MH-400SH2 Material Handler | Toro MH-400EH2 Material Handler Top Dresser Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
MH-400SH2 Material Handler | Toro MH-400EH2 Material Handler Top Dresser Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3427-236 Rev D
Distributeur de matériau
MH-400SH2 et MH-400EH2
N° de modèle 44931—N° de série 403350001 et suivants
N° de modèle 44954—N° de série 403350001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3427-236* D
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Certification de compatibilité électromagnétique en
Corée(autocollant fourni dans un autre kit)
Télécommande portable :
Compatibilité électromagnétique
Usage résidentiel : Ce dispositif est conforme à la partie 15
de la réglementation de la FCC. Son exploitation est assujettie
aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas
causer de parasites nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter
tout parasite reçu, y compris tout parasite pouvant causer un
fonctionnement indésirable.
Cet équipement produit et utilise de l'énergie RF et, s'il n'est
pas installé et utilisé en stricte conformité avec les instructions
du fabricant, peut causer des parasites nuisibles à la réception
radio et télévisuelle. Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux restrictions imposées aux dispositifs de calcul
de Classe B en vertu de la sous-section J de la partie 15 de
la réglementation de la FCC, comme mentionné ci-dessus.
Il est cependant impossible de garantir l'absence de tout
parasite dans une installation donnée. Si cet équipement cause
des parasites nuisibles à la réception radio ou télévisuelle,
ce que l'on peut déterminer en éteignant puis en rallumant
l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
le problème en appliquant une ou plusieurs des mesures
suivantes :Réorienter ou repositionner l'antenne de réception,
repositionner le récepteur de télécommande par rapport à
l'antenne radio/TV ou brancher le contrôleur dans une prise
séparée, de sorte que le contrôleur et la radio/TV se trouvent sur
des circuits de dérivation différents.Au besoin, l'utilisateur devra
consulter le concessionnaire ou un technicien radio/télévision
expérimenté qui pourra faire d'autres suggestions.L'utilisateur
pourra trouver utile le livret suivant, diffusé par la Federal
Communications Commission (Commission fédérale des
communications) : « How to Identify and Resolve Radio-TV
Interference Problems » (« Comment identifier et résoudre les
problèmes de parasites radio/TV »). Ce livret est disponible
auprès du U.S. Government Printing Office, Washington, DC
20402. Nº de stock 004-000-00345-4.
ID FCC : W7OMRF24J40MDME-Base, OA3MRF24J40MAHand Held
CI : 7693A-24J40MDME-Base, 7693A-24J40MA-Hand Held
Son exploitation est assujettie aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites et (2) ce
dispositif doit accepter tout parasite, y compris tout parasite
pouvant causer un fonctionnement indésirable.
RF2CAN :
Certification de compatibilité électromagnétique à
Singapour
Télécommande portable :
TWM240007_IDA_N4021–15
RF2CAN :
TWM-240005_IDA_N4024–15
Certification de compatibilité électromagnétique au Maroc
AGRÉÉ PAR L’ANRT MAROC
Numéro d’agrément :
MR 14092 ANRT 2017
Délivrance de
l'agrément :
29/05/2017
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Certification de compatibilité électromagnétique au Japon
Télécommande portable :
Introduction
Cette machine est destinée aux utilisateurs
professionnels employés à des applications
commerciales. Elle est principalement conçue pour
transporter, doser et disperser des matériaux.
RF2CAN :
Certification de compatibilité électromagnétique au
Mexique
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour vous-même et
pour les personnes à proximité.
Télécommande portable :
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
RF2CAN :
© 2019—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Consultez le site www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des
produits, pour tout renseignement concernant un
produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR (selon l'équipement)
sur la plaque du numéro de série pour accéder
aux renseignements sur la garantie, les pièces et
autres informations produit.
Table des matières
Sécurité .................................................................... 5
Consignes de sécurité générales........................ 5
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Mise en service ......................................................... 9
1 Montage du système d'attelage...................... 10
2 Montage du boîtier des masses.......................11
3 Réglage du rétroviseur....................................11
4 Câblage et attelage au groupe de
déplacement ................................................. 12
5 Montage du support de la télécommande
sans fil EH sur le groupe de
déplacement ................................................. 14
6 Montage du boîtier de commande .................. 15
7 Assemblage de la télécommande
portable......................................................... 16
8 Raccordement du système hydraulique au
groupe de déplacement ................................ 16
9 Connexion du câble extensible à 7
broches ......................................................... 17
10 Réglages des freins électriques ................... 17
11 Montage d'un accessoire en option sur la
machine ........................................................ 17
Vue d'ensemble du produit ...................................... 19
Commandes .................................................... 19
Caractéristiques techniques ............................ 21
Outils et accessoires......................................... 21
Avant l'utilisation .................................................. 22
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............. 22
Choisir un groupe de déplacement ................... 22
Accouplement de la machine au groupe de
déplacement ................................................. 23
Contrôles avant l'utilisation ............................... 24
Pendant l'utilisation ............................................. 24
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ..................................................... 24
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur
des pentes .................................................... 26
Utilisation de la béquille arrière ......................... 27
Soutien de l'avant de la machine avec le
cric ................................................................ 29
g234791
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
3
Réglage de la tension de la bande
transporteuse................................................ 52
Remplacement de la bande transporteuse ............................................................. 52
Réglage de la tension de la chaîne
d'entraînement de la bande
transporteuse................................................ 54
Entretien de la trémie et de la trappe
arrière ........................................................... 55
Contrôle des joints de la bande transporteuse
et de la trappe arrière .................................... 55
Contrôle de la trappe arrière ............................. 55
Nettoyage ............................................................ 55
Lavage de la machine....................................... 55
Remisage ............................................................... 56
Dépistage des défauts ............................................ 57
Contrôle des codes d'anomalie......................... 57
Messages de la télécommande portable........... 59
Rangement du cric ........................................... 29
Remorquage de la machine .............................. 29
Conseils d'utilisation du frein électrique............. 30
Mise en marche et arrêt de la machine .............. 30
Utilisation des vannes de commande
hydrauliques ................................................. 30
Utilisation des commandes hydrauliques et
des accessoires ............................................ 31
Entretien de la télécommande portable............. 37
Remplacement des piles de la
télécommande .............................................. 37
Association de la télécommande portable à
l'unité de base. .............................................. 38
Utilisation de la bande transporteuse et de
l'accessoire avec la télécommande ............... 39
Modes de préréglage de la télécommande........................................................... 41
Chargement de la trémie .................................. 42
Déchargement de matériau .............................. 42
Utilisation de l'accessoire en option .................. 43
Après l'utilisation ................................................. 44
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 44
Détacher la machine du groupe de
déplacement ................................................. 44
Entretien ................................................................. 45
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 45
Programme d'entretien recommandé .................. 45
Procédures avant l'entretien ................................ 45
Montage du support de vérin
hydraulique ................................................... 45
Lubrification ......................................................... 46
Graisse spécifiée .............................................. 46
Graissage des roulements et bagues................ 46
Entretien du système d'entraînement .................. 47
Contrôle des pneus et des roues....................... 47
Remplacement des pneus ................................ 47
Entretien des freins ............................................. 48
Contrôle des freins électriques.......................... 48
Réglage des freins électriques.......................... 48
Contrôle des segments et garnitures de
freins ............................................................. 49
Nettoyage et contrôle des freins........................ 49
Graissage des freins......................................... 49
Contrôle des aimants........................................ 49
Entretien du système hydraulique ........................ 50
Consignes de sécurité relatives au système
hydraulique ................................................... 50
Spécifications de liquide hydraulique ................ 50
Contrôle du système hydraulique...................... 50
Accessoires disponibles en option........................ 51
Contrôles des accessoires en option................. 51
Entretien de la bande transporteuse ..................... 51
Contrôle de la bande transporteuse et des
rouleaux ........................................................ 51
Réglage de l'alignement de la bande
transporteuse................................................ 51
4
Sécurité
• N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de
travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la
machine.
Consignes de sécurité
générales
• Avant de faire l'entretien ou de déboucher, garez-la
sur une surface plane et horizontale, serrez le frein
de stationnement, coupez le moteur du groupe
de déplacement, enlevez la clé et attendez l'arrêt
complet de tout mouvement.
Ce produit peut causer des blessures. Respectez
toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter
des blessures graves.
• Lisez et assimilez le contenu de ce Manuel
de l'utilisateur avant d'utiliser cette machine.
Assurez-vous que tous les utilisateurs de
ce produit en connaissent parfaitement le
fonctionnement et ont bien compris les consignes
de sécurité.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des
composants mobiles de la machine.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• N'approchez pas la machine en marche de qui
que ce soit.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal119-6823
1. Déplacement arrière de la
bande transporteuse
4. Levée de la trémie
2. Déplacement avant de la
bande transporteuse
5. Option montée
93-9899
119-6823
Modèles SH uniquement
decal93-9899
93-9899
1. Risque d'écrasement – installez le dispositif de blocage
de vérin.
3. Descente de la trémie
decal119-6838
119-6838
1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez
pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et
capots en place.
5
decal119-0217
119-0217
1. Attention – coupez le moteur ; ne vous approchez pas des
pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les
capots en place.
decal119-6819
119-6819
1. Pourcentage de vitesse
des distributeurs
2. Pourcentage de vitesse de
la bande transporteuse
decal93-9852
93-9852
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque d'écrasement – installez le dispositif de blocage de
vérin.
decal119-6836
119-6836
decal131-6766
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Positionnez la masse de sorte que l'arrière du boîtier se
trouve à 71 cm de la face avant du tube d'attelage.
131-6766
Modèle 44954 seulement
1. 7,5 A
2. 7,5 A
decal119-6833
119-6833
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Charge maximale 5 352 kg ; poids du véhicule 1 361 kg ;
poids total en charge maximal 6 713 kg
6
3. Accessoires électriques –
15 A
4. TEC-2403, 2 A
decal119-6806
119-6806
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
4. Attention – coupez le moteur, enlevez la clé et lisez le Manuel
de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien.
5. Attention – ne transportez pas de passagers.
2. Attention – tous les utilisateurs doivent apprendre à se servir
correctement de la machine avant de l'utiliser.
3. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher de la machine.
6. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ;
laissez toutes les protections et tous les capots en place.
decal119-6835
119-6835
decal119-6822
119-6822
Modèle 44931 seulement
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Ne rangez pas le cric sur la béquille arrière.
1. Bande transporteuse
2. Marche
3. Arrêt
decal119-6832
119-6832
Modèle 44954 seulement
1. Réglage de la vitesse de la bande transporteuse
2. Abaissement de la trémie
3. Levée de la trémie
4. Réglage de la vitesse des distributeurs
decal119-6869
119-6869
1. Réglage de la hauteur de la trappe arrière
7
decal133-8061
133-8061
decal119-6812
119-6812
1. Risque de renversement – ne braquez pas brutalement à
grande vitesse, ralentissez pour tourner, ne dépassez pas
24 km/h et conduisez lentement sur les terrains accidentés
ainsi que lorsque la trémie est chargée.
decal119-6863
119-6863
1. Tractez la trémie pleine
en position abaissée ;
ne tractez pas la trémie
abaissée lorsqu'elle est
équipée du distributeur en
position abaissée.
3. Tractez la benne vide en
position levée ; tractez la
benne vide équipée du
distributeur en position
relevée. Ne tractez pas la
benne pleine en position
levée ; ne tractez pas la
benne pleine équipée du
distributeur en position
levée.
2. Tractez la trémie pleine à
la position intermédiaire
lorsque le distributeur est
en place et activé.
8
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Qté
Utilisation
Boulon (1" x 6½")
Contre-écrou (1")
2
2
Montage du système d'attelage.
Aucune pièce requise
–
Montage du boîtier des masses.
Aucune pièce requise
–
Réglage du rétroviseur.
Commande au pied
Contrôleur des freins
Faisceau de câblage
Support de prise électrique
Vis (5/16" x 1")
1
1
1
1
4
4
Écrou (5/16")
Câblage et attelage au groupe de
déplacement.
Écrou nº 10
Collier
Fusible (15 A)
Support de montage
Plaque d'appui
Boulon à embase (5/16" x 1½")
Contre-écrou à embase (5/16")
Boîtier de commande
Faisceau de câblage SH
Télécommande portable
Piles AA
Support magnétique
Petites vis
6
10
2
2
1
1
1
1
4
4
1
1
1
4
1
6
Aucune pièce requise
–
Raccordement du système hydraulique
au groupe de déplacement.
Câble extensible à 7 broches
1
Connexion du câble extensible à 7
broches.
Aucune pièce requise
–
Réglages des freins électriques.
Bride de fixation rapide
2
Montage d'un accessoire en option sur
la machine.
Épissures
Serre-câble
Boulon (nº 10 x ⅞")
9
Montage du support de la télécommande
sans fil EH sur le groupe de déplacement
(modèle 44954 seulement).
Montage du boîtier de commande.
Assemblage de la télécommande
portable.
Médias et pièces supplémentaires
Description
Utilisation
Qté
Manuel de l'utilisateur
1
À lire avant d'utiliser la machine.
Déclaration de conformité
1
La Déclaration de conformité sert de preuve
d'homologation UE.
Fixations de l'accessoire
2
Pour monter les accessoires.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
1
Montage du système
d'attelage
Pièces nécessaires pour cette opération:
g014065
2
Boulon (1" x 6½")
2
Contre-écrou (1")
Figure 3
1. Retirez la barre d'attelage de la position d'expédition
Remarque: Deux personnes sont nécessaires
Procédure
pour déposer la barre d'attelage.
1.
Enlevez la boîte de de pièces détachées qui se
trouve sur l'aile.
4.
2.
Sortez la béquille arrière de sa position de
rangement et montez-la à la verticale ; voir
Soutien de la machine avec la béquille arrière
(page 27).
Glissez la flèche du tube d'attelage en place à
l'avant de la machine. Vérifiez que le support de
montage du cric est tourné vers le côté gauche.
5.
Dégagez la barre d'attelage de la position
d'expédition en coupant les deux sangles qui
la retiennent sur l'aile (Figure 3). Déposez les
deux supports de montage situés sur l'aile et
mettez-les au rebut.
Insérez un boulon (1" x 6½") dans le cadre et le
tube d'attelage, et fixez-le avec un contre-écrou
(Figure 4). Serrez le contre-écrou à un couple
de 976 à 1 193 N·m.
6.
Insérez un boulon (1" x 6½") dans le sommet du
cadre et le tube d'attelage, et fixez-le avec un
contre-écrou (Figure 4). Serrez le contre-écrou
à un couple de 976 à 1 193 N·m.
3.
10
g014067
Figure 5
1. Boîtier des masses
g014066
Figure 4
1. Tube d'attelage
7.
2. Boulon et écrou de
montage
Détachez le cric de la béquille arrière et
montez-le sur le tube d'attelage ; voir Soutien de
l'avant de la machine avec le cric (page 29).
3.
Placez le boîtier des masses sur la barre
d'attelage, aussi près de l'avant que possible.
4.
Fixez le boîtier des masses sur la barre
d'attelage au moyen de 2 boulons (½" x 5½") et
contre-écrous. Serrez les contre-écrous à un
couple de 91 à 112 N·m.
5.
Placez les masses dans le boîtier et mettez en
place la barre et la goupille (Figure 6).
Remarque: N'insérez pas l'axe dans le trou
supérieur du cric car vous ne pourriez plus le
retirer une fois que le boîtier des masses est en
place.
2. Support du boitier des
masses
2
Montage du boîtier des
masses
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Sortez les masses du boîtier.
2.
Retirez les boulons (½" x 5½") du support de
montage du boîtier des masses. Mettez les
supports de montage au rebut (Figure 5).
g014069
Figure 6
1. Remplir le boîtier de masses
11
3
4
Réglage du rétroviseur
Câblage et attelage au
groupe de déplacement
Aucune pièce requise
Pièces nécessaires pour cette opération:
Procédure
1
Commande au pied
1
Contrôleur des freins
1
Faisceau de câblage
1
Support de prise électrique
4
Vis (5/16" x 1")
4
Écrou (5/16")
6
Épissures
10
Serre-câble
2
Boulon (nº 10 x ⅞")
2
Écrou nº 10
1
Collier
1
Fusible (15 A)
Le rétroviseur monté à l'avant de la trémie permet
de surveiller la charge et l'épandage. Surveillez
régulièrement le fonctionnement de la machine dans
le rétroviseur.
Réglez le rétroviseur (Figure 7) de sorte à voir
l'intérieur de la trémie depuis le poste de conduite.
Choisir un groupe de déplacement
Choisissez un groupe de déplacement qui satisfait aux
spécifications et au recommandations pour ce type de
véhicule ; voir Caractéristiques techniques (page 21)
et Choisir un groupe de déplacement (page 22).
