KXTG8411SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8421SL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
KXTG8411SL | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8421SL Operating instrustions | Fixfr
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 1 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Manuel utilisateur
Téléphone numérique sans fil
Modèle
KX-TG8411SL
Téléphone numérique sans fil
avec répondeur
Modèle
KX-TG8421SL
Le modèle de l’illustration est le KX-TG8411.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS. Vous devez
vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
Chargez les piles pendant environ 7 heures avant la première utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 2 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Sommaire
Introduction
Composition du modèle . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations importantes
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité importantes . . . . . .
Pour des performances optimales . . . . . . .
Faible rayonnement électromagnétique. . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
7
8
9
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Note relative à la configuration. . . . . . . . . 11
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Permutation temporaire du mode d’affichage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode économiseur d’écran . . . . . . . . . . . 15
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . .
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . .
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
37
37
Répondeur
Répondeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Activation/désactivation du répondeur. . . 39
Message d’accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ecoute des messages à l’aide de la base 40
Ecoute des messages à l’aide du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . 44
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale. . . . . . . . . 46
Intercommunication/Localisation
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Localisation du combiné . . . . . . . . . . . . . 47
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . 47
Informations utiles
17
18
18
19
Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 20
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 22
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 23
Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 26
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 29
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SMS (Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS . . . . . . . . . . . . 35
Activation/désactivation du service SMS . 35
2
Enregistrement de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . .
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 3 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Introduction
Composition du modèle
Base
Combiné
Réf.
Réf.
KX-TG8411
KX-TG8411
KX-TGA840
1
KX-TG8421
KX-TG8421
KX-TGA840
1
Série
Modèle
Série KX-TG8411
Série KX-TG8421
Quantité
L Le suffixe (SL) dans les numéros de modèles suivants sera omis dans ces instructions :
KX-TG8411SL/KX-TG8421SL
Différences de fonctionnalités
Série
Intercommunication
Répondeur
Entre les combinés
Série KX-TG8411
–
r*1
Série KX-TG8421
r
r*1
*1 Les appels d’intercommunication peuvent être passés entre différents combinés si vous
achetez et enregistrez un ou plusieurs combinés supplémentaires (page 4).
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
N°
Accessoire/Référence
Quantité
1
Adaptateur secteur/PQLV219CE
1
2
Cordon téléphonique
1
3
Piles rechargeables*1/HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005
2
4
Couvercle du combiné*2
1
5
Clip ceinture
1
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 4.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
1
2
3
4
5
3
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 4 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Introduction
Pour utiliser l’appareil
■ Clip ceinture
Pour fixer
Pour retirer
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
Accessoire
Modèle
Piles rechargeables
P03P ou HHR-4MRE*1
Type de pile :
– nickel-métal hydrure (Ni-MH).
– 2 piles AAA (R03) par combiné.
Casque
KX-TCA94EX
Répétiteur DECT
KX-A272
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système
téléphonique en enregistrant des combinés
en option (6 max.) sur une même base.
4
Combiné (en option): KX-TGA840EX
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 5 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Introduction
Informations générales
L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio &
Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de la main lors de toute demande de
réparation sous garantie.
N° de série
Date d’achat
(en dessous de la base de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
5
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 6 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations importantes
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels, voire d’accident mortel, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser
l’appareil, de manière à être assuré que vous
l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L Utilisez uniquement l’alimentation électrique
indiquée sur le produit.
L Ne surchargez pas les prises électriques et les
cordons d’alimentation. Ceci risque de
provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
L Insérez complètement l’adaptateur secteur/la
fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
une décharge électrique et/ou une accumulation
de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L Enlevez régulièrement la poussière ou autres
débris de l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation en les retirant de la prise de
courant, puis en les essuyant avec un chiffon
sec. L’accumulation de poussière peut
provoquer un défaut d’isolation résultant par
exemple de l’humidité, etc. et provoquer un
incendie.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un
bruit inhabituel. Ces situations pourraient en
effet provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé
et contactez un centre de service agréé.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique et ne
touchez jamais ses composants internes si le
boîtier est ouvert.
L Ne touchez jamais la fiche avec des mains
humides. Il existe un danger de décharge
électrique.
Installation
L Pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez jamais cet
appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à
proximité d’appareils à contrôle automatique,
tels que des portes automatiques ou des
alarmes incendie. Les ondes radio émises par
ce produit peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
6
L Evitez de tirer ou de tordre le cordon de
l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L Débranchez le produit de la prise électrique
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
nettoyants liquides ou à aérosol.
L Ne désassemblez pas le produit.
L Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon
téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas
mouillée. Cela risque de provoquer un incendie.
Dans le cas où la prise du cordon téléphonique
serait mouillée, retirez-la immédiatement de la
prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
L L’écoute à un volume excessivement élevé à
l’aide d’écouteurs, d’un casque ou autre
système d’écoute personnelle peut entraîner
une perte d’audition.
Précautions médicales
L Consultez le fabricant de tout appareil médical
personnel (par exemple stimulateurs cardiaques
ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit fonctionne
dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à
1,90 GHz, et la puissance de transmission de
radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L N’utilisez pas ce produit dans les établissements
de santé si la réglementation affichée dans ces
zones vous interdit de le faire. Il est possible que
les hôpitaux ou les établissements de santé
utilisent des équipements potentiellement
sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et déplacement
L Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L Ne raccordez jamais les prises téléphoniques
dans des endroits humides à moins que la prise
ne soit spécialement conçue pour ce type
d’endroit.
L Ne touchez jamais les câbles ou terminaux
téléphoniques non isolés à moins que la ligne
téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface
réseau.
L Procédez avec précaution lors du raccordement
ou de la modification des lignes téléphoniques.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal
organe de déconnexion. Assurez-vous que la
prise secteur est installée près de l’appareil et
est facilement accessible.
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 7 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations importantes
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
Piles
L Il est recommandé d’utiliser les piles présentées
à la page 4. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des
piles usagées.
L N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas.
L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau.
L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si
avalé.
L Manipulez les piles avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés,
car cela risquerait de provoquer un court-circuit
et la pile et/ou les matériaux conducteurs
pourraient surchauffer et occasionner des
brûlures.
L Chargez les piles fournies avec ce produit ou
identifiées pour une utilisation avec ce produit
conformément aux instructions et limitations
spécifiées dans le présent manuel.
L N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible
pour recharger les piles. N’altérez pas la base
(ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les piles.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez
toujours des précautions de sécurité élémentaires
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive,
dans un sous-sol humide ou au bord d’une
piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type
sans fil) pendant un orage. Il peut exister un
risque rare de décharge électrique en cas de
foudre.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une
fuite de gaz en vous tenant à proximité de la
fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et
les piles indiquées dans le présent manuel.
N’incinérez pas les piles. Elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale.
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances
optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic
compatibles utilisent des ondes radio pour
communiquer les uns avec les autres.
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
– à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base
dans un environnement intérieur.
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs,
périphériques sans fil ou autres téléphones.
– non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple les antennes
externes de stations de téléphonie mobile.
(Evitez de placer la base sur une baie vitrée
ou près d’une fenêtre.)
L La couverture et la qualité vocale dépendent des
conditions de l’environnement local.
L Si la réception à l’emplacement de la base n’est
pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre
emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L Maintenez le produit éloigné des appareils
générant du bruit électrique, par exemple les
lampes fluorescentes et les moteurs.
L Le produit ne devrait pas être exposé à de la
fumée excessive, de la poussière, des
températures élevées et des vibrations.
L Le produit ne devrait pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
L Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période, débranchez-le de la prise
électrique.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
7
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 8 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations importantes
laissez pas dans une pièce où la température est
inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Evitez
également les sous-sols humides.
L La distance maximale d’appel peut diminuer
lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un
obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro,
ou à proximité d’un objet métallique comme une
clôture grillagée, par exemple.
L L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils
électriques peut causer des interférences.
Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L Nettoyez la surface extérieure de l’appareil
avec un chiffon doux humide.
L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons d’effacer
de la mémoire les informations telles que les
répertoires ou les entrées de liste des appelants
avant de mettre au rebut, de transférer ou de
retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
1
2
3
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme (1, 2, 3) indique
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les déposer à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
8
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un
symbole chimique (3). Dans ce cas, il remplit
également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Faible rayonnement
électromagnétique
Le rayonnement électromagnétique de la base est
minimisé lorsque les conditions suivantes sont
réunies:
– Un seul combiné est enregistré sur la base.
– Le combiné est positionné sur la base.
– La base est en mode veille.
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 9 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations importantes
Caractéristiques
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
■ Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
■ Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50 Hz
■ Consommation :
Base *1 :
Mode veille : Environ 0,7 W
Maximum : Environ 4,0 W
Base *2 :
Mode veille : Environ 0,8 W
Maximum : Environ 4,2 W
■ Conditions de fonctionnement :
0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
*1 KX-TG8411
*2 KX-TG8421
Remarques :
L La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit réel.
9
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 10 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Mise en route
L Vérifiez que les polarités sont correctes
(S, T).
Installation
Raccordements
L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
Panasonic PQLV219CE fourni.
■ Base
“Clic”
Batterie Ni-MH rechargeable
UNIQUEMENT
Crochet
Utilisez
uniquement
le cordon
téléphonique
fourni.
Crochet
Appuyez
fermement
sur la fiche.
Filtre DSL/
ADSL*
(non fourni)
(220-240 V C.A.,
50 Hz)
Vers le réseau
téléphonique
Correct
Base
Incorrect
Base
*Pour les utilisateurs de services DSL/ADSL
Installation de la pile
L UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH
de taille AAA (R03).
L N’utilisez PAS de batteries Alcalines/
Manganèse/Ni-Cd.
10
L Lorsque la sélection des langues
s’affiche, voir page 15.
Charge de la pile
Se recharge pendant environ 7 heures.
L Lorsque la charge des piles est terminée,
le voyant correspondant s’éteint.
Vérifier que “Chargement” s’affiche.
Voyant de charge
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 11 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Mise en route
Note relative à la
configuration
Note relative aux connexions
L L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Il est recommandé de
connecter un téléphone filaire (sans
adaptateur secteur) à la même ligne de
téléphone ou à la même prise téléphonique,
si vous utilisez une prise téléphonique de ce
type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la pile
L Utilisez les piles rechargeables fournies.
Pour les remplacer, nous vous
recommandons d’utiliser les piles
Panasonic rechargeables indiquées à la
page 4, 7.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec
un tissu sec.
L Evitez de toucher les pôles des piles (S,
T) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des piles
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné, de la base et du
chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Procédez à des nettoyages plus fréquents
si l’appareil est exposé à des substances
grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Niveau de la batterie
Icône
Niveau de la batterie
&
Elevé
(
Moyen
)
Faible
0)4
Recharge nécessaire.
Autonomie des piles Ni-MH Panasonic
(piles fournies)
Etat
Autonomie
En utilisation
continue
15 heures max.
Absence de
communication
(veille)
250 heures
(10 jours) max.
Remarques :
L Il est normal que les piles n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première
charge. La pile atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L L’autonomie réelle de la pile dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation
du combiné et de la fréquence de nonutilisation du combiné (mode veille).
L Même complètement chargé, le combiné
peut être déposé sur la base ou le
chargeur sans affecter les piles.
L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base ou le chargeur et laissez-le
charger pendant au moins 7 heures.
11
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 12 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Mise en route
A
■ Type de commande
A Touches programmables
Le combiné présente 2 touches
programmables et une touche de
navigation. En appuyant sur une touche
programmable ou au centre de la touche
de navigation, vous pouvez sélectionner la
fonction affichée directement au-dessus
sur l’écran.
