NRB54X1 | NRB53V1 | Mode d'emploi | Panasonic NRB53VW1 Operating instrustions

NRB54X1 | NRB53V1 | Mode d'emploi | Panasonic NRB53VW1 Operating instrustions | Fixfr
Refrigerator-Freezer
Model No.
Nederlands
NR-B53V1
NR-B53VW1
NR-B54X1
Deutsch
(Household use)
English
Operating Instructions
Français
Italiano
Svenska
170-197
30-57
Norsk
198-225
58-85
Dansk
226-253
Norsk
86-113
Polski
254-281
Dansk
Deutsch
Nederlands
Italiano
114-141
Česky
282-309
Español
142-169
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product. Please keep this manual for future reference.
Included installation Instructions.
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Benutzung dieses
Produkts sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung
für spätere Bezugnahme auf. Installationsanleitung enthalten.
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u dit product in
gebruik neemt. Bewaar deze handleiding voor latere naslag.
Inclusief installatiehandleiding.
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Panasonic.
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser
ce produit. Prière de conserver ce mode d’emploi pour toute
référence ultérieure. Instructions d’installation incluses.
Tak fordi du har valgt dette produkt fra Panasonic.
Læs venligst nærværende instruktioner, inden du tager dette
produkt i brug. Gem venligst denne brugsanvisning, inklusive
installationsanvisningerne, til fremtidig reference.
Dziękujemy za zakup produktu firmy Panasonic.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszych instrukcji przed korzystaniem
z niniejszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszego podręcznika do
wykorzystania w przyszłości. Zawiera instrukcje instalacyjne.
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Panasonic.
Před použitím si důkladně přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte tento návod pro budoucí využití.
Návod k instalaci je přiložen.
Česky
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto de Panasonic.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar este
producto. Guarde este manual para poder consultarlo en el
futuro. Se incluyen instrucciones para la instalación.
Takk for at du valgte å kjøpe dette produktet fra Panasonic.
Les disse instruksjonene nøye før du bruker produktet.
Ta vare på denne håndboken i tilfelle du får bruk for den senere.
Instruksjoner for installasjon medfølger.
Polski
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare il presente manuale per consultazioni future.
Le istruzioni per l'installazione sono incluse.
Gratulerar till ditt inköp av denna Panasonic-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före användningen.
Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
Anvisningar om installationen är inkluderade.
Svenska
2-29
Español
English
Introduction
Table des matières
Introduction
Protection de l’environnement............................................................................... 86
Installation
Installation................................................................................................................ 90
Utilisation
Identification et fonctions des différentes parties............................................... 98
Consignes de sécurité............................................................................................ 87
Choix du bon emplacement..................................................................... 90
Dépose des portes................................................................................... 91
Raccordement du réfrigérateur à l’arrivée d’eau...................................... 93
Mise en place du filtre à eau.................................................................... 95
Installation du réfrigérateur...................................................................... 96
Préparatifs................................................................................................ 97
Intérieur et aliments stockés.................................................................... 98
Pour économiser de l’énergie.................................................................. 99
Extérieur et panneau de commande...................................................... 100
Réglage de la température................................................................................... 102
Utilisation des fonctions pratiques...................................................................... 103
Utilisation du distributeur eau/glace................................................................... 105
Fonctions d’avertissement utilisateur................................................................. 105
Annexe
Dépose et réinstallation........................................................................................ 106
Entretien et maintenance...................................................................................... 107
Entretien................................................................................................. 107
Remplacement du filtre à eau................................................................ 108
Arrêt de la production automatique de glaçons...................................... 109
Vérifications après l’entretien et la maintenance.................................... 109
Si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant longtemps................ 109
Déplacement et transport du réfrigérateur............................................. 110
Diagnostic de pannes............................................................................................111
Protection de l’environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Prière de recycler autant que possible (ex : carton, sacs en plastique, rubans adhésifs et polystyrène)
et d’éliminer tous les autres matériaux d’emballage de façon sécurisée.
Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants, pour éviter tout
risque de blessure ou d’étouffement.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil
86
Veuillez suivre les instructions de mise au rebut données par le fabricant de votre ancien appareil, ou la
réglementation locale en matière de mise au rebut de ce type d’appareil. Si elles ne sont pas fournies, suivez les
instructions en trois étapes ci-dessous.
1. Débranchez la fiche électrique de la prise murale.
2. Coupez le cordon d’alimentation et jetez-le avec la fiche électrique de manière appropriée et sûre.
3. Assurez-vous que l’ancien appareil est hors de portée des jeunes enfants pendant la période de stockage
précédant sa mise au rebut ou avant son transport vers un Centre de recyclage.
● Retirez toutes les garnitures d’étanchéité de la porte et laissez les étagères et les tiroirs en place.
Ainsi, les enfants ne pourront pas facilement grimper à l’intérieur de l’équipement et s’enfermer.
Introduction
Consignes de sécurité
Ne pas faire
Indique que l’appareil doit être relié à la terre
pour éviter une décharge électrique
Faire absolument
Ne pas démonter
Signal un risque de mort ou de blessure grave.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de
AVERTISSEMENT connaissances, sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité qui
leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas de prise multiple et ne branchez pas plusieurs appareils sur la même prise murale.
●●Cela pourrait provoquer une surchauffe, un incendie ou un court-circuit.
Ne débranchez pas le réfrigérateur en tirant sur le cordon électrique.
●●Cela pourrait endommager le cordon électrique. Saisissez toujours fermement la fiche et tirez bien
droit hors de la prise murale.
Français
Ne pas pincer, nouer ou tordre le cordon électrique, et ne pas placer un objet lourd dessus.
●●Cela augmente les risques d’incendie ou de décharge électrique. Si le cordon électrique, la fiche
électrique ou l’appareil sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, un réparateur
agréé ou une personne de qualification équivalente pour éviter tout danger.
Ne posez aucun récipient contenant de l’eau sur le réfrigérateur.
●●L’eau pourrait endommager l’isolation des composants électriques et provoquer un court-circuit, un
incendie ou une décharge électrique.
Ne vaporisez jamais de gaz inflammable à proximité du réfrigérateur.
●●Il y a un risque d’explosion ou d’incendie.
Ne vaporisez jamais de l’eau à l’intérieur ou à l’extérieur du réfrigérateur.
●●Il y a un risque d’incendie ou de décharge électrique.
Ne manipulez pas la fiche électrique avec les mains mouillées.
●●Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit humide ou dans lequel il pourrait entrer en
contact avec de l’eau.
●●La détérioration de l’isolation des pièces électriques pourrait être à l’origine d’une décharge
électrique ou d’un incendie.
Ne stockez pas de substances volatiles ou inflammables dans le réfrigérateur.
●●Les substances inflammables telles que le benzène, les diluants, l’alcool, l’éther et le GPL peuvent
provoquer des explosions.
Ne stockez pas de produits pharmaceutiques ou sensibles à la température dans le réfrigérateur.
●●Les produits nécessitant un strict contrôle de température ne doivent pas être stockés dans le
réfrigérateur.
Ne laissez pas les enfants grimper, se balancer ou se suspendre à la porte du réfrigérateur.
●●Ils pourraient se blesser gravement, et aussi endommager le réfrigérateur.
N’utilisez pas le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives ou de gaz inflammables.
●●Il y a un risque d’explosion ou d’incendie.
Ne stockez pas d’essence ou tout liquide inflammable ou pouvant dégager des vapeurs
inflammables, et ne les utilisez pas près de l’appareil.
●●Il y a un risque d’explosion ou d’incendie.
N’utilisez pas de système mécanique ou autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage.
N’utilisez que les moyens recommandés par le fabricant.
●●Cela pourrait endommager l’intérieur du réfrigérateur ou créer un risque d’explosion.
87
Introduction
N’utilisez aucun appareillage électrique dans les compartiments de conservation des aliments
de l’appareil, à l’exception de ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Ne touchez pas les lames du concasseur du bac à glaçons. Ne passez pas les doigts dans
l’orifice par où la glace sort du distributeur eau/glace.
●●Vous risquez vous blesser si cette consigne n’est pas respectée.
N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier le réfrigérateur vous-même.
●●Vous pourriez vous blesser (ou blesser une autre personne) par des brûlures ou des décharges
électriques, ou endommager le réfrigérateur. Si votre appareil nécessite une modification ou une
réparation, veuillez vous adresser à un centre de service après-vente agréé.
Assurez-vous que le réfrigérateur est branché sur une prise secteur reliée à la terre. NE PAS
brancher l’appareil sur une prise secteur qui n’est pas reliée à la terre.
Veillez à ce que la fiche et le cordon électrique ne soient pas compressés ou endommagés.
●●Une fiche ou un cordon électrique endommagés peuvent occasionner un court-circuit, un incendie
et/ou une décharge électrique.
