Mode d'emploi | Panasonic KXFC235SL Operating instrustions | Fixfr
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.PDF Page 1 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
Télécopieur compact à papier
normal avec DECT
Manuel utilisateur
N˚ du modèle
Veuillez lire ce manuel utilisateur avant de
mettre l’appareil en service et conservez-le pour
le consulter ultérieurement.
Cet appareil est compatible avec
l’identification de l’appelant et les SMS. Pour
utiliser ces fonctions, vous devez vous
abonner au service approprié auprès de
votre fournisseur de services.
KX-FC235SL
Veillez à utiliser le câble téléphonique
livré avec cet appareil.
Ce modèle est conçu pour n’être utilisé qu’en
Suisse.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page i Friday, July 8, 2005 11:37 AM
Emplacement des commandes
Utilisation du Manuel utilisateur
Lorsque vous parcourez ce Manuel utilisateur, laissez toujours la page de couverture (page suivante) ouverte pour trouver
facilement les boutons.
OUVREZ
i
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page ii Friday, July 8, 2005 11:37 AM
Emplacement des commandes
Laissez cette page ouverte lorsque vous parcourez ce Manuel utilisateur.
Pour une description de chaque bouton, reportez-vous à la page 10, 11.
Base
A
H I
BC
J
Boutons (dans l’ordre alphabétique)
AUTO ANSWER G
CALLER ID B
COPY H
DIGITAL SP-PHONE P
ERASE D
FAX/START I
GREETING/CHECK O
GREETING/REC M
D
EF
K L M
HELP K
HOLD C
LOCATOR C
MEMO F
MENU L
MIC A
MUTE S
NAVIGATOR N
G
N O P
Q
R
S
PAUSE R
PLAYBACK E
RQ
REDIAL R
SET I
START I
STOP J
VOLUME N
Combiné
A
B
C
D
E
G
H
F
J
I
Boutons
j/OK (Menu/OK) A
k (Répertoire) B
C (Prise de ligne) C
Navigateur D
s (Haut-parleur) E
R (Rappel) F
R (Renumérotation/Pause) G
ih (Mise hors/sous tension) H
C/T (Annulation/Désactivation du micro) I
INT (Intercommunication) J
Microphone K
K
ii
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 2 Tuesday, July 12, 2005 9:41 AM
Merci d’avoir acheté un télécopieur Panasonic.
Pour référence ultérieure
Date de l’achat
Numéro de série (situé à l’arrière de l’appareil)
Nom et adresse du revendeur
Numéro de téléphone du revendeur
Collez ici le reçu de votre achat.
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix.
Base: La langue de la guidance vocale, de l’affichage et des rapports peut être l’allemand ou le français. Le paramètre par
défaut est l’allemand. Pour passer au français, reportez-vous aux fonctions #48 à la page 68.
Combiné: Il est possible de sélectionner la langue de l’affichage. Le paramètre par défaut est l’allemand. Pour modifier ce
paramètre, reportez-vous à la page 77.
Attention:
L Notez que les images des documents reçus ou copiés restent sur le ruban encreur. Faites preuve de discrétion lors
de l’évacuation du ruban usagé.
L Ne pas frotter ou gommer la face imprimée du papier d’enregistrement, vous risqueriez d’étaler l’impression.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
Déclaration de conformité:
L Nous, Panasonic Communications Co., Ltd., déclarons que le présent matériel est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions appropriées de la Directive 1999/5/CE relative aux équipements hertziens et aux
équipements terminaux de télécommunications.
Les déclarations de conformité des produits Panasonic décrits dans le présent manuel sont disponibles au
téléchargement à l’adresse suivante:
http://www.doc.panasonic.de
Contact:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Marques de commerce:
L Eatoni et LetterWise sont des marques commerciales d’Eatoni Ergonomics, Inc.
2
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 3 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
Instructions importantes
Instructionsde
Consignes
importantes
sécurité
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez cet appareil, suivez toujours les
consignes de sécurité de base afin de réduire les risques
d’incendie, de décharge électrique ou de blessure
corporelle.
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes
les instructions.
2. Respectez l’ensemble des avertissements et des
instructions figurant sur l’appareil.
3. Débranchez l’appareil de toute prise électrique avant
de le nettoyer. N’utilisez pas de produits de nettoyage
liquides ou aérosols. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
4. Ne placez pas l’appareil à proximité d’eau, par
exemple, près d’un évier, d’un lavabo, d’une
baignoire, etc.
5. Placez l’appareil en toute sécurité sur une surface
stable. Si l’appareil tombe, des dégâts ou des
blessures graves peuvent s’ensuivre.
6. Ne recouvrez pas les fentes d’insertion ni les
ouvertures de l’appareil. Elles servent de ventilation
et de protection contre la surchauffe. Ne placez
jamais l’appareil à proximité de radiateurs, ou dans
un endroit dépourvu de toute ventilation adéquate.
7. Utilisez uniquement le type d’alimentation électrique
spécifié sur l’appareil. Si vous n’êtes pas certain du
type d’alimentation électrique dont vous disposez,
demandez des informations à votre fournisseur ou à
votre compagnie d’électricité.
8. Pour des raisons de sécurité, l’appareil est équipé
d’une prise de terre. Si vous n’avez pas ce type de
prise de courant, veillez à en faire installer une.
N’allez pas à l’encontre de cette mesure de sécurité
en modifiant la prise vous-même.
9. Ne déposez pas d’objets sur le câble d’alimentation.
Installez l’appareil à un endroit où personne ne
risque de marcher ou de buter sur le câble.
10. Ne surchargez pas les prises électriques, ni les
rallonges. Cela peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
11. Ne poussez jamais d’objets dans les fentes de
l’appareil. Cela peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique. Ne déversez jamais de liquide
sur l’appareil.
12. Afin de réduire les risques de décharge électrique,
ne tentez pas de démonter l’appareil. Si l’appareil
nécessite un entretien, portez-le dans un centre de
dépannage agréé. Si vous ouvrez ou enlevez les
capots, vous risquez de vous exposer à des tensions
dangereuses ou à d’autres dangers. Un remontage
incorrect peut provoquer une décharge électrique
lors de l’utilisation ultérieure de l’appareil.
13. Débranchez l’appareil de la prise électrique et
confiez l’entretien à un centre de dépannage agréé
dans les cas suivants:
A. Lorsque le câble d’alimentation est endommagé
ou usé.
B. Du liquide a été renversé et a pénétré dans
l’appareil.
C. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
D. L’appareil ne fonctionne pas normalement alors
que vous respectez scrupuleusement les
instructions du Manuel utilisateur. Réglez
uniquement les commandes couvertes par le
présent Manuel utilisateur. Un réglage inadéquat
est susceptible de nécessiter beaucoup de travail
de la part d’un centre de service agréé.
E. L’appareil est tombé ou a subi des dégâts.
F. L’appareil ne fonctionne plus comme
précédemment.
14. Pendant un orage, évitez toute utilisation de
téléphones, sauf les modèles sans fil. Il y a un léger
risque d’électrocution par la foudre.
15. N’utilisez pas cet appareil pour faire état d’une fuite
de gaz, si l’appareil se trouve à proximité de la fuite.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
3
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 4 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
Instructions importantes
ATTENTION:
Installation
L N’installez jamais de ligne de téléphone durant un
orage.
L N’installez jamais de prise de téléphone dans des
endroits humides, sauf si la prise est spécialement
prévue à cet effet.
L Ne touchez jamais de fils téléphoniques ou de
terminaux non isolés, sauf si la ligne a été
déconnectée à l’interface avec le réseau.
L Soyez prudent lors de l’installation ou de la
modification de lignes téléphoniques.
L Ne touchez pas la prise si vos mains sont mouillées.
L Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité d’un
appareil de soins médicaux d’urgence ou intensifs, ni
par des personnes portant un appareil de stimulation
cardiaque (pacemaker).
Batteries
Pour réduire le risque d’incendie ou de lésions
corporelles, lisez et suivez ces instructions.
L N’utilisez que les batteries spécifiées.
L Ne jetez pas les batteries au feu. Elles pourraient
exploser. Les batteries doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale sur les
déchets.
L N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez pas.
L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau.
L’électrolyte est toxique et ne doit jamais être avalé.
L Manipulez les batteries avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés car
cela risquerait de provoquer un court-circuit et les
batteries et/ou les matériaux conducteurs pourraient
surchauffer et occasionner des brûlures.
L Chargez les batteries fournies avec ce produit ou
identifiées comme compatibles avec celui-ci
conformément aux seules instructions et restrictions
spécifiées dans le présent manuel.
L N’utilisez que la base fournie (ou chargeur) pour
charger les batteries. N’altérez pas la base (ou le
chargeur). Si vous ne respectez pas ces instructions,
les batteries peuvent gonfler ou exploser.
AVERTISSEMENT:
L Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, évitez d’exposer le produit à la
pluie ou à tout type d’humidité.
L Débranchez l’appareil du secteur s’il émet de la
fumée, une odeur anormale ou des bruits
inhabituels. Ces situations peuvent entraîner un
incendie ou un choc électrique. Assurez-vous que
plus aucune fumée ne se dégage et contactez un
centre de services agréé.
4
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 5 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
Instructions importantes
Pour de meilleurs résultats
Charge des batteries
L Placez le combiné sur le support de la base pendant
environ 7 heures avant la première utilisation.
L Pour plus de détails, reportez-vous à la page 20.
1 Placez votre base loin d’appareils électriques tels
que téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres
téléphones.
2 Placez la base à un endroit ELEVE et CENTRAL
sans obstacles tels que des murs.
3 Fixez l’antenne verticalement.
Environnement
L Eloignez l’appareil de tout dispositif produisant un
bruit électrique, comme par exemple les lampes
fluorescentes et les moteurs.
L Conservez l’appareil à l’abri de la poussière, d’une
température trop élevée et des vibrations.
L N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil.
L Ne déposez pas d’objets lourds sur l’appareil.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez
pas dans une pièce où la température est inférieure à
5 °C ou supérieure à 35 °C (base) / 40 °C (combiné).
Evitez également les lieux humides.
Entretien habituel
L Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un
chiffon doux. N’utilisez pas de benzène, de solvant
ou tout autre poudre abrasive.
Distance de fonctionnement et bruits
L La base et le combiné utilisent des ondes radio pour
communiquer entre eux.
Pour une distance d’utilisation maximale et un
fonctionnement aussi silencieux que possible,
nous recommandons les conditions suivantes:
1
Papier d’enregistrement
L Gardez le papier dans son emballage d’origine, dans
un endroit frais et sec. Sinon, vous risquez
d’influencer la qualité d’impression.
2
3
5
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 6 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
Sommaire
1. Introduction
1. Sommaire
Accessoires
1.1
1.2
Accessoires inclus ........................................8
Informations sur les accessoires................... 9
Emplacement des commandes
1.3
1.4
1.5
1.6
Descriptions des touches de la base .......... 10
Description des touches du combiné .......... 11
Description des affichages du combiné ...... 12
Présentation ................................................13
2. Installation
Base
2.1
2.2
2.3
Installation / remplacement du film d’encre. 14
Cassette papier ..........................................16
Papier d’enregistrement .............................17
Combiné
2.4
Installation / remplacement de la batterie ...18
3. Préparation
4.13
4.14
4.15
4.16
5. Télécopies
Envoi de télécopies
5.1
5.2
5.3
5.4
Connexions ................................................19
Charge des batteries................................... 20
Mise sous/hors tension du combiné............21
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
Touche Aide
3.4
Fonction d’aide de la base ..........................21
5.11
Volume
3.5
3.6
Réglage du volume du combiné..................22
Réglage du volume de la base.................... 22
Programmation initiale
3.7
3.8
3.9
Date et heure ..............................................23
Votre logotype .............................................25
Votre numéro de télécopieur .......................26
4. Téléphone
Appeler un correspondant et répondre à un appel
4.1
4.2
Appeler un correspondant...........................28
Répondre à un appel................................... 30
Numérotation automatique
4.3
4.4
Répertoire du combiné................................ 30
Répertoire de la base..................................33
Identification de l’appelant
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
Service d’identification de l’appelant...........35
Affichage et rappel à l’aide des informations
relatives à l’appelant ................................... 36
Modification du numéro de téléphone de
l’appelant avant le rappel ............................ 37
Suppression des informations sur l’appelant ..
38
Mémorisation des informations des appelants
dans le répertoire ........................................ 39
SMS
4.10
4.11
4.12
6
SMS (Short Message Service).................... 40
Activation/désactivation de la fonction SMS 40
Modification des numéros de centre de
Envoi d’une télécopie manuellement ......... 46
Documents pouvant être transmis ............. 47
Envoi d’une télécopie à l’aide du répertoire de
la base ........................................................ 48
Transmission par diffusion........................... 49
Réception de télécopies
Connexions et réglages
3.1
3.2
3.3
messagerie SMS......................................... 40
Envoi d’un message.................................... 41
Réception d’un message ............................ 42
Guide des réglages SMS ............................ 43
Saisies de caractères disponibles pour les
SMS ............................................................ 44
Sélection du mode d’utilisation du télécopieur
51
Réception automatique ............................... 51
Réception manuelle .................................... 52
Réception manuelle d’une télécopie –
Réponse auto désactivée ........................... 53
Réception automatique d’une télécopie –
Réponse auto activée ................................. 55
Réception de relève (récupération d’une
télécopie placée sur un autre télécopieur) .. 56
Réception sélective (pour empêcher la
réception de télécopies par des appelants non
désirés) ....................................................... 57
6. Photocopie
Photocopier
6.1
Réaliser une photocopie ............................. 58
7. Répondeur
Annonce
7.1
Enregistrement de votre annonce ............... 60
Messages entrants
7.2
Ecoute de messages enregistrés................ 61
Message mémo
7.3
Enregistrement d’un message pour vous ou
pour autrui................................................... 61
Utilisation à distance
7.4
Utilisation à distance ................................... 63
8. Fonctions programmables
Base
8.1
8.2
8.3
8.4
Programmation de la base .......................... 65
Fonctions de base ...................................... 66
Fonctions avancées ................................... 67
Commandes directes pour la programmation
des fonctions ............................................... 70
Combiné
8.5
Programmation du combiné ........................ 73
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 7 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
Sommaire
9. Mode utilisation multipostes
Appareils supplémentaires
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Utilisation d’appareils supplémentaires.......82
Enregistrement d’un combiné sur une base 82
Localisation du combiné..............................83
Intercommunication entre combinés ...........84
Transfert d’appels entre combinés /
conférences.................................................84
Copie de données du répertoire du combiné..
85
10.Informations utiles
Informations utiles
10.1
Saisies de caractères disponibles pour le
combiné....................................................... 86
11.Aide
Messages d’erreur
11.1
11.2
Messages d’erreur – Rapports.................... 88
Messages d’erreur – Affichage de la base.. 89
Dépannage
11.3
Avant de demander de l’aide.......................91
Bourrages
11.4
11.5
Bourrages du papier d’enregistrement........98
Bourrages de documents – envoi.............. 101
Nettoyage
11.6
11.7
Nettoyage du chargeur de document / de la
vitre du scanner......................................... 102
Nettoyage de la tête thermique .................103
12.Informations générales
Impression de rapports
12.1
Listes et rapports de référence (base
uniquement) ..............................................105
Spécifications
12.2
Spécifications ............................................106
13.Index
13.1
Index......................................................... 108
7
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 8 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
1. Introduction
1 Introduction
1.1 Accessoires inclus
N°
Article
Quantité
1
Câble d’alimentation
1
----------
2
Câble téléphonique
1
----------
3
Cassette papier
1
----------
4
Film encreur de démarrage (longueur:
10 m)
1
5
Combiné
1
6
Batteries rechargeables
2
7
Couvercle du combiné
1
8
Manuel utilisateur
1
Allemand
1
Français
1
Italien
9
Guide d’installation rapide
Remarques
imprime environ 28 pages au format A4.*1
---------Format AAA (R03)
----------
1
----------
*1 Pour le ruban de rechange, reportez-vous à la page 9.
1
2
3
4
6
7
8
9
5
Remarque:
L En cas d’absence ou d’endommagement de tout article, veuillez vous adresser à votre revendeur.
L Conservez le carton et l’emballage d’origine, en vue du transport ultérieur de l’appareil.
8
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 9 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
1. Introduction
1.2 Informations sur les accessoires
1.2.1 Accessoires disponibles
N° du modèle
Article
Spécifications/Utilisation
KX-FA54X
Ruban de rechange*1
35 m × 2 rouleaux (Chaque rouleau imprime environ 105
pages de format A4.)
P03P
Batteries rechargeables
2 piles nickel-hydrure métallique (Ni-MH) rechargeables
KX-TCA121EX
Combiné supplémentaire
----------
KX-A272
Répéteur DECT
----------
*1 Nous vous conseillons d’acheter un ruban de rechange complet pour une utilisation continue de l’appareil. Utilisez le
ruban de rechange original Panasonic. Le ruban encreur n’est pas réutilisable. Ne rembobinez pas et ne
réutilisez pas le ruban.
9
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 10 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
1. Introduction
Emplacement des commandes
1.3 Descriptions des touches
de la base
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
A {MIC} (Microphone)
L Le microphone intégré.
B {CALLER ID}
L Pour utiliser les fonctions d’identification de
l’appelant (page 37).
C {LOCATOR}{HOLD}
L Pour localiser un combiné (page 83).
L Pour mettre un appel en attente.
D {ERASE}
L Pour effacer des messages (page 60, 61).
E {PLAYBACK}
L Pour lire des messages (page 61).
F {MEMO}
L Pour enregistrer un mémo (page 61).
G {AUTO ANSWER}
L Pour activer ou désactiver le réglage Réponse
auto (page 51).
H {COPY}
L Pour copier un document (page 58).
I {FAX/START}{SET}
L Pour amorcer l’envoi ou la réception d’une
télécopie.
L Pour mémoriser un réglage pendant la
programmation.
J {STOP}
L Pour interrompre une opération ou la
programmation.
L Pour effacer un caractère/chiffre (page 26).
Maintenez la touche enfoncée pour supprimer
tous les caractères ou chiffres.
K {HELP}
L Pour imprimer les informations utiles à des fins
de référence rapide (page 21).
L {MENU}
L Pour démarrer ou quitter la programmation.
M {GREETING/REC}
L Pour enregistrer un message d’accueil (page
60).
N {NAVIGATOR}{VOLUME}
L Pour régler le volume (page 22).
L Pour rechercher un élément mémorisé (page 34,
48).
L Pour sélectionner des fonctions ou des réglages
de fonction lors de la programmation (page 65).
L Pour accéder à l’opération suivante.
10
O {GREETING/CHECK}
L Pour vérifier le message d’accueil (page 60).
P {DIGITAL SP-PHONE}
L Pour utiliser le haut-parleur (page 29).
Q {R}
L Pour accéder à des services téléphoniques
spéciaux pour le transfert d’appels de poste.
R {REDIAL}{PAUSE}
L Pour recomposer le dernier numéro appelé à
partir de la base.
L Pour insérer une pause pendant la numérotation.
S {MUTE}
L Pour couper le micro pendant une conversation.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
reprendre la conversation.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 11 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
1. Introduction
1.4 Description des touches
du combiné
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des touches.
A {j/OK} (Menu/OK)
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être
affichés simultanément. Pour sélectionner un
réglage de menu qui n’est pas affiché sur la page en
cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le
bas en appuyant sur la touche de navigation, {e} ou
{v}, respectivement.
L Pour lancer la programmation.
L Pour mémoriser un réglage pendant la
programmation.
L Pour verrouiller/déverrouiller les touches du
combiné (page 29).
B {k} (Répertoire)
L Pour accéder au répertoire (page 30).
C {C} (Prise de ligne)
L Pour appeler/répondre à des appels (page 28,
30).
D Navigateur
L Pour régler le volume (page 22).
L Pour rechercher un élément mémorisé (page
31).
L Pour sélectionner des fonctions ou des réglages
de fonction lors de la programmation.
L Pour accéder à l’opération suivante.
E {s} (Haut-parleur)
L Pour utiliser le haut-parleur (page 28).
F {R} (Rappel)
L Pour accéder à des services téléphoniques
spéciaux pour le transfert d’appels de poste.
G {R} (Renumérotation/Pause)
L Pour recomposer l’un des 10 derniers numéros
composés depuis le combiné (page 28).
L Pour insérer une pause pendant la numérotation.
H {ih} (Mise hors/sous tension)
L Pour mettre l’appareil sous/hors tension (page
21).
L Pour raccrocher (page 28, 30).
L Pour interrompre une opération ou la
programmation.
L Pour quitter la programmation.
I {C/T} (Annulation/Désactivation du micro)
L Pour effacer un caractère/chiffre (page 31).
Maintenez la touche enfoncée pour supprimer
tous les caractères ou chiffres.
L Pour couper le micro pendant une conversation.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
reprendre la conversation.
J {INT} (Intercommunication)
L Pour appeler ou localiser un autre combiné (page
84).
K Microphone
L Le microphone intégré.
11
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 12 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
1. Introduction
1.5 Description des affichages
du combiné
Affichage
Différentes icônes apparaissent sur l’écran du combiné
pour indiquer l’état en cours de l’appareil.
Affichages
Signification
w
Dans la zone de couverture d’une
base
L Clignotant: le combiné
recherche la base (en dehors
de la zone de couverture de la
base, le combiné n’est pas
enregistré sur la base, défaut
d’alimentation de la base)
k
Le combiné est en
communication avec l’extérieur
o
Fonction d’appel interdit activée
(page 77)
5
Niveau de charge (page 20)
“[VE]”
L’amplificateur de voix est réglé
sur une tonalité élevée ou faible
(page 29)
“[N]”
Mode nuit activé (page 76)
“[X]”
Clavier verrouillé (page 29)
“[2]”
Numéro du combiné: l’icône à
gauche affiche l’exemple du
combiné 2 (page 76)
“-2-”
Numéro de la base: l’icône à
gauche affiche l’exemple de la
base 2 (page 76)
F
Nouveau message SMS reçu
(utilisateurs SMS uniquement,
page 42)
La ligne est utilisée par un autre
combiné
12
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 13 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
1. Introduction
1.6.2 Combiné
1.6 Présentation
1.6.1 Base
1 2
1
3 45 6 7
2
8
3
1 Haut-parleur
2 Ecouteur
3 Microphone
Retrait des rubans adhésifs
Relevez la partie centrale pour ouvrir le capot avant (1),
puis retirez les rubans adhésifs (2).
2
9 j
k
lmn
1 Microphone
2 Guides-documents
3 Cassette papier
4 Guide métallique de papier d’enregistrement
5 Entrée du papier d’enregistrement
6 Sortie du papier d’enregistrement
7 Plaque de tension
8 Antenne
9 Capot avant
j Entrée des documents
k Sortie de documents
l Haut-parleur
m Bouton vert (bouton de déverrouillage du
panneau arrière)
n Panneau arrière
1
13
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 14 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
2. Installation
2 Installation
Base
3
Ouvrez le panneau arrière.
4
Insérez le rouleau avant du film d’encre en plaçant
l’engrenage bleu dans la fente gauche de l’appareil
(1). Insérez le rouleau arrière en plaçant
l’engrenage blanc dans la fente gauche de l’appareil
(2).
L Vous pouvez toucher le film d’encre en toute
sécurité, il ne déteint pas sur les mains comme
le papier carbone.
L Vérifiez que les engrenages bleu (1) et blanc
(2) sont installés comme illustré ci-dessous.
2.1 Installation / remplacement
du film d’encre
Le rouleau fourni est un film d’encre de démarrage.
Important:
L Retirez tous les rubans adhésifs bleus de l’unité
avant l’installation.
2.1.1 Installation du film d’encre
Le rouleau fourni est un film d’encre de démarrage.
1
2
Ouvrez le capot avant en relevant la partie centrale.
Ouvrez le panneau arrière en appuyant sur le bouton
vert (1).
L Vous pouvez également l’ouvrir en appuyant sur
le levier vert (2).
2
1
1
2
14
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 15 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
2. Installation
5
Tournez l’engrenage du mandrin bleu (1) dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que le film d’encre soit
tendu (2).
L Le film d’encre est inversé.
L Le film d’encre est détendu ou plié.
1
6
Refermez le panneau arrière en poussant sur les
deux extrémités (1).
1
2
7
Verrouillez le capot avant.
Correct
L Le film d’encre est enroulé au moins une fois
autour du mandrin bleu (3).
1 tour
Tendu
3
Incorrect
L Le film d’encre n’est pas enroulé autour du
mandrin bleu (4).
4
15
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 16 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
2. Installation
2.1.2 Remplacement du film d’encre
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, nous
vous conseillons d’utiliser le film de rechange Panasonic.
Reportez-vous à la page 9 pour plus d’informations sur
les accessoires.
L Nous ne pouvons en aucun cas être tenus
responsables des dégâts occasionnés à l’appareil ou
de la dégradation de la qualité de l’impression en
raison de l’utilisation d’un film de rechange non
fabriqué par Panasonic.
1
2
2.2 Cassette papier
Insérez les languettes de la cassette papier (1) dans les
fentes situées à l’arrière de l’appareil (2).
1
Ouvrez les capots (voir étapes 1 à 3 à la page 14).
Retirez le mandrin (1) et le film d’encre usagés (2).
1
2
2
3
Retirez les caches (1) et les languettes (2) du
nouveau film (3).
2
1
3
4
16
1
Insérez le nouveau film d’encre et refermez les
capots (voir étapes 4 à 7 à la page 14).
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 17 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
2. Installation
3
Insérez le papier, face à imprimer vers le bas (1).
2.3 Papier d’enregistrement
L’appareil peut contenir 30 feuilles de papier de 80 g/m2.
Veuillez vous reporter à la page 106 pour obtenir des
informations sur le papier d’enregistrement.
1
1
Tirez la plaque de tension vers l’avant (1).
1
4
2
Poussez la plaque de tension vers l’arrière (1).
Déramez le papier pour éviter les bourrages.
1
L Si le papier n’est pas inséré correctement,
réajustez-le afin d’empêcher un bourrage.
Correct
Incorrect
17
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 18 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
2. Installation
2.4.2 Remplacement des batteries
Combiné
2.4 Installation / remplacement
de la batterie
2.4.1 Installation des batteries
1 Insérez les batteries, pôle négatif (T) en premier.
2
18
Si 7 clignote même après que les batteries du
combiné ont été chargées pendant 7 heures, ces
dernières doivent être remplacées. Il est recommandé
d’utiliser les batteries Panasonic. Reportez-vous à la
page 9 pour plus d’informations sur les accessoires.
Important:
L N’utilisez que des batteries rechargeables. Si
vous installez des batteries non-rechargeables et
commencez à les charger, les batteries peuvent
perdre de l’électrolyte.
L N’utilisez pas conjointement des batteries
anciennes et neuves.
1
Appuyez fermement sur l’encoche du couvercle du
combiné et faites-le glisser dans le sens indiqué par
la flèche.
2
Retirez les anciennes batteries en commençant par
le pôle positif (S) et installez les nouvelles.
Reportez-vous à la procédure d’installation des
batteries.
Fermez le couvercle du combiné.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 19 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
3. Préparation
d’installer un filtre (3), raccordez le câble
téléphonique comme suit.
3 Préparation
Connexions
et réglages
3.1 Connexions
Important:
L L’appareil ne fonctionne pas en cas de panne de
courant. Pour passer des appels dans les
situations d’urgence, connectez un téléphone à
même de fonctionner pendant une panne de
courant sur la ligne téléphonique.
1 Cordon d’alimentation
L Branchez-le à une prise électrique (220 V – 240
V, 50 Hz).
2 Câble téléphonique
L Raccordez-le à une ligne téléphonique unique.
3
1
2
Attention:
L Après le raccordement, vous devez charger les
batteries pour appeler ou répondre à des appels
à l’aide du combiné (page 20).
L Raccordez l’appareil à une prise secteur proche
et facilement accessible.
