Mode d'emploi | Panasonic KXTG6511SL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic KXTG6511SL Operating instrustions | Fixfr
TG6511SL(fr-fr).book Page 1 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Manuel utilisateur
Téléphone numérique sans fil
Modèle
KX-TG6511SL
Avant la première utilisation, consultez le
chapitre “Mise en route” page 9.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Vous devez
vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
TG6511SL(fr-fr).book Page 2 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Sommaire
Introduction
Informations utiles
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations importantes
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité importantes . . . . . .
Pour des performances optimales . . . . . . .
Autres informations . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
6
7
8
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Note relative à la configuration. . . . . . . . . 10
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mode économique une touche. . . . . . . . . 14
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . .
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . .
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
17
Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 18
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 19
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 20
Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 24
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 25
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale . . . . . . . . . 29
Intercommunication/Localisation
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Localisation du combiné. . . . . . . . . . . . . . 30
Transfert d’appels, conférences. . . . . . . . 30
2
31
33
34
38
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TG6511SL(fr-fr).book Page 3 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Introduction
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
N°
Accessoire/Référence
Quantité
1
Adaptateur secteur/PQLV219CE
1
2
Cordon téléphonique
1
3
Piles rechargeables*1/HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005
2
4
Couvercle du combiné*2
1
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 3.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
1
2
3
4
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
Accessoire
Modèle
Piles rechargeables
P03P ou HHR-4NGE*1
Type de pile :
– nickel-métal hydrure (Ni-MH)
– 2 piles AAA (R03) par combiné
Répétiteur DECT
KX-A272
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système
téléphonique en enregistrant des combinés
en option (6 max.) sur une même base.
L Les combinés en option peuvent être
d’une couleur différente de celle des
combinés fournis.
Combiné (en option) : KX-TGA651EX
3
TG6511SL(fr-fr).book Page 4 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Introduction
Informations générales
L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic System Networks Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux
critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE Radio & Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de
réparation sous garantie.
N° de série
Date d’achat
(en dessous de la base de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
4
TG6511SL(fr-fr).book Page 5 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Informations importantes
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels, voire d’accident mortel, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser
l’appareil, de manière à être assuré que vous
l’utilisez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L Utilisez uniquement l’alimentation électrique
indiquée sur le produit.
L Ne surchargez pas les prises électriques et les
cordons d’alimentation. Ceci risque de
provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
L Insérez complètement l’adaptateur secteur/la
fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
une décharge électrique et/ou une accumulation
de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L Enlevez régulièrement la poussière ou autres
débris de l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation en les retirant de la prise de
courant, puis en les essuyant avec un chiffon
sec. L’accumulation de poussière peut
provoquer un défaut d’isolation résultant par
exemple de l’humidité, etc. et provoquer un
incendie.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un
bruit inhabituel. Ces situations pourraient en
effet provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé
et contactez un centre de service agréé.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique et ne
touchez jamais ses composants internes si le
boîtier est ouvert.
L Ne touchez jamais la fiche avec des mains
humides. Il existe un danger de décharge
électrique.
Installation
L Pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez jamais cet
appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à
proximité d’appareils à contrôle automatique,
tels que des portes automatiques ou des
alarmes incendie. Les ondes radio émises par
ce produit peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
L Evitez de tirer ou de tordre le cordon de
l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L Débranchez le produit de la prise électrique
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
nettoyants liquides ou à aérosol.
L Ne démontez pas le produit.
L Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon
téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas
mouillée. Cela risque de provoquer un incendie.
Dans le cas où la prise du cordon téléphonique
serait mouillée, retirez-la immédiatement de la
prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas.
Précautions médicales
L Consultez le fabricant de tout appareil médical
personnel (par exemple stimulateurs cardiaques
ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit fonctionne
dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à
1,90 GHz, et la puissance de transmission de
radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L N’utilisez pas ce produit dans les établissements
de santé si la réglementation affichée dans ces
zones vous interdit de le faire. Il est possible que
les hôpitaux ou les établissements de santé
utilisent des équipements potentiellement
sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et emplacement
L N’installez jamais le téléphone pendant un
orage.
L Ne raccordez jamais les prises téléphoniques
dans des endroits humides à moins que la prise
ne soit spécialement conçue pour ce type
d’endroit.
L Ne touchez jamais les câbles ou terminaux
téléphoniques non isolés à moins que la ligne
téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface
réseau.
L Procédez avec précaution lors du raccordement
ou de la modification des lignes téléphoniques.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal
organe de déconnexion. Assurez-vous que la
prise secteur est installée près de l’appareil et
est facilement accessible.
5
TG6511SL(fr-fr).book Page 6 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Informations importantes
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
Piles
L Il est recommandé d’utiliser les piles présentées
à la page 3. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des
piles usagées.
L N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas.
L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau.
L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si
avalé.
L Manipulez les piles avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés,
car cela risquerait de provoquer un court-circuit
et la pile et/ou les matériaux conducteurs
pourraient surchauffer et occasionner des
brûlures.
L Chargez les piles fournies avec ce produit ou
identifiées pour une utilisation avec ce produit
conformément aux instructions et limitations
spécifiées dans le présent manuel.
L N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible
pour recharger les piles. N’altérez pas la base
(ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les piles.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez
toujours des précautions de sécurité élémentaires
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive,
dans un sous-sol humide ou au bord d’une
piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type
sans fil) pendant un orage. Il peut exister un
risque rare de décharge électrique en cas de
foudre.
6
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une
fuite de gaz en vous tenant à proximité de la
fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et
les piles indiquées dans le présent manuel.
N’incinérez pas les piles. Elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances
optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic
compatibles utilisent des ondes radio pour
communiquer les uns avec les autres.
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
– à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base
dans un environnement intérieur ;
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs,
périphériques sans fil ou autres téléphones.
– non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple antennes
externes de stations de téléphonie mobile.
(Evitez de placer la base sur une baie vitrée
ou près d’une fenêtre.)
L La couverture et la qualité vocale dépendent des
conditions de l’environnement local.
L Si la réception à l’emplacement de la base n’est
pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre
emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L Maintenez le produit éloigné des appareils
générant du bruit électrique, par exemple les
lampes fluorescentes et les moteurs.
