NA148VB3 | NA147VB3 | NA127VB3 | Mode d'emploi | Panasonic NA128VB3 Operating instrustions

NA148VB3 | NA147VB3 | NA127VB3 | Mode d'emploi | Panasonic NA128VB3 Operating instrustions | Fixfr
®
Mode d’emploi
et consignes d’installation
Lave-linge
(Usage domestique)
N° de modèle
NA - 148VB3
NA - 147VB3
NA - 128VB3
NA - 127VB3
Merci d’avoir acheté ce lave-linge.
- Merci de lire attentivement ces instructions pour une utilisation
sûre et fiable.
- Merci de lire attentivement ces instructions avant de brancher,
d’utiliser ou de régler la machine. Merci de conserver le présent
manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
NA-168VB3_French.indb
1
Lire avant utilisation
MESURES DE SÉCURITÉ
Consignes de lavage
Fonctions optionnelles
Entretien
Dépannage
Consignes d’installation
02
04
14
22
23
27
31
2011-3-14
18:26:43
Respect de l’environnement
Élimination de l’emballage
Les matériaux utilisés pour l’emballage
et la protection du lave-linge pendant le
transport sont entièrement recyclables.
Pour obtenir des informations sur le
recyclage, contacter les autorités locales.
Élimination des équipements
électriques et électroniques
usagés
Informations relatives à la mise au
rebut des équipements électriques
et électroniques usagés destinées
aux utilisateurs (appareils ménagers
domestiques)
Informations relatives à l’élimination
des déchets dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union européenne
Ce symbole est uniquement reconnu dans
l’Union européenne.
Pour mettre ce produit au rebut, contacter
les autorités locales ou le revendeur plus
proche afin de connaître la procédure à
suivre.
Un lavage respectueux de
l’environnement
-- Respecter la limite de charge de chaque
programme.
-- Le lave-linge ajuste automatiquement la
durée de chaque programme en fonction
de la charge.
-- Il suffit de faire un prélavage si le linge
est très sale.
Lorsque ce symbole figure sur les produits
et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques
et électroniques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, il convient de les apporter dans
les points de collecte agréés, où ils peuvent
être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de ramener les produits
au revendeur local en cas d’achat d’un
produit équivalent.
L’élimination correcte de ce produit
contribue à la conservation des ressources
vitales et à la prévention d’éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le
cas contraire. Afin de connaître le point
de collecte le plus proche, contacter les
autorités locales.
Des sanctions peuvent être prises en
cas de mise au rebut non conforme à
la législation nationale de ces produits
usagés.
-- L’utilisation du programme 60 °C Coton
à la place du programme 90 °C Coton
permet d’économiser de l’énergie et
d’éliminer les tâches ordinaires.
-- Pour du linge peu sale, l’utilisation
du programme Eco 15 °C à la place
du programme Rapide 40 °C permet
d’économiser plus d’énergie.
Quantité de détergent
-- Utiliser la bonne quantité de détergent
en fonction des instructions sur
l’emballage du détergent et de la dureté
de l’eau.
-- Adapter la quantité de détergent en
fonction du degré de saleté du linge.
Avec un sèche-linge
Sélectionner la vitesse d’essorage adéquate,
conformément aux instructions de votre
sèche-linge, pour économiser de l’énergie.
Ce produit est conforme aux directives
2006/95/CE et 2004/108/CE.
2 - Lire avant utilisation
NA-168VB3_French.indb
2
2011-3-14
18:26:43
Sommaire
Lire avant utilisation
Entretien
Respect de l’environnement . . . . . . . 2
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . 4
Contrôle de votre lave-linge . . . . . . . 7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Votre lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant de démarrer le lavage . . . . . . 8
Vérification avant utilisation . . . . . . . . . 8
Avant la première utilisation . . . . . . . . . 8
Préparation du linge . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajout de lessive et autres produits
chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nettoyage de l’extérieur du
lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage du joint de porte et du
hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage du filtre de vidange . . . . . . 23
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage du tiroir à lessive . . . . . . . . 24
Nettoyage du filtre d’alimentation en
eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Prévention du gel du tuyau
d’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . 26
Compartiment à lessive . . . . . . . . . . . . 9
Compartiment à assouplissant . . . . . . 11
Compartiment de prélavage . . . . . . . . 11
Dépannage
Déverrouillage de la porte . . . . . . . . . 13
Liste de contrôle des anomalies . . . 27
Affichage d’erreur . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des boutons et
cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consignes d’installation
Consignes de lavage
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation du lavage . . . . . . . . . . . . 14
Durée requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Réglage de la sonnerie . . . . . . . . . . . 15
Changement de paramètres
pendant le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Choix du programme . . . . . . . . . . .
Consommation d’eau et
d’électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détails des programmes . . . . . . . .
Lavage de linge délicat . . . . . . . . . .
16
Choix de l’emplacement idéal . . . . 31
Transport du lave-linge . . . . . . . . . . . 31
Le bon endroit pour le lave-linge . . . . 31
Installation d’une machine
encastrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Déplacement et installation . . . . . . 32
Retrait des boulons d’ancrage . . . . . . 32
Déplacement du lave-linge . . . . . . . . .32
Mise à niveau du lave-linge . . . . . . . . 33
17
18
20
Raccordement des tuyaux et de
l’alimentation électrique . . . . . . . . . 34
Lavage de couvertures et
couvre-lits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vérification après installation . . . . . 37
Programme Laine . . . . . . . . . . . . . . . .20
Charges de linge en laine . . . . . . . . . 20
Conseils pour le lavage de
linge délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programme Couette . . . . . . . . . . . . . . 21
Mettre la couette dans le tambour . . . 21
Longueurs de tuyaux et de câbles . . . 34
Tuyau d’alimentation en eau . . . . . . . 34
Tuyau de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Raccordement à l’alimentation
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Liste de vérification de l’installation . . 37
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonctions optionnelles . . . . . . . . . . 22
Fonction Rinçage plus . . . . . . . . . . . . 22
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Minuterie programmée . . . . . . . . . . . . 22
Lire avant utilisation - 3
NA-168VB3_French.indb
3
2011-3-14
18:26:44
MESURES DE SÉCURITÉ
Merci de lire et de respecter les mesures
de sécurité.
AVERTISSEMENT
Cette section décrit les problèmes qui
pourraient entraîner des blessures
graves voire mortelles.
Utilisation générale
-- Cette machine n’est pas conçue
pour être utilisée par une personne
(y compris un enfant) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou qui ne possède
pas l’expérience et les connaissances
requises, sauf si elle est surveillée
ou formée à son utilisation par une
personne responsable de sa sécurité.
-- Surveiller les enfants pour éviter qu’ils
ne jouent avec la machine.
-- Ne PAS laisser de support ou de chaise
à proximité de la machine.
Des enfants seraient susceptibles
d’atteindre le panneau de commande ou
de monter sur la machine ou d’entrer à
l’intérieur.
-- Ne PAS installer la machine dans un lieu
humide ou soumis aux intempéries.
Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement, une détérioration, un
choc électrique ou un incendie.
-- Ne PAS verser de l’eau directement sur
toute pièce du lave-linge.
Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement, un choc électrique
ou un incendie.