●●Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent agréé ou
une personne de qualification équivalente pour éviter tout risque.
●●NE TENTEZ PAS DE LE REMPLACER VOUS-MÊME.
Retirez toutes salissures ou poussières susceptibles de se trouver sur les broches de la fiche
avant de la brancher sur une prise secteur.
●●L’accumulation de poussière sur la fiche électrique pourrait se traduire par un défaut d’isolation,
en particulier dans des conditions de forte humidité, ce qui pourrait provoquer un court-circuit, un
incendie ou une décharge électrique. Débranchez le cordon électrique et essuyez-le avec un chiffon
sec. N’utilisez jamais de chiffon mouillé ou humidifié.
Insérez la fiche électrique dans la prise murale en vous assurant que les broches sont bien
emboîtées.
●●Une fiche électrique mal branchée peut être à l’origine d’un incendie ou d’une décharge électrique.
Installez le réfrigérateur dans un endroit bien ventilé.
●●Plus la quantité de réfrigérant est importante dans un appareil, plus la pièce dans laquelle il est
installé doit être spacieuse. En cas de fuite, si l’appareil est dans une petite pièce, il y a un risque
de formation de gaz combustibles susceptibles de prendre feu et de provoquer un incendie ou une
explosion. À titre indicatif, au moins 1 mètre de dégagement est nécessaire pour 8 g de réfrigérant.
La quantité de réfrigérant dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur
de l’appareil.
●●Les orifices d’aération situés à l’intérieur de l’appareil ou dans la structure intégrée ne doivent pas
être obstrués.
Le réfrigérant (R600a) utilisé dans le réfrigérateur et les gaz se trouvant dans le matériau isolant
(cyclopentane) sont inflammables et nécessitent des procédures spécifiques en cas de mise au rebut.
●●Assurez-vous qu’aucun des tuyaux situés à l’arrière de l’appareil ne sont endommagés avant la
mise au rebut. Une fuite de réfrigérant ou de gaz pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
●●Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigérant.
Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage et l’entretien.
●●Un manquement à cette consigne pourrait être la cause d’une décharge électrique.
Si une odeur de brûlé ou de la fumée émanent du réfrigérateur, débranchez immédiatement la
fiche électrique et contactez un centre de service après-vente agréé.
L’appareil doit être raccordé à une alimentation en eau potable uniquement.
L’ensemble de tuyaux neufs fournis avec l’appareil doit être utilisé. Ne pas réutiliser de tuyaux usagés.
88
La machine à glaçons ne peut être installée à l’intérieur du réfrigérateur que par le fabricant ou
un agent agréé, à l’exception du bac à glaçons.
●●Type de machine à glaçons : EAU37119711, EAU37119712
Introduction
RADIATIONS DES DIODES
NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES
PRODUIT À DIODE CLASSE 1M
ATTENTION
Indique un risque de blessures ou de dommages matériels.
Ne placez pas de bouteilles ou de récipients en verre dans le congélateur.
●●Lorsque le contenu gèle, le verre peut se briser.
Ne touchez pas les parois internes du congélateur ni les produits stockés dans le congélateur
avec les mains mouillées.
●●Votre peau risque de geler contre les parois internes ou contre les produits stockés dans le
congélateur.
Ne touchez pas la machine à glaçons avec les mains ni avec un outil.
●●Cette machine est rotative. Elle pourrait provoquer des blessures corporelles ou des problèmes.
Français
Ne pas ouvrir ou fermer les portes en tenant les poignées des portes à deux mains.
●●Cela pourrait occasionner des blessures corporelles.
N’introduisez ni les mains ni quoi que ce soit dans l’arrivée de glace.
●●Ceci pourrait provoquer des blessures corporelles ou des problèmes.
En cas de coupure d’électricité, évitez d’ouvrir fréquemment le réfrigérateur ou d’y placer des
aliments non réfrigérés.
●●Cela pourrait occasionner une hausse de température dans le réfrigérateur et gâcher les aliments
qui s’y trouvent.
Si le réfrigérateur reste inutilisé pendant longtemps, débranchez la fiche électrique de la prise
secteur.
Faites également attention à l’espace entre les portes du réfrigérateur et du congélateur, en
particulier si deux portes sont ouvertes en même temps.
●●Cela pourrait occasionner des blessures corporelles.
Lorsque vous ouvrez le réfrigérateur, veillez à ne pas vous pincer les doigts dans une des
“zones de pincement”.
●●Cela pourrait occasionner des blessures corporelles.
Zones de pincement potentiel
Ne laissez pas des enfants toucher la machine à glaçons et le bac à glaçons.
●●Sinon, ils risqueraient de se blesser.
Cessez d’utiliser cette machine à glaçons et contactez un centre de service après-vente agréé si
de la glace décolorée est produite pendant l’utilisation.
89
Installation
Installation
Choix du bon emplacement
Installez le réfrigérateur dans un endroit répondant aux critères suivants :
●●Une canalisation d’eau principale est à proximité.
●●Le réfrigérateur ne sera pas exposé aux rayons solaires directs.
●●Le réfrigérateur ne sera pas à proximité d’un appareil de chauffage, de cuisson ou de toute autre
source de chaleur.
●●L’endroit est sec et bien ventilé.
●●Le sol est solide et plat.
Si l’appareil est placé sur une moquette ou un revêtement en vinyle, posez d’abord une planche dure sur la
moquette ou sur le revêtement. Cela évitera une déformation ou une décoloration du sol.
Prévoyez un espace suffisant pour assurer la
dissipation de la chaleur
30 mm ou plus
Le réfrigérateur émet toujours de la chaleur résiduelle pendant son
fonctionnement.
Assurez un espace suffisant autour du réfrigérateur pour permettre
à cette chaleur de se dissiper et préserver la capacité de
refroidissement de l’appareil.
50 mm ou plus
Dimensions (mm): L905 × P710 × H1850
25 mm ou plus
Mise en place des entretoises
Installez les entretoises sur le panneau arrière du réfrigérateur
pour assurer l’espace minimum permettant une bonne
dissipation de la chaleur émise par le réfrigérateur.
Entretoises
Fixer sur le panneau arrière du réfrigérateur
après avoir retiré la pellicule de protection
du ruban adhésif double face.
Entretoise (accessoire)
Quand les portes sont complètement ouvertes
150˚
150˚
1675 mm
90
900 mm
384 mm
1032 mm
319 mm
974 mm
426 mm
989 mm
900 mm
944 mm
349 mm
Quand les tiroirs internes ont été sortis
140˚
140˚
1603 mm
Installation
Dépose des portes
Si le réfrigérateur ne passe pas à travers une porte ou une ouverture, ses portes peuvent être déposées.
ATTENTION
Avant de déposer les portes, assurez-vous que le réfrigérateur est bien hors tension.
Si vous souhaitez déposer les portes, prière de contacter votre revendeur, un centre de service
après-vente agréé ou consulter notre site Web (http://panasonic.net).
Panasonic ou son agent agréé ne peuvent pas être tenus responsables si vous déposez les
portes vous-même.
Dimensions (mm): L900 × P610 × H1845 (Sans les portes)
Dépose de la grille frontale
Déconnexion des tuyaux d’alimentation d’eau
Déposez la bague de connexion (noire) du connecteur
d’alimentation d’eau en appuyant sur le coupleur, et tirez sur le
tuyau d’alimentation d’eau pour le libérer.
●●Il y a deux tuyaux d’alimentation d’eau : un pour le distributeur de
glaçons, et un autre pour le distributeur d’eau.
Déconnectez les deux tuyaux.
Reconnexion des tuyaux d’alimentation d’eau
Insérez d’abord la bague de connexion (noire) dans le connecteur
d’alimentation d’eau, puis insérez le tuyau d’alimentation d’eau.
Insérez le tuyau d’alimentation d’eau dans le connecteur
d’alimentation d’eau jusqu’à ce que le trait imprimé sur le tuyau
ne soit plus visible.
●●Les deux tuyaux d’alimentation d’eau se raccordent à la même
couleur.
Grille frontale
Zone de connexion
Français
Si vous ouvrez les deux portes et que vous regardez la grille
frontale depuis le dessus, vous pouvez voir deux vis – une à
gauche et une autre à droite.
Tournez ces vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
et déposez-les.
Il y a une zone de connexion décentrée légèrement vers la droite,
en bas de la grille frontale. Saisissez cette partie, et tirez la grille
frontale pour la sortir.
Connecteur d’alimentation d’eau
Bague de connexion
Coupleur
Trait
Bague de connexion
91
Installation
Dépose de la porte du congélateur
Quand vous déposez la porte
●●Assurez-vous que la porte est en position fermée.
●●Faites attention à ne pas déformer les charnières ou endommager les tuyaux d’alimentation d’eau.
●●Manipulez la porte déposée avec précautions pour la protéger de tout dommage ou impact.