B Touche de navigation
En appuyant plusieurs fois sur la touche
de navigation ({^}, {V}, {<} ou {>}), vous
pouvez :
– faire défiler (haut, bas, gauche ou
droite) des listes et des éléments divers
– régler le volume (haut ou bas) de
l’écouteur ou du haut-parleur tout en
parlant
L Etant donné qu’il n’est pas possible
d’afficher plusieurs éléments à la fois
sur l’écran, vous pouvez rechercher
rapidement l’élément souhaité de
manière à déplacer les écrans en
appuyant sur la touche de navigation
vers la droite ou la gauche, au lieu de
faire défiler ligne après ligne vers le bas
ou le haut (page 28).
B
Base
Commandes
Combiné
A
G
H
B
C
D
I
J
E
F
K
L
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Voyant de charge, voyant de sonnerie
Haut-parleur
{C} (Prise de ligne)
{s} (Haut-parleur)
Prise casque
Clavier de numérotation
Ecouteur
Ecran
{ih} (Mise hors/Sous tension)
{R/E}
R : “R” (rappel)/Clignotement
E : touche de raccourci d’alarme
K Microphone
L Contacts de charge
12
■ KX-TG8411
A B
A {x} (Localisation)
B Contacts de charge
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 13 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Mise en route
Elément
■ KX-TG8421
Signification
A B
u
L Lorsqu’elle s’affiche en
regard de l’icône de la
batterie : le répondeur
est activé.*2 (page 39)
L Lorsqu’elle s’affiche
avec un numéro : de
nouveaux messages ont
été enregistrés.*2 (page
41)
C DEF G H
d
Le répondeur répond aux
appels avec un message
d’accueil et les messages
des appelants ne sont pas
enregistrés.*2 (“Temps
d’enregistrement de
l’appelant”, page 44)
&
Niveau de la batterie
E
L’alarme est activée. (page
26)
6
L’amplificateur de voix est
activé. (page 19)
x
La confidentialité des
appels est activée. (page
24)
~
Le volume de la sonnerie
est désactivé. (page 25)
f
Le mode nuit est activé.
(page 27)
[1]
Numéro du combiné*3
-1-
Numéro de la base*3
A
B
C
D
E
Contacts de charge
Haut-parleur
{4} (Effacer)
{■} (Arrêt)
{^}/{V} (Augmenter/Diminuer le
volume)
{7}/{8} (Répétition/Saut)
F {6} (Lecture), voyant de message
G {x} (Localisation)
H {s} (Répondeur activé)
Voyant du répondeur
Ecran
Options d’affichage du combiné
Elément
w
Signification
Dans la zone de couverture
d’une base
L Clignotant :
le combiné recherche la
base. (page 55)
7
Appel bloqué*1
(page 29, 33)
x
Mode intercommunication,
de localisation
h
Nouveau message SMS
reçu.*4 (page 37)
k
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
6
Nouveau message vocal
reçu.*5 (page 46)
y
Appel manqué*1 (page 32)
13
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 14 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Mise en route
Elément
Signification
Icône
Action
L Une personne utilise la
ligne.
L Le répondeur est utilisé
par un autre combiné ou
la base.*2
A
Bascule entre le mode
d’affichage à un seul élément
et à plusieurs éléments. (page
28)
4
Vous permet de passer un
appel d’intercommunication.
^
Efface un chiffre/caractère.
1
Désactive le micro.
*1 Abonnés au service d’identification
des appels uniquement
*2 KX-TG8421
*3 Option d’affichage en mode veille,
page 24
*4 Utilisateurs SMS uniquement
*5 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Icônes de touche programmable
Icône
Action
U
Revient à l’écran précédent.
1
Affiche le menu.
M
Accepte la sélection en cours.
j
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
n
Ouvre le répertoire.
~
Mémorise les numéros de
téléphone dans la liste des
appels interdits. (page 29)
k
Affiche le menu de recherche
dans le répertoire.
&
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier. (page
19)
/
Sélectionne un mode d’entrée
de caractères.
0
Lit un message.*1
O
Arrête l’enregistrement ou la
lecture.*1
l
Insère une pause pendant la
composition d’un numéro.
W
Efface le réglage sélectionné.
14
*1 KX-TG8421
Permutation temporaire
du mode d’affichage
Vous pouvez choisir d’afficher un ou
plusieurs éléments à la fois sur un écran pour
les fonctions suivantes :
– liste de menu, menu de répertoire, liste
d’appelants, liste de renumérotation et
liste de messages enregistrés
– icônes du menu supérieur du combiné
dans le menu de fonction
Vous pouvez changer temporairement de
mode d’affichage en appuyant sur A qui
s’affiche lorsque vous consultez les listes ou
sélectionnez les icônes de menu avec :
– plusieurs entrées/toutes les icônes de
menu s’affichent sur un écran à la fois
– une entrée/une icône de menu s’affiche
sur un écran à grands caractères à la fois
Remarques :
L Vous pouvez régler l’appareil de manière à
toujours afficher un ou plusieurs éléments
au préalable en sélectionnant “Un seul
élément” ou “Multi-éléments”
comme paramètre de mode d’affichage
(page 27).
L En mode d’affichage à plusieurs éléments,
vous pouvez changer d’écran pour
confirmer les informations détaillées en
appuyant sur A.
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 15 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Mise en route
Icônes du menu supérieur du combiné
Les icônes suivantes s’affichent lorsque vous
appuyez vers le bas au centre de la touche
de navigation en mode veille.
Icône
Fonction
j
[
Liste appelants
K
<
Prog. horloge*1
I
]
Rép.*2
X
B
SMS (Short Message
Service ; MINI MESSAGE)
N
5
Prog. combiné
!
"
Prog. base
#
$
Appelant bloqué
*1 KX-TG8411
*2 KX-TG8421
Mode économiseur
d’écran
Le rétroéclairage devient noir pendant un
appel ou s’éteint complètement après 1
minute d’inactivité si le combiné n’est pas
sur la base ou le chargeur.
Activez à nouveau l’écran du combiné en :
– appuyant sur la touche de navigation vers
la gauche {<} ou vers la droite {>}
pendant un appel.
– appuyant sur la touche {ih} dans tous
les autres cas.
Mise sous/hors tension
Réglages initiaux
Signification des symboles :
Exemple : {V}/{^} : “Non”
Appuyez sur la touche de navigation vers
le bas ou le haut pour sélectionner les
mots entre guillemets.
Langue d’affichage
Important :
L Lorsque la sélection des langues
s’affiche après la première installation
des batteries, effectuez l’étape 4.
L’allemand est la langue d’affichage
préréglée. Les exemples d’affichage
présentés dans ce manuel utilisateur sont en
français.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “Anzeige-Einst.”
(“Prog. affichage”) i M
3 {V}/{^} : “Sprache” (“Langue”) i
M
4 {V}/{^} : Sélectionnez la langue
souhaitée. i M i {ih}
Remarques :
L Si vous sélectionnez une langue que vous
ne pouvez pas lire : {ih} i 1 i N
i M i Poussez la touche de
navigation à 2 reprises vers le bas. i
M i Poussez la touche de navigation
à 5 reprises vers le bas. i M i
{V}/{^} : Sélectionnez la langue
souhaitée. i M i {ih}
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant
environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant
environ 2 secondes.
15
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 16 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Mise en route
Date et heure
1 1 (centre de la touche de navigation)
iNiM
{V}/{^} : “Prog. horloge” i M
{V}/{^} : “Rég. date/hr.” i M
Entrez la date, le mois et l’année actuels.
iM
Exemple : 15 juillet 2009
{1}{5} {0}{7} {0}{9}
L Vous pouvez sélectionner le format
de date en appuyant sur {#} :
– dd-mm-yy (date (date)-month
(mois)-year (année))
– mm-dd-yy
5 Entrez l’heure et les minutes actuelles.
iM
Exemple : 9:30
{0}{9} {3}{0}
L Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (“AM” ou
“PM”) en appuyant sur {*}.
6 {ih}
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, déplacez le
curseur sur le chiffre à l’aide de la touche
de navigation gauche ou droite, puis
effectuez la correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
2
3
4
16
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 17 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un
correspondant
1
2
3
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^.
{C}
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ih} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1 Composez le numéro de téléphone et
appuyez sur la touche {s}.
L Parlez en alternance avec le
correspondant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur
{ih}.
Remarques :
L Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
de navigation vers le haut ou vers le bas
pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 24
chiffres max.).
1 j (touche programmable de droite)
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3 {C}/{s}
L Si la touche {s} est enfoncée et que
la ligne du correspondant est
occupée, l’appareil recompose
automatiquement le numéro à
plusieurs reprises. Lorsque le
combiné est en attente de
renumérotation, le voyant de
sonnerie clignote. Pour annuler,
appuyez sur la touche {ih}.
Modification/effacement/mémorisation
1 j (touche programmable de droite)
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. i 1
3 Poursuivez avec l’opération désirée.
■ Modification d’un numéro avant
d’appeler :
{V}/{^} : “Modif. Et appel” i
M i Appuyez sur la touche de
navigation pour déplacer le curseur.
i Modifiez le numéro. i {C}
■ Effacer un numéro :
{V}/{^} : Sélectionnez “Effacer”
ou “Effacer Tout”. i M i
{V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
■ Mémorisation d’un numéro dans le
répertoire :
{V}/{^} : “Ajout. répert.” i
M i Pour mémoriser le nom,
continuez à partir de l’étape 3,
“Ajouter des entrées”, page 20.
Remarques :
L Lors de la modification :
– Pour effacer un numéro, placez le
curseur sur le numéro, puis appuyez
sur ^.
– Pour insérer un numéro, placez le
curseur à la droite de l’emplacement où
vous souhaitez insérer le numéro, puis
appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance. Vous devez
17
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 18 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
également insérer une pause lorsque vous
stockez un numéro d’accès d’une carte
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire
(page 22).
Exemple : Si vous avez besoin de composer
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous
effectuez des appels extérieurs avec un
central téléphonique :
1 {0} i l
2 Composez le numéro de téléphone. i
{C}
Remarques :
L Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche l. Répétez autant de fois que
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur
de sonnerie clignote sur le combiné.
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
touche {C} ou {s} lorsque le
téléphone sonne.
L Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de {0}
à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de
prise de ligne avec n’importe
quelle touche)
2 Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ih} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné de la
base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur {C}. Pour activer cette
fonction, reportez-vous à la page 24.
Réglage du volume de la sonnerie du
combiné
Appuyez sur la touche de navigation vers le
haut ou le bas à plusieurs reprises pour
18
sélectionner le volume souhaité pendant que
le combiné sonne pour un appel entrant.
Remarques :
L Vous pouvez également programmer le
volume de la sonnerie du combiné au
préalable (page 23).
Fonctions utiles pendant
un appel
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous
pouvez entendre le correspondant, mais
celui-ci ne peut vous entendre.
1 Appuyez sur la touche 1 pendant la
conversation.
L 1 clignote.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche 1.
“R” (rappel)/clignotement
{R/E} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte,
par exemple le transfert d’un appel à
extension ou l’accès à des services
téléphoniques en option.
Remarques :
L Pour modifier le délai de rappel/
clignotement, voir page 24.
Signaux d’appel ou utilisateurs
du service d’identification des
appels en attente
Pour utiliser la fonction de signal d’appel,
vous devez vous abonner au service de
signal d’appel auprès de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Cette fonction vous permet de recevoir des
appels alors que vous êtes déjà en
conversation au téléphone. Si vous recevez
un appel alors que vous êtes au téléphone,
vous entendez un signal d’appel en attente.
