Toro TimeMaster 30in Lawn Mower (Home Depot Rental) Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro TimeMaster 30in Lawn Mower (Home Depot Rental) Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3421-467 Rev A
Tondeuse
TimeMaster®
76 cm (30 po)
N° de modèle 21199HD—N° de série 400000000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse à lame rotative autotractée est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
de modèle et de série du produit dans l'espace
réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
g226622
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou
4443 du Code des ressources publiques de Californie
si vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins de
l'équiper d'un pare-étincelles en bon état, tel que
défini dans la section 4442, ou sans que le moteur
soit construit, équipé et entretenu correctement pour
prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint
est fourni à titre informatif concernant la
réglementation de l'Agence américaine pour
la protection de l'environnement (EPA) et la
réglementation antipollution de l'état de Californie
relative aux systèmes antipollution, à leur
entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en
procurer un nouvel exemplaire en vous adressant
au constructeur du moteur.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers. Étant configuré
pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution
et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de
tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur.
Reportez-vous à l'information du constructeur du
moteur fournie avec la machine.
N° de série
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés *3421-467* A
Arrêt du moteur................................................. 14
Engagement des lames .................................... 14
Désengagement des lames .............................. 14
Contrôle du fonctionnement du système
d'arrêt des lames........................................... 15
Recyclage de l'herbe coupée............................ 15
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 17
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 17
Conseils d'utilisation ........................................ 18
Après l'utilisation ................................................. 19
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 19
Nettoyage du dessous de la machine................ 19
Entretien ................................................................. 20
Programme d'entretien recommandé .................. 20
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 20
Préparation à l'entretien.................................... 20
Entretien du filtre à air ....................................... 21
Vidange de l'huile moteur.................................. 21
Réglage de l'autopropulsion ............................. 22
Entretien du système d'entraînement des
lames ............................................................ 23
Entretien des lames .......................................... 24
Détection des lames faussées .......................... 25
Dépose des lames ............................................ 25
Pose des lames ................................................ 26
Remisage ............................................................... 27
Informations générales ..................................... 27
Préparation du système d'alimentation ............. 27
Préparation du moteur ...................................... 28
Remise en service après remisage ................... 28
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Les bornes de la batterie et accessoires
connexes contiennent du plomb et
des composés de plomb. L'état de
Californie considère ces substances
chimiques comme susceptibles de
provoquer des cancers et des troubles de
la reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Table des matières
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Mise en service ......................................................... 5
1 Assemblage et dépliage du guidon................... 5
2 Montage de la barre de commande de la
lame ................................................................ 5
3 Plein d'huile moteur ......................................... 7
4 Montage du bac à herbe .................................. 7
Vue d'ensemble du produit ........................................ 8
Caractéristiques techniques .............................. 8
Outils et accessoires........................................... 8
Utilisation .................................................................. 9
Avant l'utilisation .................................................... 9
Consignes de sécurité avant l'utilisation.............. 9
Remplissage du réservoir de carburant............. 10
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 10
Réglage de la hauteur du guidon........................11
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 12
Pendant l'utilisation ............................................. 12
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ..................................................... 12
Démarrage du moteur....................................... 13
Utilisation de l'autopropulsion ........................... 13
2
Sécurité
• N'utilisez pas la machine si tous les capots et
autres dispositifs de protection appropriés ne sont
pas en place et en bon état de marche.
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme ANSI B71.1–2012.
• Tenez adultes et enfants à une distance suffisante
de la machine. N'autorisez jamais un enfant
à utiliser la machine. Seules les personnes
responsables qui ont pris connaissance des
instructions et physiquement aptes sont autorisées
à utiliser la machine.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et
les personnes à proximité.
• Vous devez lire, comprendre et respecter toutes
les instructions et mises en garde qui figurent dans
ce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machine
et les accessoires avant de démarrer le moteur.