L Le produit ne devrait pas être exposé à de la
fumée excessive, de la poussière, des
températures élevées et des vibrations.
L Le produit ne devrait pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
L Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période, débranchez-le de la prise
électrique.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
TG6511SL(fr-fr).book Page 7 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Informations importantes
laissez pas dans une pièce où la température est
inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Evitez
également les sous-sols humides.
L La distance maximale d’appel peut diminuer
lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un
obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro,
ou à proximité d’un objet métallique comme une
clôture grillagée, par exemple.
L L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils
électriques peut causer des interférences.
Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L Nettoyez la surface extérieure de l’appareil
avec un chiffon doux humide.
L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
Autres informations
l’Union européenne
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons d’effacer
de la mémoire les informations telles que les
répertoires ou les entrées de liste des appelants
avant de mettre au rebut, de transférer ou de
retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
l’élimination des piles et des appareils
Note relative au pictogramme à apposer sur les
électriques et électroniques usagés
piles
1
2
3
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un
symbole chimique (3). Dans ce cas, il remplit
également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme (1, 2, 3) indique
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les déposer à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
7
TG6511SL(fr-fr).book Page 8 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Informations importantes
Caractéristiques
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
■ Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
■ Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50/60 Hz
■ Consommation :
Base :
Mode veille : Environ 0,45 W
Maximum : Environ 3,8 W
■ Conditions de fonctionnement :
0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
Remarques :
L La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit réel.
8
TG6511SL(fr-fr).book Page 9 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Mise en route
Installation de la pile
Installation
Raccordements
L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
Panasonic PQLV219CE fourni.
■ Base
Appuyez fermement
sur la fiche.
L UTILISEZ UNIQUEMENT des piles Ni-MH
de taille AAA (R03).
L N’utilisez PAS de piles Alcalines/
Manganèse/Ni-Cd.
L Vérifiez que les polarités sont correctes
(S, T).
“Clic”
Crochet
(220-240 V C.A.,
50/60 Hz)
Piles Ni-MH rechargeables UNIQUEMENT
Utilisez uniquement le cordon
téléphonique fourni.
(Filtre DSL/ADSL*)
Vers le réseau téléphonique
Correct
Incorrect
L Lorsque la sélection des langues
s’affiche, voir page 13.
*Un filtre DSL/ADSL (non fourni) est
nécessaire si un service DSL/ADSL est actif.
Important :
L Pour installer le cordon téléphonique,
enfoncez complètement la fiche fournie
dans la prise murale.
Incorrect
Correct
Espace
9
TG6511SL(fr-fr).book Page 10 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Mise en route
Charge de la pile
Se recharge pendant environ 7 heures.
L Lorsque la charge des piles est terminée,
le voyant correspondant s’éteint et
“Chargé” s’affiche.
Vérifier que “Chargement” s’affiche.
Voyant de charge
Note relative à la
configuration
Note relative aux connexions
L L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Il est recommandé de
connecter un téléphone filaire (sans
adaptateur secteur) à la même ligne de
téléphone ou à la même prise téléphonique,
si vous utilisez une prise téléphonique de ce
type à votre domicile.
10
Note relative à l’installation de la pile
L Utilisez les piles rechargeables fournies.
Pour les remplacer, nous vous
recommandons d’utiliser les piles
Panasonic rechargeables indiquées à la
page 3, 6.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec
un tissu sec.
L Evitez de toucher les pôles des piles
(S, T) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des piles
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné, de la base et du
chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Procédez à des nettoyages plus fréquents
si l’appareil est exposé à des substances
grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Niveau de la batterie
Icône
Niveau de la batterie
&
Elevé
(
Moyen
)
Faible
0)4
Recharge nécessaire.
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic
(piles fournies)
Etat
Autonomie
En utilisation
continue
18 heures max.
Absence de
communication
(veille)
170 heures max.
Remarques :
L Il est normal que les piles n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première
charge. La pile atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
TG6511SL(fr-fr).book Page 11 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Mise en route
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L La performance de la pile dépend de
l’utilisation et des conditions ambiantes.
L Même complètement chargé, le combiné
peut être déposé sur la base ou le
chargeur sans affecter les piles.
L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base ou le chargeur et laissez-le
charger pendant au moins 7 heures.
Commandes
Combiné
A
G
H
B C
D
E
I
J
F
K
L
A Voyant de charge
Voyant de sonnerie
B Support antidérapant
L Un support antidérapant vous permet
d’installer le combiné confortablement
entre votre épaule et votre oreille.
C Haut-parleur
D {C} (Prise de ligne)
E {s} (Haut-parleur)
F Clavier de numérotation
G Ecouteur
H Ecran
I {ic} (Mise hors/Sous tension)
J {ECO/R}
ECO : touche de raccourci du mode
économique
R : Rappel/clignotement
K Microphone
L Contacts de charge
■ Type de commande
A Touches programmables
Le combiné comporte 3 touches
programmables. Vous pouvez appuyer sur
une touche programmable pour
sélectionner la fonction qui s’affiche
directement au-dessus sur l’écran.
B Touche de navigation
– {^}, {V}, {<} ou {>} : faites défiler pour
accéder à plusieurs listes et options.
– ? (Volume : {^} ou {V}) : réglez le
volume de l’écouteur ou du haut-parleur
en cours de conversation.
– {<} (y : Liste des appelants) : affichez
la liste des appelants.
– {>} (R : Renumérotation) : affichez la
liste de renumérotation.
A
B
11
TG6511SL(fr-fr).book Page 12 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Mise en route
Elément
Base
A
k
Le rétroéclairage de l’écran
LCD et des touches est
désactivé. (page 22)
&
Niveau de la batterie
E
L’alarme est activée. (page
24)
:
La confidentialité des
appels est activée. (page
22)
~
Le volume de la sonnerie
est désactivé. (page 23)
6
Nouveau message vocal
reçu.*2 (page 29)
B
A Contacts de charge
B {x} (Localisation du combiné)
Ligne
occup.
Ecran
Options d’affichage du combiné
Elément
Dans la zone de couverture
de la base
_
Hors de la zone de
couverture de la base
x
Mode intercommunication,
de localisation.
s
C
12
Signification
w
Le haut-parleur est activé.