1Déposez le cache de la charnière supérieure.
Tournez la vis du cache de charnière dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, et déposez-la.
2Déconnectez le câble de connexion.
Tout en appuyant sur le bouton, tirez sur le câble dans la
direction indiquée par la flèche pour le sortir.
3Déposez la charnière supérieure.
Tournez les vis de la charnière et la vis de mise à la terre dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre et déposez-les.
●●Quand vous déposez la charnière supérieure, prenez soin de
soutenir la porte pour qu’elle ne tombe pas vers l’avant.
1
3
2
Bouton
4Ôtez le guide tuyau, et déposez la porte.
Sortez le guide tuyau de la charnière inférieure en tirant dans le
sens indiqué par la flèche.
Ensuite, tirez la porte tout droit vers le haut pour la sortir de la
charnière inférieure, puis déposez-la.
●●Sortez les tuyaux d’alimentation d’eau pour qu’il soit
complètement déconnecté.
Guide tuyau
Dépose de la porte du réfrigérateur
Quand vous déposez la porte
●●Assurez-vous que la porte est en position fermée.
●●Manipulez la porte déposée avec précautions pour la protéger de tout dommage ou impact.
1Déposez le cache de la charnière supérieure.
Tournez la vis du cache de charnière dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, et déposez-la.
2Déconnectez le câble de connexion.
Tout en appuyant sur le bouton, tirez sur le câble dans la
direction indiquée par la flèche pour le sortir.
3Déposez la charnière supérieure.
Tournez la vis de charnière dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, et déposez-la.
●●Quand vous déposez la charnière supérieure, prenez soin de
soutenir la porte pour qu’elle ne tombe pas vers l’avant.
1
3
2
Bouton
4Déposez la porte.
Soulevez la porte droit vers le haut pour la sortir de la charnière
inférieure, et déposez-la.
92
Installation
Remise en place des portes et de la grille frontale
1Suivez les instructions de dépose des portes et de la grille frontale dans le sens inverse.
2Serrez les vis de fixation après avoir vérifié que la porte est bien parallèle au corps de l’appareil et
qu’il n’y a pas de fuite d’air froid autour du joint d’étanchéité.
3Serrez les vis pour fixer les charnières à l’aide du tournevis (cruciforme) et de la clé hexagonale.
4Quand vous installez la grille frontale et le cache de la charnière supérieure, faites attention à ne
pas coincer les tuyaux et le cordon.
Quand vous installez la grille frontale, insérez les tuyaux dans les guides à l’intérieur de la grille frontale.
Raccordement du réfrigérateur à l’arrivée d’eau
Avant de raccorder le réfrigérateur
Pièces nécessaires pour le raccordement
Français
Une pression d’eau entre 150 kPa et 700 kPa (22 psi à 102 psi) est indispensable pour l’utilisation du
distributeur eau/glace. Si le réfrigérateur doit être installé dans un endroit où la pression d’eau est inférieure
à environ 150 kPa (22 psi), installez une pompe de pression pour augmenter la pression naturelle de l’eau.
L’appareil doit être raccordé à une alimentation en eau potable uniquement.
Kit de raccordement (accessoire)
Connecteur de tuyau (avec tamis)
pour G 3/4
Assemblage (avec joint)
pour G 1/2
Coupleur de tuyau
Filtre à eau
93
Installation
Raccordement du réfrigérateur
Avant d’aller plus loin, vérifiez impérativement que la fiche électrique est bien déconnectée de la prise
électrique. Ensuite, vérifiez que la canalisation d’eau principale est bien fermée.
Quand vous voulez raccorder le réfrigérateur à l’adduction d’eau, contactez votre revendeur ou un centre
de service après-vente agréé, ou consultez notre site Web (http://panasonic.net).
Nous ne pourrons pas être tenus responsables si vous raccordez le réfrigérateur vous-même.
1Fixez le connecteur de tuyau sur l’embouchure de la
conduite d’arrivée d’eau.
Tournez le connecteur de tuyau dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le fixer.
●●Après avoir serré le connecteur de tuyau à fond à la main,
utilisez un outil pour serrer encore le connecteur de tuyau
d’environ un demi-tour.
●●Vérifiez que le tamis est bien placé à l’intérieur du connecteur
de tuyau.
Cas de G 3/4
Connecteur de tuyau
1
Tamis
Embouchure de la conduite d’arrivée d’eau
2Insérez le coupleur de tuyau dans le tuyau d’arrivée d’eau.
Coupleur de tuyau
3Insérez le tuyau d’arrivée d’eau sur l’extrémité du
connecteur de tuyau.
●●Le tuyau d’arrivée d’eau doit être inséré fermement sur
l’extrémité du connecteur de tuyau.
3
2
Tuyau d’arrivée d’eau
4Serrez le coupleur de tuyau sur le connecteur de tuyau.
Tournez le coupleur de tuyau dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le fixer.
●●Serrez le coupleur de tuyau jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’espace entre le coupleur de tuyau et le connecteur de
tuyau.
4
Une fois que le raccordement est terminé, ouvrez la
canalisation d’eau principale, et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite
d’eau.
Remarques:
●●Il y a risque de fuite d’eau si les instructions données ci-dessus ne sont pas suivies à la lettre.
●●Enroulez l’excédent du tuyau d’arrivée d’eau à l’arrière du réfrigérateur.
Fixez le connecteur de tuyau
sur l’embouchure de la conduite
d’arrivée d’eau de type G 1/2.
Cas de G 1/2
Assemblage
1 -1
Connecteur de tuyau
1 -2
Joint
Embouchure de la conduite d’arrivée d’eau
94
Tamis
Installation
Mise en place du filtre à eau
Le filtre à eau n’est pas en place au moment de l’achat du réfrigérateur.
Veuillez installer le filtre à eau fourni avec le réfrigérateur.
1Sortez le tiroir de la zone Vitamin-Safe.
(Le tiroir de la zone 2° dans le cas du modèle NR-B54X1.)
Panneau de filtre
2
2Déposez le panneau de filtre.
Placez vos doigts dans la découpe aménagée à l’avant du panneau de
filtre, et sortez le panneau de filtre.
1
3Installez le filtre à eau et tournez-le de 90 degrés dans le sens des
aiguilles d'une montre.
3
Français
Filtre à eau
4Poussez le filtre à eau vers le bas, puis remettez le panneau de
filtre en place.
4
Remarque:
●●Faites couler de l’eau au distributeur d’eau jusqu’à ce qu’elle sorte claire (15 verres (env. 3 litres)). Cette
opération sert à nettoyer le système d’alimentation d’eau et à faire sortir l’air du tuyau d’alimentation d’eau.
95
Installation
Installation du réfrigérateur
Le réfrigérateur est équipé de quatre roulettes permettant de le déplacer facilement.
Lisez attentivement la section intitulée “Choix du bon emplacement”, et installez le réfrigérateur au meilleur
emplacement.
Une fois que l’emplacement d’installation est décidé, immobilisez le réfrigérateur et mettez-le à niveau.
Dépose de la grille frontale
Si vous ouvrez les deux portes et que vous regardez la grille
frontale de dessus, vous pouvez voir deux vis – une à gauche et
une autre à droite.
Tournez ces vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
et déposez-les.
Il y a une zone de connexion décentrée légèrement vers la droite,
en bas de la grille frontale. Saisissez cette partie, et tirez la grille
frontale pour la sortir.
Grille frontale
Immobilisation du réfrigérateur
Zone de connexion
Pieds ajustables
Insérez un tournevis à tête plate dans la fente de chaque pied
ajustable à droite et à gauche, tournez dans le sens indiqué par les
flèches pour baisser les pieds jusqu’au niveau du sol, puis fixez les
pieds solidement.
Mise à niveau du réfrigérateur
Tournez les pieds ajustables de manière que le réfrigérateur soit installé au ras du sol.
Si les portes gauche et droite ne sont pas au même niveau, tournez un des pieds ajustables afin d’aligner
les portes.
Si la porte gauche est plus basse que la droite
Insérez un tournevis à tête plate dans une fente
située dans le pied ajustable gauche, tournez-le
dans le sens indiqué par la flèche, et ajustez le
niveau.
Si la porte droite est plus basse que la gauche
Insérez un tournevis à tête plate dans une fente
située dans le pied ajustable droit, tournez-le dans
le sens indiqué par la flèche, et ajustez le niveau.
Remise en place de la grille frontale
Suivez les instructions de dépose de la grille frontale dans le sens inverse.
●●Faites attention à ne pas pincer ou endommager le tuyau d’alimentation d’eau.
96
Installation
Préparatifs
Maintenance
Enlevez tous les matériaux d’emballage et rubans adhésifs.
Essuyez l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un chiffon doux qui a été trempé dans de l’eau tiède puis essoré.
