Mode d'emploi | Panasonic KXTCD700 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic KXTCD700 Operating instrustions | Fixfr
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 1
Téléphone sans fil numérique
Référence
KX-TCD700BL
Manuel utilisateur
PRESENTATION
DU CLIP
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
Charger les batteries pendant environ 10 heures avant la première l’utilisation
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 2
Cher client,
Vous venez d’acheter un KX-TCD700BL, fabriqué conformément aux normes
européennes en vigueur relatives aux téléphones sans fil (DECT). La
technologie DECT se caractérise par une haute protection contre les
piratages ainsi que par une transmission numérique de haute qualité.
Ce téléphone offre une large gamme d’applications.
Par exemple, il peut être utilisé au sein d’un réseau de bases et de combinés
constituant un système téléphonique qui:
• assure le fonctionnement de 6 combinés sur une même base,
• assure une communication interne entre 2 combinés,
• permet l’élargissement de la zone de couverture grâce à l’enregistrement
d’un combiné sur 4 bases différentes.
Cet appareil peut être utilisé pour:
• fonctionner avec plusieurs combinés,
• fonctionner avec plusieurs bases,
• raccorder la base à un PABX.
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone sans fil numérique Panasonic
et nous vous en remercions.
Références à conserver
N° de série.
Date d’achat
(placé à l’arrière de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Remarque importante:
• Cet appareil n’est pas approprié pour l’installation sur les anciennes lignes
téléphoniques à impulsions (avec disque). Ceci veut dire que lorsque vous
formez un numèro, uniquement des tonalités seront générées.
Accessoires (fournis)
Adaptateur secteur
Cordon téléphonique
Batteries
Panasonic AA(R6)P-6P ou BYD
PQHHR120AA12
un
un
Couvercle du
compartiment
batteries
Clip ceinture
un
un
Deux (taille AA)
2
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 3
Consignes de sécurité
Observez avec beaucoup d’attention les instructions de sécurité répertoriées ci-dessous.
Environnement
1) Ne pas utiliser votre appareil près d’une source d’eau (baignoire, lavabo, évier, etc.).
Les sous-sols humides doivent également être évités.
2) Cet appareil doit être éloigné des sources de chaleur tels que les radiateurs, les
cuisinières, etc. Il ne doit pas être installé dans des endroits où la température est
inférieure à 5°C ou supérieure à 40°C.
3) L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous
donc que la prise secteur est située ou installée près de l’appareil et est facilement
accessible.
Emplacement
1) Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
2) Prendre garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans l’appareil. Ne pas
l’exposer à la fumée, la poussière, aux vibrations mécaniques ou aux secousses
excessives.
3) Placer l’appareil sur une surface plane.
Foudre
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection intégré contre la foudre. Néanmoins,
nous vous recommandons d’installer les options suivantes au cas où les orages seraient
fréquents dans votre région.
1) Paratonnerre sur la ligne téléphonique.
2) Paratonnerre sur la prise secteur. Pour installer ces options, contacter votre distributeur.
• Les dégâts provoqués par la foudre ne sont pas couverts par la garantie même si un
paratonnerre a été installé.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE COURT-CIRCUIT, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
En cas de problème de fonctionnement, débrancher votre appareil de la prise
téléphonique et brancher un téléphone en état de fonctionnement. Si ce dernier
fonctionne normalement, faites réparer votre appareil par un centre technique Panasonic
agréé. Par contre, si ce téléphone ne fonctionne pas non plus, contacter votre opérateur.
3
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 4
Table des matières
Chapitre 1
Préparatifs
Chapitre 3
Fonctions programmables
sur le combiné
Mise en service de l’appareil ................6
Raccordements........................................6
Installation des batteries dans le combiné..7
Charge des batteries.................................7
Informations sur les batteries....................7
Remplacement des batteries ....................8
Emplacement de la base ..........................8
Résumé des fonctions de
programmation......................................27
Réglage de l’alarme ..............................28
Réglage de l’heure de l’alarme ............28
Réglage MARCHE/ARRET
de l’alarme..........................................28
Réglage des paramètres de
la sonnerie .............................................29
Sélection du volume de la sonnerie du
combiné ................................................29
Sélection du type de sonnerie des
appels entrants extérieurs ....................29
Sélection du type de sonnerie des
appels internes .....................................29
Sélection du type de la sonnerie d’appel
du combiné ...........................................29
Sélection du type de sonnerie de
l’alarme .................................................29
Réglage des paramètres des signaux
sonores ..................................................30
Signal sonore des touches ...................30
Signal sonore des appels en attente....30
Signal sonore de l’alarme
“hors zone” ...........................................30
Signal sonore de l’alarme “batterie
faible”....................................................30
Réglage des paramètres de l’écran.....31
Sélectionner l’écran en mode veille .....31
Sélectionner l’écran en mode
conversation............................................31
Réglage des options d’appels .............32
Réglage de la numérotation abrégée ..32
Mise en marche de la numérotation
abrégée ................................................33
Réglage des restrictions d’appels ........33
Réglage des autres fonctions .............34
Mise en marche de la prise de ligne
automatique..........................................34
Sélectionner le type de batterie............34
Changer le code PIN du combiné ........35
Montage mural.........................................9
Emplacement des commandes............10
Ecrans.....................................................11
Opérations de base de mise
en marche ..............................................12
Chapitre 2
Fonctions de base
Appeler un correspondant...................13
Sélectionner le volume de l’écouteur
du combiné ...........................................14
Répondre à un appel............................15
Numérotation abrégée .........................16
Service Présentation du Clip ................19
Utilisation de la liste des appelants ...21
Utilisation Multipostes (en option) .....22
Recherche/Intercommunication ..........23
Fonctions spéciales .............................25
Utilisation de la touche PAUSE
(pour les utilisateurs d’un central
téléphonique ou de services longue
distance)...............................................25
Utilisation de la touche “R”...................25
Verrouillage du clavier..........................26
4
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 5
Enregistrement......................................36
Enregistrement d’un combiné sur
une base...............................................36
Désactivation d’une base pour un
combiné ................................................37
Sélectionner la base .............................38
Remise à zéro des réglages du
combiné .................................................39
Chapitre 5
Informations utiles
Façades Optionnelles ..........................47
Utilisation du clip ceinture ..................48
Dépannage ............................................49
Installation d’un téléphone
supplémentaire .....................................51
Chapitre 4
Fonctions programmables
sur la base
Fonctions Programmables
(sur la base)...........................................40
Sélection de la sonnerie .........................40
Sélection du réglage du volume de la
sonnerie de la base ..............................41
Réglage de l’horloge ............................41
Sélectionner le temps de pause...........41
Sélection du code PIN de la base........42
Suppression d’un combiné ...................42
Restriction d’appel ................................43
Sélection automatique de
l’opérateur .............................................44
Mise en mémoire de l’indicatif de
l’opérateur.............................................44
Utilisation d’un code opérateur à
un/plusieurs chiffres .............................45
Remise à zéro des réglages de la
base........................................................46
5
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 6
Mise en service de l’appareil
Raccordements
Brancher le cordon de l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique à l’arrière
de l’appareil. Raccorder le cordon comme indiqué.
9v
LINE
Crochets
Fixer le cordon de l’adaptateur de
sorte qu’il ne se débranche pas.
Cordon Téléphonique
Vers une prise téléphonique
murale
Vers une prise secteur
(230 V, 50Hz)
Adaptateur secteur
UTILISER EXCLUSIVEMENT L’ADAPTATEUR SECTEUR Panasonic PQLV1CE.
• Assurez-vous de ne pas confondre les prises de la ligne téléphonique et de l’adaptateur
secteur situées sur la base. En cas d’inversion, la base ne fonctionnera pas et pourrait
être endommagée.
• L’adaptateur secteur doit être connecté en permanence (il est normal qu’il chauffe lors
de son utilisation).
• Ce téléphone ne fonctionne pas pendant une coupure de secteur. Nous vous
recommandons donc par précaution de raccorder un téléphone standard sur la même
ligne.
• Si votre appareil est connecté à un PABX ou une ligne téléphonique qui ne supportent
pas la fonction “Présentation du Clip”, vous ne pouvez pas avoir accès à ce service.
6
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 7
➡
Installation des batteries dans le combiné
Chapitre 1
• Si les batteries
rechargeables ne sont pas
insérées correctement dans
l’appareil, le combiné ne
pourra pas fonctionner.
Charge des batteries
A la livraison de l’appareil, les batteries ne sont pas
chargées. Pour les charger, placer le combiné sur sa
base. Les batteries doivent être chargées pendant environ 10 heures avant la
première utilisation. Lorsque la batterie est en charge, l'icône batterie est comme
indiqué ci-dessus.
Niveau de charge des batteries
Vous pouvez vérifier à tout moment le niveau de charge des batteries sur l’écran:
Niveau de charge Charge totale Charge moyenne Charge faible
Déchargée
Affichage
Ò
Ú
Û
Û
(Clignote)
Recharge
Lorsque “Û” clignote ou lorsque l’appareil émet des bips toutes les 15
secondes, il est nécessaire de recharger les batteries.
Informations sur les batteries
Si vos batteries sont complètement chargées:
Utilisation
Autonomie des
batteries NI-MH (fournies)
Autonomie des batteries
NI-Cd (en option)
En mode conversation
20 heures maximum
12 heures maximum (basé sur 800 mA par heure)
En mode veille
160 heures maximum
100 heures maximum
• L’autonomie des batteries peut être réduite en fonction des conditions d’utilisation
telles que:
– la consultation de la présentation du clip, de la liste des appels ou du répertoire,
– la température ambiante.
• Nettoyer les contacts de charge du combiné une fois par mois avec un
chiffon sec et doux. Nettoyer-les plus souvent si l’appareil est utilisé dans un
environnement humide, poussiéreux et gras. Sinon, les batteries risquent de ne
pas charger correctement.
• Lorsque les batteries sont complètement chargées, vous n’êtes pas obligé de
remettre le combiné sur la base tant que le voyant “Û” ne clignote pas. Ceci
permet de maximiser la durée de vie des batteries.
• Il n’y a aucun risque de surcharge des batteries.
7
31513_Belgium_French
➡
23/5/01
7:29 pm
Page 8
Mise en service de l’appareil
Précautions concernant les batteries
Pour réduire tout risque d’incendie ou de blessure sur des personnes, veuillez
lire et suivre attentivement les instructions suivantes:
1.