Montage de la commande des
freins
g015149
Figure 7
Groupes de déplacement Outcross
1. Rétroviseur
1.
12
Montez le contrôleur des freins (Figure 8) en
bas à gauche de la planche de bord à l'aide de
2 boulons (nº 10 x ⅞") et écrous (nº 10).
Si le connecteur ne passe pas par le trou,
descendez le capuchon sur le faisceau.
g235379
Figure 8
3.
Boulonnez le faisceau de câblage muni du
connecteur à l'arrière du support de prise au
moyen de 2 boulons (5/16" x 1") et écrous.
4.
Acheminez le faisceau le long du groupe
déplacement.
5.
À l'aide du collier, fixez la commande au pied
sur le plot de la pédale de frein.
6.
Connectez le faisceau aux composants (Figure
9) comme suit :
A.
Branchez le câble court du faisceau au
connecteur du câble de la commande au
pied.
B.
Branchez le long câble du faisceau au
connecteur du câble de la commande de
frein.
C.
Sélectionnez l'une des procédures
suivantes lorsque vous connectez le fil à
cosse à anneau, (avec le fusible) à une
source électrique positive :
1. Contrôleur des freins
2.
Branchez le connecteur du faisceau de câblage
Outcross au connecteur contrôleur des freins.
Pour tout renseignement complémentaire sur le
montage et l'utilisation, reportez-vous au Manuel
de l'utilisateur du groupe de déplacement
Outcross.
• Pour que la commande des freins soit
sous tension uniquement lorsque le
groupe de déplacement est en marche,
reliez le fil à cosse à anneau, avec le
fusible, à une source d'alimentation
auxiliaire ouverte de puissance nominale
égale ou supérieure à 15 A.
Montage de la commande des
freins
Utilisez un fusible de 10 A pour un
système de frein à 2 roues et un fusible
de 15 A pour un système de frein aux
4 roues.
Groupes de déplacement de type tracteur
Montez la commande des freins sur la planche
de bord ou l'aile du tracteur à l'aide de 2 boulons
(nº 10 x ⅞") et écrous (nº 10).
Remarque: Vous devrez
éventuellement retirer la cosse à
anneau et la remplacer par un type
de borne différent pour l'adapter à la
connexion de la source d'alimentation
auxiliaire.
Installation du faisceau et de la
commande des freins
Remarque: Disposez le faisceau sur le groupe de
déplacement pour déterminer les emplacements de
montage des composants du faisceau. Rassemblez
l'excédent de câble avec des serre-câbles. De
plus, utilisez les épissures si vous allongez ou
raccourcissez le faisceau. Chauffez les connecteurs
thermorétractables jusqu'à ce qu'ils se rétractent sur
les fils.
• Pour que la commande de frein soit
toujours sous tension, fixez le fil à cosse
à anneau, avec le fusible, à la borne
positive de la batterie.
Remarque: Si vous remisez groupe
de déplacement pendant une période
prolongée, retirez le fusible du faisceau
de la commande des freins ou
débranchez le faisceau de la commande
des freins. Vous éviterez ainsi de
décharger la batterie.
Important: Si vous allongez le faisceau, veillez à
utiliser un fil du bon calibre.
1.
Montez le support de prise à l'arrière du groupe
de déplacement à l'aide de 2 boulons (5/16" x 1")
et écrous.
2.
Insérez le connecteur du faisceau de câblage
dans le trou vers la prise.
D.
13
Reliez le fil à cosse à anneau, sans le
fusible, à la borne négative (-) de la
batterie.
g021113
Figure 9
1. Borne positive (+) de la batterie
6. Prise
2. Borne négative de batterie (-)
7. Câble d'alimentation
3. Fusible
4. Faisceau de câblage (+)
8. Contrôleur des freins
9. Commande au pied
5. Faisceau de câblage (–)
7.
Fixez la gaine en caoutchouc sur le connecteur
et le faisceau de câblage avec un serre-câble.
8.
Fixez tous les câbles libres du faisceau avec
des serre-câbles.
9.
Si vous utilisez un kit de freins au 4 roues,
retirez le fusible de 10 A du porte-fusibles et
remplacez-le par le fusible de 15 A.
10. Collier
14
5
Montage du support de
la télécommande sans
fil EH sur le groupe de
déplacement
Modèle 44954 seulement
g014103
Figure 11
Pièces nécessaires pour cette opération:
1. Plaque d'appui de télécommande portable EH
1
Support de montage
1
Plaque d'appui
Remarque: La télécommande sans fil magnétique
4
Boulon à embase (5/16" x 1½")
peut se fixer sur n'importe quelle surface en métal.
4
Contre-écrou à embase (5/16")
6
Procédure
1.
Choisissez un emplacement approprié pour
monter le support de la télécommande portable
sur le groupe de déplacement. La surface
choisie doit être plate et résistante.
Montage du boîtier de
commande
2.
En vous servant de la plaque d'appui comme
guide, repérez et percez 4 trous de 0,87 cm de
diamètre dans la surface de montage du groupe
de déplacement.
Modèles SH
3.
Pièces nécessaires pour cette opération:
Fixez le support et la plaque d'appui avec 4
boulons à embase (5/16" x 1½") et contre-écrous
à embase (Figure 10 et Figure 11).
1
Boîtier de commande
1
Faisceau de câblage SH
Procédure
Branchez le boîtier de commande (côté à 4 broches)
à la prise située dans le coin avant gauche de la
machine (Figure 12).
g028873
Figure 10
1. Télécommande portable
3. Boulons de montage
2. Support de télécommande
portable EH
15
g014074
Figure 12
1. Boîtier de commande marche/arrêt
Important: Débranchez toujours le boîtier de
commande ou le câble d'alimentation lorsque
vous n'utilisez pas la machine et le groupe de
déplacement, sinon une perte de puissance de la
batterie du groupe de déplacement est possible.
g028875
Figure 13
7
1. Joint en caoutchouc
3. Télécommande portable
2. Joint en acier
4. 4 piles AA
3.
Assemblage de la
télécommande portable
Veillez à bien engager le joint en acier et
le joint en caoutchouc dans la gorge de la
télécommande puis remettez le couvercle
arrière en place (Figure 13).
4.
Fixez le couvercle avec 6 vis (Figure 13) serrées
à un couple de 1,5 à 1,7 N·m.
Modèles EH
5.
Placez la télécommande portable dans le
support magnétique, réunissez les deux moitiés
pour fixer la télécommande et serrez le boulon
dans l'aimant (Figure 14).
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Télécommande portable
4
Piles AA
1
Support magnétique
6
Petites vis
Procédure
1.
Enlevez les bandes de caoutchouc qui
maintiennent ensemble les deux moitiés de la
télécommande, et déposez le couvercle arrière.
2.
Placez chaque pile dans un des emplacements
du logement en respectant la polarité. (Si les
piles ne sont pas installées correctement, la
télécommande ne sera pas endommagée, mais
elle ne fonctionnera pas). Les marquages
de polarité sont gravés sur le logement pour
chaque borne (Figure 13).
g028874
Figure 14
1. Télécommande portable
2. Support de télécommande
magnétique
16
3. Boulon dans l'aimant
8
Raccordement du système
hydraulique au groupe de
déplacement
Aucune pièce requise
Procédure
Raccordez les flexibles hydrauliques ; voir
Accouplement de la machine au groupe de
déplacement (page 23)
9
Connexion du câble
extensible à 7 broches
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Câble extensible à 7 broches
Procédure
Branchez le câble extensible à 7 broches ; voir
Accouplement de la machine au groupe de
déplacement (page 23).
10
Réglages des freins
électriques
Aucune pièce requise
Procédure
Réglez la commande des freins ; voir Réglage de la
commande des freins (page 24).
17
11
Montage d'un accessoire
en option sur la machine
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Bride de fixation rapide
Procédure
g015127
Figure 15
1. Arrière de la machine
2. Support de fixation d'accessoire
8. Accessoire
9. Lever
3. Goupille de blocage
10. Tirer
4. Bague de blocage
11. Bride de fixation arrière
5. Poignée de bride de fixation
12. Soutenez l'accessoire avant de déposer les brides de fixation.
6. Clip de verrou de sécurité
13. Supports de bride de fixation avant
7. Verrou de sécurité
Important: Les accessoires en option sont
lourds. Demandez à une autre personne de vous
aider à les soulever.
3.
Sortez la bride de fixation rapide arrière de
l'accessoire des fentes de montage (Figure 15).
4.
En vous faisant aider par une autre personne,
insérez le bord avant de l'accessoire vers le haut
et sous l'arrière de la machine, dans les brides
de fixation avant sur les supports (Figure 15).
5.
Tout en soutenant l'accessoire, repoussez la
bride de fixation arrière dans les fentes des
supports et par-dessus le bord arrière (Figure
15).
6.
Vérifiez que l'accessoire est bien centré entre
les supports. Reposez ensuite les bagues de
Remarque: La machine est équipée de 2 brides de
fixation rapide. Utilisez ces brides de fixation pour
monter l'accessoire en option sur la machine.
1.
Retirez les clips des verrous de sécurité sur les
poignées des brides de fixation (Figure 15).
2.
Levez le verrou de sécurité, puis levez les
poignées des brides de fixation de l'accessoire
et dégagez les bagues de blocage des goupilles
de blocage (Figure 15).
18
Vue d'ensemble du
produit
blocage sur les goupilles de blocage, et appuyez
sur les poignées des brides de fixation.
Remarque: Si les brides de fixation ne sont
pas assez serrées et que l'accessoire bouge à
l'intérieur, tournez plusieurs fois les bagues de
blocage dans les brides de fixation jusqu'à ce
que l'accessoire ne bouge plus.
Commandes
Distributeurs de commande
hydrauliques
Important: Ne serrez pas les brides de
fixation excessivement. Cela pourrait
fausser les bords de l'accessoire.
7.
Modèles SH
Reposez les clips des verrous de sécurité sur
les poignées des brides de fixation (Figure 15).
Important: Veillez à bien remettre en
place les clips des verrous de sécurité
dans les brides de fixation. Les brides de
fixation pourraient sinon s'ouvrir en cours
d'utilisation.
g014117
Figure 16
1. Sens de rotation de la bande transporteuse (vanne de
commande gauche)
2. Levée et descente de la machine (vanne de commande
centrale)
3. Marche et arrêt des accessoires (vanne de commande
droite)
4. Raccords hydrauliques rapides des accessoires
Vanne gauche
La vanne gauche commande le sens de rotation de la
bande transporteuse de la machine (Figure 16).
Vanne centrale
La vanne centrale lève et abaisse la machine (Figure
16).
Vanne droite
La vanne droite commande l'accessoire (Figure 16).
Raccords hydrauliques rapides des accessoires
Point de raccordement du système hydraulique de
l'accessoire (Figure 16).
Bouton d'arrêt d'urgence
Modèles EH
Lorsque vous avez fini d'utiliser la machine, appuyez
toujours sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE (Figure 17)
pour désactiver le système électrique. Lorsque vous
commencez à travailler avec la machine, vous devez
tirer sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE avant d'activer
la télécommande portable.
19
g234789
g234788
Figure 17
Figure 18
1. Bouton d'ARRÊT D'URGENCE
1. Diode de diagnostic
Fonctionnement des diodes de
diagnostic
Modèles EH
Après avoir tiré sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE,
la diode de diagnostic (Figure 18) s'allume pendant
5 secondes, s'éteint pendant 5 secondes, puis se
met à clignoter à 3 Hz (3 clignotements par seconde)
jusqu'à ce que vous activiez la télécommande
portable. Si la diode s'allume pendant 5 secondes
puis se met à clignoter à 10 Hz (avec ou sans pause
de 5 secondes), cela signifie que la machine est
défectueuse ; voir Contrôle des codes d'anomalie
(page 57).
Remarque: Si la télécommande portable était
activée au moment où vous avez tiré sur le bouton
d'ARRÊT D'URGENCE, la diode ne clignotera pas à 3 Hz
(3 clignotements par seconde) après s'être éteinte
pendant 5 secondes.
20
Télécommande portable
Caractéristiques
techniques
Modèles EH
Machine
Longueur
4,8 m
Largeur
1,98 m
Hauteur
2,2 m
Poids net (à vide et sans
accessoire)
1 360 kg
Volume de la trémie
3,06 m3)
Charge maximale de matériau
5 353 kg
Vitesse de remorquage
maximale
Spécifications du groupe de déplacement
g028671
Figure 19
1. Écran à cristaux liquides
(LCD)
11. Arrêt de la bande
transporteuse
2. Diode d'état de la
télécommande
12. Ralentissement de la
bande transporteuse
3. Démarrage général :
démarrage de la bande
transporteuse et de
l'accessoire
4. Marche/arrêt
13. Accélération de la bande
transporteuse
15. Abaissement du plateau
6. Préréglage 1
16. Levée du plateau
7. Préréglage 2
17. Démarrage de l'accessoire
8. Préréglage 3
18. Arrêt de l'accessoire
9. Arrêt général : arrêt de
toutes les fonctions
10. Démarrage de la bande
transporteuse
7 175 kg
Puissance minimum
34 kW (45 ch)
Système hydraulique de l'accessoire
arrière
Vanne de
commande
hydraulique
auxiliaire à centre
ouvert
Débit hydraulique
minimum – sans
accessoires
32 l/min
minimum – avec
accessoires
38 l/min
138 bar
Pression hydraulique (minimum)
14. Marche arrière de la bande
transporteuse
5. Sauvegarde :
enregistrement des
préréglages
Capacité de remorquage (charge
maximale)
Radio
Fréquence
2,4 GHz
Puissance max.
19,59 dBm
Outils et accessoires
19. Accélération de
l'accessoire
20. Ralentissement de
l'accessoire
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer les
capacités de la machine. Pour obtenir la liste de
tous les accessoires et outils agréés, contactez votre
concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro
agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez uniquement des
pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Les pièces de rechange et accessoires provenant
d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
21
Utilisation
véhicule tracteur, il se produit un poids à la
flèche positif.
• N'attelez jamais la machine au groupe de
Avant l'utilisation
déplacement et ne la dételez jamais non plus, si la
trémie n'est pas vide. La flèche pourrait se lever
brusquement et vous blesser.
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
Choisir un groupe de
• La machine n'a pas les mêmes caractéristiques
déplacement
d'équilibrage, de poids et de comportement que
d'autres types d'équipement tractés. Lisez et
assimilez le contenu de ce Manuel de l'utilisateur
avant d'utiliser la machine. Familiarisez-vous avec
toutes les commandes et apprenez à arrêter le
véhicule rapidement.
Les capacités de la machine peuvent varier selon la
taille et le type du groupe de déplacement.
• N'autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
Ne laissez personne utiliser la machine sans
instructions adéquates. Seules les personnes
autorisées ayant appris à se servir correctement
de la machine sont habilitées à l'utiliser.
Fonction du
groupe de
déplacement
Exigences et recommandations
Système
hydraulique
Le groupe de déplacement doit être équipé
d'un système hydraulique pour accessoire
arrière doté d'un vanne hydraulique auxiliaire
à centre ouverte.
Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez un
groupe de déplacement équipé d'une pompe
hydraulique à débit constant fournissant
138 bar à 38 l/min. Les performances seront
réduites si le débit de la pompe est inférieur.
• Les capots et dispositifs de sécurité doivent
toujours être présents. Si un capot, un dispositif
de sécurité ou un autocollant est illisible ou
absent, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser
la machine.
Puissance
moteur
Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez un
groupe de déplacement d'au moins 33,6 kW
(45 ch) à 4 roues motrices. Si la puissance
du groupe de déplacement est inférieure à
33,6 kW (45 ch), les lieux d'utilisation et la
charge utile possibles seront limités. Par
exemple, un groupe de déplacement de 20 kW
(27 ch) peut remorquer une machine chargée
au maximum sur terrain plat mais pas sur une
pente raide.
Transmission
aux roues
Un système de 4 roues motrices améliore
également les performances sur les pentes.
Capacité de
remorquage
Le poids de la machine chargée au maximum
peut atteindre 7 000 kg. Ne dépassez pas les
limites du groupe de déplacement.
• La machine n'est prévue que pour l'utilisation hors
route. La vitesse maximale recommandée est 24
km/h à vide et 13 km/h à pleine charge.
• Serrez tous les écrous, boulons et vis qui en ont
besoin pour maintenir la machine en bon état de
marche. Assurez-vous que les axes de montage
de la flèche, les goupilles d'attelage et le cric de la
flèche de la machine sont en place et solidement
fixés.
• N'apportez jamais aucune modification à la
machine.
• La flèche est le point de la machine où le dispositif
Le groupe de déplacement doit être équipé
d'un dispositif d'attelage adapté et de freins
en parfait état.
d'attelage s'accouple au véhicule tracteur. Le
poids de la flèche affecte la stabilité de la machine.