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 19 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Si vous vous abonnez à la fois aux
services d’identification des appels et
d’identification des appels en attente, les
informations du deuxième correspondant
s’affichent après l’émission du signal d’appel
en attente sur le combiné.
1 Appuyez sur la touche {R/E} pour
répondre au deuxième appel.
2 Pour basculer entre des appels,
appuyez sur la touche {R/E}.
Remarques :
L Veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone pour
plus d’informations et pour connaître la
disponibilité de ce service dans votre
zone.
Amplificateur vocal du combiné
Cette fonction clarifie la voix de la personne à
laquelle vous parlez, en produisant une voix
au son plus naturel qui est plus facile à
écouter et à comprendre.
1 Appuyez sur 1 pendant une
conversation.
2 {V}/{^} : “Ampli. voix” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez “Non”, “Plus
fort” ou “Moins fort”. i M
Remarques :
L Lorsque cette fonction est activée, 6
s’affiche.
L Selon l’état et la qualité de votre ligne
téléphonique, il peut arriver que cette
fonction amplifie le bruit existant de la
ligne. Si l’écoute devient difficile,
désactivez cette fonction.
L Cette fonction n’est pas disponible si vous
utilisez le haut-parleur.
Enregistrement d’une
conversation téléphonique
(modèle KX-TG8421)
Important :
L Avant d’enregistrer une conversation,
vous devriez en informer votre
correspondant.
1
Appuyez sur la touche 1 lors d’un
appel externe.
2 {V}/{^} : “Enreg. appel” i M
3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur la touche O.
Remarques :
L Pour écouter la conversation enregistrée,
reportez-vous à la page 40, 41.
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe
existant.
Pour participer à la conversation, appuyez
sur {C} lorsque l’autre combiné est en
communication avec l’extérieur.
Remarques :
L Un 2ème combiné ne peut pas joindre un
appel externe en train d’être enregistré
(page 19).
L Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
correspondants externes, activez la
confidentialité des appels (page 24).
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon
à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions
sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur 1
(centre de la touche de navigation) pendant
environ 3 secondes.
L & s’affiche.
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
& (centre de la touche de navigation)
pendant environ 3 secondes.
Remarques :
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
19
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 20 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Répertoire
3
Répertoire du combiné
Le répertoire vous permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 200
noms et numéros de téléphone et affecter
chaque entrée de répertoire à la catégorie
souhaitée.
Ajouter des entrées
1 n (touche programmable de gauche)
2
3
4
5
6
i1
{V}/{^} : “Nouvelle entrée” i
M
Entrez le nom de votre correspondant
(16 caractères max.). i M
L Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/ (page 49).
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.). i
M
{V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M 2 fois
L Pour ajouter d’autres entrées, répétez
les opérations à partir de l’étape 3.
{ih}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
répertoire. Lors de l’ajout d’une entrée dans
le répertoire, vous pouvez l’attribuer à la
catégorie souhaitée. Vous pouvez changer
les noms des catégories définies pour les
entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.)
et rechercher des entrées par catégorie. Les
catégories offrent également d’autres
fonctions pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 32).
Modification des noms de catégorie
1 n (touche programmable de gauche)
i1
2 {V}/{^} : “Catégorie” i M
20
4
5
{V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M
{V}/{^} : “Tri par nom” i M
Entrez le nom (10 caractères max. ;
page 49). i M i {ih}
Recherche et appel d’une entrée
du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L Vous pouvez faire défiler les entrées
du répertoire en appuyant sur la
touche de navigation vers le bas ou le
haut, et en la maintenant enfoncée.
3 {C}
Recherche par premier caractère (à l’aide
d’une touche de numérotation)
1 n (touche programmable de gauche)
L Modifiez le mode d’entrée de
caractères si nécessaire :
k i {V}/{^} : “Rech.
Alphab.” i M i
{V}/{^} : Sélectionnez le mode
d’entrée de caractères. i M
2 Appuyez sur la touche de numérotation
({0} à {9}) qui contient le caractère que
vous recherchez (page 49).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
correspondant à chaque caractère de
la touche de numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond au
caractère sélectionné, l’entrée
suivante s’affiche.
3 {V}/{^} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
4 {C}
Recherche par catégorie
1 n (touche programmable de gauche)
ik
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 21 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Répertoire
2
3
4
5
{V}/{^} : “Rech. par cat.” i M
{V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M
L Si vous sélectionnez “Tous”,
l’appareil cesse la recherche par
catégorie.
{V}/{^} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
{C}
Modifier les entrées
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
2
3
4
5
20). i 1
{V}/{^} : “Modificat.” i M
Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 49). i M
Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.). i M
{V}/{^} : Sélectionnez la catégorie
désirée. i M 2 fois i {ih}
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
20). i 1
2 {V}/{^} : “Effacer” i M
3 {V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
Effacement de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
i1
2 {V}/{^} : “Effacer Tout” i M
3 {V}/{^} : “Oui” i M
4 {V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
Numéro abrégé
Attribution d’une entrée du répertoire à
une touche de numéro abrégé
Les touches de numérotation {1} à {9}
peuvent être utilisées comme touche de
numéro abrégé et vous permettent ainsi de
composer un numéro du répertoire par
simple pression sur une touche de
numérotation.
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
20). i 1
2 {V}/{^} : “N.abrégée” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de la
touche de numérotation souhaité. i
M
L Là où une touche de navigation est
déjà utilisée pour la numérotation
abrégée, “Q” s’affiche à côté du
numéro de la touche de
numérotation. Si vous sélectionnez
cette touche de numérotation, vous
pouvez écraser l’attribution
précédente.
4 M i {ih}
Appeler un correspondant à l’aide d’une
touche de numéro abrégé
1 Appuyez sur la touche de numéro
abrégé désirée ({1} à {9}) et
maintenez-la enfoncée.
L Pour visualiser d’autres attributions
de numérotation abrégée, appuyez
sur la touche de navigation vers le
bas ou vers le haut.
2 {C}
Annulation d’une attribution de
numérotation abrégée
1 Appuyez sur la touche de numéro
abrégé désirée ({1} à {9}) et
maintenez-la enfoncée. i 1 i
M
2 {V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
21
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 22 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Répertoire
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant
un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple,
pour composer le numéro d’accès d’une
carte d’appel ou le code d’un compte
bancaire enregistré dans le répertoire sans
devoir le composer manuellement.
1 Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche 1.
2 {V}/{^} : “Répert.” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
4 Appuyez sur la flèche M pour
composer le numéro.
Remarques :
L Lorsque vous mémorisez un numéro
d’accès de carte d’appel et votre code PIN
dans le répertoire sous la forme d’une
entrée de répertoire, appuyez sur la
touche l pour ajouter des pauses après
le numéro et le code PIN comme
nécessaire (page 17).
Copie d’entrées du
répertoire
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire sur le répertoire d’un autre
combiné Panasonic compatible.
Remarques :
L Les réglages relatifs à la catégorie des
entrées du répertoire ne sont pas copiés.
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
20). i 1
2 {V}/{^} : “Copier” i M
3 Entrez le numéro du combiné vers
lequel vous voulez envoyer l’entrée du
répertoire.
L Une fois une entrée copiée,
“Terminé” s’affiche.
22
4
L Pour continuer à copier une autre
entrée : {V}/{^} : “Oui” i M i
Recherchez l’entrée souhaitée. i
M
{ih}
Copie de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
i1
2 {V}/{^} : “Copier tout” i M
3 Entrez le numéro du combiné vers
lequel vous voulez envoyer l’entrée du
répertoire.
L Une fois toutes les entrées copiées,
“Terminé” s’affiche.
4 {ih}
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 23 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Programmation
Paramètres programmables
Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du
combiné.
Programmation en faisant défiler les menus d’affichage
1 1 (centre de la touche de navigation)
2 Sélectionnez le menu supérieur souhaité en déplaçant la touche de navigation vers
n’importe quelle direction. i M
Appuyez sur la touche de navigation vers le bas ou vers le haut pour sélectionner
l’élément désiré dans le sous-menu 1. i M
L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans le sous-menu 2. i M
4 Déplacez la touche de navigation vers le bas ou vers le haut pour sélectionner le réglage
souhaité. i M
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}.
Remarques :
L Pour accéder à d’autres menus supérieurs, reportez-vous à chaque chapitre
correspondant.
L Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut.
L L’option ou le réglage en cours est mis en évidence sur l’écran.
3
Menu supérieur
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Prog. combiné
N
Prog. horloge
Rég. date/hr.*1
16
Alarme mémo
26
Ajust. heure*1, *2
<Id. Appelant>
—
Volume sonnerie*3
<Maximum>
—
Sonnerie*4, *5
<Sonnerie 1>
—
Mode nuit
■ Oui/Non
<Non>
■ Début/Fin
<23:00/06:00>
■ Retard. sonn.
<60 s>
■ Sélect. catég.
26
Prog. sonnerie
Page
23
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 24 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Programmation
Menu supérieur
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Prog. combiné
N
Prog. affichage
Papier peint*6
<Papier peint1>
—
Couleur écran
<Couleur1>
—
Ecran veille*7
<Non>
—
Mode affichage
<Multi-éléments>
27
Charge DEL*8
(rétroéclairage de
l’écran ACL)
<Oui>
—
Langue
<Deutsch>
15
Contraste
<Contraste 3>
—
Enreg. combiné
30
Enreg.
Prog. base*1
!
Appelant bloqué*1
#
Page
Sélection base
<Auto>
—
30
Bip touches*9
<Oui>
—
—
Déccroch. auto*10
<Non>
—
18
Volume sonnerie*11
<Moyen>
—
—
Mode privé*12
<Non>
—
—
BIS*13
<100 ms>
—
18
Restrict.appel
—
28
PIN base
<0000>
—
28
Répéteur
<Non>
—
31
—
29
—
*1 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin
de programmer le même élément en utilisant un autre combiné.
*2 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque
réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure.
24
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 25 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Programmation
Pour activer cette fonction, sélectionnez “Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction,
sélectionnez “Manuel”. (abonnés au service d’identification des appels uniquement)
Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 16).
*3 Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, ~ s’affiche et le combiné ne sonne pas
pour les appels extérieurs.
Toutefois, même lorsque le volume de la sonnerie est désactivée, le combiné sonne :
– au niveau faible pour les alarmes de rappel (page 26) et les appels d’intercommunication
(page 47)
– au niveau élevé pour la localisation (page 47)
*4 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel.
*5 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2007
Copyrights Vision Inc.
*6 Vous pouvez configurer le papier peint pour qu’il s’affiche avec ou sans date et heure. Par
défaut, la date et l’heure s’affichent.
*7 “No.de combiné” : Affiche le numéro du combiné, par exemple “[1]”.
“No.de base” : Affiche le numéro de la base, par exemple “-1-”.
*8 Vous pouvez régler le rétroéclairage de l’affichage du combiné en cours de recharge.
– “Oui” : le rétroéclairage est activé (atténué).
– “Non” : le rétroéclairage s’éteint au bout de 10 secondes de rechargement.
*9 Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque
vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités
de confirmation et d’erreur.
*10Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez
afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un
appel, désactivez cette fonction.
*11KX-TG8421
*12Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des
correspondants externes, vous devez activer cette fonction.
*13La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte.
Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire.
25
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 26 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Programmation
Programmation spéciale
Alarme
L’alarme retentit à l’heure réglée pendant 3
minutes. Un mémo texte peut également
s’afficher pour l’alarme.
Vous pouvez programmer un total de 3
heures d’alarme distinctes pour chaque
combiné.
Vous pouvez définir une seule des 2 options
d’alarme différentes (une fois ou tous les
jours) pour chaque heure d’alarme.