2.
3.
4.
Utiliser exclusivement le type de batteries spécifié.
Ne pas utiliser de batteries non-rechargeables.
Ne pas mélanger les batteries usagées avec les batteries neuves.
Ne jeter pas vos batteries usagées dans le feu. Elles risquent d’exploser. Les
batteries doivent être éliminées conformément à la réglementation locale sur
les déchets.
5. Ne pas ouvrir ou détériorer les batteries. L’électrolyte libéré est corrosif
et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux et sur la peau.
L’électrolyte étant toxique, il est dangereux de l’avaler.
6. Faites attention lorsque vous manipulez les batteries de ne pas les mettre en
contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clés.
Les batteries et/ou les matériaux conducteurs peuvent chauffer et provoquer
des brûlures.
7. Charger les batteries fournies (ou appropriées à ce produit) conformément
aux instructions et aux spécifications de ce manuel.
Remplacement des batteries
Si le voyant “Û” clignote après seulement quelques appels alors que les
batteries du combiné ont été complètement chargées, il est préférable de
remplacer vos batteries par des nouvelles. Penser à charger les nouvelles
batteries après leur installation. (voir page 7).
• Retirer les batteries défectueuses dès que possible. Elles peuvent en effet
fuir dans l’appareil.
Emplacement de la base
Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les
interférences, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous:
• Loin d’appareils électriques tels que les téléviseurs, radio, PC ou autres
téléphones.
• Dans un endroit élevé et au centre d’une pièce en évitant la proximité des murs
faisant obstacle à la communication.
8
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 9
Montage mural
Cette unité peut être fixée au mur.
6cm
• Installer les vis au mur en utilisant le gabarit ci-dessous.
• Brancher le cordon téléphonique et l’adaptateur secteur.
• Placer les fils de la manière indiquée ci-dessus, puis fixer la base au mur.
GABARIT MURAL
6cm
9
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 10
Emplacement des commandes
Base
Contacts de charge
Bouton de recherche
du combiné
Combiné
Ecran
Ecouteur du combiné
Touche de
numérotation
rapide
O Touche de prise de ligne
Touche de validation et
d'accès aux fonctions
Touche de navigation
( , , ,
)
P Touche de mise en service et
de fin de communication
1
4
7
X Touche Pause/
Renumeratation
2
3
5
W Touche Annulation
6
8
9
0
Contacts de charge
N Touche d'intercom
Contacts de charge
Microphone
M Touche de Rappel
10
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 11
Ecrans
Ecran du combiné
888888888888
.
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
(L’écran indique toutes les configurations
possibles.)
Icônes utilisées
Î
Ï

Ë
L’icône de zone de couverture
indique que le combiné se situe
dans la zone de couverture de la
base. Elle clignote lorsque le
combiné est hors zone.
L’icône de recherche/
intercommunication s’affiche
lorsque le combiné recherche un
autre poste et/ou l’appareil est en
communication interne. Elle
clignote lorsqu’il est appelé par un
autre poste.
L’icône de prise de ligne apparaît
lorsqu’une communication est en
cours (appel ou réception). Elle
clignote lorsqu’un appel externe
est présenté.
Ô
L’icône “interdiction d’appel”
apparaît lorsque ce mode est
activé.
Â
L’icône de programmation indique
que l’appareil est dans ce mode.
È
L’icône de suppression de
sonnerie indique que la sonnerie
est temporairement éteinte.
Ò
L’icône de charge signale le niveau
de charge des batteries.
Ó
L’icône de verrouillage du clavier
s’affiche lorsque cette fonction est
activée sur le combiné. Dans ce
mode, le clavier du combiné est
verrouillé.
Á
L’icône numérotation abrégée est
affiché lorsque ce mode est activé.
L’icône “appel au décroché”
apparaît lorsque ce mode est
activé.
L’écran à cristaux liquides (LCD)
Caractère
Ecran
Caractère
Ecran
NB: L’écran LCD de votre combiné est un écran à 7 segments, et chaque
caractère s’affiche comme indiqué dans le tableau ci-dessus. Certains caractères
peuvent être différents de l’écriture standard; par exemple, la lettre M s’affiche m.
Ceci n’est pas une erreur de l’écran, c’est l’affichage normal de ce type d’écran.
Les symboles utilisés
Z indique que vous devez appuyer sur la ou les touches suivantes.
11
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 12
Opérations de base de mise en marche
Mise en service de l’appareil
1. Z et maintenir enfoncée la touche P
-1-œœœœœœœ02
• Après l’apparition rapide de tous les caractères, un bip de
confirmation est émis. L’écran passera en mode veille dès
Î
Ò
que la touche P est relâchée.
• Le numéro de la base à laquelle le combiné est actuellement connecté
s’affiche à l’écran (-1-).
• Le nombre d’appels de Nouveaux correspondants reçu s’affiche (eg. 02)
• Vous pouvez choisir d’afficher le numéro de la base, le numéro du combiné,
l’horloge ou bien de ne rien afficher dans le mode veille (voir page 31).
Réaliser un appel
(Pour plus d’informations sur la manière de réaliser des appels, voir les pages 13-14).
1. Z O
2. Composer le numéro de téléphone.
Le numéro composé s’affiche à l’écran.
(si le numéro n’est pas saisi correctement, Z P).
Au bout de quelques secondes, la durée de l’appel s’affiche à l’écran.
Terminer un appel
1. Pour raccrocher, Z P.
• Le combiné revient en mode veille.
• Le numéro appelé est mis dans la mémoire de renumérotation.
Répondre à un appel
(Pour plus d’informations sur la manière de répondre à un appel, voir page 15.)
1. Z O
• Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant
sur l’importe puelle touche du clavier de numérotation K
à I, J ou L (toute touche de réponse).
Au bout de quelques secondes, la durée de l’appel s’affiche à l’écran.
Mise hors tension
Assurez-vous que l’unité est en mode veille.
1. Z maintenir enfoncée la touche P jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
• L’affichage disparaît.
(Lorsque le combiné est mis sur la base, l’icône de batterie s’affichera même
après la mise hors tension).
12
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 13
➡
Appeler un correspondant
Note : pour faire des appels ordinaires, voir page 12.
Appel après vérification du numéro composé
Cette caractéristique vous permet de confirmer le numéro saisi avant de
commencer de composer le numéro.
1. Appeler le numéro de téléphone.
Si le numéro n’est pas saisi correctement:
Pour effacer un numéro, Z W brièvement.
Pour effacer tous les numéros, Z et maintenir enfoncé W.
0123456789
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
0123456789
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
00-00-31
3. Pour raccrocher, Z P.
(Après quelques secondes, l’écran se remet en mode veille).
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
-1-œœœœœœœ02
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Note: Si Î clignote et si une alarme se fait entendre après avoir appuyé sur la
touche O (prise de ligne), approcher de la base et renouveler l’opération.
Rappel du dernier numéro
1. Z O
2. Z X
(Le dernier numéro composé est affiché et recomposé
automatiquement.)
• Après quelques secondes, la durée de l’appel s’affiche.
0123456789
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
00-00-00
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Rappel après vérification des numéros en mémoire
L’appareil sauvegarde automatiquement dans la mémoire de rappel les 10
dernier numéros composés.
1. Z X
(Le dernier numéro composé s’affiche à l’écran).
2. Z S ou U pour sélectionner le numéro désiré
(Pour sortir de la liste, Z W).
3. Z O
(Après quelques secondes, la durée de l’appel s’affiche).
13
0123456789
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
00-00-00
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Chapitre 2
2. Confirmation d’un numéro de téléphone, Z O
(Après quelques secondes, la durée de l’appel s’affiche).
31513_Belgium_French
➡
23/5/01
7:29 pm
Page 14
Appeler un correspondant
Pour modifier/supprimer des numéros dans la liste de rappel
Pour modifier/supprimer des numéros dans la liste de rappel en mémoire,
appuyer sur X, sélectionner le numéro et suivre les indications données à
partir du paragraphe 2 (page 20).
Appel au décroché
Vous pouvez mémoriser un numéro et le rappeler en appuyant sur la touche O.
Les appels entrants sont acceptés. Pour utiliser ce mode, sauvegarder en
mémoire le numéro d’appel direct et programmer ce mode (voir page 32). Le
réglage d'origine est sur “Arrêt”.
Composition du numéro en mémoire
Assurez-vous que “Ë” est affiché à l’écran (voir page 32), puis appuyez sur Z O.
• Le numéro enregistré dans la mémoire de l’“appel au décroché” est composé
automatiquement.
• Il est nécessaire d’annuler la fonction “Appel au décroché” sur le combiné
pour pouvoir passer d'autres appels, y compris les appels d'urgence.
Pour sélectionner le volume de l’écouteur du combiné
3 niveaux sont disponibles :
FORT, MOYEN, FAIBLE. La valeur par défaut est MOYEN.
1. Au cours de la conversation, Z S ou U pour
sélectionner le niveau du volume
S = Augmenter le volume du haut-parleur
00-00-31
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
vol ⁄⁄⁄
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
U = Baisser le volume du haut-parleur
⁄⁄⁄ = FORT, ⁄⁄ = MOYEN, ⁄ = FAIBLE
2. Après la sélection du niveau du volume, Z W
(l’écran revient au temps de l’appel, etc.).
vol ⁄œœ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
00-00-36
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Pour appeler un numéro mis en mémoire
sur une touche d’accès direct
(Pour sauvegarder un numéro touches de raccourci en mémoire, voir page 17).
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 9 numéros de téléphone, dans la liste de
numérotation abrégée, sous forme des touches d’accès direct. Les touches de
numérotation (A à I) fonctionnent comme des postes de mémoire.
1. Z et maintenir un numéro de poste de mémoire (A à I).
• Le numéro en mémoire s’affiche.
• Pour rechercher un numéro, Z U ou S jusqu’à ce que le numéro voulu
s’affiche.
2. Z O • Le numéro est composé automatiquement.
3. Pour raccrocher, Z P.
14
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 15
Répondre à un appel
Pour les opérations de base de réponse aux appels, voir page 12.
• Le combiné et la base ne sonneront pas si leur volume est mis hors fonction
(p. 29 & 41).