• Soyez vigilant et attentif lorsque vous utilisez
la machine. Ne participez à aucune activité
susceptible de vous distraire, sous risque de
causer des blessures ou des dommages matériels.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme provenant du
constructeur d'origine de la machine.
decal94-8072
94-8072
decal117-2718
117-2718
3
decal120-9570
120-9570
1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles;
gardez toutes les protections et tous les capots en place.
decal125-5092
125-5092
1. Monter sur carter de la tondeuse pour démarrer le moteur.
decal132-4470
132-4470
Réglage de la traction
1. Attention – lisez le
2. Scannez le code QR pour
Manuel de l'utilisateur
plus de renseignements
– 1) Desserrez le bouton
sur le réglage de la
en le tournant dans le sens
traction.
antihoraire; 2) Éloignez
le(s) câble(s) du moteur
pour réduire la traction,
ou rapprochez-les du
moteur pour augmenter
la traction; 3) Serrez le
bouton en le tournant dans
le sens horaire.
decal131-4514b
131-4514
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections en place.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de
la tondeuse – débranchez le fil de la bougie et lisez les
instructions avant d'entreprendre un entretien ou une
révision.
4. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine; coupez le moteur avant
de quitter la position d'utilisation; ramassez les débris
éventuellement présents avant de tondre.
5. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais
transversalement; regardez derrière vous avant de faire
marche arrière.
4
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre
emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
1
Assemblage et dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si
vous assemblez ou dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
g224528
Figure 3
5
2
Montage de la barre de commande de la lame
Aucune pièce requise
Procédure
g225133
Figure 4
6
3
Plein d'huile moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon d'huile moteur est
fourni. Avant de mettre le moteur en marche, faites le plein d'huile moteur.
g222533
Figure 5
4
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g230447
Figure 6
7
Vue d'ensemble du
produit
g244723
Figure 8
Partie supérieure du guidon
1. Bouton de réglage de
l'autopropulsion
4. Barre de commande des
lames
2. Poignée d'aide au
déplacement
5. Commande d'arrêt du
moteur
3. Dispositif de verrouillage
de la barre de commande
des lames
g243960
Figure 7
1. Déflecteur d'éjection
latérale
2. Bougie
8. Partie supérieure du
guidon
3. Poignée du lanceur
9. Commande d'arrêt du
moteur
10. Déflecteur arrière
4. Bouchon de
remplissage-jauge
11. Levier de hauteur de
coupe arrière
5. Levier de verrouillage du
guidon
12. Filtre à air
6. Bouton du guidon (2)
13. Raccord de lavage
7. Bouton de réglage de
l'autopropulsion
14. Levier de hauteur de
coupe avant
g244724
Figure 9
1. Bac à herbe
3. Goulotte d'éjection latérale
2. Obturateur d'éjection
arrière (en place)
Caractéristiques
techniques
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer
8
Utilisation
les capacités de la machine. Pour obtenir la liste
de tous les accessoires et équipements agréés,
contactez un réparateur ou un distributeur Toro agréé
ou rendez-vous sur notre site à www.toro.com.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez toujours des pièces
de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces
de rechange et accessoires d'autres constructeurs
peuvent être dangereux et leur utilisation risque
d'annuler la garantie de la machine.
Avant l'utilisation
Consignes de sécurité
avant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
•
•
•
•
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez toujours que les capots et dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou le bac à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
Vérifiez toujours si les lames, les boulons de
lame et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou
endommagés.
Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
qui pourrait être projeté par la machine ou gêner
son fonctionnement.
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
– Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
– Ne mettez pas les doigts sous le carter du
tablier de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
Consignes de sécurité relatives au
carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
9
•
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
– Ne fumez pas lorsque vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou sources d'étincelles.
– N'enlevez pas le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez pas de carburant quand
le moteur tourne ou est encore chaud.
– Si vous renversez du carburant, n'essayez
pas de démarrer le moteur. Évitez de créer
des sources d'inflammation jusqu'à dissipation
complète des vapeurs de carburant.
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
Le carburant est toxique, voire mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas le visage ou les mains
du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
dans des bidons de carburant pendant l'hiver à
moins d'ajouter un stabilisateur au carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée.
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence
toutes saisons. Mélangez le stabilisateur à de
l'essence stockée depuis moins d'un mois.
1.
Nettoyez la surface autour du bouchon du
réservoir de carburant et enlevez le bouchon (A
de Figure 10).
Important: Cette machine est équipée d'un
réservoir de carburant de qualité supérieure,
qui utilise un insert en mousse afin d'éviter
l'agitation du carburant. Ne retirez jamais
l'élément en mousse car il permet au moteur
d'utiliser l'intégralité du carburant dans le
réservoir (B de Figure 10).
Remplissage du réservoir
de carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
•
•
•
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
L'utilisation de carburant oxygéné contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est acceptable.
N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dommages
au moteur qui peuvent ne pas être couverts par
la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
g234916
Figure 10
2.