L Veillez à utiliser le câble téléphonique livré avec
cet appareil.
L Ne tirez pas sur le câble téléphonique.
Remarque:
L Afin de garantir la stabilité de l’accès au réseau, il est
préférable de ne pas brancher un autre appareil sur
la même ligne téléphonique.
L Si vous utilisez l’appareil avec un ordinateur et que
votre fournisseur d’accès à Internet vous demande
19
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 20 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
3. Préparation
3.2 Charge des batteries
Placez le combiné sur le support de la base pendant
environ 7 heures avant la première utilisation.
Lorsque la pile est en cours de chargement, son icône
s’affiche comme suit.
Remarque:
L Si le combiné est éteint, il s’allumera
automatiquement une fois placé sur la base.
L Si 7 clignote lorsque vous soulevez le combiné
de la base, chargez les batteries pendant au moins
15 minutes.
Autonomie des batteries
En condition de pleine charge, l’autonomie des piles
Panasonic est la suivante:
Batteries Ni-MH (généralement 700 mAh)
Lorsque les batteries sont complètement chargées, 5
reste affiché.
1
Remarque:
L Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du
combiné (1) et du chargeur (2) à l’aide d’un chiffon
doux et sec, sinon les batteries risquent de ne pas
être chargées correctement. Procédez à des
nettoyages plus fréquents si l’appareil est exposé à
des substances grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Niveau de charge
Vous pouvez vérifier le niveau de charge sur l’affichage
du combiné.
20
Durée de
fonctionnement
En communication
(conversation)
20 heures env.
En veille (mode veille)
170 heures env.
Remarque:
L L’autonomie réelle de la pile dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation du combiné
(conversation) et de la fréquence de non-utilisation
du combiné (mode veille).
L L’autonomie de la pile peut diminuer avec le temps en
fonction des conditions d’utilisation et de la
température ambiante.
2
Icônes des
batteries
Opérations
Niveau de charge
5
Haute
6
Moyen
7
Faible
L Clignotant: les batteries
doivent être chargées
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 21 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
3. Préparation
Touche Aide
3.3 Mise sous/hors tension du
combiné
3.3.1 Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1
seconde.
L L’affichage passe en mode veille.
3.4 Fonction d’aide de la base
L’appareil contient des informations utiles qui peuvent
être imprimées et consultées rapidement.
“FONCT.DE BASE”:
Réglage de la date, de l’heure, de votre logotype et du
numéro du télécopieur.
“LISTE FONCT.”:
Programmation des fonctions.
“REPERTOIRE”:
Mise en mémoire des noms et des numéros dans le
répertoire de la base et composition des numéros
correspondants.
{ih}
“FONCTIONS REP”:
Utilisation du répondeur téléphonique.
“RECEPTION FAX”:
Définition de la base pour la réception de télécopies.
“PHOTOCOPIE”:
Utilisation de la fonction de photocopie.
3.3.2 Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2
secondes.
L L’écran se vide.
“RAPPORTS”:
Liste des rapports disponibles.
{SET}
{HELP}
{<}{>}
1
2
Appuyez sur {HELP}.
3
Appuyez sur {SET}.
L L’élément sélectionné s’imprime.
Appuyez sur {<} ou sur {>} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
21
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 22 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
3. Préparation
Volume
3.5 Réglage du volume du
combiné
3.6 Réglage du volume de la
base
{j/OK}
{C}
{>}{e}{v}
{ih}
{s}
{SET}
{A}{B}
{INT}
Volume de la sonnerie
Volume de la sonnerie
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur
{>}.
4. Sélectionnez “VOLUME SONNERIE”, puis appuyez
sur {>}.
5. Appuyez à plusieurs reprises sur {e} ou {v} pour
sélectionner le volume souhaité.
6. Appuyez sur {>}.
7. Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Les alarmes retentissent et le combiné sonne pour
les appels d’intercommunication et les appels de
recherche même si la sonnerie est désactivée.
Tonalité de sonnerie
Vous pouvez sélectionner l’une des 15 tonalités de
sonnerie pour les appels externes et
d’intercommunication (page 75). Les utilisateurs du
service d’identification de l’appelant peuvent également
utiliser une sonnerie différente pour chaque catégorie
(page 35).
Volume de l’écouteur
Lorsque vous utilisez {C} ou {INT}, appuyez sur {e}
ou {v}.
Volume du haut-parleur
Lorsque vous utilisez ou {s}, appuyez sur {e} ou
{v}.
22
Lorsque l’appareil est en mode de veille, appuyez sur
{A} ou {B}.
L Si des documents se trouvent dans l’entrée des
documents, vous ne pouvez pas régler le volume.
Vérifiez qu’aucun document ne se trouve dans
l’entrée.
Désactivation de la sonnerie
1. Appuyez plusieurs fois sur {B} pour afficher “SANS
SON.?”.
2. Appuyez sur {SET}.
L La sonnerie ne retentit pas lorsque l’appareil reçoit
un appel et “APP ENTRANT” s’affiche.
L Pour réactiver la sonnerie, appuyez sur {A}.
Tonalité de sonnerie
Vous pouvez sélectionner l’une des 3 tonalités de
sonnerie pour les appels externes (fonction #17 à la page
66).
Volume du haut-parleur
Lors de l’utilisation du haut-parleur, appuyez sur {A}
ou {B}.
Volume du répondeur
Lors de l’écoute des messages, appuyez sur {A} ou
{B}.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 23 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
3. Préparation
horaire de 12 heures) ou le système horaire de 24
heures.
Exemple: 3:15 PM (système horaire de 12
heures)
Programmation initiale
3.7 Date et heure
Vous devez définir la date et l’heure du combiné et de la
base.
Les heures sont réglées indépendamment et peuvent
différer.
L Le télécopieur de votre interlocuteur imprime la date
et l’heure sur chaque page envoyée en fonction des
paramètres de votre base.
L L’altération de la précision de l’horloge est d’environ
±60 secondes par mois.
1. Appuyez sur {0}{3} {1}{5}.
DATE :10-08-05
HEURE:03:15
@=12/24
2. Appuyez plusieurs fois sur {*} pour afficher
“PM”.
3.7.1 Avec le combiné
DATE :10-08-05
HEURE:03:15 PM
@=12/24
{j/OK}
7
8
{<}{>}
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Appuyez sur {ih}.
{ih}
Pour corriger une erreur
Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur
jusqu’au chiffre erroné et apportez la correction requise.
Important:
L Vérifiez que le cordon d’alimentation de la base
est bien raccordé.
L Vérifiez que w ne clignote pas.
L En cas de panne de courant, réglez de nouveau la
date et l’heure du combiné.
1
2
Appuyez sur la touche {j/OK}.
3
Sélectionnez “PROG. HORLOGE”, puis appuyez sur
{>}.
4
Sélectionnez “REG. DATE/HEURE”, puis appuyez
sur {>}.
L Le curseur (|) s’affiche.
5
Entrez les jour/mois/année en sélectionnant 2
chiffres pour chaque.
Exemple: 10 août 2005
Appuyez sur {1}{0} {0}{8} {0}{5}.
Remarque:
L La date et l’heure du combiné sont perdues après
une panne de courant et doivent par conséquent être
réglées de nouveau. En revanche, la base
sauvegarde l’heure.
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
DATE :10-08-05
HEURE:00:00
@=12/24
6
Entrez les heures/minutes en sélectionnant 2
chiffres pour chaque. Appuyez sur {*} à plusieurs
reprises pour sélectionner “AM” ou “PM” (système
23
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 24 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
3. Préparation
3.7.2 Avec la base
Pour corriger une erreur
Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur
jusqu’au chiffre erroné et apportez la correction requise.
{SET}
{MENU}
{<}{>}
1
Appuyez sur {MENU}.
PARAMETRAGE
APPUI NAVI.[( )]
2
Appuyez sur {<} ou {>} à plusieurs reprises pour
afficher le message suivant.
REG.DATE/HEURE
APPUI SET
3
Appuyez sur {SET}.
L Le curseur (|) s’affiche.
J:|
01/M:01/A:05
HEURE:00:00
4
Entrez les jour/mois/année en sélectionnant 2
chiffres pour chaque.
Exemple: 10 août 2005
Appuyez sur {1}{0} {0}{8} {0}{5}.
J:10/M:08/A:05
HEURE:|
00:00
5
Entrez les heures/minutes en sélectionnant 2
chiffres pour chaque. Appuyez sur {*} à plusieurs
reprises pour sélectionner “AM” ou “PM” (système
horaire de 12 heures) ou le système horaire de 24
heures.
Exemple: 3:15 PM (système horaire de
12 heures)
1. Appuyez sur {0}{3} {1}{5}.
J:|
10/M:08/A:05
HEURE:03:15
2. Appuyez plusieurs fois sur {*} pour afficher
“PM”.
J:|
10/M:08/A:05
HEURE:03:15PM
6
Appuyez sur {SET}.
L La fonction suivante s’affiche.
7
Appuyez sur {MENU}.
24
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 25 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
3. Préparation
3.8 Votre logotype
Votre logo s’affiche en haut de chaque page envoyée au
départ de votre appareil.
Il peut s’agir de votre nom ou du nom de votre entreprise.
Keypad
Characters
{4}
G
H
I
Î
Ï
4
g
h
i
î
ï
4
J
K
L
5
j
k
l
5
M N
O
Ô
Ö
6
m n
o
ô
ö
6
P
Q
R
S
ß
7
p
q
r
s
ß
7
T
U
Ù
Û
Ü
V
8
t
u
ù
û
ü
v
8
W X
Y
Z
9
w
y
z
9
{5}
{6}
{7}
{8}
{STOP} {MENU}
{<}{>}{A}{B} {MUTE}
{SET}
1
{R}
Appuyez sur {MENU}.
PARAMETRAGE
APPUI NAVI.[( )]
2
Appuyez sur {<} ou {>} à plusieurs reprises pour
afficher le message suivant.
VOTRE LOGO
APPUI SET
3
Entrez votre logotype de 30 caractères maximum.
Reportez-vous à la table des caractères pour plus de
détails.
5
Appuyez sur {SET}.
L La fonction suivante s’affiche.
6
Appuyez sur {MENU}.
x
{0}
Espace
0
{*}
Pour passer aux majuscules ou aux
minuscules.
{R}
Pour entrer un tiret.
{MUTE}
Pour insérer un espace.
{STOP}
Pour supprimer un chiffre.
Remarque:
L Pour entrer un autre caractère figurant sur la même
touche de numérotation, appuyez sur la flèche {>}
pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant.
Appuyez sur {SET}.
L Le curseur (|) s’affiche.
LOGO=|
4
{9}
Pour entrer votre logotype
Exemple: “BILL”
1. Appuyez à 6 reprises sur {2}.
LOGO=|
B
2. Appuyez à 3 reprises sur {4}.
LOGO=B|
I
Pour sélectionner les caractères à l’aide du
clavier de numérotation de la base
Keypad
Characters
{1}
Space
{2}
{3}
3. Appuyez à 3 reprises sur {5}.
LOGO=BI|
L
#
&
’
1
(
)
4. Appuyez sur {>} pour déplacer le curseur jusqu’à
l’espace suivant et appuyez à 3 reprises sur {5}.
@
,
–
.
/
A
À
Â
Ä
Æ B
C
Ç
2
a
à
â
ä
æ b
c
ç
2
D
E
È
É
Ê
Ë
F
3
Pour passer aux majuscules ou aux minuscules
d
e
è
é
ê
ë
f
3
Appuyez sur la touche {*} pour passer aux majuscules
ou aux minuscules.
LOGO=BIL|
L
25
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 26 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
3. Préparation
1. Appuyez à 6 reprises sur {2}.
LOGO=|
B
2. Appuyez à 3 reprises sur {4}.
LOGO=B|
I
3.9 Votre numéro de
télécopieur
Votre numéro de télécopieur s’affiche en haut de chaque
page envoyée au départ de votre appareil.
3. Appuyez sur {*}.
LOGO=B|
i
4. Appuyez à 3 reprises sur {5}.
LOGO=Bi|
l
Pour corriger une erreur
Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur
jusqu’au caractère erroné et apportez la correction
requise.
{SET} {STOP} {MENU} {<}{>} {R}
1
Appuyez sur {MENU}.
PARAMETRAGE
APPUI NAVI.[( )]
Pour supprimer un caractère
Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur
jusqu’au caractère à supprimer, puis appuyez sur
{STOP}.
L Pour effacer tous les caractères, appuyez sur la
touche {STOP} et maintenez-la enfoncée.
2
VOTRE NO DE FAX
APPUI SET
3
Pour insérer un caractère
1. Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur
jusqu’à la droite de l’endroit où vous souhaitez
insérer le caractère.
2. Appuyez sur {MUTE} pour insérer un espace et
entrer le caractère.
Appuyez sur {<} ou {>} à plusieurs reprises pour
afficher le message suivant.
Appuyez sur {SET}.
L Le curseur (|) s’affiche.
NO.=|
4
Entrez votre numéro de télécopieur, jusqu’à 20
chiffres.
Exemple:
NO.=1234567|
Pour sélectionner des caractères à l’aide de {A}
ou {B}
5
Plutôt que d’appuyer sur les touches du clavier de
numérotation, vous pouvez sélectionner les caractères à
l’aide de {A} ou {B}.
Appuyez sur {SET}.
L La fonction suivante s’affiche.
6
Appuyez sur {MENU}.
1. Appuyez sur la flèche {B} à plusieurs reprises pour
afficher le caractère souhaité. Les caractères
s’affichent dans l’ordre suivant:
1 Lettres majuscules
2 Numéro
3 Symbole
4 Lettres minuscules
L Si vous appuyez sur {A}, l’ordre est inversé.
Remarque:
L Le bouton {*} entre un “+” et le bouton {#} entre un
espace.
Exemple: +234 5678
Appuyez sur {*}{2}{3}{4}{#}{5}{6}{7}{8}.
2. Appuyez sur {>} pour insérer le caractère.
Pour corriger une erreur
3. Revenez à l’étape 1 pour entrer le caractère suivant.
Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur
jusqu’au chiffre erroné et apportez la correction requise.
L Pour insérer un tiret dans un numéro de téléphone,
appuyez sur {R}.
Pour supprimer un chiffre
Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur
jusqu’au chiffre à supprimer, puis appuyez sur {STOP}.
26
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 27 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
3. Préparation
L Pour effacer tous les numéros, appuyez sur la touche
{STOP} et maintenez-la enfoncée.
27
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 28 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
4 Téléphone
Appeler
un correspondant et répondre à un appel
4.1 Appeler un correspondant
4.1.1 Avec le combiné
{s}
{<}{>}{e}{v}
2. Appuyez plusieurs fois sur {e} ou {v} pour
sélectionner le numéro souhaité.
L Pour quitter la liste, appuyez sur {ih}.
3. Appuyez sur {C} ou {s}.
L Si vous appuyez sur {s}, l’appareil recompose
automatiquement le numéro si la ligne du
correspondant est occupée.
{j/OK}
{C}
1. Appuyez sur {R}.
L Le dernier numéro composé s’affiche.
{R}
{ih}
Pour modifier un numéro de la liste de
renumérotation avant de le composer
{C/T}
1. Appuyez sur {R}.
2. Appuyez plusieurs fois sur {e} ou {v} pour
sélectionner le numéro souhaité, puis sur {j/OK}.
1
2
3
Décrochez le combiné et appuyez sur {C} ou {s}.
Composez le numéro de téléphone.
A la fin de la conversation, appuyez sur la touche
{ih} ou replacez le combiné sur la base.
Fonctionnement du téléphone à haut-parleur
Pour des performances optimales, veuillez tenir compte
des conseils suivants:
– Utilisez le haut-parleur dans un environnement
calme.
– Parlez en alternance avec l’appelant.
– Si vous ou votre correspondant ne vous entendez
pas bien l’un l’autre, appuyez sur {e} ou {v} à
plusieurs reprises pour régler le volume du hautparleur au besoin.
Pour recomposer le dernier numéro appelé à
partir du combiné
Appuyez sur {C} ou {s}, puis sur {R}.
3. Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis appuyez
sur {>}.
4. Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur,
puis modifiez le numéro.
L Placez le curseur sur le numéro que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur {C/T}.
L Placez le curseur à droite de l’emplacement où
vous souhaitez insérer un numéro, puis apportez
la correction requise.
5. Appuyez sur {C} ou {s}.
Pour effacer des numéros de la liste de
renumérotation
1. Appuyez sur {R}.
2. Appuyez plusieurs fois sur {e} ou {v} pour
sélectionner le numéro souhaité, puis sur {j/OK}.
3. Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur {>}.
L Pour effacer tous les numéros de la liste,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis appuyez
sur {>}.
Pour recomposer le numéro automatiquement
4. Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
Appuyez sur {s} puis sur {R}.
L Si la ligne est occupée, l’appareil recompose
automatiquement le numéro à 11 reprises maximum.
Lorsque le combiné est en attente de
renumérotation, {s} clignote. Lorsque le combiné
recompose le numéro, le micro est automatiquement
désactivé.
5. Appuyez sur {ih}.
Pour mémoriser un numéro de la liste de
renumérotation dans le répertoire du combiné
Remarque:
L Si le micro reste désactivé après la connexion de la
ligne, appuyez sur {C/T}.
3. Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis appuyez sur
{>}.
Pour appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone composés à partir
du combiné sont enregistrés dans la liste de
renumérotation.
28
1. Appuyez sur {R}.
2. Appuyez plusieurs fois sur {e} ou {v} pour
sélectionner le numéro souhaité, puis sur {j/OK}.
4. Entrez un nom de 16 caractères maximum (reportezvous à la page 86 pour la saisie de caractères), puis
appuyez sur {j/OK}.
5. Modifiez le numéro de téléphone au besoin, puis
appuyez sur {j/OK}.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 29 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
6. Sélectionnez la catégorie souhaitée (page 31), puis
appuyez sur {>}.
4.1.2 Avec la base
7. Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur
{>}.
8. Appuyez sur {ih}.
Amplificateur de voix
Vous pouvez modifier la qualité sonore de l’écouteur
pendant un appel. 3 réglages sont possibles.
1. Appuyez sur {j/OK} pendant un appel.
{A}{B}
2. Sélectionnez “AMPLI. VOIX”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur la
touche {>}.
Remarque:
L Si vous sélectionnez “PLUS FORT” ou “MOINS
FORT”, “[VE]” s’affiche.
{REDIAL}
{DIGITAL SP-PHONE}
1
2
3
{MUTE}
Appuyez sur {DIGITAL SP-PHONE}.
Composez le numéro de téléphone.
A la fin de la conversation, appuyez sur {DIGITAL
SP-PHONE}.
Désactivation du micro
Fonctionnement du téléphone à haut-parleur
Vous pouvez désactiver le micro pendant une
conversation. Lorsque le micro est désactivé, vous
pouvez entendre le correspondant, mais ce dernier ne
peut pas vous entendre.
Pour des performances optimales, veuillez tenir compte
des conseils suivants:
– Utilisez le haut-parleur dans un environnement
calme.
– Parlez en alternance avec l’appelant.
– Si vous ou votre correspondant ne vous entendez
pas bien l’un l’autre, appuyez sur {A} ou {B} à
plusieurs reprises pour régler le volume du hautparleur au besoin.
1. Pour désactiver le micro, appuyez sur la touche
{C/T}.
2. Pour revenir à la conversation, appuyez de nouveau
sur la touche {C/T}.
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce
qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous
pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les
autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé. Il est impossible d’effectuer des appels
d’urgence (page 79) tant que le clavier est verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur {j/OK}
pendant environ 2 secondes.
L “[X]” s’affiche.
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur {j/OK}
pendant environ 2 secondes.
Remarque:
L Le clavier est déverrouillé lorsque vous éteignez le
combiné.
Pour recomposer le dernier numéro appelé à
partir de la base
Appuyez sur {DIGITAL SP-PHONE} puis sur {REDIAL}.
Pour recomposer le numéro automatiquement
Appuyez sur {DIGITAL SP-PHONE} puis sur {REDIAL}.
L Si la ligne est occupée, l’appareil recompose
automatiquement le numéro à 11 reprises maximum.
Lorsque la base recompose le numéro, le micro est
automatiquement désactivé.
Remarque:
L Si le micro reste désactivé après la connexion de la
ligne, appuyez sur {MUTE}.
29
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 30 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
Numérotation automatique
4.2 Répondre à un appel
4.2.1 Avec le combiné
{C}
{s}
{ih}
4.3 Répertoire du combiné
Le répertoire du combiné permet d’effectuer des appels
sans devoir composer le numéro manuellement. Vous
pouvez enregistrer 200 noms et numéros de téléphone
dans le répertoire, attribuer chaque donnée de répertoire
à la catégorie souhaitée et rechercher des données de
répertoire par nom ou catégorie.
Si le système est équipé de combinés supplémentaires
(page 82), chaque combiné peut disposer de son propre
répertoire. Vous pouvez copier les données de répertoire
entre deux combinés (page 85).
L La base comporte son propre répertoire (page 33).
{INT}
1
2
Décrochez le combiné et appuyez sur {C} ou {s}.
L Vous pouvez également répondre à un appel en
appuyant sur n’importe quelle touche de
numérotation, de {0} à {9}, {*}, {#} ou {INT}.
(Fonction de prise de ligne avec n’importe
quelle touche)
{j/OK}
{k}
{C}
{s}
Vous pouvez répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche {C}. Pour activer cette fonction,
reportez-vous à la page 77.
sur {>}.
3
Entrez le nom de 16 caractères maximum (reportezvous à la page 86 pour la saisie de caractères), puis
appuyez sur {j/OK}.
4
Entrez le numéro de téléphone, jusqu’à 24 chiffres,
puis appuyez sur {j/OK}.
5
Sélectionnez la catégorie souhaitée pour les
données, puis appuyez sur {>}.
L Les utilisateurs du service d’identification de
l’appelant peuvent employer d’autres fonctions
de catégorie privée (page 35).
L Vous pouvez rechercher des données du
répertoire du combiné par catégorie (page 31).
L Vous pouvez changer les noms de catégorie
(page 31).
6
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur
{>}.
L Pour programmer d’autres entrées, répétez les
étapes 3 à 6.
7
Appuyez sur {ih}.
{DIGITAL SP-PHONE}
30
{C/T}
4.3.1 Mémorisation d’entrées de
répertoire
1 Appuyez sur {k}, puis sur {j/OK}.
2 Sélectionnez “NOUVELLE ENTREE”, puis appuyez
4.2.2 Avec la base
1
2
{ih}
{<}{>}{e}{v}
A la fin de la conversation, appuyez sur la touche
{ih} ou replacez le combiné sur la base.
Prise de ligne automatique
{R}
Appuyez sur {DIGITAL SP-PHONE}.
A la fin de la conversation, appuyez sur {DIGITAL
SP-PHONE}.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 31 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
Remarque:
L Si l’espace mémoire est insuffisant et ne peut
accueillir de nouvelles entrées, le message
“MEMOIRE PLEINE” s’affiche. Effacez les entrées
superflues (page 32).
Pour corriger une erreur
1. Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur
sur le caractère/numéro incorrect.
2. Appuyez sur la touche {C/T}.
L Pour effacer tous les caractères/numéros,
appuyez sur la touche {C/T} et maintenez-la
enfoncée.
3. Entrez le caractère/numéro correct.
4.3.2 Catégories
Les catégories peuvent vous aider à rechercher
rapidement et facilement des données dans le répertoire
du combiné. Lorsque vous enregistrez des données
dans le répertoire du combiné, vous pouvez les attribuer
à la catégorie souhaitée. Vous pouvez modifier les noms
des catégories attribuées pour les données de répertoire
du combiné (“Amis”, “Famille”, etc.), puis rechercher ces
dernières par catégorie. D’autres fonctions de catégorie
sont disponibles pour les utilisateurs du service
d’identification de l’appelant (page 35).
Pour modifier les noms de catégorie
1. Appuyez sur {k}, puis sur {j/OK}.
2. Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez sur {>}.
3. Sélectionnez la catégorie dont vous souhaitez
modifier le nom, puis appuyez sur {>}.
4. Sélectionnez “TRI PAR NOM”, puis appuyez sur
{>}.
5. Modifiez le nom, (10 caractères maximum; reportezvous à la page 86 pour la saisie de caractères), puis
appuyez sur {j/OK}.
6. Appuyez sur {ih}.
4.3.3 Appel téléphonique à l’aide du
répertoire
L Le combiné exécute automatiquement la
numérotation.
Recherche d’un nom par son premier caractère
(recherche dans l’index)
1. Appuyez sur {k} puis sur {R}.
2. Sélectionnez “RECH. ALPHAB.”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez le mode de saisie de caractères qui
contient le caractère que vous recherchez et
appuyez sur {>}.
4. Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9})
qui contient le caractère que vous recherchez (page
86).
L Appuyez sur la même touche de numérotation à
plusieurs reprises pour afficher la première
entrée correspondant à chaque lettre de la
touche de numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond à la lettre
sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche.
5. Appuyez plusieurs fois sur {v} pour afficher les
données souhaitées.
Recherche d’un nom par sa catégorie
1. Appuyez sur {k} puis sur {R}.
2. Sélectionnez “RECH. PAR CAT.”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez la catégorie que vous souhaitez
rechercher, puis appuyez sur la touche {>}.
L La première entrée de cette catégorie s’affiche.
L Si vous sélectionnez “TOUTES”, l’appareil cesse
la recherche par catégorie.
4. Appuyez plusieurs fois sur {v} pour afficher les
données souhaitées.
4.3.4 Modification d’un numéro
mémorisé
1 Appuyez sur {k}.
2 Appuyez sur {e} ou sur {v} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
L Pour effectuer une recherche par le premier
caractère (recherche dans l’index), reportezvous à la page 31. Pour effectuer une recherche
par catégorie, reportez-vous à la page 31.
Avant de pouvoir utiliser cette fonction, vous devez
enregistrer des noms et des numéros de téléphone dans
le répertoire du combiné (page 30).
1
2
3
Appuyez sur {k}.
Appuyez sur {e} ou sur {v} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
L Pour effectuer une recherche par le premier
caractère (recherche dans l’index), reportezvous à la page 31. Pour effectuer une recherche
par catégorie, reportez-vous à la page 31.
Appuyez sur {C} ou {s}.
3
4
Appuyez sur la touche {j/OK}.
5
Modifiez le nom. Pour plus de détails, reportez-vous
à la procédure de mise en mémoire à la page 30.
Sélectionnez “MODIFICATION”, puis appuyez sur
{>}.
L Si vous ne devez pas modifier le nom, passez à
l’étape 6.
31
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 32 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
6
Appuyez sur la touche {j/OK}.
L Si vous ne devez pas modifier le numéro de
téléphone, passez à l’étape 8.
7
Modifiez le numéro de téléphone. Pour plus de
détails, reportez-vous à la procédure de mise en
mémoire à la page 30.
8
9
Appuyez sur la touche {j/OK}.
10
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur
{>}.
L Pour modifier d’autres entrées, répétez les
étapes 2 à 10.
11
Sélectionnez la catégorie souhaitée pour les
données, puis appuyez sur {>}.
Appuyez sur {ih}.
4.3.5 Suppression des données
mémorisées
Pour supprimer des données
1
2
Appuyez sur {k}.
Appuyez sur {e} ou sur {v} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
L Pour effectuer une recherche par le premier
caractère (recherche dans l’index), reportezvous à la page 31. Pour effectuer une recherche
par catégorie, reportez-vous à la page 31.
3
4
5
Appuyez sur la touche {j/OK}.
6
7
Appuyez sur {>}.
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur {>}.
Sélectionnez “OUI”.
L Pour annuler l’effacement, appuyez sur {ih}.
Appuyez sur {ih}.
Pour supprimer toutes les données
Pour attribuer des données à une touche de
numérotation “une touche”
1. Appuyez sur {k}.
2. Appuyez plusieurs fois sur {e} ou {v} pour
sélectionner les données souhaitées.