(page 15)
La ligne est en cours
d’utilisation.
L Clignote lentement :
l’appel est mis en
attente.
L Clignote rapidement : un
appel entrant est en
cours de réception.
y
Appel manqué*1 (page 27)
i
La puissance de
transmission de la base est
réglée sur “Faible”.
(page 14)
Signification
Une personne utilise la
ligne.
*1 Abonnés au service d’identification des
appels uniquement
*2 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Icônes de touche programmable
Icône
Action
^
Revient à l’écran précédent ou
à un appel extérieur.
8
Affiche le menu.
M
Confirme la sélection en cours.
j
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
]
Appelle un correspondant.
(page 15)
L
Eteint temporairement la
sonnerie pour les appels
entrants. (page 16)
/
Définit un format d’heure 24
heures ou 12 heures. (page
13)
H
Met un appel en attente. (page
30)
TG6511SL(fr-fr).book Page 13 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Mise en route
Icône
Action
n
Ouvre le répertoire.
~
Vous permet de modifier des
numéros de téléphone. (page
28)
m
Ajoute une nouvelle entrée.
(page 18)
k
Affiche le mode d’entrée de
caractères pour la recherche
dans le répertoire. (page 18)
&
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier. (page
17)
/
Sélectionne un mode d’entrée
de caractères.
I
Mémorise les numéros de
téléphone. (page 28)
l
Insère une pause pendant la
composition d’un numéro.
W
Efface l’élément sélectionné
ou revient à l’appel extérieur.
4
Vous permet de passer un
appel d’intercommunication.
(page 30)
w
Etablit une conférence. (page
30)
^
Efface un chiffre/caractère.
1
Désactive le micro.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ic} pendant
environ 2 secondes.
Réglages initiaux
Signification des symboles :
Exemple : {V}/{^} : “Non”
Appuyez sur {V} ou {^} pour sélectionner
les mots entre guillemets.
Langue d’affichage
Important :
L Lorsque la sélection des langues
s’affiche après la première installation
des batteries, effectuez l’étape 2.
L’allemand est la langue d’affichage
préréglée. Les exemples d’affichage
présentés dans ce manuel utilisateur sont en
français.
1 8 i {#}{1}{1}{0}
2 {V}/{^} : Sélectionnez la langue
souhaitée. i M i {ic}
Date et heure
1 8 i {#}{1}{0}{1}
2 Entrez la date, le mois et l’année actuels.
iM
Exemple : 15 juillet 2010
{1}{5} {0}{7} {1}{0}
3 Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple : 9:30
{0}{9} {3}{0}
L Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (“AM” ou
“PM”) en appuyant sur /.
4 M i {ic}
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {<}
ou {>} pour déplacer le curseur vers le
chiffre, puis effectuez la correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
13
TG6511SL(fr-fr).book Page 14 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Mise en route
Mode économique une
touche
Lorsque le combiné repose sur la base, la
puissance de transmission de la base est
réduite dans des proportions pouvant
atteindre 99,9% si un seul combiné est
enregistré.
Même si le combiné ne repose pas sur la
base ou si plusieurs combinés sont
enregistrés, la puissance de transmission de
la base en mode veille peut être réduite
jusqu’à 90% en activant le mode économique
une touche.
Pour activer/désactiver le mode économique
une touche, il vous suffit d’appuyer sur
{ECO/R}. “Normal” est le réglage par
défaut.
– Lorsque le mode économique une touche
est activé : “Faible” s’affiche
temporairement i sur l’écran du
combiné au lieu de w.
– Lorsque le mode économique une touche
est désactivé : “Normal” s’affiche
temporairement et i disparaît de
l’écran du combiné.
Remarques :
L Lorsqu’un autre téléphone sans fil se
trouve à proximité et est utilisé, la
puissance de transmission de la base peut
ne pas être réduite.
L L’activation du mode économique une
touche réduit l’émission de la base en
mode veille.
L Si vous réglez le mode répétiteur sur
“Oui” (page 26) :
– Le mode économique une touche est
annulé.
– “Réglage ECO” ne s’affiche pas dans
le menu de démarrage (page 21).
14
TG6511SL(fr-fr).book Page 15 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
2
Appeler un
correspondant
1
2
3
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^.
Appuyez sur la touche {C} ou ].
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ic} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1 Composez le numéro de téléphone et
appuyez sur la touche {s}.
L Parlez en alternance avec le
correspondant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Remarques :
L Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} à plusieurs
reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 24
chiffres max.).
1 j ou {>} (R)
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3 {C}
Effacer un numéro de la liste de
renumérotation
1 j ou {>} (R)
3
{V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. i W
{V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance. Vous devez
également insérer une pause lorsque vous
stockez un numéro d’accès d’une carte
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire
(page 19).
Exemple : Si vous avez besoin de composer
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous
effectuez des appels extérieurs avec un
central téléphonique :
1 {0} i l
2 Composez le numéro de téléphone. i
{C}
Remarques :
L Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche l. Répétez autant de fois que
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur
de sonnerie clignote rapidement.
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
touche {C} ou {s} lorsque le
téléphone sonne.
L Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de {0}
à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de
prise de ligne avec n’importe
quelle touche)
2 Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ic} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
15
TG6511SL(fr-fr).book Page 16 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné de la
base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur {C}. Pour activer cette
fonction, reportez-vous à la page 22.
Réglage du volume de la sonnerie du
combiné
Appuyez sur la touche {^} ou {V} à plusieurs
reprises pour sélectionner le volume
souhaité pendant que le combiné sonne pour
un appel entrant.
Remarques :
L Vous pouvez également programmer le
volume de la sonnerie du combiné au
préalable (page 22).
Désactivation temporaire de la sonnerie
du combiné
Pendant que le combiné sonne pour un
appel, vous pouvez désactiver
temporairement la sonnerie en appuyant sur
L.
Fonctions utiles pendant
un appel
Mise en attente
Cette fonction vous permet de mettre un
appel extérieur en attente.
1 Appuyez sur la touche 8 lors d’un
appel externe.