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 16).
1 1 (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “Prog. horloge” i M
3 {V}/{^} : “Alarme mémo” i M
4 Sélectionnez une alarme (1 à 3). i
M
5 {V}/{^} : Sélectionnez l’option d’alarme
souhaitée. i M
“Non”
Désactive l’alarme. Appuyez de nouveau
sur M, puis sur la touche {ih} pour
quitter.
“Une fois”
Une alarme retentit une fois à l’heure
réglée. Entrez la date et le mois
souhaités. i M
L Veillez à utiliser le même format de
date que celui sélectionné à la section
“Date et heure”, page 16.
“Chaque jour”
Une alarme retentit tous les jours à
l’heure réglée.
6
7
8
26
Sélectionnez l’heure souhaitée. i M
Entrez un mémo texte (30 caractères
max. ; page 49). i M
{V}/{^} : sélectionnez la sonnerie
d’alarme souhaitée. i M 2 fois
L Nous vous recommandons de
sélectionner une tonalité de sonnerie
différente de celle utilisée pour les
appels extérieurs.
9 {ih}
L Lorsque l’alarme est activée, E
s’affiche.
Remarques :
L Vous pouvez passer directement à l’étape
3 en appuyant sur la touche {R/E} en
mode veille.
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quelle touche de numérotation
ou placez le combiné sur la base ou le
chargeur.
L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne
retentit pas tant que le combiné est en
mode veille.
L Si vous sélectionnez le réglage “Une
fois”, il est remplacé par le réglage
“Non” après le retentissement de
l’alarme.
Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une
plage horaire durant laquelle le combiné ne
sonne pas pour les appels externes. Cette
fonction est utile pour les périodes où vous
ne voulez pas être dérangé, par exemple,
pendant que vous dormez. Vous pouvez
régler le mode nuit pour chaque combiné.
La fonction de catégorie du répertoire (page
20) vous permet également de sélectionner
les catégories d’appelants auxquelles le
mode nuit ne s’applique pas ; si ces
personnes appellent, le combiné sonnera
(uniquement pour les abonnés au service
d’identification des appels).
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 16).
L Il est recommandé de désactiver la
sonnerie de la base (page 24) et d’activer
le mode nuit. (KX-TG8421)
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 27 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Programmation
L Si vous avez réglé l’alarme, celle-ci retentit
même si le mode nuit est activé.
Activation/désactivation du mode nuit
1 1 (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “Prog. sonnerie” i M
3 {V}/{^} : “Mode nuit” i M
4 {V}/{^} : “Oui/Non” i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M
L Si vous sélectionnez “Non”, appuyez
sur {ih} pour quitter.
6 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction soit exécutée. i M
L Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (“AM” ou
“PM”) en appuyant sur {*}.
7 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette
fonction se termine. i M
8 {ih}
L Lorsque le mode nuit est réglé, f
s’affiche.
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, déplacez le
curseur sur le chiffre à l’aide de la touche
de navigation gauche ou droite, puis
effectuez la correction.
Modification de l’heure de début et de fin
1 1 (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “Prog. sonnerie” i M
3 {V}/{^} : “Mode nuit” i M
4 {V}/{^} : “Début/Fin” i M
5 Poursuivez à l’étape 6,
“Activation/désactivation du mode nuit”,
page 27.
Réglage du délai de sonnerie
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai sélectionné
écoulé, le combiné sonne. Si vous
sélectionnez “Sonn. Inactive”, le
combiné ne sonne jamais en mode nuit.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “Prog. sonnerie” i M
3 {V}/{^} : “Mode nuit” i M
4 {V}/{^} : “Retard. sonn.” i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
Remarques :
L Lorsque le répondeur répond à l’appel,
cette fonction n’est pas disponible.
(KX-TG8421)
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1 1 (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “Prog. sonnerie” i M
3 {V}/{^} : “Mode nuit” i M
4 {V}/{^} : “Sélect. catég.” i M
5 Appuyez sur les numéros de catégorie
souhaités. i M
L Le numéro de catégorie sélectionné
clignote.
L Pour annuler un numéro de catégorie
sélectionné, appuyez de nouveau
dessus. Le numéro arrête de
clignoter.
6 {ih}
Mode d’affichage
Vous pouvez choisir d’afficher un ou
plusieurs éléments à la fois sur un écran pour
les fonctions suivantes :
– liste de menu, menu de répertoire, liste
d’appelants, liste de renumérotation et
liste de messages enregistrés
– icônes du menu supérieur du combiné
dans le menu de fonction
Sélectionnez le réglage souhaité :
– “Multi-éléments” : Plusieurs entrées/
toutes les icônes de menu s’affichent sur
un écran à la fois.
27
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 28 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Programmation
– “Un seul élément” : Une entrée/une
icône de menu s’affiche sur un écran à
grands caractères à la fois.
“Multi-éléments” est le réglage par
défaut.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “Prog. affichage” i
M
3 {V}/{^} : “Mode affichage” i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
Remarques :
L Lorsque A s’affiche en tant que touche
programmable de droite sur le combiné,
vous pouvez temporairement changer le
mode d’affichage en appuyant sur A
(page 14).
L En mode d’affichage de plusieurs
éléments, vous pouvez déplacer des
écrans en appuyant sur la touche de
navigation vers la droite ou la gauche,
sans faire défiler la liste vers le bas ou le
haut :
– Appuyez sur la touche de navigation
vers la droite pour passer à l’écran
suivant.
– Appuyez sur la touche de navigation
vers la gauche pour revenir à l’écran
précédent.
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la
composition de certains numéros sur des
combinés sélectionnés. Vous pouvez
attribuer jusqu’à 6 numéros de restriction
d’appel et sélectionner les combinés
auxquels appliquer cette restriction. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les combinés
concernés par la restriction.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i!iM
2 {V}/{^} : “Restrict.appel” i M
28
3
4
5
6
7
Entrez le code PIN de la base (par
défaut : “0000”).
L Si vous avez oublié votre code PIN,
contactez le centre de services
Panasonic le plus proche.
Définissez les combinés auxquels
appliquer la restriction en appuyant sur
le numéro de combiné souhaité.
L Tous les numéros de combiné
enregistrés s’affichent.
L Les numéros clignotants indiquent
que la fonction de restriction d’appel
est activée pour le combiné
correspondant.
L Pour désactiver la restriction d’appel
pour un combiné, appuyez de
nouveau sur son numéro. Le numéro
arrête de clignoter.
M
{V}/{^} : Sélectionnez un emplacement
mémoire. i M
Entrez le numéro de téléphone ou le
préfixe pour lequel vous souhaitez
définir une restriction d’appel (8 chiffres
max.). i M i {ih}
L Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur
la touche ^.
Modification du code PIN
(Personal Identification Number :
numéro d’identification
personnel) de la base
Important :
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN.
L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous
avez oublié votre code PIN, contactez le
centre de services Panasonic le plus
proche.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i!iM
2 {V}/{^} : “PIN base” i M
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 29 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Programmation
3
4
Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de
la base (réglage par défaut : “0000”).
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres
de la base. i M i {ih}
Appel entrant interdit (abonnés
au service d’identification des
appels uniquement)
Cette fonction permet à l’appareil de rejeter
les appels provenant de numéros de
téléphone spécifiés auxquels vous ne
souhaitez pas répondre, par exemple les
appels indésirables.
Lorsque vous recevez un appel, l’appareil ne
sonne pas pendant l’identification de
l’appelant. Si le numéro de téléphone
correspond à une entrée de la liste des
appels interdits, l’appareil émet une tonalité
Occupé pour l’appelant, puis coupe l’appel.
Important :
L Si l’appareil reçoit un appel d’un numéro
qui est mémorisé dans la liste des appels
interdits, l’appel est enregistré dans la liste
des appelants (page 33) avec 7 une fois
l’appel coupé.
Mémorisation des appelants indésirables
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 numéros
de téléphone dans la liste des appels
interdits en utilisant la liste des appelants ou
en saisissant les numéros directement.
Important :
L Vous devez mémoriser le numéro de
téléphone en incluant l’indicatif régional
dans la liste des appels interdits.
■ A partir de la liste des appelants :
1 1 (centre de la touche de
navigation) i j i M
2 {V}/{^} : sélectionnez l’entrée à
interdire. i 1
3 {V}/{^} : “Ajout liste bloq” i
M
4 {ih}
■ En saisissant les numéros de
téléphone :
1 1 (centre de la touche de
navigation) i # i M i ~
2 Entrez le numéro de téléphone (24
chiffres max.). i M
L Pour effacer un chiffre, appuyez
sur la touche ^.
3 {ih}
Affichage/modification/effacement des
numéros d’appel interdits
1 1 (centre de la touche de navigation)
i#iM
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche
{ih}.
3 Poursuivez avec l’opération désirée.
■ Modification d’un numéro :
1 i {V}/{^} : “Modificat.”
i M i Appuyez sur la touche
de navigation pour déplacer le
curseur. i Modifiez le numéro. i
M i {ih}
■ Effacer un numéro :
1 i {V}/{^} : “Effacer” i
M i {V}/{^} : “Oui” i M
i {ih}
Remarques :
L Lors de la modification, appuyez sur la
touche de numérotation souhaitée pour
ajouter, et sur ^ pour effacer.
Enregistrement d’un
combiné
Utilisation de combinés
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés
par base.
29
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 30 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Programmation
Important :
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet
appareil est présenté à la page 4. Si un
autre modèle de combiné est utilisé,
certaines opérations (réglages du
combiné, réglages de la base, etc.)
peuvent ne pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet
d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone
d’utilisation de vos combinés. Si un combiné
sort de la zone de couverture de sa base
lorsque “Auto” est sélectionné dans la base
(page 30), il cherche une autre base pour
effectuer ou recevoir des appels. Une base et
les combinés avec lesquels elle communique
sont appelés “cellule radio”.
Remarques :
L Les appels sont coupés lorsque le
combiné passe d’une cellule radio à une
autre.
Enregistrement d’un combiné sur
une base
Le combiné et la base fournis sont
préenregistrés. Si pour une raison
quelconque le combiné n’est pas enregistré
sur la base (par exemple, w clignote même
lorsque le combiné est à proximité de la
base), enregistrez-le à nouveau.
1 Combiné :
1 (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “Enreg.” i M 2 fois
3 {V}/{^} : Sélectionnez un numéro de
base. i M
L Ce numéro est utilisé par le combiné à
titre de référence uniquement.
4 Base :
Procédez à l’opération pour votre
modèle.
30
■ KX-TG8411
Appuyez sur la touche {x} et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 5 secondes. (Pas de tonalité
d’enregistrement)
■ KX-TG8421
Appuyez sur la touche {x} et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 5 secondes jusqu’à ce que la
tonalité d’enregistrement retentisse.
L Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez sur la
même touche pour arrêter. Puis
répétez cette étape.
L L’étape suivante doit être exécutée
dans un délai de 90 secondes.
5 Combiné :
Attendez que “Entr. PIN base”
s’affiche. i Entrez le code PIN de la
base (par défaut : “0000”). i M
L Si vous avez oublié votre code PIN,
contactez le centre de services
Panasonic le plus proche.
L Lorsque le combiné est enregistré, w
cesse de clignoter.
Remarques :
L Lorsque vous achetez un combiné
supplémentaire, reportez-vous au manuel
d’installation du combiné supplémentaire
pour l’enregistrer.
Sélection d’une base
Lorsque “Auto” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible
sur laquelle il est enregistré. Si une base
particulière est sélectionnée, le combiné
n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir
de cette base. Si le combiné sort de la zone
de couverture de cette base, aucun appel ne
peut être effectué.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “Sélection base” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de la
base souhaité ou “Auto”. i M
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 31 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Programmation
L Le combiné commence à rechercher
la base.