Revissez solidement le bouchon du réservoir
de carburant à la main.
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou
trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur.
10
g222533
Figure 11
Réglage de la hauteur du
guidon
3.
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position
qui vous convient le mieux.
1.
Tirez le levier de verrouillage du guidon
vers l'arrière pour dégager les goupilles de
verrouillage du guidon (Figure 12).
g191982
Figure 12
1. Levier de verrouillage du
guidon
3. Crans
2. Goupille de verrouillage
du guidon (2)
2.
Faites tourner le guidon et alignez le cran voulu
dans le support de guidon avec les goupilles de
verrouillage du guidon; voir Figure 12.
11
Relâchez le levier de verrouillage du guidon
pour fixer le guidon en position.
Réglage de la hauteur de coupe
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et peut vous brûler gravement.
Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud.
Remarque: Pour élever la machine, déplacez les leviers de hauteur de coupe avant et arrière vers l'avant;
ramenez les leviers vers l'arrière pour abaisser la machine. Réglez les roues à la même hauteur à moins que
les circonstances n'exigent le contraire; voir Conseils d'utilisation (page 18).
g224172
Figure 13
Pendant l'utilisation
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
• Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
contactez un dépositaire-réparateur agréé.
Consignes de sécurité générales
• Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
•
•
enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les
vêtements amples, et ne portez pas de bijoux
pendants.
N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou
fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Avant de quitter
la position d'utilisation, retirez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement), et
• Vérifiez toujours si la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et dans de bonnes conditions
météorologiques. N'utilisez pas la machine si la
foudre menace.
• En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
12
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez les pièces usées ou endommagées par
les pièces recommandées par le constructeur.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
• Utilisez uniquement les accessoires et
équipements agréés par The Toro® Company.
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du
terrain peuvent provoquer le retournement de la
machine ou vous faire perdre l'équilibre.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
• Si la machine heurte un obstacle ou commence à
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez la
clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de
la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas
endommagée. Effectuez toutes les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
vers le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
• Tondez toujours avec prudence à proximité de
le moteur, retirez la clé de contact (modèle à
démarrage électrique seulement) et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
dénivellations, fossés ou berges.
• Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
Démarrage du moteur
Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement.
Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la machine.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un dépositaire-réparateur agréé.
g234917
Figure 14
Utilisation de l'autopropulsion
Pour actionner l'autopropulsion , il vous suffit d'avancer, les mains tenant la partie supérieure du guidon et les
coudes serrés; la machine avance automatiquement à votre rythme (Figure 15).
Remarque: La machine peut se propulser automatiquement avec les lames embrayées ou débrayées.
13
g244853
Figure 15
Remarque: Pour les situations exigeant plus de contrôle qu'avec la simple autopropulsion, utilisez la poignée
d'aide au déplacement.
Arrêt du moteur
Poussez l'interrupteur à bascule (Figure 16) à la
position ARRÊT et maintenez-le dans cette position
jusqu'à l'arrêt du moteur.
g016484
Figure 17
1. Dispositif de verrouillage
de la barre de commande
des lames
g234921
Figure 16
2. Barre de commande des
lames
2.
Serrez lentement la barre de commande des
lames contre le guidon (Figure 17).
3.
Maintenez la barre de commande des lames
contre le guidon (Figure 18).
Engagement des lames
Les lames ne tournent pas automatiquement quand
le moteur démarre. Il faut engager les lames pour
tondre.
1.
g193334
Figure 18
Ramenez le dispositif de verrouillage de la
barre de commande des lames vers la barre de
commande des lames (Figure 17).
Désengagement des lames
Relâchez la barre de commande des lames (Figure
19).
14
Utilisation sans le bac à herbe
1.
Amenez la machine sur une surface revêtue à
l'abri du vent.
2.
Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de
89 mm (3½ po).
3.
Roulez en boule une demi-feuille de papier
journal (environ 76 mm ou 3 pouces de diamètre)
et placez-la sous le carter de la machine.
4.
Placez la boule de papier journal à 13 cm (5 po)
devant la machine.
Important: Lorsque vous relâchez la barre
5.
Démarrez le moteur.
de commande, les lames doivent s'arrêter en
moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un dépositaire réparateur agréé.
6.
Engagez les lames.
7.
Relâchez la barre de commande des lames et
commencez à compter 3 secondes.
8.
À 3 secondes, poussez la machine rapidement
en avant par dessus la boule de papier journal.
