
26
Remisage
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez
les procédures d'entretien préconisées. Reportez-vous à
la rubrique Entretien.
Lorsque vous basculez la tondeuse, du
carburant risque de s'échapper du carburateur
ou du réservoir. L'essence est extrêmement
inflammable et explosive et risque de causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels
dans certaines conditions.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger.
Préparation du système
d'alimentation
Pour éviter de répandre du carburant lors de la
vidange, suivez les instructions fournies ; ne
siphonnez jamais le carburant.
5. Retirez les 2 écrous de la lame, la coupelle de
protection et la lame (Figure 30).
L'essence peut s'évaporer si vous la conservez
trop longtemps ; les vapeurs de carburant
risquent en outre d'exploser si elles rencontrent
une flamme nue.
6. Enlevez les 4 vis de fixation de la protection
(Figure 35).
• Ne conservez pas l'essence trop longtemps.
• Ne remisez pas la tondeuse avec du
carburant dans le réservoir ou le carburateur
dans un local fermé où se trouve une flamme
nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou
d'une chaudière par exemple.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un local fermé.
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière
tonte, avant de remiser la tondeuse.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
2. Amorcez et remettez le moteur en marche.
3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il
n'y a plus moyen de le faire démarrer.
Figure 35
1. Vis (4)
2. Protection de l'embrayage
du frein de lame
7. Enlevez la protection de l'embrayage du frein de
lame et éliminez les débris qui se trouvent dessous
ainsi qu'autour du système BBC à la brosse ou à l'air
comprimé.
Préparation du moteur
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est
encore chaud (voir Vidange de l'huile moteur).
2. Enlevez la bougie.
3. Au moyen d'une burette, injectez environ une cuillère
à soupe d'huile dans le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile.
5. Remontez la bougie, mais sans la rebrancher.
8. Posez la protection à l'aide des 4 vis retirées
précédemment.
9. Montez la lame, la coupelle de protection et les 2
écrous de la lame.
10. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
11. Branchez la bougie.
Informations générales
1. Nettoyez le carter de la tondeuse. Voir Nettoyage du
dessous du carter de tondeuse.
27
2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le
cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse
et le carter du ventilateur.
3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus
du carter de la tondeuse.
4. Vérifiez l'état de la lame. (voir Entretien de la lame).
5. Nettoyez la protection de l'embrayage de frein de
lame (voir Nettoyage de la protection de l'embrayage
de frein de lame).
6. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien
du filtre à air).
7. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des bras
de pivot).
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
9. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
concessionnaires agréés.
Remise en service après
remisage
1. Vérifiez le couple de serrage des fixations.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue,
cassée ou si les électrodes sont usées.
4. Montez et serrez la bougie à 23 Nm (17 pi-lb).
5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien).
6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche.
7. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
8. Branchez la bougie.
28
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou
remplissez-le d'essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
2. La manette d'accélérateur ne se trouve
pas à la position Starter.
3. La bougie n'est pas connectée.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Réglez la manette d'accélérateur en
position Starter.
3. Branchez la bougie.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n'est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d'essence fraîche.
2. L'évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
3. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
4. Le dessous du carter de tondeuse
comporte des déchets d'herbe coupée
et autres débris.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez l'évent ou remplacez le
bouchon.
3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
4. Nettoyez le dessous du carter de la
tondeuse.
6. Le niveau d'huile moteur est insuffisant
ou l'huile est encrassée.
Le moteur tourne irrégulièrement.
La tonte n'est pas uniforme.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
6. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Changez l'huile si elle est encrassée
ou faites l'appoint si le niveau est
insuffisant.
1. La bougie n'est pas connectée.
1. Branchez la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la manette d'accélérateur à la
position haut régime.
4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l'élément en papier.
3. La manette d'accélérateur ne se trouve
pas en position haut régime.
4. L'élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d'air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous du carter de tondeuse
comporte des déchets d'herbe coupée
et autres débris.
4. Boulons de montage du moteur
desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous du carter de la
tondeuse.
4. Serrez les boulons de montage du
moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous du carter de tondeuse
comporte des déchets d'herbe coupée
et autres débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
29
4. Nettoyez le dessous du carter de la
tondeuse.