Lavez et séchez complètement le bac à glaçons avant de l'installer. (N’utilisez pas de séchoir à vaisselle, de
sèche-cheveux ni d’autres appareils lors du séchage.)
Branchement de la fiche électrique sur la prise électrique
Quand la fiche électrique est branchée sur la prise électrique, l’affichage de température
commence à clignoter comme illustré à droite, et l’intérieur du réfrigérateur commence à
se refroidir.
La température affichée alors n’est pas la température réelle.
Remarques:
●●Le refroidissement peut prendre plus de temps en été ou à d’autres périodes où la
température ambiante est élevée.
●●Pendant que l’affichage de température clignote, l’alarme retentit pour prévenir que la
.
température a augmenté. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
●●Si vous avez besoin de débrancher le réfrigérateur, attendez au moins 10 minutes
avant de le rebrancher. Vous pourriez endommager le compresseur.
Français
Quand la température du réfrigérateur atteint 8 °C, le congélateur atteint -12 °C et la
zone Vitamin-Safe (modèle NR-B53V1/B53VW1) atteint 5 °C, l’affichage de température
(modèle
cesse de clignoter et reste allumé. Il indique alors la température réelle.
Il faut compter une demi-journée pour atteindre la température réglée (si la température NR-B53V1/B53VW1)
ambiante est aux alentours de 32 °C, qu’il n’y a aucun aliment à l’intérieur du
réfrigérateur et que les portes sont fermées).
Ne placez les aliments dans le réfrigérateur que quand vous avez confirmé que le
compartiment du réfrigérateur est bien refroidi.
(modèle NR-B54X1)
Distributeur eau/glace et machine à glaçons automatique
La machine à glaçons automatique doit d’abord faire de la glace avant que le distributeur eau/glace puisse
distribuer de la glace. La machine à glaçons automatique peut produire six glaçons en une fois, et environ 60
glaçons par jour (mais cela peut varier selon les conditions).
Quand vous utilisez la machine à glaçons pour la première fois, comptez environ 8 heures avant d’avoir de la glace.
La production automatique de glaçons s’arrête dès que le bac à glaçons est plein.
Remarque:
●●Quand vous utilisez le distributeur eau/glace et la machine à glaçons automatique pour la première fois, l’eau
ou la glace peuvent avoir une certaine couleur ou une odeur : c’est normal et cela ne signale pas un défaut
de fonctionnement. Une fois que l’eau aura circulé dans le filtre à eau, les conduites et les autres parties
du réfrigérateur, ces symptômes disparaîtront. Continuez donc de faire couler de l’eau et de sortir de la
glace du distributeur eau/glace jusqu’à ce que la couleur ou l’odeur se dissipent.
Dans certains cas, cette opération doit être répétée plusieurs fois.
Comment retirer le bac à glaçons
●● Soulevez doucement le bac à glaçons, et tirez la partie inférieure vers vous. (fig 1)
Comment mettre en place le bac à glaçons
●●Dans un premier temps, alignez la partie supérieure avec la machine
à glaçons automatique, puis poussez sa partie inférieure et insérez-la
fermement en position aussi loin que possible.
●●Veillez à maintenir le bac à glaçons des deux mains.
●●Veillez à vérifier que le bac à glaçons est fermement mis
en place lors de l’installation.
ATTENTION (La chute du bac à glaçons pourrait provoquer des
blessures corporelles ou des problèmes.)
fig 1
1
2
fig 2
Lorsque le bac à glaçons ne peut pas être installé correctement
●●Insérez complètement le bac à glaçons dans la position d’origine après avoir
tourné le bouton situé à l’arrière de celui-ci de 90 degrés comme indiqué fig 2.
97
Utilisation
Identification et fonctions des différentes parties
Intérieur et aliments stockés
Les illustrations qui suivent représentent le modèle NR-B53V1/B53VW1.
6
7 8
9
1
4
2
3
3
:
4
;
>
<
5
=
Congélateur
1Machine à glaçons automatique
2Bac à glaçons
3Étagères en verre
Les positions de ces étagères (sauf la troisième
étagère du congélateur à partir du haut) peuvent
être changées.
4Clayettes de porte
Les positions de ces étagères (uniquement la
seconde étagère du réfrigérateur à partir du bas)
peuvent être changées.
Le bac à œufs et la butée à bouteilles sont
fournis (un de chaque).
8Diode Hygiène Active
Filtre désodorisant/antibactérien et diode.
9Boîte hermétique de porte
:Étagère suspendu
(modèle NR-B53V1/B53VW1)
;Zone 0°
<Zone Vitamin-Safe (modèle NR-B53V1/B53VW1)
Sélectionnez la température entre 0 °C et 5 °C et
les diodes bleue et verte fournies.
Zone 2° (modèle NR-B54X1)
5Tiroirs
=Zone 5° Fresh
Diodes bleue et verte fournies.
6Lampe à diode frontale
>Butée à bouteilles
7Casier à bouteilles
98
Réfrigérateur
Utilisation
Congélateur
-17 °C à -25 °C
Aliments, viandes et poissons surgelés, crème glacée, etc.
Beurre, produits laitiers, œufs, boissons, assaisonnements,
aliments cuits, etc.
Zone 0°
Réfrigérateur
1 °C à 7 °C
Zone Vitamin-Safe
(modèle
NR-B53V1/B53VW1)
Viandes, poissons, jambons,
saucisses, etc.
Légumes, fruits, etc. conservés à
basse température
Zone 5° Fresh
Légumes, fruits, etc.
Français
Zone 2°
(modèle NR-B54X1)
Remarques:
●●La température des zones 0°, 2° et 5° Fresh varie en fonction de la température réglée pour le réfrigérateur.
●●Vous pouvez aménager un bien plus grand espace dans le congélateur en retirant le premier et le second tiroirs.
Pour économiser de l’énergie
1.Installez le réfrigérateur dans un endroit sec, frais et bien ventilé. Plus la température ambiante est froide,
meilleure est l’efficacité. (Veuillez vous référer à la page 90 pour les dimensions et le dégagement)
2.La combinaison des tiroirs et étagères qui fournit le plus grand volume et l’utilisation d’énergie la plus efficiente
pour le réfrigérateur.
•Retirez les deux tiroirs supérieurs, ainsi que le bac à glaçon du congélateur.
•Toutes les étagères se trouvaient dans la même position au moment de l’achat.
3.Retirez le bac à glaçons, puis désactivez la fonction automatique de production de glaçons et le distributeur de
glaçons. (Veuillez consulter la page 109)
4.Ne remplissez pas trop le réfrigérateur pour permettre à l’air de circuler.
5.Ouvrez les portes seulement si nécessaire et aussi brièvement que possible.
6.Nettoyez de temps en temps les orifices d’aération au fond du réfrigérateur avec un aspirateur, etc.
(Faites attention de ne pas endommager la conduite d’eau ou le tuyau de réfrigérant à l’intérieur du couvercle)
7.Une fois réglé en “Mode Super Freeze”, la consommation d’énergie augmente.
Indicateur de température
Comment utiliser (les pièces contenues dans l’emballage)
■ Pictogramme d’identification de zone froide
, accolé à l’intérieur du réfrigérateur, indique la
L’autocollant illustré sur la droite
zone de stockage de produits frais dans laquelle la température doit être maintenue à
+4 °C ou moins.
■ Indicateur de température
La pièce
incluse dans l’emballage est l’Indicateur de température. Collez-le sous
l’autocollant
, parallèlement à celui-ci.
■ Caractéristiques de l’Indicateur de température Indicateur de température
Le cercle situé sur l’Indicateur de température est noir [voir
] lorsque la
température de la zone indiquée
est supérieure à 4 °C. Il devient vert et OK
s’affiche à l’intérieur du cercle [voir
] si la température est de 4 °C ou inférieure.
Espacez bien les produits alimentaires pour mieux les conserver.
99
Utilisation
Extérieur et panneau de commande
Panneau de commande
Panneau du distributeur eau/glace
Distributeur eau/glace
Poignée de porte
Panneau du distributeur eau/glace
Zone d’affichage
1Icône de remplacement du filtre à eau
Ceci indique qu’il est temps de remplacer le filtre
à eau.
1
2
3
4
5
6
7
2Affichage destiné à l’ingénieur de service
après-vente
Ceci n’apparaît pas pendant le fonctionnement
normal.
3Icône de distribution d’eau filtrée
4Icône de distribution de glace pilée
5Icône de distribution de glaçons
6Icône de Child Lock (Sécurité Enfant)
Zone de commande
7Touche du distributeur eau/glace
100
Utilisation
Panneau de commande
Zone d’affichage
1
1Niveau de puissance de réfrigération
La puissance de réfrigération du réfrigérateur est indiquée ici.