L Pour effectuer une recherche par le premier
caractère (recherche dans l’index), reportezvous à la page 31. Pour effectuer une recherche
par catégorie, reportez-vous à la page 31.
3. Appuyez sur la touche {j/OK}.
4. Sélectionnez “TOUCHE RAPIDE”, puis appuyez sur
{>}.
5. Appuyez plusieurs fois sur {e} ou {v} pour
sélectionner le numéro de la touche de numérotation
souhaité, puis sur {>}.
L Si la touche de numérotation est déjà utilisée
comme touche de numérotation “une touche”,
“@” s’affiche en regard du numéro de la touche
de numérotation. Si vous sélectionnez cette
touche de numérotation, “ECRIRE” s’affiche.
Vous pouvez remplacer l’attribution précédente
au besoin.
L Dans le cas contraire, sélectionnez “ECRAN
PRECEDENT”.
6. Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur
{>}.
7. Appuyez sur {ih}.
Pour appeler un correspondant à l’aide d’une
touche de numérotation “une touche”
1. Appuyez sur la touche de numérotation “une touche”
souhaitée ({1} à {9}) et maintenez-la enfoncée.
L Pour visualiser d’autres attributions de touches
de numérotation “une touche”, appuyez sur {e}
ou {v}.
2. Appuyez sur {C} ou {s}.
1
2
Appuyez sur {k}, puis sur {j/OK}.
Sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis appuyez sur
{>}.
Pour supprimer une attribution de touche de
numérotation “une touche”
3
4
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
1. Appuyez sur la touche de numérotation “une touche”
souhaitée ({1} à {9}) et maintenez-la enfoncée.
Sélectionnez de nouveau “OUI”, puis appuyez sur
{>}.
2. Appuyez sur {j/OK}, puis sur {>}.
5
Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Le numéro effacé à partir d’une touche de
numérotation “une touche” n’est pas supprimé du
répertoire. Pour effacer un numéro du répertoire,
reportez-vous à la page 32.
4.3.6 Numérotation “une touche”
Les touches de numérotation du combiné {1} à {9}
peuvent être utilisées comme numérotation “une touche”
et permettent de composer un numéro du répertoire du
combiné par simple pression sur une touche de
numérotation.
32
3. Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
4.3.7 Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des numéros de
téléphone du répertoire pendant un appel. Vous pouvez
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 33 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
l’utiliser, par exemple, pour composer le numéro d’accès
d’une carte d’appel ou le code d’un compte bancaire
enregistré dans le répertoire du combiné sans devoir le
composer manuellement.
1
2
Pendant un appel téléphonique, appuyez sur {k}.
3
Appuyez sur la touche {>} pour composer le
numéro.
Appuyez plusieurs fois sur {e} ou {v} pour
sélectionner les données souhaitées.
L Pour effectuer une recherche par le premier
caractère (recherche dans l’index), reportezvous à la page 31. Pour effectuer une recherche
par catégorie, reportez-vous à la page 31.
4.4 Répertoire de la base
Le répertoire de la base permet d’effectuer des appels
sans devoir composer le numéro manuellement. Vous
pouvez enregistrer 100 noms et numéros de téléphone
dans le répertoire.
L Vous pouvez également envoyer des télécopies à
l’aide du répertoire de la base (page 48).
L Le combiné dispose de son propre répertoire (page
30).
{ERASE} {DIGITAL SP-PHONE}
{STOP}
{SET}
{<}{>}{A}{B}
{MENU}
4.4.1 Mémorisation d’entrées de
répertoire
1
Appuyez plusieurs fois sur {MENU} pour afficher
“REGL.REPERTOIRE”.
2
3
Appuyez sur {*}.
4
5
Appuyez sur {SET}.
Entrez un nom de 16 caractères maximum (voir
page 25 pour plus de détails).
Entrez votre numéro de téléphone, jusqu’à 24
chiffres.
6
Appuyez sur {SET}.
L Pour programmer d’autres entrées, répétez les
étapes 3 à 6.
7
Appuyez sur {MENU}.
Astuce utile:
L Vous pouvez vérifier les données mémorisées en
imprimant la liste des numéros de télécopieur (page
105).
Pour corriger une erreur
Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur
jusqu’au caractère/numéro erroné et corrigez l’erreur.
33
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 34 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
Pour supprimer un caractère/chiffre
Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur
jusqu’au caractère/chiffre à supprimer, puis appuyez sur
{STOP}.
L Pour effacer tous les caractères/numéros, appuyez
sur la touche {STOP} et maintenez-la enfoncée.
4.4.2 Appel téléphonique à l’aide du
répertoire
Avant de pouvoir utiliser cette fonction, vous devez
enregistrer les noms et les numéros de téléphone
souhaités dans le répertoire de la base (page 33).
1
2
Appuyez sur {>}.
3
Appuyez sur {DIGITAL SP-PHONE}.
L La numérotation se fait automatiquement.
Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
8
Appuyez sur {SET}.
4.4.4 Suppression d’un numéro
mémorisé
1 Appuyez sur {>}.
2 Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
3
4
Appuyez sur {MENU}.
5
Appuyez sur {SET}.
Appuyez sur {#}.
L Pour annuler l’effacement, appuyez sur {STOP}.
Autre méthode permettant d’effacer une entrée
mémorisée
1. Appuyez sur {>}.
2. Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
Recherche d’un nom par son initiale
3. Appuyez sur {ERASE}.
Exemple: “LISA”
4. Appuyez sur {SET}.
1. Appuyez sur {>}.
2. Appuyez sur {A} ou {B} pour ouvrir le répertoire.
3. Appuyez sur {5} à plusieurs reprises pour afficher
tous les noms dont l’initiale est “L” (voir la table de
caractères, page 25).
L Pour rechercher des symboles, appuyez sur {1}.
4. Appuyez plusieurs fois sur {B} pour afficher “LISA”.
L Pour interrompre la recherche, appuyez sur
{STOP}.
L Pour appeler le correspondant affiché, appuyez
sur {DIGITAL SP-PHONE}.
4.4.3 Modification d’un numéro
mémorisé
1
2
Appuyez sur {>}.
3
4
Appuyez sur {MENU}.
5
Modifiez le nom. Pour plus de détails, reportez-vous
à la procédure de mise en mémoire à la page 33.
6
Appuyez sur {SET}.
L Si vous ne devez pas modifier le numéro de
téléphone, passez à l’étape 8.
7
Modifiez le numéro de téléphone. Pour plus de
détails, reportez-vous à la procédure de mise en
mémoire à la page 33.
34
Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
Appuyez sur {*}.
L Si vous ne devez pas modifier le nom, passez à
l’étape 6.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 35 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
Identification de l’appelant
4.5 Service d’identification de
l’appelant
Cet appareil est compatible avec le service
d’identification de l’appelant proposé par votre
opérateur. Cette fonction n’est accessible qu’aux
abonnés qui y ont souscrit.
L Votre fournisseur de services peut ne pas prendre en
charge le service d’identification des appels. Pour
des informations plus détaillées et sur la disponibilité,
contactez votre fournisseur de services.
Important:
L Cet appareil a été conçu conformément au
“protocole pour ligne d’abonné FSK” dans le
cadre de la norme européenne de
télécommunications (ETS) et ne prend en charge
que les fonctions de base de l’identification de la
ligne appelante.
L Cet appareil n’affiche que le numéro de
téléphone et le nom de l’appelant.
L Cet appareil ne prendra pas en charge d’autres
services téléphoniques.
L Cet appareil ne prend pas en charge les services
basés sur le “protocole DTMF pour ligne
d’abonné”.
L L’affichage de la date et de l’heure de l’appel ou
du nom de l’appelant dépend du service offert
par l’opérateur de téléphonie local.
Assurez-vous au préalable que le réglage suivant
des sonneries est défini à 2 sonneries ou plus.
–
Réglage des sonneries FAX/TEL (fonction #78, page
70)
vérifiées grâce à l’impression de la liste des appelants
(page 105).
Remarque:
L Lorsque des informations relatives aux appelants
sont reçues et correspondent à un numéro de
téléphone enregistré dans le répertoire de l’appareil:
– Le nom mémorisé s’affiche et est enregistré.
– Le combiné utilise la tonalité de sonnerie
attribuée à la catégorie de l’appelant.
L Si l’appareil est connecté à un central téléphonique
privé (PBX), il est possible que vous ne receviez pas
les informations sur l’appelant correctement.
Consultez votre fournisseur PBX.
L Si l’appareil ne peut pas obtenir d’informations sur
l’appelant, les messages suivants s’affichent:
“HORS ZONE”: votre correspondant appelle à partir
d’une zone dans laquelle le service d’identification de
l’appelant n’est pas pris en charge.
“APPEL PROTEGE”: votre correspondant ne
souhaite pas communiquer d’informations qui le
concernent.
Vérification des informations relatives à
l’appelant grâce à l’impression de la liste des
appelants
–
–
Pour une impression manuelle, reportez-vous à la
page 105.
Pour une impression automatique tous les 30 appels,
activez la fonction #26 (page 67).
Fonctions de catégorie pour le répertoire du
combiné
Remarque:
L L’affichage des informations des appelants sur le
combiné en mode FAX/TEL dépend du service offert
par l’opérateur téléphonique local. Si ces dernières
ne s’affichent pas, réglez la sonnerie FAX/TEL sur 1
(fonction #78 à la page 70).
Les catégories peuvent vous permettre d’identifier
l’appelant en émettant différentes tonalités de sonnerie
pour chaque catégorie d’appelants.
Lorsque vous enregistrez des données dans le répertoire
du combiné, vous pouvez les attribuer à la catégorie
souhaitée (page 31). Lorsque vous recevez un appel d’un
appelant attribué à une catégorie, la tonalité de sonnerie
sélectionnée est émise.
4.5.1 Mode d’affichage de
l’identification de l’appelant
Modification des tonalités de sonnerie d’une
catégorie
Lorsqu’un appel externe est reçu, le numéro ou le nom
de l’appelant s’affiche. Vous choisissez alors de répondre
ou non à l’appel.
L’appareil mémorise automatiquement les informations
(numéro de téléphone, nom, date et heure de l’appel) des
30 derniers appelants (base) ou 50 derniers appelants
(combiné). Les informations relatives à l’appelant sont
enregistrées de l’appel le plus récent au plus ancien.
Lors de la réception du 31e (base)/51e (combiné) appel,
le premier appel est supprimé.
Les informations relatives à l’appelant peuvent être
consultées à l’écran, une entrée à la fois (page 36), ou
Vous pouvez sélectionner une tonalité de sonnerie pour
chaque catégorie. Si vous sélectionnez “SONNERIE
EXT.”, l’appareil utilise la tonalité de sonnerie externe
définie à la page 75 lors de la réception d’appels de cette
catégorie. La valeur par défaut est “SONNERIE EXT.”.
1. Appuyez sur {k}, puis sur {j/OK}.
2. Sélectionnez “CATEGORIE”, puis appuyez sur {>}.
3. Sélectionnez une catégorie, puis appuyez sur la
touche {>}.
4. Sélectionnez le réglage en cours de la tonalité de
sonnerie de la catégorie, puis appuyez sur {>}.
35
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 36 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
5. Sélectionnez la tonalité de sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur {>}.
6. Appuyez sur {ih}.
4.6 Affichage et rappel à l’aide
des informations relatives à
l’appelant
Vous pouvez afficher la liste des appelants pour rappeler
un correspondant.
Important:
L Tout rappel est impossible si les informations
relatives à l’appelant ne comprennent pas de
numéro de téléphone.
4.6.1 Avec le combiné
L’écran affiche le nombre de nouveaux appels en mode
veille.
Exemple:
10 APPEL(S)
10 AOU 3:15
{j/OK}
{C}
{s}
{ih}
{>}{e}{v}
1
2
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis appuyez
sur {>}.
L L’appel le plus récent s’affiche.
3
Appuyez sur {v} pour effectuer une recherche à
partir de l’appelant le plus récent.
L Si vous appuyez sur {e}, l’ordre d’affichage est
inversé.
L Un signe Q s’affiche en regard des appels déjà
affichés ou répondus, même si vous les avez
affichés ou y avez répondus avec un autre
combiné.
4
Appuyez sur {C} ou sur {s} pour rappeler.
L Le combiné exécute automatiquement la
numérotation.
Pour interrompre l’affichage
Appuyez sur {ih} après l’étape 3.
36
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 37 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
4.6.2 Avec la base
L’écran affiche le nombre de nouveaux appels en mode
veille.
Exemple:
10 APPEL(S)
10:59
4.7 Modification du numéro de
téléphone de l’appelant avant
le rappel
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
{CALLER ID}
4.7.1 Avec le combiné
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis appuyez
sur {>}.
{STOP}
{FAX/START}
1
2
3
{A}{B}
{DIGITAL SP-PHONE}
3
Appuyez sur {e} ou sur {v} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
4
Pour ajouter un numéro
Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9}).
L Le numéro sélectionné est ajouté au-dessus du
numéro en cours.
Appuyez sur {CALLER ID}.
Pour supprimer un numéro
Appuyez sur {j/OK}, sélectionnez “MODIF. ET
APPEL”, puis appuyez sur {>}.
Appuyez sur {<} ou {>} pour placer le curseur sur
le numéro que vous souhaitez supprimer, puis sur
{C/T}.
Appuyez sur {B} pour effectuer une recherche à
partir de l’appelant le plus récent.
L Si vous appuyez sur {A}, l’ordre d’affichage est
inversé.
Appuyez sur {DIGITAL SP-PHONE} pour rappeler.
L La numérotation se fait automatiquement.
L Pour envoyer une télécopie, insérez le document
FACE CACHEE, puis appuyez sur
{FAX/START}.
Modification de l’affichage des informations
relatives à l’appelant
Appuyez sur {CALLER ID} à plusieurs reprises après
l’étape 2.
Exemple:
SAM LEE
20 JUL 11:20
,
b
1345678901
20 JUL 11:20
5
4.7.2 Avec la base
1 Appuyez sur {CALLER ID}.
2 Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
3
Appuyez sur {CALLER ID} plusieurs fois pour
afficher le numéro de téléphone.
4
Pour insérer un chiffre devant le numéro de
téléphone, appuyez sur la touche de numérotation
désirée ({0} à {9}).
L Vous pouvez également lancer le mode d’édition
en appuyant sur {*}.
5
Appuyez sur {DIGITAL SP-PHONE} pour rappeler
le numéro modifié.
L La numérotation se fait automatiquement.
L Pour envoyer une télécopie, insérez le document
FACE CACHEE, puis appuyez sur
{FAX/START}.
,
L Une coche (Q) qui apparaît à l’écran signifie que
vous avez déjà vu ou répondu à l’appel.
Messages affichés
Lorsque l’appareil ne reçoit pas d’informations relatives
au nom, le message suivant apparaît à l’écran “AUCUN
NOM RECU”.
Appuyez sur {C} ou {s}.
Pour interrompre l’affichage
Pour corriger une erreur
Appuyez sur {STOP} après l’étape 2.
1. Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur
sur le numéro incorrect.
2. Appuyez sur {STOP} pour supprimer le numéro.
3. Composez le numéro correct.
37
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 38 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
L Pour effacer d’autres entrées, répétez les étapes
2 à 4.
Pour supprimer un chiffre
Appuyez sur {<} ou {>} pour déplacer le curseur
jusqu’au chiffre à supprimer, puis appuyez sur {STOP}.
L Pour effacer tous les numéros, appuyez sur la touche
{STOP} et maintenez-la enfoncée.
5
Appuyez sur {STOP}.
Autre méthode permettant d’effacer des
informations spécifiques à l’appelant
Pour insérer un numéro
1. Appuyez sur {CALLER ID}.
1. Appuyez sur {<} ou sur {>} pour déplacer le
curseur jusqu’à la position située à droite de
l’emplacement d’insertion du numéro.
2. Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
2. Composez le numéro.
4.8 Suppression des
informations sur l’appelant
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
4.8.1 Avec le combiné
1
2
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis appuyez
sur {>}.
3
Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs reprises pour
afficher les données souhaitées, puis sur {j/OK}.
4
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur {>}.
L Pour effacer toutes les entrées, sélectionnez
“EFFACER TOUT”, puis appuyez sur {>}.
5
6
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
Appuyez sur {ih}.
4.8.2 Avec la base
Pour supprimer toutes les informations des
appelants
1
2
3
Appuyez sur {CALLER ID}.
Appuyez sur {ERASE}.
Appuyez sur {SET}.
L Pour annuler l’effacement, appuyez sur {STOP}.
Pour supprimer des informations spécifiques des
appelants
1
2
Appuyez sur {CALLER ID}.
3
Appuyez sur {<}.
L Pour annuler la suppression, appuyez 2 fois sur
{STOP}.
4
Appuyez sur {SET}.
38
Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
3. Appuyez sur {ERASE}.
L Pour effacer d’autres entrées, répétez les étapes
2 à 3.
4. Appuyez sur {STOP}.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 39 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
4.9 Mémorisation des
informations des appelants
dans le répertoire
Remarque:
L Vous pouvez vérifier les données mémorisées dans
le répertoire de la base en imprimant la liste des
numéros de télécopieur (page 105).
L Pour modifier un nom et un numéro, reportez-vous à
la page 34.
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
Important:
L Cette fonction n’est pas disponible si les
informations relatives à l’appelant ne
comprennent pas de numéro de téléphone.
4.9.1 Dans le répertoire du combiné
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “LISTE APPELANTS”, puis appuyez
sur {>}.
3
Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs reprises pour
afficher les données souhaitées, puis sur {j/OK}.
4
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis appuyez
sur {>}.
5
Entrez le nom de 16 caractères maximum (reportezvous à la page 86 pour la saisie de caractères), puis
appuyez sur {j/OK}.
6
Entrez le numéro de téléphone, jusqu’à 24 chiffres,
puis appuyez sur {j/OK}.
7
Sélectionnez la catégorie souhaitée pour les
données, puis appuyez sur {>}.
8
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur
{>}.
9
Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Pour modifier un nom et un numéro, reportez-vous à
la page 31.
L Si l’espace mémoire est insuffisant et ne peut
accueillir de nouvelles entrées, le message
“MEMOIRE PLEINE” s’affiche. Effacez les entrées
superflues (page 32).
4.9.2 Dans le répertoire de la base
1 Appuyez sur {CALLER ID}.
2 Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
3
4
Appuyez sur {MENU}.
5
6
Appuyez sur {SET}.
Si un nom est nécessaire, entrez-en un de 16
caractères maximum (page 25).
Appuyez sur {SET}.
39
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 40 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
SMS
4.10 SMS (Short Message
Service)
Le service SMS permet d’échanger des messages texte
avec d’autres téléphones mobiles ou fixes prenant en
charge des fonctions et réseaux SMS compatibles.
Important:
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez:
– vous abonner au service d’identification de
l’appelant et/ou au service approprié
– vous assurer que la fonction SMS est activée
pour le combiné et la base
– défini sur le mode TEL, FAX/REP ou FAX
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services.
Remarque:
L Vous pouvez enregistrer un total de 47 messages (à
raison de 160 caractères/message). Le nombre total
peut être supérieur à 47 si la longueur des messages
est inférieure à 160 caractères/message.
L Si l’unité est connectée à un central téléphonique, il
est possible que vous ne puissiez pas utiliser les
fonctions SMS.
4.11 Activation/désactivation
de la fonction SMS
Vous devez activer la fonction SMS pour le combiné et la
base.
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
2
3
4
5
Appuyez sur {#}, puis sur {5}{3}.
Appuyez plusieurs fois sur {A} ou {B} pour
sélectionner “OUI” ou “NON” (par défaut).
Appuyez sur {SET}.
Appuyez sur {MENU}.
Remarque:
L Si vous tentez d’envoyer un message pendant que le
service SMS est désactivé, une tonalité retentit et le
message est placé dans la liste de réception avec
l’indication “FD”.
L Si quelqu’un tente de vous envoyer un message
pendant que le service SMS est désactivé, ce
message ne sera pas reçu et le numéro du centre de
messagerie sera enregistré dans la liste des
appelants.
4.12 Modification des numéros
de centre de messagerie SMS
Les numéros de centre de messagerie SMS doivent être
enregistrés pour pouvoir envoyer et recevoir des
messages SMS.
Les numéros suivants (utilisés pour les services SMS
fournis par Cablecom) sont préprogrammés dans cet
appareil. Vous pouvez les modifier au besoin.
– Centre de messagerie 1 : 0435375370
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
L Consultez votre fournisseur de services pour plus
d’informations.
1
2
3
4
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur {>}.
5
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 81).
Sélectionnez “MESSAGE 1” ou “MESSAGE 2”, puis
appuyez sur {>}.
6
Modifiez le numéro au besoin, puis appuyez sur
{j/OK}.
5
Sélectionnez “SMS OUI/NON”, puis appuyez sur
{>}.
7
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur
{>}.
6
Sélectionnez “OUI” ou “NON” (par défaut), puis
appuyez sur {>}.
8
Appuyez sur {ih}.
7
Appuyez sur {ih}.
4.11.1 Avec le combiné
1
2
3
4
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur {>}.
4.11.2 Avec la base
1 Appuyez sur {MENU}.
40
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur {>}.
Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur {>}.
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 81).
Remarque:
L Si votre téléphone est connecté à un central
téléphonique, vous devez ajouter le numéro d’accès
à la ligne de ce dernier et insérer une pause pendant
la composition d’un numéro avant le numéro de
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 41 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
téléphone du Centre de messagerie 1. Pour le
Centre de messagerie 2, enregistrez le numéro de
téléphone du Centre de messagerie 1 tel quel, sans
ajouter de numéro d’accès à la ligne ni insérer de
pause.
4.13 Envoi d’un message
{k}
{j/OK}
{R}
{ih}
{>}{e}{v}
{C/T}
4.13.1 Ecriture et envoi d’un nouveau
message
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur {>}.
3 Sélectionnez “CREER UN MSG”, puis appuyez sur
{>}.
L Si “^REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous pouvez
utiliser le texte du dernier message créé en
appuyant sur {e}.
4
Saisissez le message (page 44), puis appuyez sur
{j/OK}.
5
Entrez le numéro de téléphone de destination.
Manuellement:
Entrez le numéro de téléphone, jusqu’à 20 chiffres.
A l’aide du répertoire du combiné:
1. Appuyez sur {k}.
2. Appuyez sur {e} ou sur {v} à plusieurs
reprises pour afficher l’entrée désirée.
L Vous pouvez également rechercher une
entrée à l’aide de l’une des méthodes
présentées à la page 31.
2. Appuyez sur la touche {j/OK}.
6
7
8
A l’aide de la liste de renumérotation:
1. Appuyez sur {R} à plusieurs reprises pour
sélectionner le numéro de téléphone.
Pour envoyer le message, sélectionnez “ENVOYER”,
puis appuyez sur {>}.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {ih}.
4.13.2 Affichage / Envoi d’un message
enregistré
1
2
3
Appuyez sur la touche {j/OK}.
4
Pour afficher un message enregistré, appuyez sur
{e} ou {v} à plusieurs reprises pour sélectionner le
message, puis sur {j/OK}.
L Les messages sont affichés dans l’ordre
chronologique et par numéro de téléphone de
destination.
5
Pour envoyer le message, appuyez sur {j/OK},
sélectionnez “ENVOYER”, puis appuyez sur {>}.
– Pour envoyer le message au même numéro
de destination, appuyez sur {j/OK}, puis
poursuivez à l’étape 7, “4.13.1 Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 41.
A l’aide de la liste des appelants:
2. Appuyez sur la touche {j/OK}.
Pour enregistrer le message, sélectionnez “OUI”,
puis appuyez sur {>}.
L Pour envoyer le message sans l’enregistrer,
sélectionnez “NON”, puis appuyez sur {>}.
Remarque:
L Cet appareil prend en charge des messages SMS de
612 caractères maximum; toutefois, le nombre
maximum de caractères pouvant être envoyé ou reçu
peut être limité par votre fournisseur de services
SMS. Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services SMS.
L Si votre message contient plus de 160 caractères,
“@@MSG LONG@@” s’affiche. Il se peut que votre
fournisseur de services traite les messages longs
différemment des autres messages. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services SMS.
L Le message “NUMERO INCORRECT” s’affiche si
vous essayez d’envoyer un message à un numéro de
téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le
répertoire du combiné, la liste d’identification des
appels ou la liste de renumérotation.
L Lorsque vous envoyez un message, l’indication
“ENVOI MESSAGE” s’affiche temporairement, suivie
de “TRANSFERT MESSAGE”.
L Si votre appareil est raccordé à un central
téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à la
ligne de ce dernier (page 43).
3. Appuyez sur la touche {j/OK}.
1. Appuyez plusieurs fois sur {e} ou {v} pour
sélectionner le correspondant.
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur {>}.
Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez sur
{>}.
41
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 42 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
–
Pour envoyer le message à un autre numéro
de destination, effacez le numéro affiché en
appuyant sur {C/T}, puis poursuivez à partir de
l’étape 5, “4.13.1 Ecriture et envoi d’un nouveau
message”, page 41.
–
4.13.3 Modification d’un message
enregistré
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur {>}.
3 Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez sur
le numéro du centre de messagerie est mémorisé
dans la liste des appelants (page 36)
{j/OK}
{C}
{s}
{ih}
{>}{e}{v}
{>}.
4
Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs reprises pour
sélectionner le message, puis sur {j/OK}.
5
Appuyez sur {j/OK}, sélectionnez
“MODIF.MESSAGE”, appuyez sur {>}, puis
poursuivez à l’étape 4, “4.13.1 Ecriture et envoi d’un
nouveau message”, page 41.
4.13.4 Suppression des messages
enregistrés
4.14.1 Affichage d’un message reçu
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur {>}.
3 Sélectionnez “LISTE RECEPTION”, puis appuyez
sur {>}.
4
Appuyez sur la flèche {e} ou {v} à plusieurs
reprises pour sélectionner un message.
L Les messages déjà lus sont marqués par Q,
même s’ils ont été lus à l’aide d’un autre
combiné.
Appuyez sur {j/OK} pour lire le contenu du
message.
1
2
3
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “LISTE ENVOI”, puis appuyez sur
{>}.
5
4
Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs reprises pour
sélectionner le message, puis sur {j/OK}.
5
Appuyez sur {j/OK}, sélectionnez “EFFACER”,
puis appuyez sur {>}.
L Pour supprimer tous les messages, choisissez
“EFFACER TOUT”, puis appuyez sur {>}.
6
7
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
Remarque:
L Pour appeler l’expéditeur du message, appuyez sur
la touche {C} ou {s}.
L Si “MEM. SMS PLEINE” s’affiche, vous ne pouvez
pas recevoir de nouveaux messages SMS. Effacez
les messages superflus (page 42, 43).
L Si vous recevez un message d’un correspondant
enregistré dans le répertoire du combiné, le nom
enregistré s’affiche.
L Certains fournisseurs de services SMS ajoutent un
numéro à 1 chiffre au numéro de téléphone de
l’expéditeur du message. En conséquence, les noms
des expéditeurs enregistrés dans le répertoire du
combiné peuvent ne pas s’afficher.
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur {>}.
Appuyez sur {ih}.
4.14 Réception d’un message
A la réception d’un message SMS:
– un son est émis (si la sonnerie est désactivée, aucun
son n’est émis)
– “RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche
– F s’affiche
42
4.14.2 Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur
{j/OK}.
2
3
Sélectionnez “REPONSE”, puis appuyez sur {>}.
4
Modifiez le numéro de téléphone de destination
et/ou appuyez sur {j/OK}.
Saisissez un message (page 44), puis appuyez sur
{j/OK}.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 43 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
5
Poursuivez à l’étape 7, “4.13.1 Ecriture et envoi d’un
nouveau message”, page 41.
Modification/transfert d’un message
1. Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur
{j/OK}.
2. Sélectionnez “MODIF.MESSAGE”, puis appuyez sur
{>}.