-- Maintenir toutes sources de chaleur,
telles que des bougies ou des cigarettes,
à l’écart de la machine.
Elles pourraient provoquer un incendie
ou endommager la machine.
-- Maintenir toutes substances
inflammables à l’écart de la machine,
comme par exemple, de l’essence, du
solvant, de l’alcool ou un chiffon imbibé
de ces substances.
Elles peuvent provoquer une explosion
ou un incendie.
-- Couper l’alimentation en eau du
lave-linge en cas de non-utilisation
pendant une période prolongée, lors
des vacances par exemple. Ceci est
particulièrement important s’il n’existe
pas de système d’évacuation autour de
la machine.
Si l’alimentation d’eau n’est pas
fermée, la pression peut s’accumuler et
provoquer une fuite.
4 - Lire avant utilisation
NA-168VB3_French.indb
4
2011-3-14
18:26:44
MESURES DE SÉCURITÉ
Câble et source d’alimentation
-- Débrancher le câble d’alimentation pour
nettoyer le lave-linge.
-- Vérifier l’état des câbles et des fiches
électriques.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son réparateur ou un
technicien qualifié afin d’éviter tout
risque.
-- Ne PAS utiliser d’adaptateur de fiche
ou de rallonge. Risque de surchauffe
pouvant donner lieu à un incendie.
Utiliser une prise domestique
indépendante à courant nominal de 220
à 240 volts en courant alternatif. En
cas de doute, contacter un électricien
qualifié.
-- VÉRIFIER que la fiche électrique est
complètement enfoncée dans la prise de
courant. Une fiche mal branchée peut
provoquer une surchauffe et entraîner
un choc électrique ou un incendie.
-- Ne PAS toucher aux câbles ou aux
fiches électriques avec des mains
mouillées.
Risque de choc électrique.
Prévention des blessures
-- L’installation de la machine doit être
effectuée par le revendeur du fabricant
ou un technicien qualifié.
Si l’installation, l’essai de fonctionnement
et l’inspection de la machine ne sont pas
effectués conformément à la méthode
d’installation préconisée dans ces
instructions, le fabricant ne saurait être
tenu responsable de tout accident ou
dégât subi.
-- Ne PAS démonter, réparer ou modifier le
lave-linge.
Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement de la machine et
entraîner un incendie ou des blessures.
Si des réparations sont nécessaires,
contacter le centre de service clients le
plus proche.
-- Ne PAS toucher le linge à l’intérieur
de la machine avant l’arrêt complet du
tambour.
Risque de blessure. Maintenir les
enfants à l’écart.
-- Ne PAS tirer sur le câble d’alimentation,
mais bien maintenir la prise pour
débrancher la machine.
Dans le cas contraire, ceci peut
endommager le câble d’alimentation
et provoquer un choc électrique ou un
incendie.
Lire avant utilisation - 5
NA-168VB3_French.indb
5
2011-3-14
18:26:44
MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Cette section décrit les problèmes qui
pourraient entraîner des blessures
corporelles ou des dégradations
matérielles.
Utilisation générale
-- Avant toute utilisation, ouvrir le robinet
et vérifier que le tuyau et les raccords ne
fuient pas.
Un raccord incorrect peut provoquer des
fuites.
-- Les nouveaux flexibles fournis avec la
machine doivent être utilisés afin de
remplacer les anciens flexibles.
-- Cette machine convient uniquement au
lavage de tissus étiquetés pour le lavage
en machine.
-- Ne pas brancher au robinet d’eau
chaude.
Cette machine fonctionne
UNIQUEMENT à l’eau froide.
-- Ne PAS vaporiser de pesticide, laque à
cheveux ou déodorant sur le lave-linge.
-- Ne PAS placer d’équipement électrique
sur ou à proximité du lave-linge, par
exemple, un téléviseur, une radio ou un
chargeur de batterie.
-- Ne PAS mettre trop de linge ou de
détergent dans le lave-linge.
Ceci peut l’endommager.
Prévention des blessures
-- Ne PAS monter sur le lave-linge.
Risque de blessure corporelle ou de
détérioration du lave-linge.
-- Maintenir les doigts à l’écart des
charnières lors de l’ouverture et de la
fermeture de la porte.
-- Ne PAS glisser la main (ou le pied
sans protection) sous la machine en
fonctionnement.
-- Vérifier si le linge contient des objets de
type clous, épingles, pièces de monnaie,
trombones, etc.
Ils risquent d’endommager le linge ou le
lave-linge.
-- Ne PAS mettre de draps ou de
vêtements imperméables dans le lavelinge.
Ceci pourrait faire vibrer excessivement
le lave-linge ou provoquer son arrêt
pendant l’essorage, et éventuellement
provoquer des blessures, une
détérioration du lave-linge ou une fuite
d’eau.
-- FAIRE ATTENTION lors de l’évacuation
de l’eau chaude ou de la lessive hors du
tambour.
-- FAIRE ATTENTION à ne pas coincer
de linge dans le joint de la porte en la
refermant. Ceci pourrait entraîner une
fuite d’eau ou abîmer le linge au cours
du lavage.
-- RETIRER les boulons d’ancrage, avant
d’installer le lave-linge, à l’aide d’une
clé ou d’un outil similaire. Les boulons
d’ancrage sont utilisés pour transporter
la machine.
S’ils ne sont pas retirés, le lave-linge
vibrera énormément pendant l’utilisation.
6 - Lire avant utilisation
NA-168VB3_French.indb
6
2011-3-14
18:26:44
Contrôle de votre lave-linge
Votre lave-linge
Tiroir à lessive
(voir page 9)
Tambour
(Cuve de lavage/
essorage)
Joint de porte
Porte
Câble d’alimentation/
Fiche d’alimentation
Tuyau de vidange
Pieds réglables
(voir page 33)
Cache du filtre de vidange
(voir page 23)
Attention
Ne PAS courber le câble d’alimentation lorsque la machine est en marche.
Accessoires
Capuchon (x 4) (voir pages 32-33)
Vérifier que tous les accessoires sont
fournis avec la machine.
Coude (voir page 35)
Pour fixer le tuyau de vidange
Tuyau d’alimentation en eau (voir page 34)
La machine est livrée avec un de ces
tuyaux.
Tuyau
standard
Plaquette de niveau de lessive liquide
(voir page 10)
Tuyau avec vanne
d’alimentation en eau
Lire avant utilisation - 7
NA-168VB3_French.indb
7
2011-3-14
18:26:46
Avant de démarrer le lavage
Vérification avant utilisation
Lors de la première utilisation de la
machine ou après une période prolongée
d’inutilisation, effectuer les procédures
suivantes :
1. Serrer le tuyau d’alimentation en eau.
2. Ouvrir le robinet.
3. Brancher la machine.
4. Vérifier que le tuyau de vidange
est orienté vers un système
d’évacuation.
Pour plus de détails, voir page 35.
Avant la première utilisation
Lors de la première utilisation, lancer le
programme Coton avec le réglage de
température par défaut, à savoir 40 °C,
SANS lessive ni vêtements, afin de rincer
toute poussière résiduelle ou présence
d’humidité.
Remarque
Le lave-linge est soumis à une
inspection avant de quitter l’usine, il
est donc possible qu’il reste quelques
gouttes d’eau ou des traces de
condensation dans la machine.
Il ne s’agit en aucun cas d’un
dysfonctionnement.
-- Les soutien-gorges à armatures
métalliques, collants, dentelles et
autres petites pièces doivent être lavés
dans un filet de lavage pour ne pas les
abîmer.
Attention
Ne PAS laver de vêtements
imperméables.
Ceci pourrait faire vibrer excessivement
le lave-linge ou provoquer son arrêt
pendant l’essorage, et éventuellement
provoquer des blessures, une
détérioration du lave-linge ou une fuite
d’eau.
Traitement des taches
Mettre du détachant sur les zones tachées.
Pour les taches coriaces, effectuer un
lavage à la main au préalable.
Vérification des vêtements
-- Vérifier que les poches des vêtements
sont vides de tout objet pouvant
endommager le linge ou la machine.
Préparation du linge
Tri des vêtements
-- Lire l’étiquette de chaque vêtement afin
d’effectuer un tri en fonction du type de
lavage adapté.
-- Trier le linge par couleur, type de tissu
et degré de saleté. Ceci permet de
choisir le programme et la température
appropriés pour chaque lavage.
-- Les vêtements dont la teinte n’est pas
solide doivent être lavés séparément.
Laver les jeans séparément.
-- Attacher les lacets présents sur le linge
et fermer les fermetures Éclair. Mettre à
l’envers les vêtements en tissu gratté et
équipés de fermetures Éclair.
Ils peuvent endommager les autres
vêtements.
-- Retirer les cheveux, les poils d’animaux,
le sable et tout autre résidu superflu
avec une brosse avant le lavage.
8 - Lire avant utilisation
NA-168VB3_French.indb
8
2011-3-14