Niveau de puissance le plus bas
(quand le compresseur est éteint ou qu’il fonctionne à la vitesse la
plus basse)
2
Niveau de puissance bas
(quand le compresseur fonctionne à basse vitesse)
3
Niveau de puissance moyen
(quand le compresseur fonctionne à vitesse moyenne)
4
Français
Niveau de puissance élevé
(quand le compresseur fonctionne à vitesse élevée)
5
2Température du réfrigérateur
6
7
3Température du congélateur
9
4Température de la zone Vitamin-Safe
(modèle NR-B53V1/B53VW1)
8
:
5Mode Vitamin-Safe (le modèle NR-B54X1 n’affiche que “
”)
6Mode Super Freeze
;
7Mode Hygiene Active
8Mode Holiday
9Mode Eco
:Child Lock
<
Zone de commande
;Touche haut
=
<Touche de validation
=Touche bas
Remarques:
●●Normalement, les affichages du panneau sont éteints. Ils apparaissent quand des commandes sont actionnées
ou quand les portes sont ouvertes.
●●La température affichée peut être différente de la température réelle.
●●Les touches du NR-B53V1/B53VW1 sont actionnées au toucher, et celles du NR-B54X1 sont actionnées par
pression.
●●Ce réfrigérateur utilise un microprocesseur pour contrôler la température.
La température à l’intérieur du réfrigérateur varie en fonction de divers facteurs, comme la température ambiante,
la vitesse de fonctionnement du compresseur, la fréquence d’ouverture et de fermeture des portes, la quantité
d’aliments stockés à l’intérieur et la manière dont ils sont stockés.
101
Utilisation
Réglage de la température
Les températures du réfrigérateur, du congélateur et de la zone Vitamin-Safe peuvent être changées. (La zone
Vitamin-Safe est fournie avec le modèle NR-B53V1/B53VW1.)
Au moment de l’achat, les températures sont réglées comme suit.
Réfrigérateur : 4 °C
Congélateur : -20 °C
Zone Vitamin-Safe : 2 °C
1
2
3
4
5
6
1Le panneau de commande s’allume, la température à l’intérieur du réfrigérateur s’affiche.
2L’affichage de température commence à clignoter, ce qui indique que les températures peuvent être réglées.
3La température réglée pour le réfrigérateur commence à clignoter.
4Chaque fois que la touche est actionnée, l’affichage clignotant change successivement dans l’ordre suivant :
réfrigérateur, congélateur et zone Vitamin-Safe.
5Réglez la température.
●●Appuyez sur
pour augmenter la température, et sur
pour la diminuer.
6L’affichage cesse de clignoter et reste allumé, ce qui indique que les températures sont maintenant réglées.
●●Environ 30 secondes plus tard, le panneau de commande s’éteint.
Remarque:
●●L’affichage en 1 est rétabli si aucune opération n’est exécutée pendant environ 5 secondes au cours du réglage.
Réfrigérateur
Réglez la température à l’intérieur du réfrigérateur.
La température peut être réglée entre 1 °C et 7 °C.
Remarques:
●●Si la température est réglée sur 1 °C pendant longtemps, certains aliments risquent de geler.
●●En mode Holiday, la température n’est pas affichée, et la température ne peut pas être réglée.
●●En mode Eco, la température ne peut pas être réglée non plus.
Congélateur
Réglez la température à l’intérieur du congélateur.
La température peut être réglée entre -17 °C et -25 °C.
Remarque:
●●En mode Eco, la température ne peut pas être réglée.
Zone
Vitamin-Safe
102
Réglez la température de la zone Vitamin-Safe (modèle NR-B53V1/B53VW1).
La température peut être réglée entre 0 °C et 5 °C.
Remarques:
●● Si la température reste réglée entre 0 °C et 1 °C pendant longtemps, certains aliments risquent de geler.
●●En mode Holiday, la température n’est pas affichée, et la température ne peut pas être réglée.
●●En mode Eco, la température ne peut pas être réglée non plus.
Utilisation
Utilisation des fonctions pratiques
Le réfrigérateur offre un certain nombre de fonctions pour des applications spécifiques.
1
2
3
4
5
Français
1Le panneau de commande s’allume.
2L’affichage de fonction commence à clignoter, ce qui indique que les fonctions peuvent être réglées.
3“
” commence à clignoter. (Dans le cas du modèle NR-B54X1, c’est “
” qui clignote.)
4Sélectionnez la fonction à utiliser.
5L’affichage correspondant à la fonction sélectionnée cesse de clignoter et reste allumé, ce qui indique que la
fonction est réglée.
Chaque pression sur la touche allume et éteint l’affichage alternativement.
Affichage allumé: La fonction est activée.
Affichage éteint : La fonction est désactivée.
●●Environ 30 secondes plus tard, le panneau de commande s’éteint.
Remarques:
●●L’affichage en 1 est rétabli si aucune opération n’est exécutée pendant environ 5 secondes au cours du réglage.
●●Si l’affichage de température clignote, attendez environ 5 secondes que l’affichage reste allumé avant de
poursuivre les opérations ci-dessus.
103
Utilisation
Mode VitaminSafe
Le fait de régler la zone Vitamin-Safe et la zone 5° Fresh sur le mode Vitamin-Safe contribue
à préserver la teneur en vitamine C des légumes et des fruits. (Le modèle NR-B54X1 n’a que
la zone 5° Fresh.)
La diode bleue et verte s’allume.
Mode Super
Freeze
Dans ce mode, le congélateur peut être refroidi rapidement, ce qui permet de congeler les
aliments frais qui y sont placés.
Le mode Super Freeze est automatiquement désactivé au bout d’environ 50 heures.
Remarques:
●●Quand le mode Super Freeze est activé, la température à l’intérieur du congélateur peut
tomber en dessous de la température sélectionnée.
●●Le compresseur fonctionne à grande vitesse.
●●Si le mode Super Freeze est activé pendant que le mode Eco fonctionne, le mode Eco est
désactivé temporairement. Quand le mode Super Freeze se termine, le fonctionnement en
mode Eco est rétabli.
●●L’effet sur les aliments stockés peut être réduit si vous activez le mode Super Freeze
plusieurs heures avant de ranger les aliments dans le compartiment du congélateur.
●●Les points suivants sont recommandés pour assurer la capacité de congélation maximale.
1 Activez le mode Super Freeze 24 heures avant de placer les aliments.
2 Placez les aliments dans le second tiroir à partir du haut ou sur l’étagère en verre.
(La capacité de congélation peut être augmentée si les aliments sont placés directement
sur l’étagère en verre.)
●●La capacité de congélation maximum en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
Mode Hygiene
Active
La diode Hygiene Active s’allume, et les aliments sont protégés des bactéries et des odeurs.
Mode Holiday
Activez ce mode si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée,
comme pendant des vacances ou si le congélateur doit être utilisé seul.
Quand ce mode est activé, la température du réfrigérateur n’est pas affichée.
Quand ce mode est activé, la température de la zone Vitamine-Safe n’est pas affichée.
(modèle NR-B53V1/B53VW1)
Remarque:
●●Quand vous stockez des aliments avec une odeur forte, enveloppez-les dans un film
plastique ou placez-les dans un récipient hermétique. Sinon, l’odeur ne pourra pas être
éliminée, même si le mode Hygiene Active est activé.
Remarques:
●●Avant d’utiliser le mode Holiday, videz le réfrigérateur et fermez sa porte.
●●Pour des raisons d’hygiène, la température à l’intérieur du réfrigérateur est maintenue aux
alentours de 15 °C quand le mode Holiday est activé.
●●Le congélateur est refroidi de la manière habituelle.
Mode Eco
Activez ce mode si le congélateur ne va pas beaucoup être utilisé pendant l’hiver ou pendant
la nuit.
Remarque:
●●Le mode Eco ne peut pas être activé pendant que le mode Super Freeze est actif.
Child Lock
104
Les touches du panneau de commande et du panneau du distributeur eau/glace peuvent
être verrouillées. Quand le mode Child Lock est actif, “
” est affiché sur le panneau de
commande et sur le panneau du distributeur eau/glace.
Pour désactiver ce mode, tenez la touche
du panneau de commande enfoncée pendant
au moins 3 secondes.
Utilisation
Utilisation du distributeur eau/glace
Le distributeur eau/glace distribue de l’eau, de la glace pilée ou des glaçons.
Le panneau du distributeur eau/glace s’allume.
L’icône correspondant à ce qui est distribué apparaît.
Chaque fois que la touche est enfoncée, l’icône change.
Tenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’icône souhaitée
s’allume.
Tampon
L’eau qui sort du distributeur d’eau est refroidie à la température
appropriée, mais si vous souhaitez de l’eau plus froide, versez
d’abord de la glace dans un verre ou un autre récipient avant de
le remplir d’eau.
Français
Guide
Placez un verre contre le tampon et poussez-le doucement.
De l’eau ou de la glace sort du distributeur eau/glace.