3. Poursuivez à l’étape 4, “4.13.1 Ecriture et envoi d’un
nouveau message”, page 41.
4.14.3 Suppression des messages
reçus
1
Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur
{j/OK}.
2
Sélectionnez “EFFACER”, puis appuyez sur {>}.
L Pour supprimer tous les messages, choisissez
“EFFACER TOUT”, puis appuyez sur {>}.
3
4
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
Appuyez sur {ih}.
4.14.4 Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire du
combiné
1
Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur
{j/OK}.
2
Sélectionnez “AJOUT. REPERT.”, puis appuyez
sur {>}.
3
Poursuivez à l’étape 3, “4.3.1 Mémorisation
d’entrées de répertoire”, page 30.
4.14.5 Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1
Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur
{j/OK}.
2
Sélectionnez “MODIF. ET APPEL”, puis appuyez
sur {>}.
3
Modifiez le numéro, puis appuyez sur {C} ou {s}.
4.15 Guide des réglages SMS
Important:
L Tous les réglages et messages SMS seront
supprimés ou leurs paramètres par défaut seront
rétablis en réinitialisant la programmation du
combiné à l’aide du code PIN de la base (page
81).
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
4.15.1 Enregistrement du numéro
d’accès à la ligne du central
téléphonique (pour les utilisateurs
équipés d’un central téléphonique
uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre central
téléphonique (4 chiffres max.) pour pouvoir envoyer des
messages SMS correctement. Lorsque vous envoyez
des messages SMS à des entrées du répertoire du
combiné ou la liste de renumérotation, le numéro d’accès
à la ligne du central téléphonique est supprimé.
1
2
3
4
Appuyez sur la touche {j/OK}.
5
Sélectionnez “NO ACCES PBX”, puis appuyez sur
{>}.
6
7
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
Sélectionnez “SMS”, puis appuyez sur {>}.
Sélectionnez “REGLAGES”, puis appuyez sur {>}.
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 81).
Entrez le numéro d’accès à la ligne de votre central
téléphonique (4 chiffres maximum) et une pause
pendant la composition d’un numéro, au besoin, puis
appuyez sur {j/OK}.
8
Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur
{>}.
9
Appuyez sur {ih}.
43
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 44 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
4.16 Saisies de caractères disponibles pour les SMS
Important:
L Pour la saisie de caractères lorsque vous entrez le nom pour le répertoire, etc., voir page 86.
Les touches de numérotation du combiné permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont
attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont LetterWise®, Alphabet,
Numérique, Grec et Etendu. En modes de saisie de caractères Alphabet (ABC), Grec (F) ou Etendu (G), vous
pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
L Lorsque le combiné affiche l’écran de saisie de caractères:
– Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le curseur. Maintenez la touche
{C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche {>} pour placer
le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. (Ceci n’est pas
nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode LetterWise.)
4.16.1 Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Lorsque le combiné affiche l’écran de saisie de caractères,
appuyez sur {k}, puis sélectionnez un mode de saisie de caractères et appuyez sur la flèche {>}. Le mode par défaut
est Alphabet.
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre le texte entré
précédemment. Le texte peut être saisi plus rapidement étant donné que le nombre de pressions sur les touches est réduit.
Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise (page 78).
Remarque:
L Le paramètre par défaut est l’allemand. Pour modifier ce paramètre, reportez-vous à la page 77.
Saisie de caractères
L Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise propose un caractère.
L Si le caractère suggéré est incorrect, appuyez sur la touche {#} à plusieurs reprises pour afficher le caractère
souhaité.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
44
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 45 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
4. Téléphone
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules:
45
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 46 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
5. Télécopies
5 Télécopies
Envoi
de télécopies
5.1 Envoi d’une télécopie
manuellement
5
6
Composez le numéro du télécopieur.
Lorsqu’une tonalité de télécopieur retentit:
Appuyez sur {FAX/START}.
Si votre correspondant répond à votre appel:
Demandez au correspondant d’appuyer sur la
touche de démarrage. Lorsque la tonalité du
télécopieur retentit, appuyez sur {FAX/START}.
1
Pour choisir la résolution
{A}{B}
{STOP}
{REDIAL}
{FAX/START}
{DIGITAL SP-PHONE}
Réglez la résolution voulue en fonction du type de
document.
– “STANDARD”: convient aux documents imprimés ou
dactylographiés en caractères de taille normale.
– “FINE”: convient aux documents tapés en petits
caractères.
– “SUPERFINE”: convient aux documents tapés en
très petits caractères. Ce paramètre ne fonctionne
que si votre correspondant possède un télécopieur
compatible.
– “PHOTO”: convient pour des documents contenant
des photos, des graphiques ombrés, etc.
L L’utilisation des paramètres “FINE”, “SUPERFINE”
et “PHOTO” augmente la durée de transmission.
L Si vous modifiez le réglage de la résolution en cours
de chargement, il entre en vigueur à partir de la page
suivante.
Pour recomposer le dernier numéro
1. Appuyez sur {REDIAL}.
{j/OK}
{ih}
{C}
{s}
{>}
2. Appuyez sur {FAX/START}.
L Si la ligne est occupée, l’appareil recompose
automatiquement le numéro à 5 reprises maximum.
L Pour annuler la renumérotation, appuyez sur
{STOP}.
Pour envoyer plus de 10 pages en une fois
1
Réglez les guide-documents (1) sur la largeur du
document.
2
Insérez le document (10 pages maximum) FACE
CACHEE jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse
et que le document soit entraîné par l’appareil.
L Si les guide-documents ne sont pas réglés sur la
largeur du document, réglez-les de nouveau.
3
Au besoin, appuyez plusieurs fois sur {A} ou {B}
pour sélectionner la résolution désirée.
4
Appuyez sur {DIGITAL SP-PHONE}.
Insérez les 10 premières pages du document. Ajoutez
ensuite les autres pages sur les pages précédemment
insérées avant que la dernière feuille ne disparaisse
dans l’appareil, en veillant à ne pas dépasser le
maximum de 10 feuilles à la fois.
Pour prénuméroter un numéro de télécopieur
Vous pouvez composer le numéro du télécopieur avant
d’insérer le document. Cette fonction s’avère pratique si
vous devez vous référer au document pour le numéro de
télécopieur de votre correspondant.
1. Composez le numéro du télécopieur.
2. Insérez le document.
3. Appuyez sur {FAX/START}.
46
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 47 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
5. Télécopies
Pour envoyer à partir de la mémoire (fonction de
numérisation rapide)
Vous pouvez numériser le document dans la mémoire
avant de l’envoyer. Pour utiliser cette fonction, activez au
préalable la fonction #34 (page 67).
5.2 Documents pouvant être
transmis
Format minimum des documents
128 mm
1. Insérez le document.
2. Composez le numéro du télécopieur.
3. Appuyez sur {FAX/START}.
128 mm
Format maximum des documents
600 mm
L Le document est entraîné dans l’appareil et numérisé
dans la mémoire. L’appareil transmet ensuite les
données. Si le document dépasse la capacité de la
mémoire, l’envoi est annulé et cette fonction est
automatiquement désactivée. Vous devez envoyer
manuellement tout le document.
L Cette fonction n’est pas disponible si le combiné est
utilisé ou si la touche {DIGITAL SP-PHONE} de la
base ou les touches {C} et {s} du combiné sont
enfoncées.
Pour envoyer une télécopie à l’aide du combiné
1. Lorsque vous êtes en communication avec le
correspondant, insérez le document, puis appuyez
sur {j/OK}.
2. Sélectionnez “DEMARRAGE FAX”, puis appuyez sur
{>}.
216 mm
Surface réelle de balayage
L La zone ombrée est numérisée.
3. Appuyez sur {ih} ou placez le combiné sur la
base.
2 mm
Pour interrompre la transmission
Appuyez sur {STOP}.
2 mm
Impression d’un accusé de réception
Un accusé de réception fournit une copie imprimée des
résultats de la transmission. Pour imprimer les accusés
de réception, vérifiez que la fonction #04 est activée
(page 66). Pour une explication des messages d’erreur,
voir page 88.
Impression d’un journal des communications
Un journal des communications fournit une copie
imprimée des 30 dernières télécopies. Pour une
impression manuelle, reportez-vous à la page 105. Pour
une impression automatique toutes les 30 télécopies
envoyées et reçues, assurez-vous que la fonction #22 est
activée (page 67). Pour une explication des messages
d’erreur, voir page 88.
4 mm
4 mm
208 mm
216 mm
Grammage des documents
L Feuilles simples: 45 g/m2 à 90 g/m2
L Feuilles multiples: 60 g/m2 à 80 g/m2
Remarque:
L Retirez les agrafes, trombones ou autres objets qui
maintiennent ensemble des documents.
L N’envoyez pas de documents imprimés sur les types
de papier suivants: (réalisez une copie du document
et envoyez celle-ci.)
– Papier traité chimiquement (papier carbone ou
papier autocopiant)
– Papier chargé d’électricité statique
– Papier froissé, écorné ou plié
– Papier avec surface traitée
– Papier à impression faible
47
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 48 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
5. Télécopies
–
Papier laissant transparaître les caractères
imprimés au verso, comme du papier journal.
L Si les documents sont recouverts d’encre, de colle ou
de liquide correcteur, laissez-les complètement
sécher.
L Pour envoyer un document d’une largeur inférieure à
210 mm, nous vous recommandons d’utiliser une
photocopieuse pour copier l’original sur du papier au
format A4 ou commercial avant d’envoyer la copie du
document.
5.3 Envoi d’une télécopie à
l’aide du répertoire de la base
Avant de pouvoir utiliser cette fonction, enregistrez les
noms et les numéros de téléphone souhaités dans le
répertoire de la base (page 33).
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
1
Réglez les guide-documents sur la largeur du
document.
2
Insérez le document (10 pages maximum) FACE
CACHEE jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse
et que le document soit entraîné par l’appareil.
L Si les guide-documents ne sont pas réglés sur la
largeur du document, réglez-les de nouveau.
3
Au besoin, appuyez plusieurs fois sur {A} ou {B}
pour sélectionner la résolution désirée (page 46).
4
5
Appuyez sur {>}.
Appuyez plusieurs fois sur {A} ou {B} pour afficher
le numéro désiré, puis sur {FAX/START}.
Recomposition automatique du numéro de
télécopieur
Si la ligne est occupée ou s’il n’y a pas de réponse,
l’appareil recompose automatiquement le numéro cinq
fois.
L Pour annuler la renumérotation, appuyez sur
{STOP}.
Si l’appareil ne peut pas envoyer de télécopie
L Vérifiez que le numéro entré est correct et qu’il s’agit
bien d’un numéro de fax.
L Vérifiez que le télécopieur du correspondant répond
en activant la fonction de tonalité de connexion
(fonction #76 à la page 69).
48
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 49 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
5. Télécopies
5.4 Transmission par diffusion
En enregistrant les entrées du répertoire de la base
(page 33) dans la mémoire de diffusion, vous pouvez
envoyer le même document à plusieurs correspondants
(20 max.). Vos éléments programmés restent dans la
mémoire de diffusion, ce qui permet une utilisation
fréquente.
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
5.4.1 Programmation d’entrées dans
la mémoire de diffusion
1 Appuyez plusieurs fois sur {MENU} pour afficher
“REGL.REPERTOIRE”.
2
Appuyez sur {#}.
L Le numéro entre crochets indique le nombre
d’éléments enregistrés.
3
Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
4
Appuyez sur {SET}.
L Pour programmer d’autres entrées, répétez les
étapes 3 et 4 (20 entrées maximum).
5
Appuyez sur {SET}.
Remarque:
L Si vous programmez une entrée incorrecte, appuyez
sur {STOP} après l’étape 4 pour effacer cette entrée.
L Vérifiez les entrées mémorisées en imprimant une
liste de diffusion (page 105).
5.4.2 Ajout d’un nouveau numéro
dans la mémoire de diffusion
Après la programmation initiale, vous pouvez ajouter de
nouveaux éléments (total combiné de 20 éléments
maximum).
1
2
Appuyez sur {>}.
3
4
5
Appuyez sur {MENU}.
Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher “<DIFFUSION>”.
Appuyez sur {*}.
Appuyez plusieurs fois sur {A} ou {B} pour afficher
le numéro que vous souhaitez supprimer.
6
Appuyez sur {SET}.
L Pour ajouter d’autres entrées, répétez les étapes
5 et 6 (20 entrées maximum).
7
Appuyez sur {STOP}.
5.4.3 Suppression d’un numéro
enregistré dans la mémoire de
diffusion
1 Appuyez sur {>}.
2 Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher “<DIFFUSION>”.
3
4
5
Appuyez sur {MENU}.
Appuyez sur {#}.
Appuyez plusieurs fois sur {A} ou {B} pour afficher
le numéro que vous souhaitez supprimer.
L Pour annuler l’effacement, appuyez sur {STOP}.
6
7
Appuyez sur {SET}.
8
Appuyez sur {STOP}.
Appuyez sur {SET}.
L Pour effacer d’autres entrées, répétez les étapes
5 à 7.
5.4.4 Envoi du même document à des
correspondants pré-programmés
1 Insérez le document FACE CACHEE.
2 Au besoin, appuyez plusieurs fois sur {A} ou {B}
pour sélectionner la résolution désirée (page 46).
3
4
5
Appuyez sur {>}.
Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher “<DIFFUSION>”.
Appuyez sur {FAX/START}.
L Le document est entraîné dans l’appareil et
numérisé dans la mémoire. L’appareil envoie
ensuite les données à chaque correspondant en
appelant successivement chaque numéro.
L Lorsque la transmission est terminée, le
document enregistré est automatiquement
effacé de la mémoire et l’appareil imprime
automatiquement un rapport (rapport de
diffusion).
Remarque:
L Si vous sélectionnez la résolution “FINE”,
“SUPERFINE” ou “PHOTO”, le nombre de pages que
l’appareil peut envoyer diminue.
L Si le document excède la capacité de la mémoire, la
transmission est annulée.
L Si l’un des correspondants est occupé ou ne répond
pas, l’appareil passe au suivant et recompose son
numéro ultérieurement 5 fois maximum.
49
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 50 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
5. Télécopies
Envoi d’un même document à un seul groupe
de correspondants
Vous pouvez également sélectionner un seul groupe de
correspondants auxquels envoyer un même document.
Après la transmission, le groupe sera supprimé.
1. Insérez le document.
2. Appuyez sur {>}.
3. Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher “<DIFF.CIBLEE>”.
4. Appuyez sur {SET} pour démarrer la programmation
des correspondants auxquels vous souhaitez
envoyer le document.
5. Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher le correspondant souhaité.
6. Appuyez sur {SET}.
L Pour programmer d’autres correspondants,
répétez les étapes 5 et 6 (20 entrées maximum).
7. Appuyez sur {FAX/START} pour démarrer la
transmission aux correspondants programmés.
Pour annuler la transmission par diffusion
1. Appuyez sur {STOP} lorsque “DIFFUSION”
s’affiche.
L L’écran affiche “ENVOI ANNULE ?”.
2. Appuyez sur {SET}.
50
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 51 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
5. Télécopies
Réception de télécopies
5.5 Sélection du mode
d’utilisation du télécopieur
Selon votre situation, sélectionnez votre manière
préférée d’utiliser votre télécopieur.
Réception automatique
– Utilisation en tant que répondeur et/ou télécopieur
(mode FAX/REP)
– Utilisation en tant que télécopieur uniquement (mode
FAX)
Réception manuelle
– Utilisation principale en tant que téléphone (mode
TEL)
– Utilisation en tant que téléphone et/ou télécopieur
(mode FAX/REP)
fonction de réponse automatique en appuyant
plusieurs fois sur {AUTO ANSWER}.
Réception d’appels téléphoniques et de télécopies
S’il s’agit d’un appel téléphonique, le télécopieur
enregistre automatiquement le message de l’appelant.
Si une tonalité de télécopieur est détectée, le télécopieur
reçoit automatiquement la télécopie.
5.6.2 Utilisation en tant que
télécopieur uniquement (mode FAX)
Votre situation
Vous disposez d’une ligne téléphonique distincte
réservée au télécopieur.
Installation
Réglez le télécopieur sur le mode FAX (page 56) en
appuyant à plusieurs reprises sur {AUTO ANSWER}.
5.6 Réception automatique
5.6.1 Utilisation en tant que répondeur
et/ou télécopieur (mode FAX/REP)
Votre situation
Vous souhaitez répondre aux appels téléphoniques à
l’aide du répondeur et recevoir les télécopies
automatiquement.
Installation
Réglez le télécopieur sur le mode FAX/REP (page 55) en
appuyant plusieurs fois sur {AUTO ANSWER}.
Remarque:
L Assurez-vous préalablement que la fonction #77 est
définie à “FAX” (page 70).
Réception de télécopies
Tous les appels entrants sont reçus comme des
télécopies.
Remarque:
L Assurez-vous préalablement que la fonction #77 est
définie à “FAX/REP” (page 70).
L Ne raccordez pas de répondeur à la même ligne
téléphonique. S’il est connecté, désactivez la
51
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 52 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
5. Télécopies
5.7 Réception manuelle
5.7.1 Utilisation principale en tant que
téléphone (mode TEL)
Votre situation
Vous souhaitez vous-même passer des appels. Si
l’appareil reçoit une télécopie, vous devez la réceptionner
manuellement.
Installation
Réglez le télécopieur sur le mode TEL (page 53) en
appuyant à plusieurs reprises sur {AUTO ANSWER}.
{FAX/START}
Remarque:
L Assurez-vous préalablement que la fonction #73 est
définie à “TEL” (page 69).
Réception d’appels téléphoniques et de télécopies
Vous devez répondre manuellement à tous les appels.
Pour recevoir une télécopie, appuyez sur {FAX/START}.
5.7.2 Utilisation comme téléphone
et/ou télécopieur
Votre situation
Vous souhaitez répondre à tous les appels téléphoniques
vous-même et recevoir les télécopies automatiquement,
sans sonneries.
Installation
Réglez le télécopieur sur le mode FAX/TEL (page 54) en
appuyant plusieurs fois sur {AUTO ANSWER}.
52
Remarque:
L Assurez-vous préalablement que la fonction #73 est
définie à “FAX/TEL” (page 69).
Réception d’appels téléphoniques et de télécopies
Si l’appel est un appel téléphonique, le télécopieur
sonne.
Si une tonalité de télécopieur est détectée, le télécopieur
reçoit automatiquement la télécopie sans émettre de
sonneries.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 53 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
5. Télécopies
5.8 Réception manuelle d’une
télécopie – Réponse auto
désactivée
5.8.1 Activation du mode TEL
1 Assurez-vous préalablement que la fonction #73 est
1. Appuyez sur {DIGITAL SP-PHONE} pour répondre à
l’appel.
2. Si:
– la réception d’un document est nécessaire,
– une tonalité de télécopieur (bip lent) retentit, ou si
– aucun son n’est émis,
appuyez sur {FAX/START}.
définie à “TEL” (page 69).
2
Réception d’appels téléphoniques et de
télécopies à l’aide de la base
EN LIGNE......
Appuyez sur {AUTO ANSWER} à plusieurs reprises
pour afficher le message suivant.
MODE TELEPHONE
L Le voyant {AUTO ANSWER} sur la base
s’éteint.
Remarque:
L Par défaut, l’appareil réduit la taille du document reçu
de 92 % lors de l’impression (voir fonction #36 à la
page 67 pour plus de détails).
L La réception de la télécopie commence.
Réception d’appels téléphoniques et de
télécopies à l’aide du combiné
1. Décrochez le combiné ou appuyez sur {C} ou {s}
pour répondre à l’appel.
2. Si:
– la réception d’un document est nécessaire,
– une tonalité de télécopieur (bip lent) retentit, ou si
– aucun son n’est émis,
appuyez sur {j/OK}.
3. Sélectionnez “DEMARRAGE FAX”, puis appuyez sur
{>}.
4. Appuyez sur {ih} ou placez le combiné sur la
base.
Réception d’appels téléphoniques et de
télécopies à l’aide d’un téléphone
supplémentaire
Si un autre téléphone est raccordé à la même ligne
(téléphone supplémentaire), vous pouvez utiliser le
téléphone supplémentaire de manière à recevoir des
télécopies.
{STOP}
{FAX/START}
{DIGITAL SP-PHONE}
{j/OK}
2. Si:
– la réception d’un document est nécessaire,
– une tonalité de télécopieur (bip lent) retentit, ou si
– aucun son n’est émis,
appuyez fermement sur {*}{#}{9} (code
d’activation du télécopieur par défaut).
L La réception de la télécopie commence.
{ih}
{C}
{s}
1. Lorsque la sonnerie du téléphone supplémentaire
retentit, décrochez son combiné.
{>}
3. Raccrochez le combiné.
Remarque:
L Pour recevoir des télécopies à l’aide du téléphone
supplémentaire, vérifiez préalablement que
l’activation à distance du télécopieur est sélectionnée
(fonction #41 à la page 68). Cette fonction est activée
par défaut.
53
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 54 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
5. Télécopies
Pour interrompre la réception
Appuyez sur {STOP}.
5.8.2 Activation du mode FAX/TEL
1 Assurez-vous préalablement que la fonction #73 est
définie à “FAX/TEL” (page 69).
2
Appuyez sur {AUTO ANSWER} à plusieurs reprises
pour afficher le message suivant.
MODE FAX/TEL
L Le voyant {AUTO ANSWER} sur la base
s’éteint.
3
Le réglage du volume de la sonnerie doit être activé
(page 22).
{STOP}
Réception d’appels téléphoniques et de
télécopies
1. “APP ENTRANT” s’affiche, mais l’appareil ne sonne
pas.
2. L’appareil attend pendant la durée de 2 sonneries
avant de répondre à l’appel.
L Le nombre de sonneries est déterminé par le
“réglage des sonneries différées FAX/TEL”
(fonction #78, voir page 70).
L Pendant ce temps, tout téléphone
supplémentaire (connecté à la même ligne)
sonne.
3. L’appareil répond à l’appel et tente de détecter une
tonalité de télécopieur.
Lorsqu’une tonalité de télécopieur est détectée
L’appareil reçoit la télécopie automatique sans
sonner.
Lorsqu’aucune tonalité de télécopieur n’est
détectée
54
A L’appareil sonne. Vous pouvez répondre à l’appel.
L Les appelants entendent une tonalité différente
de celle générée par l’opérateur téléphonique.
L Dans ce cas, tout téléphone supplémentaire
(connecté à la même ligne) ne sonne pas.
B Si vous ne répondez pas à l’appel, l’appareil active
la fonction “télécopieur”.
L Certains télécopieurs ne génèrent pas de
tonalités de télécopieur lors de l’envoi de
télécopies. Par conséquent, l’appareil tente de
recevoir une télécopie même si aucune tonalité
de télécopieur n’est détectée.
Remarque:
L Si vous répondez à un appel avec le téléphone
supplémentaire, il se peut que le télécopieur active la
fonction “télécopieur”, selon le type de téléphone
supplémentaire utilisé. Appuyez sur la touche
{STOP} du télécopieur pour pouvoir parler à votre
interlocuteur.
L Par défaut, l’appareil réduit la taille du document reçu
de 92 % lors de l’impression (voir fonction #36 à la
page 67 pour plus de détails).
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 55 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
5. Télécopies
5.9 Réception automatique
d’une télécopie – Réponse
auto activée
5.9.1 Activation du mode FAX/REP
1 Assurez-vous préalablement que la fonction #77 est
L S’il s’agit d’un appel téléphonique, l’appareil
enregistre automatiquement le message de
l’appelant.
L Si une tonalité de télécopieur est détectée, l’appareil
reçoit automatiquement la télécopie.
Remarque:
L Par défaut, l’appareil réduit la taille du document reçu
de 92 % lors de l’impression (voir fonction #36 à la
page 67 pour plus de détails).
définie à “FAX/REP” (page 70).
2
Appuyez sur {AUTO ANSWER} à plusieurs reprises
pour afficher le message suivant.
MODE FAX/REP
L Le voyant {AUTO ANSWER} sur la base
s’allume.
L Le temps restant pour l’enregistrement de
messages entrants s’affiche.
Réception d’un message vocal et d’une
télécopie au cours du même appel
L’appelant peut laisser un message vocal et envoyer une
télécopie au cours d’un même appel. Au préalable,
informez votre correspondant de la procédure à suivre.
1. Votre correspondant appelle votre appareil.
L Le répondeur répond à l’appel.
2. L’appelant peut laisser un message après l’annonce.
3. L’appelant appuie sur {*}{9}.
L Le télécopieur active la fonction de télécopie.
4. L’appelant appuie sur la touche de lancement pour
envoyer une télécopie.
Réglage de sonnerie en mode FAX/REP
Vous pouvez modifier le nombre de sonneries avant que
l’appareil ne réponde aux appels. Vous pouvez choisir
“2” (par défaut), “3”, “4”, “ECO.TAXE” et “SANS
SON.”. Vous pouvez modifier ce réglage à l’aide de la
fonction #06 à la page 66.
“ECO.TAXE”: l’appareil répond après 2 sonneries si de
nouveaux messages ont été enregistrés et après 4
sonneries en cas d’absence de nouveaux messages. Si
vous appelez votre appareil de l’extérieur pour écouter
les nouveaux messages (page 63), vous comprendrez
que vous n’avez aucun message lorsque le téléphone
émettra la 3e sonnerie. Vous pouvez alors raccrocher
sans devoir payer l’appel.
Remarque:
L Vous pouvez modifier le temps d’enregistrement
maximum des messages entrants (fonction #10 à la
page 66).
L Vous pouvez contrôler l’enregistrement d’un
message entrant grâce au haut-parleur. Si cette
fonction n’est pas requise, désactivez la fonction #67
(page 69).
L Si l’appareil affiche un message signalant que la
mémoire est pleine, effacez les messages superflus
(page 61).
Remarque:
L Pour désactiver la sonnerie du combiné, voir page
22.
Réception d’appels téléphoniques et de
télécopies
Lors de la réception d’appels, l’appareil fonctionne
comme un télécopieur et/ou un répondeur.
55
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 56 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
5. Télécopies
5.9.2 Activation du mode FAX
1 Assurez-vous préalablement que la fonction #77 est
définie à “FAX” (page 70).
2
Appuyez sur {AUTO ANSWER} à plusieurs reprises
pour afficher le message suivant.
MODE FAX
L Le voyant {AUTO ANSWER} sur la base
s’allume.
Réception de télécopies
Lorsqu’il reçoit des appels, l’appareil y répond
automatiquement et ne reçoit que les télécopies.
Remarque:
L Vous pouvez modifier le nombre de sonneries au
terme duquel l’appareil répond aux appels lorsqu’il
est en mode FAX (fonction #06 à la page 66).
L Par défaut, l’appareil réduit la taille du document reçu
de 92 % lors de l’impression (voir fonction #36 à la
page 67 pour plus de détails).
5.10 Réception de relève
(récupération d’une télécopie
placée sur un autre
télécopieur)
Cette fonction vous permet de récupérer un document
d’un autre télécopieur compatible. C’est pourquoi vous
devez payer l’appel.
Assurez-vous qu’aucun document n’est entraîné dans
votre appareil et que celui de votre correspondant est
prêt à recevoir votre appel.
56
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
1
Appuyez plusieurs fois sur {MENU} pour afficher
“RELEVE”.
2
3
4
Appuyez sur {SET}.
Composez le numéro du télécopieur.
Appuyez sur {SET}.
L La réception de la télécopie commence.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 57 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
5. Télécopies
5.11 Réception sélective (pour
empêcher la réception de
télécopies par des appelants
non désirés)
Si vous avez souscrit au service d’identification de
l’appelant, cette fonction permet d’empêcher la réception
de télécopies par des appels qui n’affichent pas
d’informations sur l’appelant.
En outre, le télécopieur n’acceptera pas les télécopies
provenant de numéros correspondant à une liste de
blocage du courrier rebut programmable.
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
Important:
L Cette fonction n’est pas disponible si la réception
manuelle est activée.