9.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
10.
Passez devant la machine et examinez la boule
de papier journal.
g193345
Figure 19
Contrôle du fonctionnement du système d'arrêt
des lames
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Remarque: Si elle n'est pas passé sous la
machine, répétez les opérations 4 à 10.
Vérifiez que les lames s'arrêtent en moins de
3 secondes après le relâchement de la barre de
commande.
11.
Si la boule est déroulée ou déchiquetée, cela
signifie que les lames ne se sont pas arrêtées
correctement et que la machine n'est pas sûre.
Contactez un dépositaire-réparateur agréé.
Utilisation du bac à herbe
Recyclage de l'herbe
coupée
Vous pouvez utiliser le bac à herbe pour vérifier le
système d'arrêt des lames.
1.
Retirez l'obturateur d'éjection arrière.
2.
Placez le bac vide sur la machine.
3.
Démarrez le moteur.
4.
Engagez les lames.
À la livraison, votre machine est prête à recycler
l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse. Pour préparer la machine au recyclage,
procédez comme suit :
Remarque: Le bac doit commencer à se
gonfler, ce qui indique que les lames tournent.
5.
• Si la goulotte d'éjection latérale est installée,
déposez-la et verrouillez le volet d'éjection latérale;
voir Retrait de la goulotte d'éjection latérale (page
18).
Tout en observant le bac, relâchez la barre de
commande des lames.
• Si le bac à herbe est installé, déposez-le; voir
Remarque: Si le bac ne se dégonfle pas
Retrait du bac à herbe (page 17).
dans les 3 secondes suivant le relâchement
de la barre de commande, il se peut que le
système d'arrêt des lames soit en train de se
détériorer, ce qui risque de compromettre le
fonctionnement sûr de la machine si vous n'en
tenez pas compte. Demandez à un dépositaire
réparateur agréé de contrôler et de réviser la
machine.
6.
• Si l'obturateur d'éjection arrière n'est pas installé,
saisissez-le par la poignée, relevez le volet
arrière et insérez-le dans la goulotte d'éjection
arrière jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage
s'enclenche; voir Figure 19.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
15
g234924
Figure 20
ATTENTION
Si vous utilisez la machine pour recycler les
déchets d'herbe sans avoir mis l'obturateur
en place, des objets peuvent être éjectés dans
votre direction ou celle d'autres personnes.
Un contact avec les lames est également
possible. La projection d'objets ou le contact
avec une lame peut causer des blessures
graves ou mortelles.
Assurez-vous que l'obturateur d'éjection
arrière est en place avant de procéder au
recyclage. N'engagez jamais les lames si
l'obturateur d'éjection arrière ou le bac à
herbe n'est pas installé sur la machine.
16
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la machine, enlevez-la avant de procéder au ramassage de
l'herbe; voir Retrait de la goulotte d'éjection latérale (page 18).
Montage du bac à herbe
1.
Soulevez le volet arrière et maintenez-le dans cette position (A de Figure 21).
2.
Retirez l'obturateur d'éjection arrière en appuyant sur le dispositif de verrouillage avec le pouce et en tirant
l'obturateur hors de la machine (B de Figure 21).
3.
Placez la tige du bac dans les crans à la base du guidon et agitez le bac d'avant en arrière pour vous
assurer que la tige est bien engagée au fond des deux crans (C de Figure 21)
4.
Abaissez le volet arrière jusqu'à ce qu'il repose sur le bac à herbe.
g244854
Figure 21
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe (page 17).
Éjection latérale de l'herbe coupée
Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très haute.
Si le bac à herbe est monté sur la machine, retirez-le et insérez l'obturateur d'éjection arrière (voir Retrait du
bac à herbe (page 17)) avant de procéder à l'éjection latérale de l'herbe.
Important: Assurez-vous que l'obturateur de la goulotte d'éjection arrière est en place avant de
procéder au recyclage (Figure 20).
Montage de la goulotte d'éjection latérale
1.
Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale (A de Figure 22).
2.
Montez la goulotte d'éjection latérale et fermez le volet sur la goulotte (B et C de Figure 22).
17
g244855
Figure 22
Retrait de la goulotte d'éjection latérale
Pour retirer la goulotte d'éjection latérale, inversez la procédure de montage décrite dans Montage de la
goulotte d'éjection latérale (page 17).