Prise de ligne automatique
Si vous validez la fonction “Prise de ligne automatique” (page 34), vous pouvez
répondre à un appel en décrochant le combiné de la base sans avoir à appuyer
sur O.
Pour arrêter temporairement la sonnerie du combiné
Lorsque le combiné commence à sonner, l’utilisateur peut
arrêter la sonnerie temporairement.
1. Lors d’un appel, Z et maintenir U.
(L’icône de la sonnerie s’affiche et le combiné cesse de
sonner).
888888888888
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
00-00-00
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
2. Répondre à un appel en appuyant sur O, K-I, J
ou L (toute touche de réponse).
• La sonnerie sera rétablie au prochain appel.
• Cette fonction sera invalidée lorsque le combiné sera sur la
base ou si un appel interne a lieu.
Rétro - éclairage du clavier du combiné
Les touches du combiné s'allument lorsque vous appuyez sur une touche,
décrochez le combiné ou recevez un appel. La lumière s’éteindra après 10
secondes, lorsque vous aurez appuyé sur une touche, soulevé le combiné ou
répondu à un appel.
15
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 16
Numérotation abrégée
Mémorisation des numéros de téléphone dans le répertoire
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 numéros de téléphone
sur le combiné.
Mémoriser un nouveau numéro
1. Z Y ou V
(Mode de veille)
-1-1
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
new speed
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
2. Z Y ou V
(Lorsque la numérotation abrégée est sélectionnée,
l’icône Á s’affiche).
3. Entrer un numéro de téléphone (24 chiffres maximum)
(Les numéros de téléphone sont affichés à partir du bord
gauche de l’écran à cristaux liquides).
00-É00000000
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
00-1234567É0
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Si une pause est nécessaire pour composer, Z X pendant la
saisie du numéro. Appuyez sur X compte comme un chiffre.
4. Z Y
(La numérotation abrégée est sauvegardée (saved) un bip de confirmation est émis).
(Après 2 secondes le prochain numéro de l’index s’affiche.
Si l’utilisateur veut continuer, il lui faut recommencer à partir
du paragraphe 3).
• Si la mémoire de numérotation abrégée est pleine,
‘memory full’ s’affiche.
5. Z W ou T (deux fois) ou P (une fois).
saved
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
01-É
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
memory full
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
-1-1
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
L'appareil retourne en mode veille.
Numérotation à partir du répertoire
Il y a trois façons d’afficher la liste de numérotation abrégée (le
défilement, le saut, les touches d’accès direct).
Pour enregistrer une numérotation abrégée dans les touches d’accès direct,
voir page 17.
Présentation de la liste par défilement/par saut.
1. Z Á
2. (Défilement) Z S ou U pour sélectionner le numéro de téléphone.
(Saut) Z 00 à 19 pour sélectionner le numéro de l’index.
3. Z O
Pour sortir de la mémoire de numérotation abrégée, Z W.
• Si aucun chiffre n’est saisi dans la minute, la numérotation abrégée est
invalidée et l’écran revient au mode veille.
16
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 17
➡
Menu numérotation abrégée
Dans le menu numérotation abrégée, il est possible d’utiliser les fonctions suivantes :
• Modifier un numéro de numérotation abrégée (edit).
• Effacer un numéro de numérotation abrégée (clear).
• Enregistrer un numéro de numérotation abrégée vers une touche d’accès direct
(hot key reg).
(Mode de veille)
-1-888888801
1. Z Á 2. Z S U
01-111222333
Pour sélectionner le numéro
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
edit
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
3. Z Y ou V
Z
SU
clear
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
SU
Z Y ou V
no
01-Ü11222333
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Le numéro à modifier
clignote.
• Pour effacer Z W.
• De nouveaux chiffres
sont ajoutés sur la
gauche du chiffre qui
clignote.
• Pour déplacer le curseur
Z T V.
• Lorsque le numéro est
confirmé Z Y.
saved
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• La numérotation abrégée
est sauvegardée.
• Un bip de confirmation est
émis.
-1-
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
hot key reg
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
key 1
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ZU
• Sélectionner la touche
(1-9)
yes
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
SU
key z
Z Y ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
cleared
SU
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Un bip de confirmation
est émis.
• Le numéro de
numérotation abrégée
suivant s'affiche.
02-333444555
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Si le dernier numéro de
numérotation abrégée est
effacé, ‘no item’ s'affiche.
key 3
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Si la touche est déjà
attribuée au numéro de
numérotation abrégée, le
numéro de la touche
clignote.
• Sélectionner la touche
(ex: 2) Z Y ou V
no
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• L'appareil retourne en
mode veille.
no item
ZU
Á
ÎÏÔÓÒ
• Pour sortir de la liste de
numérotation abrégée,
Z P.
yes
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
01-111222333
-1-
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Note:
• Pour sortir du mode de programmation à tout moment, Z P.
17
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Un bip de confirmation
est émis.
31513_Belgium_French
➡
23/5/01
7:29 pm
Page 18
Numérotation abrégée
Enregistrer les numéros de la liste de numérotation
abrégée (save speed)
Les numéros de téléphone peuvent être transférés dans la liste de numérotation
abrégée à partir d’autres listes, par exemple la liste de “Présentation du numéro”,
la liste de renumérotation, etc…
Pour transférer un numéro d’une autre liste;
0123456789
1. Afficher le numéro à transférer.
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
save speed
2. Z Y ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
3. Z Y ou V
“save speed” est sélectionné.
L’icône de numérotation abrégée s'affiche.
• Modifier le numéro si nécessaire.
07-Ö12345678
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
saved
4. Z Y Pour enregistrer le numéro.
• Un bip de confirmation est émis.
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
-1-
01
Ê Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• L'appareil retourne en mode veille.
18
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 19
Service “Présentation du clip”
➡
La présentation du clip, lorsqu’elle est disponible, est un service proposé par
l’opérateur. Si vous êtes abonné au service “Présentation du clip”, ce
téléphone affichera le numéro de téléphone de l’appelant.
Cet appareil est compatible avec le service “Présentation du clip” proposé par
votre opérateur. Si vous êtes abonné à ce service, les informations concernant
l’appelant s’afficheront sur le combiné après la première sonnerie.
Vous ne pouvez pas accéder au service “Présentation du clip” lorsque vous
utilisez le combiné et la base pour un appel interne.
Mode d’affichage des informations à la réception d’un appel
888888888888
• Appel entrant
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche après la
première sonnerie.
0123456789
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
00-00-00
1. Z O (La durée de l’appel est affichée).
• Le numéro de l’appelant ne peut pas s’afficher dans les cas
suivants :
– Si l’appelant a composé votre numéro dans une région où
le service “Présentation du clip” n’est pas assuré, l’écran
affichera le message suivant :
• – Si l’appelant a demandé de ne pas afficher son numéro
de téléphone, l’écran affichera le message suivant :
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
out of area
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
private
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Si votre appareil est connecté à un PABX ou une ligne
téléphonique qui n’accepte pas le service “Présentation du
clip”, vous ne pouvez pas avoir accès à ce numéro.
Contrôle du nombre de nouveaux appels
En mode veille, lorsque de nouveaux appels sont reçus, le
nombre de nouveaux appels s’affiche.
• Par exemple, si vous avez reçu 10 nouveaux appels, l’écran
affiche les informations suivantes:
19
-1-888888810
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
31513_Belgium_French
➡
23/5/01
7:29 pm
Page 20
Service “Présentation du clip”
Sous-menu de présentation du clip
Dans le sous-menu de présentation du clip, il est possible d’effectuer les
opérations suivantes.
• Enregistrer un numéro présenté dans la liste de numérotation abrégée
(save speed).
• Modifier un numéro clip (edit call no).
• Supprimer un numéro clip (clear).
• Supprimer l’ensemble des numéros clip (all clear).
1. Z S ou U pour sélectionner un numéro
0123456789
Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
2. Z Y ou V
save speed
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
V ou Y
07-Ö12345678
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
3. S U
edit call no
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
V ou Y
Ö123456789
Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
(L’icône de numérotation abrégée est allumé)
Z Y pour enregistrer le numéro.
(Modifier le numéro selon le besoin).
(Déplacer le curseur moyen de V ou T
pour sélectionner le chiffre, W =
supprimer, les nouveaux chiffres sont saisis
à gauche du chiffre qui clignote).
Puis Z Y pour enregistrer le numéro.
4. S U
clear
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
V ou Y
no
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
Z
Y
yes
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
cleared
001122334455
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Un bip de
confirmation est
émis.
Le numéro de
l’appelant
suivant s’affiche.
5. S U
all clear
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
V ou Y
Z
no
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Y
cleared
no item
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Un bip de
confirmation est
émis.
S U
yes
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Note: L’icône Intercom ne s’affiche pas lors de la modification/annulation des
numéros dans la liste de renumérotation.
20
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 21
Utilisation de la liste des appelants ➡
Consultation de la liste des appels
Les numéros de téléphone des 50 derniers appelants sont mémorisés dans la
liste des appels dans l’ordre de l’appel le plus récent au plus ancien.
A la réception du 51ème appel, les informations sur l’appel le plus ancien sont
effacées.
Pour vérifier le numéro de téléphone de l’appelant, procéder comme suit.
1. Vérifier que l’affichage est en mode veille
(par exemple: l’horloge est affichée – 3 nouveaux appels).
16-00
2. Z S ou U (le numéro le plus récent est affiché).
• Pour effectuer la recherche à partir de l’appel le plus récent,
Z U à plusieurs reprises.
• Pour effectuer cette recherche dans l’ordre inverse,
Z S à plusieurs reprises.
• Il est possible de faire défiler les informations de chaque
appelant en Z S ou U.
• Si aucun numéro ne s’affiche à l’étape 2, cela signifie que la
liste des appels est vide. L’écran retourne en mode veille.
03
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
0123456789
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
no item
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Si vous recevez plusieurs appels d’un même correspondant,
seul l’appel le plus récent sera enregistré.
3. Pour quitter la liste, Z W ou P.
• L’écran se remet en mode veille.
• Le calcul des nouveaux appels est remis à zéro.
16-02
00
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Signification de la mention ‘⁄’
Après avoir contrôlé vos nouveaux appels, répondu à l’appel ou
⁄’ sera ajoutée au
rappelé votre correspondant, la mention ‘⁄
numéro de téléphone de l’appelant.