Annulation de l’enregistrement d’un
combiné
Un combiné peut annuler son propre
enregistrement (ou celui d’un autre combiné)
mémorisé sur la base. Il peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1 1 (centre de la touche de navigation)
i!iM
2 {3}{3}{5}
3 {V}/{^} : “Annul. combiné” i M
L Les numéros de tous les combinés
enregistrés sur la base s’affichent.
4 Sélectionnez le ou les combinés à
annuler en appuyant sur le numéro de
combiné souhaité. i M
L Le ou les numéros de combinés
sélectionnés clignotent.
L Pour annuler un numéro de combiné
sélectionné, appuyez de nouveau
dessus. Le numéro arrête de
clignoter.
5 {V}/{^} : “Oui” i M
L Une tonalité de confirmation retentit à
chaque fois que chaque numéro de
combiné disparaît.
L Le combiné n’émet aucun bip au
moment de l’annulation de son
propre enregistrement.
6 {ih}
Annulation d’une base
Il peut annuler une base sur laquelle il est
enregistré. La base peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iNiM
2 {V}/{^} : “Enreg.” i M
3 {3}{3}{5}
4 {V}/{^} : “Annul. base” i M
5 Sélectionnez la ou les bases à annuler
en appuyant sur le numéro de base
souhaité. i M
L Le ou les numéros de base
sélectionnés clignotent.
L Pour annuler un numéro de base
sélectionné, appuyez de nouveau
dessus. Le numéro arrête de
clignoter.
6 {V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
Remarques :
L Pour enregistrer un combiné sur une autre
base ou de nouveau sur la même base,
reportez-vous à la page 30.
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de
couverture du signal de la base à l’aide d’un
répétiteur DECT. Utilisez uniquement le
répétiteur DECT Panasonic présenté à la
page 4. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur Panasonic.
Important :
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la
base, vous devez activer le mode
répétiteur.
L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
Réglage du mode répétiteur
1 1 (centre de la touche de navigation)
i!iM
2 {V}/{^} : “Répéteur” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
Remarques :
L Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur, w clignote momentanément
sur le combiné. Ceci est normal et le
combiné peut être utilisé une fois que w
arrête de clignoter.
31
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 32 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des
appels
Important :
L Cet appareil est compatible avec la
fonction d’identification des appels. Pour
utiliser les fonctions d’identification des
appels, vous devez souscrire à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Service d’identification des
appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro
de téléphone de l’appelant s’affiche.
Les informations des appelants pour les 50
derniers appelants sont enregistrées dans la
liste des appelants des plus récents aux plus
anciens.
L Si l’appareil ne peut pas recevoir les
informations des appelants, le message
suivant s’affiche :
– “Hors zone” : L’appelant compose un
numéro depuis une zone qui ne fournit
pas le service d’identification des
appels.
– “Appel protégé” : L’appelant
demande que les informations de
l’appelant ne soient pas transmises.
L Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, les informations des
appelants risquent de ne pas être
correctement reçues. Contactez votre
fournisseur de central téléphonique.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel,
l’appareil le considère comme manqué et y
s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous
devez afficher la liste des appelants pour voir
qui a appelé pendant votre absence. Même
32
si un seul appel manqué figurant dans la liste
des appelants s’affiche (page 33), y cesse
de s’afficher. Lorsque vous recevez un
nouvel appel, y s’affiche à nouveau.
Affichage du nom de répertoire
Lorsque des informations sur un appelant
sont reçues et correspondent à un numéro
de téléphone enregistré dans le répertoire,
son nom s’affiche et est enregistré dans la
liste des appelants.
Paramètres de catégories pour le
répertoire
Les paramètres de catégories peuvent vous
permettre d’identifier l’appelant en utilisant
une sonnerie et une couleur d’affichage
différentes pour chaque catégorie
d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée
dans le répertoire, vous pouvez l’attribuer à
la catégorie souhaitée (page 20). Lorsque
vous recevez un appel d’un appelant attribué
à une catégorie, la couleur d’affichage et la
sonnerie sélectionnées pour cette catégorie
sont utilisées.
Modification des sonneries des
catégories
Si vous sélectionnez “Sonn. défaut”,
l’appareil utilise la sonnerie définie (page 23)
lorsque vous recevez des appels de cette
catégorie. “Sonn. défaut” est le réglage
par défaut.
1 n (touche programmable de gauche)
i1
2 {V}/{^} : “Catégorie” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez une catégorie.
iM
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage actuel
de la sonnerie de la catégorie. i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez la tonalité
souhaitée. i M i {ih}
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 33 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Service d’identification des appels
Modification des couleurs d’affichage des
catégories
Si vous sélectionnez “Coul. défaut”,
l’appareil utilise la couleur d’affichage définie
(page 24) lorsque vous recevez des appels
de cette catégorie. “Coul. défaut” est le
réglage par défaut.
1 n (touche programmable de gauche)
i1
2 {V}/{^} : “Catégorie” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez une catégorie.
iM
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage actuel
de la couleur de la catégorie. i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez la couleur
souhaitée. i M i {ih}
Liste des appelants
Important :
L Une seule personne à la fois peut accéder
à la liste des appelants.
L Vérifiez que le réglage de date et d’heure
de l’appareil est correct (page 16).
Affichage de la liste des
appelants et rappel
1 1 (centre de la touche de navigation)
2
3
ijiM
Appuyez sur la touche de navigation
vers le bas pour rechercher l’appel le
plus récent, ou vers le haut pour
rechercher l’appel le plus ancien.
L Vous pouvez consulter des
informations détaillées sur l’appelant
en appuyant sur A en mode
d’affichage multiple.
Pour rappeler, appuyez sur la touche
{C}.
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ih}.
Remarques :
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
L Pour effacer un élément, appuyez sur la
touche W. i {V}/{^} : “Oui” i M
L Si l’appel correspond à une entrée de la
liste des appels interdits, le numéro est
mémorisé avec 7 (page 29).
Modification du numéro de
téléphone d’un appelant avant de
le rappeler
1 1 (centre de la touche de navigation)
2
3
4
5
ijiM
{V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i 1
{V}/{^} : “Modif. Et appel” i M
Modifiez le numéro.
L Appuyez sur la touche de
numérotation ({0} à {9}) pour ajouter,
et sur la touche ^ pour supprimer.
{C}
Effacement des informations des
appelants
1 1 (centre de la touche de navigation)
2
3
4
ijiM
{V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i 1
{V}/{^} : Sélectionnez “Effacer” ou
“Effacer Tout”. i M
{V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
Mémorisation des informations
des appelants dans le répertoire
1 1 (centre de la touche de navigation)
2
3
ijiM
{V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i 1
{V}/{^} : “Ajout. répert.” i M
33
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 34 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Service d’identification des appels
4
34
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 3, “Ajouter des entrées”,
page 20.
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 35 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Utilisation du service
SMS
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des
fonctions et réseaux SMS compatibles.
Important :
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous
devez :
– souscrire un abonnement auprès du
service d’identification des appels et/ou
d’un service approprié, par exemple un
service SMS.
– vérifier que la fonction SMS est activée.
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Remarques :
L Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160 caractères/
message). Le nombre total peut être
supérieur à 47 si la longueur des
messages est inférieure à 160
caractères/message.
L Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Activation/désactivation
du service SMS
“Oui” est le réglage par défaut.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iXiM
2 {V}/{^} : “Réglages” i M
3 {V}/{^} : “SMS Oui/Non” i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
Enregistrement de
numéros de centre de
messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir
envoyer et recevoir des messages SMS.
Les numéros de centre de messagerie
(utilisés pour les services SMS fournis par
Swisscom) sont préprogrammés dans cet
appareil. Vous pouvez les modifier au besoin.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iXiM
2 {V}/{^} : “Réglages” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez “Message 1” ou
“Message 2”. i M
4 Modifiez le numéro au besoin. i M 2
fois i {ih}
Remarques :
L Pour les utilisateurs d’un central
téléphonique :
– Vous devez ajouter le numéro d’accès à
la ligne du central téléphonique et une
pause pendant la composition du
numéro au début du numéro du centre
de messagerie 1.
– Si vous n’utilisez que le numéro du
centre de messagerie 1 pour les SMS,
mémorisez-le tel quel (sans ajouter de
numéro d’accès de ligne ou une pause
pendant la composition du numéro)
dans le centre de messagerie 2.
Envoi d’un message
Ecriture et envoi d’un nouveau
message
1 1 (centre de la touche de navigation)
iXiM
35
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 36 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
2
{V}/{^} : “Créer msg” i M
L Si “^Réutili.texte?” s’affiche,
vous pouvez utiliser le texte du
dernier message créé en appuyant
sur la touche de navigation vers le
haut.
3 Entrez un message. i M
L Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/ (page 49).
4 Entrez le numéro de téléphone du
destinataire (20 chiffres max.). i M
■ Utilisation de la liste de
renumérotation :
j i {V}/{^} : Sélectionnez le
numéro de téléphone. i M 2 fois
■ Utilisation de la liste des
correspondants :
{V}/{^} : Sélectionnez le
correspondant. i M 2 fois
■ Utilisation du répertoire :
n i {V}/{^} : Sélectionnez
l’entrée de répertoire. i M 2 fois
5 Pour enregistrer le message,
sélectionnez “Oui”. i M
6 Pour envoyer le message, appuyez sur
la flèche M.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez
{ih}.
Remarques :
L Cet appareil prend en charge des
messages SMS contenant jusqu’à 612
caractères. Toutefois, le nombre
maximum de caractères pouvant être
envoyés ou reçus peut être limité par votre
fournisseur de services SMS/compagnie
de téléphone. Pour plus d’informations,
contactez votre fournisseur de services de
SMS/compagnie de téléphone.
L Si votre message dépasse les 160
caractères, il s’agit d’un message long et
“@@Msg long@@” s’affiche. Il se peut que
votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone traite les messages longs
différemment des autres messages. Pour
36
plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
L Si votre téléphone est raccordé à un
central téléphonique, enregistrez le
numéro d’accès à la ligne de ce dernier
(page 37).
Modification/envoi d’un message
enregistré
1 1 (centre de la touche de navigation)
2
3
4
iXiM
{V}/{^} : “Liste envoi” i M
Pour lire un message enregistré,
appuyez sur la touche de navigation
vers le bas ou vers le haut pour le
sélectionner. i M
Poursuivez avec l’opération désirée.
■ Pour modifier le message :
1 i {V}/{^} :
“Modif.message” i M i
Continuez à partir de l’étape 3,
“Ecriture et envoi d’un nouveau
message”, page 35.
■ Pour envoyer le message :
1 i {V}/{^} : “Envoyer” i
M i Appuyez sur la touche ^
et maintenez-la enfoncée pour effacer
tous les numéros. i Poursuivre à
l’étape 4, “Ecriture et envoi d’un
nouveau message”, page 35.
Effacement de messages
enregistrés
1 1 (centre de la touche de navigation)
2
3
4
5
iXiM
{V}/{^} : “Liste envoi” i M
{V}/{^} : Sélectionnez un message. i
M
1 i {V}/{^} : “Effacer” i M
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “Effacer Tout”. i
M
{V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 37 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– “Réception message SMS” s’affiche.
– une tonalité retentit (si la sonnerie du
combiné est activée).
– h s’affiche avec le nombre total de
nouveaux messages SMS (non lus).
Lecture d’un message reçu
1 1 (centre de la touche de navigation)
iXiM
{V}/{^} : “Liste msg reçus” i M
{V}/{^} : Sélectionnez un message.