●●Pendant la distribution d’eau ou de glace, tenez le verre ou un
autre récipient levé près du guide pour éviter d’éclabousser ou
d’asperger.
Pour éviter des éclaboussures d’eau ou de glace, éloignez
le verre doucement du tampon une fois que toute l’eau ou la
glace a été versée.
●●De la glace peut continuer de tomber pendant quelques
instants même après que le verre a été éloigné du tampon.
Ceci est normal et n’indique pas un fonctionnement
défectueux.
●●De la glace ou de l’eau restant dans le guide peut tomber ou
couler pendant quelques instants après le versement. Ceci est
normal et n’indique pas un fonctionnement défectueux.
Remarques:
●●Le panneau du distributeur eau/glace s’éteint environ 10 secondes après que la touche à été actionnée. Quand
ce panneau est éteint, le fait de pousser le tampon n’a aucun effet.
●●En mode Child Lock, “
” est affiché sous la touche.
●●L’eau qui sort en premier du distributeur d’eau peut être légèrement plus chaude.
●●Ne placez que de la glace produite par ce réfrigérateur, à l’exclusion de tout autre type de glace, dans le bac à glaçons.
Des problèmes peuvent survenir si cet avertissement n’est pas respecté.
●●Lorsque la machine à glaçons génère de trop petits glaçons, il est possible d’ajuster la quantité d’eau fournie à
celle-ci. Contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé.
●●Si vous continuez d’appuyer sur le tampon pendant plus de 30 secondes, le distributeur eau/glace cesse
automatiquement de distribuer de l’eau ou de la glace.
Fonctions d’avertissement utilisateur
Les fonctions suivantes d’avertissement utilisateur sont activées si une porte est laissée entrouverte pendant une
période prolongée ou si la température à l’intérieur du réfrigérateur augmente.
Affichage de température
En continu pendant 1 minute
Porte entrouverte
Clignote
Alarme
Lampe à diode frontale
Sonne une fois Clignote une fois
En continu pendant 3 minutes Clignote
Sonne deux fois Clignote deux fois
En continu pendant 5 minutes Clignote*
Sonne en continu Clignote en continu
Augmentation de la température Congélateur : -12°C ou plus Clignote*
à l’intérieur du réfrigérateur
Réfrigérateur : 8°C ou plus Clignote*
Sonne en continu Fonctionnement normal
Sonne en continu Fonctionnement normal
*Clignote pendant 30 secondes toutes les 30 minutes.
105
Annexe
Dépose et réinstallation
Étagères en verre
1
Soulevez légèrement l’arrière de l’étagère, puis sortez l’étagère.
Pour réinstaller l’étagère, alignez-la sur les guides situés à gauche et à
droite, puis poussez-la en place.
2
Tiroirs
Tirez le tiroir complètement, tout en gardant l’arrière du tiroir légèrement
surélevé, puis sortez-le.
Pour réinstaller le tiroir, alignez-le sur les guides situés à gauche et à droite,
puis poussez-le en place.
2
13
Clayettes de porte et boîte hermétique de porte
Poussez le fond de l’étagère vers le haut, et sortez-la.
Pour réinstaller l’étagère, alignez les saillies gauche et droite, et insérez
l’étagère à fond vers le bas.
Casier à bouteilles
1
Soulevez légèrement l’arrière du casier à bouteille, puis sortez-le.
Pour réinstaller le casier à bouteilles, alignez-le sur les guides gauche et
droit, puis poussez-le en place.
2
Étagère suspendu (modèle NR-B53V1/B53VW1)
Tirez l’étagère suspendu complètement, puis soulevez légèrement l’arrière
du étagère suspendu et sortez-le.
Pour réinstaller l’étagère suspendu, alignez-le sur les guides gauche et droit,
puis poussez-le en place.
2
13
Bac à glaçons
1
Soulevez légèrement le bac à glaçons, puis tirez la partie inférieure vers
vous.
Pour réinstaller le bac à glaçons, alignez d’abord sa partie supérieure avec
la machine à glaçons automatique, puis poussez sa partie inférieure vers le
bas et insérez-la à fond.
●●Quand vous sortez le bac à glaçons, faites attention à ne pas renverser de
la glace qui s’y trouve.
●●Avant de réinstaller le bac à glaçons, sortez toute la glace qui s’y trouve.
Égouttoir et bac de récupération d’eau du distributeur
eau/glace
Insérez vos doigts dans la découpe à l’arrière de l’égouttoir, et sortez-le.
Saisissez la partie saillante du bac de récupération d’eau, et sortez-le.
Pour réinstaller l’égouttoir et le bac, remettez d’abord le bac de récupération
d’eau en place, puis réinstallez l’égouttoir.
106
2
Égouttoir
Bac de
récupération
d’eau
Annexe
Entretien et maintenance
Nettoyez et procédez régulièrement à la maintenance pour maintenir la propreté de votre réfrigérateur et assurer
qu’il fonctionnera correctement pendant longtemps.
Avant de nettoyer ou de procéder à la maintenance, débranchez sans faute la fiche électrique
de la prise électrique. Faites attention à ne pas brancher ou débrancher la fiche électrique
AVERTISSEMENT avec des mains mouillées. Vous courriez des risques de décharge électrique ou de blessure.
ATTENTION
Les produits suivants ne doivent pas être utilisés pour l’entretien :
●●Détergents alcalins (qui pourraient dissoudre les pièces en plastique)
●●Détergents abrasifs, savons en poudre, eau très chaude ou bouillante, brosses, acides,
benzène, diluants pour peinture, alcool, etc. (qui pourraient abîmer les surfaces, la peinture
et les parties en plastique)
Entretien
Parois internes, tiroirs, étagères en verre et clayettes de porte
Français
Frottez les salissures faciles à enlever à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède.
Frottez les taches rebelles à l’aide d’un chiffon imbibé d’une solution de détergent cuisine neutre.
Ôtez les traces de détergent à l’aide d’un chiffon d’imbibé d’eau tiède.
Pour terminer le nettoyage, essuyez sans faute les surfaces de manière à les sécher complètement.
Toute trace d’huile comestible, de beurre ou autre type de graisse ou d’huile sur les parties en plastique doit
absolument être essuyée.
Sinon, les parties en plastique pourraient être endommagées. Les tiroirs, étagères en verre et clayettes de
porte peuvent être enlevées. Si elles sont très sales ou si elles sentent mauvais, retirez-les et lavez-les.
Joint d’ouverture de porte
Quand un joint est sale ou endommagé, il permet à de l’air froid de
s’échapper.
Dès que le joint est sale, essuyez-le immédiatement pour le nettoyer.
Bac à glaçons
Si le bac à glaçons contient de vieux glaçons ou si les glaçons sont
collés entre eux, sortez le bac et jetez la glace.
Distributeur eau/glace
L’égouttoir et le bac de récupération d’eau peuvent être enlevés. Jetez régulièrement l’eau accumulée dans
le bac de récupération d’eau.
Extérieur du réfrigérateur
Si l’extérieur est sale, essuyez-le pour le nettoyer. Par ailleurs, un incendie pourrait se déclencher si de la
poussière s’accumule sur la fiche électrique. Essuyez régulièrement la poussière à l’aide d’un chiffon sec ou
autre.
Panneau de commande et panneau du distributeur eau/glace
Essuyez ces panneaux à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau tiède et bien essoré.
Les matériaux du panneau de commande et du panneau du distributeur eau/glace sont délicats.
Faites donc attention à ne pas endommager leurs surfaces.
Remarque:
●●Les tiroirs, les étagères en verre, les clayettes de porte et autres parties ne doivent pas être lavés dans un lavevaisselle. Cela pourrait enlever les dorures ou les revêtements des pièces ou endommager les pièces.
107
Annexe
Remplacement du filtre à eau
Remplacez le filtre à eau périodiquement. En règle générale, il devrait être remplacé tous les six mois.
Quand il est temps de remplacer le filtre, l’icône “ ” apparaît sur le panneau du distributeur eau/glace.
Ce temps dépend de la quantité d’eau utilisée ainsi que de la qualité et de la pression de l’eau. Il peut être inférieur
à six mois.
Remplacez le filtre à eau également dans les circonstances suivantes :
●●Quand la glace ou l’eau ont une odeur ou un goût déplaisants (cela signifie que la capacité du filtre est réduite)
●●Quand la quantité d’eau pénétrant dans le réfrigérateur diminue (cela signifie que le filtre est bouché)
Remplacement du filtre
1Déposez le tiroir de la zone Vitamin-Safe.
(Le tiroir de la zone 2° dans le cas du modèle NR-B54X1.)
2
Panneau de filtre
2Déposez le panneau du filtre.
Placez vos doigts dans la découpe aménagée à l’avant du panneau du
filtre, puis sortez le panneau du filtre.