Remarque:
L Si l’espace ne suffit pas à mémoriser de nouvelles
entrées, “LISTE PLEINE” s’affiche à l’étape 3 ou 5.
Effacez les éléments superflus.
Pour afficher la liste de réception sélective
1. Appuyez plusieurs fois sur {MENU} pour afficher
“RECEPT.SELECTIVE”.
2. Appuyez plusieurs fois sur {>} pour afficher “VISU
N°INTERDITS”.
3. Appuyez sur {SET}.
4. Appuyez plusieurs fois sur {A} ou {B} pour afficher
les entrées de la liste.
5. Appuyez sur {MENU} pour quitter le programme.
Pour imprimer la liste de réception sélective
1. Appuyez plusieurs fois sur {MENU} pour afficher
“RECEPT.SELECTIVE”.
5.11.1 Activation de la réception
sélective
2. Appuyez plusieurs fois sur {>} pour afficher
“IMP.LISTE N°INT.”.
1
Appuyez plusieurs fois sur {MENU} pour afficher
“RECEPT.SELECTIVE”.
4. Appuyez sur {MENU} pour quitter la liste.
2
3
Appuyez sur {>}.
Suppression d’un numéro de la liste de
réception sélective
4
5
Appuyez sur {SET}.
Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour sélectionner “OUI”.
Appuyez sur {MENU}.
L “VALID.REC.SELECT” s’affiche lorsque la liste
de réception sélective est activée.
5.11.2 Mise en mémoire des appelants
désirés
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 numéros non désirés
de la liste des appelants (page 35) si vous ne souhaitez
pas recevoir de télécopies de leur part.
1
Appuyez plusieurs fois sur {MENU} pour afficher
“RECEPT.SELECTIVE”.
2
Appuyez plusieurs fois sur {>} pour afficher
“REGL.Nº INTERDIT”.
3
4
Appuyez sur {SET}.
3. Appuyez sur {SET}.
1. Appuyez plusieurs fois sur {MENU} pour afficher
“RECEPT.SELECTIVE”.
2. Appuyez plusieurs fois sur {>} pour afficher “VISU
N°INTERDITS”.
3. Appuyez sur {SET}.
4. Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
5. Appuyez sur {<}.
L Pour annuler la suppression, appuyez sur
{STOP}, puis sur {MENU}.
6. Appuyez sur {SET}.
L Le numéro est supprimé.
L Pour effacer d’autres entrées, répétez les étapes
4 à 6.
7. Appuyez sur {MENU} pour quitter la liste.
Appuyez plusieurs fois sur {A} ou {B} pour afficher
le correspondant dont vous ne souhaitez pas
recevoir de télécopies.
5
Appuyez sur {SET}.
L Pour programmer d’autres correspondants,
répétez les étapes 4 à 5.
6
Appuyez sur {STOP} pour quitter le programme.
57
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 58 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
6. Photocopie
6 Photocopie
Photocopier
Transmission d’un document scanné
6.1 Réaliser une photocopie
1
{STOP}
{>}{A}{B}
1
Réglez les guide-documents (1) sur la largeur du
document.
2
Insérez le document (10 pages maximum) FACE
CACHEE jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse
et que le document soit entraîné par l’appareil.
L Si les guide-documents ne sont pas réglés sur la
largeur du document, réglez-les de nouveau.
3
Au besoin, appuyez plusieurs fois sur {A} ou {B}
pour sélectionner la résolution désirée.
4
Appuyez sur {COPY}.
L Au besoin, entrez le nombre de copies (jusqu’à
30).
5
Pour interrompre la copie
Appuyez sur {STOP}.
{START}
{COPY}
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez copier le
document et le retirer à d’autres fins. Pour utiliser cette
fonction, activez au préalable la fonction #34 (page 67).
Par défaut, elle est désactivée.
L Le document est entraîné dans l’appareil et numérisé
dans la mémoire. L’appareil imprime ensuite les
données.
Si le document dépasse la capacité de la mémoire, la
copie du document excédentaire est annulée et cette
fonction est automatiquement désactivée.
Toutefois, cette fonction n’est pas désactivée
automatiquement lorsque:
– vous entrez le nombre de copies, et que la
mémoire est saturée en cours de copie;
– la mémoire est saturée lors d’un
agrandissement, d’une réduction ou de copies
triées.
6.1.1 Autres fonctions de photocopie
Pour agrandir un document
1. Insérez le document, puis appuyez sur {COPY}.
2. Appuyez sur {>}.
3. Appuyez plusieurs fois sur {A} pour sélectionner
“150%” ou “200%”, puis sur {START}.
L L’appareil n’agrandit que le centre de la partie
supérieure du document. Pour effectuer un
agrandissement de la partie inférieure du
document, tournez celui-ci de 180° et
photocopiez-le dans cette position.
Exemple: Agrandissement de 150 %
Document original
A B
Appuyez sur {START} ou patientez 15 secondes.
L L’appareil commence à photocopier.
Agrandissement
A B
C D
C D
Remarque:
L Tous les documents qui peuvent être télécopiés
peuvent également être photocopiés (page 47).
Pour choisir la résolution
Réglez la résolution voulue en fonction du type de
document.
– “FINE”: convient aux documents imprimés ou
dactylographiés en petits caractères.
– “SUPERFINE”: convient aux documents tapés en
très petits caractères.
– “PHOTO”: convient pour des documents contenant
des photos, des graphiques ombrés, etc.
L Si vous sélectionnez “STANDARD”, les photocopies
seront réalisées en mode “FINE”.
58
Réduction d’un document
1. Insérez le document, puis appuyez sur {COPY}.
2. Appuyez sur {>}.
3. Appuyez plusieurs fois sur {B} pour sélectionner
“92%”, “86%” ou “72%” puis sur {START}.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 59 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
6. Photocopie
Paramètre
Format du papier
d’enregistrement
Format du
document
original
“100%”
(par défaut)
A4
A4, Lettre
“92%”
A4
A4
“86%”
A4
A4
“72%”
A4
Légal
L Si l’appareil est à court de papier d’enregistrement, il
numérise le document, mais ne l’imprime pas; et les
données ne sont pas mémorisées. Remettez du
papier, appuyez sur {START}, puis réessayez.
A4 = 210 mm × 297 mm
Légal = 216 mm × 356 mm
Lettre = 216 mm × 279 mm
Remarque:
L Si le taux de réduction approprié n’est pas
sélectionné, le document peut se diviser et le haut de
la deuxième page est supprimé.
L Si l’image au bas du document n’est pas copié
lorsque vous photocopiez un document de longueur
identique au papier d’enregistrement, essayez 92 %
ou 86 %.
Triage de photocopies multiples
L’appareil peut trier les photocopies multiples dans le
même ordre que les pages du document d’origine.
1. Insérez le document, puis appuyez sur {COPY}.
2. Entrez le nombre de copies (jusqu’à 30).
3. Appuyez deux fois sur {>} pour afficher “TRI NON”.
4. Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour afficher “TRI OUI”.
5. Appuyez sur {START}.
Exemple: Réalisation de 2 photocopies d’un
document original de 4 pages
4
3
1
2
1
1
2
2
3
4
3
3
4
2
1
Pages triées
4
Pages non triées
Remarque:
L L’appareil enregistre les documents en mémoire
lorsqu’il assemble les copies. Si la mémoire est
pleine durant l’enregistrement, l’appareil imprime
uniquement les pages mises en mémoire.
L Une fois la copie terminée, la fonction de tri est
automatiquement désactivée.
59
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 60 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
7. Répondeur
7 Répondeur
Annonce
7.1 Enregistrement de votre
annonce
En mode FAX/REP, l’appareil propose un message
d’accueil préenregistré. Si vous enregistrez votre propre
message d’accueil, il sera lu à la place du message
préenregistré lors de la réception d’un appel.
Vous pouvez enregistrer votre propre message d’accueil
d’une longueur maximale de 16 (par défaut) ou 60
secondes.
Nous vous conseillons d’enregistrer un message
inférieur à 12 secondes pour simplifier la réception de
télécopies.
Assurez-vous préalablement que la fonction #77 est
définie à “FAX/REP” (page 70).
{SET}
{MIC}
{STOP}
{ERASE}
{GREETING/REC}
{GREETING/CHECK}
1
Appuyez sur {GREETING/REC}.
L Un long signal sonore retentit.
2
Parlez clairement à environ 20 cm du {MIC}.
L L’écran affiche le temps d’enregistrement
restant.
3
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche
{STOP}.
L L’appareil répète votre message.
Remarque:
L Vous pouvez modifier le temps maximum
d’enregistrement de l’annonce FAX/REP à 60
secondes (fonction #54 à la page 69).
– Si vous modifiez le réglage à 60 secondes, nous
vous conseillons de demander à l’appelant dans
60
–
votre annonce FAX/REP d’appuyer sur {*}{9}
avant de démarrer la transmission de télécopies.
Si vous modifiez le réglage de 60 à 16 secondes,
votre message d’accueil FAX/REP sera
supprimé. Lors de la réception d’un appel,
l’annonce pré-enregistrée est lue.
Pour vérifier l’annonce
Appuyez sur {GREETING/CHECK}.
L L’appareil lit l’annonce.
7.1.1 Suppression de l’annonce
enregistrée
1
2
Appuyez à 2 reprises sur {ERASE}.
3
Appuyez sur {SET}.
Appuyez sur {SET}.
L Pour annuler l’effacement, appuyez sur {STOP}.
Remarque:
L Si vous supprimez votre annonce FAX/REP,
l’annonce pré-enregistrée est lue lors de la réception
d’un appel.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 61 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
7. Répondeur
enregistrés dans un environnement bruyant, le
temps d’enregistrement réel peut être inférieur.
Messages entrants
7.2 Ecoute de messages
enregistrés
Répétition d’un message
Lorsque l’appareil a enregistré de nouveaux messages
vocaux:
– Le voyant {AUTO ANSWER} clignote même si le
paramètre de réponse auto est activé.
– Le nombre total de messages enregistrés clignote à
l’écran de la base.
Exemple:
02
Appuyez sur {<} lors de la lecture du message.
L Si vous appuyez sur {<} dans les 5 secondes après
le début du message, le message précédent est lu.
L Pour lire un message spécifique, appuyez sur {<}
ou {>} et recherchez le message que vous
souhaitez écouter.
Saut d’un message
Appuyez sur {>} pour lire le message suivant.
Interruption momentanée de la lecture
Appuyez sur {STOP}.
L Si vous appuyez sur {PLAYBACK} dans la minute,
l’appareil reprend la lecture des autres messages.
Horodateur vocal
Pendant la lecture, l’appareil annonce le jour et l’heure
d’enregistrement de chaque message.
7.2.1 Suppression de messages
enregistrés
Suppression d’un message spécifique
Appuyez sur {ERASE} lorsque vous écoutez le message
à supprimer.
Suppression de tous les messages
{SET}
{STOP}
{<}{>}{A}{B}
{ERASE}
{PLAYBACK}
Appuyez sur {PLAYBACK}.
L Seuls les nouveaux messages sont lus.
L Réglez le volume du haut-parleur à l’aide de {A} ou
{B}.
L Après la lecture de tous les nouveaux messages;
– le voyant {AUTO ANSWER} cesse de clignoter
mais reste allumé jusqu’à ce que le paramètre de
réponse auto soit activé.
– le nombre total de messages enregistrés clignote
à l’écran et reste affiché.
Si vous appuyez sur {PLAYBACK} à ce stade, tous les
messages enregistrés seront lus.
Remarque:
L Le temps d’enregistrement total de tous les
messages (annonce, messages entrants et mémo)
s’élève à environ 12 minutes. Si les messages sont
1
2
Appuyez sur {ERASE}.
3
Appuyez de nouveau sur {SET}.
Appuyez sur {SET}.
L Pour annuler l’effacement, appuyez sur {STOP}.
Message mémo
7.3 Enregistrement d’un
message pour vous ou pour
autrui
Pour laisser un message privé pour vous ou pour autrui,
vous pouvez enregistrer un mémo vocal.
Les messages enregistrés sont considérés comme de
nouveaux messages. Pour écouter les messages
enregistrés, reportez-vous à la page 61.
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
1
Appuyez sur {MEMO} pour afficher “MESSAGE
MEMO”.
2
Appuyez sur {SET}.
L Un long signal sonore retentit.
3
Parlez clairement à environ 20 cm du {MIC}.
61
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 62 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
7. Répondeur
4
62
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche
{MEMO}.
L Vous pouvez également arrêter l’enregistrement
en appuyant sur {STOP}.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 63 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
7. Répondeur
Utilisation à distance
7.4 Utilisation à distance
Vous pouvez appeler votre appareil à distance et accéder au répondeur.
Important:
L Activez d’abord le code de commande à distance (fonction #11 à la page 66).
L Avant de partir, activez le mode FAX/REP de l’appareil (page 55).
L Utilisez un téléphone à touches pour les opérations à distance.
Astuce utile:
L Lorsque vous utilisez une touche, appuyez fermement.
L Faites une copie du tableau suivant et emportez-le lorsque vous sortez.
Utilisation à distance du répondeur
1. Appelez votre appareil.
{5}
Lecture de tous les messages
2. Entrez le code d’utilisation à distance pendant ou
après l’annonce FAX/REP.
{7}
Enregistrement de l’annonce
{9}
Arrêt de l’enregistrement du message
d’accueil
3. Entrez une commande à distance dans les 10
secondes.
Touche
Commande à distance
{*}{4}
Supprime un message spécifique
{1}
Répète un message
{*}{5}
Supprime tous les messages
{2}
Saute un message
{0}
Saute l’annonce
{4}
Lit les nouveaux messages
{8}{0}
Désactive le réglage de réponse auto
7.4.1 Synthèse de l’utilisation à
distance
1 Appelez votre appareil.
2 Entrez l’identification d’activation à distance pendant
le message d’accueil FAX/REP.
3
En présence de nouveaux messages enregistrés
1. Un long signal sonore retentit.
2. Un signal sonore court retentit jusqu’à 8 fois.
L Il indique le nombre de nouveaux messages.
3. Les nouveaux messages sont lus.
En l’absence de nouveaux messages
1. Un long signal sonore retentit (le signal court ne
retentit pas).
2. Appuyez sur {5}.
3. Tous les messages enregistrés sont lus.
4
Pour terminer l’utilisation à distance, raccrochez.
Remarque:
L Si la mémoire vocale est pleine, 6 bips retentissent
après la lecture des messages enregistrés. Effacez
tout message inutile.
7.4.2 Utilisation à distance à l’aide des
commandes à distance
{1} Répétition (pendant l’écoute)
L Le message en cours est répété.
L Si vous appuyez dans les 5 secondes qui suivent le
début de la lecture, le message précédent est lu.
{2} Saut (pendant l’écoute)
L Le message en cours est ignoré. Le message suivant
est lu.
{4} Lecture des nouveaux messages
L Les nouveaux messages sont lus.
{5} Lecture de tous les messages
L Tous les messages sont lus.
{7} Enregistrement de l’annonce
L Parlez après le long bip et appuyez sur {9} pour
mettre un terme à l’opération.
{9} Arrêt
L L’enregistrement du message d’accueil est arrêté.
{*}{4} Effacement d’un message spécifique
(pendant l’écoute)
L Le message en cours est effacé et le message
suivant est lu.
{*}{5} Effacement de tous les messages
L Tous les messages enregistrés sont effacés.
{0} Saut du message d’accueil
L Le message d’accueil est ignoré.
63
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 64 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
7. Répondeur
{8}{0} Désactivation du réglage de réponse auto
L Le mode de réception passe du mode FAX/REP au
mode TEL ou FAX/TEL selon le réglage de la
fonction #73 (page 69).
L Vous ne pouvez pas revenir au mode FAX/REP
pendant le même appel.
Activation du réglage de réponse auto
1. Appelez votre numéro et attendez 17 sonneries.
L Un signal sonore retentit.
2. Entrez l’identification d’activation à distance (fonction
#11 à la page 66) dans les 8 secondes.
L Le mode Réponse auto est activé. Le mode de
réception est défini au mode FAX/REP ou FAX,
en fonction de la valeur de la fonction #77 (page
70).
3. Raccrochez le combiné.
Remarque:
L Il est impossible d’activer le réglage de réponse si
l’appareil est en mode FAX/TEL.
Enregistrement d’un message de référence
Après la lecture des messages, vous pouvez laisser un
message supplémentaire.
1. Attendez que les trois signaux sonores indiquant la
fin de l’utilisation à distance retentissent.
2. Ecoutez un signal sonore.
3. Patientez environ 10 secondes.
4. Ecoutez l’assistance vocale ou un signal sonore.
5. Laissez un message.
Remarque:
L Si vous n’entrez pas de touche de commande à
distance dans les 10 secondes après la dernière
opération, l’appareil vous demandera de laisser un
message marqueur.
64
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 65 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
L Le paramètre que vous avez sélectionné est
défini et la fonction suivante s’affiche.
8 Fonctions programmables
Base
8.1 Programmation de la base
7
Pour quitter la programmation, appuyez sur {MENU}
à tout moment.
Programmation par la saisie directe du code du
programme
Il est possible de sélectionner une fonction en entrant
directement le numéro du paramètre (# puis un nombre à
2 chiffres) au lieu d’utiliser {<} ou {>}.
1. Appuyez sur {MENU}.
{<}{>}{A}{B}
{SET}
{MENU}
8.1.1 Programmation de fonctions de
base
1 Appuyez sur {MENU}.
2 Sélectionnez la fonction que vous souhaitez
programmer.
Appuyez plusieurs fois sur {<} ou {>} pour afficher
la fonction désirée.
L Le paramètre actuel s’affiche pour cette fonction.
3
Appuyez plusieurs fois sur {A} ou sur {B} pour
afficher le paramètre désiré.
L Il se peut que cette étape diffère légèrement
selon la fonction.
4
Appuyez sur {SET}.
L Le paramètre que vous avez sélectionné est
défini et la fonction suivante s’affiche.
5
Pour quitter la programmation, appuyez sur
{MENU}.
2. Appuyez sur {#} et entrez le code à 2 chiffres (page
66 à page 70).
3. Appuyez plusieurs fois sur {A} ou sur {B} pour
afficher le paramètre désiré.
L Il se peut que cette étape diffère légèrement
selon la fonction.
4. Appuyez sur {SET}.
5. Pour quitter la programmation, appuyez sur {MENU}.
Annulation de la programmation
Appuyez sur {MENU} pour sortir.
8.1.2 Programmation de fonctions
avancées
1
2
Appuyez sur {MENU}.
3
4
Appuyez sur {SET}.
Appuyez sur {<} ou sur {>} à plusieurs reprises
pour afficher “FONCT. AVANCEES”.
Sélectionnez la fonction que vous souhaitez
programmer.
Appuyez plusieurs fois sur {<} ou {>} pour afficher
la fonction désirée.
L Le paramètre actuel s’affiche pour cette fonction.
5
Appuyez plusieurs fois sur {A} ou sur {B} pour
afficher le paramètre désiré.
L Il se peut que cette étape diffère légèrement
selon la fonction.
6
Appuyez sur {SET}.
65
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 66 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
8.2 Fonctions de base
Code #01: réglage de la date et de l’heure
REG.DATE/HEURE
APPUI SET
Reportez-vous à la page 24 pour plus de détails.
Code #02: définition de votre logo
VOTRE LOGO
APPUI SET
Reportez-vous à la page 25 pour plus de détails.
Code #03: définition de votre numéro de télécopieur
VOTRE NO DE FAX
APPUI SET
Reportez-vous à la page 26 pour plus de détails.
Code #04: impression d’un accusé de réception
ACCUSE RECEPT.
=ERREUR
[±]
Pour imprimer un accusé de réception afin d’obtenir le
résultat de transmission des télécopies (page 47).
“ERREUR” (par défaut): un accusé de réception ne
s’imprime qu’en cas d’échec de transmission de la
télécopie.
“TOUJOURS”: un accusé de réception s’imprime après
chaque transmission.
“JAMAIS”: les accusés de réception ne s’impriment pas.
Code #06: modification du réglage des sonneries en
mode FAX
COMPT.SONN.FAX
NB.SONN.=2
[±]
Pour modifier le nombre de sonneries au terme duquel
l’appareil répond à un appel en mode FAX.
Vous pouvez sélectionner “2” (par défaut), “3”, “4”, “5”,
“6”, “7”, “8” ou “9”.
Remarque:
L Définissez au préalable la fonction #77 sur “FAX”
(page 70).
Code #06: modification du réglage des sonneries en
mode FAX/REP
NB.SONN.FAX/REP
NB.SONN.=2
[±]
Pour modifier le nombre de sonneries au terme duquel
l’appareil répond à un appel en mode FAX/REP. Vous
pouvez sélectionner “2” (par défaut), “3”, “4”,
“ECO.TAXE” ou “SANS SON.”. Reportez-vous à la page
55 pour plus de détails.
66
Remarque:
L Définissez au préalable la fonction #77 sur
“FAX/REP” (page 70).
Code #10: modification du temps d’enregistrement
maximum pour les messages entrants
DUREE ENREG.
=ILLIMITE
[±]
“ILLIMITE” (par défaut): illimité.
“1 MINUTE”–“9 MINUTE”: 1 à 9 minutes.
Code #11: réglage du code d’utilisation à distance
CODE INT.A DIST
=NON
[±]
1. Appuyez sur {MENU}.
2. Appuyez sur {#}, puis sur {1}{1}.
3. Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour sélectionner “OUI”.
4. Appuyez sur {SET}.
5. Entrez un nombre à trois chiffres sans utiliser 0 ou 7.
L Le numéro par défaut est “111”.
6. Appuyez sur {SET}.
7. Appuyez sur {MENU}.
Code #17: définition de la tonalité de sonnerie pour
les appels externes
SONNERIE EXT.
=A
[±]
Pour définir la tonalité de sonnerie de la base parmi les 3
tonalités destinées aux appels externes. Vous pouvez
sélectionner “A” (par défaut), “B” ou “C”.
Remarque:
L Pour définir la tonalité de sonnerie du combiné, voir
page 75.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 67 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
8.3 Fonctions avancées
Code #22: définition de l’impression automatique du
journal des communications
JOURNAL AUTO
=OUI
[±]
“OUI” (par défaut): l’appareil imprime automatiquement
un journal des communications toutes les 30
transmissions et réceptions de télécopies (page 47).
“NON”: l’appareil n’imprime pas de journal des
communications, mais conserve un enregistrement des
30 dernières transmissions et réceptions de télécopies.
Code #23: envoi de documents vers l’étranger
SYST.ANTI-ECHO
=ERREUR
[±]
Si vous ne pouvez pas envoyer une télécopie à l’étranger
même si le numéro est correct et la ligne connectée,
activez cette fonction avant d’envoyer la télécopie.
Cette fonction améliore la fiabilité en réduisant la vitesse
de transmission.
“ERREUR” (par défaut): lorsque la transmission de la
télécopie précédente échoue et que vous souhaitez
renvoyer le document.
“FAX SUIV”: ce réglage n’est effectif que pour la
prochaine tentative de transmission de télécopies. Après
la transmission, le réglage précédent est rétabli.
“NON”: désactive cette fonction.
9. Entrez l’heure de début de la transmission.
L Si vous sélectionnez le système horaire de 12
heures lorsque vous définissez la date et l’heure
(page 24), appuyez plusieurs fois sur {*} pour
choisir “AM” ou “PM”.
L Si vous sélectionnez le système horaire de 24
heures lorsque vous définissez la date et l’heure
(page 24), l’heure repose sur le système de 24
heures.
10. Appuyez sur {SET}.
11. Appuyez sur {MENU}.
Remarque:
L Pour annuler après la programmation, appuyez sur
{STOP}, puis sur {SET}.
Code #26: définition de l’impression automatique de
la liste des appelants
IMP.LISTE APPEL
=NON
[±]
“OUI”: la liste des appelants est imprimée
automatiquement à chaque fois que la base enregistre
30 appelants différents (page 35).
“NON” (par défaut): la base n’imprime pas la liste des
appelants, mais conserve un enregistrement des
informations des 30 derniers appels.
Code #34: réglage de la numérisation rapide
TRANSMIS.MEMOIRE
=NON
[±]
Remarque:
L Cette fonction n’est pas disponible pour la
transmission par diffusion.
L Il se peut que les frais de communication soient plus
élevés que la normale.
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez retirer le
document à d’autres fins, car l’appareil libère le
document avant l’envoi ou la copie.
“OUI”: l’appareil numérise le document et l’enregistre
d’abord en mémoire, puis il démarre l’envoi ou la copie.
“NON” (par défaut): désactive cette fonction.
Code #25: transmission différée
3. Appuyez sur {MENU}.
Remarque:
L Si le document dépasse la capacité de la mémoire,
l’envoi de l’ensemble du document ou la copie du
document excédentaire est annulée et cette fonction
est automatiquement désactivée.
Toutefois, cette fonction n’est pas désactivée
automatiquement lorsque:
– vous entrez le nombre de copies, et que la
mémoire est saturée en cours de copie;
– la mémoire est saturée lors d’un
agrandissement, d’une réduction ou de copies
triées.
4. Appuyez sur {#}, puis sur {2}{5}.
Code #36: réception de documents surdimensionnés
ENVOI DIFFERE
=NON
[±]
Cette fonction vous permet de profiter des heures à tarif
réduit offertes par votre opérateur de téléphonie. Elle
peut être définie jusqu’à 24 heures avant l’heure désirée.
Pour transmettre un document:
1. Insérez le document.
2. Au besoin, appuyez plusieurs fois sur {A} ou {B}
pour sélectionner la résolution désirée (page 46).
5. Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour sélectionner “OUI”.
6. Appuyez sur {SET}.
7. Composez le numéro du télécopieur.
% REDUC.RECEPT.
=92%
[±]
Si le format du document envoyé par le correspondant
est aussi grand ou plus grand que le papier
8. Appuyez sur {SET}.
67
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 68 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
d’enregistrement, l’appareil peut réduire le document et
l’imprimer. Sélectionnez le taux de réduction souhaité.
Paramètre
Format du papier
d’enregistrement
Format du
document
original
“100%”
A4
Lettre
“92%”
(par défaut)
A4
A4
“86%”
A4
A4
“72%”
A4
Légal
Remarque:
L Les informations sur le correspondant sont
imprimées en haut de chaque page. Ainsi, même si
le document d’origine est de la même taille que le
papier d’enregistrement, le document est divisé en 2
feuilles lorsqu’il est imprimé sur “100%”.
Sélectionnez “92%” pour imprimer sur 1 feuille.
Code #39: modification du contraste de l’affichage
CONTRASTE LCD
=NORMAL
[±]
“NORMAL” (par défaut): pour un contraste normal.
“PLUS FONCE”: lorsque le contraste de l’affichage est
trop léger.
Code #41: modification du code d’activation du
télécopieur
ACTIVATION FAX
=OUI
[±]
Si vous souhaitez utiliser un téléphone supplémentaire
(page 53) pour recevoir des télécopies, activez cette
fonction et programmez le code d’activation.
1. Appuyez sur {MENU}.
2. Appuyez sur {#}, puis sur {4}{1}.
3. Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour sélectionner “OUI”.
“OUI”: un signal sonore vous avertit de la présence de
nouveaux messages.
“NON” (par défaut): désactive cette fonction.
Code #43: définition de l’avertisseur du temps
d’enregistrement
ALARME FIN ENR.
=NON
[±]
Pour vous avertir par signal sonore lorsque le temps
d’enregistrement restant est inférieur à 60 secondes. Les
faibles signaux sonores retentissent jusqu’à ce que vous
supprimiez les messages enregistrés (page 61).
“OUI”: un signal sonore vous avertit que vous avez
atteint la limite de temps d’enregistrement.
“NON” (par défaut): désactive cette fonction.
Code #44: définition de l’avertisseur de réception
mémoire
AVIS RECEPT.FAX
=OUI
[±]
Permet d’émette un signal sonore lorsqu’une télécopie
reçue est mémorisée à la suite d’un problème.