Assurez-vous que le groupe de déplacement
dispose d'une puissance et d'une traction
suffisantes pour remorquer une pleine charge.
Dans le cas contraire, réduisez la charge.
– Un poids à la flèche négatif ou positif peut
causer des blessures lors de l'attelage de la
machine au véhicule tracteur ou du dételage.
Si elles sont présentes, vérifiez que les
béquilles sont engagées correctement.
Un groupe de déplacement moins puissant
peut vous obliger à réduire la charge de
matériau à 2 m³ pour l'épandage sur les
terrains difficiles. Une autre option consiste
à tracter une machine chargée au maximum
aussi près que possible du lieu de travail, puis
à charger le matériau sur des machines plus
petites pour terminer l'épandage.
– Lorsque le poids de la flèche est exercé de
bas en haut dans le dispositif d'attelage du
véhicule tracteur, il se produit un poids à la
flèche négatif.
Le poids à la flèche négatif peut aussi être
causé par le montage d'accessoires sur
l'arrière de la machine.
– Lorsque le poids de la flèche est exercé de
haut en bas dans le dispositif d'attelage du
22
Accouplement de la
machine au groupe de
déplacement
1.
Placez des cales sous l'avant et l'arrière des
roues.
2.
Réglez la hauteur de l'attelage en tournant la
manivelle du cric ; maintenez la machine de
niveau.
Important: Pour équilibrer le poids à
la flèche, élevez ou abaissez l'arrière de
la machine de 10 à 15 cm. Le risque de
renversement est accru quand la machine
est levée.
3.
Accouplez la barre d'attelage de la machine au
groupe de déplacement à l'aide d'une goupille
d'attelage de sécurité homologuée de 25 mm de
diamètre et d'un clip de sécurité (non fournis).
4.
Levez lentement le cric.
5.
Lorsque le poids entier de la machine a été
transféré à la barre d'attelage du groupe de
déplacement, rangez le cric ; voir Rangement
du cric (page 29).
6.
Rangez la béquille arrière ; voir Rangement de
la béquille arrière (page 28)
7.
Acheminez les 2 flexibles hydrauliques de la
machine au groupe de déplacement.
g273356
Important: Les flexibles hydrauliques ne
g272560
doivent pas traîner sur le sol pendant le
fonctionnement de la machine. Évitez les
endroits où ils risquent d'être coincés ou
coupés.
8.
Figure 20
Branchez les 2 flexibles hydrauliques au
raccords rapides du groupe de déplacement
(Figure 20).
1. Flexible de retour (sortie)
4. Clapet antiretour
2. Flexible de pression
(entrée)
5. Raccord rapide du groupe
de déplacement (exemple
– retour)
3. Raccord rapide du groupe
de déplacement (exemple
– pression)
Placez-vous devant la machine et raccordez le
flexible gauche au côté pression et le flexible
droit au côté retour.
9.
Important: Le flexible de retour est muni
d'un clapet antiretour unidirectionnel en
ligne. La flèche sur le clapet antiretour doit
être dirigée vers raccord de retour du groupe
de déplacement.
10.
Sur les modèles SH, placez le boîtier de
commande à portée du siège du conducteur.
Vérifiez que l'interrupteur est tourné sur arrêt.
Branchez le câble d'alimentation extensible à 7
broches à la prise de la machine et du groupe
de déplacement (Figure 21).
Important: Les câbles d'alimentation ne
doivent pas traîner sur le sol pendant le
fonctionnement de la machine. Évitez les
endroits où ils risquent d'être coincés ou
coupés.
Remarque: Il faudra peut-être dépressuriser
les flexibles hydrauliques de la machine qui sont
raccordés au groupe de déplacement.
23
poids de la charge, tout comme une tension irrégulière
de l'alternateur et de la batterie peuvent donner un
courant instable aux aimants des freins.
Important: Avant la toute première utilisation de
la machine, synchronisez les freins électriques de
la machine et les freins du groupe de déplacement,
afin qu'ils fonctionnent en même temps.
1.
Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions d'installation et d'utilisation de la
commande des freins.
2.
Installez la commande des freins ; voir les
instructions d'installation et d'utilisation de la
commande des freins.
g234790
Figure 21
1. Câble extensible à 7 broches
11.
12.
Testez les raccordements hydrauliques ; voir
Essai des raccordements hydrauliques (page
24).
Serrez le frein électrique ; voir Réglage de la
commande des freins (page 24).
Contrôles avant l'utilisation
Effectuez ces contrôles chaque jour avant d'utiliser la
machine. Signalez le moindre problème de sécurité
à votre responsable. Pour de plus amples détails,
reportez-vous aux Consignes de sécurité de ce
manuel.
Essai des raccordements
hydrauliques
• Contrôlez les pneus et les jantes ; voir Contrôle
Important: Testez les raccordements
des pneus et des roues (page 47).
hydrauliques avant d'utiliser le système
hydraulique de la machine pour la première fois.
1. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique
dans le réservoir du groupe de déplacement
et faites l'appoint au besoin ; voir le manuel de
l'utilisateur du groupe de déplacement.
2. Démarrez le groupe de déplacement et faites
fonctionner la bande transporteuse ; voir
Mise en marche et arrêt de la machine (page
30) et Utilisation des vannes de commande
hydrauliques (page 30).
• Vérifiez que la béquille arrière et le cric sont
rangés sur le tube d'attelage ; voir Rangement de
la béquille arrière (page 28) et Rangement du cric
(page 29).
• Vérifiez l'état de la goupille d'attelage et des crics,
et vérifiez que les goupilles de sécurité sont en
place.
Remplacez les goupilles de sécurité manquantes
ou endommagées.
• Vérifiez l'état, l'usure et la fixation de la trappe
Important: Si le système hydraulique
3.
arrière ; voir Contrôle de la trappe arrière (page 55)
et Contrôle des joints de la bande transporteuse
et de la trappe arrière (page 55)
du groupe de déplacement et les
commandes de la machine font du bruit,
ramenez immédiatement les commandes
hydrauliques à la position neutre.
Si la bande transporteuse ne fonctionne pas,
effectuez l'une des opérations suivantes :
• Pour utiliser la machine, actionnez la poignée
de la vanne hydraulique de l'accessoire
arrière dans la direction opposée.
• Coupez le moteur, évacuez la pression
hydraulique et intervertissez les flexibles au
niveau des raccords rapides.
• Vérifiez l'état, l'usure et la fixation des accessoires
montés en option ; voir Contrôles des accessoires
en option (page 51)
Pendant l'utilisation
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
Réglage de la commande des
freins
• Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des
Au départ, il est rare que la commande des freins
applique l'intensité correcte aux aimants pour assurer
un freinage sûr et en douceur. La modification du
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
accidents pouvant entraîner des dommages
corporels ou matériels et peut les prévenir.
malade ou encore sous l'emprise de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
24
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de
– Faites attention à ce qui vous entoure quand
vous tournez ou faites marche arrière. Vérifiez
que la voie est libre et n'admettez personne
dans le périmètre de travail. Avancez
lentement.
la machine. Ne participez à aucune activité
susceptible de vous distraire, sous risque de
causer des dommages corporels ou matériels.
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les
et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux
pendants.
– Méfiez-vous de la circulation près des routes
et en traversant. Les piétons et les autres
véhicules ont toujours la priorité. Respectez
le code de la route et renseignez-vous sur la
réglementation locale concernant l'utilisation
de la machine sur ou à proximité de la voie
publique.
• Ne transportez jamais de passagers sur la
machine et tenez tout le monde, y compris les
animaux, à l'écart de la machine pendant le travail.
– Méfiez-vous toujours des obstacles en
surplomb, tels branches d'arbres, jambages de
portes, passerelles, etc. Assurez-vous que la
hauteur libre est suffisante pour permettre le
passage du véhicule tracteur et de votre tête.
• Ne placez pas les mains ni les pieds dans la
trémie pendant le fonctionnement de la machine
ou du moteur du véhicule tracteur.
• Restez assis pendant le déplacement du véhicule
– N'utilisez pas la machine si la foudre menace.
tracteur.
– En cas de doute concernant le bon
fonctionnement du véhicule, arrêtez de
travailler et demandez conseil à votre
responsable.
• L'utilisation de la machine exige une grande
vigilance. Vous risquez de provoquer un accident,
de renverser le véhicule et de vous blesser
gravement, parfois mortellement, si vous utilisez le
véhicule sans respecter les consignes de sécurité.
Conduisez prudemment et prenez les précautions
suivantes pour éviter de renverser ou de perdre
le contrôle du véhicule :
– Ne laissez pas la machine en marche sans
surveillance.
• Vérifiez que la machine est attelée au véhicule
tracteur avant de la charger.
– Soyez extrêmement prudent, ralentissez et
ne vous approchez pas des fosses de sable,
des fossés, des étendues d'eau, des terrains
inconnus ou de tout autre danger.
• Ne transportez pas de charges supérieures aux
limites spécifiées de la machine ou du véhicule
tracteur.
– Si la machine est chargée, ralentissez quand
vous devez traverser des terrains ondulés pour
éviter rendre la machine instable.
• La stabilité des charges peut varier ; par exemple,
les charges hautes ont un centre de gravité plus
élevé. Réduisez les charges maximales pour
améliorer la stabilité au besoin.
– Méfiez-vous des trous et autres dangers
cachés.
• Pour éviter de causer le renversement de la
machine :
– Utilisez la machine avec prudence sur les
pentes. Montez et descendez toujours les
pentes en ligne droite. Ralentissez avant de
prendre des virages serrés et de tourner sur
une pente. Évitez autant que possible de
tourner sur les pentes.
– Restez attentif à la hauteur et au poids
de la charge. Les charges plus hautes et
plus lourdes peuvent accroître le risque de
renversement.
– Répartissez la charge de manière uniforme,
longitudinalement et latéralement.
– Redoublez de prudence quand vous utilisez
la machine sur une surface humide, à haute
vitesse ou à pleine charge. Le temps d'arrêt
augmente à pleine charge. Rétrogradez avant
de monter ou descendre une pente.
– Prenez les virages avec précaution et évitez
les manœuvres dangereuses.
– Vérifiez toujours que la machine est attelée au
véhicule tracteur avant de la charger.
– Évitez les arrêts et les démarrages brusques.
N'alternez pas entre les marches arrière
et avant sans immobiliser complètement le
véhicule auparavant.
– Ne placez pas d'objets lourds ou encombrants
dans la trémie. Cela pourrait endommager la
bande et les rouleaux. Assurez-vous que la
texture de la charge est uniforme. Les petits
cailloux présents dans le sable peuvent se
transformer en projectiles.
– Ne tentez pas de négocier des virages serrés
ni d'effectuer des manœuvres dangereuses
susceptibles de vous faire perdre le contrôle
de la machine.
25
• Ne restez pas derrière la machine pendant le
• Déplacez-vous sur les pentes avec une extrême
déchargement ou l'épandage. Les options Twin
Spinner, transporteur transversal et épandeur
peuvent éjecter des particules et de la poussière à
haute vitesse.
prudence, tout particulièrement dans les virages.
– Si vous traversez une pente avec la machine,
cette dernière ou le groupe de déplacement,
peut se renverser ou l'adhérence des roues
peut être réduite.
• Déchargez la machine ou dételez-la du véhicule
tracteur sur une surface plane et horizontale.
– Déplacez-vous toujours en ligne droite sur
les pentes, jamais transversalement ou en
diagonale. Lorsque vous descendez une
pente, ne dépassez pas la vitesse à laquelle
vous pouvez la monter. Les distances d'arrêt
augmentent en descente.
• Vérifiez que la machine est attelée au véhicule
tracteur avant le déchargement.
• Ne vous déplacez pas avec la machine en position
complètement relevée. Cela accroît le risque de
renversement de la machine.
• La machine a une plage de sécurité pour le
– Allégez la charge pour vous déplacer sur des
pentes raides et évitez de l'empiler à une
hauteur excessive.
déplacement lorsque des accessoires sont
montés, comme indiqué par la partie verte de
l'autocollant.
• Repérez les dangers potentiels depuis le bas de la
• Ne vous déplacez si la machine est dans la plage
pente. Faites preuve de la plus grande prudence
lorsque vous utilisez la machine près de fortes
dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues
d'eau ou autres dangers. La machine pourrait
se retourner brusquement si une roue passe
par-dessus une dénivellation quelconque et se
retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
Maintenez une distance de sécurité (deux fois la
largeur de la machine) entre la machine et tout
danger potentiel.
de danger (jaune/noire). Lorsqu'aucun accessoire
n'est monté sur la machine, déplacez-vous avec la
machine abaissée.
• Arrêtez la machine quand vous approchez de
personnes, véhicules, croisements ou passages
piétons.
• N'utilisez pas la machine si le boîtier de masse
est déposé ou déplacé
• Les freins hydrauliques de la remorque (selon
• Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés,
l'équipement) peuvent faire surchauffer le liquide
du circuit hydraulique si vous les maintenez
activés en permanence. Sélectionnez toujours
un rapport inférieur pour descendre de longues
pentes. Serrez les freins par intermittence pour
permettre au véhicule et au topdresser de refroidir.
trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers
cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents
du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de
provoquer le retournement de la machine.
• Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner
sur les pentes. Ne changez pas soudainement
de vitesse ou de direction; tournez lentement et
graduellement.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
• N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction
ou la stabilité peuvent être compromises. Tenez
compte du fait que la motricité de la machine
peut être réduite sur l'herbe humide, en travers
des pentes ou dans les descentes. La perte
d'adhérence des roues motrices peut faire patiner
la machine et entraîner la perte du freinage et de
la direction. La machine peut glisser même si les
roues motrices ne tournent plus.
• Les pentes augmentent significativement les
risques de perte de contrôle et de retournement
de la machine pouvant entraîner des accidents
graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la
sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes.
L'utilisation de la machine sur une pente, quelle
qu'elle soit, demande une attention particulière.
Avant d’utiliser la machine sur une pente :
• Tenez compte du fait que la motricité de la
• Évaluez l'état du terrain, l'étudier et le baliser pour
machine peut être réduite sur l'herbe humide, en
travers des pentes ou dans les descentes. La
perte d'adhérence des roues motrices peut faire
patiner la machine et entraîner la perte du freinage
et de la direction.
déterminer si la pente permet d'utiliser la machine
sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et
de discernement quand vous réalisez cette étude.
• Lisez les instructions ci-dessous concernant
l'utilisation de la machine sur les pentes et
déterminez si les conditions d'utilisation existantes
et le site se prêtent à l'utilisation de la machine.
Les variations de terrain peuvent modifier le
fonctionnement de la machine sur les pentes.
• Laissez toujours le groupe de déplacement en
prise dans les descentes. Ne descendez pas
les pentes en roue libre (ne concerne que les
machines à transmission par engrenages).
26
Utilisation de la béquille
arrière
Utilisez la béquille arrière pour soutenir la machine
après l'avoir dételée du groupe de déplacement.
Soutien de la machine avec la
béquille arrière
1.
Videz entièrement la trémie.
2.
Avant de quitter le siège de l'utilisateur, garez la
machine sur une surface plane et horizontale,
serrez le frein de stationnement, coupez le
moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout
mouvement.
3.
Calez les roues.
4.
Retirez la goupille de la béquille arrière et sortez
la béquille du tube (Figure 22).
g272498
Figure 23
1. Tube de béquille
3. Goupille de béquille
2. Béquille arrière
6.
Alignez les trous de la béquille et du tube, et
fixez la béquille avec la goupille (Figure 23).
7.
Si vous constatez que la béquille est à 5 cm ou
plus du sol, glissez dessous une entretoise ou
une cale en bois.
Montage du cric sur la béquille
arrière
1.
Retirez la goupille qui fixe le cric sur le tube
d'attelage et déposez le cric ; voir Figure 27
sous Soutien de l'avant de la machine avec le
cric (page 29).
2.
Montez le cric à la verticale sur la béquille arrière
et fixez-le en place avec la goupille (Figure 24).
g272499
Figure 22
1. Goupille de béquille
3. Béquille arrière
2. Tube de béquille
5.
Tournez la béquille arrière vers le bas et
insérez-la dans le tube (Figure 23).
27
g272503
Figure 25
g272497
1. Goupille de béquille
Figure 24
1. Béquille arrière
3. Béquille arrière
2. Tube de béquille
3. Goupille
2. Cric
5.
3.
Baissez le cric pour soutenir la machine.
Faites pivoter la béquille arrière à l'horizontale
et insérez-la dans le tube (Figure 26).
Rangement de la béquille arrière
1.
Avant de quitter le siège de l'utilisateur, alignez
la barre d'attelage du groupe de déplacement et
le tube d'attelage de la machine, serrez le frein
de stationnement, coupez le moteur, enlevez la
clé et attendez l'arrêt de tout mouvement.