01234567890⁄
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Lorsque le même correspondant renouvelle son appel, les
⁄’ sont annulées
informations sur l’appel comportant la mention ‘⁄
et remplacées par les informations correspondant au nouvel
appel.
Visualisation des longs numéros de téléphone
Si le numéro de l’appelant est supérieur à 12 chiffres, la totalité
du numéro ne s’affichera pas. Z C pour voir les chiffres
manquants.
21
012345678901
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ZC
23
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
31513_Belgium_French
➡
23/5/01
7:29 pm
Page 22
Utilisation de la liste des appelants
Rappel à partir de la liste des appels
Vous pouvez utiliser la liste des appels pour rappeler automatiquement un
appelant.
0123456789
1. Choisir le numéro de l’appelant en appuyant
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
sur S ou U.
00-00-00
2. Z O.
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Après quelques secondes la durée de l’appel s’affiche.
3. Pour raccrocher Z P.
-1-0-00-0001
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
(Le combiné se remettra en mode veille).
Utilisation Multipostes (en option)
Utilisation de plusieurs combinés
Vous avez la possibilité d’enregistrer et de faire fonctionner jusqu’à 6
combinés sur la même base. L’utilisation de plusieurs combinés vous permet
d’avoir une conversation en interne pendant qu’un autre combiné est en
communication avec l’extérieur.
• La référence de l’accessoire en option (combiné + chargeur) est KX-A114EX.
Les fonctions du combiné optionnel sont les mêmes que celles du combiné du
KX-TCD700BL.
• Pour inscrire un combiné sur une base, reportez-vous à la page 36.
Utilisation de plusieurs bases
Vous avez la possibilité d’enregistrer et de faire fonctionner votre combiné sur 4
bases au maximum.
Chaque base étant considérée comme une cellule radio, vous pouvez étendre la
zone dans laquelle vous pourrez passer ou répondre aux appels avec le même
combiné en installant les bases dans des endroits appropriés. Par exemple, vous
pouvez utiliser le même combiné dans différentes zones de couverture, chez
vous ou au bureau. Toutefois, vos appels en cours seront annulés si vous vous
déplacez vers une autre zone radio.
Exemple: Les combinés optionnels KX-A114EX sont enregistrés sur deux bases.
1
4
1
4
7
7
2
5
8
3
2
5
8
Zone de
couverture
radio
3
6
9
0
6
1
9
0
4
7
2
2
5
8
0
1
1
4
7
2
4
3
5
8
6
9
0
3
1
4
7
2
5
8
0
5
22
3
6
9
3
6
9
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 23
➡
Recherche/Intercommunication
Recherche de tous les combinés à partir de la base
1. Z Ï (Sur la base).
• Tous les combinés sonnent pendant 1 minute.
2. Pour arrêter la recherche, Z Ï encore une fois ou Z O sur un des
combinés.
Intercommunication entre les combinés
Une communication interne entre les combinés est possible.
ex. : Le combiné 1 appelle le combiné 2.
1. (Le combiné 1) Z N (L’icône intercommunication clignote
jusqu’à ce que la connexion soit établie).
2. (Le combiné 1) Z B
-1-œœœœœœœ02
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
(1)
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
(1)-(2)
3. (Le combiné 2)
Lorsque le combiné sonne, Z O pour répondre.
• La durée de l’intercommunication s’affiche à l’écran.
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
00-00-00
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
4. (Les combinés 1 et 2)
Pour mettre fin à l’intercommunication, Z P.
• Lors d’une intercommunication entre plusieurs combinés, les appels
peuvent être transmis à l’intérieur la zone de couverture radio de la base
actuelle mais pas aux combinés des zones de couverture voisines.
L’intercommunication est impossible dans les cas suivants :
– lorsque l’autre partie est en mode intercommunication.
– lorsque l’autre partie est mise en attente pendant un appel de l’extérieur.
– lorsque l’autre partie effectue un appel en conférence.
Transfert d’appel d’un combiné à l’autre
L’intercommunication peut être utilisée pendant une conversation téléphonique.
Cette fonction permet de transférer un appel entre deux combinés enregistrés
sur la même base.
Transfert d’appel avec l’intercommunication
ex. : Le Combiné 1 transfert un appel au Combiné 2.
1. (Combiné 1)
Pendant un appel, Z N (l’icône intercommunication
s’affiche à l’écran).
• L’appel est mis en attente.
(1)
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
(1)-(2)
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
2. (Combiné 1) Z numéro du combiné recherché. Exemple : B
• Une tonalité de rappel interne se fait entendre jusqu’à ce que l’autre
combiné réponde.
23
31513_Belgium_French
➡
23/5/01
7:29 pm
Page 24
Recherche/Intercommunication
Transfert d’appel avec la fonction intercommunication
(suite)
3. (Combiné 2) Lorsque le combiné sonne , Z O ou N pour répondre.
4. (Combiné 1) Transfert d’appel Z P
• Le transfert est terminé
ou
pour reprendre l’appel de l’extérieur Z N.
Transfert d’appel sans intercommunication
Cette fonction permet de transférer un appel vers un autre combiné sans
attendre la réponse du combiné recherché.
Ex. : Le combiné 1 transfert un appel au Combiné 2.
1. (Combiné 1)
Pendant un appel, Z N (l’icône intercommunication s’affiche à l’écran).
• L’appel est mis en attente.
2. (Combiné 1) Z numéro du combiné recherché. Exemple : B
• Vous entendrez une tonalité de rappel interne jusqu’à ce que l’autre
combiné soit décroché.
3. (Combiné 1) Z P.
4. (Combiné 2) Lorsque le combiné sonne, Z O pour répondre.
• Le transfert est terminé.
• Si le combiné recherché ne répond pas dans les 30 secondes, une tonalité
se fait entendre sur le combiné qui a effectué la recherche. Ce combiné peut
reprendre l’appel en appuyant sur la touche O (Prise de ligne).
Conférence
Lors d’une conversation avec l’extérieur, vous pouvez passer un appel interne
vers un autre combiné puis réunir les appels pour établir une conférence tripartite
(ou conversation à trois) entre des combinés enregistrés sur la même base.
1. (Combiné 1) Pendant un appel, Z N puis saisissez le numéro du
combiné recherché. Exemple : B.
• L’appel est mis en attente.
• S’il n’y a pas de réponse, Z N pour reprendre l’appel.
2. (Combiné 2) Lorsque le combiné sonne, Z O ou N pour répondre.
3. (Combiné 1) Z C pour établir un appel conférence.
4. (Combiné 1 ou 2) Z P pour terminer un appel conférence.
24
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 25
Fonctions spéciales
➡
Utilisation de la touche PAUSE
(Pour les utilisateurs d’un central téléphonique ou de services longue distance).
Il est recommandé d’utiliser la touche “X” si vous devez insérer une pause lors
de la numérotation ou si votre appareil est relié à un central téléphonique PBX ou
si vous voulez accéder à des services longue distance (lorsque vous appuyez sur
la touche X, ‘p’ s'affiche sur le LCD).
Ex : Si le code d’accès à une ligne K (PABX).
1. Z K, X Puis le numéro de téléphone.
2. Z O
(Après quelques secondes, le temps de l’appel s’affiche).
• Le fait d’appuyer, une fois, sur la touche X permet l’insertion d’une pause.
Ceci permet d’éviter les erreurs de numérotation lorsque vous composez ou
recomposez un numéro en mémoire.
• Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche X, la durée de la pause
entre les numéros augmente.
Utilisation de la touche “R”
La touche M permet d’accéder à des services téléphoniques spéciaux
(optionnels) tel que l’appel en attente. Contacter votre opérateur pour plus
d’informations à ce sujet.
Si vous êtes relié à un central téléphonique, utilisez la touche M pour accéder
à certaines fonctions de votre PABX, le “Transfert d’appel” sur un autre poste par
exemple (lorsque vous appuyez sur M, ‘f’ s'affiche sur le LCD).
25
31513_Belgium_French
➡
23/5/01
7:29 pm
Page 26
Fonctions spéciales
Verrouillage du clavier
Vous avez la possibilité de verrouiller le clavier du combiné. Vous
pourrez répondre aux appels entrants, mais aucun appel ne pourra
être passé tant que le clavier est verrouillé. Vous pouvez répondre à
un appel en appuyant sur n'importe quelle touche de numérotation de
K à I, J ou L (n’importe quelle touche de réponse).
Assurez-vous que l’appareil est en mode veille.
1. Z Y Pendant plus de 2 secondes.
• un bip de confirmation est émis et toutes les touches de
numérotation sont verrouillées.
• l'icône ‘Ó’ de verrouillage du clavier s’affiche.
-1-œœœœœœœ02
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Annulation du verrouillage clavier
Assurez-vous que l’appareil est en mode veille.
1. Z Y Pendant plus de 2 secondes.
• l’icône ‘Ó’ de verrouillage du clavier disparaît et le
verrouillage du clavier est désactivé.
-1-œœœœœœœ02
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Note:
• Le verrouillage clavier est aussi automatiquement annulé lorsque l’appareil
est mis hors service.
• Lorsque le combiné est en mode "clavier verrouillé", les appels
d'urgence ne peuvent pas être passés avant que le verrouillage soit
désactivé.
26
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 27
Résumé des fonctions de programmation
Sur le combiné
Vous pouvez programmer les fonctions suivantes à l’aide du combiné à proximité
de la base. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous aux pages
indiquées ci-dessous.
(Mode Veille)
-1-
01
ZY
ou
V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ZS
new speed
ou
U
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
setting hs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ZY
ou
V
Reportez-vous aux pages indiquées.
• time alarm
S U
• ringer opt
S U
S U
• display opt
S U
• call opt
S U
• other opt
S U
• registration
S U
• select bs
Réglage de l’horloge (p.28)
Réglage de l’alarme MARCHE/ARRET (p.28)
• ringer vol
• eht ringer
•int ringer
• paging
• alarm
Sélection du volume de la sonnerie du combiné (p.29)
Réglage du type de sonnerie des appels entrants extérieurs (p.29)
Réglage du type de sonnerie des appels internes (p.29)
Réglage du type de tonalité d’appel (p.29)
Réglage du type de sonnerie de l'alarme (p.29)
•
•
•
•
Validation du bip de confirmation des touches MARCHE/ARRET (p.30)
Validation du signal d’appel en attente MARCHE/ARRET (p.30)
Validation de l’alarme “hors zone” MARCHE/ARRET (p.30)
Validation de l’alarme “batterie faible” MARCHE/ARRET (p.30)
key tone
call waiting
range alarm
battery low
• standby mode Sélection du type d'écran en mode veille (p.31)
(Numéro de la base, numéro de combiné, horloge ou arrêt)
• talk mode
Sélection du type d’écran en mode conversation (p.31)
(Temps de conversation ou numéro de téléphone.)