Les bips lents continuent à retentir jusqu’à ce que vous
ayez résolu le problème d’impression et vérifié que
l’appareil dispose d’assez de papier pour imprimer le
document mémorisé.
“OUI” (par défaut): un signal sonore vous avertit de la
présence d’un problème de réception.
“NON”: désactive cette fonction.
Code #46: définition de la réception conviviale
RECEPT.CONVIALE
=OUI
[±]
Pour recevoir automatiquement une télécopie lorsque
vous répondez à un appel à l’aide de la base et entendez
une tonalité de télécopieur (bip lent).
“OUI” (par défaut): vous n’avez pas besoin d’appuyer sur
{FAX/START} pour recevoir une télécopie.
“NON”: vous devez appuyer sur {FAX/START} pour
recevoir une télécopie.
4. Appuyez sur {SET}.
5. Entrez votre code (2 à 4 chiffres) en utilisant les
touches de numérotation, {0}–{9}, {*} et {#}.
L Le code par défaut est “@#9”.
L N’entrez pas “0000”.
6. Appuyez sur {SET}.
7. Appuyez sur {MENU}.
Code #42: définition de l’avertisseur de messages
AVERT.MESSAGE
=NON
[±]
Pour vous avertir lorsqu’un nouveau message vocal est
enregistré. L’appareil émet un faible signal sonore jusqu’à
ce que vous écoutiez les messages enregistrés.
68
Code #47: définition de la guidance vocale
GUIDE VOCAL
=OUI
[±]
Si vous souhaitez entendre le contrôle vocal, activez
cette fonction.
“OUI” (par défaut): vous entendez l’agréable guide vocal
de réception, des messages pré-enregistrés et
l’horodateur vocal.
“NON”: désactive cette fonction.
Code #48: sélection de la langue
LANGAGE
=ALLEMAND
[±]
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 69 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
L’assistance vocale, l’affichage et les rapports
apparaissent dans la langue sélectionnée.
“ALLEMAND” (par défaut): l’allemand est utilisé.
“FRANCAIS”: le français est utilisé.
1. Appuyez sur {MENU}.
2. Appuyez sur {#}, puis sur {4}{8}.
3. Appuyez plusieurs fois sur {A} ou {B} pour
sélectionner la langue désirée.
4. Appuyez sur {SET}.
5. Appuyez sur {MENU}.
Code #53: activation/désactivation de la fonction
SMS
SMS
=NON
[±]
Reportez-vous à la page 40 pour plus de détails.
Code #54: modification du temps d’enregistrement
pour votre annonce FAX/REP
DUREE ANNONCE
=16s
[±]
“16s” (par défaut): le temps d’enregistrement maximal
est de 16 secondes.
“60s”: le temps d’enregistrement maximal est de 60
secondes.
Reportez-vous à la page 60 pour plus de détails.
Code #58: réglage du contraste d’analyse
SCAN CONTRASTE
=NORMAL
[±]
Pour envoyer ou photocopier un document avec une
impression faible ou très foncée, définissez cette fonction
avant la transmission ou la photocopie.
“NORMAL” (par défaut): utilisé pour une écriture normale.
“CLAIR”: utilisé pour une impression foncée.
“PLUS FONCE”: utilisé pour une impression faible.
Code #59: réglage du détecteur de voix
VOIX DETECTEUR
=HAUT
[±]
Si vous rencontrez l’um des problèmes suivants, réglez
cette fonction sur “BAS”.
– l’appareil n’arrête pas l’enregistrement après que le
combiné a été raccroché.
– l’appareil enregistre un long silence après un
message ou entre deux messages.
1. Appuyez sur {MENU}.
2. Appuyez sur {#}, puis sur {5}{9}.
3. Appuyez plusieurs fois sur {A} ou sur {B} pour
afficher le paramètre désiré.
Code #67: définition du moniteur des messages
entrants
FILTRAGE APPELS
=OUI
[±]
Pour écouter un message entrant (ICM) avec le hautparleur lorsque le répondeur enregistre le message.
“OUI” (par défaut): vous pouvez contrôler le message
entrant.
“NON”: désactive cette fonction.
Code #68: définition du Mode Correction d’Erreur
(MCE)
SELECTION ECM
=OUI
[±]
Cette fonction est disponible si les télécopieurs de
l’expéditeur et du destinataire sont compatibles MCE.
“OUI” (par défaut): En cas d’erreur lors d’une
transmission/réception de télécopie, le télécopieur prend
la communication en charge.
“NON”: désactive cette fonction.
Remarque:
L Vous ne pouvez pas modifier le réglage lorsque les
documents reçus sont dans la mémoire.
Code #73: modification du mode de réception en
mode de réponse manuelle
REPONSE
=TEL
[±]
“TEL” (par défaut): mode téléphone (page 53)
“FAX/TEL”: mode téléphone/télécopieur (page 54)
Code #76: réglage de la tonalité de connexion
ECOUTE SIGNAL
=OUI
[±]
Si vous rencontrez souvent des problèmes lors de l’envoi
de télécopies, cette fonction vous permet d’entendre les
tonalités de connexion suivantes: tonalité de télécopieur,
tonalité de sonnerie et tonalité d’occupation. Vous
pouvez utiliser ces tonalités pour confirmer l’état de
l’appareil de votre correspondant.
“OUI” (par défaut): vous entendez des tonalités de
connexion.
“NON”: désactive cette fonction.
Remarque:
L Si la tonalité de sonnerie ne s’arrête pas, il se peut
que l’appareil de votre correspondant ne soit pas un
télécopieur ou soit à court de papier. Renseignezvous auprès de votre correspondant.
L Le volume de la tonalité de connexion ne peut pas
être réglé.
4. Appuyez sur {SET}.
5. Appuyez sur {MENU}.
69
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 70 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
Code #77: modification du mode de réception en
mode de réponse automatique
REPONSE AUTO
=FAX/REP
[±]
“FAX/REP” (par défaut): mode de répondeur
téléphonique/télécopieur (page 55)
“FAX”: mode de télécopieur uniquement (page 56)
Code #78: modification du réglage de sonnerie
différée FAX/TEL
NB.SONN.FAX/TEL
NB.SONN.=2
[±]
Si vous utilisez un téléphone supplémentaire en mode
FAX/TEL, sélectionnez le nombre de sonneries du
téléphone supplémentaire avant que l’appareil réponde à
l’appel. Vous pouvez sélectionner “1”, “2” (par défaut),
“3”, “4”, “5”, “6”, “7,”, “8” ou “9”. Reportez-vous à la
page 54 pour plus de détails.
Code #80: réinitialisation des fonctions avancées
VAL.PAR DEFAUT
RESET=NON
[±]
Pour réinitialiser les fonctions avancées:
1. Appuyez sur {MENU}.
2. Appuyez sur {#}, puis sur {8}{0}.
3. Appuyez sur {A} ou sur {B} à plusieurs reprises
pour sélectionner “OUI”.
4. Appuyez sur {SET}.
5. Appuyez de nouveau sur {SET}.
6. Appuyez sur {MENU}.
Remarque:
L Le réglage de la langue (fonction #48 à la page 68) et
le réglage MCE (fonction #68 à la page 69) ne sont
pas réinitialisés.
8.4 Commandes directes pour
la programmation des
fonctions
Vous pouvez également sélectionner le paramètre désiré
en entrant directement le numéro du paramètre (# puis
un nombre à 2 chiffres) et la commande directe.
Pour plus de détails sur les fonctions, voir page 66 à page
70.
1
2
Appuyez sur {MENU}.
Appuyez sur {#} et entrez le numéro du paramètre
à 2 chiffres.
3
Appuyez sur la commande directe souhaitée pour
afficher le réglage de votre choix.
L Il se peut que cette étape diffère légèrement
selon la fonction.
4
5
Appuyez sur {SET}.
Pour quitter la programmation, appuyez sur
{MENU}.
8.4.1 Numéro de paramètre et bouton
de commande directe
{#}{0}{1} Date et heure
L Entrez la date et l’heure sur le clavier de
numérotation. Reportez-vous à la page 24 pour plus
de détails.
{#}{0}{2} Votre logotype
L Entrez votre logo à l’aide du clavier de numérotation.
Reportez-vous à la page 25 pour plus de détails.
{#}{0}{3} Votre numéro de télécopieur
L Composez le numéro de votre télécopieur à l’aide du
clavier de numérotation. Reportez-vous à la page 26
pour plus de détails.
{#}{0}{4} Accusé de réception
– {1}: “TOUJOURS”
– {2}: “JAMAIS”
– {3}: “ERREUR” (par défaut)
{#}{0}{6} Nombre de sonneries du télécopieur
– {2}: “2” (par défaut)
– {3}: “3”
– {4}: “4”
– {5}: “5”
– {6}: “6”
– {7}: “7”
– {8}: “8”
– {9}: “9”
70
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 71 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
{#}{0}{6} Comptage des sonneries TAM
– {2}: “2” (par défaut)
– {3}: “3”
– {4}: “4”
– {5}: “ECO.TAXE”
– {6}: “SANS SON.”
{#}{1}{0} Temps d’enregistrement des messages
– {0}: “ILLIMITE” (par défaut)
– {1}: “1 MINUTE”
– {2}: “2 MINUTE”
– {3}: “3 MINUTE”
– {4}: “4 MINUTE”
– {5}: “5 MINUTE”
– {6}: “6 MINUTE”
– {7}: “7 MINUTE”
– {8}: “8 MINUTE”
– {9}: “9 MINUTE”
{#}{1}{1} Identification d’activation à distance
– {1}: “OUI”
– {2}: “NON” (par défaut)
L Si vous sélectionnez “OUI”, entrez un nombre à trois
chiffres sans utiliser 0 ou 7.
{#}{1}{7} Tonalité de sonnerie externe
– {1}: “A” (par défaut)
– {2}: “B”
– {3}: “C”
{#}{2}{2} Journal automatique des communications
– {1}: “OUI” (par défaut)
– {2}: “NON”
{#}{2}{3} Mode vers l’étranger
– {1}: “FAX SUIV”
– {2}: “NON”
– {3}: “ERREUR” (par défaut)
{#}{2}{5} Envoi différé
– {1}: “OUI”
– {2}: “NON” (par défaut)
L Si vous sélectionnez “OUI”, puis entrez le numéro
du télécopieur et la durée de la transmission à l’aide
du clavier de numérotation (voir fonction #25 à la
page 67 pour plus de détails).
{#}{2}{6} Liste automatique des appelants
– {1}: “OUI”
– {2}: “NON” (par défaut)
{#}{3}{4} Numérisation rapide
– {1}: “OUI”
– {2}: “NON” (par défaut)
{#}{3}{6} Réduction de réception
– {1}: “72%”
– {2}: “86%”
– {3}: “92%” (par défaut)
– {4}: “100%”
{#}{3}{9} Contraste de l’affichage
– {1}: “NORMAL” (par défaut)
– {2}: “PLUS FONCE”
{#}{4}{1} Code d’activation du télécopieur
– {1}: “OUI” (par défaut)
– {2}: “NON”
L Si vous sélectionnez “OUI”, puis entrez votre code
de 2 à 4 chiffres à l’aide de {0}–{9}, {*} et {#}.
{#}{4}{2} Avertisseur de messages
– {1}: “OUI”
– {2}: “NON” (par défaut)
{#}{4}{3} Avertisseur du temps d’enregistrement
– {1}: “OUI”
– {2}: “NON” (par défaut)
{#}{4}{4} Avertisseur de réception mémoire
– {1}: “OUI” (par défaut)
– {2}: “NON”
{#}{4}{6} Réception conviviale
– {1}: “OUI” (par défaut)
– {2}: “NON”
{#}{4}{7} Guidance vocale
– {1}: “OUI” (par défaut)
– {2}: “NON”
{#}{4}{8} Langue
– {1}: “FRANCAIS”
– {2}: “ALLEMAND” (par défaut)
{#}{5}{3} SMS
– {1}: “OUI”
– {2}: “NON” (par défaut)
{#}{5}{4} Temps d’enregistrement de l’annonce
– {1}: “16s” (par défaut)
– {2}: “60s”
{#}{5}{8} Contraste d’analyse
– {1} “NORMAL” (par défaut)
– {2}: “CLAIR”
– {3}: “PLUS FONCE”
{#}{5}{9} Voix détecteur
– {1}: “HAUT” (par défaut)
– {2}: “BAS”
71
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 72 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
{#}{6}{7} Moniteur des messages entrants
– {1}: “OUI” (par défaut)
– {2}: “NON”
{#}{6}{8} Sélection MCE
– {1}: “OUI” (par défaut)
– {2}: “NON”
{#}{7}{3} Mode de réception manuelle
– {1}: “TEL” (par défaut)
– {2}: “FAX/TEL”
{#}{7}{6} Tonalité de connexion
– {1}: “OUI” (par défaut)
– {2}: “NON”
{#}{7}{7} Réponse auto
– {1}: “FAX”
– {2}: “FAX/REP” (par défaut)
{#}{7}{8} Réglage de la sonnerie FAX/TEL
– {1}: “1”
– {2}: “2” (par défaut)
– {3}: “3”
– {4}: “4”
– {5}: “5”
– {6}: “6”
– {7}: “7”
– {8}: “8”
– {9}: “9”
{#}{8}{0} Définition par défaut
– {1}: “OUI”
– {2}: “NON” (par défaut)
L Si vous sélectionnez “OUI”, appuyez deux fois sur
{SET}, puis appuyez sur {MENU} pour quitter la
programmation.
72
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 73 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
Combiné
8.5 Programmation du combiné
L Lors de la personnalisation, le réglage en cours est indiqué par le curseur ).
Menu
Sous-menu
“PROG. HORLOGE”
“REG. DATE/HEURE”
“PROG. SONNERIE”
Sous-menu 2
Réglage par défaut
---------“NON”
page 75
“VOLUME SONNERIE”
Maximum
page 22
“SONNERIE EXT.”
“SONNERIE
1”
page 75
“SONNERIE INT.”
“SONNERIE
1”
page 75
“DEBUT/FIN”
23:00/06:00
page 76
“OUI/NON”
“NON”
page 76
“RETARD. SONN.”
“60 S”
page 76
“SELECT. CATEG.”
“OPTIONS D’APPEL”
page 76
“NON”
page 76
“CHOIX LANGAGE”
“Deutsch”
page 77
“CONTRASTE”
Niveau 3
page 77
“APPEL INTERDIT”
---------“NON”
“INSCRIP.COMBINE”
“SELECTION BASE”
“AUTRES OPTIONS”
----------
“ECRAN VEILLE”
“REPONSE AUTO”
“INSCRIPTION”
page 23
“ALARME”
“MODE NUIT”
“PROG. AFFICHAGE”
Page
page 77
----------
----------
page 77
page 82
“AUTO”
page 82
“PIN COMBINE”
“0000”
page 77
“LetterWise”
“Deutsch”
page 78
“BIP TOUCHES”
“OUI”
page 78
“EFFACER COMBINE”
----------
page 78
Utilisation du code PIN de la base
Menu
Sous-menu
“OPTIONS D’APPEL”
Réglage par défaut
Page
“RAPPEL”
“100 MS”
page 79
“DUREE PAUSE”
“3 S”
page 79
“NO D’URGENCE”
“144”, “118”, “117”
et “1414”
page 79
“NON”
page 80
“REGLAGES ARS”
Sous-menu 2
“CODE OPERATEUR”
“PREFIXE”
“RESTRICT. APPEL”
“AUTRES OPTIONS”
-----------
page 80
-----------
page 79
“PIN BASE”
“0000”
page 81
“MODE REPETEUR”
“NON”
page 83
“REINIT. BASE”
-----------
page 81
73
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 74 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
Remarque:
L Au maximum 3 réglages de menu peuvent être affichés simultanément. Pour sélectionner un réglage de menu qui n’est
pas affiché sur la page en cours, faites défiler le menu vers le haut ou vers le bas en appuyant sur la touche de
navigation, {e} ou {v}, respectivement.
74
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 75 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
8.5.1 Fonctions programmables
{j/OK}
{C}
{ih}
{>}{e}{v}
Astuce utile:
L Pour quitter la programmation, appuyez sur {ih} à
tout moment.
8.5.2 Alarme
Définition de l’alarme
Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure réglée
une seule fois ou tous les jours.
Réglez au préalable l’heure et la date (page 23).
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez “PROG. HORLOGE”, puis appuyez sur
{>}.
4. Sélectionnez “ALARME”, puis appuyez sur {>} à 2
reprises.
5. Sélectionnez un type d’alarme, puis appuyez sur la
touche {>}.
– “UNE SEULE FOIS”: l’alarme retentit à l’heure
réglée, une seule fois. Entrez le jour et le mois
souhaités en sélectionnant 2 chiffres pour
chacun.
– “CHAQUE JOUR”: l’alarme retentit à l’heure
réglée, tous les jours.
– “NON” (par défaut): désactive l’alarme. Appuyez
de nouveau sur {>}, puis sur {ih} pour
terminer.
6. Entrez l’heure et les minutes souhaitées en
sélectionnant 2 chiffres pour chacune.
L Vous pouvez sélectionner “AM”, “PM” ou le
système horaire de 24 heures en appuyant
plusieurs fois sur {*}.
7. Appuyez sur la touche {j/OK}.
8. Sélectionnez la tonalité de sonnerie qui retentira à
l’heure définie, puis appuyez sur {>}.
9. Sélectionnez “SAUVEGARDE”, puis appuyez sur
{>}.
10. Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quelle
touche de numérotation.
L Lorsque le combiné fonctionne en mode
conversation ou intercommunication, l’alarme ne
retentit qu’après la fin de la communication.
L Le volume de l’alarme dépend du volume de la
sonnerie du combiné (page 22).
L L’alarme retentit à l’heure réglée, même si la
sonnerie est désactivée.
L Si vous sélectionnez “UNE SEULE FOIS”, le réglage
passe à “NON” après le retentissement de l’alarme.
8.5.3 Options de sonnerie
Modification des tonalités de sonnerie
Vous pouvez choisir la tonalité de sonnerie à l’aide du
combiné.
“SONNERIE EXT.” : sélectionne la tonalité de sonnerie
pour les appels externes.
“SONNERIE INT.” : sélectionne la tonalité de sonnerie
pour les appels d’intercommunication.
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur
{>}.
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur la
touche {>}.
5. Sélectionnez la tonalité de sonnerie souhaitée, puis
appuyez sur {>}.
6. Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Si vous sélectionnez l’une des mélodies, la tonalité
de sonnerie continue de retentir pendant plusieurs
secondes si l’appelant raccroche avant que vous ne
répondiez. Vous pouvez entendre une tonalité ou ne
pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à un
appel.
L Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées
avec la permission de © 2004 M-ZoNE Co., Ltd.
L Pour définir la tonalité de sonnerie de la base,
reportez-vous à la fonction #17 à la page 66.
8.5.4 Mode nuit
Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire
pendant laquelle le combiné ne sonne pas pour les
appels externes. Cette fonction est utile lorsque vous ne
souhaitez pas être dérangé, par exemple, pendant que
vous dormez.
La fonction de catégorie du répertoire du combiné (page
31) vous permet également de sélectionner les
catégories d’appelants auxquels le mode nuit ne
s’applique pas; si ces personnes appellent, le combiné
75
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 76 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
sonne (utilisateurs du service d’identification des
appelants uniquement).
Réglez au préalable l’heure et la date (page 23).
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
Remarque:
L La base sonne indépendamment de ce réglage.
3. Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur
{>}.
Activation/désactivation du mode nuit
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
4. Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez sur {>}.
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
5. Sélectionnez “RETARD. SONN.”, puis appuyez sur
{>}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
6. Sélectionnez “30 S” ou “60 S”, puis appuyez sur la
touche {>}.
3. Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur
{>}.
7. Appuyez sur {ih}.
4. Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez sur {>}.
5. Sélectionnez “OUI/NON”, puis appuyez sur {>}.
6. Sélectionnez “OUI” ou “NON” (par défaut), puis
appuyez sur {>}.
7. Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Lorsque le mode nuit est activé, “[N]” s’affiche.
L Définissez le mode de réception sur TEL.
Remarque:
L La sonnerie ne retentit pas si cette fonction est
définie sur “90 S” ou “120 S”. La base détecte en
effet un appel entrant avant le combiné.
Sélection de catégories non soumises au mode
nuit
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
3. Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur
{>}.
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
4. Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez sur {>}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
5. Sélectionnez “SELECT. CATEG.”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez “PROG. SONNERIE”, puis appuyez sur
{>}.
6. Appuyez sur les numéros de catégorie, puis sur
{j/OK}.
L Le numéro de catégorie sélectionné clignote.
L Pour annuler un numéro de catégorie
sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le
numéro arrête de clignoter.
4. Sélectionnez “MODE NUIT”, puis appuyez sur {>}.
5. Sélectionnez “DEBUT/FIN”, puis appuyez sur {>}.
6. Entrez l’heure et les minutes qui activeront cette
fonction en sélectionnant 2 chiffres pour chaque
réglage.
L Si vous utilisez le système horaire 12 heures,
sélectionnez “AM” ou “PM” en appuyant
plusieurs fois sur {*} avant d’entrer l’heure.
7. Appuyez sur {ih}.
8.5.5 Configuration des affichages
Sélection du type d’affichage en mode veille
7. Entrez l’heure et les minutes qui désactiveront cette
fonction en sélectionnant 2 chiffres pour chaque
réglage.
L Si vous utilisez le système horaire 12 heures,
sélectionnez “AM” ou “PM” en appuyant
plusieurs fois sur {*} avant d’entrer l’heure.
“NO.DE BASE”: le numéro actuel de la base s’affiche.
“NO.DE COMBINE”: le numéro actuel du combiné
s’affiche.
“NON” (par défaut): seules la date et l’heure actuelles
s’affichent.
8. Appuyez sur la touche {j/OK}.
9. Appuyez sur {ih}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
Définition de la sonnerie différée du mode nuit
3. Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis appuyez
sur {>}.
Ce réglage autorise le combiné à sonner en mode nuit si
l’appelant attend suffisamment longtemps. Une fois le
délai sélectionné écoulé, le combiné sonne. Si vous
sélectionnez “SONN. INACTIVE”, le combiné ne sonne
pas en mode nuit.
76
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
4. Sélectionnez “ECRAN VEILLE”, puis appuyez sur
{>}.
5. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur la
touche {>}.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 77 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
6. Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Si “NO.DE BASE” est sélectionné et si le numéro
actuel de la base est 2, “-2-” s’affiche.
L Si “NO.DE COMBINE” est sélectionné et si le numéro
actuel du combiné est 2, “[2]” s’affiche.
4. Sélectionnez “APPEL INTERDIT”, puis appuyez sur
{>}.
5. Entrez “0000” (code PIN du combiné par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page
77).
6. Sélectionnez “OUI” ou “NON” (par défaut), puis
appuyez sur {>}.
Modification de la langue d’affichage
7. Appuyez sur {ih}.
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
Remarque:
L Lorsque la fonction d’appel interdit est activée, o
s’affiche.
3. Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis appuyez
sur {>}.
Réglage de prise de ligne automatique
4. Sélectionnez “CHOIX LANGAGE”, puis appuyez sur
{>}.
5. Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez sur
la touche {>}.
6. Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Si vous sélectionnez une langue que vous ne
connaissez pas, appuyez sur {ih}, {j/OK},
appuyez deux fois sur {e}, puis appuyez sur {>},
appuyez deux fois sur {v}, puis appuyez sur {>},
sur {v}, sur {>}, sélectionnez la langue souhaitée
et appuyez sur {>}. Appuyez sur {ih}.
Modification du contraste de l’affichage
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez “PROG. AFFICHAGE”, puis appuyez
sur {>}.
4. Sélectionnez “CONTRASTE”, puis appuyez sur {>}.
5. Appuyez sur {e} ou {v} à plusieurs reprises pour
sélectionner le contraste souhaité, puis sur {>}.
6. Appuyez sur {ih}.
8.5.6 Options d’appel
Réglage d’appel interdit
Cette fonction empêche de passer des appels externes à
l’aide du combiné. Lorsque la fonction d’appel interdit est
activée, seuls les appels d’intercommunication et
d’urgence peuvent être effectués. Pour mémoriser des
numéros d’urgence, reportez-vous à la page 79.
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez
sur {>}.
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez répondre
à des appels simplement en soulevant le combiné de la
base. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche
{C}.
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez
sur {>}.
4. Sélectionnez “REPONSE AUTO”, puis appuyez sur
{>}.
5. Sélectionnez “OUI” ou “NON” (par défaut), puis
appuyez sur {>}.
6. Appuyez sur {ih}.
8.5.7 Autres options
Modification du code PIN du combiné (numéro
d’identification personnel)
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le code PIN du
combiné lors de la modification de certains réglages. Le
code PIN par défaut est “0000”.
Important:
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne
vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre
code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur
{>}.
4. Sélectionnez “PIN COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
5. Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres du combiné.
6. Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du combiné,
puis appuyez sur {j/OK}.
7. Appuyez sur {ih}.
77
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 78 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
Modification de la langue LetterWise
Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de
caractères LetterWise (page 44, 86).
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur
{>}.
4. Sélectionnez “LetterWise”, puis appuyez sur
{>}.
5. Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez sur
la touche {>}.
6. Appuyez sur {ih}.
Définition du bip de touche
Vous pouvez décider si les bips de touches sont ou non
audibles lors de la pression sur les touches. Ces bips
incluent les tonalités de confirmation et d’erreur.
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur
{>}.
4. Sélectionnez “BIP TOUCHES”, puis appuyez sur
{>}.
5. Sélectionnez “OUI” (par défaut) ou “NON”, puis
appuyez sur {>}.
6. Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Si les bips de touche sont désactivés, aucune
tonalité d’erreur ne retentit lorsque vous entrez un
code PIN erroné ou lorsque la mémoire est pleine.
Rétablissement des réglages par défaut du
combiné
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
3. Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur
{>}.
4. Sélectionnez “EFFACER COMBINE”, puis appuyez
sur {>}.
5. Entrez “0000” (code PIN du combiné par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page
77).
6. Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
7. Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Les réglages suivants sont supprimés ou leurs
valeurs par défaut sont rétablies:
78
–
Réglages présentés à la page 73 (données
utilisant le code PIN de la base non comprises)
– Liste de renumérotation
– Amplificateur de voix
– Noms de catégorie
– Tonalités de sonnerie de catégorie
L Les réglages suivants sont maintenus:
– Données du répertoire du combiné (les réglages
par défaut des noms et tonalités de sonnerie de
catégorie seront rétablis.)
– Date et heure
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 79 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
8.5.8 Fonctions programmables
utilisant le code PIN de la base
Mémorisation/modification des numéros
d’urgence
Ces réglages déterminent les numéros de téléphone
pouvant être composés lorsque la fonction d’appel
interdit est activée (page 77).
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
{j/OK}
2. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur {>}.
{ih}
{>}
{C/T}
3. Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page
81).
4. Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez
sur {>}.
Astuce utile:
L Pour quitter la programmation, appuyez sur {ih} à
tout moment.
8.5.9 Options d’appel
5. Sélectionnez “NO D’URGENCE”, puis appuyez sur
{>}.
6. Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
appuyez sur la touche {>}.
L Si l’emplacement mémoire contient déjà un
numéro d’urgence, celui-ci s’affiche.
Modifiez, si nécessaire, la durée du rappel du combiné
en fonction des critères de votre fournisseur de services
ou central téléphonique.
7. Entrez/modifiez le numéro, puis appuyez sur
{j/OK}.
L Pour effacer un numéro d’urgence, appuyez sur
la touche {C/T} et maintenez-la enfoncée.
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
8. Appuyez sur {ih}.
Modification de la durée du rappel
2. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur {>}.
3. Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page
81).
4. Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez
sur {>}.
5. Sélectionnez “RAPPEL”, puis appuyez sur {>}.
6. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur la
touche {>}.