18:26:46
Ajout de lessive et autres produits chimiques
Tirer le tiroir à lessive et ajouter la lessive ou l’assouplissant dans les compartiments
correspondants. Consulter les emballages pour connaître les quantités appropriées.
Attention
Ne PAS utiliser la machine si le tiroir à lessive est retiré.
Ceci pourrait provoquer une fuite d’eau.
Compartiment de prélavage
Compartiment à assouplissant
Compartiment à lessive
Compartiment à lessive
Les lessives et additifs suivants peuvent
être versés dans ce compartiment :
-- Lessive
-- Adoucisseur d’eau
-- Détachant
-- Détergent pour lavage de cuve ou eau
de javel
En cas d’utilisation de plusieurs produits
chimiques dans ce compartiment pour le
lavage, les ajouter dans l’ordre suivant :
1. Lessive
2. Adoucisseur d’eau
3. Détachant
Lessive
Utiliser uniquement des lessives
recommandées pour les lave-linge
entièrement automatisés. Utiliser de
préférence des lessives peu moussantes.
Attention
Si les consignes figurant sur
l’emballage indiquent que la lessive
doit être placée dans le tambour,
ne PAS la verser dans le tiroir à
lessive.
Ces lessives risquent de ne pas bien
s’écouler et de rester dans le tiroir à
lessive.
1. Lessive liquide
Remarque
--Ne PAS utiliser de lessive liquide
avec la fonction Pré-lavage. Elle
pourrait s’écouler dans le dispositif
d’évacuation pendant le prélavage.
--Ajouter la lessive liquide avant de
lancer le lavage.
Lire avant utilisation - 9
NA-168VB3_French.indb
9
2011-3-14
18:26:46
Ajout de lessive et autres produits chimiques
Quantité de lessive
Fixer la plaquette de niveau de lessive
liquide (incluse avec les accessoires) dans
le compartiment à lessive et s’en servir
comme repère pour ajouter la quantité de
lessive requise. Veiller à retirer la plaquette
avant de lancer le programme.
Remarque
Le fait de laisser la plaquette de
niveau de lessive liquide dans le tiroir
à lessive pendant le déroulement du
programme peut provoquer une fuite
d’eau ou réduire les performances de
lavage et d’essorage.
Pour le programme Laine, utiliser une
lessive liquide douce.
2. Lessive en poudre
La lessive atteint le tambour uniquement
lorsque l’eau traverse le tiroir à lessive.
Par conséquent, en cas d’oubli d’ajout de
lessive, il suffit de lancer le programme
Vidange.
Ensuite, la lessive peut être ajoutée et le
programme redémarré.
La quantité de lessive à utiliser dépend des
éléments suivants :
-- Le degré de saleté du linge
-- La quantité de linge
-- La dureté de l’eau
La quantité de mousse varie selon la
quantité et le type de lessive, le degré
de saleté du linge et la dureté et la
température de l’eau.
Adoucisseur d’eau
Si la dureté de l’eau est élevée dans
votre région (dureté totale de 1,3 mmol/l
ou plus), il est conseillé d’utiliser un
adoucisseur d’eau. Pour obtenir des
informations sur la dureté de l’eau,
contacter le service des eaux le plus
proche.
L’utilisation d’un adoucisseur d’eau peut
permettre de réduire la quantité de lessive
requise pour chaque lavage et d’éviter
la formation de dépôts de tartre qui
risqueraient d’endommager la machine.
Pour éviter que de la lessive en poudre ne
reste dans le tiroir, procéder comme suit :
-- Essuyer l’intérieur du tiroir avec un
chiffon.
-- Vérifier que la lessive ne forme pas de
grumeaux au moment de l’ajout, car
ceux-ci pourraient obstruer le système
avec le temps.
10 - Lire avant utilisation
NA-168VB3_French.indb
10
2011-3-14
18:26:47
Ajout de lessive et autres produits chimiques
Compartiment à
assouplissant
Amidon de blanchisserie
Les additifs suivants peuvent être versés
dans ce compartiment :
-- Assouplissant de tissus
-- Amidon de blanchisserie
Assouplissant de tissus
Mettre de l’assouplissant avant de
démarrer la machine pour prévenir
l’électricité statique. Il sera ajouté
automatiquement au cycle de rinçage final.
Diluer les assouplissants concentrés avant
de les ajouter. Ne pas ajouter plus de
110 ml dans le compartiment pour éviter
tout débordement.
Assouplissant
non dilué
Eau
Ajouter simplement l’amidon de
blanchisserie dans le compartiment
à assouplissant. Il sera ajouté
automatiquement au linge au moment du
processus de rinçage final. Veiller à ne
pas remplir le compartiment au-dessus du
niveau MAX.
Diluer légèrement l’amidon avec de l’eau,
avant de l’ajouter, s’il est difficile à verser.
Remarque
Après avoir utilisé de l’amidon,
nettoyer le tiroir à lessive, en
particulier le couvercle de
l’assouplissant (voir pages 24-25).
Ensuite, lancer le programme Rapide
15 SANS lessive pour éliminer tout
résidu d’amidon dans le tambour.
Compartiment de prélavage
Rincer l’assouplissant inutilisé à l’eau
ou avec un chiffon humide une fois le
cycle terminé. S’il reste collé dans le
compartiment, sortir le tiroir et le nettoyer.
(Voir pages 24-25.)
Lessive pour le prélavage
À chaque utilisation du programme avec
Coton (Pré-lavage) (
) toujours
+
mettre de la lessive pour le prélavage dans
ce compartiment.
Remarque
Suivre les instructions figurant sur
l’emballage de l’assouplissant pour
connaître les quantités adaptées. Si la
quantité d’assouplissant ajouté est trop
importante, celui-ci peut rester dans le
tiroir à lessive.
Lire avant utilisation - 11
NA-168VB3_French.indb
11
2011-3-14
18:26:47
Utilisation des boutons et cadrans
Modèle NA-148VB3
Eco 15ºC
0
500
Départ/Pause
Temps Rinçage plus
Sécurité enfants
800
1400
Arrêt
Coton
Coton
Rapide
Rapide 15
Coton éco
Chemises
Couleurs
Couette
Synthétique
Laine
Sport
1200
6 5 4 3
1000
2 78
Essorage
Rinçage
Vidange
1
1. Cadran de sélection de programme
Utiliser ce cadran pour choisir le
programme le mieux adapté au linge.
(Voir page 16.)
4. Bouton Temps
Appuyer sur ce bouton pour
programmer l’heure à laquelle la
machine commencera. (Voir page 22.)
2. Cadran de vitesse d’essorage
Utiliser ce cadran pour choisir la vitesse
d’essorage du programme sélectionné.
Les vitesses d’essorage pour chacun
des modèles sont les suivantes (5
niveaux) :
-- 148VB3 et 147VB3 : 500, 800, 1000,
1200 et 1400 tr/min
-- 128VB3 et 127VB3 : 500, 600, 800,
1000 et 1200 tr/min
En cas de sélection d’une vitesse
d’essorage supérieure à la vitesse
disponible (voir pages 18-19), alors la
vitesse maxi. est appliquée.
5. Bouton Température
Appuyer sur ce bouton pour choisir
la température de lavage, entre froid
(Cld) et 90 ºC. (90 ºC est disponible
uniquement avec les programmes Coton
et Coton (Pré-lavage)). Il convient de
choisir des températures élevées pour le
linge blanc, en coton ou très sale.
3. Bouton Rinçage plus/Sécurité
enfants
-- Appuyer sur ce bouton pour sélectionner
la fonction Rinçage plus. (Voir page 22.)
-- Appuyer sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pendant 5 secondes pour
activer le verrouillage de sécurité
enfants. Les commandes seront
verrouillées mais pas la porte. Répéter
cette opération pour débloquer la
sécurité enfants. (Voir page 22.)
6. Bouton Départ/Pause
Appuyer sur ce bouton pour démarrer
ou mettre en pause le programme de
lavage. Le bouton clignote quand le
lavage est en pause.
7. Voyant d’alerte de coupure d’eau/
faible pression d’eau
Ce voyant clignote si l’alimentation en
eau est coupée ou insuffisante. (Voir
page 30.)
8. Voyant d’alerte de filtre de vidange
obstrué
Ce voyant clignote si le tuyau ou le filtre
de vidange est obstrué. (Voir page 30.)
12 - Lire avant utilisation
NA-168VB3_French.indb
12
2011-3-14
18:26:47
Utilisation des boutons et cadrans
Affichage du modèle NA-148VB3
Départ/Pause
Temps
9
Rinçage plus
Sécurité enfants
10
9. Indicateur de processus
-- Il affiche l’étape actuelle du programme.
Le processus se compose du lavage
, du rinçage
et de l’essorage .
-- Le voyant s’éteint lorsque le cycle est
terminé.
10.Indicateur de temps restant
-- Il indique le temps restant
approximativement avant la fin du
programme. Par exemple, « 200 »
signifie 200 minutes.
Déverrouillage de la porte
La porte est automatiquement verrouillée
pendant l’utilisation et le symbole est
affiché pour indiquer que la porte est
bloquée. Un déclic retentit lorsque la porte
se verrouille ou se déverrouille.
Remarque
--Lorsque la porte est verrouillée, si
le lave-linge est éteint ou qu’une
coupure de courant se produit,