2 {V}/{^} : “Attente” i M
3 Pour annuler la mise en attente,
appuyez sur {C}.
L L’utilisateur d’un autre combiné peut
prendre l’appel en appuyant sur la
touche {C}.
Remarques :
L Si un appel est mis en attente pendant
plus de 9 minutes, une tonalité d’alarme
retentit et l’indicateur de sonnerie clignote
16
rapidement. Après 1 minute
supplémentaire d’attente, l’appel est
déconnecté.
L Si un autre téléphone est connecté à la
même ligne (page 10), vous pouvez
également prendre l’appel en soulevant
son combiné.
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous
pouvez entendre le correspondant, mais
celui-ci ne peut vous entendre.
1 Appuyez sur la touche 1 pendant la
conversation.
L 1 clignote.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche 1.
“R” (rappel)/clignotement
{ECO/R} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte,
par exemple le transfert d’un appel à
extension ou l’accès à des services
téléphoniques en option.
Remarques :
L Pour modifier le délai de rappel/
clignotement, voir page 22.
Signaux d’appel ou utilisateurs
du service d’identification des
appels en attente
Pour utiliser la fonction de signal d’appel,
vous devez vous abonner au service de
signal d’appel auprès de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Cette fonction vous permet de recevoir des
appels alors que vous êtes déjà en
conversation au téléphone. Si vous recevez
un appel alors que vous êtes au téléphone,
vous entendez un signal d’appel en attente.
Si vous vous abonnez à la fois aux
services d’identification des appels et
d’identification des appels en attente, les
informations du deuxième correspondant
TG6511SL(fr-fr).book Page 17 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
s’affichent après l’émission du signal d’appel
en attente sur le combiné.
1 Appuyez sur la touche {ECO/R} pour
répondre au deuxième appel.
2 Pour basculer entre des appels,
appuyez sur la touche {ECO/R}.
Remarques :
L Veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone pour
plus d’informations et pour connaître la
disponibilité de ce service dans votre
zone.
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe
existant.
Pour participer à la conversation, appuyez
sur {C} lorsque l’autre combiné est en
communication avec l’extérieur.
Remarques :
L Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
correspondants externes, activez la
confidentialité des appels (page 22).
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon
à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions
sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la
touche 8 pendant environ 3 secondes.
L & s’affiche.
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
la touche & pendant environ 3
secondes.
Remarques :
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
17
TG6511SL(fr-fr).book Page 18 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Répertoire
Répertoire du combiné
Le répertoire vous permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez ajouter 100
noms et numéros de téléphone.
Ajouter des entrées
1 nim
2 Entrez le nom de votre correspondant
3
4
(16 caractères max.). i M
L Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/ (page 31).
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.). i
M 2 fois
L Pour ajouter d’autres entrées, répétez
les opérations à partir de l’étape 2.
{ic}
Recherche et appel d’une entrée
du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1 n
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L Vous pouvez parcourir les entrées de
répertoire en appuyant sur la touche
{V} ou {^} et en la maintenant
enfoncée.
3 {C}
Recherche sur la base du premier
caractère
1 n
L Modifiez le mode d’entrée de
caractères si nécessaire :
k i {V}/{^} : Sélectionnez le
mode d’entrée de caractères. i
M
2 Appuyez sur la touche de numérotation
({0} à {9}, ou {#}) qui contient le
18
3
4
caractère que vous recherchez (page
31).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
correspondant à chaque caractère de
la touche de numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond au
caractère sélectionné, l’entrée
suivante s’affiche.
{V}/{^} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
{C}
Modifier les entrées
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
2
3
4
18). i 8
{V}/{^} : “Modification” i M
Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 31). i M
Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.). i M 2 fois
i {ic}
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
18).
2 W i {V}/{^} : “Oui” i M i
{ic}
Effacement de toutes les entrées
1 ni8
2 {V}/{^} : “Effacer Tout” i M
3 {V}/{^} : “Oui” i M
4 {V}/{^} : “Oui” i M i {ic}
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant
un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple,
pour composer le numéro d’accès d’une
carte d’appel ou le code d’un compte
bancaire enregistré dans le répertoire sans
devoir le composer manuellement.
TG6511SL(fr-fr).book Page 19 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Répertoire
1
Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche 8.
2 {V}/{^} : “Répertoire” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
4 Appuyez sur la flèche ] pour
composer le numéro.
Remarques :
L Lorsque vous mémorisez un numéro
d’accès de carte d’appel et votre code PIN
dans le répertoire sous la forme d’une
entrée de répertoire, appuyez sur la
touche l pour ajouter des pauses après
le numéro et le code PIN comme
nécessaire (page 15).
Copie de toutes les entrées
1 ni8
2 {V}/{^} : “Copier tout” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le combiné
auquel vous souhaitez envoyer l’entrée
de répertoire. i M
L Une fois toutes les entrées copiées,
“Terminé” s’affiche.
4 {ic}
Copie d’entrées du
répertoire
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire entre 2 combinés.*1
*1 Combiné compatible Panasonic
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
18). i 8
2 {V}/{^} : “Copier” i M
3 {V}/{^} : Sélectionnez le combiné
auquel vous souhaitez envoyer l’entrée
de répertoire. i M
L Une fois une entrée copiée,
“Terminé” s’affiche.
L Pour continuer à copier une autre
entrée : {V}/{^} : “Oui” i M i
Recherchez l’entrée souhaitée. i
M
4 {ic}
19
TG6511SL(fr-fr).book Page 20 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Programmation
Paramètres programmables
Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du
combiné.
2 méthodes sont disponibles pour accéder à ces fonctions :
– faire défiler les menus à l’écran (page 20)
– utiliser les commandes directes (page 21)
L La commande directe est la méthode principale utilisée dans ce mode d’emploi.
Programmation en faisant défiler les menus d’affichage
1 8
2 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le menu principal souhaité. i M
3 Appuyez sur la touche {V} ou {^} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu
1. i M
L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans le sous-menu 2. i M
4 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le réglage souhaité. i M
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Voir page 21 pour connaître les réglages par défaut.