7. Appuyez sur {ih}.
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la composition de
certains numéros sur des combinés sélectionnés. Vous
pouvez attribuer jusqu’à 6 numéros de restriction d’appel
et sélectionner les combinés auxquels appliquer cette
restriction. La mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone précédé de ce
préfixe sur les combinés concernés par la restriction. En
cas de composition d’un numéro faisant l’objet d’une
restriction d’appel, l’appel n’aboutit pas et le numéro
clignote à l’écran.
Réglage de la durée de la pause
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
Modifiez, si nécessaire, la durée de pause du combiné en
fonction des critères de votre fournisseur de services ou
central téléphonique.
2. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur {>}.
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur {>}.
3. Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page
81).
4. Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez
sur {>}.
5. Sélectionnez “DUREE PAUSE”, puis appuyez sur
{>}.
6. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur la
touche {>}.
7. Appuyez sur {ih}.
3. Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page
81).
4. Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez
sur {>}.
5. Sélectionnez “RESTRICT. APPEL”, puis appuyez
sur {>}.
6. Définissez les combinés auxquels appliquer une
restriction en appuyant sur le numéro du combiné
souhaité.
L Tous les numéros de combiné enregistrés
s’affichent.
L Les numéros clignotants indiquent que la
fonction de restriction d’appel est activée pour le
combiné correspondant.
79
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 80 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
L Pour désactiver la restriction d’appel pour un
combiné, appuyez de nouveau sur le numéro. Le
numéro arrête de clignoter.
7. Appuyez sur la touche {j/OK}.
8. Sélectionnez un emplacement mémoire, puis
appuyez sur la touche {>}.
L Si l’emplacement mémoire contient déjà un
numéro interdit, celui-ci s’affiche.
9. Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe pour
lequel vous souhaitez définir une restriction d’appel
(8 chiffres max.), puis appuyez sur {j/OK}.
L Pour effacer un numéro interdit, appuyez sur
{C/T}.
10. Appuyez sur {ih}.
8.5.10 Sélection automatique de
l’opérateur (ARS)
Les tarifications varient en fonction des opérateurs
téléphoniques et des régions vers lesquelles sont
effectués les appels. Si, par souci d’économie, vous
utilisez plusieurs opérateurs téléphoniques, la sélection
automatique de l’opérateur peut automatiquement
composer le code opérateur approprié lorsque vous
effectuez des appels vers certains préfixes en fonction de
la façon dont vous avez programmé cette fonction.
Important:
L Pour utiliser la sélection automatique de
l’opérateur, vous devez:
– être abonné au service de l’opérateur
téléphonique utilisé
– mémoriser les codes opérateur que vous
utilisez
– mémoriser les préfixes à appeler à l’aide d’un
code opérateur spécifique
– attribuer un code opérateur à chaque préfixe
mémorisé
Contactez votre ou vos opérateurs téléphoniques
pour connaître leurs tarifications.
Exemple: vous avez attribué le code opérateur “9876” au
préfixe “123”.
Si vous composez “123-4567”, l’appareil compose
“9876-123-4567”.
Mémorisation des codes opérateur pour la
sélection automatique de l’opérateur
(activation de l’ARS)
4. Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez
sur {>}.
5. Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis appuyez sur
{>}.
6. Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis appuyez sur
{>}.
7. Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
8. Sélectionnez un emplacement pour le code
opérateur (C1 à C5), puis appuyez sur {>}.
L Si l’emplacement contient déjà un code
opérateur, celui-ci s’affiche.
9. Entrez le code opérateur (7 chiffres max.), puis
appuyez sur {j/OK}.
10. Appuyez sur {ih}.
Mémorisation de préfixes pour la sélection
automatique de l’opérateur
Mémorisez les préfixes dont la composition doit passer
par un opérateur spécifique. Vous pouvez mémoriser 25
préfixes maximum.
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur {>}.
3. Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page
81).
4. Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez
sur {>}.
5. Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis appuyez sur
{>}.
6. Sélectionnez “PREFIXE”, puis appuyez sur {>}.
7. Sélectionnez un emplacement pour le préfixe (1 à
25), puis appuyez sur {>}.
L Si l’emplacement contient déjà un préfixe, celuici s’affiche.
8. Entrez un préfixe (5 chiffres max.), puis appuyez sur
{j/OK}.
9. Sélectionnez un code opérateur préalablement
mémorisé (C1 à C5), puis appuyez sur {>}.
L Ce code opérateur est automatiquement
composé lorsque vous effectuez un appel vers
ce préfixe.
10. Appuyez sur {ih}.
Mémorisez les codes opérateur des opérateurs
téléphoniques que vous utilisez. Vous pouvez mémoriser
5 codes opérateur maximum.
Désactivation de l’ARS
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
3. Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page
81).
2. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur {>}.
3. Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page
81).
80
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur {>}.
4. Sélectionnez “OPTIONS D’APPEL”, puis appuyez
sur {>}.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 81 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
8. Fonctions programmables
5. Sélectionnez “REGLAGES ARS”, puis appuyez sur
{>}.
L Le mode répéteur sera maintenu (page 83).
6. Sélectionnez “CODE OPERATEUR”, puis appuyez sur
{>}.
7. Sélectionnez “NON”, puis appuyez sur {>}.
8. Appuyez sur {ih}.
8.5.11 Autres options
Modification du code PIN de la base (numéro
d’identification personnel)
Par mesure de sécurité, vous devez entrer le code PIN de
la base lors de la modification de certains réglages. Le
code PIN par défaut est “0000”.
Important:
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne
vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre
code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur {>}.
3. Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le.
4. Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur
{>}.
5. Sélectionnez “PIN BASE”, puis appuyez sur {>}.
6. Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base,
puis appuyez sur {j/OK}.
7. Appuyez sur {ih}.
Réinitialisation de la programmation du
combiné qui utilise le code PIN de la base
La programmation du combiné qui utilise le code PIN de
la base sera réinitialisée (page 73).
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur {>}.
3. Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page
81).
4. Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur
{>}.
5. Sélectionnez “REINIT. BASE”, puis appuyez sur
{>}.
6. Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
7. Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Les données suivantes sont supprimées ou leurs
valeurs par défaut sont rétablies:
– Tous les réglages et messages SMS (page 40)
– La liste des appelants pour le combiné (page 36)
81
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 82 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
9. Mode utilisation multipostes
9 Mode utilisation
Appareils
supplémentaires
multipostes
9.1 Utilisation d’appareils
supplémentaires
9.1.1 Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par base.
Des combinés supplémentaires vous permettent d’avoir,
par exemple, un appel d’intercommunication avec un
autre combiné pendant qu’un troisième est en
communication avec l’extérieur. Reportez-vous à la page
9 pour plus d’informations sur les accessoires.
9.1.2 Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4 bases
maximum, ce qui vous permet d’ajouter d’autres bases et
d’étendre la zone d’utilisation de vos combinés. Si un
combiné sort de la zone de couverture de sa base
lorsque “AUTO” est sélectionné dans la sélection de
l’accès à la base (page 82), il cherche une autre base
pour effectuer ou recevoir des appels. Chaque base
constitue 1 cellule radio.
Remarque:
L Si une tonalité d’erreur retentit ou si w continue à
clignoter, enregistrez le combiné manuellement.
L Si tous les combinés enregistrés commencent à
sonner à l’étape 2, appuyez sur {LOCATOR} pour
les arrêter. Recommencez à l’étape 1.
L Chargez les piles de votre combiné supplémentaire
pendant environ 7 heures avant la première
utilisation.
L Cette méthode d’enregistrement ne fonctionne pas
pour les combinés qui ont déjà été enregistrés sur
une base. Enregistrez le combiné manuellement.
9.2.2 Enregistrement manuel
1 Appuyez sur la touche {j/OK}.
2 Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
3
Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis appuyez sur
{>} à 2 reprises.
4
Appuyez sur la touche {LOCATOR} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que la tonalité d’enregistrement
retentisse.
L Si tous les combinés enregistrés commencent à
sonner, appuyez sur la touche {LOCATOR} pour
arrêter, puis recommencez cette étape.
L Après avoir appuyé sur la touche {LOCATOR},
vous devez exécuter le reste de cette procédure
en 1 minute.
5
Sélectionnez le numéro de la base, puis appuyez sur
{>}.
L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre de
référence uniquement.
6
Attendez que le message “ENTRER PIN BASE”
s’affiche, entrez “0000” (code PIN de la base par
défaut), puis appuyez sur {j/OK}.
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 81).
L Lorsque le combiné est enregistré, w arrête de
clignoter. Si les bips de touche sont activés
(page 78), une tonalité de confirmation se fait
entendre.
Remarque:
L Les appels sont coupés lorsque le combiné passe
d’une cellule radio à une autre.
L Les appels d’intercommunication et les transferts
d’appels ne sont possibles qu’entre des combinés de
la même cellule radio.
9.2 Enregistrement d’un
combiné sur une base
Le combiné et la base inclus sont préenregistrés. Après
l’acquisition d’un combiné supplémentaire, enregistrez-le
sur la base. Vérifiez que le combiné supplémentaire est
allumé. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche
{ih} et maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes pour allumer le combiné.
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
9.2.1 Enregistrement simple
1 Décrochez le combiné supplémentaire et appuyez
sur {ih} pour mettre le combiné en mode veille.
2
Appuyez sur la touche {LOCATOR} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que la tonalité d’enregistrement
retentisse.
3
Replacez le combiné supplémentaire sur la base. La
tonalité d’enregistrement continue à retentir. Le
combiné toujours sur la base, attendez qu’une
tonalité de confirmation retentisse et que w arrête
de clignoter.
82
9.2.3 Sélection d’une base
Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné utilise
automatiquement une base disponible sur laquelle il est
enregistré. Si une base particulière est sélectionnée, le
combiné n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir de
cette base. Si le combiné sort de la zone de couverture
de cette base, aucun appel ne peut être effectué ni reçu.
1
2
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 83 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
9. Mode utilisation multipostes
3
Sélectionnez “SELECTION BASE”, puis appuyez
sur {>}.
4
Sélectionnez le numéro de la base souhaitée ou
“AUTO”, puis appuyez sur {>}.
L Le combiné commence à rechercher la base.
9.2.4 Annulation d’un combiné
Un combiné peut annuler son propre enregistrement (ou
celui d’un autre combiné) mémorisé dans la base. Cette
fonctionnalité permet à la base d’oublier le combiné.
L Pour annuler un numéro de la base sélectionné,
appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête
de clignoter.
8
9
10
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Pour enregistrer le combiné sur une autre base ou de
nouveau sur la même base, reportez-vous à
l’enregistrement manuel à la page 82.
1
2
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur
{>}.
3
9.2.6 Extension de la zone de
couverture de la base
Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 81).
4
5
Entrez “335”.
Vous pouvez augmenter la zone de couverture de la
base à l’aide d’un répéteur DECT. Utilisez le répéteur
DECT de Panasonic uniquement. Reportez-vous à la
page 9 pour plus d’informations sur les accessoires.
6
7
8
Sélectionnez “ANNUL. COMBINE”, puis appuyez
sur {>}.
L Les numéros de tous les combinés enregistrés
sur la base s’affichent.
Sélectionnez les combinés à annuler en appuyant
sur les numéros correspondants souhaités.
L Le ou les numéros de combinés sélectionnés
clignotent.
L Pour annuler un numéro de combiné
sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le
numéro arrête de clignoter.
Appuyez sur la touche {j/OK}.
Sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
9.2.5 Annulation d’une base
Il peut annuler une base sur laquelle il est enregistré.
Cette fonctionnalité permet au combiné d’oublier la base.
1
2
Appuyez sur la touche {j/OK}.
3
Sélectionnez “INSCRIPTION”, puis appuyez sur
{>}.
4
5
Entrez “335”.
6
7
Sélectionnez “PROG. COMBINE”, puis appuyez sur
{>}.
Sélectionnez “ANNULATION BASE”, puis appuyez
sur {>}.
Entrez “0000” (code PIN du combiné par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le
(page 77).
Sélectionnez la ou les bases à annuler en appuyant
sur les numéros correspondants souhaités.
L Les numéros des bases sélectionnés clignotent.
Important:
L Avant d’enregistrer le répéteur sur cette base,
vous devez activer le mode répéteur.
Réglage du mode répéteur
1. Appuyez sur la touche {j/OK}.
2. Sélectionnez “PROG. BASE”, puis appuyez sur {>}.
3. Entrez “0000” (code PIN de la base par défaut).
L Si vous avez modifié le code PIN, entrez-le (page
81).
4. Sélectionnez “AUTRES OPTIONS”, puis appuyez sur
{>}.
5. Sélectionnez “MODE REPETEUR”, puis appuyez sur
{>}.
6. Sélectionnez “OUI” ou “NON” (par défaut), puis
appuyez sur {>}.
7. Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Après l’activation/désactivation du mode répéteur,
vous ne pouvez pas effectuer ou recevoir d’appel
pendant quelques instants.
9.3 Localisation du combiné
Cette fonction permet de localiser le combiné si vous
l’avez égaré.
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
1
Appuyez sur {LOCATOR}.
L La base recherche le combiné pendant environ 1
minute.
2
Pour arrêter la recherche, appuyez sur {LOCATOR}
de la base ou sur {ih} du combiné.
83
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 84 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
9. Mode utilisation multipostes
Remarque:
L Cette fonctionnalité n’est pas disponible lorsque vous
utilisez {DIGITAL SP-PHONE}.
9.4 Intercommunication entre
combinés
Les appels d’intercommunication peuvent être effectués
entre des combinés de la même cellule radio, mais pas
entre des combinés de différentes cellules radio.
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
Exemple: Le combiné 1 appelle le combiné 2
1. Combiné 1:
Appuyez sur les touches {INT} et {2} (numéro de
combiné souhaité).
L Le combiné 2 sonne.
2. Combiné 2:
Appuyez sur {C} ou {s} pour répondre.
3. A la fin de la conversation, appuyez sur {ih}.
9.5 Transfert d’appels entre
combinés / conférences
Les appels externes peuvent être transférés entre 2
combinés.
2 personnes peuvent avoir une conférence avec un
correspondant externe.
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
Exemple: Le combiné 1 transfère un appel au
combiné 2
1. Combiné 1:
Pendant un appel externe, appuyez sur les touches
{INT} et {2} (numéro de combiné souhaité).
L L’appel externe est mis en attente.
L Si vous n’obtenez pas de réponse, appuyez sur
{INT} ou {C} pour reprendre l’appel externe.
2. Combiné 2:
Appuyez sur {INT}, {C} ou {s} pour répondre.
L Le combiné 2 peut parler avec le combiné 1.
3. Combiné 1:
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez sur la
touche {ih}.
Pour établir une conférence, appuyez sur la touche
{3}.
Pour transférer un appel sans parler à
l’utilisateur du combiné 2
Après l’étape 1, appuyez sur {ih} du combiné 1.
L k clignote pour indiquer que l’appel externe est en
attente.
L Le combiné 2 sonne s’il se trouve dans la zone de
couverture de la base et s’il est activé.
84
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 85 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
9. Mode utilisation multipostes
L Si l’appel transféré n’obtient pas de réponse dans un
délai de 60 secondes, le combiné 1 sonne de
nouveau. Appuyez sur {INT} ou {C} pour reprendre
l’appel externe.
9.6 Copie de données du
répertoire du combiné
Les données du répertoire (page 30) peuvent être
copiées depuis le combiné dans le répertoire d’un autre
combiné.
L Laissez la page de couverture ouverte pour voir
l’emplacement des boutons.
Copie de données mémorisées
1. Recherchez les données souhaitées (page 31), puis
appuyez sur {j/OK}.
2. Sélectionnez “COPIER”, puis appuyez sur {>}.
3. Entrez le numéro du combiné vers lequel vous
souhaitez envoyer les données.
4. Pour poursuivre la copie d’autres données,
sélectionnez “OUI”, puis appuyez sur {>}.
Recherchez les données souhaitées, puis appuyez
sur {>}.
L Pour terminer la copie, sélectionnez “NON”, puis
appuyez sur {>}.
5. Appuyez sur {ih}.
Copie de toutes les données mémorisées
1. Appuyez sur {k}, puis sur {j/OK}.
2. Sélectionnez “COPIER TOUT”, puis appuyez sur
{>}.
3. Entrez le numéro du combiné vers lequel vous
souhaitez envoyer les données.
L Une fois toutes les données copiées, “TERMINE”
s’affiche.
4. Appuyez sur {ih}.
Remarque:
L Si l’autre combiné (destinataire) n’est pas en mode
veille, “ECHOUE” s’affiche sur votre combiné
(expéditeur).
L Si la copie échoue après la copie d’au moins 1
donnée, “NON TERMINE” s’affiche sur votre combiné
(expéditeur).
85
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 86 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
10. Informations utiles
10 Informations utiles
10.1 Saisies de caractères disponibles pour le combiné
Important:
L Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page 44.
Les touches de numérotation du combiné permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont
attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont LetterWise, Alphabet,
Numérique, Grec, Etendu 1, Etendu 2 et Cyrillique. En modes de saisie de caractères Alphabet (ABC), Grec (F), Etendu
1 (G), Etendu 2 (H) ou Cyrillique (I), vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs
reprises sur une touche de numérotation.
L Lorsque le combiné affiche l’écran de saisie de caractères:
– Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le curseur. Maintenez la
touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche {>} pour placer
le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. (Ceci n’est pas
nécessaire lorsque vous saisissez du texte en mode LetterWise.)
10.1.1 Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes de saisie de caractères sont disponibles. Lorsque le combiné affiche l’écran de saisie de caractères,
appuyez sur {k}, puis sélectionnez un mode de saisie de caractères et appuyez sur la flèche {>}. Le mode par défaut
est Alphabet.
Tableau des caractères LetterWise (pour le français)
LetterWise est un système de saisie de texte simplifié qui propose la lettre la plus susceptible de suivre le texte entré
précédemment. Le texte peut être saisi plus rapidement étant donné que le nombre de pressions sur les touches est réduit.
Vous pouvez modifier la langue utilisée pour la saisie de caractères LetterWise (page 78).
Remarque:
L Le paramètre par défaut est l’allemand. Pour modifier ce paramètre, reportez-vous à la page 77.
Saisie de caractères
L Chaque fois que vous appuyez sur une touche de numérotation, LetterWise propose un caractère.
L Si le caractère suggéré est incorrect, appuyez sur la touche {#} à plusieurs reprises pour afficher le caractère
souhaité.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
86
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 87 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
10. Informations utiles
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules:
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules:
Tableau des caractères cyrilliques (P)
87
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 88 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
11 Aide
11.1 Messages d’erreur – Rapports
Si un problème survient lors de la transmission ou la réception de télécopies, l’un des messages suivants est imprimé sur
l’accusé de réception et le journal des communications (page 47).
Message
ERREUR COMMUNICATION
Code
Problème et solution
40-42
46-72
FF
L Une erreur de transmission ou de réception s’est
produite. Réessayez ou vérifiez avec votre
correspondant.
43
44
L Problème relatif à la ligne. Branchez le câble
téléphonique sur une autre prise et réessayez.
L Erreur de transmission vers l’étranger. Essayez
d’utiliser le mode vers l’étranger (fonction #23 à la
page 67).
BOURRAGE DOCUMENT
-----
L Il y a un bourrage. Enlevez le document coincé dans
l’appareil (page 101).
ERREUR FAX DISTANT
54
59
70
L Une erreur de transmission ou de réception s’est
produite en raison d’un problème survenu au niveau
du télécopieur de votre correspondant. Renseignezvous auprès de votre correspondant.
NUMERO INTERDIT REJETE
-----
L La télécopie a été refusée par la fonction de blocage
de courrier rebut (page 57).
MEMOIRE PLEINE
-----
L La mémoire est pleine de documents reçus à cause
d’un manque de papier d’enregistrement, de film
d’encre ou en raison d’un bourrage papier. Mettez du
papier (page 17), installez le film d’encre (page 14) ou
éliminez le bourrage (page 98).
DOCUMENT ABSENT
-----
L Le document n’a pas été correctement introduit dans
l’appareil. Réintroduisez le document et réessayez.
NON REPONSE FAX DIST.
-----
L Le télécopieur de votre correspondant est occupé ou
est à court de papier d’enregistrement. Réessayez.
L Le télécopieur de votre correspondant émet trop de
sonneries. Envoyez la télécopie manuellement (page
46).
L L’appareil de votre correspondant n’est pas un
télécopieur. Renseignez-vous auprès de votre
correspondant.
L Le numéro que vous avez composé n’est pas attribué.
APPUI SUR LA TOUCHE STOP
-----
L {STOP} a été actionné. La transmission ou la
réception des télécopies ont été annulées.
OK
-----
L La transmission ou la réception de la télécopie a
réussi.
88
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 89 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
11.2 Messages d’erreur – Affichage de la base
Si l’appareil détecte un problème, il affiche un ou plusieurs des messages suivants.
Affichage
Problème et solution
“CONTACTER S.A.V”
L Votre appareil ne fonctionne pas correctement. Prenez contact avec notre personnel
d’entretien.
“DOCUMENT ABSENT”
L Le document n’a pas été correctement introduit dans l’appareil. Réintroduisez-le. Si ce
type de problème se produit fréquemment, nettoyez les rouleaux du chargeur de
documents (page 102), puis réessayez.
L Vous avez essayé d’envoyer un document plus long que 600 mm. Appuyez sur
{STOP} pour enlever le document. Scindez le document en deux pages ou plus, puis
réessayez.
“VERIFIER RUBAN”
L Le film d’encre est vide. Remplacez-le (page 16).
L Le film d’encre n’est pas installé. Installez-le (page 14).
L Le film d’encre est détendu ou plié. Tendez-le (voir l’étape 5 à la page 15).
“Speicher prüfen”
“PROB.MEMOIRE”
L La mémoire (numéros de téléphone, paramètres, etc.) a été effacée. Reprogrammez.
“VERIFIER PAPIER”
L Il n’y a pas de papier d’enregistrement ou l’appareil est à court de papier. Installez le
papier et appuyez sur {START} pour effacer le message.
L Le papier d’enregistrement n’a pas été correctement introduit dans l’appareil (page
100). Réinstallez le papier (page 17) et appuyez sur {START} pour effacer le
message.
L Un bourrage papier est survenu à proximité de l’entrée du papier d’enregistrement.
Eliminez le bourrage (page 98) et appuyez sur {START} pour effacer le message.
“CAPOT OUVERT”
L Le panneau arrière est ouvert. Fermez-le.
“FAX EN MEMOIRE”
L L’appareil a un document en mémoire. Référez-vous aux autres instructions affichées
pour imprimer le document. Pour plus d’informations sur la capacité de la mémoire du
télécopieur, reportez-vous à la page 106.
“MEM.FAX SATUREE”
L La mémoire est pleine de documents reçus à cause d’un manque de papier
d’enregistrement, de film d’encre ou en raison d’un bourrage papier. Mettez du papier
(page 17), installez le film d’encre (page 14) ou éliminez le bourrage (page 98).
L Lors de la transmission à partir de la mémoire, le document en cours d’enregistrement
dépasse la capacité de la mémoire de l’appareil. Envoyez manuellement l’ensemble
du document.
“REMPLACER RUBAN”
L Le film d’encre est vide. Remplacez-le (page 16).
L Le film d’encre est détendu. Tendez-le (voir étape 5 à la page 15) et réinstallez-le.
L Le télécopieur est installé à proximité d’appareils tels qu’un téléviseur ou des hautparleurs qui génèrent un champ magnétique intense.
“FIN DE RUBAN”
L Le film d’encre est presque vide. Préparez un nouveau film d’encre (page 9).
“MEMOIRE PLEINE”
L Lorsque vous faites une copie, le document en cours d’enregistrement dépasse la
capacité de la mémoire de l’appareil. Appuyez sur {STOP} pour effacer le message.
Scindez le document en plusieurs parties.
L La mémoire disponible n’est pas suffisante pour enregistrer des messages vocaux.
Effacez les messages superflus (page 61).
“PROBLEME MODEM”
L Le modem de votre appareil ne fonctionne pas correctement. Prenez contact avec
notre personnel d’entretien.
“REPONSE NON FAX”
L Le télécopieur de votre correspondant est occupé ou est à court de papier
d’enregistrement. Réessayez.
89
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 90 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
Affichage
Problème et solution
“CAPOT OUVERT
VERIF FILM TENDU”
“CAPOT OUVERT
VERIF TYPE FILM”
L Utilisez le film de rechange original Panasonic (page 9).
L Le film d’encre est détendu. Tendez-le (voir l’étape 5 à la page 15).
L Le télécopieur est installé à proximité d’appareils tels qu’un téléviseur ou des hautparleurs qui génèrent un champ magnétique intense.
“BOURRAGE PAPIER”
L Il y a un bourrage au niveau du papier d’enregistrement. Éliminez le bourrage (page
98).
“ATTENDEZ SVP”
L L’appareil vérifie que le film d’encre n’est ni détendu, ni plié. Attendez la fin de la
vérification.
“REPERTOIRE PLEIN”
L Il n’y a pas de place pour enregistrer de nouvelles entrées dans le répertoire de la
base. Effacez les entrées superflues (page 34).
“ERREUR RELEVE”
L Le télécopieur de votre correspondant ne prend pas la relève en charge. Renseignezvous auprès de votre correspondant.
“FIN RENUMEROT.”
L Le télécopieur de votre correspondant est occupé ou est à court de papier
d’enregistrement. Réessayez.
“RETIRER DOC.”
L Il y a un bourrage. Enlevez le document coincé dans l’appareil (page 101).
L Appuyez sur {STOP} pour éjecter le document coincé.
“ERREUR EMISSION”
L Une erreur de transmission s’est produite. Réessayez.
“SURCHAUFFE IMP.”
L L’appareil est trop chaud. N’utilisez pas l’appareil pendant un moment et laissez-le
refroidir.
90
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 91 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
Dépannage
11.3 Avant de demander de l’aide
Si vous éprouvez encore des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, réinitialisez l’appareil.
Débranchez le cordon d’alimentation et éteignez le combiné. Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez le combiné.
11.3.1 Paramètres initiaux
Problème
Problème & solution
Je n’entends pas de tonalité.
L Si vous avez employé une prise multiple pour brancher l’appareil, enlevez-la et
branchez l’appareil directement sur la prise murale. Si l’appareil fonctionne
correctement, vérifiez la prise multiple.
L Débranchez l’appareil de la ligne téléphonique et branchez un téléphone dont
vous savez qu’il fonctionne normalement. Si ce téléphone fonctionne
correctement, prenez contact avec notre personnel d’entretien afin de faire
réparer l’appareil. Si le téléphone en bon état de marche ne fonctionne pas
correctement, prenez contact avec votre opérateur.
L Le câble d’alimentation ou le câble téléphonique n’est pas raccordé. Vérifiez
les connexions.
L Si vous avez connecté le télécopieur via un modem informatique, branchez-le
directement à une ligne téléphonique.
L’appareil n’émet aucune
sonnerie.
L Le volume de la sonnerie est désactivé. Faites les réglages nécessaires (page
22).
11.3.2 Généralités
Problème
Problème & solution
L’appareil affiche “VERIFIER
PAPIER” même si le papier est
inséré.
L Le papier est inséré à moitié. Installez-le correctement (page 17) et appuyez
sur {START} pour effacer le message.
Mon correspondant se plaint
de n’entendre qu’une tonalité
du télécopieur et de ne pas
pouvoir parler.
L Vous êtes en mode FAX. Dites à votre correspondant que le numéro est
uniquement utilisé pour les télécopies.
L Passez en mode de réception FAX/REP (page 55), TEL (page 53) ou FAX/TEL
(page 54).
Le bouton {REDIAL} / {PAUSE}
ne fonctionne pas
correctement.
L Si vous appuyez sur ce bouton pendant la numérotation, vous provoquez une
pause. Si vous appuyez sur le bouton immédiatement après avoir obtenu une
tonalité de numérotation, vous recomposez automatiquement le dernier
numéro appelé.