• callbar
• direct no
• set direct
Programmation de l'interdiction d'appel (p.33)
Programmation de numéro de numérotation abrégée (p.32)
Réglage de la numérotation abrégée MARCHE/ARRET (p.33)
• hspin change Changement du code PIN du combiné (p.35)
• auto talk
Programmation de prise de ligne automatique MARCHE/ARRET (p.34)
• battery type Sélection du type de batteries (p.34)
• register hs
• cancel base
Enregistrement du combiné dans la base de l’appareil (p.36)
Suppression d’une base (p.37)
Sélection d’une base (p.38)
S U
• reset hs
Reprogrammation du combiné (p.39)
S U
Note:
• Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T.
• Pour sortir du mode programmation, Z P.
27
Chapitre 3
• tone opt
• set time
• set alarm
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 28
Réglage de l'alarme
Dans le menu de l’horloge, il est possible de:
set time).
• Régler l’heure de l’alarme (s
set alarm); dans ce mode, il est possible
• Valider l’alarme MARCHE/ARRET (s
once), ou tous les jours (r
repeat daily).
de régler l’alarme sur une seule fois (o
(Mode veille)
-1-
set time
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ZY
ou
Z
Y ou V
• Si l’heure a été saisie
auparavant, l'heure s’affiche.
S U
V
É––––0000000
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
á1–590000000
new speed
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Saisir la nouvelle heure.
19–5É0000000
ZS
ou
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
U
• Si l’heure s’affiche, la
nouvelle heure s’inscrira
par-dessus les chiffres
existants.
• Pour annuler les chiffres,
Z W brièvement.
• Pour annuler tous les
chiffres, appuyer sur la
touche W et maintenir la
touche enfoncée.
• L’icône qui clignote indique
le chiffre à modifier.
ZY
setting hs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ZY
ou
V
time alarm
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
set alarm
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
once88888888
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
Pour arrêter l’alarme
repeat daily
Pour mettre fin à l’alarme, appuyer sur n’importe quelle
touche de numérotation K à I, J, L ou O .
• L’alarme se coupe et l’appareil passe en mode veille. Si
“Une seule fois” est sélectionné, le réglage s’invalide
automatiquement.
• Si le combiné est en mode conversation ou
intercommunication à l’heure de l’alarme, l’alarme ne
sonnera pas. Lorsqu’on quitte ce mode l’alarme
sonnera.
Note:
• Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T.
• Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P.
28
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
off88888888
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Faites un choix.
Z Y
ou
V
• Bips de confirmation.
• Écran de retour au menu
de fonction.
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 29
Réglage des paramètres de la sonnerie
Dans le menu des options de sonnerie, il est possible de programmer les
éléments suivants :
ringer vol) (6 niveaux
• Sélection du volume de la sonnerie du combiné (r
ringer off)).
disponibles plus ARRET (r
• Sélection du type de sonnerie des appels entrants
ext ringer).
extérieurs (e
• Sélection du type de sonnerie des appels internes
(20 types disponibles)
int ringer).
(i
• Sélection du type de sonnerie d’appel du combiné
paging).
(p
vol ⁄œœœœœ
Â Ê Á Ë È Í
alarm).
• Sélection du type de sonnerie de l’alarme (a
ÎÏÔÓÒ
}
(Mode de Veille)
-1-
• Le volume de la
sonnerie est entendi
pendant le défilement.
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
ringer vol
Z Y ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
vol ⁄⁄⁄œœœ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Le réglage actuel
est affiché.
new speed
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
S U
vol ⁄⁄⁄⁄⁄⁄
Z S ou U
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
setting hs
ringer off
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Sélectionner le volume
de la sonnerie.
• ZY ou V
Z Y ou V
ext ringer
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
time alarm
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ringer vol
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
• Un bip de confirmation
est émis.
int ringer
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z S ou U
S U
ringer opt
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
paging
Z
Y ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
alarm
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ringer 1
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Le réglage actuel
est affiché.
• La sonnerie
retentit pendant le
défilement.
S U
ringer 20
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Note:
• Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T.
• Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P.
29
• Sélectionner la
sonnerie.
• ZY ou V
• Un bip de
confirmation est émis.
• L’écran revient à la
fonction menu.
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 30
Réglage des paramètres des signaux
sonores
Dans le menu des options de signaux sonores, il est possible de programmer:
• La validation du bip de confirmation de touche MARCHE/ARRET
key tone) (o
on/off).
(k
Vous pouvez choisir si oui ou non les touches du combiné émettront un signal
sonore (par exemple : signal sonore de touche, bip de confirmation, bip d’erreur).
• La validation du signal sonore d’appel en attente MARCHE/ARRET
call waiting) (o
on/off).
(c
Si un appel entrant a été reçu pendant une intercommunication entre des
combinés, un signal sonore d'appel en attente sera émis.
• La validation de l’alarme “hors zone” MARCHE/ARRET
range alarm) (o
on/off).
(r
Vous pouvez choisir si oui ou non le combiné fera retentir l'alarme "hors zone".
battery low)
• La validation de l’alarme “batterie faible” MARCHE/ARRET (b
on/off).
(o
Vous pouvez choisir si oui ou non le combiné fera retentir l’alarme “batterie faible”.
(Mode veille)
-1-
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
new speed
key tone
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z S ou U
S U
Z
Y ou V
setting hs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
call waiting
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
on
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• La programmation
actuelle est
affichée.
Z Y ou V
S U
S U
time alarm
off
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
range alarm
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z S ou U
tone opt
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
S U
battery low
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Note:
• Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T.
• Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P.
30
• Sélectionner
MARCHE/ARRET.
Z Y ou V
• L’écran revient à la
fonction menu.
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 31
Réglage des paramètres de l’écran
Dans le menu options d’écrans, il est possible de :
standby mode).
• Sélectionner l’écran en mode veille (s
Dans le mode veille, il est possible de régler l’écran pour que s’affichent le numéro
bs no), le numéro du combiné (h
hs no), l’horloge (c
clock) et le mode
de la base (b
off).
ARRET (o
talk mode).
• Sélectionner l’écran en mode conversation (t
En mode conversation, l’écran peut afficher la durée de la conversation
talk time) ou le numéro de téléphone (p
phone no).
(t
bs no
(Mode veille)
-1-
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
01
S U
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
hs no
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
S U
clock
new speed
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
standby mode
Z S ou U
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
off
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Sélectionner le
réglage.
• Z Y ou V
setting hs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
standby mode
Z Y ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
• Z P ou
(W 3 fois).
time alarm
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
-1-
Z S ou U
talk mode
display opt
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
Z
Y ou V
talk time
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
phone no
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Note:
standby mode), votre combiné est préprogrammé
• En mode veille (s
bs no).
pour afficher le numéro de la base (b
• En mode conversation, votre combiné est préprogrammé pour afficher
talk time).
le temps de conversation (t
• Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T.
• Programmation des options d’appels, Z P.
• Sélectionner le
réglage.
• Z Y ou V
talk mode
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Z P ou
(W 3 fois).
-1-
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
31
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 32
Réglage des options d'appels
Dans le menu d’options d’appels, il est possible de faire:
call bar) voir page 33.
• La programmation de l’interdiction d’appel (c
direct no).
• La programmation du numéro de numérotation abrégée (d
Vous pouvez enregistrer un numéro dans la mémoire d’appel direct. Cette
option vous permet de passer un appel facilement en appuyant sur O. Les
appels entrant sont acceptés.
set direct) (o
on/off)
• La programmation d’appel direct MARCHE/ARRET (s
voir page 33.
(Mode veille)
-1-
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
new speed
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
É
save
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Mode de saisie du
numéro d’appel direct.
Z Y ou V
Z S ou U
on
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Ö123456789
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
• Si le numéro d’appel
direct est déjà
enregistré, il s’affiche.
Si ce n’est pas le cas,
entrer le numéro.
setting hs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
0123456789É
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
time alarm
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z S ou U
Z Y
off
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Sélectionner
MARCHE/ARRET.
• Z Y ou V
• Un bip de
confirmation est
émis.
ex. (sélectionner
ARRET).
direct no
call opt
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ex. (sélectionner
MARCHE).
Z Y ou V
direct no
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
call bar
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Z P ou
(W 3 fois).
Z S ou U
direct no
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
-1-
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
(Ex: numérotation
abrégée MARCHE).
Note:
• Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T (Sauf lors de la
modification d’un numéro).
• Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P.
32
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 33
• La programmation de l’interdiction d’appel (cette fonction permet d'interdire à
toute personne de passer des appels à partir de votre combiné, à l’exception des
call bar)).
appels d’urgence. Les appels entrants sont acceptés (c
• La programmation de numérotation abrégée MARCHE/ARRET
• Saisir le code
set direct) (o
on/off).
(s
PIN (4 chiffres)
hs pin
-1-
----
Â È Í
ÎÏÔÓÒ
(Mode veille)
01
off
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
call bar
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
Z
Y ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
on
S U
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
new speed
• Z Y ou V
• Un bip de
confirmation est
émis.
• Si MARCHE est
sélectionné, l’icône
‘Ô’ s'affiche.
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z S ou U
setting hs
call bar
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
direct mo
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
time alarm
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
(Voir
programmation
du numéro de
numérotation
abrégée page 32)
• Z P ou
(W 3 fois).
-1-
02
Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
off
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z S ou U
S U
on
call opt
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
• Sélectionner
MARCHE/ARRET
• Z Y ou V
set direct
set direct
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
(Affiché si ARRET
est sélectionné).
set direct
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Si MARCHE est
Note:
• Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T.
• Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P.
33
sélectionné, l’icône
de numérotation
abrégée s’affiche.
• Z P ou (W
3 fois).