Menu principal
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Liste appelants
\
–
–
27
Réglages horloge
e
Réglage date/heure*1
–
13
Alarme
–
24
Ajuster heure*1
–
–
Volume sonnerie
(combiné)
–
–
Réglages
sonnerie
d
Appel interne
4
20
Sonnerie
–
Page
–
–
–
30
TG6511SL(fr-fr).book Page 21 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Programmation
Menu principal
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Réglages
Initiaux
c
Réglages sonnerie
Volume sonnerie
Réglages horloge
Page
–
Sonnerie
–
Réglage date/heure*1
13
Alarme
24
Ajuster heure*1
–
–
Nom combiné
24
Réglage ECO
Emission radio*1
14
Réglages ecran
Eclairage
LCD/clavier
–
–
Contraste
Bip touches
Déccroch. auto
–
–
–
16
BIS*1
Réglages ligne
16
Mode privé*1
–
–
PIN base*1
–
24
Mode répéteur*1
–
26
Enregistrer
Enregistrer combiné
25
Langue
Ecran
13
*1 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin
de programmer le même élément en utilisant un autre combiné.
Programmation à l’aide des commandes directes
1 8 i {#}
2 Entrez le code souhaité.
3 Sélectionnez le réglage souhaité. i M
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ic}.
Remarques :
L Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut.
Fonction
Code
Système*1
Page
Liste appelants
{2}{1}{3}
–
–
27
Réglage
date/heure
{1}{0}{1}
–
r
13
Alarme
{7}{2}{0}
{1} : Une fois
{2} : Chaque jour
{0} : <Non>
–
24
Ajuster heure*2
{2}{2}{6}
{1} : <Id. Appelant>
{0} : Manuel
r
–
Réglage
21
TG6511SL(fr-fr).book Page 22 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Programmation
Système*1
Page
{1}–{6} : niveau 1–6 <6>
{0} : désactivé
–
–
<Sonnerie 1>
–
–
–
–
30
–
–
24
{7}{2}{5}
{1} : <Normal>
{2} : Faible
r
14
Eclairage
LCD/clavier
{2}{7}{6}
{1} : <Oui> {0} : Non
–
–
Contraste
(contraste
d’affichage)
{1}{4}{5}
{1}–{6} : niveau 1–6 <3>
–
–
Bip touches*6
{1}{6}{5}
{1} : <Oui> {0} : Non
–
–
Déccroch. auto*7
{2}{0}{0}
{1} : Oui {0} : <Non>
–
16
BIS*8
{1}{2}{1}
{0} : 900 ms
{1} : 700 ms
{2} : 600 ms
{3} : 400 ms
{4} : 300 ms
{5} : 250 ms
{*} : 200 ms
{#} : 160 ms
{6} : 110 ms
{7} : <100 ms>
{8} : 90 ms
{9} : 80 ms
r
16
Mode privé*9
{1}{9}{4}
{1} : Oui {0} : <Non>
r
–
PIN base
{1}{3}{2}
<0000>
r
24
Mode répéteur
{1}{3}{8}
{1} : Oui {0} : <Non>
r
26
Enregistrer
combiné
{1}{3}{0}
–
–
25
Supprimer
combiné
{1}{3}{1}
–
–
25
Ecran
(choix de la langue)
{1}{1}{0}
–
13
Fonction
Code
Réglage
Volume
sonnerie*3
(combiné)
{1}{6}{0}
Sonnerie*4, *5
(combiné)
{1}{6}{1}
Appel interne
{2}{7}{4}
Nom combiné
{1}{0}{4}
Emission radio
<Deutsch>
*1 Si la colonne “Système” est cochée, vous n’avez pas besoin de programmer le même
élément en utilisant un autre combiné.
*2 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque
réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure.
22
TG6511SL(fr-fr).book Page 23 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Programmation
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Pour activer cette fonction, sélectionnez “Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction,
sélectionnez “Manuel”. (abonnés au service d’identification des appels uniquement)
Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 13).
Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, ~ s’affiche et le combiné ne sonne pas
pour les appels extérieurs.
Toutefois, même si le volume de la sonnerie est désactivé, le combiné continue d’émettre
une sonnerie pour les alarmes (page 24), les appels d’intercommunication (page 30) et les
recherches (page 30).
Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel.
Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2007
Copyrights Vision Inc.
Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque
vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités
de confirmation et d’erreur.
Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez
afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un
appel, désactivez cette fonction.
La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte.
Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire.
Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des
correspondants externes, vous devez activer cette fonction.
23
TG6511SL(fr-fr).book Page 24 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Programmation
Programmation spéciale
Alarme
Une alarme retentit pendant 3 minutes à
l’heure réglée une seule fois ou tous les
jours. Vous pouvez régler une alarme pour
chaque combiné.
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 13).
1 8 i {#}{7}{2}{0}
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’option d’alarme
souhaitée. i M
“Non”
Désactive l’alarme. Passez à l’étape 6.
“Une fois”
Une alarme retentit une fois à l’heure
réglée.
“Chaque jour”
Une alarme retentit tous les jours à
l’heure réglée. Passez à l’étape 4.
3
Entrez la date et le mois souhaités. i
M
4 Sélectionnez l’heure souhaitée. i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez la sonnerie
d’alarme souhaitée. i M
L Nous vous recommandons de
sélectionner une tonalité de sonnerie
différente de celle utilisée pour les
appels extérieurs.
6 M i {ic}
L Lorsque l’alarme est activée, E
s’affiche.
Remarques :
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quelle touche de numérotation
ou placez le combiné sur la base ou le
chargeur.
L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne
retentit pas tant que le combiné est en
mode veille.
24
Modification du nom du combiné
Vous pouvez attribuer un nom personnalisé à
chaque combiné (“Bob”, “Cuisine”, etc.),
Cette option est utile pour effectuer des
appels d’intercommunication entre
combinés. Vous pouvez également indiquer
si vous souhaitez ou non que le nom du
combiné s’affiche en mode veille. “Non” est
le réglage par défaut. Si vous sélectionnez
“Oui” sans saisir un nom de combiné,
“Combiné 1” à “Combiné 6” s’affiche.
1 8 i {#}{1}{0}{4}
2 Entrez le nom souhaité (10 caractères
max. ; page 31).
L Si cette opération n’est pas
nécessaire, passez à l’étape 3.