L Les messages déjà lus sont marqués
par “Q”, même s’ils ont été lus à l’aide
d’un autre combiné.
L Pour effacer un message, appuyez
sur la touche W. i {V}/{^} :
“Oui” i M
4 Appuyez sur la touche M pour lire le
contenu du message.
Remarques :
L Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche {C}.
2
3
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
4
5
appuyez sur la touche 1.
{V}/{^} : “Répondre” i M
Entrez un message (page 49). i M
Modifiez le numéro de téléphone de
destination, au besoin. i M
Poursuivez à l’étape 5, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 35.
Modification/transfert d’un
message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche 1.
{V}/{^} : “Modif.message” i M
Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 35.
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche 1.
{V}/{^} : “Effacer” i M
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “Effacer Tout”. i
M
{V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche 1.
{V}/{^} : “Ajout. répert.” i M
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 3, “Ajouter des entrées”,
page 20.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
appuyez sur la touche 1.
{V}/{^} : “Modif. Et appel” i M
Modifiez le numéro. i {C}
Autres réglages
Enregistrement du numéro
d’accès à la ligne du central
téléphonique (pour les
utilisateurs équipés d’un central
téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de
votre central téléphonique (4 chiffres max.)
pour pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du
répertoire ou de la liste de renumérotation, le
numéro d’accès à la ligne du central
téléphonique est supprimé. “Non” est le
réglage par défaut.
37
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 38 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
1
2
3
4
5
38
1 (centre de la touche de navigation)
iXiM
{V}/{^} : “Réglages” i M
{V}/{^} : “No accès PBX” i M
{V}/{^} : “Oui” i M
Entrez le code d’accès à la ligne de votre
central téléphonique et si nécessaire
une pause pendant la composition du
numéro. i M 2 fois i {ih}
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 39 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Répondeur
qui demande aux appelants de rappeler
ultérieurement.
– Si vous avez enregistré votre propre
message d’accueil, le même message
continue de s’adresser aux appelants
même si leurs messages ne sont pas
enregistrés.
Répondeur
Disponible pour :
KX-TG8421
Le répondeur peut répondre aux appels à
votre place et les enregistrer lorsque vous ne
pouvez pas y répondre. Vous pouvez
également enregistrer des conversations
téléphoniques (page 19).
Vous pouvez également configurer l’appareil
de manière à ce qu’il lise un message
d’accueil, mais qu’il n’enregistre pas les
messages des appelants en sélectionnant
“Rép.simple” comme réglage de durée
d’enregistrement (page 44).
Important :
L Une seule personne peut accéder au
répondeur (écoute des messages,
enregistrement d’un message d’accueil,
etc.) à la fois.
L Lorsque les appelants laissent des
messages, l’appareil enregistre la date et
l’heure de chaque message. Assurezvous que la date et l’heure ont été réglées
correctement (page 16).
Capacité mémoire
La capacité totale d’enregistrement
(y compris votre message d’accueil et les
conversations enregistrées) est d’environ 40
minutes. Vous pouvez enregistrer un
maximum de 64 messages.
Remarques :
L Si la mémoire des messages est saturée :
– “Mém.rép.pleine” s’affiche sur
l’écran du combiné.
– Le voyant sur l’indicateur de la base
clignote rapidement lorsque le
répondeur est allumé.
L Si la mémoire des messages est saturée :
– Si vous utilisez le message d’accueil
préenregistré, l’appareil bascule sur
l’autre message d’accueil préenregistré
Activation/désactivation
du répondeur
Le répondeur est pré-réglé sur ‘Activé’.
Base
Appuyez sur la touche {s} pour activer ou
désactiver le répondeur.
L Lorsque le répondeur est activé, le voyant
correspondant s’allume.
Combiné
1
1 (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : Sélectionnez “Activer
rép.” ou “Désact. rép.”. i M
i {ih}
Remarques :
L Lorsque le répondeur est activé, u
s’affiche en regard de l’icône des
batteries.
Sélection de la langue des
consignes vocales
Vous pouvez sélectionner l’allemand (par
défaut) ou le français comme langue des
consignes vocales.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “Réglages” i M
3 {V}/{^} : “Langue” i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez “Deutsch” ou
“Français”. i M i {ih}
39
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 40 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Répondeur
Filtrage des appels
Lorsqu’un appelant laisse un message, vous
pouvez écouter l’appel à l’aide du hautparleur du combiné. Pour régler le volume du
haut-parleur, appuyez à plusieurs reprises
sur la touche de navigation vers le haut ou le
bas. Vous pouvez répondre à l’appel en
appuyant sur {C} sur le combiné. Vous
pouvez régler le filtrage des appels pour
chaque combiné. “Oui” est le réglage par
défaut.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “Réglages” i M
3 {V}/{^} : “Filtrage appels” i
M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
Message d’accueil
Lorsque l’appareil répond à un appel, un
message accueille les appelants.
Vous pouvez utiliser :
– soit votre propre message d’accueil
– soit un message d’accueil préenregistré
Enregistrement de votre
message d’accueil
Vous pouvez enregistrer votre propre
message d’accueil (2 minutes et 30
secondes max.).
1 1 (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “Accueil” i M
3 {V}/{^} : “Démarrer REC” i M
4 {V}/{^} : “Oui” i M
5 Eloignez le combiné d’environ 20 cm et
parlez clairement dans le microphone.
6 Appuyez sur la touche O pour
interrompre l’enregistrement.
7 {ih}
40
Utilisation d’un message
d’accueil préenregistré
L’appareil propose 2 messages d’accueil
préenregistrés :
– Si vous effacez votre propre message
d’accueil ou ne l’enregistrez pas, l’appareil
lit un message d’accueil préenregistré
invitant les appelants à laisser un
message.
– Si le temps d’enregistrement du message
(page 44) est réglé sur “Rép.simple”,
les messages des appelants ne sont pas
enregistrés et l’appareil lit un message
d’accueil préenregistré différent invitant
les appelants à rappeler.
Effacement de votre message d’accueil
(rétablissement d’un message d’accueil
préenregistré)
Si vous souhaitez utiliser un message
d’accueil préenregistré après avoir
enregistré le vôtre, vous devez effacer ce
dernier.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “Accueil” i M
3 {V}/{^} : “Par déf.” i M 2 fois
4 {ih}
Ecoute du message d’accueil
1 1 (centre de la touche de navigation)
2
3
4
iIiM
{V}/{^} : “Accueil” i M
{V}/{^} : “Message accueil” i
M
{ih}
Ecoute des messages à
l’aide de la base
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés, {6} clignote sur la base.
Appuyez sur la touche {6}.
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 41 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Répondeur
L Si de nouveaux messages ont été
enregistrés, la base les écoute.
L En l’absence de nouveaux messages, la
base écoute tous les messages.
Remarques :
L Lorsque le voyant de l’indicateur sur la
base clignote rapidement, la mémoire des
messages est saturée (“Capacité
mémoire”, page 39).
Utilisation du répondeur pendant
l’écoute
Touche
Etat
{^} ou {V}
Réglage du volume du
haut-parleur
{7}
Répétition du message*1
{8}
Saut du message
{■}
Interruption de l’écoute
{4}
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
*1 Si vous appuyez sur cette touche dans les
5 premières secondes d’un message, le
message précédent est lu.
Effacement de tous les messages
Appuyez sur la touche {4} 2 fois pendant
que l’appareil n’est pas utilisé.
Ecoute des messages à
l’aide du combiné
Lorsque de nouveaux messages ont été
enregistrés, u s’affiche sur le combiné en
indiquant le nombre total de nouveaux
messages.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : Sélectionnez “Ecoute nouv
msg” ou “Ecoute ts msgs”. i M
3 Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur la touche {ih}.
Remarques :
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
L Si “Mém.rép.pleine” s’affiche à
l’écran, u et le nombre total de nouveaux
messages ne s’affichent pas.
Ecoute des messages à partir de
la liste des messages
Vous pouvez sélectionner l’élément à
écouter.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “Liste msgs” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez l’élément désiré
dans la liste des messages. i 0
L Vous pouvez effacer le message
sélectionné comme suit :
W i {V}/{^} : “Oui” i M
4 Une fois que vous avez terminé,
appuyez sur la touche {ih}.
Remarques :
L Si l’élément a déjà été écouté, “Q”
s’affiche, même s’il a été écouté à l’aide
d’un autre combiné.
L “Message” s’affiche dans la liste des
messages pour toute conversation
enregistrée ou si l’appareil ne peut pas
recevoir les informations des appelants.
Utilisation du répondeur
1 (centre de la touche de navigation) i
IiM
Touche
Etat
{^} ou {V}
(touche de
navigation)
Réglage du volume de
l’écouteur ou du hautparleur (pendant l’écoute)
{1} ou {<}
(touche de
navigation)
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1, *2
{2} ou {>}
(touche de
navigation)
Saut du message
(pendant l’écoute)*3
41
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 42 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Répondeur
Touche
Etat
{3}
Entrée dans le menu
“Réglages”
{4}
Lecture des nouveaux
messages
{5}
Lecture de tous les
messages
{6}
Lecture du message
d’accueil
{7}{6}
Enregistrement du
message d’accueil
{8}
Activation du répondeur
{9} ou O
Interruption de
l’enregistrement
Interruption de l’écoute
{0}
Désactivation du
répondeur
{*}{4}*4
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Effacement du message
d’accueil*5
*1 Si vous appuyez sur cette touche
dans les 5 premières secondes d’un
message, le message précédent est
lu.
*2 Lorsque vous écoutez un message
provenant de la liste des messages, le
message en cours de lecture est lu
depuis le début.
*3 Lorsque vous écoutez un message
provenant de la liste des messages,
l’appareil arrête la lecture du message
et l’affichage revient à la liste des
messages.
*4 Vous pouvez également l’effacer
comme suit :
W i {V}/{^} : “Oui” i M
*5 L’appareil utilise à nouveau un
message d’accueil préenregistré.
42
Rappel (abonnés au service
d’identification des appels
uniquement)
Si des informations sur un appelant ont été
reçues, vous pouvez rappeler la personne
tout en écoutant un message.
1 Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2 {V}/{^} : “Rappel” i M
Modification du numéro avant de rappeler
1 Appuyez sur 1 pendant l’écoute.
2 {V}/{^} : “Modif. Et appel” i
M
3 Modifiez le numéro. i {C}
Effacement de tous les messages
1 1 (centre de la touche de navigation)
2
3
iIiM
{V}/{^} : “Effacer ts msgs” i M
{V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
Utilisation à distance
Vous pouvez appeler votre numéro de
téléphone de l’extérieur et accéder à
l’appareil pour écouter les messages ou
modifier les réglages du répondeur à l’aide
d’un téléphone à numérotation par clavier.
Les consignes vocales de l’appareil vous
invitent à appuyer sur certaines touches de
numérotation pour effectuer différentes
opérations.
Code d’accès à distance
Vous devez entrer un code d’accès à 3
chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à
distance. Ce code ne permet pas aux
personnes non autorisées d’écouter vos
messages à distance.
Important :
L Pour utiliser le répondeur à distance, vous
devez d’abord définir un code d’accès à
distance.
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 43 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Répondeur
1
2
3
4
5
1 (centre de la touche de navigation)
iIiM
{V}/{^} : “Réglages” i M
{V}/{^} : “Code distance” i M
Pour activer l’utilisation à distance,
entrez le code d’accès distant à 3
chiffres souhaité.
L Pour désactiver l’utilisation à
distance, appuyez sur la touche {*}.
M i {ih}
Utilisation du répondeur à
distance
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
Une fois que vous entendez le message
d’accueil, entrez votre code d’accès à
distance.