Problème
La tondeuse n'est pas autotractée.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le câble de commande d'autotraction
est déréglé ou endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d'autotraction. Remplacez le câble au
besoin.
2. Le couvercle de courroie comporte des
débris.
2. Enlevez les débris sous le couvercle
de la courroie.
30
Déclaration de garantie de conformité
à la réglementation sur le contrôle des
émissions par évaporation
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation
de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation
Droits et obligations de garantie
Introduction
Le conseil californien des ressources atmosphériques (CARB) et la société The Toro® Company sont heureux de vous présenter la garantie du système de
récupération des vapeurs de carburant dont bénécie votre machine année-modèle 2007. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent des
moteurs tout terrain de petite cylindrée doivent être conçus, construits et équipés en conformité avec les normes antipollution rigoureuses de cet
état. La société The Toro® Company doit garantir le système de récupération des vapeurs de carburant de votre machine pour une période de deux
ans, sauf en cas d'usage abusif, de mauvais traitement ou de mauvais entretien de la machine.
Le système de récupération des vapeurs de carburant peut comprendre les composants suivants : conduites d'alimentation, raccords des conduites
d'alimentation et colliers.
Garantie du fabricant :
Le système de récupération des vapeurs de carburant bénécie d'une garantie de deux ans. Toute pièce du système de récupération des vapeurs de
carburant de votre machine qui s'avère défectueuse sera réparée ou remplacée par The Toro® Company.
•
•
•
Responsabilités du propriétaire aux termes de la garantie :
En tant que propriétaire du produit, vous êtes responsable de la bonne performance des entretiens et réglages mentionnés dans le Manuel de
l'utilisateur. La société The Toro® Company vous conseille de conserver tous les reçus relatifs à l'entretien de votre machine, mais elle ne pourra
réfuter la garantie uniquement pour non présentation des reçus.
En tant que propriétaire de la machine, vous devez toutefois être conscient que la société The Toro® Company pourra éventuellement refuser
d'appliquer la garantie en cas de panne de toute pièce du système antipollution causée par un usage abusif, un mauvais traitement ou un mauvais
entretien, ou pour cause de modications non agréées.
Vous êtes tenu(e) d'amener la machine à un concessionnaire agréé dès qu'un problème se présente. Les réparations couvertes par la garantie
doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne devant pas dépasser 30 jours. Pour tout renseignement concernant la garantie, veuillez
contacter The Toro® Company au 1-952–948–4027 ou appeler le numéro vert indiqué dans votre déclaration de garantie Toro.
Conditions de garantie relatives aux défauts :
1.
2.
3.
La période de garantie commence à la date de réception du moteur ou de la machine par le dernier acheteur.
Garantie générale du système de récupération des vapeurs de carburant Le dernier acheteur et tout propriétaire suivant doit avoir la garantie que le
système de contrôle des vapeurs de carburant était, lors de son installation :
A. Conçu, construit et équipé en conformité avec toutes les lois en vigueur ; et
B. Exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant entraîner la défaillance d'une pièce sous garantie pendant une durée de
deux ans.
La garantie des pièces du système de récupération des vapeurs de carburant sera interprétée comme suit :
A. Toute pièce sous garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre de l'entretien courant tel que stipulé dans les instructions
écrites doit être couverte par la garantie de deux ans. Toute panne d'une telle pièce durant la période de garantie doit être réparée ou
remplacée par The Toro® Company. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée sous garantie doit bénécier d'une garantie au moins égale à la
période de garantie restante.
B. Toute pièce sous garantie dont le contrôle régulier est stipulé dans les instructions écrites doit être couverte par la garantie de deux ans. Toute
mention dans les instructions écrites de "réparation ou remplacement selon les besoins" ne réduira pas la durée de la garantie. Toute pièce de
ce type réparée ou remplacée sous garantie doit bénécier d'une garantie au moins égale à la période de garantie restante.
C. Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant tel que stipulé dans les instructions écrites seront couvertes par la garantie jusqu'à
la date du premier remplacement prévu. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement prévu dans le cadre de l'entretien courant,
elle devra être réparée ou remplacée par The Toro® Company. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée sous garantie doit bénécier d'une
garantie au moins égale à la durée restante avant le premier remplacement prévu par l'entretien courant.