-1-
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 34
Réglage des autres fonctions
Dans le menu autres fonctions, vous pouvez programmer:
hspin change). Le code par défaut
• Le changement du code PIN du combiné (h
est 0000.
auto talk).
• La validation de la prise de ligne automatique MARCHE/ARRET (a
La fonction prise de ligne automatique, vous permet de répondre à un appel en
soulevant le combiné de sa base sans avoir à appuyer sur O. Si vous désirez
utiliser cette fonction, mettez-la sur MARCHE. Le réglage d'origine est sur ARRET.
Afin de voir le numéro de votre correspondant avant de répondre à un appel,
laisser la fonction prise de ligne automatique sur ARRET.
battery type).
• La sélection du type de batterie (b
Deux batteries rechargeables de type Ni-MH (nickel Metal Hydride) sont incluses
dans cet appareil. Assurez-vous que la sélection de batteries est réglée sur Ni-MH,
sinon la charge des batteries ne sera pas affichée correctement.
(Mode veille)
-1-
01
hspin change
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
Voir changement
du code PIN du
combiné (p.35).
off
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
Z Y ou V
S U
on
new speed
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
Z S ou U
auto talk
auto talk
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
setting hs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
S U
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z P ou
(W 3 fois).
Z Y ou V
-1-
01
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
time alarm
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ni-nh
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
battery type
Z S ou U
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
S U
ni-cd
other opt
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
battery type
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Note:
• Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T.
• Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P.
Z P ou
(W 3 fois).
-1-
01
Â Ê Á È Í
ÎÏÔÓÒ
34
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 35
hspin change)
• Changement du code PIN du combiné (h
• Vous pouvez programmer un mot de passe de 4 chiffres pour le combiné. Le
réglage d'origine est 0000. Le changement du mot de passe peut empêcher
l'utilisation de votre appareil par une personne non autorisée.
• Saisissez le code PIN actuel
(old pin). Si le code PIN
est erroné un bip d’erreur
est émis.
(Mode veille)
-1-
01
old pin8œœœœ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
• Saisissez le nouveau code PIN (4 chiffres).
new pin8œœœœ
new speed
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Note : le code PIN n’est
pas affiché É est effacé
lorsqu'un numéro est saisi.
Z S ou U
setting hs
verify88œœœœ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Ressaisissez le
nouveau code PIN
(verify).
Z Y ou V
time alarm
• Si le code PIN est erroné
un bip d'erreur est émis
(l'écran revient à new pin).
Si le code PIN est correct
un bip de confirmation est
émis.
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z S ou U
other opt
hspin change
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Z P ou (W 3 fois)
Z Y ou V
hspin change
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
pour revenir au mode veille.
Z
Y ou V
NOTE: Une fois le mot de passe programmé, vous ne pouvez pas le vérifier.
Nous vous recommandons de le noter. Si vous l'oubliez, consulter votre
distributeur Panasonic le plus proche.
35
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 36
Enregistrement
register hs)
• Enregistrement d’un combiné sur une base (r
Le combiné fourni avec la base est déjà enregistré. Si un combiné ou une base
optionnel est acheté, la procédure suivante doit être suivie avant la première
utilisation.
Z et maintenir Ï sur la base pendant 10 secondes. Un bip de
confirmation est émis.
(Mode veille)
base 2
-1-888888800
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
QÏÔÓÒ
S U
base 4
Z Y ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
new speed
• Sélectionner la base.
Z Y ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
register hs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z S ou U
Z
Y ou V
S U
• (Le trait d’union se déplace
au cours de la recherche).
Connexion OK.
setting hs
cancel base
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Voir p.37
bs9pin É
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
• Saisissez le code PIN
(4 chiffres)
time alarm
Z Y ou V
(recherche de la base).
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
88-888888888
Â Ê Á Ë È Í
QÏÔÓÒ
Z S ou U
registration
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• La base est trouvée.
• Après que
l'enregistrement soit
fait un bip de
confirmation est émis.
Z
Y ou V
NOTE:
• Recharger les batteries du combiné optionnel pendant
environ 10 heures avant la première utilisation.
• Enregistrer le numéro du combiné en 1 minute. Si
l’enregistrement n’est pas fait en 1 minute, ZP sur le
combiné pour annuler le mode de programmation.
Recommencer l’enregistrement.
• Les appels (entrants et sortants) ne peuvent être faits que
par le biais de la base affichée (même si les zones radio se
superposent avec les bases voisines).
Note:
• Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T.
• Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P.
36
-2-888888801
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Si l’inscription n’est
pas réalisée dans les 5
minutes, une tonalité
d’erreur se fait entendre
et l’appareil retourne en
mode veille.
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 37
cancel base)
• Désactivation d’une base pour un combiné (c
Dans le cas où le combiné se situerait en dehors de la zone de couverture de la
base et/ou dans l’éventualité où ce combiné serait hors service lors de la
“Suppression de l’enregistrement d’un combiné”, le numéro précédent de la base
serait toujours dans la mémoire du combiné. Vous devez donc annuler le numéro
de la base enregistrée dans le combiné en suivant les étapes ci-dessous:
(Mode veille)
-1-888888801
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
hs9pin99œœœœ
ZV ou Y
Z Y ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Saisissez le code
PIN (4 chiffres)
(hs pin).
new speed
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
register hs
Z S ou U
Voir Page 36
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Si la saisie du code
PIN est correcte,
le numéro de la
base s'affiche.
base 1
S U
setting hs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
cancel base
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
• Z S or U
Pour sélectionner
la base à annuler.
Z Y ou V
time alarm
base 1
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
La base 1 clignote.
Z S ou U
Z Y ou V
no
registration
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
S U
yes
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
cleared
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• L'écran revient à la
fonction menu.
Note:
• Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T.
• Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P.
37
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 38
Sélectionner la base (select bs)
auto)
• Accès automatique à la base (a
Le combiné sélectionne automatiquement une base sur laquelle il est enregistré.
• Lorsque le combiné est déplacé vers une autre zone de couverture, il perd
contact avec sa base et “entre” automatiquement dans la zone de couverture
de la nouvelle base.
• Si le combiné se trouve dans la zone de couverture de plusieurs bases, il
accèdera à la base la plus proche.
base1)
Exemple d'accès de base spécifiée (b
Vous pouvez choisir la base (de 1 à 4) sur laquelle votre combiné fonctionnera
select bs).
(s
• Vous pouvez ainsi sélectionner la base ou la ligne téléphonique à partir de
laquelle il vous sera possible de recevoir ou de passer des appels.
Le réglage d'origine est “Accès automatique à la base”. Pour sélectionner la
base voulue, vous devez faire la programmation comme suit :
auto
(Mode veille)
-1-
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
01
S U
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
base 1
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
S U
new speed
base 2
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
select bs
Z S ou U
Z Y ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
auto
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
setting hs
ex: le combiné est
enregistré dans la
base 1 et 2.
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
time alarm
Z Y ou V
• Rechercher la
base.
Z S ou U
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ni-cd
Â Ê Á Ë È Í
QÏÔÓÒ
-2-œœœœœœ001
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ex : base 2 est
sélectionnée.
Note:
• Pour revenir à l’étape précédente pendant la programmation, Z T.
• Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P.
38
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 39
Remise à zéro des réglages (reset hs)
Cette fonction permet d'effacer sur le combiné, les données suivantes en une
seule opération. Les valeurs d’origine seront ainsi rétablies.
(Mode veille)
• Saisissez le code
PIN (4 chiffres)
Fonction
hs9pin00œœœœ
Mode heure de l’alarme
NON
Heure de l’alarme
Aucun
-1-888888801
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
• Si le code PIN
est correct “no”
s'affiche.
new speed
no
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
S U
Z S ou U
yes
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
setting hs
• Sélectionner ‘yes’.
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
• Un bip de
confirmation est
émis.
time alarm
cleared
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z S ou U
reset hs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
Volume de la sonnerie
du combiné
3
Type de sonnerie du combiné
pour un appel extérieur
1
Type de sonnerie du combiné
pour un appel interne
1
Type de signal sonore
du combiné
1
Type de signal sonore de
l’alarme du combiné
1
Bip des touches
ZY
Réglage d’origine
Signal d’appel en attente
Alarme “hors zone”
Alarme “batterie faible”
Affichage en mode veille
(OUI)
(VALIDE)
(NON)
(OUI)
(Numéro de
la base)
• L’écran retourne
au menu de
fonction.
Affichage en mode
conversation
(Durée de
l’appel)
Interdiction d’appel
NON
Z P ou
Mode “appel au décroché”
NON
(W 2 fois).
Numéro numérotation abrégée
Aucun
-1-888888801
Mot de passe du combiné
0000
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Prise de ligne automatique
Accès à la base
• L’écran retourne
au menu de veille.
Volume de l’écouteur
du combiné
Mémoire de renumérotation
Note:
• Pour revenir à l'étape précédente pendant la programmation, Z T.
• Pour quitter le mode programmation à tout moment, Z P.
39
NON
Accès automatique
à la base
2
Vide
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 40
Fonctions Programmables (sur la base)
Sélection de la sonnerie
Il existe trois types de sélection de sonnerie. Lorsque vous recevez un appel :
• “Tous les combinés”: tous les combinés sonnent en même temps.
• “Les combinés sélectionnés”: seuls les combinés sélectionnés sonnent.
• “Les combiné sélectionné puis tous les combinés” : le combiné sélectionné
sonne d’abord. S’il n’y a aucune réponse, les autres combinés sonneront.
La valeur par défaut est “1” (Tous les combinés). Pour modifier la sélection des
combinés en sonnerie, effectuez la programmation suivante.
(Mode veille)
-1-888888801
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
input code
new speed
setting bs
Z
Z
Z
Â Ê Á Ë È Í
Â Ê Á Ë È Í
Â Ê Á Ë È Í
Î
ÏÔÓÒ
Î
Ï

Ô
Ó
Ò
S ou U Î Ï  Ô Ó Ò Y ou V
Y ou V
1. Sélectionner la sonnerie
“Tous les combinés”
ZA
• Saisissez votre code
PIN (4 chiffres)
2. Sélectionner la sonnerie “Les
combinés sélectionnés”.
ZA
• Saisissez votre code
PIN (4 chiffres)
ZA
11
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Mode sonnerie “Tous les
combinés”.
Z Y ou V
setting bs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Un bip de confirmation
est émis.