elle se déverrouillera après 1 ou
2 minutes.
Appuyer sur le bouton Départ/Pause
pour déverrouiller la porte quand le
lave-linge est en fonctionnement.
Dans les situations suivantes, la porte ne
peut pas être déverrouillée même si la
machine est mise en pause.
-- Pendant le séchage
-- Lorsque le niveau de l’eau a atteint un
certain niveau
Remarque
--Pour déverrouiller la porte,
programmer le cadran de sélection
de programme sur Arrêt puis
sélectionner un programme (par ex :
Coton).
Attention
Si la porte doit être déverrouillée
en cours de programme, s’assurer
que l’eau contenue dans le tambour
ne va pas se déverser sur le sol.
L’eau de lessive risque de s’écouler
de la porte et du hublot. Prévoir une
serviette pour l’essuyer.
Lire avant utilisation - 13
NA-168VB3_French.indb
13
2011-3-14
18:26:48
Lavage
Préparation du lavage
Modèle NA-148VB3
Eco 15ºC
0
500
Départ/Pause
Temps Rinçage plus
Sécurité enfants
800
1400
Arrêt
Coton
Rapide
Coton
Rapide 15
Cotton éco
Couleurs
Chemises
Couette
Synthétique
Laine
Sport
1200
5
7
1. Ouvrir la porte et mettre le linge dans
le tambour.
Pour savoir comment préparer et trier le
linge, voir les pages 8 et 16.
Attention
--S’assurer de ne pas coincer de
linge dans la porte.
--Ne PAS surcharger le tambour.
Ceci pourrait entraîner des vibrations
excessives ou endommager la
machine.
2. Fermer la porte.
3. Tourner le cadran de sélection de
programme dans le sens de votre
choix pour choisir le programme.
Une durée de lavage s’affichera.
Pour plus de détails sur chaque
programme, voir les pages 18-19.
Programme Eco 15 °C
Ce programme offre la même capacité
de nettoyage avec le lavage à basse
température à 15 °C que le programme à
40 °C (sauf pour les graisses).
Programme Essorage
Avec le programme Essorage, le
fonctionnement démarre à partir du
processus de vidange, qu’il y ait de l’eau
dans le tambour ou non. Une fois l’eau
évacuée selon un niveau prédéterminé, le
processus d’essorage démarre.
1000
Essorage
4
Rinçage
Vidange
3
4. Sélectionner une vitesse d’essorage.
En cas de sélection d’une vitesse
d’essorage supérieure à la vitesse
disponible (voir pages 18-19), alors la
vitesse maxi. est appliquée.
5. Sélectionner les fonctions
optionnelles.
-- Fonction Rinçage plus (Voir page 22.)
-- Température (Voir page 12.)
-- Minuterie programmée (Voir page 22.)
6. Ajouter la lessive dans le tiroir à
lessive.
(Voir pages 9-11.)
7. Appuyer sur le bouton Départ.
La machine lance l’alimentation en eau
après la vidange.
Remarque
--Dès que le lavage commence,
l’affichage clignote et indique la
fonction en cours.
--Avant de démarrer tout programme,
le lave-linge commence par évacuer
toute eau restante.
La sonnerie retentit et « END » clignote
sur l’affichage lorsque le programme
est terminé et la porte se déverrouille
immédiatement.
14 - Consignes de lavage
NA-168VB3_French.indb
14
2011-3-14
18:26:48
Lavage
Réglage de la sonnerie
Attention
Après un lavage à haute
température, veiller à ne pas se
brûler en manipulant le linge ou en
touchant l’intérieur du tambour.
Remarque
--Si la lessive n’est pas totalement
éliminée du linge en utilisant le
programme de base, utiliser la
fonction Rinçage plus.
--Si la cuve est pleine, le linge peut
coller aux parois du tambour. Ceci
est tout à fait normal.
--Après avoir retiré le linge, laisser la
porte de la machine ouverte pour
permettre au tambour de sécher.
-- Sortir le linge et le défroisser, si
nécessaire. Veiller à ne pas le laisser
trop longtemps dans le tambour une fois
le programme terminé, car les couleurs
pourraient déteindre.
Pour activer ou désactiver la sonnerie qui
retentit lorsque le programme est terminé,
suivre les consignes ci-après.
Appuyer simultanément sur les boutons
Température et Temps, et les maintenir
enfoncés pendant au moins 3 secondes.
La sonnerie est désactivée après
l’émission du premier bip.
La sonnerie est désactivée après
l’émission de deux bips.
Changement de paramètres
pendant le lavage
Une fois le lavage commencé, il est
impossible de modifier le programme, la
température et l’heure programmée ainsi
que la fonction Rinçage plus.
Pour modifier les réglages de programme,
de température, d’heure programmée ou
de la fonction Rinçage plus éteindre puis
rallumer la machine.
Durée requise
Les durées dépendent des programmes et
des réglages de température sélectionnés.
-- Les durées réelles peuvent différer
légèrement de celles affichées.
-- Les durées affichées incluent le
temps nécessaire au remplissage et à
l’évacuation de l’eau, elles dépendent
donc de la pression de l’eau, des
conditions d’évacuation et de la quantité
de linge.
-- Les durées seront prolongées si la
répartition du linge dans le tambour doit
être équilibrée.
Consignes de lavage - 15
NA-168VB3_French.indb
15
2011-3-14
18:26:48
Choix du programme
Programme
Description
148VB3
128VB3
Charge
max
147VB3
127VB3
Charge
max
Coton
Lavage quotidien de coton, mélange lin
et coton (par exemple, tee-shirts, sousvêtements, serviettes, nappes)
8 kg
7 kg
Coton +
(Pré-lavage)
Programme Coton avec processus de
prélavage pour linge très sale.
8 kg
7 kg
Coton éco
Le lavage est plus long mais il consomme
moins d’eau et d’électricité que le
programme Coton.
8 kg
7 kg
Couleurs
Pour le lavage séparé des vêtements
en coton colorés ou mélanges de coton
colorés.
4 kg
3,5 kg
Synthétique
Lavage doux pour coton, lin et textiles
synthétiques.
4 kg
3,5 kg
Laine
Lavage doux pour vêtements en laine
lavables à la main uniquement, laine
lavable en machine et mélanges de laine.
2 kg
2 kg
Rinçage
Rince le linge lavé.
8 kg
7 kg
Vidange
Vidange l’eau du tambour.
―
―
Essorage
Essore le linge lavé.
8 kg
7 kg
Sport
Pour les vêtements de sport synthétiques.
3 kg
3 kg
Couette
Pour les gros articles tels que les
couvertures, rideaux et couvre-lits.
3 kg
3 kg
Chemises
Pour les chemises et chemisiers.
2 kg
2 kg
Rapide 15
Lave quelques articles peu sales en
15 minutes.
2 kg
2 kg
Rapide
Lave les articles peu sales en 68 minutes.
4 kg
3,5 kg
Eco 15 °C
Pour les vêtements en coton et mélanges
de lin peu sales.
4 kg
3,5 kg
16 - Consignes de lavage
NA-168VB3_French.indb
16
2011-3-14
18:26:49
Consommation d’eau et d’électricité
Programme
Température
Charge
(kg)
Consommation
électrique
(kWh)
Consommation
d’eau
(L)
148VB3 147VB3 148VB3 147VB3
128VB3 127VB3 128VB3 127VB3
Durée
(min)
Coton
40 °C
8 ou 7
0,92
0,92
58
60
120
Coton +
(Pré-lavage)
40 °C
8 ou 7
0,98
0,98
70
69
138
Coton éco
60 °C
8 ou 7
0,76
0,80
48
45
200
Couleurs
40 °C
4 ou
3,5
0,91
1,00
48
52
100
Synthétique
40 °C
4 ou
3,5
0,60
0,61
55
47
85
Laine
30 °C
2
0,10
0,15
50
50
40
Sport
40 °C
3
0,63
0,62
42
42
100
Couette
30 °C
3
0,28
0,30
57
50
65
Chemises
40 °C
2
0,70
0,60
45
44
80
Rapide 15
30 °C
2
0,10
0,10
30
30
15
Rapide
40 °C
4 ou
3,5
0,48
0,48
38
38
68
Eco 15 °C
Froid
4 ou
3,5
0,21
0,22
42
42
100
1) Résultats calculés à la vitesse d’essorage maximale, conformément à la norme EN
60456.
2) La consommation de courant, d’eau et les durées indiquées dans le tableau peuvent
varier en fonction de la pression, de la dureté et de la température de l’eau, ainsi que
selon la température ambiante, le type et la quantité de linge, les variations de tension et
les fonctions optionnelles utilisées.
Consignes de lavage - 17
NA-168VB3_French.indb
17
2011-3-14
18:26:49
Détails des programmes
Réglage auto.
Programme
C
Température
Nombre de
rinçages
Durée
approximative
(min)
Coton
40 °C
2
120
Froid - 90 °C
0
Coton +
(Pré-lavage)
40 °C
2
138
Froid - 90 °C
0
Coton éco
60 °C
2
200
Froid - 60 °C
0
Couleurs
40 °C
2
100
Froid - 40 °C
0
Synthétique
40 °C
2
85
Froid - 60 °C
Laine
30 °C
3
40
Froid - 40 °C
0
Rinçage
Froid
3
36
Froid
0
Vidange
Froid
―
3
Froid
Essorage
Froid
―
15
Froid
0
Sport
40 °C
2
100
Froid - 40 °C
0
Couette
30 °C
3
65
Froid - 40 °C
Chemises
40 °C
2
80
Froid - 60 °C
Rapide 15
30 °C
1
15
Froid - 30 °C
Rapide
40 °C
2
68
Froid - 60 °C
0
Eco 15 °C
Froid
2
100
Froid
0
Température
0
18 - Consignes de lavage
NA-168VB3_French.indb
18
2011-3-14
1
1
18:26:49
ture
Détails des programmes
Réglage manuel
Cycles d’essorage*1
(tr/min)
Minuterie
programmée
Rinçage
plus
148VB3
147VB3
128VB3
127VB3
0 °C
0 - 1400
0 - 1200