L L’appareil vous informe du nombre de
nouveaux messages.
3 Suivez les consignes vocales comme
nécessaire, ou contrôlez l’appareil à
l’aide des commandes à distance (page
43).
4 Une fois que vous avez terminé,
raccrochez.
Remarques :
L Vous pouvez également laisser un
message de la même manière que tout
appelant extérieur. Lorsque le message
d’accueil démarre, appuyez sur la touche
{*} pour l’ignorer et enregistrer votre
message après le bip.
fonctions du répondeur sans attendre les
consignes vocales.
Touche
Etat
{1}
Répétition du message
(pendant l’écoute)*1
{2}
Saut du message
(pendant l’écoute)
{4}
Lecture des nouveaux
messages
{5}
Lecture de tous les messages
{6}
Lecture du message d’accueil
{7}
Enregistrement du message
d’accueil
{9}
Interruption de
l’enregistrement
Interruption de l’écoute
{0}
Désactivation du répondeur
{*}{4}
Effacement du message
actuellement en cours de
lecture
{*}{5}
Effacement de tous les
messages
{*}{6}
Effacement du message
d’accueil (pendant l’écoute du
message d’accueil)*2
{*}{#}
Fin de l’utilisation à distance
(ou dépose du combiné)
2
Consignes vocales
Pendant l’utilisation à distance, les consignes
vocales de l’appareil démarrent et vous
invitent à appuyer sur {1} pour effectuer une
opération spécifique ou à appuyer sur {2}
pour connaître les autres opérations
disponibles.
Commandes à distance
Vous pouvez appuyer sur les touches de
numérotation pour accéder à certaines
*1 Si vous appuyez sur cette touche
dans les 5 premières secondes d’un
message, le message précédent est
lu.
*2 L’appareil utilise à nouveau un
message d’accueil préenregistré.
Activation du répondeur à
distance
Si le répondeur est désactivé, vous pouvez
l’activer à distance.
1 Composez votre numéro à partir d’un
téléphone à numérotation par clavier.
2 Laissez le téléphone sonner 15 fois.
L Un bip prolongé retentit.
43
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 44 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Répondeur
3
Entrez votre code d’accès à distance
dans les 10 secondes suivant le bip
prolongé.
L Le message d’accueil est lu.
L Vous pouvez raccrocher ou entrer de
nouveau votre code d’accès et
commencer l’utilisation à distance
(page 42).
Réglages du répondeur
Nombre de sonneries avant que
l’appareil réponde à un appel
Vous pouvez modifier le nombre de
sonneries émises par le téléphone “Nbre
sonneries” avant que l’appareil réponde à
un appel. Vous pouvez sélectionner 2 à 7
sonneries, ou “Auto”.
Le réglage par défaut est “4 Sonneries”.
“Auto” : Le répondeur de l’appareil répond à
la fin de la 2e sonnerie lorsque de nouveaux
messages ont été enregistrés ou à la fin de la
5e sonnerie en l’absence de nouveaux
messages. Si vous appelez votre téléphone
de l’extérieur pour écouter les nouveaux
messages (page 43), vous comprenez que
vous n’avez aucun nouveau message
lorsque le téléphone émet la 3e sonnerie.
Vous pouvez alors raccrocher sans devoir
payer l’appel.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “Réglages” i M
3 {V}/{^} : “Nbre sonneries” i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
Pour les abonnés au service de
messagerie vocale
Pour utiliser la messagerie vocale et le
répondeur correctement, tenez compte des
conseils suivants :
L Pour utiliser le service de messagerie
vocale (page 46) de votre fournisseur de
44
services/compagnie de téléphone à la
place du répondeur de l’appareil,
désactivez le répondeur (page 39).
L Pour utiliser le répondeur de cet appareil à
la place du service de messagerie vocale
de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone, contactez votre
fournisseur pour désactiver ce service.
Si votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone ne peut pas le
faire :
– Définissez le réglage “Nbre
sonneries” de l’appareil de sorte que
le répondeur réponde aux appels avant
que le service de messagerie vocale de
votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone ne le fasse. Il
est nécessaire de vérifier le nombre de
sonneries nécessaire pour activer le
service de messagerie vocale de votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone avant de modifier ce réglage.
– Modifiez le nombre de sonneries du
service de messagerie vocale de
manière à ce que le répondeur puisse
répondre à l’appel en premier. Pour ce
faire, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Temps d’enregistrement de
l’appelant
Vous pouvez modifier la durée
d’enregistrement maximale du message
allouée à chaque appelant. Vous pouvez
également sélectionner “Rép.simple” qui
configure l’appareil de sorte à accueillir les
appelants sans toutefois enregistrer de
messages. “3 minutes” est le réglage par
défaut.
1 1 (centre de la touche de navigation)
iIiM
2 {V}/{^} : “Réglages” i M
3 {V}/{^} : “Durée enreg.” i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 45 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Répondeur
Remarques :
L Lorsque vous sélectionnez
“Rép.simple” :
– Si vous n’enregistrez pas votre propre
message, l’appareil lit le message
d’accueil simple préenregistré invitant
les appelants à rappeler ultérieurement.
– Si vous utilisez votre propre message,
enregistrez le message d’accueil
simple invitant les appelants à rappeler
ultérieurement (page 40).
45
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 46 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Service de messagerie vocale
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Une fois que vous vous êtes
abonné à ce service, la messagerie vocale
de votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone répond aux appels lorsque
vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou
lorsque la ligne est occupée. Les messages
sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone.
Lorsque vous avez de nouveaux messages,
6 s’affiche sur le combiné, si un service de
notification de message est disponible. Pour
plus de détails sur ce service, veuillez
contacter votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
Important :
L Si 6 reste affiché même après que vous
ayez écouté les nouveaux messages,
désactivez le service en appuyant sur la
touche {#} pendant 2 secondes.
L Pour utiliser le service de messagerie
vocale de votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone à la place du
répondeur de l’appareil, désactivez le
répondeur (page 39). Pour plus de détails,
voir page 44. (KX-TG8421)
46
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 47 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Intercommunication/Localisation
Intercommunication
Les appels d’intercommunication peuvent
être effectués entre des combinés de la
même cellule radio.
Remarques :
L Si vous recevez un appel extérieur
pendant que vous êtes engagé dans un
appel d’intercommunication, vous
entendez des tonalités d’interruption. Pour
répondre à l’appel, appuyez sur la touche
{ih}, puis sur {C}.
L Lorsque vous recherchez le combiné, le
combiné recherché émet un bip pendant 1
minute.
Effectuer un appel
d’intercommunication
1 1 (centre de la touche de navigation)
2
3
i4
Pour appeler un combiné spécifié,
entrez le numéro du combiné.
L Pour arrêter l’appel, appuyez sur la
touche {ih}.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ih}.
Répondre à un appel
d’intercommunication
1 Appuyez sur la touche {C} pour
2
répondre à l’appel.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ih}.
Localisation du combiné
Vous pouvez localiser un combiné déplacé
en appuyant sur {x} sur la base.
L Tous les combinés enregistrés émettent
un bip pendant 1 minute.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur cette touche ou sur {ih} sur
le combiné.
Transfert d’appels,
conférences
Les appels externes peuvent être transférés
entre 2 combinés de la même cellule radio.
2 combinés de la même cellule radio peuvent
être en conférence avec un correspondant
externe.
1 Pendant un appel extérieur, appuyez sur
4 pour mettre l’appel en attente.
L k clignote pour indiquer que l’appel
externe est en attente.
2 Entrez le numéro de combiné souhaité
vers lequel transférer l’appel.
3 Attendez que le correspondant appelé
réponde.
L Si le correspondant appelé ne répond
pas, appuyez sur la touche 4 pour
revenir à l’appel extérieur.
4 Pour transférer l’appel :
Appuyez sur la touche {ih}.
L L’appel extérieur est transmis vers le
combiné.
Pour établir une conférence :
Appuyez sur la touche {3}.
L Pour quitter la conférence, appuyez
sur la touche {ih}. Les autres
correspondants peuvent poursuivre la
conversation.
Transfert d’un appel sans parler à
l’utilisateur de l’autre combiné
1 Effectuez les étapes 1 et 2, “Transfert
d’appels, conférences”, page 47.
2 {ih}
L L’appel externe sonne sur l’autre
combiné.
Remarques :
L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas
répondu à l’appel après 1 minute, l’appel
retentit de nouveau sur votre combiné.
47
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 48 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Intercommunication/Localisation
Répondre à un appel transféré
Appuyez sur la touche {C} pour répondre à
l’appel.
Remarques :
L Après la déconnexion du correspondant
appelant, vous pouvez parler à l’appelant
extérieur.
48
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 49 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs
caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être
entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 49).
– Appuyez sur la touche de navigation pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche ^ pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
curseur. Maintenez la touche ^ enfoncée pour supprimer tous les caractères ou
numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, poussez la
touche de navigation vers la droite pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant,
puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée.
Modes d’entrée de caractères
Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec
(F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les
modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F) et Etendu 1 (G) sont disponibles. En
modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner
le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
/ (touche programmable de droite) i {V}/{^} : Sélectionnez un mode de saisie de
caractères. i M
Remarques :
L Les touches de numérotation avec *1, *2, *3 et *4 dans les tableaux suivants présentent une
attribution de caractères différente pour les SMS. Voir les notes de bas de page avec *1, *2,
*3 et *4.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
49
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 50 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations utiles
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O) (non disponible pour les SMS)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
50
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 51 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations utiles
Tableau des caractères cyrilliques (P) (non disponible pour les SMS)
51
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 52 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations utiles
Messages d’erreur
Si l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants s’affiche à l’écran.
Message affiché
Problème/solution
Vérif ligne tél
L Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou
n’est pas branché correctement. Vérifiez les
raccordements (page 10).
Erreur*1
L Enregistrement trop court. Réessayez.
Echoué
L Echec de la copie du répertoire (page 22). Vérifiez que
l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et
réessayez.
Non terminé
L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée.
Effacez les entrées de répertoire inutiles de l’autre
combiné (le récepteur) et réessayez.
Num. incorrect
L Vous avez essayé d’envoyer un message SMS à un
numéro de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré
dans le répertoire, dans la liste des appelants ou dans la
liste de renumérotation.
Mémoire pleine
L La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées
inutiles (page 21).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages inutiles (page 41, 42).*1
L La mémoire de la liste des appels interdits est saturée.
Effacez les entrées inutiles (page 29).
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistré sur
le combiné. Effacez les enregistrements des bases non
utilisées du combiné (page 31).
Pas de réseau
Rebrancher adapt.
AC.
L Aucune communication n’est possible entre le combiné et
la base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et
essayez à nouveau.
L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été
annulé. Réenregistrez le combiné (page 30).
Piles recharg.
L Un type de batterie incorrect, par exemple des batteries
alcalines ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement
les piles rechargeables Ni-MH indiquées à la page 4, 7.
Premièrement
souscrivez à Id.
appelant
L Vous devez vous abonner à un service d’identification des
appels. Dès la réception des informations des appelants
après votre abonnement à un service d’identification des
appels, ce message ne s’affiche plus.
*1 KX-TG8421
52
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 53 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez
l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné.
Utilisation générale
Problème
Problème/solution
Le combiné ne s’allume pas
automatiquement après
l’installation/le remplacement des
batteries.
L La batterie est vide ou trop faible pour alimenter
l’appareil. Placez le combiné sur la base ou le
chargeur, et laissez-le se recharger.
L’appareil ne fonctionne pas.
L Assurez-vous que les piles sont installées
correctement (page 10).