1
3Inclinez le filtre à eau légèrement vers le haut.
3
Filtre à eau
4Tournez le filtre à eau de 90 degrés dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis tirez-le vers vous.
5Installez le nouveau filtre à eau.
Suivez les instructions de dépose du filtre à l’envers.
4
6Quand “ ” apparaît sur le panneau du distributeur eau/glace,
appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche
sur le
distributeur eau/glace.
L’icône “ ” s’éteint sur le panneau du distributeur eau/glace.
Remarques:
●●Une fois que le filtre à eau est déposé, l’eau à l’intérieur risque de se répandre.
Si de l’eau se répand, déposez le tiroir de la zone 5° Fresh et essuyez l’eau au bas du réfrigérateur.
●●Quand vous devez acheter un nouveau filtre à eau, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à un
centre de service après-vente agréé.
Type de filtre à eau : CNRAH-257760
108
Annexe
Arrêt de la production automatique de glaçons
La fonction de production automatique de glaçons peut être arrêtée, si elle ne
doit pas être utilisée pendant longtemps par exemple.
Sortez le bac à glaçons, et réglez le commutateur situé à l’intérieur de la
machine à glaçons automatique sur la position Arrêt.
Remarque:
●●Après avoir réglé le commutateur sur la position Arrêt, remettez le bac à
glaçons en place. Même après que le commutateur a été réglé sur la position
Arrêt, la glace restant dans le moule à glaçons sera déposée dans le bac à
glaçons.
Arrêt Marche
Utilisation du congélateur sans le bac à glaçons
Quand vous enlevez le bac à glaçons, vous pouvez placer des aliments volumineux sur les étagères en
verre du congélateur.
Pour utiliser le congélateur sans le bac à glaçons, procédez comme suit, et mettez le distributeur de glaçons
hors service.
2Affichez “
” sur le panneau du distributeur eau/glace.
3Tenez la touche
1
enfoncée pendant au moins 3 secondes.
4Mettez le couvercle de l’arrivée de glace en place.
Pour des raisons de sécurité et d’économies d’énergie, veuillez fixer le
couvercle de l’arrivée de glace fourni avec le réfrigérateur sur la zone de
distribution de glaçons.
Le couvercle de la zone d’arrivée de glace se compose de 2 parties.
Fixez d’abord 1, puis 2.
Français
1Mettez la fonction de production automatique de glaçons hors service.
2
Couvercle de l’arrivée de
glace (accessoire)
Remarques:
●●Le distributeur d’eau peut être utilisé même quand le distributeur de
glaçons a été mis hors service par l’opération décrite ci-dessus.
●●Pour réinstaller le bac à glaçons et réutiliser le distributeur de glaçons,
procédez comme suit.
1. Ôtez le couvercle de l’arrivée de glace.
2. Réglez le commutateur de la fonction de production automatique de glaçons sur la position Marche.
3. Installez le bac à glaçons.
Vérifications après l’entretien et la maintenance
Le cordon électrique est-il endommagé?
La fiche électrique est-elle chaude?
La fiche électrique est-elle bien insérée à fond dans la prise électrique?
Si le cordon électrique est endommagé, débranchez la fiche électrique de la prise murale et contactez votre
revendeur ou un centre de service après-vente agréé.
Si la lampe à diode ou le couvercle de la lampe à diode sont endommagés ou si quoi que ce soit semble douteux,
contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé. N’essayez pas de réparer, de remplacer ou
de démonter vous-même une pièce ou une partie endommagée.
Si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant longtemps
Débranchez la fiche électrique si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Laissez les portes
du réfrigérateur ouvertes pendant deux ou trois jours pour sécher l’intérieur et éviter l’apparition d’odeurs ou de
moisissures.
Quand vous le réutilisez, faites couler de l’eau (15 verres (env. 3 litres)) et sortez la glace (environ 40 glaçons) du
distributeur eau/glace jusqu’à ce que l’eau et les glaçons soient clairs.
109
Annexe
Déplacement et transport du réfrigérateur
Avant de déplacer ou de transporter le réfrigérateur
Tout d’abord, prenez soin de fermer la canalisation d’eau principale.
Retirez tous les aliments et toute la glace à l’intérieur du réfrigérateur, et débranchez la fiche électrique.
1 Déconnectez le tuyau d’arrivée d’eau du connecteur de tuyau.
Ayez un récipient prêt à recevoir l’eau qui sortira du tuyau d’arrivée d’eau.
●●Déposez également le connecteur de tuyau fixé sur l’embouchure de la conduite d’arrivée d’eau, et
rangez-le dans un endroit sûr.
2 Déposez la grille frontale.
3Déconnectez les deux tuyaux d’alimentation d’eau, qui sortent de la zone située sous la porte du
congélateur, des connecteurs d’alimentation d’eau.
Déposez les bagues de connexion (noires), puis sortez les tuyaux d’alimentation d’eau.
Ayez un récipient prêt à recevoir l’eau sortant des tuyaux d’alimentation d’eau.
4Rehaussez les pieds ajustables, et tirez le réfrigérateur vers l’avant.
5Sortez l’eau de la sortie de vidange au bas du panneau arrière.
Placez un récipient sous la sortie de vidange, inclinez le réfrigérateur
vers l’arrière, et faites sortir l’eau de la sortie de vidange.
6Réinstallez la grille frontale.
Suivez les instructions de dépose de la grille frontale dans le sens
inverse.
Déplacement ou transport du réfrigérateur
Le réfrigérateur doit être transporté par quatre personnes au moins.
●●Chaque personne saisit un des quatre coins du réfrigérateur.
●●Ne le tenez pas par les portes.
●●Fermez les portes complètement avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
puissent pas s’ouvrir.
Remarque:
●●N’oubliez pas que s’il reste de l’eau dans le réfrigérateur, elle risque de
couler.
110
Sortie de
vidange
Annexe
Diagnostic de pannes
Si vous avez l’impression que votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, vérifiez tout d’abord les points
suivants.
Si le problème persiste, débranchez la fiche électrique et contactez votre revendeur ou un centre de service aprèsvente agréé.
Général
Le réfrigérateur émet des bruits
inhabituels.
●●Le réfrigérateur est-t-il bien installé sur un sol solide et plat?
●●Y a-t-il suffisamment d’espace tout autour du réfrigérateur?
●●Y a-t-il quelque chose qui vibre au sommet du réfrigérateur?
●●C’est normal d’entendre certains bruits quand le réfrigérateur se met en
marche ou s’arrête.
Vous entendez un son après
la mise hors service du
compresseur.
●●Ceci est normal et c’est souvent dû au réfrigérant coulant en sens inverse
vers le compresseur.
Vous entendez un son après avoir ●●Ceci est normal et c’est dû à la différence de pression d’air entre l’intérieur
ouvert ou fermé la porte.
et l’extérieur du réfrigérateur.
Français
Vous entendez un son d’air ou
●●Ceci est dû au réfrigérant coulant dans les conduites internes.
d’eau qui coule après avoir ouvert
la porte.
Vous entendez des clics chaque
●●C’est le son produit par l’activation de la vanne à trois voies, et c’est tout
fois que le réfrigérateur commence à fait normal.
à fonctionner.
Vous entendez un bruit de
ventilation important en continu.
●●Ce son se fait entendre quand le ventilateur de circulation d’air froid est
en marche.
●●Le réfrigérateur est-il en mode Super Freeze?
En mode Super Freeze, le ventilateur de circulation d’air froid tourne très
vite et produit un bruit élevé.
●●Avez-vous stocké beaucoup d’aliments?
La température de la pièce est-elle élevée?
Dans des situations de ce type, le ventilateur de circulation d’air froid
tourne très vite et produit un bruit élevé.
Des sons se font entendre à
partir de la machine à glaçons
automatique.
●●Il s’agit des sons des glaçons tombant dans le bac à glaçons.
Ce son est normal.
Le compresseur est assez
bruyant.
●●Le réfrigérateur est-il en mode Super Freeze?
En mode Super Freeze, le compresseur tourne très vite et produit un bruit
élevé.
●●Avez-vous stocké beaucoup d’aliments?
La température de la pièce est-elle élevée?
Dans de tels cas, le compresseur tourne très vite et c’est normal qu’il
devienne plus bruyant.
Le compresseur fonctionne
pendant longtemps.
●●Quand la fiche électrique est branchée pour la première fois, le
compresseur fonctionne plus longtemps que la normale pour refroidir
l’intérieur du réfrigérateur, jusqu’à ce que les températures choisies soient
atteintes.
●●Le réfrigérateur est-il en mode Super Freeze?
●●Les portes ont-elles été fréquemment ouvertes et fermées?
Les portes sont-elles bien fermées?
●●Y a-t-il beaucoup d’aliments amoncelés?
La température de la pièce est-elle élevée?