0 °C
0 - 1400
0 - 1200


0 °C
0 - 1400
0 - 1200


0 °C
0 - 1400
0 - 1200


0 °C
0 - 800
0 - 800


0 °C
0 - 600*2
0 - 600


0 - 1400
0 - 1200

―
―
―

―
0 - 1400
0 - 1200

―
0 °C
0 - 1400
0 - 1200


0 °C
0 - 800
0 - 800


0 °C
0 - 600*2
0 - 600


0 °C
0 - 800
0 - 800

―
0 °C
0 - 1400
0 - 1200


0 - 1400
0 - 1200


*1En cas de sélection
d’une vitesse d’essorage
supérieure à la vitesse
disponible, alors la vitesse
maxi. est appliquée.
*2En cas de sélection d’une
vitesse d’essorage de
800 tr/min ou plus avec
le programme Laine ou
Chemises, la vitesse
appliquée est de 600 tr/min.
Consignes de lavage - 19
NA-168VB3_French.indb
19
2011-3-14
18:26:49
Lavage de linge délicat
Programme Laine
Le tambour tourne doucement avec le
programme Laine.
Pour plus de détails sur les consignes de
lavage, voir les pages 14-15.
Charges de linge en laine
Programme Laine : 2 kg ou moins
Poids approximatifs
Pull en laine : 400 g
Étendre le linge
-- Étendre les vêtements en laine et nylon,
de couleur blanche ou claire, à l’écart
des rayons du soleil ou d’une source de
chaleur directe.
-- Après le lavage, étaler les vêtements en
laine et nylon et leur redonner leur forme
initiale avant de les étendre à l’ombre.
Ceci permet également de réduire le
temps de repassage.
-- Étendre les articles en laine sans plis ni
faux plis, ou bien les étaler pour les faire
sécher.
Conseils pour le lavage de
linge délicat
Mettre le linge dans le tambour
Empiler les vêtements les uns sur les
autres.
Lessives
-- Pour les articles en laine, utiliser
une lessive liquide douce. Les
autres lessives risquent d’abîmer les
vêtements.
-- Avec le programme Laine, il peut
s’avérer nécessaire d’utiliser la fonction
Rinçage plus pour éliminer l’excès de
lessive du linge. (Voir page 22.)
-- Utiliser des cintres pour les chemises,
chemisiers et pantalons.
Une serviette enroulée autour du cintre
permet d’ajuster la largeur des épaules
des vêtements pour qu’ils conservent
leur forme à mesure qu’ils sèchent.
Si un vêtement rétrécit au lavage
Étirer le vêtement à sa taille initiale sur une
planche à repasser. Utiliser des épingles
pour maintenir la taille et la forme. Ensuite,
utiliser un fer à repasser pour le passer à
la vapeur et le laisser sécher.
20 - Consignes de lavage
NA-168VB3_French.indb
20
2011-3-14
18:26:50
Lavage de couvertures et couvre-lits
Programme Couette
Pour plus de détails sur les consignes de
lavage, voir les pages 14-15.
-- Vérifier que l’étiquette de chaque article
comporte le symbole indiquant qu’il peut
être lavé en machine ou à la main
,
).
(
-- Laver seulement une couverture à la
fois.
Lavable
-- Couverture 100 % fibres synthétiques –
jusqu’à 3 kg
-- Couvertures 100 % fibres synthétiques
(futon) et 100 % coton – jusqu’à 1,5 kg
(lit simple)
-- Draps
-- Couvre-lits
-- Draps-housses 100 % fibres
synthétiques
Non lavable
-- Couvertures 100 % laine
-- Couvertures de haute laine
-- Couvertures chauffantes (y compris la
housse)
Mettre la couette dans le
tambour
1. Plier les couvertures ou couvre-lits
en quatre.
2. Mettre la couverture ou le couvre-lit
dans le tambour.
Le ou la plier pour l’introduire dans le
tambour.
Les deux extrémités de la couverture
doivent être dirigées vers l’intérieur du
tambour.
Attention
Ne PAS rouler les couvertures ou
les couvre-lits en boule, ni les plier
de façon aléatoire.
Ceci pourrait entraîner des vibrations
excessives et endommager le linge ou
la machine.
Remarque
Éviter d’utiliser des filets pour laver les
couvertures. Ils empêchent de bien
essorer le linge.
Consignes de lavage - 21
NA-168VB3_French.indb
21
2011-3-14
18:26:50
Fonctions optionnelles
Fonction Rinçage plus
Remarque
La fonction Rinçage plus n’est pas
disponible avec certains programmes.
(Voir pages 18-19.)
Si une fonction indisponible est
sélectionnée, une alarme d’erreur
retentit.
Appuyer sur le bouton Rinçage plus
Rinçage plus
pour sélectionner la fonction.
Le bouton se met à clignoter.
Fonction
Rinçage
plus
Description
Permet de rincer le linge de
façon plus approfondie grâce
un processus de rinçage
supplémentaire.
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est activée,
les commandes sont verrouillées (mais
pas la porte). Ceci évite que des enfants
modifient les réglages de lavage ou jouent
avec la machine.
Activation/désactivation du verrouillage
de sécurité enfants
1. Mettre le lave-linge en marche.
2. Appuyer sur le bouton Rinçage plus
et le maintenir enfoncé pendant au
moins 5 secondes.
s’allume pour indiquer
Le symbole
que le verrouillage de sécurité enfants
est activé.
3. Pour le désactiver, maintenir à
nouveau le bouton Rinçage plus
enfoncé pendant 5 secondes (ignorer
les trois bips sonores et maintenir
le bouton enfoncé jusqu’à la
désactivation).
Minuterie programmée
Il est possible d’utiliser la minuterie pour
programmer l’heure de démarrage de la
machine, de 1 à 24 heures à l’avance.
Remarque
Ne PAS utiliser de lessive qui ne
se dissout pas entièrement avec la
fonction programmée, car il risque de
former des grumeaux avant que le
lavage commence et ne pourra pas
s’écouler normalement.
Réglage d’une heure programmée
Régler une heure programmée après avoir
sélectionné les fonctions programmées et
optionnelles (voir page 14).
1. Maintenir le bouton Temps enfoncé
jusqu’à ce que l’heure programmée
désirée s’affiche.
2. Appuyer sur le bouton Température
ou le bouton Rinçage plus pour
régler l’heure programmée.
Le décompte n’a pas démarré.
-- Pour annuler l’heure programmée
Appuyer sur le bouton Temps.
-- Pour modifier l’heure programmée
Appuyer sur le bouton Temps, puis
répéter la procédure depuis l’étape 1.
3. Appuyer sur le bouton Départ/Pause
pour activer le décompte.
-- Pour annuler l’heure programmée
Tourner le cadran de sélection de
programme sur « Arrêt ». (Tous les
réglages seront annulés).
-- Pour modifier l’heure programmée
Tourner le cadran de sélection de
programme sur « Arrêt ». Après avoir
sélectionné à nouveau le programme
et les fonctions optionnelles, répéter la
procédure depuis l’étape 1.
22 - Consignes de lavage
NA-168VB3_French.indb
22
2011-3-14
18:26:51
Entretien
Nettoyage de l’extérieur du
lave-linge
Nettoyer l’extérieur du lave-linge à l’aide
d’un chiffon fin et d’un détergent doux, un
détergent ménager par exemple, et de
l’eau savonneuse.
3. Tourner délicatement le filtre de
vidange dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le dévisser, puis
le retirer.
De l’eau peut s’écouler. Ceci est tout à
fait normal.
Avertissement
--Ne PAS éclabousser le lave-linge
avec de l’eau.
--Ne PAS utiliser des nettoyants
en crème, des diluants, ni des
produits contenant de l’alcool ou
de l’huile de paraffine.
Nettoyage du joint de porte
et du hublot
4. Ensuite, retirer le filtre de vidange.
Après chaque lavage, procéder comme
suit :
-- Retirer toutes les saletés du joint de
porte.
-- Essuyer le hublot et le joint pour éliminer
les peluches et les taches.
L’accumulation de peluches peut
provoquer des fuites.
Nettoyage du filtre de
vidange
Il est recommandé de nettoyer le filtre de
vidange une fois par mois. Le filtre peut
être encombré par une accumulation de
peluches empêchant l’écoulement d’eau.
1. Mettre le lave-linge hors tension et le
débrancher.
5. Retirer toutes les peluches et saletés.
6. Remettre le filtre de vidange et son
