Toro 55cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro 55cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3418-904 Rev A
Tondeuse
Recycler®
55 cm
N° de modèle 20958—N° de série 402200000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à
utiliser et entretenir correctement votre produit, et
éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des concessionnaires ou pour enregistrer votre
produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux renseignements sur la garantie, les pièces et
autres informations produit
g226627
Figure 1
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou
4443 du Code des ressources publiques de Californie
si vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d'herbe sans qu'elle
soit équipée d'un pare-étincelles, comme défini à la
section 4442, en bon état de marche, ou sans que
le moteur soit construit, équipé et entretenu pour
prévenir les incendies.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3418-904* A
Débrayage de la lame....................................... 13
Contrôle du fonctionnement du débrayage
du frein de lame ............................................ 13
Recyclage de l'herbe coupée............................ 13
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 14
Utilisation du levier de ramassage sur
demande....................................................... 14
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 15
Conseils d'utilisation ........................................ 15
Après l'utilisation ................................................. 16
Sécurité après l'utilisation ................................. 16
Nettoyage du dessous de la machine................ 16
Pliage du guidon............................................... 17
Entretien ................................................................. 18
Programme d'entretien recommandé .................. 18
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 18
Préparation à l'entretien.................................... 18
Entretien du filtre à air ....................................... 19
Vidange de l'huile moteur.................................. 19
Remplacement de la lame ................................ 20
Nettoyage de la protection du débrayage du
frein de lame ................................................. 21
Réglage de l'autopropulsion ............................. 21
Nettoyage du dessous de la machine................ 22
Remisage ............................................................... 23
Préparation de la machine au remisage ............ 23
Remise en service après remisage ................... 23
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est
fourni à titre informatif concernant la réglementation
de l'Agence américaine pour la protection de
l'environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l'état de Californie relative aux
systèmes antipollution, à leur entretien et à leur
garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du
moteur.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
Table des matières
Sécurité
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Consignes de sécurité générales........................ 2
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Mise en service ......................................................... 5
1 Assemblage et dépliage du guidon................... 5
2 Montage de la barre de commande des
lames .............................................................. 5
3 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 6
4 Plein d'huile moteur ......................................... 7
5 Montage du bac à herbe .................................. 7
Vue d'ensemble du produit ........................................ 8
Caractéristiques techniques .............................. 8
Utilisation .................................................................. 8
Avant l'utilisation .................................................... 8
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 8
Remplissage du réservoir de carburant............... 9
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 10
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 10
Pendant l'utilisation ..............................................11
Sécurité pendant l'utilisation ..............................11
Démarrage du moteur........................................11
Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 12
Arrêt du moteur................................................. 12
Engagement de la lame .................................... 12
Cette machine est conçue en conformité avec
la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI
B71.1-2012.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour vous-même et
pour les personnes à proximité.
• Avant de démarrer le moteur, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
et mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les
accessoires.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
2
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Tenez adultes et enfants à une distance suffisante
de la machine. N'autorisez jamais un enfant
à utiliser la machine. Seules les personnes
responsables, formées à l'utilisation de la
machine, ayant lu et compris les instructions et
physiquement aptes sont autorisées à utiliser la
machine.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine.
decal94-8072
94-8072
decal125-5026
125-5026
1. Mode recyclage
decal117-2718
117-2718
3
2. Mode ramassage
decal125-5092
125-5092
1. Montez sur le carter de la tondeuse pour démarrer le moteur
decal131-4514b
131-4514
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections.
decal132-4470
132-4470
Réglage de la traction
1. Attention ; lisez le
2. Scannez le code QR pour
Manuel de l'utilisateur
plus de renseignements
– 1) Desserrez le bouton
sur le réglage de la
en le tournant dans le sens
traction.
antihoraire ; 2) Éloignez
le(s) câble(s) du moteur
pour réduire la traction,
ou rapprochez-les du
moteur pour augmenter
la traction ; 3) Serrez le
bouton en le tournant dans
le sens horaire.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de
la tondeuse – débranchez le fil de la bougie et lisez les
instructions avant d'entreprendre un entretien ou une
révision.
4. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher de la machine ; coupez le moteur avant
de quitter la position d'utilisation ; ramassez les débris
éventuellement présents avant de tondre.
5. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la
tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais
transversalement ; regardez derrière vous avant de faire
marche arrière.
decal137-9196
137-9196
1. Verrouillage
2. Déverrouillage
4
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur.
1
Assemblage et dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
Remarque: Vérifiez que les câbles passent bien à l'extérieur du guidon et ne sont pas pincés (D de Figure 3).
g236451
Figure 3
5
2
Montage de la barre de commande des lames
Aucune pièce requise
Procédure
g235299
Figure 4
3
Montage du câble du lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la
machine, placez le câble du lanceur dans le guide.
g236533
Figure 5
6
4
5
Plein d'huile moteur
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Aucune pièce requise
Procédure
Procédure
Remarque: Le carter moteur de cette machine est
vide à la livraison.
Remplissage maximum : 0,53 l, type : huile
détergente SAE 30 de classe de service API SF, SG,
SH, SJ, SL ou supérieure.
1.
Retirez la jauge (Figure 6).
g230447
Figure 7
g032609
Figure 6
1. Jauge de niveau
2.
Versez de l'huile avec précaution dans le goulot
de remplissage pour faire monter le niveau de
liquide jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge
(Figure 6). Ne remplissez pas excessivement.
3.
Revissez la jauge fermement en place.
7
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Modèle
Poids
Longueur
Largeur
Hauteur
20958
40 kg
151 cm
59 cm
109 cm
Utilisation
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
•
g036579
Figure 8
•
8. Bougie
1. Guidon
2. Barre de commande de la 9. Déflecteur d'éjection
lame
latérale
3. Bouton de réglage de
10. Bouchon de
l'autopropulsion
remplissage-jauge
•
4. Commutateur d'allumage
11. Levier de commande de
ramassage sur demande
5. Bouchon du réservoir de
carburant
6. Filtre à air
12. Bouton du guidon (2)
7. Levier de hauteur de
coupe (4)
14. Verrou de la barre de
commande
•
13. Poignée du lanceur
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames
et ensembles de coupe ne sont pas usés ni
endommagés.
Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou
être rejeté pendant son utilisation.
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
– Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
– Ne mettez pas les doigts sous le carter de la
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
Sécurité relative au carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
g009527
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
par du carburant peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
Figure 9
1. Bac à herbe
2. Goulotte d'éjection latérale
8
pendant toute la saison de coupe. Mélangez le
stabilisateur à de l'essence stockée depuis moins
d'un mois.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur
pour tout renseignement complémentaire.
– Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
– Restez à la position d'utilisation (derrière le
guidon) quand le moteur est en marche.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
g230458
Figure 10
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• Le carburant est toxique et même mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
Remplissage du réservoir
de carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est tolérée.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dégâts du
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 10).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence
9
Réglage de la hauteur de
coupe
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 11).
ATTENTION
Pendant le réglage de la hauteur de
coupe, vous risquez de toucher la lame en
mouvement et de vous blesser gravement.
• Coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
la tondeuse quand vous réglez la hauteur
de coupe.
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux
est très chaud et risque de vous brûler
gravement.
Ne vous approchez pas du silencieux encore
chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes
les roues à la même hauteur ; voir Figure 12.
g244276
Figure 11
1. Niveau max.
2. Niveau trop élevé
3. Niveau min.
3.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
4.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
5.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 11).
• Si le niveau d'huile est trop bas, (Figure 11),
versez avec précaution une petite quantité
d'huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30
dans le tube de remplissage, attendez
3 minutes puis répétez les opérations 3 à 5
jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit
atteint. Pour connaître le type d'huile, voir
Vidange de l'huile moteur (page 19).
• Si le niveau d'huile est trop élevé (Figure 11),
vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention
du niveau d'huile correct sur la jauge ; voir
Vidange de l'huile moteur (page 19).
g032612
Figure 12
1. Élevez la machine.
Remarque: Les hauteurs de coupe suivantes sont
disponibles : 25 mm, 35 mm, 44 mm, 54 mm, 64 mm,
73 mm, 83 mm, 92 mm et 102 mm.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
6.