●●Quand beaucoup d’aliments sont placés dans le réfrigérateur en une fois,
le compresseur doit fonctionner plus longtemps.
111
Annexe
De la condensation se forme sur
l’extérieur du réfrigérateur.
●●De la condensation peut se former si la pièce est très humide, et c’est
normal. Essuyez-la avec un chiffon sec.
L’extérieur du réfrigérateur est
chaud au toucher.
●●C’est normal que le réfrigérateur produise de la chaleur car il intègre une
conduite de dissipation de chaleur pour éviter de la condensation.
Les commandes du panneau de
commande n’ont aucun effet.
●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension?
●●Le réfrigérateur est-il en mode Child Lock?
La lampe à diode ne s’allume pas. ●●Le réfrigérateur est-il en mode Holiday?
En mode Holiday, la lampe à diode frontale du réfrigérateur ne s’allume
pas.
●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension?
L’alarme retentit, et l’affichage de
température sur le panneau de
commande et la lampe à diode
frontale clignotent.
●●Une des portes ou les deux portes du réfrigérateur ont été laissées
entrouvertes. Fermez les portes.
Réfrigérateur et congélateur
Le réfrigérateur ne refroidit pas (et ●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension?
le congélateur ne congèle pas).
Le réfrigérateur ne refroidit pas (et ●●La température est-elle réglée trop haut?
le congélateur ne congèle pas) de ●●Le réfrigérateur est-il exposé aux rayons solaires directs ou placé près
manière satisfaisante.
d’un appareil de chauffage?
●●Y a-t-il suffisamment d’espace tout autour du réfrigérateur?
●●Avez-vous stocké beaucoup d’aliments?
La température de la pièce est-elle élevée?
●●Les portes ont-elles été fréquemment ouvertes et fermées?
Les portes sont-elles bien fermées?
●●Le réfrigérateur est-il en mode Holiday?
●●Si des aliments chauds sont placés dans le réfrigérateur, la température
monte temporairement.
●●Pendant la saison froide ou quand la température ambiante est basse, on
peut avoir l’impression que le réfrigérateur ne refroidit pas.
Il y a une différence entre
la température choisie et la
température réelle.
●●Le réfrigérateur est-il en mode Super Freeze?
●●Si des aliments chauds sont placés dans le réfrigérateur, la température
monte temporairement.
Il n’y a pas de glace.
●●Le la canalisation d’eau principale est-il ouvert?
Le tuyau d’arrivée d’eau est-il raccordé correctement?
●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension?
●●Le commutateur de la machine à glaçons automatique est-il bien réglé
sur la position Marche?
Des aliments gèlent dans le
réfrigérateur.
●●La température du réfrigérateur est-elle réglée trop bas?
●●Les aliments ont-il été placés vers l’arrière du réfrigérateur?
La zone située près de la paroi postérieure est la plus froide, et il vaut
mieux éviter d’y placer des aliments qui pourraient geler facilement.
De la condensation se forme dans ●●Le réfrigérateur maintient une humidité élevée pour préserver la fraîcheur
le réfrigérateur et les tiroirs.
des légumes et autres aliments.
De la condensation peut se former si la porte est ouverte et fermée
fréquemment, ou si la porte n’est pas bien fermée. Essuyez la
condensation à l’aide d’un chiffon sec.
112
Annexe
La porte du congélateur est dure à ●●La différence de pression d’air entre l’intérieur et l’extérieur du
ouvrir.
congélateur peut parfois rendre la porte dure à ouvrir. Attendez un
moment, puis essayez d’ouvrir la porte.
Il y a une odeur à l’intérieur du
réfrigérateur.
●●Les aliments qui sentent fort sont-ils bien fermés hermétiquement avant
d’être placés dans le réfrigérateur?
Placez ces aliments dans un récipient qui ferme hermétiquement et
mettez-les dans le réfrigérateur ou dans la boîte hermétique de porte.
●●Des odeurs peuvent coller aux surfaces internes du réfrigérateur. Essuyez
les surfaces à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de l’eau tiède.
Distributeur eau/glace
●●Le filtre à eau utilisé est-il vieux?
L’eau ne sort pas.
●●Le la canalisation d’eau principale est-il ouvert?
Le tuyau d’arrivée d’eau a-t-il été ouvert correctement?
●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension?
●●L’icône “ ” est-elle bien affichée sur le panneau du distributeur eau/
glace?
La glace ne sort pas.
●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension?
●●L’icône “ ” ou “ ” est-elle bien affichée sur le panneau du distributeur
eau/glace?
●●Y a-t-il de la glace dans le bac à glaçons?
●●La glace est-elle agglutinée dans le bac à glaçons?
Les glaçons peuvent être gelés dans le bac à glaçons si aucun glaçon n’a
été distribué depuis une longue période.
La distribution de glaçons est impossible si les glaçons qui se trouvent
dans le bac à glaçons sont gelés et agglutinés.
Retirez les glaçons agglutinés du bac à glaçons et de l’arrivée de glace.
●●Même si la distribution de glaçons est impossible, quelques glaçons
demeurent dans le bac à glaçons. Ceci est normal.
Français
L’eau et la glace ont une odeur.
Les commandes du panneau du
●●Le réfrigérateur est-il bien sous tension?
distributeur eau/glace n’ont aucun ●●Le réfrigérateur est-il en mode Child Lock?
effet.
113
Nederlands
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier
worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf
van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl,
www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
SPECIFICATIES
MODEL
KLASSE
GEEN KOELVAKKEN
KLIMAATKLASSE
TOTAAL BRUTO VOLUME
TOTAAL NET VOLUME
NET KOELKASTVOLUME
NET VRIESKASTVOLUME
BUITENKANT AFMETINGEN
BREEDTE x DIEPTE x HOOGTE
NETTO GEWICHT
NOMINALE SPANNING
NOMINALE FREQUENTIE
ENERGIEVERBRUIK
VRIESCAPACITEIT
GELUIDSNIVEAU
MAX. OPSLAG ZONDER ELEKTRICITEIT
KOELMIDDEL/LADING
SCHUIMMIDDEL
NR-B53V1-XE
NR-B53VW1-WE
615 L
530 L
324 L
206 L
NR-B53V1-XB
NR-B54X1-WE
NR-B53VW1-WB
Koelkast-Diepvriesvak
ALLE VAKKEN
SN-T*1
NR-B54X1-WB
615 L
545 L
339 L
206 L
905 mm x 710 mm x 1850 mm
220 V-230 V
132 kg
230 V-240 V
346 kWu/jaar*2
50 Hz
220 V-230 V
15 kg/24 h
38 dB
16 uur
R600a/70 g
Cyclopentaan
123 kg
230 V-240 V
398 kWu/jaar*2
Opmerkingen:
*1Toegestane omgevingstemperatuur: 10 °C tot 43 °C
*2Het energieverbruik per jaar is gebaseerd op de standaard testresultaten gedurende 24 uur.
Het huidige energieverbruik varieert naargelang het gebruik van apparaat en waar het zich bevindt.
Français
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
CATÉGORIE
COMPARTIMENT SANS GEL
CLASSE DE CLIMAT
VOLUME BRUT TOTAL
VOLUME NET TOTAL
VOLUME NET DU RÉFRIGÉRATEUR
VOLUME NET DU CONGÉLATEUR
DIMENSIONS EXTERNES
LARGEUR x PROFONDEUR x HAUTEUR
POIDS NET
TENSION NOMINALE
FRÉQUENCE NOMINALE
CONSOMMATION D'ÉNERGIE
CAPACITÉ DE CONGÉLATION
NIVEAU SONORE
STOCKAGE MAXIMUM SANS ÉLECTRICITÉ
RÉFRIGÉRANT/CHARGE
AGENT D’EXPANSION
NR-B53V1-XE
NR-B53VW1-WE
615 L
530 L
324 L
206 L
NR-B53V1-XB
NR-B54X1-WE
NR-B53VW1-WB
Réfrigérateur-Congélateur
TOUS LES COMPARTIMENTS
SN-T*1
NR-B54X1-WB
615 L
545 L
339 L
206 L
905 mm x 710 mm x 1850 mm
220 V-230 V
132 kg
346 kWh/an*
230 V-240 V
2
50 Hz
220 V-230 V
15 kg/24 h
38 dB
16 heures
R600a/70 g
Cyclopentane
123 kg
398 kWh/an*
230 V-240 V
2
Remarques:
*1Température ambiante autorisée: 10 °C à 43 °C
*2La consommation d'énergie annuelle est basée sur les résultats du test standard pendant 24 heures.
La consommation d'énergie réelle varie selon la façon dont l'appareil est utilisé et où il est localisé.
311
Panasonic Corporation
Website : http://panasonic.net/
Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
© Panasonic Corporation 2012
Y0212-0
AK-161250
Printed in P.R.C.