cache en place.
Remettre le filtre de vidange en place.
Puis le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Attention
FAIRE ATTENTION en cas de
vidange d’eau chaude.
2. Ouvrir et retirer le cache du filtre de
vidange. Poser un récipient devant le
filtre de vidange pour collecter l’eau
vidangée.
Butée
Filtre de vidange
NA-168VB3_French.indb
23
Entretien - 23
2011-3-14
18:26:51
Entretien
Nettoyage du tambour
Nettoyage du tiroir à lessive
S’il reste de l’eau froide dans le lave-linge,
des bactéries peuvent s’accumuler dans le
tambour et dégager une odeur. Pour éviter
cela, il suffit de lancer le programme Coton
90 °C une fois par mois. (Si un produit de
détartrage est utilisé, suivre les consignes
du fabricant).
Les résidus de lessive s’accumulent
rapidement dans le tiroir si celui-ci n’est
pas nettoyé régulièrement.
De la moisissure peut même se former.
En fonction du type de couvercle de
l’assouplissant qui équipe la machine,
suivre les instructions correspondantes.
Attention
Les virus et les bactéries ne sont
pas tués dans une eau à 40 °C.
Des agents pathogènes peuvent
se répandre via le mélange des
vêtements et donc transmettre des
maladies.
Les agents pathogènes meurent à
une température de 60 °C ou plus.
Cependant, l’utilisation d’une eau à
90 °C n’est pas nécessaire.
Type A
Type B
Instructions pour le type A
1. Sortir le tiroir à lessive.
Remarque
Ne PAS mettre de linge ni de lessive
dans le lave-linge pendant son
nettoyage.
En cas d’utilisation d’un détergent pour
lavage de cuve, ou d’eau de Javel, veiller
à le mettre dans le tiroir à lessive avant
le lavage. La quantité appropriée est
d’environ 30 ml. (Voir page 9.)
2. Retirer le tiroir à lessive en le tirant
tout en appuyant au milieu du
couvercle de l’assouplissant.
Couvercle de
l’assouplissant
24 - Entretien
NA-168VB3_French.indb
24
2011-3-14
18:26:52
Entretien
3. Tirer avec le doigt l’onglet à l’avant
du couvercle de l’assouplissant puis
le tirer vers le haut pour le sortir du
tiroir à lessive.
4. Laver les restes de lessive à l’eau.
À l’aide d’un chiffon, essuyer l’eau dans
le lave-linge.
3. Bouger le tiroir à lessive de haut en
bas tout en tirant afin de l’enlever.
4. Tirer avec le doigt l’onglet à l’avant
du couvercle de l’assouplissant puis
le tirer vers le haut pour le sortir du
tiroir à lessive.
5. Remettre le couvercle de
l’assouplissant en place.
6. Remettre le tiroir à lessive tout en
appuyant au milieu du couvercle de
l’assouplissant.
Instructions pour le type B
1. Tirer le tiroir à lessive jusqu’à ce qu’il
ne bouge plus du tout.
5. Laver les restes de lessive à l’eau.
À l’aide d’un chiffon, essuyer l’eau dans
le lave-linge.
6. Remettre le couvercle de
l’assouplissant en place.
7. Inverser la procédure pour remettre
le tiroir à lessive en place.
2. Ensuite, le secouer légèrement
jusqu’à ce qu’il soit complètement
sorti.
Entretien - 25
NA-168VB3_French.indb
25
2011-3-14
18:26:52
Entretien
Nettoyage du filtre
d’alimentation en eau
Nettoyer le filtre si l’alimentation en eau ne
se fait pas correctement.
1. Fermer le robinet.
2. Mettre le lave-linge en marche.
3. Sélectionner le programme Coton,
puis appuyer sur le bouton Départ.
La vidange commence après le
démarrage de l’appareil.
4. Après 2 minutes, mettre le lave-linge
hors tension. L’eau a été vidangée du
tuyau d’alimentation en eau.
5. Débrancher le tuyau d’alimentation
en eau du lave-linge.
6. Nettoyer le filtre qui se trouve à
l’arrière du lave-linge.
Utiliser une petite brosse, comme une
brosse à dents par exemple.
8. Rebrancher le tuyau d’alimentation
en eau.
Serrer fermement le raccord en
plastique.
9. Ouvrir le robinet et vérifier qu’il n’y a
pas de fuites.
Prévention du gel du tuyau
d’alimentation en eau
Si le lave-linge est livré par temps de gel,
le laisser reposer à température ambiante
pendant 24 heures, après son installation,
avant de l’utiliser. Ceci permet de s’assurer
qu’il n’y a pas de glace pouvant boucher le
tuyau d’alimentation en eau.
Si le tuyau d’alimentation en eau gèle,
effectuer la procédure suivante :
1. Enrouler des serviettes chaudes
autour des raccords du tuyau
d’alimentation en eau.
Robinet
Raccords
Tuyau d’alimentation
en eau
2. Ajouter 2 à 3 litres d’eau chaude dans
le tambour.
7. Si la machine est livrée avec le tuyau
équipé d’une vanne d’alimentation
en eau, couper le robinet alimentant
la machine, débrancher le tuyau du
robinet, puis nettoyer le filtre sur le
tuyau de la même façon.
environ
50 °C
3. Lancer le programme Vidange. (Voir
page 14.)
26 - Entretien
NA-168VB3_French.indb
26
2011-3-14
18:26:53
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Les boutons ne
fonctionnent pas.
Cause
--Les réglages de programme, température, heure
programmée ou la fonction Rinçage plus ne peuvent pas
être modifiés lorsque le cycle de lavage est en cours.
--La sécurité enfants est peut-être activée. (Voir page 22.)
Lave-linge
La porte ne s’ouvre
pas.
-- Le verrouillage de la porte est peut-être activé. (Voir page 13.)
Odeur inhabituelle
--Les pièces en caoutchouc peuvent dégager une odeur
lors des premières utilisations du lave-linge, mais celle-ci
disparaîtra avec le temps.
Il est possible de laver le tambour en lançant le
programme 90 °C. (Voir page 24.)
L’eau n’entre pas
dans le lave-linge.
--Le robinet d’eau est peut-être fermé.
--La température ou le niveau de l’eau est peut-être trop
élevé. (Voir page 13.)
--Le tuyau d’alimentation en eau est peut-être gelé. (Voir
page 26.)
--L’alimentation d’eau est peut-être coupée.
Lavage
--Le filtre d’alimentation en eau est peut-être bouché. (Voir
page 26.)
Rinçage/Essorage
Il n’y a qu’une petite
quantité d’eau.
--Si le cycle a été mis en pause puis redémarré, le lavelinge évacue peut-être un peu d’eau.
Ne PAS verser d’eau par la porte.
L’eau s’accumule
pendant le lavage.
--Ceci est normal. L’alimentation en eau se fait
automatiquement si la quantité d’eau diminue. En cas de
charges lourdes, le remplissage d’eau peut avoir lieu à
plusieurs reprises.
L’eau n’entre pas
dans le lave-linge
pendant le cycle de
rinçage.
--Avant le rinçage, le lave-linge procède à un essorage pour
évacuer l’eau restant du lavage. Le remplissage d’eau a
lieu après cette étape.
Le rinçage
commence avant la
fin de l’essorage.
--En cas d’excès de mousse après le lavage, l’eau sera
évacuée et la machine se remplira à nouveau pour
l’éliminer. Cette fonction s’appelle la détection de mousse.
Pendant l’essorage,
le tambour s’arrête et
tourne plusieurs fois.
--Ceci est normal. Le lave-linge a détecté un déséquilibre
de charge et essaie de le corriger.
Dépannage - 27
NA-168VB3_French.indb
27
2011-3-14
18:26:53
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Cause
Rinçage/Essorage
Il reste de la mousse
et de l’eau dans la
porte ou dans le joint
de la porte.
--Bien qu’il puisse rester de la mousse et de l’eau selon
l’état du linge et la quantité de lessive utilisée, la
performance du cycle de rinçage n’en est pas affectée.
L’essorage s’arrête et
redémarre de façon
répétée.
--Ceci est normal. L’essorage par intermittence permet
d’effectuer le processus en silence.
Le linge est toujours
mouillé une fois
l’essorage terminé.
--Un déséquilibre de charge n’est pas corrigé
automatiquement.
--Le linge est peut-être trop léger. Ajouter une ou deux