3 M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M 2 fois
5 {ic}
Modification du code PIN
(Personal Identification Number :
numéro d’identification
personnel) de la base
Important :
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN.
L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous
avez oublié votre code PIN, contactez un
centre de services agréé.
1 8 i {#}{1}{3}{2}
2 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de
la base (réglage par défaut : “0000”).
3 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres
de la base. i M i {ic}
TG6511SL(fr-fr).book Page 25 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Programmation
Enregistrement d’un
combiné
Utilisation de combinés
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés
par base.
Important :
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet
appareil est présenté à la page 3. Si un
autre modèle de combiné est utilisé,
certaines opérations (réglages du
combiné, réglages de la base, etc.)
peuvent ne pas être disponibles.
Enregistrement d’un combiné sur
la base
Le combiné et la base fournis sont
préenregistrés. Si pour une raison
quelconque le combiné n’est pas enregistré
sur la base (par exemple, _ s’affiche même
lorsque le combiné est à proximité de la
base), enregistrez-le à nouveau.
1 Combiné :
8 i {#}{1}{3}{0}
2 Base :
Appuyez sur la touche {x} et
maintenez-la enfoncée pendant environ
5 secondes. (Pas de tonalité
d’enregistrement)
L Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez sur la
même touche pour arrêter. Puis
répétez cette étape.
L L’étape suivante doit être exécutée
dans un délai de 90 secondes.
3 Combiné :
Attendez que “Entr. PIN base”
s’affiche. i Entrez le code PIN de la
base (par défaut : “0000”). i M
L Si vous avez oublié votre code PIN,
contactez un centre de services
agréé.
L Lorsque le combiné est enregistré, w
s’affiche.
Remarques :
L Lors de l’enregistrement, “Base en
cours d’enregistr.” s’affiche sur
tous les combinés enregistrés.
L Lorsque vous achetez un combiné
supplémentaire, reportez-vous au manuel
d’installation du combiné supplémentaire
pour l’enregistrer.
Annulation de l’enregistrement d’un
combiné
Un combiné peut annuler son propre
enregistrement (ou celui d’un autre combiné)
mémorisé sur la base. Il peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1 8 i {#}{1}{3}{1}
L Tous les combinés enregistrés sur la
base s’affichent.
2 {V}/{^} : Sélectionnez le combiné à
annuler. i M
3 {V}/{^} : “Oui” i M
L Une tonalité de confirmation retentit.
L Le combiné n’émet aucun bip au
moment de l’annulation de son
propre enregistrement.
4 {ic}
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de
couverture du signal de la base à l’aide d’un
répétiteur DECT. Utilisez uniquement le
répétiteur DECT Panasonic présenté à la
page 3. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur Panasonic.
Important :
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la
base, vous devez activer le mode
répétiteur.
L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
25
TG6511SL(fr-fr).book Page 26 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Programmation
Réglage du mode répétiteur
1 8 i {#}{1}{3}{8}
2 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ic}
Remarques :
L Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur, _ s’affiche momentanément
sur le combiné. Ceci est normal et le
combiné peut être utilisé une fois que w
s’affiche.
26
TG6511SL(fr-fr).book Page 27 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des
appels
Important :
L Cet appareil est compatible avec la
fonction d’identification des appels. Pour
utiliser les fonctions d’identification des
appels, vous devez souscrire à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Service d’identification des
appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro
de téléphone de l’appelant s’affiche.
Les informations des appelants pour les 50
derniers appelants sont enregistrées dans la
liste des appelants des plus récents aux plus
anciens.
L Si l’appareil ne peut pas recevoir les
informations des appelants, le message
suivant s’affiche :
– “Hors zone” : L’appelant compose un
numéro depuis une zone qui ne fournit
pas le service d’identification des
appels.
– “Appel protégé” : L’appelant
demande que les informations de
l’appelant ne soient pas transmises.
L Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, les informations des
appelants risquent de ne pas être
correctement reçues. Contactez votre
fournisseur de central téléphonique.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel,
l’appareil le considère comme manqué et y
s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous
devez afficher la liste des appelants pour voir
qui a appelé pendant votre absence.
Même si un seul appel manqué figurant dans
la liste des appelants s’affiche (page 27), y
cesse de s’afficher. Lorsque vous recevez un
nouvel appel, y s’affiche à nouveau.
Remarques :
L Même en cas d’appels manqués non
consultés, y disparaît de l’écran de veille
si l’opération suivante est effectuée par
l’un des combinés enregistrés :
– Le combiné est replacé sur la base ou
le chargeur.
– Vous appuyez sur la touche {ic}.
Affichage du nom de répertoire
Lorsque des informations sur un appelant
sont reçues et correspondent à un numéro
de téléphone enregistré dans le répertoire,
son nom s’affiche et est enregistré dans la
liste des appelants.
Liste des appelants
Important :
L Une seule personne à la fois peut accéder
à la liste des appelants.
L Vérifiez que le réglage de date et d’heure
de l’appareil est correct (page 13).
Affichage de la liste des
appelants et rappel
1 {<} (y)
2 Appuyez sur la flèche {V} pour
3
rechercher à partir de l’appel le plus
récent ou sur la flèche {^} pour
rechercher à partir de l’appel le plus
ancien.
L Si > apparaît, toutes les informations
ne s’affichent pas. Pour visualiser les
autres informations, appuyez sur {>}.
Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur {<}.
Pour rappeler, appuyez sur la touche
{C}.
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ic}.
27
TG6511SL(fr-fr).book Page 28 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Service d’identification des appels
Remarques :
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
Modification du numéro de
téléphone d’un appelant avant de
le rappeler
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
3
4
souhaitée.
L Si > apparaît, toutes les informations
ne s’affichent pas. Pour visualiser les
autres informations, appuyez sur {>}.
Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur {<}.
~ i Modifiez le numéro.
L Appuyez sur la touche de
numérotation ({0} à {9}) pour ajouter,
et sur la touche ^ pour supprimer.
{C}
Effacement des informations des
appelants sélectionnés
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
3
souhaitée.