2.
Fixez le tube d'attelage à la barre d'attelage
du groupe de déplacement avec la goupille
d'attelage.
3.
Déposez le cric de la béquille arrière s'il s'y
trouve, et rangez-le sur le tube d'attelage ; voir
Montage du cric sur la béquille arrière (page 27)
et Rangement du cric (page 29).
Remarque: Ne rangez pas le cric sur la
g272500
béquille arrière.
4.
Figure 26
Retirez la goupille de la béquille arrière et sortez
la béquille du tube (Figure 25).
1. Tube de béquille
3. Goupille de béquille
2. Béquille arrière
6.
28
Alignez les trous de la béquille et du tube, et
fixez la béquille avec la goupille (Figure 26).
Soutien de l'avant de la
machine avec le cric
1.
Videz entièrement la trémie.
2.
Avant de quitter le siège de l'utilisateur, garez la
machine sur une surface plane et horizontale,
serrez le frein de stationnement, coupez le
moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout
mouvement.
3.
Calez les roues.
4.
Retirez la goupille qui fixe le cric sur le tube
d'attelage (Figure 27).
3.
Levez le cric.
4.
Retirez la goupille (Figure 28).
g272501
Figure 28
1. Tube d'attelage
3. Béquille
2. Goupille
Pivotez le cric à l'horizontale (Figure 28).
6.
Insérez la goupille dans les trous horizontaux du
cric et du tube d'attelage (Figure 28).
Remorquage de la machine
g272502
Figure 27
1. Tube d'attelage
5.
Effectuez la procédure suivante quand vous
remorquez la machine :
3. Béquille
2. Goupille
• Avant d'utiliser la machine, rangez le cric et la
5.
Pivotez le cric à la verticale (Figure 27).
6.
Insérez la goupille dans les trous horizontaux du
cric et du tube d'attelage (Figure 27).
7.
Baissez le cric pour soutenir la machine.
béquille arrière.
• Les flexibles hydrauliques, le câble d'alimentation
et les câbles du boîtier de commande ne doivent
pas traîner sur le sol pendant le fonctionnement
de la machine. Évitez les endroits où ils risquent
d'être coincés ou coupés.
Rangement du cric
1.
Avant de quitter le siège de l'utilisateur, alignez
la barre d'attelage du groupe de déplacement et
le tube d'attelage de la machine, serrez le frein
de stationnement, coupez le moteur, enlevez la
clé et attendez l'arrêt de tout mouvement.
2.
Fixez le tube d'attelage à la barre d'attelage
avec la goupille d'attelage.
• Lorsque vous prenez des virages serrés, les
flexibles hydrauliques peuvent rencontrer les
roues du groupe de déplacement. Évitez de
prendre des virages serrés et, au besoin, utilisez
un sandow (sangle élastique munie d'un crochet
à chaque extrémité) pour ramener les flexibles et
les câbles vers le centre.
29
Conseils d'utilisation du
frein électrique
D'URGENCE pour prévenir la décharge de la batterie
du groupe de déplacement.
Le régulateur de charge compense les variations de
charge de la remorque en limitant la puissance de
couple maximale du frein en ajoutant une résistance
de chute dans la ligne de commande électrique.
Tenez compte des conditions d'utilisation suivantes :
• Quand vous tractez une remorque chargée
à la capacité de freinage nominale, réglez la
commande de frein pour le freinage maximum.
• Pour tracter une remorque vide ou partiellement
chargée, réglez la commande de frein entre
freinage maximal et minimal à une position juste
avant le point auquel les roues de la machine
vont patiner quand vous actionnez la commande
manuelle à fond.
n'oubliez pas que la garde au sol de la machine
est de seulement 15 cm. Lorsque la machine
commence à gravir une pente, la garde au sol
diminue.
Important: Lorsque vous utilisez un accessoire,
Utilisation des vannes de
commande hydrauliques
Modèles SH
Trois vannes de commande hydrauliques sont situées
sur l'aile gauche de la machine (Figure 30).
Si la commande de frein électrique n'est pas installée
et utilisée correctement, le couple de freinage sera
excessif lors de l'arrêt d'une machine chargée en
dessous de la capacité de freinage.
Mise en marche et arrêt de
la machine
g014117
Figure 30
1. Sens de rotation de la bande transporteuse (vanne de
commande gauche)
Modèles EH
2. Levée et descente de la machine (vanne de commande
centrale)
Lorsque vous avez fini d'utiliser la machine, appuyez
toujours sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE (Figure 29)
pour désactiver le système électrique. Lorsque vous
commencez à travailler avec la machine, vous devez
tirer sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE avant d'activer
la télécommande portable.
3. Marche et arrêt des accessoires (vanne de commande
droite)
4. Raccords hydrauliques rapides des accessoires
Remarque: Après l'utilisation, ramenez les poignées
des vannes de commande au centre pour éviter tout
démarrage accidentel.
Vanne gauche
La vanne gauche commande le sens de rotation de la
bande transporteuse de la machine.
• Pour décharger la machine, tirez le levier de
commande vers vous. Le matériau est alors
transporté vers l'arrière sur la bande transporteuse.
• Pour charger la machine, poussez le levier
de commande dans la direction opposée. Le
matériau est alors transporté vers l'avant sur la
bande transporteuse.
g234789
• Pour arrêter la bande transporteuse, placez le
Figure 29
levier de commande en position centrale.
1. Bouton d'ARRÊT D'URGENCE
Vanne centrale
Important: Lorsque vous avez fini d'utiliser
La vanne centrale lève et abaisse la machine.
la machine, appuyez sur le bouton d'ARRÊT
30
Télécommande portable
• Pour lever la machine, tirez le levier de commande
en arrière jusqu'à ce que la hauteur voulue soit
atteinte, puis relâchez-le.
• Pour baisser la machine, poussez le levier de
commande jusqu'à ce que la hauteur voulue soit
atteinte, puis relâchez-le.
Important: Ne maintenez pas le levier de
commande en position de levage ou de
descente lorsque les vérins de levage sont
arrivés en bout de course.
Vanne droite
La vanne droite commande les accessoires montés
en option.
• Pour mettre l'accessoire en marche, tirez sur le
levier de commande.
Important: Ne tirez pas le levier de commande
de l'accessoire en position de MARCHE
si aucun accessoire n'est monté. Cela
peut endommager le moteur de la bande
transporteuse et arrêter la machine
g028671
Figure 31
• Pour arrêter l'accessoire, ramenez le levier de
commande à la position centrale.
Remarque: Il ne se passe rien si vous poussez
le levier de commande ; les accessoires montés
en option ne peuvent pas fonctionner en marche
arrière.
Utilisation des commandes
hydrauliques et des
accessoires
1. Écran à cristaux liquides
(LCD)
11. Arrêt de la bande
transporteuse
2. Diode d'état de la
télécommande
12. Ralentissement de la
bande transporteuse
3. Démarrage général :
démarrage de la bande
transporteuse et de
l'accessoire
4. Marche/arrêt
13. Accélération de la bande
transporteuse
5. Sauvegarde :
enregistrement des
préréglages
15. Abaissement du plateau
6. Préréglage 1
16. Levée du plateau
7. Préréglage 2
17. Démarrage de l'accessoire
8. Préréglage 3
18. Arrêt de l'accessoire
9. Arrêt général : arrêt de
toutes les fonctions
10. Démarrage de la bande
transporteuse
Modèles EH
Système de commande à distance
Le système de commande à distance comprend une
télécommande portable, une unité de base de +12 à
+14,4 VCC et un faisceau de câblage. Le système
est spécifiquement conçu pour être utilisé avec et
commander un distributeur de matériau MH-400.
31
14. Marche arrière de la bande
transporteuse
19. Accélération de
l'accessoire
20. Ralentissement de
l'accessoire
Fonctions des boutons
Bouton
Nom
Fonction principale
MARCHE/ARRÊT
Marche/arrêt de la télécommande
DÉMARRAGE
GÉNÉRAL
Permet de commander les fonctions de la bande transporteuse et de
l'accessoire, y compris la fonction marche/arrêt et l'affichage de la vitesse.
DÉMARRAGE
DE LA BANDE
TRANSPORTEUSE
Permet de commander les fonctions de la bande transporteuse et de
l'accessoire, y compris la fonction marche/arrêt et l'affichage de la vitesse.
ARRÊT
DE LA
BANDE TRANSPORTEUSE
Permet d'arrêter la bande transporteuse
RALENTISSE-
Permet de réduire la vitesse de la bande transporteuse.
MENT DE LA
BANDE
ACCÉLÉRATION
DE LA BANDE
Permet d'augmenter la vitesse de la bande transporteuse.
MARCHE
Bouton à rappel permettant d'inverser la direction de la bande transporteuse.
La vitesse de marche arrière de la bande transporteuse peut être modifiée en
appuyant simultanément sur les boutons d'AUGMENTATION ou de RÉDUCTION
de la vitesse tout en appuyant sur le bouton de MARCHE ARRIÈRE. La bande
s'arrête quand vous relâchez le bouton de MARCHE ARRIÈRE.
ARRIÈRE DE LA
BANDE
ABAISSEMENT
DE LA BENNE
Bouton à rappel pour abaisser la benne.
LEVÉE
Bouton à rappel pour lever la benne.
DE LA
BENNE
PRÉRÉGLAGE 1
PRÉRÉGLAGE 2
PRÉRÉGLAGE 3
Trois préréglages différents peuvent être enregistrés pour les vitesses de la
bande transporteuse et de l'accessoire.
ENREGISTREMENT
Utilisé conjointement avec le bouton de PRÉRÉGLAGE pour enregistrer ou
programmer une mémoire de préréglage.
DÉMARRAGE DE
L'ACCESSOIRE
Permet de commander l'accessoire arrière, y compris les fonctions
marche/arrêt et l'affichage de la vitesse.
ARRÊT DE
L'ACCESSOIRE
Permet d'arrêter l'accessoire.
RALENTISSEMENT DE
L'ACCESSOIRE
Permet de réduire la vitesse de l'accessoire.
32
Bouton
Nom
Fonction principale
ACCÉLÉRATION
DE
L'ACCESSOIRE
Permet d'augmenter la vitesse de l'accessoire.
ARRÊT
GÉNÉRAL
Permet d'arrêter la bande transporteuse et l'accessoire.
Démarrage de la télécommande
portable
est engagé (les chiffres augmentent sur
l'affichage).
3.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la
télécommande et attendez qu'elle détecte la base.
N'appuyez sur aucun des butons de la télécommande
portable pendant l'exécution de la procédure de
démarrage.
• Après avoir appuyé sur un bouton de démarrage
pour afficher le réglage de la mémoire de travail
actuelle dans un mode autre qu'un mode de travail,
vous disposez d'un délai d'environ 10 secondes
pour commencer à modifier le réglage avant ou
l'élément avant que la télécommande ne soit
désactivée. En mode de travail, ce délai de
10 secondes ne s'applique pas.
Comprendre la diode d'état de la
télécommande
Modèles EH
La diode d'état de la télécommande clignote
lentement à 2 Hz (deux fois par seconde) lorsque la
télécommande portable émet mais qu'aucun bouton
n'est actionné, alors que les boutons de la bande
transporteuse et de l'accessoire sont actifs. La diode
clignote à 10 Hz lorsque vous appuyez sur un bouton.
• Pour programmer un préréglage, vous devez
d'abord activer ou engager les éléments.
• Pour utiliser un préréglage, vous devez voir
les pourcentages de vitesse des éléments sur
l'affichage pour les activer ou les engager. Si OFF
est affiché, vous devez rappeler le préréglage.
Fonctions principales
• Lorsque vous allumez la télécommande portable,
Neutralisation manuelle des
commandes hydrauliques
FLR OFF et OPT OFF doit s'afficher pendant
environ 5 secondes. Si le message « waiting for
base » (en attente de la base) est affiché, vérifiez
que l'unité de base est sous tension et que le
bouton d'ARRÊT D'URGENCE est sorti sur l'unité de
base.
Modèles EH
Si la télécommande est manquante, endommagée
ou défectueuse, vous pouvez quand même utiliser
la machine pour terminer votre tâche ou poursuivre
l'épandage en cours.
• Il y a toujours une mémoire de travail actuelle.
La mémoire de travail actuelle n'est pas un
préréglage. Quand vous allumez la télécommande
portable, elle utilise les derniers réglages de travail
enregistrés dans la mémoire de travail actuelle.
Préparation de la machine
1.
• La séquence opérationnelle des boutons de
démarrage de la télécommande portable est la
suivante :
1.
Appuyez une fois sur le bouton de
démarrage (DÉMARRAGE GÉNÉRAL,
DÉMARRAGE DE BANDE TRANSPORTEUSE ou
DÉMARRAGE D'ACCESSOIRE) pour rappeler
le réglage enregistré dans la mémoire de
travail actuelle de la télécommande portable.
2.
Appuyez une troisième fois sur le même
bouton de démarrage pour enregistrer le
nouveau réglage dans la mémoire de travail
de la télécommande.
Appuyez une deuxième fois sur le même
bouton de démarrage pour activer le
composant si le système hydraulique
33
Sur le côté droit de la machine, retirez les 4 vis
à embase qui fixent le capot de protection au
couvercle de la commande manuelle (Figure
32).
g285427
Figure 32
1. Côté droit de la machine
3. Capot de protection
2. Couvercle de commande
manuelle
4. Vis à embase
g285596
Figure 34
2.
Vérifiez que le frein de stationnement est
serré, démarrez le groupe de déplacement et
appliquez la pression hydraulique à la machine.
3.
Localisez les 3 vannes de commande (Figure
33).
1. Réglage de la vitesse de
la bande transporteuse
4. Réglage de la vitesse des
distributeurs
2. Abaissement de la trémie
5. Capot de protection
3. Levée de la trémie
6. Autocollant
Réglage de la vitesse de la bande
transporteuse
1.
Desserrez l'écrou de blocage sur le support de
commande manuelle (Figure 35).
g285426
Figure 33
1. Solénoïde de vitesse de la
bande
2. Solénoïde de
levée/descente de la
trémie
3. Solénoïde de vitesse de
l'accessoire
g285594
Figure 35
1. Tige (solénoïde de vitesse
de la bande)
Remarque: Voir l'autocollant sur le capot de
protection (Figure 34).
3. Écrou de blocage
2. Vis à tête hexagonale
(commande manuelle de
vanne)
2.
34
Tournez la vis à tête hexagonale de la vanne
dans le sens horaire pour accroître la vitesse de
la bande (Figure 35).
Remarque: Utilisez la vitesse maximum de la
bande transporteuse indiquée par le système
à code couleur quand il n'y a pas de débit
hydraulique. Ce réglage est également utile
quand la trémie est pleine de sable.
3.
Quand la bande tourne à la vitesse correcte,
resserrez l'écrou.
Réglage de la position de la trémie
• Pour baisser la trémie (Figure 36), tirez sur
g285593
l'anneau de la tige de la vanne.
Figure 37
1. Vis à tête hexagonale (commande manuelle de vanne)
2.
Une fois que les réglages sont corrects, utilisez
la commande de débit hydraulique sur le
véhicule tracteur pour démarrer et arrêter le
système.
Réinitialisation des commandes
hydrauliques neutralisées
Modèles EH
Si vous avez trouvé, réparé ou remplacé la
télécommande, réinitialisez le solénoïde de vitesse
de la bande, le solénoïde de vitesse de l'accessoire
ou les deux avant de commander la machine avec la
télécommande.
Réinitialisation du solénoïde de vitesse de la
bande
Modèles EH
1.
g285595
Figure 36
1. Anneau fendu (tige de
vanne)
Desserrez l'écrou de blocage sur le support de
commande manuelle (Figure 38).
3. Levée de la trémie
2. Abaissement de la trémie
• Pour lever la trémie (Figure 36), poussez l'anneau
fendu sur la tige de la vanne.
Réglage de la vitesse de l'accessoire
1.
Tournez la vis à tête hexagonale de la vanne
dans le sens horaire pour accroître la vitesse de
la bande (Figure 37).
Remarque: Si vous réglez la machine avec le
g285597
Figure 38
débit hydraulique actif, mais que vous ne voulez
pas épandre de sable pendant ce temps, vérifiez
que la bande transporteuse est arrêtée.
35
1. Tige (solénoïde de vitesse
de la bande)
3. Vis à tête hexagonale
(commande manuelle de
vanne)
2. Espace
4. Écrou de blocage
2.
3.
Tournez la vis à tête hexagonale de neutralisation
de la vanne dans le sens antihoraire jusqu'à ce
qu'un petit espace apparaisse entre le bout de la
vis et le bout de la tige du solénoïde de vitesse
de la bande (Figure 38).