• L’écran retourne au
menu des fonctions.
ZB
3. Sélectionner la sonnerie
“Le combiné sélectionné,
puis tous les combinés”
ZA
• Saisissez votre code
PIN (4 chiffres)
ZC
183-Ü23456
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
182-Ü23456
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Le combiné actuellement
sélectionné clignote.
Z A-F pour
sélectionner le(s) combiné(s).
Z Y ou V
• Le combiné actuellement
sélectionné clignote.
Z A-F
pour sélectionner le(s)
combiné(s).
183-Ü234ä6
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
183-Ü234ä6-3
setting bs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Un bip de confirmation
est émis.
• L’écran retourne au
menu des fonctions.
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Le nombre actuel de
sonneries est affiché à
l’écran.
Z A-F
pour choisir le nombre de
sonneries.
183-Ü234ä6-5
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
setting bs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
40
• Un bip de confirmation
est émis.
• L’écran retourne au
menu des fonctions.
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 41
➡
Réglage du volume de la sonnerie de la base
4 niveaux sont disponibles. Le niveau réglé d'origine est MOYEN.
Lorsque ARRET est sélectionné, la base ne sonne pas.
Réglage de l'horloge
Pour régler l’horloge, programmer votre combiné de la manière suivante.
L’horloge peut être affichée en tant qu’option en mode veille (voir page 31).
Après une coupure secteur, l’horloge doit être à nouveau paramétrée. L’horloge
peut mettre jusqu'à une minute pour apparaître à l’écran du combiné.
Sélectionner le temps de pause
Vous pouvez sélectionner un temps de pause de 3 ou 5 secondes selon votre
configuration PaBX. Le réglage d’origine est de 3 secondes.
(Mode veille)
-1-888888801
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
input code
new speed
setting bs
Z
Z
Z
Â Ê Á Ë È Í
Â Ê Á Ë È Í
Â Ê Á Ë È Í
Y ou V Î Ï  Ô Ó Ò S ou U Î Ï  Ô Ó Ò Y ou V Î Ï  Ô Ó Ò
• Sélection du volume de
la sonnerie.
• Réglage de l'horloge.
ZJ
ZB
221
Ø œœ–œœ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ZB
2222
Le volume actuel est affiché.
Z K - C pour
sélectionner le volume.
0 = Arrêt sonnerie
1 = Faible volume
2 = Volume moyen
3 = Volume fort
(La sonnerie sonne lors de la
sélection).
Z Y ou V
Saisissez la nouvelle heure
(4 chiffres) Z A
Ø1–34000
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z B, C, D
• Saisissez le code PIN
(4 chiffres) Z C
33-123456
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Temps de pause
de 3 secondes
sélectionné.
Z A ou B
pour sélectionner le
temps de pause.
Ø12-34000001
Par exemple :
1 = 3 secondes
2 = 5 secondes
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
(horloge 24 heures)
setting bs
ZY
setting bs
setting bs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Un bip de confirmation est
émis.
• L’écran retourne au menu
des fonctions.
ZC
• Un bip de confirmation
est émis.
• L’écran retourne au
menu des fonctions.
41
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Un bip de confirmation
est émis.
• L’écran retourne au
menu des fonctions.
Chapitre 4
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Si la pendule a déjà été
réglée, l’heure s’affiche à
l’écran.
• Sélection du temps de
pause.
31513_Belgium_French
➡
23/5/01
7:29 pm
Page 42
Fonctions Programmables (sur la base)
Sélection du code PIN de la Base
Vous pouvez programmer un mot de passe de 4 chiffres de votre choix pour le
combiné comme pour la base. La valeur par défaut pour chacun est 0000. La
modification du mot de passe permet d’interdire à une autre personne d’utiliser
votre téléphone.
Suppression d’un combiné
Chaque combiné peut s'annuler ou annuler un autre combiné.
(Mode veille)
-1-888888801
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
input code
new speed
setting bs
Z
Z
Z
Â Ê Á Ë È Í
Â Ê Á Ë È Í
Â Ê Á Ë È Í
Î
ÏÔÓÒ
Y ou V Î Ï  Ô Ó Ò S ou U Î Ï  Ô Ó Ò Y ou V
• Sélection du code PIN de
la base.
• Pour annuler un
combiné.
ZG
ZE
• Saisissez le code PIN (4 chiffres).
• Saisissez le code PIN
(4 chiffres).
5 œœœœ œœœœ
70123456
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Saisissez le nouveau code PIN
(4 chiffres) deux fois.
• Tous les numéros de
combinés enregistrés
sont affichés.
5 œœœœ œœœœ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z A-F
sélectionner le
combiné à supprimer.
• Si la deuxième saisie du nouveau
code PIN est incorrecte, un bip
d’erreur est émis.
7012345ã
• Si la deuxième saisie est
correcte, un bip de confirmation
est émis, et l’écran retourne au
menu des fonctions.
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ex. : Combiné F sera
supprimé.
setting bs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
setting bs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
NOTE: Une fois le mot de passe programmé, vous ne
pouvez pas le vérifier. Nous vous recommandons de le
noter. Si vous l’oubliez, contactez votre distributeur
Panasonic le plus proche.
42
• Un bip de confirmation
est émis.
• L’écran retourne au
menu des fonctions.
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 43
➡
Restriction d’appel
Cette fonction permet d’interdire la composition de certains numéros à partir d’un
ou plusieurs combinés et de la base. Les numéros commençant par les codes
programmés ne pourront pas être composés. Par exemple, si “00” est enregistré
en tant que code de restriction d’appel, les appels internationaux ne pourront pas
être passés.
6 codes de restriction (maximum 8 chiffres) peuvent être attribués à un ou
plusieurs combinés et à la base. Programmer les combinés ou la base restreints
ainsi que les codes de restriction d’appel. La valeur par défaut est “INVALIDE”.
(Mode veille)
-1-888888801
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
input code
new speed
setting bs
Z
Z
Z
Â Ê Á Ë È Í
Â Ê Á Ë È Í
Â Ê Á Ë È Í
Y ou V Î Ï  Ô Ó Ò S ou U Î Ï  Ô Ó Ò Y ou V Î Ï  Ô Ó Ò
• Réglage de la restriction des appels.
Pour supprimer le(s)
combiné(s) dont les appels
sont restreints.
Suivre les étapes 1 à 2, puis
saisir le(s) numéro(s) des
combinés que vous voulez
supprimer. Lorsque vous
avez terminé, Z Y,puis
ZP pour retourner en
mode veille.
1. Z F
2. Saisissez le code PIN (4 chiffres).
60123456
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Tous les numéros des combinés
enregistrés sont affichés.
3. Z A à F pour sélectionner
le combiné à restreindre.
• Le(s) numéro(s) du(des) combiné(s)
choisi(s) clignote(nt).
60Ü234ä6
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
4. Z Y
5. Saisissez un numéro à
restreindre d’un maximum de 8
chiffres.
• Si vous vous trompez, Z W
601-012
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ex. : saisie 012
setting bs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Un bip de
confirmation est
émis.
• L’écran retourne
au menu des
fonctions.
6. Z Y
Pour supprimer le(s)
numéro(s) restreints
Suivez les étapes 1 à 3 puis
sélectionnez le numéro que
vous désirez restreindre en
appuyant sur Y. Puis Z
W. Lorsque vous avez
terminé, Z Y,puis
ZP pour retourner au
mode veille.
Lorsque vous composez
un numéro restreint, l’appel
est déconnecté et le numéro
composé clignote.
ex. : le numéro restreint est
00.
ÖÖ-888888801
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Un bip de confirmation est émis.
• Entrez le numéro suivant et
appuyez sur Z Y.
43
31513_Belgium_French
➡
23/5/01
7:29 pm
Page 44
Fonctions Programmables (sur la base)
Sélection automatique de l’opérateur
La sélection automatique de l’opérateur (ARS) est une fonction qui permet de
sélectionner l’opérateur de télécommunications le moins onéreux pour des appels
longue distance.
1. Après avoir souscrit l’abonnement aux services d’un deuxième opérateur (cinq
opérateurs maximum), mémorisez le code de ce deuxième opérateur.
2. Mémoriser ensuite les indicatifs de zone (25 indicatifs maximum) pour lesquels
la tarification des services du deuxième opérateur est inférieure à celle du
premier opérateur.
3. Lorsqu’un des indicatifs de zone est composé, l’indicatif du deuxième opérateur
est utilisé. Si vous ne mémorisez pas d’indicatifs de zone, tous les numéros de
téléphone ne seront pas composés avec l’indicatif du deuxième opérateur.
Exemple : Indicatif du deuxième opérateur : 01163 (le deuxième service est
moins cher).
Indicatif : 0451
Numéro composé : 0451-12345 → Numéro transmis : 01163-0451-12345.
Numéro composé : 0531-12345 → Numéro transmis : 0531-12345.
• Lors de la composition de l’indicatif, ne laissez pas une longue pause entre les
numéros. En cas de pause, une tonalité occupée sera entendue et vous ne
pourrez pas terminer la composition du numéro. Contacter votre opérateur pour
tout renseignement concernant la tarification.
ZI
• Saisissez le code PIN (4 chiffres).
9 œœœœ00000
Mise en mémoire de
l'indicatif de l’opérateur
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ZA
91œ0œ0000000
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
(Mode veille)
• La sélection actuelle est affichée à l’écran.
0 = Arrêt ARS
1 = Mise en marche ARS
Z A pour choisir MISE EN MARCHE.
-1-888888801
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
91œ1–0000000
ZY ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
new speed
• Sélectionner le code opérateur
(7 chiffres maximum).
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
91œ1–01163
ZS ou U
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
setting bs
• Z Y ou V
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
91œ1–0000000
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ZY ou V
input code
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
44
• Un bip de confirmation est émis et le code
est mis en mémoire.
• Pour mémoriser d’autres codes Z A
puis B, C, D ou E (5 codes
disponibles). Saisissez le code, puis Z Y.
• Pour revenir au mode veille, Z P.
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 45
➡
Sélection automatique de l’opérateur
(suite)
• Saisir le code zonal.
• Liaison du code de l’opérateur à l’indicatif de zone – L’utilisateur peut
sélectionner le code d’un opérateur individuel pour chaque indicatif de zone.