W i {V}/{^} : “Oui” i M i
{ic}
Effacement des informations de
tous les appelants
1 {<} (y)
2 W i {V}/{^} : “Oui” i M i
{ic}
Mémorisation des informations
des appelants dans le répertoire
1 {<} (y)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
3
28
souhaitée. i I
{V}/{^} : “Répertoire” i M
4
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 2, “Ajouter des entrées”,
page 18.
TG6511SL(fr-fr).book Page 29 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Service de messagerie vocale
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Une fois que vous vous êtes
abonné à ce service, la messagerie vocale
de votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone répond aux appels lorsque
vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou
lorsque la ligne est occupée. Les messages
sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone. Lorsque vous avez de
nouveaux messages, 6 s’affiche sur le
combiné, si un service de notification de
message est disponible. Pour plus de détails
sur ce service, veuillez contacter votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Important :
L Si 6 reste affiché même après que vous
avez écouté les nouveaux messages,
désactivez le service en appuyant sur la
touche {#} pendant 2 secondes.
29
TG6511SL(fr-fr).book Page 30 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Intercommunication/Localisation
Intercommunication
Les appels d’intercommunication peuvent
être passés entre différents combinés.
Remarques :
L Si vous recevez un appel extérieur
pendant que vous êtes engagé dans un
appel d’intercommunication, vous
entendez 2 tonalités. Pour répondre à
l’appel, appuyez sur la touche {ic},
puis sur {C}.
L Lorsque vous recherchez le combiné, le
combiné recherché émet un bip pendant 1
minute.
Effectuer un appel
d’intercommunication
1 8i4
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’appareil
3
souhaité. i M
L Pour arrêter l’appel, appuyez sur la
touche {ic}.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Répondre à un appel
d’intercommunication
1 Appuyez sur la touche {C} pour
2
répondre à l’appel.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ic}.
Localisation du combiné
Vous pouvez localiser un combiné déplacé
en appuyant sur {x} sur la base.
L Tous les combinés enregistrés émettent
un bip pendant 1 minute.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur cette touche ou sur {ic} sur
le combiné.
30
Transfert d’appels,
conférences
Il est possible de transférer des appels
extérieurs ou de réaliser une conférence
avec un correspondant extérieur entre 2
combinés.
1 Pendant un appel extérieur, appuyez sur
4 pour mettre l’appel en attente.
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’appareil
souhaité. i M
3 Attendez que le correspondant appelé
réponde.
L Si le correspondant appelé ne répond
pas, appuyez sur la touche ^ pour
revenir à l’appel extérieur.
4 Pour terminer le transfert :
Appuyez sur la touche {ic}.
L L’appel extérieur est transmis à
l’appareil de destination.
Pour établir une conférence :
Appuyez sur la touche w.
L Pour quitter la conférence, appuyez
sur la touche {ic}. Les 2 autres
correspondants peuvent poursuivre la
conversation.
L Pour mettre en attente l’appel
extérieur, appuyez sur la touche H.
Pour reprendre la conférence,
appuyez sur la touche w.
Remarques :
L Si vous voulez revenir à l’appel extérieur
après que le correspondant appelé a
répondu, appuyez sur W.
Répondre à un appel transféré
Appuyez sur la touche {C} pour répondre à
l’appel.
TG6511SL(fr-fr).book Page 31 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs
caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être
entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 31).
– Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche ^ pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
curseur. Maintenez la touche ^ enfoncée pour supprimer tous les caractères ou
numéros.
– Appuyez sur la touche {*} (A→a) pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur
la flèche {>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la
touche de numérotation appropriée.
– Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 5 secondes suivant la
saisie d’un caractère, le caractère est fixé et le curseur se déplace vers l’espace suivant.
Modes d’entrée de caractères
Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec
(F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). En modes de saisie de
caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer
en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
/ i {V}/{^} : Sélectionnez un mode d’entrée de caractères. i M
Remarques :
L dans les tableaux suivants correspond à un seul espace.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
31
TG6511SL(fr-fr).book Page 32 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Informations utiles
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P)
32
TG6511SL(fr-fr).book Page 33 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Informations utiles
Messages d’erreur
Si l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants s’affiche à l’écran.
Message affiché
Problème/solution
Vérif ligne tél
L Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou
n’est pas branché correctement. Vérifiez les raccordements
(page 9).
Echoué
L Echec de la copie du répertoire (page 19). Vérifiez que
l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et
réessayez.
Non terminé
L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez
les entrées de répertoire inutiles de l’autre combiné (le
récepteur) et réessayez.
Mémoire pleine
L La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées
inutiles (page 18).
Base débranc.
ou
Pas de réseau
Rebrancher adapt.
AC.
L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la
base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez
à nouveau.
L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été
annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 25).
Utiliser des piles
rechargeable
L Un type de batterie incorrect, par exemple des piles
alcalines ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement
les piles rechargeables Ni-MH indiquées à la page 3, 6.
Premièrement
souscrivez à Id.
appelant
L Vous devez vous abonner à un service d’identification des
appels. Dès la réception des informations des appelants
après votre abonnement à un service d’identification des
appels, ce message ne s’affiche plus.
33
TG6511SL(fr-fr).book Page 34 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez
l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné.
Utilisation générale
Problème
Problème/solution
Le combiné ne s’allume pas même
après l’installation de batteries
chargées.
L Posez le combiné sur la base ou le chargeur pour
allumer le combiné.
L’appareil ne fonctionne pas.
L Assurez-vous que les piles sont installées
correctement (page 9).
L Chargez complètement les piles (page 10).
L Vérifiez les raccordements (page 9).
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le
combiné et réessayez.
L Le combiné n’a pas été enregistré sur la base.
Enregistrez le combiné (page 25).
Je n’entends pas de tonalité.
L Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique
fourni. Votre ancien cordon téléphonique peut
présenter une configuration de fils différente.
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de
la base n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et
branchez le cordon sur un téléphone qui
fonctionne. Si ce téléphone fonctionne
correctement, contactez notre personnel de
service pour faire réparer l’appareil. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement,
contactez votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone.
34
TG6511SL(fr-fr).book Page 35 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Informations utiles
Paramètres programmables
Problème
Problème/solution
L’affichage est dans une langue
que je ne connais pas.
L Modifiez la langue d’affichage (page 13).