L Chargez complètement les piles (page 10).
L Vérifiez les raccordements (page 10).
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le
combiné et réessayez.
L Le combiné n’a pas été enregistré sur la base.
Enregistrez le combiné (page 30).
L’écran du combiné est vide ou
noir.
L Le combiné se trouve en mode économiseur
d’écran (page 15). Activez à nouveau l’écran du
combiné en :
– appuyant sur la touche de navigation vers la
gauche {<} ou vers la droite {>} pendant un
appel.
– appuyant sur la touche {ih} dans tous les
autres cas.
L “Charge DEL” est réglé sur “Non” pendant le
rechargement. Modifiez le réglage (page 24).
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 15).
53
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 54 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Je n’entends pas de tonalité.
L Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique
fourni. Votre ancien cordon téléphonique peut
présenter une configuration de fils différente.
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de
la base n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher
l’appareil, retirez-le et branchez l’appareil
directement à la prise murale. Si l’appareil
fonctionne correctement, vérifiez le répartiteur.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et
branchez le cordon sur un téléphone qui
fonctionne. Si ce téléphone fonctionne
correctement, contactez notre personnel de
service pour faire réparer l’appareil. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement,
contactez votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone.
Je ne sais pas comment effacer y
(appel manqué) de l’écran.
L Les appels manqués non visualisés sont
conservés. Vous pouvez les afficher et les effacer
y de la manière suivante.
1 1 (centre de la touche de navigation) i j
iM
2 Appuyez sur la touche de navigation vers le bas
pour rechercher l’appel le plus récent, ou vers le
haut pour rechercher l’appel le plus ancien.
Paramètres programmables
Problème
Problème/solution
J’ai remplacé la langue d’affichage
par une langue que je ne peux pas
lire.
L Modifiez la langue d’affichage.
{ih} i 1 i N i M i Poussez la
touche de navigation à 2 reprises vers le bas. i
M i Poussez la touche de navigation à 5
reprises vers le bas. i M i
{V}/{^} : Sélectionnez la langue souhaitée. i
M i {ih}
Pendant la programmation, le
combiné se met à sonner.
L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et
recommencez après avoir raccroché.
Lors de la programmation, l’écran
repasse en mode veille.
L Vous recevez un appel correspondant à une entrée
de la liste des appels interdits. Patientez et
réessayez plus tard.
54
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 55 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Je ne peux pas enregistrer un
combiné sur une base.
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà
enregistré sur le combiné. Effacez les
enregistrements des bases non utilisées du
combiné (page 31).
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà
enregistré sur la base. Effacez les enregistrements
des combinés non utilisés de la base (page 31).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez
oublié votre code PIN, contactez le centre de
services Panasonic le plus proche.
L Positionnez le combiné et la base loin d’autres
appareils électriques.
Recharger les batteries
Problème
Problème/solution
Le combiné émet un bip et/ou )
clignote.
L Batterie faible. Chargez complètement les piles
(page 10).
J’ai chargé complètement les piles,
mais ) continue à clignoter.
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de
nouveau (page 11).
L Il est temps de remplacer les piles (page 10).
Les piles sont entièrement
chargées, mais leur durée de
fonctionnement semble plus
courte.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les
contacts de charge avec un tissu sec et chargez à
nouveau les piles.
Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication
Problème
Problème/solution
w clignote.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur de la base est mal branché.
Rebranchez l’adaptateur secteur à la base.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone
à hautes interférences électriques. Repositionnez
la base et utilisez le combiné à distance des
sources d’interférences.
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base.
Enregistrez-le (page 30).
55
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 56 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Des bruits parasites se font
entendre, le son va et vient.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone
à hautes interférences électriques. Repositionnez
la base et utilisez le combiné à distance des
sources d’interférences.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est
recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL
entre la base et la prise de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
DSL/ADSL.
Le combiné ne sonne pas.
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le
volume de la sonnerie (page 23).
L Le mode nuit est activé. Désactivez-la (page 27).
La base ne sonne pas.*1
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le
volume de la sonnerie (page 24).
Je ne peux pas effectuer un appel.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le
et réessayez.
L Un autre appareil est en cours d’utilisation.
Patientez et réessayez plus tard.
L Un répondeur est en cours d’utilisation.*1 Patientez
et réessayez plus tard.
L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques
interdits (page 28).
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est
activée. Désactivez-la (page 19).
*1 KX-TG8421
56
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 57 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations utiles
Identification des appels
Problème
Problème/solution
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
L Vous devez vous abonner à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
L Si votre appareil est connecté à un équipement
téléphonique supplémentaire, débranchez
l’appareil puis branchez-le directement dans la
prise murale.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est
recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL
entre la base et la prise de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
DSL/ADSL.
L Il est possible qu’un autre équipement
téléphonique interfère avec cet appareil.
Débranchez l’autre équipement et réessayez.
L’affichage des informations des
appelants est lent.
L Selon votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone, l’appareil peut afficher les informations
des appelants au bout de la 2ème sonnerie ou
davantage.
L Rapprochez le combiné de la base.
L’heure indiquée sur l’appareil
s’est décalée.
L Des informations d’heure incorrectes provenant de
l’identification des appels entrants modifient
l’heure. Paramétrez le réglage de l’heure sur
“Manuel” (désactivé) (page 23).
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème
Problème/solution
Le numéro du centre de
messagerie SMS est enregistré
dans la liste des appelants et le
message n’est pas reçu.
L Une personne a tenté de vous envoyer un
message tandis que SMS était désactivé. Activezle (page 35).
57
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 58 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Je ne peux ni envoyer ni recevoir
de messages SMS.
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié.
Contactez votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne
sont pas mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez
les numéros corrects (page 35).
L La transmission du message a été interrompue.
Attendez que le message ait été envoyé avant
d’utiliser d’autres fonctions du téléphone.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est
recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL
entre la base et la prise de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
DSL/ADSL.
“FD” s’affiche.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre
de messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du
centre de messagerie SMS corrects sont
mémorisés. Vérifiez que la fonction SMS est
activée (page 35).
“FE” s’affiche.
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du
message. Réessayez.
“E0” s’affiche.
L Votre numéro de téléphone est refusé en
permanence ou vous n’êtes pas abonné au service
approprié. Contactez votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
58
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 59 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations utiles
Répondeur (KX-TG8421)
Problème
Problème/solution
L’appareil n’enregistre pas les
nouveaux messages.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 39).
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les
messages inutiles (page 41).
L Le temps d’enregistrement est réglé sur
“Rép.simple”. Modifiez le réglage (page 44).
L Si votre message d’accueil personnel n’est pas
correctement enregistré, les appelants ne pourront
pas laisser de message. Enregistrez à nouveau
votre propre message d’accueil (page 40).
L Si vous vous abonnez à un service de messagerie
vocale, les messages sont enregistrés par votre
fournisseur de services/compagnie de téléphone,
et non par votre téléphone. Modifiez le réglage de
nombre de sonneries de l’appareil ou contactez
votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone (page 44).
Il n’est pas possible d’entendre
correctement mon propre
message d’accueil.
L Enregistrez à nouveau votre propre message
d’accueil (page 40).
Je ne parviens pas à accéder au
répondeur.
L Quelqu’un d’autre utilise l’appareil. Attendez que
l’autre utilisateur ait terminé.
L Un correspondant est en train de laisser un
message. Attendez que celui-ci ait terminé.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
Je ne parviens pas à accéder au
répondeur à distance.
L Vous ne composez pas le bon code d’accès à
distance. Si vous avez oublié votre code d’accès à
distance, entrez le paramètre du code d’accès à
distance afin de vérifier votre code actuel (page
42).
L Appuyez fermement sur chaque touche.
L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 43).
L Vous utilisez un téléphone à cadran ou à
impulsions. Réessayez en utilisant un téléphone à
numérotation par clavier.
Pendant l’enregistrement d’un
message d’accueil ou l’écoute de
messages, le combiné sonne et
l’opération s’arrête.
L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et
réessayez plus tard.
59
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 60 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Informations utiles
Dommages dus à un liquide
Problème
Problème/solution
Un liquide ou autre forme
d’humidité a pénétré dans le
combiné/la base.
L Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation de la base. Retirez les piles du
combiné et laissez sécher pendant 3 jours au
minimum. Une fois que le combiné/la base sont
entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur
et le cordon téléphonique. Insérez les piles et
chargez-les complètement avant utilisation. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement,
contactez votre centre de services Panasonic le
plus proche.
Attention :
L Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le
processus de séchage.
60
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 61 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Index
Mise sous/hors tension : 15
Mode nuit : 26
Modification de la liste des appelants :
33
Index
A
Affichage
Contraste : 24
Couleur : 24, 33
Langue : 15
Mode d’affichage : 27
Mode veille : 24
Papier peint : 24
Rétroéclairage de l’écran ACL : 24
Alarme : 26
Amplificateur de voix : 19
Appeler un correspondant : 17
Appels manqués : 32
N
Numéro abrégé : 21
Numérotation en chaîne : 22
P
Panne de courant : 11
Partage d’appels : 19
Pause : 17
Piles : 10, 11
Prise de ligne automatique : 18, 24
R
Réglage de l’heure : 23
Renumérotation : 17
Répertoire : 20
Répétiteur : 31
Répondeur : 39
Activation/désactivation : 39, 42, 43
Code d’accès à distance : 42
Ecoute des messages : 40, 41, 43
Effacement des messages : 41, 42,
43
Filtrage des appels : 40
Liste des messages : 41
Message uniquement d’accueil : 44
Nombre de sonneries : 44
Temps d’enregistrement : 44
Utilisation à distance : 42
Répondre à un appel : 18
Restriction d’appel : 28
“R” (rappel)/clignotement : 18, 24
B
Base
Annulation : 31
Sélection : 30
Bases supplémentaires : 30
Bips de touche : 24
C
Catégorie : 20
Clip ceinture : 4
Code PIN : 28
Combiné
Annulation de l’enregistrement : 31
Enregistrement : 30
Localisation : 47
Combinés supplémentaires : 29
Conférences : 47
Confidentialité des appels : 24
D
Date et heure : 16
Dépannage : 53
Désactivation du micro : 18
S
Saisie de caractères : 49
Service d’identification des appels : 32
Signal d’appel : 18
E
Enregistrement de conversations
téléphoniques : 19
T
F
Fonction SMS : 35
Tonalité de la sonnerie : 23, 32
Transfert d’appels : 47
Type de commande : 12
H
Haut-parleur : 17
V
I
Identification des appels en attente : 18
Intercommunication : 47
Interdiction d’appels entrants : 29
L
Liste des appelants : 33
M
Message d’accueil : 40
Messagerie vocale : 46
Messages d’erreur : 52
Verrouillage du clavier : 19
Volume
Ecouteur : 17
Haut-parleur : 17
Sonnerie (base) : 24
Sonnerie (combiné) : 18, 23
61
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 62 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Notes
62
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 63 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Notes
63
TG8411_8421SL(fr-fr).book Page 64 Monday, April 13, 2009 6:46 PM
Service après-vente:
Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des
questions à notre centre service support, veuillez contacter :
Service Centre & Support
Littauerboden 1
CH - 6014 Littau-Lucerne
Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.)
Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h
www.panasonic.ch
Service des ventes :
Littauerboden 1
CH-6014 Littau-Lucerne
Suisse
www.panasonic.ch
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications
Co., Ltd. et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres
reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement
écrit de Panasonic Communications Co., Ltd.
© Panasonic Communications Co., Ltd. 2009
PNQX1727ZA
CC0409DF0
SL-1/3

Manuels associés