Conseils d'utilisation
• Soyez conscient des risques d'incendie par temps
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
Conseils de tonte généraux
• Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
•
•
•
•
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
pouvant être projeté par la machine.
Évitez de heurter des obstacles avec les lames.
Ne passez jamais intentionnellement sur un objet
quel qu'il soit.
Si la machine heurte un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez la
clé de contact (selon l'équipement), débranchez le
fil de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas
endommagée.
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez
les lames au début de la saison de tonte.
Remplacez les lames dès que nécessaire par des
lames Toro d'origine.
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
– Remplacez les lames ou faites-les aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
La tonte
Hachage de feuilles
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
•
•
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
à chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm (2 po), sauf si l'herbe
est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po), effectuez
d'abord un premier passage à vitesse réduite à la
hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite
un deuxième passage à une hauteur de coupe
inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique.
L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et
de faire caler le moteur.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
• Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm (5 po) d'épaisseur, utilisez une hauteur de
coupe plus élevée, puis faites un second passage
à la hauteur de coupe désirée.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les
feuilles ne sont pas hachées assez menues.
18
Après l'utilisation
Consignes de sécurité
après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
g003934
machine dans un local fermé.
Figure 23
• Ne jamais remisez pas la machine ni les bidons
de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
1. Raccord de lavage
3. Joint torique
2. Tuyau d'arrosage
4. Raccord
5.
Mettez le moteur en marche, engagez le levier
de commande des lames et laissez le moteur
tourner pendant 1 à 3 minutes.
6.
Désengagez le levier de commande des lames,
coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
7.
Coupez l'eau et débranchez le raccord de
l'embout de lavage.
Sécurité relative au transport
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
avant de charger la machine pour le transport.
• Procédez avec prudence pour charger ou
décharger la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
Remarque: Si la machine est encore sale
Nettoyage du dessous de
la machine
après un seul lavage, arrosez-la et laissez-la
tremper 30 minutes Recommencez ensuite la
procédure.
8.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter la
position d'utilisation.
3.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe
la plus basse. Voir Réglage de la hauteur de
coupe (page 12).
4.
Branchez un flexible au raccord de lavage et
ouvrez l'arrivée d'eau à fond (Figure 23).
Remettez la machine en marche et engagez
les lames pendant 1 à 3 minutes pour évacuer
l'excès d'eau.
ATTENTION
Si le raccord de lavage est cassé ou
manquant, l'utilisateur et toute personne
à proximité peuvent être blessés par la
projection d'objets ou par un contact avec la
lame. Des débris projetés ou un contact avec
une lame peuvent occasionner des blessures
graves ou mortelles.
• Si le raccord de lavage est cassé ou
manquant, n'utilisez pas la machine avant
de l'avoir remplacé.
Remarque: Enduisez de vaseline le joint
torique du raccord de lavage pour faciliter
le branchement du tuyau d'arrosage sans
endommager le joint torique.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds
sous la machine ni dans aucune ouverture
de la machine.
19
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez l'huile moteur.
•
•
•
•
•
Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint au besoin.
Vérifiez le fonctionnement du débrayage du frein de lame.
Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Contrôlez le filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
Contrôlez les lames.
Toutes les 50 heures
• Nettoyez le filtre à air; nettoyez-le plus souvent si l'atmosphère est particulièrement
poussiéreuse.
• Vidangez l'huile moteur.
• Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames.
Toutes les 200 heures
• Remplacez le filtre à air; remplacez-le plus fréquemment si l'atmosphère est très
poussiéreuse.
Une fois par an
• Effectuez l'entretien du filtre à air; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère est
très poussiéreuse.
• Vidangez l'huile moteur.
• Faites l'entretien des lames.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
Les pièces de rechange et accessoires d'autres
constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
un quelconque entretien.
• Portez des gants et une protection oculaire pour
Préparation à l'entretien
faire l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
• N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle; ne
siphonnez jamais le carburant.
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez toujours des
pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
20
1.
Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 24).
g191983
Figure 24
1. Fil de bougie
3.
Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien
terminé.
g017216
Figure 25
1. Couvercle
2. Fixation
Important: Avant de basculer la machine
pour vidanger l'huile ou remplacer les lames,
laissez le moteur en marche jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne
pouvez pas attendre que le moteur s'arrête
par manque de carburant, utilisez une pompe
manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la machine sur le côté,
avec la jauge en bas.
2.
3. Filtre
4. Base
Déposez et examinez le filtre.