2. Abaissez la machine
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
10
Pendant l'utilisation
•
Sécurité pendant
l'utilisation
•
Consignes de sécurité générales
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les
vêtements amples, et ne portez pas de bijoux
pendants.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Avant de quitter
la position d'utilisation, retirez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du
terrain peuvent provoquer le retournement de la
machine ou vous faire perdre l'équilibre.
Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de
la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas
•
endommagée. Effectuez toutes les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé de contact (modèle à
démarrage électrique seulement) et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez les pièces usées ou endommagées par
les pièces recommandées par le constructeur.
Utilisez uniquement les accessoires et
équipements agréés par The Toro® Company.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
•
•
en montant ou descendant. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
Faites preuve de prudence quand vous tondez à
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
Démarrage du moteur
Remarque: Vous pouvez démarrer le moteur soit
depuis la position d'utilisation (Figure 13), soit au
niveau du moteur (en tirant la poignée du lanceur
hors du guide-câble).
g009557
Figure 13
Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter
lentement jusqu'à la poignée.
11
Engagement de la lame
Remarque: Si le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
La lame ne tourne pas automatiquement quand le
moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre.
1.
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
Tirez le verrou de la barre de commande en
arrière (Figure 15).
Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit
d'avancer, les mains sur la partie supérieure du
guidon et les coudes serrés ; la machine avance
automatiquement à votre rythme (Figure 14).
g003123
Figure 15
2.
Serrez la barre de commande de la lame contre
le guidon (Figure 16).
g009549
Figure 14
Remarque: Si vous avez des difficultés à faire
reculer la machine après avoir utilisé l'autopropulsion,
immobilisez-vous, laissez vos mains en place et
laissez la machine avancer de quelques centimètres
pour désengager la transmission aux roues. Vous
pouvez aussi essayer d'atteindre la poignée en métal,
située juste sous la partie supérieure du guidon,
et de pousser la machine en avant sur quelques
centimètres. Si vous avez des difficultés à faire reculer
la machine, contactez un concessionnaire-réparateur
agréé.
g003124
Figure 16
3.
Maintenez la barre de commande de la lame
contre le guidon (Figure 17).
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
g003125
Figure 17
Pour couper le moteur, appuyez de manière prolongée
sur le bouton d'arrêt du moteur (Figure 8) enfoncé
jusqu'à l'arrêt du moteur.
12
Débrayage de la lame
sûr de la machine. Demandez à un
concessionnaire-réparateur agréé de contrôler
et de réviser la machine.
Relâchez la barre de commande de la lame (Figure
18).
5.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Utilisation sans le bac à herbe
g003126
Figure 18
Important: Lorsque vous relâchez la barre
de commande, la lame doit s'arrêter en
moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
Contrôle du fonctionnement du débrayage du frein
de lame
1.
Amenez la machine sur une surface revêtue à
l'abri du vent.
2.
Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de
83 mm.
3.
Roulez en boule une demi-feuille de papier
journal (environ 76 mm de diamètre) et placez-la
sous le carter de la machine.
4.
Placez la boule de papier journal à 13 cm devant
la machine.
5.
Démarrez le moteur.
6.
Engagez la lame.
7.
Relâchez la barre de commande de la lame.
8.
Poussez immédiatement la machine sur la boule
de papier journal.
9.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
10.
Passez devant la machine et examinez la boule
de papier journal.
Vérifiez la barre de commande de la lame avant
chaque utilisation pour vous assurer du bon
fonctionnement du débrayage du frein de lame.
Remarque: Si elle n'est pas passée sous la
machine, répétez les opérations 4 à 10.
11.
Utilisation du bac à herbe
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Vous pouvez utiliser le bac à herbe pour effectuer un
contrôle supplémentaire du système de débrayage du
frein de lame.
1.
Placez le bac vide sur la machine.
2.
Démarrez le moteur.
3.
Engagez la lame.
Recyclage de l'herbe
coupée
À la livraison, votre machine est prête à recycler
l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse.
Remarque: Le bac doit commencer à se
gonfler, ce qui indique que la lame est engagée
et a commencé à tourner.
4.
Si la boule est déroulée ou déchiquetée,
cela signifie que la lame ne s'est pas arrêtée
correctement et que la machine n'est pas sûre.
Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le
levier de ramassage sur demande est en position de
ramassage, placez le levier en position de recyclage ;
voir Utilisation du levier de ramassage sur demande
(page 14). Si la goulotte d'éjection latérale est montée
sur la machine, déposez-la ; voir Dépose de la
goulotte d'éjection latérale (page 15).
Relâchez la barre de commande de la lame.
Remarque: Si le bac ne se gonfle pas
immédiatement, cela signifie que la lame
est encore en train de tourner. Le système
de débrayage du frein de lame est peut-être
défaillant et, si vous n'en tenez pas compte, vous
risquez de compromettre le fonctionnement
13
Ramassage de l'herbe
coupée
Utilisation du levier de
ramassage sur demande
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris
d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
La fonction de ramassage sur demande vous permet
de ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et
de feuilles quand le bac à herbe est monté sur la
machine.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la
machine, déposez-la ; voir Dépose de la goulotte
d'éjection latérale (page 15). Si le levier de ramassage
sur demande est en position de recyclage, placez-le
en position de ramassage ; voir Utilisation du levier de
ramassage sur demande (page 14).
• Pour ramasser les déchets d'herbe et de
feuilles, appuyez sur le bouton du levier de
ramassage sur demande et déplacez le levier en
avant jusqu'à ce que le bouton ressorte (Figure
20).
Montage du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans
cette position (Figure 19)
g033491
Figure 20
1. Levier de ramassage sur demande (en position de
ramassage)
• Pour recycler les déchets d'herbe et de feuilles,
g036580
appuyez sur le bouton du levier et déplacez le
levier en arrière jusqu'à ce que le bouton ressorte.
Figure 19
1. Déflecteur arrière
3. Ergot de bac à herbe (2)
Important: Pour que le ramassage s'effectue
correctement, coupez le moteur, attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles, puis
enlevez les déchets d'herbe et autres qui
se trouvent sur le volet de ramassage sur
demande et l'ouverture (Figure 21) avant de
changer la position du levier de ramassage sur
demande.
2. Crans (2)
2.
Montez le bac à herbe en veillant à placer les
ergots dans les crans du guidon (Figure 19).
3.
Abaissez le déflecteur arrière.
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de
montage décrite dans Montage du bac à herbe (page
14).
14
Dépose de la goulotte d'éjection
latérale
Pour déposer la goulotte d'éjection latérale, soulevez
le déflecteur latéral, déposez la goulotte, puis
rabaissez le déflecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche
solidement en place.
Conseils d'utilisation
Conseils de tonte généraux
• Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de
g036581
•
Figure 21
1. Nettoyer ici
•
Éjection latérale de l'herbe
coupée
•
Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très
haute.
•
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le
levier de ramassage sur demande est en position de
ramassage, placez le levier en position de recyclage ;
voir Utilisation du levier de ramassage sur demande
(page 14).
tout objet susceptible d'être projeté par la machine.
Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), débranchez le fil
de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas
endommagée.
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
lame au début de la saison de tonte.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro d'origine.
La tonte
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
Montage de la goulotte d'éjection
latérale
•
Déverrouillez et soulevez le déflecteur latéral, et
montez la goulotte d'éjection latérale (Figure 22).
•
•
•
•
g235646
Figure 22
15
à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est
clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
haute risque d'obstruer la machine et de faire caler
le moteur.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
Soyez conscient des risques d'incendie par temps
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la machine après la tonte.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
Hachage des feuilles
1.
Placez la machine sur une surface plate et
revêtue.
2.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter la
position d'utilisation.
3.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe
la plus basse. Voir Réglage de la hauteur de
coupe (page 10).
4.
Lavez la surface sous le volet arrière au point où
l'herbe coupée passe de la face inférieure de la
machine au bac de ramassage.
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe
plus élevée, puis faites un second passage à la
hauteur de coupe désirée.
Remarque: Lavez le côté ramassage sur
demande (selon l'équipement) aux positions
avant et arrière maximales.
• Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
5.
Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une
arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 23).
Après l'utilisation
Sécurité après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
g009501
Figure 23
1. Raccord de lavage
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Consignes de sécurité relative au
transport
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
6.
Ouvrez l'arrivée d'eau.
7.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne reste plus de déchets d'herbe
sous la machine.
8.
Coupez le moteur.
9.
Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage
du raccord de lavage.
10.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes pour sécher la dessous de la
machine et l'empêcher de rouiller.
11.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de
remiser la machine dans un local fermé.
avant de charger la machine pour le transport.
• Faites preuve de prudence pour le chargement ou
le déchargement de la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
Nettoyage du dessous de
la machine
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
16
Pliage du guidon
3.
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre la machine dangereuse si vous pliez
ou dépliez mal le guidon.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
1.
Insérez le boulon de carrosserie (la tête du
boulon vers l'intérieur) dans le support du guidon
et dans le trou supérieur à l'extrémité du guidon.
Vérifiez que les bords carrés de chaque boulon
de carrosserie s'engagent dans le trou carré
supérieur ou inférieur du support de guidon
correspondant (Figure 26).
Retirez les 2 boutons de guidon et les 2 boulons
de carrosserie des supports du guidon (Figure
24) et conservez-les.
Important: Faites passer les câbles à
l'extérieur des boutons quand vous pliez le
guidon.
g032865
Figure 26
1. Bouton du guidon
g032869
Figure 24
1. Bouton du guidon
2.
2. Boulon de carrosserie
Repliez le guidon en le faisant pivoter en avant
(Figure 25).
g036582
Figure 25
1. Position d'utilisation
2. Position repliée
17
2. Boulon de carrosserie
4.
Montez, sans les serrer, les boutons et les
boulons de carrosserie sur les supports du
guidon.
5.
Pour déplier le guidon, voir 1 Assemblage et
dépliage du guidon (page 5).
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôle du niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que la lame s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Contrôlez le fonctionnement du débrayage du frein de lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 25 heures
• Effectuez l'entretien du filtre à air ; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère est
très poussiéreuse.
• Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame.
Une fois par an
• Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
• Vidangez l'huile moteur.
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
• Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés ;
nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Préparation à l'entretien
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
•
•
•
•
•
un quelconque entretien.
Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle,
jamais avec un siphon.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange et accessoires Toro
d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et
leur utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 27).
g032617
Figure 27
1. Fil de bougie
3.
Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien
terminé.
Important: Avant de basculer la machine
pour vidanger l'huile ou remplacer la lame,
laissez le moteur en marche jusqu'à ce
18
Vidange de l'huile moteur
qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne
pouvez pas attendre que le moteur s'arrête
par manque de carburant, utilisez une pompe
manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la machine sur le côté
(jauge en bas).
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur,
mais si vous souhaitez le faire, procédez comme
suit.
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
Entretien du filtre à air
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Une fois par an
1.
Huile moteur spécifiée
Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air
(Figure 28).
Capacité d'huile moteur
0,44 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 18).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 29).
g033493
Figure 28
1. Clip
3. Filtre à air
g187518
Figure 29
2. Couvercle du filtre à air
1. Jauge de niveau
2.
Retirez le filtre à air (Figure 28).
3.
Examinez le filtre à air.
4.
Remarque: Si le filtre à air est excessivement
encrassé, remplacez-le par un neuf. Sinon,
tapotez le filtre sur une surface dure pour
déloger les débris.
4.
Posez le filtre à air.
5.
Fixez le couvercle du filtre à air avec le clip.
3. Niveau max.
2. Niveau min.
19
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 30).
Remplacement de la lame
Périodicité des entretiens: Une fois par
an—Remplacez la lame ou
faites-la aiguiser (plus souvent si
elle s'émousse rapidement).
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
g037003
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou
fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est
émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer
ou remplacez-la.
Figure 30
5.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
7.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
1.
Débranchez le fil de la bougie ; voir Préparation
à l'entretien (page 18).
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 29).
2.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
3.
Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort
(Figure 31).
10.
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
11.
12.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
g003133
Figure 31
Recyclez l'huile usagée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
1. Écrous de lame
2. Renfort
3. Lame
20
4. Dispositif d'entraînement
de la lame
5. Disque anti-scalp
6. Protection du système
d'arrêt de la lame
4.
Déposez la lame (Figure 31).
5.
Posez la nouvelle lame (Figure 31).
6.
Reposez le renfort déposé précédemment.
7.
Posez les écrous de la lame et serrez-les à
un couple de 20 à 37 N·m.
11.