serviettes de bain, s’il y a lieu.
--Si le linge est trop léger, ajouter une ou deux serviettes de
bain.
--Si le linge est emmêlé, le démêler.
Il n’y a pas ou peu de
mousse.
--La quantité de mousse varie en fonction de la
température, du niveau et de la dureté de l’eau.
--Ceci peut survenir si de la lessive en poudre a été
introduite directement dans le tambour. Il faut le mettre
dans le tiroir à lessive prévu à cet effet.
--Il n’y a peut-être pas suffisamment de lessive.
--La lessive utilisée produit peut-être très peu de mousse.
Lessive et mousse
--Le linge très sale et les grosses charges de linge peuvent
réduire la formation de mousse.
Il y a beaucoup de
mousse.
--La quantité de mousse varie en fonction de la
température, du niveau et de la dureté de l’eau.
--Il y a peut-être trop de lessive.
--Le type de lessive utilisée peut provoquer un excès de
mousse.
L’assouplissant de
tissus déborde.
--Le repère MAX est peut-être dépassé dans le tiroir à
lessive. (Voir page 11.)
--Une fermeture trop brusque du tiroir à lessive a peut-être
causé le débordement du liquide.
Il reste des résidus
de lessive en poudre
à la fin du lavage.
--Ceci peut survenir si de la lessive en poudre a été
introduite directement dans le tambour. Il faut le mettre
dans le tiroir à lessive prévu à cet effet.
28 - Dépannage
NA-168VB3_French.indb
28
2011-3-14
18:26:53
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Cause
Durée
La durée restante
affichée change.
--La durée restante est constamment estimée et corrigée.
Par conséquent, la durée affichée peut changer.
Il y a une vibration ou
un bruit inhabituel.
--Il y a peut-être des objets métalliques dans le tambour.
--Les boulons d’ancrage n’ont peut-être pas été enlevés.
(Voir page 32.)
--Le lave-linge se trouve peut-être sur une surface inclinée
ou instable.
Bruit
Si aucun des points ci-dessus n’est à l’origine du problème,
contacter le centre de service clients le plus proche.
--Ceci est normal. Il s’agit du bruit émis par le
fonctionnement de la pompe de vidange.
La machine émet
des bruits pendant le
lavage ou le rinçage.
--Ceci est normal. Ces bruits proviennent de la pompe
assurant la circulation de l’eau de lavage ou de rinçage.
Une coupure de
courant se produit
pendant que le lavelinge est en marche.
--Le lave-linge va s’arrêter et ne redémarrera pas
automatiquement lorsque le courant sera rétabli. Il faudra
sélectionner un programme et le démarrer à nouveau.
Un disjoncteur coupe
le courant.
--Le lave-linge va s’arrêter et ne redémarrera pas
automatiquement lorsque le disjoncteur sera réenclenché.
Il faudra trouver et corriger la cause du déclenchement du
disjoncteur. Puis, il faudra rétablir le disjoncteur, remettre
le courant et redémarrer le lave-linge.
L’alimentation en eau
est coupée.
--Lorsque l’eau revient, elle peut être impure au début.
Il faudra déconnecter le tuyau d’alimentation en eau et
vidanger l’eau impure par le robinet. Veiller à reconnecter
le tuyau d’alimentation en eau avant d’utiliser le lave-linge.
L’affichage n’est pas
clair.
--Le lave-linge se trouve peut-être dans un endroit lumineux
ou ensoleillé.
Autres
Il y a un bruit lors de
l’évacuation de l’eau.
Dépannage - 29
NA-168VB3_French.indb
29
2011-3-14
18:26:53
Affichage d’erreur
Erreur
Que faire
Vérifier que la porte est correctement fermée.
La porte est ouverte
Alimentation en eau
impossible
Vidange impossible
Débordement
Alimentation en eau
coupée ou pression
d’eau trop faible.
Le filtre de vidange
est bouché.
Vérifier les problèmes suivants pouvant entraîner cette situation.
-- Le robinet est fermé.
-- La conduite ou le tuyau d’eau est gelé.
-- L’alimentation en eau est interrompue.
-- Le filtre d’alimentation en eau est bouché. (Voir page 26.)
Si la marque rouge apparaît sur le tuyau équipé d’une vanne
d’alimentation en eau, ceci a arrêté l’alimentation en eau.
Il convient de le remplacer par un tuyau neuf.
Tuyau avec un robinet d’alimentation en eau
Vérifier le tuyau de vidange et s’assurer que :
-- Il n’est pas bouché.
-- Son extrémité n’est pas immergée dans l’eau.
-- Des rallonges ont été ajoutées.
-- L’eau n’est pas gelée.
Nettoyer le filtre de vidange s’il est bouché. (Voir page 23.)
Vérifier les problèmes suivants pouvant entraîner cette situation.
-- La vanne d’alimentation en eau est défaillante.
-- Le triac de la vanne d’alimentation en eau est défaillant.
Mettre le lave-linge hors tension et le débrancher. Fermer le
robinet et contacter le centre de service clients le plus proche.
Si le voyant clignote, vérifier les problèmes suivants pouvant
entraîner cette situation :
-- Le robinet est fermé.
-- L’alimentation en eau est coupée.
-- La pression de l’eau est trop faible.
-- Le tuyau d’alimentation en eau est bouché ou tordu.
-- Le filtre d’alimentation en eau est bouché. (Voir page 26.)
Si le voyant clignote, vérifier les problèmes suivants pouvant
entraîner cette situation :
-- Le filtre de vidange est bouché. (Voir page 23.)
-- Le tuyau de vidange est bouché ou tordu.
Pour remettre la machine en marche après l’apparition d’un message d’erreur, programmer
le cadran de sélection de programme sur Arrêt puis sélectionner un programme et démarrer
la machine.
30 - Dépannage
NA-168VB3_French.indb
30
2011-3-14
18:26:54
Choix de l’emplacement idéal
Transport du lave-linge
Attention
Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour transporter le lavelinge.
Commencer par basculer la machine
vers l’arrière. Elle doit être portée par
deux personnes, une de chaque côté, la
soulevant par le dessous.
Le bon endroit pour le lavelinge
S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace
pour le lave-linge et que les aérations de la
base ne sont pas obstruées par un tapis.
186
602
547*
845
454
597
Dimensions en millimètres
*pour les modèles NA-127VB3 et NA147VB3
- Installer le lave-linge sur une
surface plane et stable pour éviter
l’excès de vibration et de bruit.
Si le sol n’est pas plat et stable,
contacter le centre de service clients
le plus proche.
- Ne PAS installer le lave-linge
sur un tapis ou tout type de sol
similaire.
- Ne PAS installer le lave-linge sous
l’exposition directe du soleil ou à
un endroit où la température peut
descendre en dessous de zéro.
- Ne PAS permettre aux parties
métalliques du lave-linge d’entrer
en contact avec les surfaces
métalliques d’un évier ou d’autres
appareils ménagers.
Installation d’une machine
encastrée
- Vous devez disposer d’un espace d’au
moins 60 cm de largeur.
Il convient de laisser un espace d’au
moins 2 mm sur les côtés et 5 mm audessus et à l’arrière de la machine.
- La tablette au-dessus du lave-linge
doit être fermement fixée aux meubles
attenants.
Attention
Ne PAS installer le lave-linge
comme une machine encastrée
avec le couvercle retiré.
Couvercle
Consignes d’installation - 31
NA-168VB3_French.indb
31
2011-3-14
18:26:57
Déplacement et installation
Retrait des boulons
d’ancrage
Quatre boulons d’ancrage maintiennent
l’intérieur du lave-linge en place pendant
son transport. Ils doivent être retirés avant
l’installation à l’aide d’une clé. Suivre les
consignes ci-après.
3. Pousser chaque capuchon (inclus
avec les accessoires) par-dessus
chaque orifice de boulon.
Remarque
Ne pas faire fonctionner le lave-linge
sans avoir retiré les boulons d’ancrage.