• Remplacez le filtre à s'il est endommagé ou
humidifié par de l'huile ou du carburant.
• Si le filtre est sale, tapotez-le à plusieurs
reprises sur une surface dure ou soufflez les
débris de l'intérieur vers l'extérieur avec de
l'air comprimé à moins de 2,07 bar (30 psi).
ATTENTION
Du carburant peut s'échapper lorsque
la machine est basculée sur le côté. Le
carburant est inflammable et explosif, et peut
causer des blessures.
Remarque: Ne brossez pas le filtre et ne
soufflez pas l'air comprimé depuis l'extérieur
du filtre, car cela incrusterait les saletés dans
les fibres.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle,
pas un siphon.
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour—Contrôlez le filtre
à air et nettoyez-le ou remplacez-le
au besoin.
Toutes les 50 heures—Nettoyez le filtre à air;
nettoyez-le plus souvent si l'atmosphère est
particulièrement poussiéreuse.
Une fois par an—Effectuez l'entretien du filtre à
air; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère
est très poussiéreuse.
Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à air;
remplacez-le plus fréquemment si l'atmosphère
est très poussiéreuse.
1. Retirez la fixation du couvercle du filtre à air et
déposez le couvercle (Figure 25).
3.
Nettoyez le boîtier et le couvercle du filtre à
air avec un chiffon humide. Tenez les saletés
éloignées de l'ouverture.
4.
Posez le filtre sur sa base.
5.
Reposez le couvercle et vissez fermement la
fixation.
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 50 heures
Une fois par an
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Huile moteur spécifiée
21
Huile moteur spécifiée (cont'd.)
6.
Versez lentement environ 75 % de la capacité
d'huile moteur dans le tube de remplissage
d'huile.
Capacité d'huile moteur
0,53 L (18 oz liq.)
7.
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans
le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
SJ ou mieux
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
Classe de service API
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 20).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 26).
10.
Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge
(Figure 26).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre le niveau
d'huile correct sur la jauge.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
11.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12.
Recyclez l'huile usagée correctement.
Réglage de l'autopropulsion
Lorsque vous remplacez un câble de commande
d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée,
vous devez régler l'autopropulsion.
g193261
Figure 26
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
4.
1.
3. Niveau min.
Inclinez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 27).
g017281
Figure 27
5.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
22
Tournez le bouton de réglage dans le sens
antihoraire pour desserrer le réglage du câble
(Figure 28).
g016491
g027231
Figure 29
Figure 28
1. Guidon (côté gauche)
4. Tournez le bouton dans le
sens horaire pour serrer le
réglage.
2. Bouton de réglage
5. Tournez le bouton dans
le sens antihoraire pour
desserrer le réglage.
1. Boulons
3. Câble d'autopropulsion
2.
Ajustez la tension du câble (Figure 28) en le
tirant en arrière ou en le poussant en avant puis
en le maintenant à cette position.
2.
Enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur
du déflecteur et sur les pièces qui l'entourent à
la brosse ou à l'air comprimé.
3.
Tenez une jauge d'épaisseur de 0,25 mm
(0,010 po), un morceau de papier ou une petite
carte contre la paroi et faites-la/la glisser derrière
le ressort de tension de la courroie.
Remarque: Si un espace est visible entre la
jauge et le ressort, serrez le boulon et l'écrou de
réglage jusqu'à ce que le papier puisse à peine
passer dans l'espace (Figure 30).
Remarque: Poussez le câble vers le moteur
pour accroître la traction et éloignez-le du
moteur pour réduire la traction.
3.
2. Couvercle
Tournez le bouton de réglage dans le sens
horaire pour serrer le réglage.
Remarque: Serrez fermement le bouton à la
main.
Entretien du système
d'entraînement des lames
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1.
Déposez le couvercle du système
d'entraînement des lames (Figure 29).
g017221
Figure 30
1. Ressort de tension de la
courroie
2. Boulon de réglage
3. Espace
4. Écrou de réglage
5. Courroie d'entraînement
des lames
6. Paroi
Important: Ne serrez pas le boulon de
réglage excessivement. Cela risquerait
d'endommager la courroie d'entraînement
des lames.
23
4.
Reposez le couvercle du système
d'entraînement des lames déposé
précédemment.
Entretien des lames
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter les lames
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
dépositaire-réparateur agréé.