Nettoyage de la protection
du débrayage du frein de
lame
Réglage de l'autopropulsion
Lorsque vous remplacez un câble de commande
d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée,
vous devez régler la commande d'autopropulsion.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame
une fois par an pour empêcher la lame de caler en
cours de tonte.
1.
Débranchez le fil de la bougie ; voir Préparation
à l'entretien (page 18).
2.
Basculez la machine sur le côté, avec la jauge
en bas.
3.
Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort
(Figure 32).
Posez les écrous de la lame et serrez-les à un
couple de 20 à 37 N·m.
1.
Tournez le bouton de réglage dans le sens
antihoraire pour desserrer le réglage du câble
(Figure 33).
g027231
Figure 33
g003133
Figure 32
1. Écrous de lame
2. Renfort
3. Lame
4. Dispositif d'entraînement
de la lame
5. Disque
Déposez la lame (Figure 32).
5.
Déposez le dispositif d'entraînement de la lame
et le disque (Figure 32).
6.
Déposez la protection du débrayage du frein de
lame (Figure 32).
7.
Enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur
du déflecteur et sur les pièces qui l'entourent à
la brosse ou à l'air comprimé.
8.
Reposez la protection du débrayage du frein de
lame déposée précédemment.
9.
Reposez le dispositif d'entraînement de la lame
et le disque déposés précédemment.
10.
4. Tournez le bouton dans le
sens horaire pour serrer le
réglage.
2. Bouton de réglage
5. Tournez le bouton dans
le sens antihoraire pour
desserrer le réglage.
3. Câble d'autopropulsion
6. Protection du débrayage
du frein de lame
4.
1. Guidon (côté gauche)
2.
Ajustez la tension du câble (Figure 33) en le
tirant en arrière ou en le poussant en avant puis
en le maintenant à cette position.
Remarque: Poussez le câble vers le moteur
pour accroître la traction et éloignez-le du
moteur pour réduire la traction.
3.
Tourner le bouton de réglage dans le sens
horaire pour serrer le réglage du câble.
Remarque: Serrez fermement le bouton à la
main.
Reposez la lame et le renfort déposés
précédemment (Figure 32).
21
Nettoyage du dessous de
la machine
11.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la machine après la tonte.
1.
Placez la machine sur une surface plate et
revêtue.
2.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter la
position d'utilisation.
3.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe
la plus basse ; voir Réglage de la hauteur de
coupe (page 10).
4.
Lavez le dessous du déflecteur arrière au point
où l'herbe coupée passe du carter au bac de
ramassage.
Remarque: Lavez le côté ramassage
sur demande aux positions avant et arrière
maximales.
5.
Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une
arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 34).
g033492
Figure 34
1. Raccord de lavage
6.
Ouvrez l'arrivée d'eau.
7.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la
machine.
8.
Coupez le moteur.
9.
Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage
du raccord de lavage.
10.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes pour sécher le carter et
l'empêcher de rouiller.
22
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
Remisage
6.
Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir
Sécurité relative au carburant (page 8).
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
7.
Rebranchez le fil de la bougie.
Préparation de la machine
au remisage
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du
stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro
Premium) au carburant frais selon les indications
de l'étiquette.
2.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
Remarque: La présence de carburant trop
vieux dans le réservoir est la principale cause
des problèmes de démarrage. Ne conservez
pas le carburant non traité plus de 30 jours et le
carburant traité plus de 90 jours.
3.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
4.
Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
5.
Débranchez le fil de la bougie et branchez-le au
plot de retenue (selon l'équipement).
6.
Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile moteur
dans l'orifice. Tirez ensuite la poignée du
lanceur lentement à plusieurs reprises pour
bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre
et empêcher celui-ci de rouiller pendant le
remisage de la machine.
7.
Reposez la bougie sans la serrer.
8.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Remise en service après
remisage
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement en tirant sur la poignée du lanceur
pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide
d'une clé dynamométrique.
4.
Procédez aux entretiens ; voir Entretien (page
18).
5.
Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 10).
23
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter
dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par
l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément
la même protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT
DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou modifier vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à [email protected].
Droit australien de la consommation
Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur
concessionnaire Toro local.
374-0282 Rev C

Manuels associés