Écran à cristaux liquides (LCD)
L'écran LCD (à cristaux liquides) comprend 2
lignes de 8 caractères chacune et affiche l'état et
l'activité quand vous appuyez sur les boutons de
la télécommande. Le rétroéclairage et le contraste
de l'écran peuvent être ajustés par l'utilisateur. Les
changements sont enregistrés dans la mémoire de
travail actuelle de la télécommande. Après l'arrêt
de l'unité, l'affichage utilise les derniers réglages de
contraste et de rétroéclairage quand vous la remettez
en marche.
Resserrez l'écrou de blocage (Figure 38).
Réinitialisation du solénoïde de vitesse de
l'accessoire
Tournez la vis à tête plate dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que la vanne dans le solénoïde soit
complètement ouverte (Figure 39).
Augmentation du contraste :
Appuyez de manière prolongée et simultanément sur
les boutons d'ARRÊT GÉNÉRAL et d'AUGMENTATION DE
LA VITESSE D'ACCESSOIRE tout en observant l'affichage
jusqu'à ce que le contraste voulu soit obtenu.
+
Remarque: Trois positions de réglage sont
disponibles : ARRÊT, BAS et HAUT.
g285593
Figure 39
Réduction du contraste :
1. Vis à tête hexagonale (commande manuelle de vanne)
Appuyez de manière prolongée et simultanément sur
les boutons d'ARRÊT GÉNÉRAL et de RÉDUCTION DE LA
VITESSE D'ACCESSOIRE tout en observant l'affichage
jusqu'à ce que le contraste voulu soit obtenu.
Mise en place de la plaque de protection
Fixez le capot de protection sur le couvercle de
commande manuelle avec les 4 vis à embase (Figure
40).
+
Remarque: Trois positions de réglage sont
disponibles : ARRÊT, BAS et HAUT.
Augmentation de l'intensité du rétroéclairage
Appuyez simultanément sur les boutons d'ARRÊT
GÉNÉRAL et d'AUGMENTATION DE VITESSE DE LA BANDE
TRANSPORTEUSE tout en observant l'affichage jusqu'à
obtention de l'intensité voulue du rétroéclairage.
+
g285427
Remarque: L'écran rétroéclairé est le plus grand
Figure 40
1. Côté droit de la machine
3. Capot de protection
2. Couvercle de commande
manuelle
4. Vis à embase
consommateur d'énergie de toutes les fonctions de la
télécommande portable. L'augmentation de l'intensité
du rétroéclairage accroît la consommation d'électricité
et réduit la vie des piles ; réduisez l'intensité du
rétroéclairage pour prolonger la vie des piles.
36
Réduction de l'intensité du rétroéclairage
Important: Prévoyez toujours des piles de
rechange neuves pour la télécommande.
Appuyez simultanément sur les boutons d'ARRÊT
GÉNÉRAL et de RÉDUCTION DE VITESSE DE LA BANDE
TRANSPORTEUSE tout en observant l'affichage jusqu'à
obtention de l'intensité voulue du rétroéclairage.
1.
Desserrez le boulon dans l'aimant du support
magnétique de la télécommande (Figure 41).
+
Contrôle de la durée de vie
des piles, de la fréquence de
fonctionnement, de l'affichage
de l'ID de l'unité de base & de la
télécommande
Appuyez simultanément de manière prolongée sur les
boutons d'ARRÊT GÉNÉRAL et d'ARRÊT DE L'ACCESSOIRE
pour afficher plusieurs points d'information.
g028874
Figure 41
1. Télécommande portable
+
3. Boulon dans l'aimant
2. Support de télécommande
magnétique
Quand vous maintenez les boutons enfoncés, les
données suivantes s'affichent successivement à
intervalles de 2 secondes : durée de vie des piles en
pourcentage, fréquence de fonctionnement (canal)
utilisée par les unités pour communiquer, puis code
d'identification de la télécommande portable, suivi de
celui de l'unité de base associée.
2.
Écartez les côté du support et retirez la
télécommande (Figure 41).
3.
Retirez les 6 vis au dos de la télécommande et
déposez le couvercle (Figure 42).
Remarque: Si possible, laissez les joints en
caoutchouc et en acier dans la gorge quand
vous enlevez le couvercle et les piles.
Entretien de la
télécommande portable
Bien que la télécommande soit robuste, évitez de
la faire tomber sur une surface dure. Essuyez la
télécommande avec un chiffon propre légèrement
humidifié avec de l'eau et une solution nettoyante
douce. Évitez de rayer l'écran LCD.
Remplacement des piles de
la télécommande
La télécommande portable est alimentée par 4 piles
(AA alcalines, 1,5 V chacune) et fonctionne entre 1,6
et 3,2 V. Les piles ont une vie d'environ 300 heures
(en fonctionnement continu, rétroéclairage éteint),
mais leur durée de vie est affectée par certains
facteurs d'utilisation, en particulier l'intensité du
rétroéclairage ; plus l'intensité du rétroéclairage est
élevée, plus il consomme d'énergie et plus la vie des
piles est réduite.
37
communiquer ; toutefois, il peut être nécessaire de les
réassocier une fois sur le terrain.
1.
Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence pour
mettre l'unité de base hors tension et vérifiez
que la télécommande portable est désactivée.
2.
Tenez-vous près de l'unité de base, en pleine
vue.
3.
Appuyez de manière prolongée simultanément
sur les boutons MARCHE/ARRÊT et ARRÊT
GÉNÉRAL.
+
La télécommande portable affiche ses écrans
d'initialisation successifs et s'arrête sur ASSOC
PENDING (en attente d'association).
g028875
4.
Figure 42
1. Joint en caoutchouc
3. Télécommande portable
2. Joint en acier
4. 4 piles AA
4.
5.
Le message PRESS STORE (sauvegarde
pression) s'affiche.
Retirez les piles déchargées et mettez-les au
rebut en tenant compte de la réglementation
locale en la matière.
5.
La télécommande affiche alors POW UP BASE
(base sous tension).
correctement, la télécommande ne fonctionnera
pas.
7.
8.
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
d'ENREGISTREMENT.
Placez les piles dans l'emplacement du
logement en respectant la polarité. Les
marquages de polarité sont gravés sur le
logement pour chaque borne (Figure 42).
Remarque: Si vous n'installez pas les batteries
6.
Maintenez les deux boutons enfoncés puis
relâchez-les rapidement jusqu'à ce que ASSOC
ACTIVE (association active) s'affiche (environ
4 secondes).
6.
Si vous enlevez accidentellement le joint en
caoutchouc et le joint en acier, remettez-les avec
précaution dans la gorge de la télécommande
portable (Figure 42).
Tout en maintenant le bouton d'ENREGISTREMENT
enfoncé, tirez sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE
pour mettre l'unité de base sous tension.
La télécommande portable s'associe (se lie)
avec l'unité de base. Si tout s'est déroulé
normalement, le message ASSOC PASS.
(association réussie) s'affiche.
Remettez le couvercle en place et fixez-le avec
les 6 vis retirées précédemment (Figure 42),
serrées à un couple de 1,5 à 1,7 N·m.
7.
Placez la télécommande portable dans le
support magnétique, réunissez les deux moitiés
pour fixer la télécommande et serrez le boulon
dans l'aimant (Figure 41).
Relâchez le bouton d'ENREGISTREMENT.
Important: Si le message ASSOC EXIT (quitter
association) s'affiche, l'association a échoué.
Remarque: Vous pouvez voir la liaison entre la
télécommande portable et l'unité de base en appuyant
de manière prolongée et simultanément sur les
boutons ARRÊT GÉNÉRAL et ARRÊT D'ACCESSOIRE.
L'affichage indique alternativement la voie
sélectionnée et l'ID de l'unité de base.
Association de la
télécommande portable
à l'unité de base.
L'association de la télécommande à l'unité de base
s'effectue initialement à l'usine pour leur permettre de
+
38
Utilisation de la bande
transporteuse et de
l'accessoire avec la
télécommande
la télécommande, le réglage reprend la valeur
enregistrée précédemment.
Remarque: Une temporisation de 10 secondes
commence lorsque vous appuyez sur le bouton
de DÉMARRAGE DE LA BANDE TRANSPORTEUSE et
« FLRS » (mode réglage uniquement) s'affiche.
Si vous n'enfoncez pas de bouton pendant ces
10 secondes, l'affichage retourne à « FLR » et l'état/la
valeur précédente est appliqué(e). La temporisation
est réinitialisée à 10 secondes si vous appuyez sur
un bouton alors que la télécommande est en mode
réglage uniquement.
Modèles EH
Procédez comme suit pour configurer et utiliser la
bande transporteuse et l'accessoire de la machine
(par ex. double distributeur ou autre accessoire) :
• Réglage et utilisation de la bande transporteuse
1.
uniquement
Appuyez sur le bouton de
BANDE TRANSPORTEUSE.
DÉMARRAGE DE LA
• Réglage et utilisation de l'accessoire uniquement
• Réglage et utilisation de la bande transporteuse
et de l'accessoire
La valeur de prévisualisation et FLRS s'affichent.
Réglage et utilisation de la bande
transporteuse uniquement
2.
Lors de la première pression sur le bouton de
Réglez la vitesse à la valeur voulue à l'aide du
bouton d'AUGMENTATION ou de RÉDUCTION de
vitesse de la bande transporteuse.
ou
DÉMARRAGE DE LA BANDE TRANSPORTEUSE
(lorsque celle-ci n'est pas en marche), l'affichage
de la télécommande indique le réglage en mémoire
et un S s'affiche après FLR (soit FLRS) pour
indiquer que la télécommande est en mode réglage
uniquement. En mode réglage seulement, vous
pouvez augmenter ou réduire la valeur de réglage,
mais la bande transporteuse ne sera pas activée et
restera désactivée. Cela vous permet de spécifier
une vitesse pour la bande transporteuse ou d'utiliser
le réglage en mémoire sans causer de mouvement
accidentel. Après avoir programmé la vitesse,
appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE DE LA BANDE
TRANSPORTEUSE pour activer cette dernière à la valeur
programmée (la bande démarre si vous engagez le
système hydraulique). Appuyez une troisième fois sur
le bouton de DÉMARRAGE DE LA BANDE pour enregistrer
la valeur actuelle en mémoire.
3.
Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE DE LA
BANDE TRANSPORTEUSE pour démarrer la bande.
4.
Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE DE LA
BANDE TRANSPORTEUSE pour enregistrer la
vitesse choisie.
Le message FLOOR STORE (sauvegarde
bande) s'affiche. La valeur programmée sera
utilisée à chaque nouveau démarrage de la
bande jusqu'à sa modification.
Remarque: Les modifications des réglages de la
bande transporteuse pendant que celle-ci est en
marche sont immédiatement appliquées ; cependant,
elles sont temporaires à moins d'avoir été enregistrées
en appuyant sur le bouton de DÉMARRAGE DE LA
BANDE une fois qu'elles ont été effectuées. Par
exemple, si vous effectuez une modification alors que
FLRS est affiché, que vous appuyez sur le bouton
de démarrage de la bande transporteuse pour la
faire démarrer à la valeur programmée, puis que
vous mettez la télécommande hors tension sans
appuyer de nouveau sur le bouton de DÉMARRAGE
DE LA BANDE TRANSPORTEUSE, la modification sera
mise en mémoire. À la prochaine utilisation de
Réglage et utilisation de
l'accessoire uniquement
Lors de la première pression sur le bouton de
DÉMARRAGE DE L'ACCESSOIRE
(lorsque celui-ci
n'est pas en marche), l'affichage de la télécommande
indique le réglage en mémoire et un S s'affiche
après OPT (soit OPTS) pour indiquer que la
39
télécommande est en mode réglage uniquement. En
mode réglage seulement, vous pouvez augmenter
ou réduire la valeur de réglage, mais l'accessoire
ne sera pas activé et restera désactivé. Cela vous
permet de spécifier une vitesse pour l'accessoire
ou d'utiliser le réglage en mémoire sans causer de
mouvement accidentel. Après avoir programmé la
vitesse, appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE DE
L'ACCESSOIRE pour activer ce dernier à la valeur
programmée (l'accessoire démarre si vous engagez
le système hydraulique). Appuyez une troisième fois
sur le bouton de DÉMARRAGE DE L'ACCESSOIRE pour
enregistrer la valeur actuelle en mémoire.
4.
Le message OPTION STORE (sauvegarde
accessoire) s'affiche. La valeur programmée
sera utilisée à chaque nouveau démarrage de
l'accessoire jusqu'à sa modification.
Remarque: Les modifications des réglages de
l'accessoire pendant que celui-ci est en marche
sont immédiatement appliquées cependant, elles
sont temporaires à moins d'avoir été enregistrées
en appuyant sur le bouton de DÉMARRAGE DE
L'ACCESSOIRE une fois qu'elles ont été effectuées.
Par exemple, si vous effectuez un réglage alors que
OPTS est affiché, que vous appuyez sur le bouton de
DÉMARRAGE D'ACCESSOIRE pour démarrer l'accessoire
à la valeur programmée, puis que vous mettez
la télécommande hors tension sans appuyer de
nouveau sur le bouton de DÉMARRAGE D'ACCESSOIRE,
la modification sera mise en mémoire. À la prochaine
utilisation de la télécommande, le réglage reprend la
valeur enregistrée précédemment.
Réglage et utilisation de la bande
transporteuse et de l'accessoire
Lors de la première pression sur le bouton de
(lorsque l'accessoire
n'est pas en marche), l'affichage de la télécommande
indique les réglages en mémoire de la bande et de
l'accessoire, et un S est affiché après FLR et OPT (soit
FLRS et OPTS) pour indiquer que la télécommande
est en mode réglage uniquement. En mode réglage
seulement, vous pouvez augmenter ou réduire la
valeur de réglage, mais la bande et l'accessoire ne
seront pas activés et resteront désactivés. Cela
vous permet de spécifier les vitesses voulues ou
d'utiliser les réglages en mémoire sans causer de
mouvement accidentel. Après avoir programmé
les vitesses, appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE
GÉNÉRAL pour activer la bande transporteuse et
l'accessoire à la valeur programmée (si le système
hydraulique est engagé, la bande et l'accessoire
démarrent). Appuyez une troisième fois sur le bouton
de DÉMARRAGE GÉNÉRAL pour enregistrer la valeur
actuelle en mémoire.
DÉMARRAGE GÉNÉRAL
Remarque: Une temporisation de 10 secondes
commence lorsque vous appuyez sur le bouton de
DÉMARRAGE DE L'ACCESSOIRE et « FLRS » (mode
réglage uniquement) s'affiche. Si vous n'enfoncez
pas de bouton pendant ces 10 secondes, l'affichage
retourne à « FLR » et l'état/la valeur précédente
est appliqué(e). La temporisation est réinitialisée à
10 secondes si vous appuyez sur un bouton alors que
la télécommande est en mode réglage uniquement.
1.
Appuyez sur le bouton de
DÉMARRAGE DE
L'ACCESSOIRE.
Remarque: Les modifications des réglages de la
bande transporteuse et de l'accessoire pendant qu'ils
sont en marche sont immédiatement appliquées ;
cependant, elles sont temporaires à moins d'avoir été
enregistrées en appuyant sur le bouton de DÉMARRAGE
GÉNÉRAL une fois qu'elles ont été effectuées. Par
exemple, si vous effectuez un réglage alors que
FLRS et OPTS sont affichés, que vous appuyez sur
le bouton de DÉMARRAGE GÉNÉRAL pour démarrer la
bande et l'accessoire à la valeur programmée, puis
que vous mettez la télécommande hors tension sans
appuyer de nouveau sur le bouton de DÉMARRAGE
GÉNÉRAL, la modification sera mise en mémoire. À la
prochaine utilisation de la télécommande, le réglage
reprendra la valeur enregistrée précédemment.
La valeur de prévisualisation et FLRS s'affichent.
2.
Réglez la vitesse à la valeur voulue à l'aide du
bouton d'AUGMENTATION ou de RÉDUCTION de
vitesse de l'accessoire.
ou
3.
Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE DE
pour enregistrer la vitesse choisie.
L'ACCESSOIRE
Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE DE
pour démarrer l'accessoire.
L'ACCESSOIRE
40
Remarque: Une temporisation de 10 secondes
commence lorsque vous appuyez sur le bouton de
DÉMARRAGE GÉNÉRAL et le mode réglage uniquement
s'affiche. Si vous n'enfoncez pas de bouton dans ce
délai de 10 secondes, l'affichage retourne à « FLR »
et « OPT », l'état/la valeur précédente s'affiche et
est utilisé(e). La temporisation est réinitialisée à
10 secondes si vous appuyez sur un bouton alors que
la télécommande est en mode réglage uniquement.
1.
les deux ou celui qui est arrêté. Rien n'est
enregistré, et les réglages de la bande et
de l'accessoire enregistrés précédemment
s'affichent.