Examinez l'état des lames chaque fois que le
réservoir de carburant est vide. Si les lames
sont endommagées ou fêlées, remplacez-les
immédiatement. Si les lames sont émoussées
ou ébréchées, faites-les aiguiser et équilibrer ou
remplacez-les.
g025927
Figure 31
1. Guidon verrouillé en position verticale
Important: Portez des gants épais quand vous
travaillez avec la lame.
2.
DANGER
Une lame usée ou endommagée peut se
briser et projeter le morceau cassé dans votre
direction ou celle d'autres personnes, et
infliger des blessures graves ou mortelles.
Basculez la machine sur le côté, jauge en bas,
jusqu'à ce que la partie supérieure du guidon
repose sur le sol.
Contrôle des lames
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Vérifiez l'état et l'usure des lames
périodiquement.
1.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Examinez le tranchant des lames (Figure 32).
Si elles sont émoussées ou présentent des
indentations, déposez les lames et affûtez-les
ou remplacez-les.
Remarque: Utilisez des lames bien aiguisées durant
toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette
sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe.
Préparation à l'entretien des lames
1.
g017223
Verrouillez le guidon en position verticale (Figure
31); voir Réglage de la hauteur du guidon (page
11).
Figure 32
1. Tranchant
2. Ailette
2.
24
3. Usure/formation d'une
entaille
4. Fissure
Inspectez les lames, et plus particulièrement
l'ailette (Figure 32). Remplacez immédiatement
toute lame endommagée, usée ou qui présente
une entaille.
4.
DANGER
Si une lame devient trop usée, une
entaille se forme entre l'ailette et la partie
plane. La lame pourrait se briser et un
morceau être projeté du dessous de la
machine, vous blessant gravement ou
une personne à proximité.
Remarque: Si la différence entre les
dimensions A et B obtenues aux opérations 2
et 4 dépasse 3 mm (⅛ po), cela signifie que la
lame est faussée et doit être remplacée. Voir
Dépose des lames (page 25) et Pose des lames
(page 26).
• Contrôlez l'usure et l'état des lames
régulièrement.
ATTENTION
Une lame faussée ou endommagée peut se
briser et projeter le morceau cassé dans votre
direction ou celle de personnes à proximité,
et causer des blessures graves ou mortelles.
• N'essayez jamais de redresser une
lame faussée ou de souder une lame
brisée ou fendue.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
3.
• Remplacez toujours une lame faussée ou
endommagée par une neuve.
Recherchez les lames faussées; voir Détection
des lames faussées (page 25).
• Ne créez jamais d'indentations dans les
bords ou à la surface des lames, par
exemple en les limant.
Détection des lames
faussées
1.
Répétez les mesures de l'opération 2 et
notez-les.
Dépose des lames
Tournez les lames à la position indiquée à la
Figure 33.
Si la machine heurte un obstacle ou qu'une lame
est déséquilibrée ou faussée, remplacez les lames.
Utilisez toujours des lames de rechange Toro d'origine.
1.
Utilisez un bloc de bois pour immobiliser chaque
lame et tournez le boulon de lame dans le sens
antihoraire, comme montré à la Figure 34.
g016532
Figure 33
1. Avant du tablier de coupe
3. Mesurez la distance entre
le tranchant et une surface
plane et lisse
g232790
Figure 34
2. Mesurer aux points A et B
2.
2.
Mesurez la distance entre une surface plane et
le tranchant aux points A et B, (Figure 33), et
notez les deux dimensions.
3.
Faites tourner les pointes de sorte que leurs
extrémités opposées soient aux points A et B
(Figure 33).
25
Déposez chaque lame comme montré à la
Figure 35.
g016530
Figure 35
1. Axe (2)
3. Lame (2)
2. Dispositif d'entraînement
des lames (2)
4. Boulon de lame (2)
3.
g232801
Figure 36
Contrôlez l'état et l'usure des goupilles sur les
dispositifs d'entraînement des lames.
3.
Pose des lames
1.
Faites tourner la lame installée d'un quart de
tour jusqu'à la verticale, puis montez l'autre
lame de la même manière que la première (voir
l'opération 1).
Remarque: Les lames devraient être
Posez la première lame de sorte qu'elle soit
horizontale, avec toutes les fixations, comme
montré à la Figure 35.
perpendiculaires et former un « T » renversé,
comme montré à la Figure 37.
Remarque: Serrez le boulon à la main.