(Mode veille)
-1-888888801
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z
Y ou V
new speed
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
input code
setting bs
Z
Z
Â Ê Á Ë È Í
Â Ê Á Ë È Í
Î
S ou U Î Ï  Ô Ó Ò Y ou V Ï  Ô Ó Ò
Mise en mémoire de l’indicatif zonal.
Liaison du code de
l’opérateur à l’indicatif
zonal.
ZI
ZI
• Saisissez le code PIN (4 chiffres).
9 œœœœœœœœœ
• Saisissez le code PIN
(4 chiffres)
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• ZB
9 œœœœœœœœ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
92801–
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
ZD
• Le premier indicatif zonal
est affiché.
• Saisissez l’indicatif zonal.
92801–045
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
948011–092
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• ZY ou V
• ZK ou A pour
sélectionner le no de
l’indicatif zonal.
• Le premier indicatif zonal est mis en
mémoire. Le deuxième indicatif zonal est
affiché.
• Saisissez l’indicatif zonal.
94809–192
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
92802–0996
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Le numéro du code de
l’opérateur sélectionné
est affiché (défaut = 1).
• ZY ou V
92803–
• ZA ou E pour
changer le code de
l’opérateur.
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Le troisième indicatif zonal est
affiché. Entrer un indicatif zonal si
nécessaire (25 indicatifs maximum)
94809–292
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• ZY ou V
• ZY ou V
94809–192
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
94809–192
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
• Un bip de confirmation est émis
et le réglage est mémorisé.
• Un bip de confirmation
est émis.
45
31513_Belgium_French
➡
23/5/01
7:29 pm
Page 46
Fonctions Programmables (sur la base)
Rétablissement des réglages de la base
Cette fonction permet à la base d’effacer les données suivantes en une seule
opération.
Les valeurs d'origine seront ainsi rétablies.
Les valeurs suivantes sont celles par défaut d'origine.
Fonction
Réglage de base
Type de sonnerie
Tous les combinés
Temps de pause
3 secondes
Paramètres ARS
Arrêt
Code opérateur
Aucun
Code de zone
Aucun
Combiné(s) en restriction d’appel
Aucun
Numéros en restriction d’appel
Aucun
Mot de passe base
0000
Volume sonnerie de la base
MOYEN
Horloge
Pas de paramètres
ZK
-1-888888801
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
0 œœœœ0000
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
• Saisissez le code PIN
(4 chiffres)
new speed
œœœœœœœœœœœœ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z S ou U
Z Y ou V
setting bs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
setting bs
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
Z Y ou V
• Un bip de
confirmation est émis.
• L’écran retourne au
menu des fonctions.
input code
Â Ê Á Ë È Í
ÎÏÔÓÒ
46
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 47
➡
Façades optionnelles
Vous pouvez modifier l’apparence du combiné de votre téléphone grâce aux
façades optionnelles.
1. Retirer le couvercle des piles en appuyant sur la flèche et en le faisant glisser.
Retirer les piles.
2. La façade optionnelle est bloquée grâce aux languettes droite et gauche.
Débloquer l'une des languettes en appuyant horizontalement ➀ et
verticalement ➁, et retirer partiellement la façade comme indiqué ➂, et ➃.
2
1
Languette
Languette
3
4
3. Débloquer l'autre languette de la même manière. Retirer complètement la
façade du combiné.
2
Languette
1
Languette
47
Chapitre 5
3
31513_Belgium_French
➡
23/5/01
7:29 pm
Page 48
Façades optionnelles
4. Placer la nouvelle façade en insérant les languettes
dans les emplacements prévus à cet effet.
Languettes
Emplacement
5. Bloquer les parties inférieures ➀, médianes ➁
Emplacement
et supérieures ➂ du combiné.
3
2
3
2
1
1
6. Connecter les piles et fermer le couvercle des piles.
Utilisation du clip ceinture
Vous pouvez si vous désirez attacher le combiné à votre ceinture ou à votre
poche en utilisant le clip prévu à cet effet.
Pour retirer le clip ceinture
48
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 49
➡
Dépannage
Problème
Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
• Mettre l’appareil en service (p.12).
• Vérifier les réglages.
• Charger complètement les batteries (p.7).
• Nettoyer les contacts de charge et recharger les
batteries (p.7).
• Débrancher l’adaptateur secteur et éteindre le
combiné pour le réinitialiser. Rebrancher
l’adaptateur secteur, rallumer le combiné et
réessayer.
• L’enregistrement du combiné a été annulé ou ce dernier
n’a pas été enregistré. Enregistrer le combiné (p.36).
• Réinstaller les batteries dans le combiné et
réessayer.
“Δ clignote et une alarme
retentit lorsque vous Z O.
• Vous êtes trop éloigné de la base. Rapprochez- vous
• et réessayez.
• Brancher l’adaptateur secteur.
Il y a une tonalité “occupé” lorsque
Z O.
• Un autre combiné est en cours d’utilisation.
Vous ne pouvez pas numéroter.
• L’appareil est programmé en mode interdiction
d’appel. Annuler ce mode (p.33).
• Le numéro que vous avez composé est un code
restreint. Annuler ce numéro (p.43).
• Le mode de verrouillage clavier est validé. Annuler ce
mode (p.26).
“Δ clignote pendant une
conversation téléphonique
et l’appel est coupé.
• Le combiné n’est plus dans la zone de couverture
• (hors zone). Rapprochez-vous de la base et
rappelez.
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur est bien
connecté.
Electricité statique, coupures,
fluctuations. Interférences avec
d’autres appareils électriques.
• Placer le combiné et la base loin d’autres appareils
électriques.
• Rapprochez-vous de la base.
Le combiné ne sonne pas.
• Mettre l’appareil en service (p.12).
• La sonnerie est réglée sur Arrêt. Régler le
niveau sonore désiré (p.29).
La base ne sonne pas.
• La sonnerie est réglée sur Arrêt. Régler
son volume sur FORT, MOYEN ou FAIBLE (p. 41).
Vous ne pouvez pas programmer
les fonctions telles que le volume
de la sonnerie du combiné.
• Le mode de programmation n’est pas disponible
• tant que l’appareil est en mode conversation ou en
mode intercommunication.
• Ne faites pas de pause de plus de 60 secondes
pendant la programmation.
49
31513_Belgium_French
➡
23/5/01
7:29 pm
Page 50
Dépannage
Problème
Solution
Vous ne pouvez pas sauvegarder
de numéros en mémoire.
• Il est impossible de sauvegarder de numéro tant que
l’appareil est en mode conversation ou en mode
intercommunication.
• Ne faites pas de pause de plus de 60 secondes
pendant la sauvegarde des numéros.
Lors de la programmation ou de la
recherche, l’appareil se met à sonner et
interrompt la programmation/recherche.
• Pour répondre à un appel, décrocher le combiné ou
Z O.Recommencer après avoir raccroché.
L’appareil n’affiche pas les numéros
de téléphone de vos correspondants.
• Il est possible qu’un autre téléphone interfère avec
votre téléphone. Déconnectez-le et réessayez.
• D’autres appareils électriques raccordés à la même
prise secteur peuvent interférer avec les informations
relatives aux appelants identifiés. Des parasites sur la
ligne peuvent affecter ces informations.
Ï (RECHERCHE) ne fonctionne pas.
• Le combiné est trop éloigné de la base.
• Un appel externe est en cours.
Vous ne pouvez pas recomposer
de numéro.
• Tous les numéros d’accès composés après l’appui
sur la touche J ne seront pas introduits lors du
rappel.
• Si le dernier numéro composé comprenait plus de 24
chiffres, il ne sera pas recomposé correctement.
Le combiné recherché ne répond pas.
• Le combiné recherché n’est peut-être pas dans la
même zone de couverture.
• Le combiné recherché est en cours de communication.
• L’enregistrement du combiné a été annulé ou ce dernier
n’a pas été enregistré. Enregistrer le combiné (p.36).
Deux bips sont émis alors que vous
êtes en mode intercommunication.
• Quelqu’un vous appelle. Pour répondre, appuyer sur
Z P, puis O.
Des erreurs de numérotation
apparaissent lorsque l’appareil est
raccordé à un PABX.
• Vérifier l’utilisation de la fonction Pause (p.25).
Vous ne pouvez pas enregistrer
un combiné dans la base.
• 6 combinés sont déjà enregistrés sur la base ou les
4 bases ont déjà enregistré ce combiné.
• Le mot de passe entré est erroné. Entrer le mot de
passe correct.
• Il y a des interférences avec d’autres appareils
électriques. Eloigner la base et le combiné.
• Vous devez enregistrer un combiné en 1 minute ou la
programmation sera annulée. (p.36).
Le niveau de charge des batteries
ne s’affiche pas correctement.
• Vérifiez si la sélection du type de batterie a été
faite correctement (p.34).
50
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 51
Problème
Solution
“Û” clignote ou l’appareil émet des
• Recharger les batteries complètement (p.7).
bips toutes les 15 secondes.
• Nettoyer les contacts de charge et recharger les
batteries (p.7).
• Installer de nouvelles batteries (p.7).
Vous avez chargé complètement
les batteries mais “Û” clignote
toujours.
Installation d’un téléphone supplémentaire
Votre appareil ne fonctionne pas pendant une panne de secteur.
Nous vous recommandons de raccorder un téléphone ordinaire sur la même
ligne pour ne pas être gêné en cas de panne de secteur.
Vers prise téléphonique à une seule ligne
Cordon téléphonique
Téléphone ordinaire
51
31513_Belgium_French
23/5/01
7:29 pm
Page 52
Déclaration de conformité:
Kyushu Matsushita Electric (U.K.) Ltd, déclare que ce produit est en conformité
avec l’ensemble des conditions de la directive R&TTE, 1999/5/EC.
Une copie de la déclaration constructeur de conformité à la directive R&TTE est
disponible sur le site internet suivant : http://doc.panasonic-tc.de
0436
1999/5/EC
Importateur:
Panasonic Belgium N.V.
Stationsstraat 26, B-1702 Groot Bijgaarden, BELGIQUE
Kyushu Matsushita Electric (U.K.) Ltd.
Pencarn Way, Duffryn, Newport, South Wales, NP10 8YE, United Kingdom
Imprimé en Thaïlande
PQQX12936ZA MU0501LL0

Manuels associés