Il est important de savoir que la commande
enregistrée pour la bande transporteuse
et l'accessoire est utilisée deux fois : une
fois comme commande individuelle par le
biais du bouton de DÉMARRAGE DE LA BANDE
TRANSPORTEUSE ou du bouton de DÉMARRAGE DE
L'ACCESSOIRE, et une fois en combinaison avec
le bouton de DÉMARRAGE GÉNÉRAL ; dans les
deux cas, la valeur est identique.
Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE GÉNÉRAL.
Réglez les vitesses comme suit :
Modes de préréglage de la
télécommande
• Réglez la vitesse de la bande transporteuse
Modèles EH
Les valeurs de prévisualisation, FLRS et OPTS
s'affichent.
2.
à la valeur voulue à l'aide du bouton
d'AUGMENTATION ou de RÉDUCTION de vitesse
de la bande transporteuse.
Programmation des boutons de
préréglage 1, 2 et 3
La télécommande comprend trois boutons de
que vous pouvez programmer avec les
paramètres de vitesse de la bande transporteuse et
de l'accessoire. Chacun des boutons de PRÉRÉGLAGE
se comporte essentiellement comme un mode
de prévisualisation pour le bouton de DÉMARRAGE
GÉNÉRAL, mais ils utilisent des vitesses de référence
rapide différentes, définies par l'utilisateur.
ou
PRÉRÉGLAGE
• Réglez la vitesse de l'accessoire à la valeur
voulue à l'aide du bouton d'AUGMENTATION
ou de RÉDUCTION de vitesse de l'accessoire.
ou
3.
Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE GÉNÉRAL
pour démarrer la bande et l'accessoire.
4.
Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE GÉNÉRAL
pour enregistrer les vitesses choisies.
Si la bande transporteuse et/ou l'accessoire sont
en marche lorsque vous appuyez sur le bouton de
PRÉRÉGLAGE, une valeur de prévisualisation s'affiche
pour la bande et l'accessoire ; si vous appuyez alors
sur le bouton de DÉMARRAGE GÉNÉRAL, les valeurs de
fonctionnement actuelles sont remplacées par les
valeurs préréglées. Si vous n'appuyez pas sur le
bouton de DÉMARRAGE GÉNÉRAL dans les 10 secondes
qui suivent, les valeurs enregistrées précédemment
sont rétablies.
Utilisez la procédure suivante pour programmer les
valeurs d'un bouton de PRÉRÉGLAGE :
1.
Démarrez la bande transporteuse et l'accessoire
individuellement ou en appuyant sur le bouton
de DÉMARRAGE GÉNÉRAL.
2.
Réglez les vitesses voulues pour la bande
transporteuse et l'accessoire en appuyant sur
les boutons d'AUGMENTATION ou de RÉDUCTION
de la vitesse de chaque option.
Le message ALL STORE (sauvegarde
générale) s'affiche. La valeur programmée
sera utilisée à chaque nouveau démarrage de
l'accessoire jusqu'à sa modification.
Remarque: La bande transporteuse et
l'accessoire doivent tous deux être en marche
pour enregistrer les réglages au moyen du
bouton DÉMARRAGE GÉNÉRAL. Si un seul ou
aucun des deux n'est en marche, le bouton
de DÉMARRAGE GÉNÉRAL permet de démarrer
41
3.
• Il faudra éventuellement déposer la trappe
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
d'ENREGISTREMENT, puis appuyez sur le bouton
de PRÉRÉGLAGE voulu (1, 2 ou 3).
puis
,
arrière pour faciliter l'accès.
• Si des sacs de matériau sont utilisés,
videz-les dans le godet de la chargeuse
avant de charger le matériau dans la trémie.
Pour garantir une bonne stabilité, répartissez
la charge uniformément longitudinalement
et latéralement.
ou
L'écran affiche alors PRESET SAVED
(préréglage enregistré).
Important: Ne placez pas d'objets lourds
ou encombrants dans la trémie. Les objets
ou matériaux plus grands que l'ouverture
de la trappe arrière peuvent endommager
la bande transporteuse et la trappe arrière.
Assurez-vous que la texture de la charge
est uniforme. La machine peut projeter
subitement les petits cailloux qui sont dans
le sable
Remarque: Si vous maintenez le bouton
d'ENREGISTREMENT enfoncé et si vous appuyez
sur un bouton de PRÉRÉGLAGE alors que la bande
transporteuse ou l'accessoire est arrêté, aucune
nouvelle valeur n'est enregistrée pour ces options ; le
préréglage conserve les valeurs déjà en mémoire.
Utilisation d'un mode de
préréglage
1.
2.
3.
Pour éviter le renversement de la machine (voir
les autocollants de sécurité dans ce manuel) :
Appuyez sur le bouton de PRÉRÉGLAGE voulu (1,
2 ou 3) pour afficher les réglages de la bande
transporteuse et de l'accessoire.
• Restez attentif à la hauteur et au poids
de la charge. Les charges plus hautes et
plus lourdes peuvent accroître le risque de
renversement.
Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE GÉNÉRAL
pour démarrer la bande transporteuse et
l'accessoire (si le système hydraulique est
activé).
• Répartissez la charge uniformément
longitudinalement et latéralement.
• Prenez les virages avec précaution et évitez
Utilisez les boutons de DÉMARRAGE et d'ARRÊT
pour commander la bande transporteuse et
l'accessoire selon les besoins..
les manœuvres dangereuses.
Déchargement de matériau
Chargement de la trémie
ATTENTION
Important: Ne transportez personne dans la
La machine peut sectionner les mains et les
pieds.
trémie.
Important: Ne transportez pas de charges
N'approchez jamais les mains ou les pieds de
la bande transporteuse et des accessoires
en option pendant le fonctionnement de la
machine et du groupe de déplacement.
supérieures aux limites spécifiées de la machine
ou du véhicule tracteur ; voir Caractéristiques
techniques (page 21).
Important: La stabilité des charges peut varier ;
par exemple, les charges hautes ont un centre
de gravité plus élevé. Réduisez les charges
maximales pour améliorer la stabilité au besoin.
1.
Accouplez la machine au véhicule tracteur.
2.
Remplissez la trémie.
ATTENTION
Le déchargement de la machine lorsqu'elle
n'est pas attelée au véhicule tracteur peut
provoquer le déplacement de la charge et le
renversement de la machine.
• Chargez la machine par le haut ou l'arrière.
• Vous pouvez utiliser une chargeuse à godet
Vérifiez que la machine est attelée au véhicule
tracteur avant le déchargement.
avant pour la plupart des matériaux, comme
le sable ou le gravier. Chargez les matériaux
du type traverses pour aménagement
paysagers ou sacs d'engrais par l'arrière, en
les plaçant sur la bande transporteuse et en
réglant le système hydraulique en position
de charge.
• Ne vous tenez pas derrière la machine pendant
le déchargement.
• Ne déchargez pas la machine lorsqu'elle se trouve
sur une pente.
42
Déchargement de vrac
1.
Amenez la machine en marche arrière jusqu'au
lieu de déchargement du matériau.
2.
Ouvrez les verrous de la trappe arrière et mettez
la bande transporteuse en marche.
3.
Au besoin, élevez l'arrière de la machine. Cela
permet d'effectuer la décharge à un angle
différent et de décharger tout le matériau
rapidement.
Déchargement contrôlé
1.
Fermez les verrous de la trappe arrière.
2.
Avec la poignée de béquille, ouvrez ou fermez la
partie réglable de la trappe arrière (Figure 43 et
Figure 44). Cela limite l'écoulement de matériau
quand un accessoire est utilisé.
g014119
Figure 44
1. Ouverture maximale de
12,5 cm
Important: Utilisez la partie réglable de la
trappe arrière pour décharger des matériaux
de moins de 25 mm de diamètre, comme du
sable ou du gravier.
2. Trappe d'alimentation
Utilisation de l'accessoire
en option
Important: Ouvrez complètement la trappe
arrière si le matériau ne s'écoule pas par la
partie réglable. Testez tous les nouveaux
matériaux auparavant.
1.
Coupez le moteur du groupe de déplacement.
2.
Sur les modèles SH, utilisez les leviers de
commande pour mettre en marche l'accessoire
et la bande transporteuse (position de
déchargement).
3.
Pour les modèles SH et EH, ajustez les
réglages, l'épandage et le débit d'application.
Remarque: Vous devrez peut-être faire
plusieurs essais pour obtenir le débit et la
profondeur d'épandage voulus. D'autres
variables sont la vitesse de déplacement et le
type de matériau. Le calibre des matériaux varie
selon le type, ce qui peut modifier l'épandage.
Testez toujours l'épandage des nouveaux
matériaux dans un endroit dégagé et isolé.
g014118
4.
Démarrez le moteur et activez le système
hydraulique du groupe de déplacement.
5.
Sur le modèle SH, tournez l'interrupteur
Marche/Arrêt du boîtier de commande sur
Marche pour commencer l'épandage. Sur le
modèle EH, démarrez l'accessoire puis la bande
transporteuse avec la télécommande portable.
6.
Sur le modèle SH, tournez l'interrupteur
Marche/Arrêt du boîtier de commande sur Arrêt
pour arrêter l'épandage ; l'accessoire continue
de fonctionner. Sur le modèle EH, arrêtez la
bande transporteuse puis l'accessoire.
Figure 43
1. Trappe arrière
2. Vérin de la trappe
d'alimentation
43
7.
8.
Détacher la machine du
groupe de déplacement
Sur les modèles EH, vous pouvez utiliser
la fonction de DÉMARRAGE GÉNÉRAL au lieu
des fonctions individuelles de DÉMARRAGE
DE L'ACCESSOIRE et de DÉMARRAGE LA BANDE
TRANSPORTEUSE. L'accessoire démarre le
premier suivi de la bande transporteuse.
Lorsque la machine est vide, coupez le système
hydraulique avant de la transporter.
1.
Garez la machine sur une surface plane et
sèche, serrez le frein de stationnement du
groupe de déplacement, coupez le moteur et
enlevez la clé.
2.
Placez des cales sous l'avant et l'arrière des
roues de la machine.
3.
Libérer la pression du système hydraulique.
4.
Débranchez les 2 flexibles hydrauliques et le
câble d'alimentation extensible à 7 broches du
groupe de déplacement ; voir Figure 21 sous
Accouplement de la machine au groupe de
déplacement (page 23).
Remarque: Lorsque vous conduisez sur des
terrains accidentés, élevez la machine à la
hauteur de déplacement de sécurité maximale.
Cela permet d'augmenter la garde au sol de
l'accessoire.
ATTENTION
L'accessoire peut projeter du matériau à
haute vitesse jusqu'à 12 m de distance et
blesser les personnes à proximité.
Enroulez et rangez les flexibles et le câble sur
l'avant de la machine.
Attention aux personnes et autres
obstacles pouvant se présenter pendant
l'épandage.
Important: Pendant le déplacement sans
épandage, élevez la machine à la hauteur de
sécurité maximale et arrêtez l'accessoire.
5.
Sur les modèles SH, débranchez le boîtier de
commande et déposez-le pour le ranger à l'abri
de l'humidité. Sur les modèles EH, rangez la
télécommande portable en sécurité et au sec.
Assurez-vous d'enfoncer le bouton d'ARRÊT
D'URGENCE.
6.
Faites pivoter la béquille arrière à la verticale ;
voir Soutien de la machine avec la béquille
arrière (page 27).
Après l'utilisation
Important: Utilisez toujours la béquille
arrière quand vous dételez la machine du
groupe de déplacement.
Consignes de sécurité
après l'utilisation
7.
Montez le cric comme suit :
• Si le poids de la machine pousse la flèche
vers le haut dans l'attelage du groupe de
déplacement, (poids négatif à la flèche),
montez le cric sur la béquille arrière ; voir
Montage du cric sur la béquille arrière (page
27).
• Avant de quitter la machine, garez-la sur une
surface plane et horizontale, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et
attendez l'arrêt de tout mouvement.
• Évitez les sols trop meubles car la béquille
• Si le poids de la machine pousse la flèche
pourrait s'enfoncer et causer le renversement de
la machine.
vers le bas sur l'attelage du groupe de
déplacement (poids positif à la flèche),
tournez le cric à la verticale sur le tube
d'attelage ; voir Soutien de l'avant de la
machine avec le cric (page 29).
• Ne dételez pas la machine du véhicule tracteur sur
les pentes ni sans engager auparavant le cric et
la béquille arrière.
• Lorsque vous dételez la machine, calez toujours
8.
Levez la machine avec le cric jusqu'à ce qu'elle
soit complètement soutenue par le cric, puis
retirez la goupille d'attelage.
9.
Vérifiez que plus rien ne relie la machine et le
groupe de déplacement. Démarrez le groupe de
déplacement et éloignez-le de la machine.
les roues pour l'empêcher de bouger.
• Maintenez toutes les pièces de la machine en bon
état de marche et toutes les fixations bien serrées.
• Remplacez tous les autocollants usés ou
endommagés.
44
Entretien
• Gardez la machine en bon état de marche en
resserrant régulièrement les écrous, boulons et
vis.
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le
moteur est en marche. Ne vous approchez pas
des pièces mobiles.
• Avant tout entretien ou réglage de la machine,
• Ne contrôlez et ne réglez jamais la tension de la
arrêtez-la, coupez le moteur, serrez le frein de
stationnement, enlevez la clé de et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
chaîne lorsque le moteur du véhicule tracteur est
en marche.
• Libérez la pression emmagasinée dans les
• Effectuez uniquement les opérations d'entretien
composants avec précaution.
décrites dans ce manuel. Si la machine nécessite
une réparation importante ou si vous avez
besoin de renseignements, faites appel à un
concessionnaire Toro agréé.
• Soutenez la machine avec des cales ou des
chandelles avant de travailler dessous.
• Veillez à remettre toutes les protections en place
après tout entretien ou réglage de la machine.
• Avant toute opération d'entretien sous la trémie,
mettez en place les supports de vérin hydraulique.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 100 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Réglez les freins électriques ou plus rapidement suivant l'utilisation et les
performances.
•
•
•
•
•
Contrôlez les pneus et les roues.
Contrôlez le système hydraulique.
Contrôlez les accessoires en option.
Contrôlez les joints de la bande transporteuse et de la trappe arrière.
Contrôlez la trappe arrière.
Toutes les 40 heures
• Contrôlez la bande transporteuse et les rouleaux.
Toutes les 50 heures
• Lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues. Si vous utilisez la machine dans
des conditions extrêmement poussiéreuses et sales, graissez les roulements et les
bagues chaque jour. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage,
quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
Chaque mois
Une fois par an
• Contrôlez les segments et les garnitures de frein.
• Effectuez un simple contrôle visuel des segments et garnitures de freins.
• Contrôlez les galets fous.
• Contrôlez et révisez les freins électriques.
• Contrôlez et révisez les freins électriques. Plus fréquemment en cas d'usage intensif
et d'usure importante.
Procédures avant
l'entretien
Montage du support de
vérin hydraulique
ATTENTION
ATTENTION
Débranchez toutes les sources d'alimentation
de la machine toute opération d'entretien.
Avant toute opération d'entretien sous la
trémie levée, installez 2 supports de vérin
hydraulique (Figure 46).
1.
45
Enlevez le support de vérin hydraulique situé de
chaque côté de la trémie (Figure 45).
Lubrification
Graisse spécifiée
Graisse au lithium nº 2
Graissage des roulements
et bagues
g272505
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Si vous utilisez la machine dans
des conditions extrêmement
poussiéreuses et sales, graissez
les roulements et les bagues
chaque jour. Lubrifiez les graisseurs
immédiatement après chaque
lavage, quelle que soit la fréquence
d'entretien indiquée.
1.
Essuyez les graisseurs pour éviter que des
impuretés ne pénètrent dans le roulement ou
la bague.
1. Support de vérin hydraulique
2.
Injectez la graisse dans le roulement ou la
bague.
2.
Basculez complètement la trémie.
3.
Essuyez tout excès de graisse.
3.
Montez les supports sur les tiges des vérins
hydrauliques (Figure 46).
g272506
Figure 45
Les points de graissage des roulements et des
bagues sont les suivants :
g014131
Figure 47
g014128
Figure 46
1. Support de vérin hydraulique
46
Entretien du système
d'entraînement
Contrôle des pneus et des
roues
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1. Vérifiez que les pneus sont gonflés à 1,72 bar
pour les pneus de 84 cm et à 2,07 bar pour les
pneus de 81 cm, ou à la pression recommandée
par le fabricant de pneus.
2. Recherchez toute usure excessive ou dommage
visible sur les pneus.
3. Vérifiez que les boulons des roues sont bien
serrés et qu'il n'en manque aucun.
g014132
Figure 48
Remplacement des pneus
Remplacement d'un pneu extérieur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
g014133
Figure 49
7.