D. Les réparations ou remplacements des pièces couvertes aux termes de la garantie de cet article doivent être effectués à titre gracieux par un
concessionnaire agréé.
E. Nonobstant les conditions de la sous-section (D) ci-dessus, les entretiens ou réparations sous garantie doivent être assurés par un
concessionnaire agréé.
F. Le propriétaire ne sera pas tenu de payer les diagnostics effectués pour déterminer si une pièce couverte par la garantie est défectueuse, dans
la mesure où le diagnostic est réalisé par un concessionnaire agréé.
G. Durant la période de garantie de deux ans du système de récupération des vapeurs de carburant, The Toro® Company doit disposer d'un stock
sufsant de pièces sous garantie pour répondre à la demande anticipée pour ce type de pièces.
H. Des pièces de rechange agréées par le fabricant doivent être utilisées pour les entretiens et réparations sous garantie et doivent être fournies
gracieusement. Une telle utilisation ne limitera pas l'obligation de garantie de The Toro® Company.
I.
L'usage de pièces complémentaires ou modiées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie en conformité avec cet
article. La société The Toro® Company ne sera pas tenue en vertu de cet Article de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par
l'utilisation de pièces complémentaires ou modiées.
J.
La société The Toro® Company fournira tous les documents décrivant les procédures de garantie ou polices dans les cinq jours ouvrables
suivant la demande du conseil des ressources atmosphériques.
Liste de pièces sous garantie du système antipollution :
La liste suivante comprend les pièces couvertes par cette garantie :
•
•
•
Conduites d'alimentation
Raccords de conduites d'alimentation
Fixations
374-0096 Rev B
Garantie intégrale Toro®
Une garantie intégrale de deux ans (garantie limitée pour usage commercial)
Conditions et produits couverts
Responsabilités du propriétaire
La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en
vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer
tout produit Toro utilisé à des fins résidentielles normales* présentant un
défaut de fabrication ou qui cesse de fonctionner suite à la défaillance d'un
composant. Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine :
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire.
Produits
Tous les produits et accessoires
Période de garantie
Garantie intégrale de 2 ans
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
1.
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts
contre tout défaut de fabrication pour les durées suivantes à dater de
l'achat :
Demandez à un concessionnaire ou réparateur Toro agréé de prendre
en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le concessionnaire
ou le réparateur le plus proche, consultez les pages jaunes (sous
"Tondeuses à gazon" ou "Déneigeuses") ou rendez-vous sur notre
site web à www.Toro.com. Les clients américains peuvent aussi
téléphoner au numéro indiqué au point 3 pour consulter notre
système permanent de localisation des concessionnaires Toro.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Le concessionnaire diagnostiquera le
problème et déterminera s'il est couvert par la garantie.
Produits
Moteur
Tous les produits et accessoires
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic
de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous
contacter à l'adresse suivante :
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais
le transport est à votre charge. Cette garantie s'applique à toutes les
tondeuses poussées à usage commercial Toro et à leurs accessoires.
Garantie limitée pour usage commercial
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 1 ans
Les défaillances de composants dues à une usure normale ne sont pas
couvertes par cette garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale
du système antipollution de certains produits. Cette garantie expresse
ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles
que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, le
filtre à air, l'affûtage des lames/les lames usées pour une tondeuse,
les ailettes/racleurs/patins sur les déneigeuses, le réglage des
câbles/de la timonerie ou les réglages des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison d'un mauvais entretien de
la batterie, de pannes d'alimentation électrique, d'utilisation de
carburant non frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise
préparation de la tondeuse avant toute période de non-utilisation.
•
Tout dégât dû à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des
accidents.
•
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre
qu'un réparateur Toro agréé.
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Customer Care Department, Consumer, Toro Warranty Company, 8111
Lyndale Avenue South, Bloomington, MN 55420-1196 ; ou téléphonez au
numéro vert 1-888-865-5676 (clients américains) ou au 1-888-865-5691
(clients canadiens).
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
La société The Toro® Company et la société Toro Warranty déclinent
toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à
l'utilisation des produits Toro couverts par ces garanties, notamment quant
aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un
service de substitution durant une période raisonnable pour cause de
défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est
pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée
comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée.
374-0085 Rev A

Manuels associés