Ils pourraient provoquer de fortes
vibrations.
Remarque
Il faut conserver les boulons
d’ancrage, car ils sont nécessaires
pour transporter le lave-linge. Si
le lave-linge est cédé à un tiers, il
convient de lui remettre les boulons
d’ancrage.
Déplacement du lave-linge
Remarque
Bien fixer les boulons d’ancrage lors
du transport du lave-linge.
Avant de déplacer le lave-linge
1. Utiliser la clé pour desserrer les
quatre boulons.
Tourner les boulons dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
-- Fermer le robinet et évacuer l’eau
contenue dans le lave-linge. Vidanger
toute l’eau restante du tuyau de
vidange. (Voir page 23.)
-- Dépressuriser le tuyau d’alimentation en
eau et le retirer.
-- Débrancher le câble d’alimentation.
-- Fixer les boulons d’ancrage. (Voir page
33.)
2. Sortir les boulons en tirant
horizontalement.
32 - Consignes d’installation
NA-168VB3_French.indb
32
2011-3-14
18:26:58
Déplacement et installation
Fixation des boulons d’ancrage
1. Retirer les quatre capuchons.
Mise à niveau du lave-linge
Écrou en
plastique
Pied
2. Insérer les boulons d’ancrage dans
les orifices correspondants.
1. Sur chaque pied, desserrer l’écrou en
plastique en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2. Régler chaque pied en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre ou le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Serrer chaque boulon avec la clé.
3. Utiliser un niveau à bulle pour vérifier
que le lave-linge est bien à niveau.
4. Serrer chaque écrou en plastique en
le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Attention
--Vérifier que tous les écrous en
plastique sont bien serrés et que
les pieds sont toujours boulonnés
au lave-linge.
Dans le cas contraire, le lave-linge
se déplacera.
--Ne PAS mettre de carton, de
bois ou tout autre matériau
similaire sous le lave-linge pour le
maintenir d’aplomb.
--Veiller à ne pas déstabiliser le
lave-linge en nettoyant le sol.
Consignes d’installation - 33
NA-168VB3_French.indb
33
2011-3-14
18:26:58
Raccordement des tuyaux et de l’alimentation électrique
Suivre les consignes de cette section pour éviter les fuites d’eau. En cas de doute, faire
appel à un technicien pour raccorder les tuyaux.
Longueurs de tuyaux et de câbles
Raccordement à gauche
~ 145 cm
~ 90 cm
~ 100 cm*
~ 140 cm
~ 95 cm
0 – max. 100 cm
~ 95 cm
Raccordement à droite
~ 145 cm
~ 155 cm*
* pour les modèles NA-147VB3 et NA-127VB3
Tuyau d’alimentation en eau
Attention
- Ne PAS raccorder le tuyau au
robinet mitigeur.
- Ne PAS tordre, écraser, modifier
ou couper le tuyau.
- La pression d’eau optimale du réseau doit
être comprise entre 0,1 et 1,0 MPa. Si la
pression d’eau est supérieure, il faudra
installer un détendeur de pression.
- Le débit d’eau au robinet doit être d’au
moins 5 litres par minute.
Raccordement du tuyau d’alimentation
en eau
1. Fixer l’une des extrémités du tuyau à
l’arrivée d’eau à l’arrière de la machine
et serrer le raccord à la main.
2. Fixer l’autre extrémité du tuyau au
robinet et serrer de la même façon.
- Tuyau standard
3/4”
Vérifier que le filtre
est à l’intérieur du
tuyau.
min. 10 mm
- Tuyau avec vanne d’alimentation en
eau
3/4”
min. 10 mm
3. Ouvrir lentement le robinet et
s’assurer qu’il n’y a pas de fuites au
niveau des raccords.
Les raccords sont soumis à la pression
de l’eau.
34 - Consignes d’installation
NA-168VB3_French.indb
34
2011-3-14
18:27:00
Raccordement des tuyaux et de l’alimentation électrique
Système anti-fuite
Le lave-linge est équipé d’un système
conçu pour empêcher les fuites d’eau.
Le système comprend les composants
suivants :
1) Système Aquastop
Si une fuite d’eau est détectée dans le
tuyau d’arrivée d’eau, le système arrête
automatiquement l’alimentation en eau.
Ce système fonctionne uniquement
avec les tuyaux équipés d’une vanne
d’alimentation en eau.
2) Détection de débordement
Si l’eau contenue dans le lave-linge
dépasse un certain niveau, cette
fonction arrête l’alimentation en eau et
active la pompe de vidange.
Tuyau de vidange
Attention
--Ne PAS tordre, sortir ou plier le
tuyau de vidange.
--Ne PAS utiliser de raccords pour
allonger le tuyau de vidange.
Attention
--Le tuyau de vidange doit être
retiré du crochet situé à l’arrière
de la machine avant la mise en
route du lave-linge.
Si le tuyau de vidange est proche de
la machine, il peut entrer en contact
avec celle-ci et faire du bruit pendant
l’essorage en raison des vibrations.
--Fixer le tuyau de vidange de
manière à ce qu’il ne puisse pas
sortir du lavabo.
--Ne PAS boucher le lavabo
dans lequel se trouve la sortie
d’évacuation. Vérifier que le débit
d’évacuation dans le tuyau est
suffisant.
--Ne PAS laisser l’extrémité du
tuyau de vidange immergée dans
l’eau évacuée.
Ceci afin d’éviter que l’eau ne
retourne dans le lave-linge.
Évacuation dans un tuyau de vidange
Évacuation dans un évier ou un lavabo
Coude
Consignes d’installation - 35
NA-168VB3_French.indb
35
2011-3-14
18:27:00
Raccordement des tuyaux et de l’alimentation électrique
Raccordement à
l’alimentation électrique
Plaque
signalétique
Attention
--La plaque signalétique indique la
puissance nominale nécessaire
au lave-linge. Vérifier que les
spécifications électriques
de l’endroit où est installé le
lave-linge correspondent. Les
informations concernant les
spécifications électriques sont
également mentionnées à la page
38 du présent mode d’emploi.
--Si le produit n’est pas
correctement mis à la masse,
l’utilisateur sera tenu responsable
des dégâts occasionnés.
36 - Consignes d’installation
NA-168VB3_French.indb
36
2011-3-14
18:27:00
Vérification après installation
Liste de vérification de l’installation
3
7
1
5 6
5 6
4
2
5 6
1) Boulons d’ancrage
Ont-ils été retirés et les capuchons
ont-ils été fixés correctement ?
5) Pieds réglables
Sont-ils fermement boulonnés au lavelinge ?
2) Emplacement
Le lave-linge était-il installé sur une
surface plane et stable ?
Fonctionne-t-il sans vibrer ?
6) Coussinets de support
Sont-ils à plat ?
Si l’appareil n’est pas à niveau, la
vidange peut générer des bruits
anormaux.
3) Tuyau d’alimentation en eau
Y a-t-il des fuites ?
L’alimentation en eau est-elle normale ?
4) Tuyau de vidange
Y a-t-il des fuites ?
L’évacuation est-elle normale ?
7) Alimentation électrique
Le courant nominal de la prise
domestique indépendante atteint-il 220
à 240 V en courant alternatif ?
Consignes d’installation - 37
NA-168VB3_French.indb
37
2011-3-14
18:27:02
Spécifications
NA - 148VB3
NA - 128VB3
Tension nominale
NA - 147VB3
NA - 127VB3
220 - 240 V
Fréquence nominale
50 Hz
Puissance nominale d’énergie
maximale
2200 W
Puissance nominale d’énergie de
chauffage
2000 W
Poids de la machine
77 kg
73 kg
Masse maximale de linge sec
8 kg
7 kg
Dimensions de la
machine
Hauteur
845 mm
Largeur
597 mm
Profondeur
Consommation d’eau
Pression de l’eau courante
602 mm
547 mm
Se reporter à la section « Consommation
d’eau et d’électricité ».
0,1 - 1 MPa
38 - Consignes d’installation
NA-168VB3_French.indb
38
2011-3-14
18:27:02
NA-168VB3_French.indb
39
2011-3-14
18:27:02
Site Web : http://panasonic.net
Conforme à la directive 2004/108/CE, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
© Panasonic Corporation 2011
Backcover_French.indd
40
Imprimé en Turquie
Février 2011
W9901-7YP10
2011-3-17
9:48:51