8.
9.
Serrez le frein de stationnement du groupe de
déplacement.
Déposez tout accessoire monté sur la machine.
Videz la trémie.
Calez les roues du côté opposé au pneu
endommagé.
Desserrez les 6 écrous de roue dont le pneu est
à plat, mais ne les enlevez pas.
Levez la machine au palan ou au cric jusqu'à
ce le pneu soit décollé du sol, puis soutenez la
machine avec des chandelles.
Vérifiez que la machine est parfaitement stable.
Retirez les écrous de roue desserrés et déposez
la roue.
Réparez ou remplacez le pneu endommagé.
Reposez la roue sur la machine en inversant les
opérations ci-dessus.
Remarque: Veillez à centrer la roue sur le
moyeu et à bien serrer les six boulons. Serrez
en diagonale à 135 N·m.
Remplacement d'un pneu intérieur
Important: Laissez la machine attelée au groupe
de déplacement.
1. Serrez le frein de stationnement du groupe de
déplacement.
2. Déposez tout accessoire monté sur la machine.
3. Videz la trémie.
g014134
Figure 50
47
4.
Calez les roues du côté opposé au pneu
endommagé.
5.
Du côté du pneu endommagé, retirez les 4
boulons et les 4 contre-écrous qui fixent les
paliers de la suspension à balancier au châssis.
Entretien des freins
Contrôle des freins
électriques
Desserrez mais ne retirez pas les écrous de la
roue extérieure pour obtenir plus de place pour
les boulons des paliers.
6.
Périodicité des entretiens: Chaque mois
Une fois par an
Levez la machine au palan ou au cric jusqu'à
ce qu'il soit possible d'éloigner l'ensemble roue
intérieure et essieu à balancier de la machine,
et soutenez la machine avec des chandelles.
• Faites une inspection visuelle des segments et
des garnitures de frein.
• Contrôlez et révisez les freins électriques.
Vérifiez que la machine est parfaitement stable.
7.
Déposez le pneu endommagé.
8.
Réparez ou remplacez le pneu endommagé.
9.
Reposez la roue sur la machine en inversant les
opérations ci-dessus.
Réglage des freins
électriques
Périodicité des entretiens: Après les 100 premières
heures de fonctionnement ou plus
rapidement suivant l'utilisation et les
performances.
Remarque: Veillez à centrer la roue sur le
moyeu et à serrer les six boulons de roue et les
boulons des paliers à 135 N·m.
1.
Levez la machine et calez-la avec des
chandelles.
2.
Vérifiez que la roue et le tambour tournent
librement.
3.
Enlevez le cache du trou de réglage situé sur la
fente à l'arrière du flasque de frein.
4.
Avec un tournevis, tournez la roue dentée de
l'ensemble de réglage pour écarter les segments
de freins (Figure 51).
Réglez les segments de freins jusqu'à ce que
la pression des garnitures contre le tambour
rendent difficile la rotation de la roue.
g014826
Figure 51
1. Tournevis
48
5.
Tournez la roue dentée dans la direction
opposée jusqu'à ce que la roue tourne librement
en traînant légèrement sur la garniture.
6.
Reposez le cache de trou de réglage.
7.
Répétez l'opération 2 pour chaque frein.
Graissage des freins
Contrôle des segments et
garnitures de freins
Avant de réassembler les freins électriques, appliquez
une fine couche de composé antigrippant ou de
graisse, Lubriplate™ par exemple, sur les composants
suivants :
Périodicité des entretiens: Chaque mois
Lorsqu'un segment de frein est usé, remplacez les
deux segments sur chaque frein, et les deux freins
sur le même essieu. Cela permet de maintenir
l'équilibrage des freins.
• Axe de fixation de frein
• Bague et axe du bras de commande
• Surfaces du flasque en contact avec les segments
Remplacez les garnitures de frein dans les cas
suivants :
de frein et le levier de l'aimant
• Bloc de commande sur le bras de commande
• Si elles sont usées à 1,6 mm ou plus.
Important: Ne faites pas tomber de graisse sur
• Si elles sont contaminées par de la graisse ou de
les garnitures, les tambours ou les aimants de
freins.
l'huile.
• Si elles sont anormalement rayées ou rainurées.
Remarque: Les criques thermiques sont
normales sur les garnitures de frein.
Contrôle des aimants
Les électroaimants des freins sont conçus pour fournir
la force de serrage et la friction correctes.
Nettoyage et contrôle des
freins
Examinez régulièrement les aimants et remplacez-les
en cas d'usure irrégulière. Utilisez un outil à bord droit
pour vérifier l'usure.
Périodicité des entretiens: Une fois par an Plus
fréquemment en cas d'usage
intensif et d'usure importante.
Même si l'usure est normale, remplacez les aimants si
une partie de la bobine est visible à travers le matériau
de friction sur la face de l'aimant. Remplacez les
aimants par paires (des deux côtés d'un essieu).
• Remplacez les aimants et les segments lorsqu'ils
sont usés ou rayés.
Lors du remplacement des aimants, réusinez la
surface de l'induit du tambour.
• Nettoyez le flasque, le bras de l'aimant, l'aimant
et les segments de freins avec un produit de
nettoyage pour freins automobile.
• Veillez à reposer toutes les pièces déposées dans
le même ensemble frein et tambour que celui
d'origine.
• Vérifiez si le bras de l'aimant présente des pièces
desserrées ou usées.
• Vérifiez si les ressorts de rappel des segments, les
ressorts de maintien et les ressorts de réglage sont
étirés ou déformés, et remplacez-les au besoin.
PRUDENCE
La poussière de plaquettes de freins
peut être dangereuse pour la santé en
cas d'inhalation ; prenez les précautions
suivantes lors de l'entretien des freins :
– Ne pas produire ni respirer de poussière.
– Ne pas usiner, limer ou roder les
garnitures de freins.
– Ne pas nettoyer les freins à l'air
comprimé ou en les brossant à sec.
49
Entretien du système
hydraulique
Indice de viscosité,
ASTM D2270
9,1 à 9,8 cSt à 100 ºC
Point d'écoulement,
-37 à -43 °C
ASTM D97
Spécifications de l'industrie :
API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland
FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C,
Vickers 35VQ25 et Volvo WB-101/BM
Consignes de sécurité
relatives au système
hydraulique
• Consultez immédiatement un médecin en cas
•
•
•
•
Contrôle du système
hydraulique
d'injection de liquide sous la peau. Toute injection
de liquide hydraulique sous la peau doit être
éliminée dans les quelques heures qui suivent
par une intervention chirurgicale réalisée par un
médecin.
Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits
hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les
raccords et branchements avant de mettre le
système hydraulique sous pression.
N'approchez pas les mains ni aucune autre partie
du corps des fuites en trou d'épingle ou des
gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous
haute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pour
détecter les fuites.
Évacuez avec précaution toute la pression du
système hydraulique avant toute intervention sur
le système.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1.
Vérifiez si le système hydraulique présente des
fuites d'huile.
Si vous constatez une fuite, resserrez le raccord
ou remplacez/réparez la pièce endommagée.
2.
Recherchez toute usure excessive ou dommage
des flexibles hydrauliques.
Remplacez les flexibles usés ou endommagés
3.
Contrôlez le niveau de liquide hydraulique du
groupe de déplacement.
Faites l'appoint de liquide hydraulique dans
le réservoir au besoin ; voir le Manuel de
l'utilisateur du groupe de déplacement.
Spécifications de liquide
hydraulique
Liquide « Toro Premium Transmission/Hydraulic
Tractor Fluid » (liquide hydraulique/de transmission
de haute qualité pour tracteur) (en bidons de 19 litres
ou barils de 208 litres). Voir le catalogue de pièces ou un
distributeur Toro pour les numéros de référence.)
Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas
du liquide Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides
hydrauliques universels pour tracteur (UTHF) à base
de pétrole à condition qu'ils soient conformes aux
caractéristiques physiques et aux spécifications
de l'industrie suivantes. L'utilisation de liquides
synthétiques est déconseillée. Consultez votre
distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui
convient.
Remarque: Toro décline toute responsabilité en
cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de
remplacement inadéquates. Utilisez uniquement
des produits provenant de fabricants réputés qui
répondent de leur recommandation.
Propriétés physiques :
Viscosité, ASTM D445
140 à 152
55 à 62 cSt à 40 ºC
50
Accessoires disponibles Entretien de la bande
transporteuse
en option
Contrôle de la bande
transporteuse et des
rouleaux
Contrôles des accessoires
en option
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures
Chaque mois
• Vérifiez que la bande transporteuse est bien
centrée et droite sur les galets et ne glisse pas.
• Vérifiez que les supports de fixation rapides sont
bien fixés en place et que les clips de sécurité
sont installés.
Remplacez les clips de sécurité manquants.
Réglez l'alignement de la bande transporteuse si
nécessaire ; voir Réglage de l'alignement de la
bande transporteuse (page 51).
• Vérifiez que l'accessoire est solidement fixé en
position, qu'il ne bouge pas et ne glisse pas.
• Vérifiez que les galets fous entre les rouleaux
Ajustez les fixations au besoin.
avant et arrière ne sont pas faussés ou grippés.
• Vérifiez l'usure des palettes des disques du Twin
Remplacez ou réparez les galets fous usés ou
endommagés au besoin.
Spinner.
Remplacez les palettes quand elles sont devenues
très minces.
Réglage de l'alignement de
la bande transporteuse
• Vérifiez si le carter du Twin Spinner est fissuré ou
corrodé.
Si la bande transporteuse n'est pas centrée et se
déporte d'un côté, un réglage est nécessaire (Figure
52). Le moment le plus propice à ce réglage est en
cours d'utilisation, entre deux charges.
1.
Passez derrière la machine et déterminez de
quel côté se déporte la bande.
2.
Passez à l'avant du même côté, desserrez le
contre-écrou de blocage et serrez l'écrou de
réglage d'un quart de tour.
3.
Resserrez les deux contre-écrous avant de
mettre la machine en marche.
4.
Chargez le matériau dans la machine et faites-le
circuler jusqu'à ce que la machine soit vide.
Répétez cette opération plusieurs fois.
5.
Arrêtez la bande et passez à l'arrière de la
machine pour observer les résultats.
Il faudra peut-être répéter la procédure plusieurs
fois jusqu'à ce que la bande se déplace en ligne
droite.
Remarque: La bande peut se déporter
légèrement suivant le type de charge et
sa position. Si la bande ne touche pas les
longerons, il n'est pas nécessaire de corriger
le guidage.
Important: N'ajustez pas le rouleau
d'entraînement arrière de la bande
transporteuse. Il est réglé aux spécifications
51
5.
d'usine. Contactez votre concessionnaire
Toro agréé si un réglage est nécessaire.
Reculez le contre-écrou de 2 à 5 cm.
ATTENTION
De graves blessures sont possibles si
vous utilisez la bande transporteuse
sans les protections et capots.
Faites preuve d'une de la plus grande
prudence près des pièces mobiles
lorsque les capots de sécurité sont
déposés.
g014129
Figure 52
1. Si la bande se déporte de
ce côté –
2. Réglez le tendeur à l'avant
du même côté
3. Arrière
4. Avant
9. Galet de bande
10. Bande transporteuse
5. Palier de rattrapage
11. Rouleau moteur
6.
Mettez la bande transporteuse en marche.
7.
Si la bande glisse, serrez les boulons de tension
uniformément (la machine étant arrêtée) d'un
demi tour et vérifiez à nouveau la bande.
Continuez ainsi jusqu'à ce que la bande se
déplace sans glisser.
8.
Serrez les boulons de tension d'un demi tour
supplémentaire. La tension devrait alors être
correcte.
9.
Pour vérifier la tension de la bande, regardez
la traverse de châssis sous la machine. Le
centre de la bande doit juste éviter la traverse
du châssis lorsque la machine est abaissée. Si
le centre de la bande touche la traverse, serrez
les deux boulons de tension d'un quart de tour
supplémentaire.
7. Écrou de blocage
8. Tige de tension
Important: Soyez patient. Ne tendez pas la
bande excessivement.
6. Écrou de réglage
Important: N'utilisez pas d'outils
pneumatiques sur les boulons de tension de
la bande.
Réglage de la tension de la
bande transporteuse
Remplacement de la bande
transporteuse
Contrôlez et réglez fréquemment la tension de la
bande transporteuse (Figure 52). Toutes les bandes
transporteuses en caoutchouc s'étirent, en particulier
lorsqu'elles sont neuves ou n'ont pas été utilisées
depuis un certain temps.
1.
Placez la machine sur une surface plane
et horizontale, la trappe arrière et la trappe
d'alimentation se trouvant à 6,25 mm au moins
au-dessus du sol (selon le matériau).
2.
Chargez complètement la machine avec la
quantité de sable normalement utilisée par la
machine.
3.
Retirez les couvercles avant noirs de chaque
côté de la machine.
4.
À l'aide de deux clés, immobiliser l'extrémité
de la tige de tension tout en desserrant le
contre-écrou le plus proche de l'extrémité de la
tige.
Lisez ces instructions avant de déposer la bande. Si
la bande est détruite, coupez-la avec un couteau sur
une section en bon état. Si vous avez l'intention de
présenter une réclamation en vertu de la garantie, le
fournisseur doit examiner la bande pour évaluer le
dommage et recommander son remplacement.
Dépose de la bande transporteuse
52
1.
Déposez les capots de sécurité noirs situés aux
quatre coins extérieurs de la machine.
2.
Déposez les guides du revêtement an
caoutchouc intérieur à l'avant et sur les côtés de
la trémie, en laissant les rails en métal en place.
3.
Retirez le joint au silicone appliqué sur l'arrière
des rails en métal (pensez à le remettre en place
avant la repose).
4.
Aux deux coins avant, utilisez deux clés pour
immobiliser l'extrémité de la tige de tension.
5.
Desserrez l'écrou le plus proche du bout de la
tige de tension.
6.
Reculez l'écrou de réglage intérieur jusqu'à ce
que la tige de tension passe le palier.
Remarque: Le galet fou avant est soutenu par
deux paliers placés dans un guide supérieur et
inférieur (un jeu de chaque côté de la machine).
7.
Soutenez galet fou avant.
8.
Passez au coin avant droit et déposez la
bague de blocage qui maintient le palier sur
l'arbre. Pour ce faire, desserrez les vis de
calage et tournez la bague de blocage dans le
sens antihoraire. À l'aide d'un marteau et d'un
pointeau, tapez la bague de blocage dans le
sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle soit dégagée
de l'arbre.
9.
10.
11.
g014104
Figure 53
1. Support de fixation d'accessoire
19.
Abaissez le rouleau d'entraînement dans les
fentes.
20.
Déposez la trappe arrière pour offrir une
meilleure vue.
21.
Déposez les paliers en repoussant le galet fou
pour permettre aux paliers de sortir des guides.
Notez la position de la cassette dans la trémie
afin de pouvoir la reposer dans la même position
et la même direction. Elle est boulonnée en six
points sur le côté de la machine (trois plaques
à 4 boulons par côté).
22.
Déposez les deux supports de sécurité et faites
glisser le rouleau par le trou ouvert.
Attachez les sangles d'un dispositif de levage
aux quatre coins de la cassette.
23.
Retirez les 24 boulons pour libérer la cassette
(Figure 54).
Répétez cette procédure sur le coin avant
gauche.
12.
Passez à l'arrière de la machine et desserrez le
pignon de tension.
13.
Enlevez la chaîne du pignon d'entraînement.
14.
Desserrez les vis de calage sur le pignon
d'entraînement et déposez le pignon
d'entraînement et la clavette de l'arbre du
rouleau d'entraînement.
15.
Supportez le rouleau d'entraînement arrière.
Important: Ne perturbez pas l'ensemble
support de réglage du rouleau arrière. Il
est conçu pour régler automatiquement le
rouleau arrière si la bande se déporte.
16.
17.
18.
Retirez les quatre boulons dans les paliers à
bride de chaque côté.
g014105
Figure 54
Déposez les bagues de blocage situées près
des paliers à bride sur l'arbre, et enlevez les
deux paliers de l'arbre.
1. Attacher et déposer la cassette de la bande
Déposez les deux supports de fixation de
l'accessoire (Figure 53).
24.
53
Déposez la cassette en la soulevant au dessus
de la machine. Placez-la sur le sol (Figure 55).
point de rencontre des rails. Le joint empêche le
passage de matériau au-delà des rails.
Réglage de la tension de la
chaîne d'entraînement de la
bande transporteuse
Si la chaîne d'entraînement est détendue, il est
nécessaire de la retendre (Figure 56).
1.
Coupez le moteur du groupe de déplacement et
serrez le frein de stationnement.
2.
Déposez le capot arrière de l'entraînement du
transporteur.