Important: Dirigez les ailettes des lames
vers le carter de la machine. Assurez-vous
que les parties en relief de chaque dispositif
d'entraînement s'emboîtent dans les creux
de la tête de l'axe correspondant, et que les
goupilles situées de l'autre côté de chaque
dispositif d'entraînement s'emboîtent dans
les trous de la lame correspondante.
2.
g016536
Figure 37
Immobilisez chaque lame à l'aide d'une planche
et tournez le boulon de la lame dans le sens
horaire au moyen d'une clé dynamométrique
comme montré à la Figure 36; serrez le boulon
de la lame à 82 N·m (60 pi-lb).
1. Lame (2)
Important: Un boulon vissé à 82 N·m
(60 pi-lb) est très serré. Appuyez de tout
votre poids sur la clé et serrez solidement le
boulon. Il est pratiquement impossible de
trop serrer ce boulon.
4.
Serrez la deuxième lame; voir l'opération 2.
5.
Faites tourner les lames à la main d'un tour
complet (360°) pour vous assurer qu'elles ne
se touchent pas.
Remarque: Si les lames se touchent, c'est
qu'elles ne sont pas correctement installées.
Recommencez les opérations 1 à 3 jusqu'à ce
que les lames ne se touchent plus.
26
Remisage
ATTENTION
Si les lames sont mal installées, elles peuvent
endommager la machine ou vous blesser
ainsi que toute personne à proximité.
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
Informations générales
Installez toujours les lames avec prudence.
1.
Effectuez les procédures d'entretien annuelles
recommandées; voir Entretien (page 20).
2.
Nettoyez le dessous du carter de la machine;
voir Nettoyage du dessous de la machine (page
19).
3.
Enlevez les débris d'herbe sèche, la saleté et
la crasse des surfaces externes du moteur, du
capot et du dessus de la machine.
4.
Vérifiez l'état des lames; voir Contrôle des lames
(page 24).
5.
Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du
filtre à air (page 21).
6.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
7.
Retouchez tous les points de rouille et les
surfaces éraflées avec de la peinture en vente
chez les dépositaire-réparateur agréés.
8.
Modèle à démarrage électrique seulement :
chargez la batterie pendant 24 heures, puis
débranchez le chargeur et remisez la machine
dans un local non chauffé. Si vous ne disposez
que d'un local chauffé, rechargez la batterie
tous les 90 jours.
9.
Repliez le guidon pour le remisage.
Préparation du système
d'alimentation
ATTENTION
Le carburant peut s'évaporer si vous le
conservez trop longtemps; les vapeurs de
carburant risquent en outre d'exploser si elles
rencontrent une flamme nue.
• Ne conservez pas le carburant trop
longtemps.
• S'il reste du carburant dans le réservoir ou
le carburateur, ne remisez pas la machine
dans un local fermé où se trouve une
flamme nue (comme celle de la veilleuse
d'un chauffe-eau ou d'une chaudière).
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser
la machine dans un local fermé.
Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur. Vidangez le réservoir de
27
carburant après la dernière tonte, avant de remiser
la machine.
1.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
2.
Redémarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
Préparation du moteur
1.
Vidangez l'huile moteur quand le moteur est
encore chaud; voir Vidange de l'huile moteur
(page 21).
2.
Débranchez le fil de la bougie et retirez la clé
de contact (modèle à démarrage électrique
seulement).
3.
Déposez la bougie.
4.
Au moyen d'une burette, versez environ 30 ml
(1 oz liq) d'huile moteur dans le carter par le trou
de la bougie.
5.
Tirez lentement la poignée du lanceur à
plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à
l'intérieur du cylindre.
6.
Reposez la bougie sans rebrancher le fil.
Attachez le fil pour qu'il ne touche pas la bougie.
Remise en service après
remisage
1.
Dépliez le guidon; voir 1 Assemblage et dépliage
du guidon (page 5).
2.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
3.
Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
4.
Examinez la bougie et remplacez-la si elle est
encrassée, usée ou fendue; reportez-vous au
Manuel du propriétaire du moteur.
5.
Montez et serrez la bougie au couple
recommandé de 20 N·m (15 pi-lb).
6.
Procédez aux entretiens requis; voir Entretien
(page 20).
7.
Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 10).
8.
Remplissez le réservoir de carburant d'essence
neuve; voir Remplissage du réservoir de
carburant (page 10).
9.
Branchez le fil de la bougie.
28
Remarques:
Remarques:
Remarques:

Manuels associés