Je ne peux pas activer le mode
économie.
L Vous ne pouvez pas activer le mode économie
lorsque vous activez le mode répétiteur “Oui”. Si
nécessaire, réglez le mode répétiteur sur “Non”
(page 26).
Je ne peux pas enregistrer un
combiné sur une base.
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà
enregistré sur la base. Effacez les enregistrements
des combinés non utilisés de la base (page 25).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez
oublié votre code PIN, contactez un centre de
services agréé.
Recharger les batteries
Problème
Problème/solution
Le combiné émet un bip et/ou )
clignote.
L Batterie faible. Chargez complètement les piles
(page 10).
J’ai chargé complètement les piles,
mais
– ) continue de clignoter ou
– la durée de fonctionnement
semble plus courte.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les
contacts de charge avec un tissu sec et chargez à
nouveau les piles.
L Il est temps de remplacer les piles (page 9).
L’écran du combiné est vide.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 13).
Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication
Problème
Problème/solution
_ s’affiche.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur de la base est mal branché.
Rebranchez l’adaptateur secteur à la base.
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base.
Enregistrez-le (page 25).
L L’activation du mode économique une touche
réduit l’émission de la base en mode veille. Si
nécessaire, désactivez le mode économique (page
14).
35
TG6511SL(fr-fr).book Page 36 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Des bruits parasites se font
entendre, le son va et vient.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone
à hautes interférences électriques. Repositionnez
la base et utilisez le combiné à distance des
sources d’interférences.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est
recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL
entre la base et la prise de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
DSL/ADSL.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le
combiné et réessayez.
La qualité du son semble se
dégrader.
L Vous avez enregistré un combiné qui n’est pas un
modèle recommandé (page 3). Vous bénéficierez
de la qualité de son la plus claire possible
uniquement si vous enregistrez le combiné
recommandé.
Le combiné ne sonne pas.
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le
volume de la sonnerie (page 22).
Je ne peux pas effectuer un appel.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le
et réessayez.
L Un autre appareil est en cours d’utilisation.
Patientez et réessayez plus tard.
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est
activée. Désactivez-le (page 17).
36
TG6511SL(fr-fr).book Page 37 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Informations utiles
Identification des appels
Problème
Problème/solution
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
L Vous devez vous abonner à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
L Si votre appareil est connecté à un équipement
téléphonique supplémentaire, débranchez
l’appareil puis branchez-le directement dans la
prise murale.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est
recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL
entre la base et la prise de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
DSL/ADSL.
L Il est possible qu’un autre équipement
téléphonique interfère avec cet appareil.
Débranchez l’autre équipement et réessayez.
L’affichage des informations des
appelants est lent.
L Selon votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone, l’appareil peut afficher les informations
des appelants au bout de la 2ème sonnerie ou
davantage.
L Rapprochez le combiné de la base.
L’heure indiquée sur l’appareil
s’est décalée.
L Des informations d’heure incorrectes provenant de
l’identification des appels entrants modifient
l’heure. Paramétrez le réglage de l’heure sur
“Manuel” (désactivé) (page 21).
Le nom enregistré dans le
répertoire ne s’affiche pas en entier
lors de la réception d’un appel
externe.
L Modifiez le nom dans l’entrée du répertoire afin
qu’il tienne sur 1 ligne de texte (page 18).
37
TG6511SL(fr-fr).book Page 38 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Informations utiles
Dommages dus à un liquide
Problème
Problème/solution
Un liquide ou autre forme
d’humidité a pénétré dans le
combiné/la base.
L Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation de la base. Retirez les piles du
combiné et laissez sécher pendant 3 jours au
minimum. Une fois que le combiné/la base sont
entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur
et le cordon téléphonique. Insérez les piles et
chargez-les complètement avant utilisation. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement,
contactez un centre de services agréé.
Attention :
L Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le
processus de séchage.
Montage mural
Remarques :
L Assurez-vous que le mur est suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
■ Base
57 mm
Vis
(non fournies)
Crochet
38
TG6511SL(fr-fr).book Page 39 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Index
Répétiteur : 25
Répondre à un appel : 15
“R” (rappel)/clignotement : 16
Index
A
Affichage
Contraste : 22
Langue : 13
Alarme : 24
Appeler un correspondant : 15
Appels manqués : 27
S
Saisie de caractères : 31
Service d’identification des appels : 27
Signal d’appel : 16
T
B
Bips de touche : 22
Tonalité de la sonnerie : 22
Transfert d’appels : 30
Type de commande : 11
C
Code PIN : 24
Combiné
Annulation de l’enregistrement : 25
Enregistrement : 25
Localisation : 30
Nom : 24
Combinés supplémentaires : 25
Commande directe : 21
Conférences : 30
Confidentialité des appels : 22
V
Verrouillage du clavier : 17
Volume
Ecouteur : 15
Haut-parleur : 15
Sonnerie (combiné) : 16, 22
D
Date et heure : 13
Dépannage : 34
Désactivation du micro : 16
H
Haut-parleur : 15
I
Identification des appels en attente : 16
Intercommunication : 30
L
Liste des appelants : 27
M
Messagerie vocale : 29
Messages d’erreur : 33
Mise en attente : 16
Mise sous/hors tension : 13
Mode économique : 14
Modification de la liste des appelants :
28
Montage mural : 38
N
Numérotation en chaîne : 18
P
Panne de courant : 10
Partage d’appels : 17
Pause : 15
Piles : 9, 10
Prise de ligne automatique : 16
R
Réglage de l’heure : 21
Renumérotation : 15
Répertoire : 18
39
TG6511SL(fr-fr).book Page 40 Monday, March 8, 2010 4:05 PM
Service après-vente:
Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des
questions à notre centre service support, veuillez contacter :
Service Centre & Support
Littauerboden 1
CH - 6014 Lucerne
Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.)
Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h
www.panasonic.ch
Service des ventes :
Littauerboden 1
CH-6014 Lucerne
Suisse
www.panasonic.ch
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic System Networks
Co., Ltd., et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres
reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement
écrit de Panasonic System Networks Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010
PNQX2491ZA
CC0310DJ0 (A)
SL-1/3

Manuels associés