3.
Desserrez le boulon qui traverse le pignon de
tension.
4.
Serrez modérément la vis de blocage positive.
5.
Serrez le boulon du pignon de tension.
g014106
Figure 55
Pose de la bande transporteuse
Pour installer une bande neuve, inversez les
instructions ci-dessus en tenant compte des
remarques et instructions importantes suivantes.
Important: Ne tendez pas la chaîne
excessivement. La tension doit être
juste suffisante pour rattraper le mou
supplémentaire.
Important: La bande transporteuse est conçue
pour fonctionner principalement dans une
direction. Vérifiez que la flèche peinte au centre
de la bande est bien dirigée vers l'arrière de la
machine (vue de dessus).
Remarque: Avant de glisser le rouleau
d'entraînement arrière dans la fente pour le mettre
en place, veillez à installer les quatre boulons (de
l'intérieur vers l'extérieur) de connexion des paliers.
Si vous ne le faites pas, vous devrez déposer le
rouleau d'entraînement pour avoir la place d'installer
ces boulons.
• Lors de la pose du rouleau d'entraînement
arrière, veillez à placer l'arbre relié au moteur
sur le côté gauche. Il comporte une découpe en
trou de serrure servant à la fixation du pignon
d'entraînement.
• Avant d'appliquer la tension avec les tiges de
tension à l'avant de la machine, centrez la bande
manuellement à l'avant et l'arrière.
• Alignez et tendez la bande en suivant les
instructions sous Réglage de l'alignement de la
bande transporteuse (page 51) et Réglage de la
tension de la bande transporteuse (page 52).
• Le galet fou avant et le rouleau d'entraînement
arrière assurent une excellente traction pour tirer
la bande chargée.
6.
Vérifiez que la chaîne est suffisamment lubrifiée
et que les pignons sont bien fixés sur les arbres.
7.
Reposez le capot arrière de l'entraînement du
transporteur.
g014130
Figure 56
1. Vis de verrouillage positif
3. Boulon de pignon
2. Pignon de tension –
4. Côté détendu, flèche
appuyez pour serrer ; ne
d'environ 6,25 mm
tendez pas excessivement
Important: Ne tendez pas et n'étirez pas
excessivement la bande.
• Appliquez du joint au silicone sur l'arrière des rails
en métal et les deux angles avant de la bande, au
54
Entretien de la trémie et
de la trappe arrière
Nettoyage
Contrôle des joints de la
bande transporteuse et de
la trappe arrière
Le sel, le goudron, la sève des arbres, les engrais
ou les produits chimiques peuvent endommager la
peinture de la machine. Lavez ces dépôts le plus
rapidement possible avec un détergent et de l'eau. S'il
s'avère nécessaire d'utiliser des produits de nettoyage
ou des solvants supplémentaires, assurez-vous qu'ils
ne risquent pas d'endommager les surfaces peintes.
Lavage de la machine
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
ATTENTION
Vérifiez l'état et l'usure de tous les joints en
caoutchouc.
Les liquides inflammables et les produits de
nettoyage dégageant des vapeurs toxiques
sont nocifs pour la santé.
Remplacez ou réparez les joints qui sont endommagés
ou excessivement usés.
N'utilisez pas de liquides inflammables ou de
produits de nettoyage produisant des vapeurs
toxiques. Suivez les recommandations du
fabricant.
Contrôle de la trappe arrière
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Important: N'utilisez pas un jet à haute pression,
Il pourrait enlever la peinture, les autocollants de
sécurité et la graisse, et aussi endommager les
composants.
1. Retirez l'accessoire avant le nettoyage et
lavez-le séparément.
2. Retirez la télécommande portable.
3. Lavez le corps de la machine à l'eau chaude
additionnée de détergent doux.
4. Rincez complètement les résidus de détergent à
l'eau propre avant de laisser sécher.
5. Déposez le racleur de nettoyage de la bande à
l'arrière de la machine (Figure 57).
• Vérifiez que la trappe arrière se ferme et se
verrouille correctement.
• Vérifiez que la partie réglable de la trappe arrière
s'ouvre et se ferme sans forcer.
g272507
Figure 57
1. Racleur de nettoyage de la bande
6.
7.
55
Levez l'arrière de la machine au besoin.
Ouvrez complètement la trappe arrière et
arrosez l'intérieur de la trémie et la surface
autour de la trappe arrière. Examinez les joints
latéraux et remplacez-les au besoin.
8.
9.
10.
Remisage
Examinez la trémie, la protection inférieure, la
bande transporteuse, le plateau et les rouleaux
pour vous assurer qu'ils sont entièrement
débarrassés de matériau.
Avant de remiser la machine en fin de saison :
Abaissez la machine à la position de
fonctionnement normale.
Si vous l'avez déposé, reposez le racleur de
nettoyage de la bande transporteuse.
Le racleur doit être aussi vertical que possible et
toucher la bande.
1.
Avant de quitter la machine, garez-la sur une
surface plane et horizontale, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé
et attendez l'arrêt de tout mouvement.
2.
Retirez la télécommande portable.
3.
Retirez les piles de la télécommande.
4.
Lavez soigneusement la machine ; voir Lavage
de la machine (page 55).
Déposez les accessoires en option si
nécessaire.
5.
Contrôlez toutes les fixations et resserrez-les
au besoin.
6.
Graissez tous les graisseurs et points de pivot ;
voir Graissage des roulements et bagues (page
46).
Essuyez tout excès de lubrifiant.
56
7.
Poncez légèrement et retouchez les peintures
rayées, écaillées ou rouillées.
8.
Remisez la machine à l'intérieur si possible.
Dépistage des défauts
Contrôle des codes d'anomalie
Modèles EH
Si la diode de diagnostic indique une anomalie de système (voir Fonctionnement des diodes de diagnostic
(page 20)), vérifiez les codes d'anomalie pour déterminer ce qui ne va pas dans la machine.
Accès au mode diagnostic et contrôle des codes
1.
Appuyez sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE pour mettre la machine hors tension.
2.
Enlevez le bouchon captif sur les deux prises shunt de diagnostic (Figure 58, A).
3.
Branchez ensemble les prises shunt de diagnostic (Figure 58, B).
g028876
Figure 58
4.
Appuyez sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE pour mettre la machine sous tension.
5.
Comptez le nombre de clignotements pour identifier le code d'anomalie, puis consultez le tableau suivant :
Remarque: En présence de plusieurs anomalies, les deux diodes clignotent, puis s'éteignent pendant
un long moment avant de se remettre à clignoter.
57
Code
Nombre de clignotement
Comportement
Détails
Anomalies spécifiques à la machine
11
Un clignotement, une pause, un
clignotement, une longue pause,
puis répétition de la séquence
Perte de communication avec l'unité
de BASE.
Connecteur débranché ; localisez le
connecteur desserré ou débranché
et rebranchez-le.
Problème de câblage ; contactez
votre distributeur Toro agréé.
Unité de BASE défectueuse ;
contactez votre distributeur Toro
agréé.
12
Un clignotement, une pause, deux
clignotements, une longue pause,
puis répétition de la séquence
Version incompatible de la BASE
et/ou télécommande portable
Erreur de logiciel (installez le logiciel
correct de TORODIAG) ; contactez
votre distributeur Toro agréé.
13
Un clignotement, une pause,
3 clignotements, une longue pause,
puis répétition de la séquence
Erreur de télécommande portable –
non disponible pour la Rév A
Erreur d'association de produit (par
ex. tentative de mise à jour de
logiciel sur un MH–400 avec une
télécommande portable ProPass)
Réinitialisation des codes d'anomalie
Une fois l'anomalie corrigée, réinitialisez les codes d'anomalie en débranchant puis rebranchant les prises de
diagnostic. Le voyant de diagnostic clignote en continu à 1 Hz (1 clignotement par seconde).
Quitter le mode diagnostic
1.
Appuyez sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE pour mettre la machine hors tension ; voir Bouton d'arrêt
d'urgence (page 19).
2.
Débranchez les prises shunt de diagnostic.
3.
Poussez le bouchon captif sur les deux prises shunt de diagnostic.
4.
Appuyez sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE pour mettre la machine sous tension.
58
Messages de la télécommande portable
Modèles EH
Message affiché
Description
ASSOC PENDING
Association non encore effectuée.
ASSOC ACTIVE
Tentative d'association en cours.
POWER UP BASE
Mettre l'unité de base sous tension.
ASSOC PASS
Association réussie.
ASSOC EXIT
Sortie du mode association
ASSOC FAIL
Échec de tentative d'association.
PRESS STORE
Appuyez sur le bouton d'ENREGISTREMENT.
ALL STORE
Enregistrement de toutes les valeurs actuellement définies dans la mémoire de travail
actuelle.
OPTION STORE
Enregistrement des réglages actuels de l'accessoire dans la mémoire de travail actuelle.
BELT STORE
Enregistrement des réglages actuels de la bande transporteuse dans la mémoire de
travail actuelle.
PRESET 1 STORE
Enregistrement du préréglage 1 actuel de l'accessoire dans la mémoire de travail
actuelle.
PRESET 2 STORE
Enregistrement du préréglage 2 actuel de l'accessoire dans la mémoire de travail
actuelle.
PRESET 3 STORE
Enregistrement du préréglage 3 actuel de l'accessoire dans la mémoire de travail
actuelle.
WAITING FOR BASE
La télécommande attend la réponse d'une unité de base.
HOPPER UP
La télécommande envoie une commande de levée de la trémie.
HOPPER DOWN
La télécommande envoie une commande de descente de la trémie.
PROPASS REV XX
Produit pour lequel le système est réglé.
MH400 REV XX
Produit pour lequel le système est réglé.
BAT XX%
Battery X.X V
Durée de vie restante des piles en pourcentage.
Durée de vie restante des piles en volts.
CHANNEL X
Canal en GHz actuellement utilisé par le système.
HH ID XXXXXX
Identité de la télécommande portable.
BASE ID XXXXXX
Identité de l'unité de base.
FLR XX%
OPT XX%
Vitesse actuelle de la bande transporteuse en pourcentage.
Vitesse actuelle de l'accessoire en pourcentage.
FLRS XX%
OPTS XX%
Indique la vitesse normale en mémoire de la bande transporteuse et de l'accessoire
avec commande 0% à la sortie, pour permettre à l'opérateur d'utiliser le réglage actuel
ou de le modifier.
FLR OFF
OPT OFF
Indique l'état de la bande transporteuse et de l'accessoire lorsqu'ils sont désactivés.
SERVICE ACTIVE
L'outil de service est actif.
SERVICE NO APP
Le service n'a pas d'application valide à faire fonctionner.
59
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos renseignements personnels par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains
renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces
informations pour respecter ses obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou
vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des
clients, améliorer nos produits ou vous transmettre des informations produit susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les renseignements
personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous pourrons
aussi divulguer des renseignements personnels lorsque la loi l'exige ou dans le cadre de la vente, l'acquisition ou la fusion d'une entreprise. Nous ne
vendrons jamais vos renseignements personnels à aucune autre société à des fins commerciales.
Conservation de vos renseignements personnels
Toro conservera vos renseignements personnels aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux
dispositions légales. Pour plus de renseignements sur les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected].
L'engagement de Toro concernant la sécurité
Vos renseignements personnels peuvent être traités aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut
être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos renseignements hors de votre pays de
résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au
traitement sécurisé de vos renseignements.
Consultation et correction
Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce
faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous
encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de se plaindre auprès de leur Autorité de
protection des données.
374-0282 Rev C
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement ?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65 ?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif » ; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle de partout ?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales ?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 μg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables ?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65 ; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro ?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A
La garantie Toro
Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures
Conditions et produits couverts
Pièces
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé
entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne
présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux
ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie
s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux
déclarations de garantie séparées de ces produits). Dans l'éventualité d'un problème
couvert par la garantie, nous nous engageons à réparer le Produit gratuitement,
frais de diagnostic, pièces, main-d'œuvre et transport compris. La période de
garantie commence à la date de réception du Produit par l'acheteur d'origine.
* Produit équipé d'un compteur horaire.
Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant seront couvertes par la
garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Les pièces remplacées
au titre de cette garantie bénéficient de la durée de garantie du produit d'origine et
deviennent la propriété de Toro. Toro se réserve le droit de prendre la décision finale
concernant la réparation ou le remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro
se réserve le droit d'utiliser des pièces remises à neuf pour les réparations couvertes
par la garantie.
Comment faire intervenir la garantie
Il est de votre responsabilité de signaler le plus tôt possible à votre Distributeur
de produits commerciaux ou au Concessionnaire de produits commerciaux agréé
qui vous a vendu le Produit, toute condition couverte par la garantie. Pour obtenir
l'adresse d'un Distributeur de produits commerciaux ou d'un Concessionnaire agréé,
ou pour tout renseignement concernant vos droits et responsabilités vis-à-vis de la
garantie, veuillez nous contacter à l'adresse suivante :
Toro Commercial Products Service Department
Toro Warranty Company
Garantie de la batterie ion-lithium à décharge complète :
Les batteries ion-lithium à décharge complète disposent d'un nombre de
kilowatt-heures spécifique à fournir au cours de leur vie. Les techniques d'utilisation,
de recharge et d'entretien peuvent contribuer à augmenter ou réduire la vie totale
des batteries. À mesure que les batteries de ce produit sont consommées, la
proportion de travail utile qu'elles offrent entre chaque recharge diminue lentement
jusqu'à leur épuisement complet. Le remplacement de batteries usées, suite
à une consommation normale, est la responsabilité du propriétaire du produit.
Remarque (batterie ion-lithium seulement) : au pro-rata après 2 ans. Voir la garantie
de la batterie pour plus de renseignements.
Garantie à vie du vilebrequin (modèle ProStripe 02657 seulement)
Le modèle ProStripe, équipé en première monte d'un disque de friction et du
débrayage de frein de lame avec protection de vilebrequin (ensemble débrayage de
frein de lame [BBC] + disque de friction intégré) Toro d'origine, et utilisé par le premier
acheteur en conformité avec les procédures d'utilisation et d'entretien recommandées,
bénéficie d'une garantie à vie contre la flexion du vilebrequin. Les machines équipées
de rondelles de friction, du débrayage du frein de lame (BBC) et autres équipements
de ce type ne sont pas couvertes par la garantie à vie du vilebrequin.
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
+1–952–888–8801 ou +1–800–952–2740
Courriel : [email protected]
Responsabilités du propriétaire
Entretien aux frais du propriétaire
En tant que propriétaire du Produit, vous êtes responsable des entretiens et réglages
mentionnés dans le Manuel de l'utilisateur. Les réparations du produit nécessaires
parce que les entretiens et réglages exigés n'ont pas été effectués ne sont pas
couvertes par cette garantie.
La mise au point du moteur, le graissage, le nettoyage et le polissage, le remplacement
des filtres, du liquide de refroidissement et les entretiens recommandés font partie des
services normaux requis par les produits Toro qui sont aux frais du propriétaire.
Conditions générales
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas :
•
•
•
•
•
•
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine
ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés ou modifiés d'une autre
marque.
Les défaillances du Produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou
des réglages recommandés.
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse.
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation qui ne sont pas défectueuses.
Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal
du Produit, notamment mais pas exclusivement : plaquettes et garnitures de
freins, garnitures d'embrayage, lames, cylindres, galets et roulements (étanches
ou graissables), contre-lames, bougies, roues pivotantes et roulements, pneus,
filtres, courroies, et certains composants des pulvérisateurs, notamment
membranes, buses et clapets antiretour.
Les pannes causées par une influence extérieure comprennent, sans y
être limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de carburants, liquides de refroidissement, lubrifiants,
additifs, engrais, eau ou produits chimiques non agréés.
Les défaillances ou mauvaises performances causées par l'utilisation de
carburants (essence, gazole ou biodiesel par exemple) non conformes à leurs
normes industrielles respectives.
La réparation par un distributeur ou un concessionnaire Toro agréé est le seul
dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro
couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus
pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant
la réparation sous garantie. Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la
garantie spéciale du système antipollution, le cas échéant. Toutes les garanties
implicites relatives à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées
à la durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions
concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états
et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des
droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Note concernant la garantie du système antipollution
Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée
répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement
(EPA) et/ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB).
Les limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du
système antipollution. Reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité
à la réglementation antipollution fournie avec votre produit ou figurant dans la
documentation du constructeur du moteur.
Les bruits, vibrations, usure et détérioration normaux. L'usure normale
comprend, mais pas exclusivement, les dommages des sièges dus à l'usure ou
l'abrasion, l'usure des surfaces peintes, les autocollants ou vitres rayés.
Pays autres que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays,
région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements
sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.
374-0253 Rev F

Manuels associés