Pendant la programmation, je
n’arrive pas à saisir le code ou
le numéro d’identification.
L Les numéros, en tout ou en partie, sont identiques à un autre code. Modifiez
le numéro:
– code d’activation à distance: fonction #11 à la page 66.
– code d’activation du télécopieur: fonction #41 à la page 68.
Le film d’encre s’épuise
rapidement.
L La fonction d’impression de l’aide, la fonction de photocopie et les rapports
utilisent également le film d’encre.
L Même si elles ne contiennent que quelques phrases, chaque page extraite de
l’appareil est considérée comme une page pleine.
L Désactivez les fonctions suivantes:
– accusé de réception: fonction #04 à la page 66.
– journal des communications: fonction #22 à la page 67.
– liste des appelants: fonction #26 à la page 67.
La base émet un bip.
L Le papier d’enregistrement/film d’encre est épuisé. Appuyez sur {STOP} pour
arrêter les signaux sonores et installez le papier/film.
91
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 92 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
Problème
Problème & solution
Le téléphone à haut-parleur ne
fonctionne pas.
L Utilisez le haut-parleur dans un endroit calme.
L Si vous avez des difficultés à entendre votre correspondant, réglez le volume.
Je n’arrive pas à localiser un
combiné.
L Le combiné appelé est trop loin de la base.
L Le combiné appelé est en cours d’utilisation. Réessayez plus tard.
Les informations des
appelants ne sont pas
affichées.
L Vous n’êtes pas abonné au service d’identification de l’appelant.
L Votre correspondant ne souhaite pas communiquer d’informations qui le
concernent.
L L’affichage des informations des appelants sur le combiné en mode FAX/TEL
dépend du service offert par l’opérateur téléphonique local. Si ces dernières
ne s’affichent pas, réglez la sonnerie FAX/TEL sur 1 (fonction #78 à la page
70).
Lorsque je consulte les
informations des appelants,
l’écran repasse en mode veille.
L N’attendez pas plus d’1 minute sur le combiné ou 3 minutes sur la base lors de
la recherche.
11.3.3 Combiné
Problème
Problème & solution
Le combiné ne fonctionne pas.
L
L
L
L
L
L
L
L’écran du combiné est vide.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 21).
Il est impossible d’allumer le
combiné.
L Assurez-vous que les batteries sont installées correctement (page 18).
L Chargez complètement les piles (page 20).
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 20).
w clignote.
L
L
L
L
Le combiné n’émet aucune
sonnerie.
L Le mode nuit est activé. Désactivez-le (page 76).
L Le volume de la sonnerie est désactivé. Faites les réglages nécessaires (page
22).
Les batteries devraient être en
train de se charger mais
l’icône de batteries ne change
pas.
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 20).
L Le cordon d’alimentation est débranché. Branchez-le.
Une tonalité d’occupation
retentit lorsque vous appuyez
sur {C}.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et réessayez.
L Un appel externe est en cours sur la base ou sur l’autre combiné. Attendez
que l’utilisateur mette fin à l’appel.
Parasites, coupures de son,
fondus. Interférences
provenant d’autres appareils
électriques.
L Eloignez le combiné et la base d’autres appareils électriques.
L Rapprochez le combiné de la base.
92
Assurez-vous que les batteries sont installées correctement (page 18).
Chargez complètement les piles (page 20).
Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 20).
Eteignez le combiné, puis rallumez-le (page 21).
Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché.
Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez le combiné (page 82).
Réinstallez les batteries (page 18) et chargez-les complètement.
Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le (page 82).
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Vérifiez les connexions.
Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone présentant de nombreuses
interférences électriques. Eloignez le combiné et la base des sources
d’interférence, telles que des antennes et téléphones portables.
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 93 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
Problème
Problème & solution
Un bruit est perceptible
pendant les appels.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone présentant de nombreuses
interférences électriques. Eloignez le combiné et la base des sources
d’interférence, telles que des antennes et téléphones portables.
Le combiné s’arrête pendant
que je l’utilise.
L Débranchez le cordon d’alimentation et éteignez le combiné pour réinitialiser
l’appareil. Rebranchez le cordon d’alimentation, rallumez le combiné et
réessayez.
Lors de la mémorisation de
données dans le répertoire ou
de l’attribution d’une
numérotation “une touche”, le
combiné commence à sonner.
L Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche {C} ou {s}. La
mémorisation est annulée. Enregistrez une nouvelle fois le nom et le numéro.
J’ai affecté une entrée du
répertoire à une catégorie de
mon choix, mais les tonalités
de sonnerie de la catégorie ne
retentissent pas.
L Vous devez vous abonner au service d’identification de l’appelant.
L Définissez l’appareil sur le mode TEL, FAX/REP ou FAX pour utiliser les
fonctions SMS.
Je ne peux pas numéroter en
appuyant sur {R}.
L Si le numéro composé contenait plus de 24 chiffres, il n’est pas recomposé.
Recomposez-le manuellement.
7 clignote ou le combiné
émet des bips intermittents
pendant son utilisation.
L Chargez complètement les piles (page 20).
J’ai chargé complètement les
batteries, mais 7 continue
à clignoter.
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 20).
L Il est temps de remplacer les batteries (page 18).
Je n’arrive pas à recevoir de
documents lorsque j’utilise le
combiné.
L La mémoire est pleine de documents reçus à cause d’un manque de papier
d’enregistrement ou d’un bourrage papier. Mettez du papier (page 17) ou
éliminez le bourrage (page 98).
Je ne peux pas passer d’appel
avec le combiné.
L La fonction d’interdiction d’appel est activée. Désactivez-la (page 77).
L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits. Supprimez le
numéro de la liste des numéros interdits (page 79).
L La fonction de verrouillage du clavier est activée. Désactivez-la (page 29).
Je ne peux pas enregistrer un
combiné sur une base.
L Le nombre maximum de bases est déjà enregistré sur le combiné. Effacez les
enregistrements des bases non utilisées du combiné (page 83).
L Le nombre maximum de combinés est déjà enregistré sur la base. Effacez les
enregistrements des combinés non utilisés de la base (page 83).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié votre code PIN,
consultez le centre de services Panasonic le plus proche.
L Eloignez le combiné et la base d’autres appareils électriques.
93
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 94 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
11.3.4 Télécopie – envoi
Problème
Problème & solution
Je n’arrive pas à envoyer de
documents.
L Le télécopieur de votre correspondant est occupé ou est à court de papier
d’enregistrement. Réessayez.
L Votre correspondant ne possède pas de télécopieur. Renseignez-vous auprès
de votre correspondant.
L Le télécopieur de votre correspondant ne parvient pas à répondre
automatiquement à la télécopie. Envoyez la télécopie manuellement (page
46).
L La mémoire est saturée de documents reçus et la transmission à partir de la
mémoire (fonction #34 sur page 67) est activée. Désactivez cette fonction et
renvoyez la télécopie.
Je n’arrive pas à envoyer un
fax vers l’étranger.
L Utilisez le mode de transmission vers l’étranger de la fonction #23 (page 67).
L Ajoutez deux pauses à la fin du numéro de téléphone ou composez
manuellement le numéro.
Le correspondant se plaint
que les lettres figurant sur le
document reçu sont
déformées ou illisibles.
L Si votre ligne est abonnée à des services spéciaux comme l’appel en attente,
ce service a peut-être été activé pendant l’envoi de la télécopie. Branchez
l’appareil sur une ligne qui ne comporte pas ce type de service.
L Un autre téléphone de la même ligne est décroché. Raccrochez-le et
réessayez.
L Essayez de copier le document. Si l’image copiée est nette, il se peut l’appareil
de votre correspondant ne fonctionne pas normalement.
L Réglez le contraste de balayage à l’aide de la fonction #58 (page 69).
Le correspondant se plaint
que des taches, des lignes
blanches ou des lignes noires
apparaissent sur le document
reçu.
L La vitre du scanner, la plaque blanche ou les rouleaux sont recouverts de
liquide correcteur, etc. Nettoyez-les (page 102). Laissez sécher complètement
le liquide correcteur avant d’insérer le document.
11.3.5 Réception de télécopies
Problème
Problème & solution
Je n’arrive pas à recevoir de
documents.
L Le film d’encre est vide. Remplacez-le (page 16).
Je n’arrive pas à recevoir les
documents automatiquement.
L Le mode de réception est configuré sur TEL.
Passez en mode de réception FAX/REP (page 55), FAX (page 56) ou FAX/TEL
(page 54).
L Le temps mis pour répondre à l’appel est trop long. Diminuez le nombre de
sonneries précédant la réponse (fonctions #06, page 66, et #78, page 70).
L L’annonce est trop longue. Enregistrez une annonce plus courte (page 60).
L’affichage indique “EN
LIGNE......”, mais je ne
reçois pas de télécopies.
L Le mode de réception est FAX et l’appel entrant n’est pas une télécopie.
Passez en mode de réception TEL (page 53), FAX/REP (page 55) ou FAX/TEL
(page 54).
L’appareil éjecte une feuille
blanche.
L Si l’appareil éjecte une feuille blanche après l’impression du document reçu, le
format du document envoyé par votre correspondant est aussi grand ou plus
grand que le papier d’enregistrement ou le taux de réduction n’est pas
correctement programmé. Programmez un taux adéquat dans la fonction #36
(page 67).
L Votre correspondant a placé le document dans le mauvais sens dans son
télécopieur. Renseignez-vous auprès de votre correspondant.
94
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 95 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
Problème
Problème & solution
La qualité d’impression est
médiocre.
Ne réutilisez pas le film d’encre!
Utilisez le ruban de rechange original Panasonic. Reportez-vous à la page 9 pour
plus de détails.
L La tête thermique est sale. Nettoyez-la (page 103).
L Certains papiers ont des instructions quant à la face à utiliser pour
l’impression. Essayez de retourner la feuille de papier.
L Vous avez peut-être utilisé un papier dont la proportion de coton et/ou de fibres
dépasse 20 %, par exemple du papier à en-tête ou du papier utilisé pour des
brouillons.
L Si les documents peuvent être photocopiés correctement, l’appareil
fonctionne normalement. Votre correspondant a peut-être envoyé un
document pâle ou son télécopieur peut présenter un problème. Demandez-lui
d’envoyer une copie plus nette du document ou de vérifier son télécopieur.
Votre correspondant se plaint
de ne pas pouvoir envoyer un
document.
L Le mode de réception est configuré sur TEL.
Réceptionnez le document manuellement (page 52) ou passez au mode de
réception FAX/REP (page 55) ou FAX (page 56).
L La mémoire est pleine de documents reçus à cause d’un manque de papier
d’enregistrement, de film d’encre ou en raison d’un bourrage papier. Mettez du
papier (page 17) ou éliminez le bourrage (page 98).
Je n’arrive pas à sélectionner
le mode de réception souhaité.
L Si vous souhaitez activer le mode FAX/REP ou FAX, sélectionnez le mode
souhaité à l’aide de la fonction #77 (page 70), et appuyez sur {AUTO
ANSWER} plusieurs fois pour choisir le mode souhaité.
L Si vous souhaitez activer le mode TEL ou FAX/TEL, sélectionnez le mode
souhaité à l’aide de la fonction #73 (page 69) et appuyez sur {AUTO
ANSWER} plusieurs fois pour choisir le mode souhaité.
Je n’arrive pas à recevoir de
documents lorsque j’utilise le
combiné.
L La mémoire est pleine de documents reçus à cause d’un manque de papier
d’enregistrement, de film d’encre ou en raison d’un bourrage papier. Mettez du
papier (page 17) ou éliminez le bourrage (page 98).
Si un téléphone
supplémentaire est connecté,
je n’arrive pas à recevoir de
documents lorsque j’appuie
sur {*}{#}{9}.
L Vous devez préalablement sélectionner l’activation à distance du télécopieur
(fonction #41 à la page 68).
L Appuyez fermement sur {*}{#}{9}.
L La mémoire est pleine de documents reçus à cause d’un manque de papier
d’enregistrement, de film d’encre ou en raison d’un bourrage papier. Mettez du
papier (page 17) ou éliminez le bourrage (page 98).
11.3.6 Photocopier
Problème
Problème & solution
L’appareil ne fait pas de
photocopies.
L Le film d’encre est vide. Remplacez-le (page 16).
L Vous ne pouvez pas faire de photocopies durant la programmation.
L Vous ne pouvez pas faire de photocopies pendant une conversation
téléphonique.
Une ligne noire, une ligne
blanche ou une tache apparaît
sur le document photocopié.
L La vitre du scanner, la plaque blanche ou les rouleaux sont recouverts de
liquide correcteur, etc. Nettoyez-les (page 102). Laissez sécher complètement
le liquide correcteur avant d’insérer le document.
L’image copiée est déformée.
L Réglez les guide-documents sur la largeur du document.
95
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 96 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
Problème
Problème & solution
La qualité d’impression est
médiocre.
Ne réutilisez pas le film d’encre!
Utilisez le ruban de rechange original Panasonic. Reportez-vous à la page 9 pour
plus de détails.
Original
Photocopie
ABC
L Certains papiers ont des instructions quant à la face à utiliser pour
l’impression. Essayez de retourner la feuille de papier.
L Vous avez peut-être utilisé un papier dont la proportion de coton et/ou de fibres
dépasse 20 %, par exemple du papier à en-tête ou du papier utilisé pour des
brouillons.
L La tête thermique est sale. Nettoyez-la (page 103).
11.3.7 Répondeur
Problème
Problème & solution
Le répondeur est activé, mais
les messages des
correspondants ne sont pas
enregistrés.
L La mémoire des messages est saturée. Effacez les messages superflus (page
61).
Je ne parviens pas à récupérer
les messages enregistrés à
distance.
L Activez la fonction d’utilisation à distance en définissant au préalable le code
d’activation correspondant (fonction #11 à la page 66).
L Composez correctement le code d’utilisation à distance (page 63).
L L’appareil n’est pas en mode FAX/REP. Passez au mode FAX/REP (page 55).
L Vous utilisez un téléphone à cadran. Réessayez en utilisant un téléphone à
numérotation par clavier.
Votre correspondant se plaint
de ne pas pouvoir laisser de
message vocal.
L La mémoire est saturée. Effacez les messages superflus (page 61).
Pendant l’enregistrement d’un
message d’accueil ou l’écoute
de messages, le combiné
sonne et l’enregistrement
s’arrête.
L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et réessayez plus tard.
11.3.8 SMS
Problème
Problème & solution
Je ne peux ni envoyer ni
recevoir de messages SMS.
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Consultez votre fournisseur de
services.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas mémorisés ou sont
incorrects. Mémorisez les numéros corrects (page 40).
L La transmission du message a été interrompue. Attendez que le message ait
été envoyé avant d’utiliser d’autres fonctions du téléphone.
L La mémoire des messages SMS est saturée. Effacez les message inutiles des
listes de réception et d’envoi (page 42, 43).
“FD” s’affiche.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de messagerie SMS.
Vérifiez que les numéros du centre de messagerie SMS corrects sont
mémorisés (page 40). Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 40).
96
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 97 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
Problème
Problème & solution
“FE” s’affiche.
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message. Réessayez.
“E0” s’affiche.
L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou vous n’êtes pas
abonné au service approprié. Consultez votre fournisseur de services.
Q ne s’affiche pas après
l’apparition du message. Un
code d’erreur (“FD”, “FE” ou
“E0”) s’affiche.
L Lorsqu’un code d’erreur s’affiche, Q n’apparaît pas même si le message s’est
affiché.
11.3.9 En cas de panne secteur
L L’appareil ne fonctionne pas.
L L’appareil n’est pas conçu pour permettre de donner des appels téléphoniques d’urgence en cas de panne de courant.
Veillez à trouver une autre solution pour avoir accès aux services d’urgence.
L La transmission et la réception des télécopies s’interrompt dans ce cas.
L Si l’envoi différé (fonction #25 à la page 67) est programmé et si une panne de courant empêche l’envoi du document
à l’heure réglée, le document est envoyé dès que le courant est rétabli.
L Si des télécopies sont enregistrées dans la mémoire, elles seront perdues. Lorsque le courant électrique est rétabli, un
rapport de panne de courant vous indiquera quels documents en mémoire ont été effacés.
97
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 98 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
Bourrages
3
Ouvrez le panneau arrière.
4
Retirez le papier d’enregistrement coincé (1).
11.4 Bourrages du papier
d’enregistrement
11.4.1 Lorsque le papier
d’enregistrement a occasionné un
bourrage dans l’appareil
Le message suivant apparaît sur l’écran de la base.
BOURRAGE PAPIER
1
Ouvrez le capot avant en relevant la partie centrale.
1
2
Ouvrez le panneau arrière en appuyant sur le bouton
vert (1).
L Vous pouvez également l’ouvrir en appuyant sur
le levier vert (2).
1
2
98
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 99 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
5
Tournez l’engrenage du mandrin bleu (1) dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que le film d’encre soit
tendu (2).
L Le film d’encre est inversé.
L Le film d’encre est détendu ou plié.
1
6
Refermez le panneau arrière en poussant sur les
deux extrémités (1).
1
2
7
Verrouillez le capot avant.
8
Retirez le papier d’enregistrement et redressez-le.
Tirez la plaque de tension vers l’avant (1) et insérez
Correct
L Le film d’encre est enroulé au moins une fois
autour du mandrin bleu (3).
1 tour
Tendu
3
Incorrect
L Le film d’encre n’est pas enroulé autour du
mandrin bleu (4).
4
99
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 100 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
le papier. Poussez ensuite la plaque de tension vers
l’arrière.
11.4.2 Si le papier d’enregistrement
n’a pas été correctement introduit
dans l’appareil
Le message suivant apparaît sur l’écran de la base.
VERIFIER PAPIER
Retirez le papier d’enregistrement et redressez-le. Tirez
la plaque de tension vers l’avant (1) et insérez le papier.
Poussez la plaque de tension vers l’arrière, puis appuyez
sur {START} pour effacer le message.
1
{START}
100
1
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 101 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
11.5 Bourrages de documents
– envoi
1
Remarque:
L Ne tirez pas avec force le papier coincé avant d’avoir
ouvert le capot avant.
Ouvrez le capot avant en relevant la partie centrale.
Retirez doucement le document à l’origine du
bourrage (1).
1
2
Verrouillez le capot avant.
101
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 102 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
Attention:
L N’utilisez pas de produits en papier, tels que
des mouchoirs.
Nettoyage
11.6 Nettoyage du chargeur de
document / de la vitre du
scanner
2
1
Nettoyez la vitre du chargeur de documents/scanner
lorsque:
– Des documents provoquent souvent des bourrages.
– Des tâches ou des lignes noires/blanches
apparaissent sur le document original lors de l’envoi
ou de la copie.
1
Débranchez le câble d’alimentation et le câble
téléphonique.
2
Ouvrez le capot avant en relevant la partie centrale.
3
3
4
Verrouillez le capot avant.
5
Branchez le câble d’alimentation et le câble
téléphonique.
Nettoyez les rouleaux du chargeur de documents
(1) et le rabat en caoutchouc (2) à l’aide d’un
chiffon imbibé d’alcool à friction isopropyle et laissez
sécher complètement les pièces. Nettoyez la vitre du
scanner (3) avec un chiffon doux et sec.
102
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 103 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
3
11.7 Nettoyage de la tête
thermique
Ouvrez le panneau arrière en appuyant sur le bouton
vert (1).
L Vous pouvez également l’ouvrir en appuyant sur
le levier vert (2).
Si des tâches ou des lignes noires/blanches
apparaissent sur le document copié/reçu, vérifiez que la
tête thermique n’est pas poussiéreuse. Nettoyez la tête
thermique pour enlever les poussières.
1
Débranchez le câble d’alimentation et le câble
téléphonique.
2
Ouvrez le capot avant en relevant la partie centrale.
1
2
4
Ouvrez le panneau arrière.
5
Retirez le film d’encre (1).
1
103
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 104 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
11. Aide
6
Nettoyez la tête thermique (1) à l’aide d’un chiffon
imbibé d’alcool à friction isopropyle et laissez-la
sécher complètement.
Attention:
L Pour éviter un dysfonctionnement dû à
l’électricité statique, n’utilisez pas de chiffon
sec et ne touchez pas directement la tête
thermique.
1
7
Réinstallez le film d’encre et refermez les capots
(voir étapes 4 à 7 à la page 14).
8
Branchez le câble d’alimentation et le câble
téléphonique.
104
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 105 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
12. Informations générales
12 Informations
Impression
de rapports
générales
12.1 Listes et rapports de
référence (base uniquement)
Vous pouvez imprimer les listes et rapports suivants à
titre d’information.
“IMP.LISTES”:
fournit la liste des réglages en cours des fonctions
programmables de la base (page 66 à page 70).
“LISTE N° FAX”:
vous fournit les noms et les numéros mémorisés dans le
répertoire de la base.
“RECEPT. JOURNAL”:
enregistre les transmissions ou réceptions de télécopies.
Ce journal peut être automatiquement imprimé toutes les
30 transmissions de télécopies (fonction #22 à la page
67).
“TEST IMPRESSION”:
permet de contrôler la qualité d’impression de votre
appareil. Si le test d’impression est tâché ou s’il présente
des points ou des lignes floues, nettoyez la tête
thermique (page 103).
“LISTE DIFFUSION”:
fournit la liste des noms et des numéros mémorisés dans
la mémoire de diffusion (page 49).
“LISTE APPELANTS”:
mémorise les 30 derniers appelants différents de la base
si vous êtes abonné à un service d’identification de
l’appelant. Pour une impression automatique tous les 30
appels, activez la fonction #26 (page 67).
{STOP}
{SET}
{<}{>}
{MENU}
1
Appuyez plusieurs fois sur {MENU} pour afficher
“IMP. RAPPORT”.
2
Appuyez sur {<} ou sur {>} à plusieurs reprises
pour afficher l’entrée désirée.
3
Appuyez sur {SET} pour lancer l’impression.
L Pour interrompre l’impression, appuyez deux
fois sur {STOP}.
4
Appuyez sur {MENU}.
105
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 106 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
12. Informations générales
Spécifications
12.2 Spécifications
12.2.1 Base
■ Lignes téléphoniques:
Réseau Téléphonique Public Commuté (RTPC)
■ Format des documents:
Largeur: 216 mm max. / longueur: 600 mm max.
■ Largeur effective de balayage:
208 mm
■ Largeur effective d’impression:
A4: 202 mm
■ Durée de la transmission*1:
Environ 8 s/page (MCE-MMR)*2
■ Densité de balayage:
Horizontale: 8 pixels/mm
Verticale: 3,85 lignes/mm – en résolution standard,
7,7 lignes/mm – en résolution fine/photo,
15,4 lignes/mm – en résolution super fine
■ Résolution photo:
64 niveaux
■ Type de scanner:
Détecteur d’image à contact
■ Type d’imprimante:
Transfert thermique sur papier ordinaire
■ Capacité de la mémoire du télécopieur*3:
environ 25 pages de transmission à partir de la mémoire
environ 28 pages de réception à partir de la mémoire
(en fonction de la mire test ITU-T n° 1 en résolution
standard, sans utiliser le mode de correction d’erreur.)
■ Capacité de la mémoire vocale*4:
environ 12 minutes de temps d’enregistrement,
annonces incluses
■ Capacité de la mémoire de copie:
Environ 10 pages (en fonction du tableau test ITU-T n°1
en haute résolution).
*1 La vitesse de transmission dépend du contenu des
pages, de la résolution, des lignes téléphoniques et
de la capacité de réception de l’appareil de votre
correspondant.
*2 La vitesse de transmission est basée sur la mire test
ITU-T n° 1. Si la capacité de l’appareil de votre
correspondant est inférieure à celle du vôtre, la
transmission peut nécessiter plus de temps.
*3 Si une erreur survient pendant la réception d’une
télécopie, par exemple un bourrage, ou s’il n’y a plus
de papier d’enregistrement, la télécopie en cours et
les suivantes sont conservées en mémoire.
*4 Le temps d’enregistrement peut être réduit par le
bruit de fond de votre correspondant.
Mire test ITU-T n° 1
■ Système de compression des données:
Modified Huffman (MH), Modified READ (MR), Modified
Modified READ (MMR)
■ Vitesse de transmission:
14 400 / 12 000 / 9 600 / 7 200 / 4 800 / 2 400 bit/s ;
Retour automatique à une exploitation normale
■ Conditions d’utilisation:
5 °C – 35 °C, 20 % – 80 % d’humidité relative
■ Dimensions:
Environ 128 mm de hauteur × 389 mm de largeur × 242
mm de profondeur
■ Poids:
Environ 3,4 kg
■ Consommation d’énergie:
Veille: Environ 6 W
Transmission: Environ 16 W
Réception: environ 50 W (lors de la réception d’un
document noir à 20 %)
Copie: environ 50 W (lors de la copie d’un document noir
à 20 %)
Maximum: environ 130 W (lors de la copie d’un document
noir à 100 %)
■ Alimentation:
220 V – 240 V c.a., 50 Hz
106
Spécifications du papier d’enregistrement
Format du papier d’enregistrement: A4: 210 mm × 297
mm
Poids du papier d’enregistrement: 64 g/m2 à 80 g/m2
Remarque relative au papier d’enregistrement:
L N’utilisez pas les types de papier suivants:
– Papiers contenant plus de 20 % de coton et/ou
de fibres, tels que le papier à en-tête ou le papier
utilisé pour des brouillons
– Papiers trop lisses, lustrés ou à forte texture
– Papiers couchés, froissés ou déchirés
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 107 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
12. Informations générales
–
L
L
L
L
L
L
Papier comportant des objets étrangers, comme
des onglets ou des agrafes
– Papiers sales ou poussiéreux
– Papiers pouvant fondre, se décolorer, brûler ou
émettre des émanations dangereuses lorsqu’ils
avoisinent 200 °C, tels que le papier vélin. Ces
papiers peuvent se fixer sur le rouleau de fusion
et risquent de l’endommager.
– Papier humide
Certains papiers ne peuvent être imprimés que sur
une face. Si vous n’êtes pas satisfait de la qualité
d’impression ou si le papier n’est pas entraîné
correctement dans l’appareil, imprimez sur l’autre
face.
Pour un entraînement optimal et une meilleure
qualité d’impression, nous vous recommandons
d’utiliser du papier sens machine.
N’utilisez pas simultanément des papiers
d’épaisseur ou de type différents. Vous risqueriez de
provoquer un bourrage papier.
Evitez l’impression recto verso.
N’utilisez pas de papier imprimé avec cet appareil
pour une impression recto verso sur un autre
photocopieur ou une autre imprimante. Vous
risqueriez de provoquer un bourrage papier.
Pour éviter que le papier ne gondole, n’ouvrez pas
les rames de papier avant l’utilisation. Gardez le
papier dans son emballage d’origine, dans un endroit
frais et sec.
12.2.2 Combiné
■ Norme:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)
GAP (Generic Access Profile)
■ Nombre de voies:
120 voies duplex
■ Plage de fréquences:
de 1,88 GHz à 1,9 GHz
■ Procédure duplex:
TDMA (Time Division Multiple Access - accès multiple à
répartition temporelle)
■ Espacement entre voies:
1 728 kHz
■ Débit binaire:
1 152 kbit/s
■ Modulation:
GFSK
■ Puissance de transmission de radiofréquence:
Environ 250 mW
■ Conditions d’utilisation:
5 °C – 40 °C, 20 % – 80 % d’humidité relative
■ Dimensions:
Environ 148 mm de hauteur × 48 mm de largeur × 32 mm
de profondeur
■ Poids:
Environ 130 g
Remarque:
L La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
L Les images et illustrations de ce manuel utilisateur
peuvent différer légèrement de l’appareil proprement
dit.
107
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 108 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
13. Index
13. Index
13.1 Index
# #01 Date et heure: 24
#02 Votre logo: 25
#03 Votre numéro de fax: 26
#04 Accusé de réception: 47, 66
#06 Réglage de sonnerie du TAM: 55, 66
#06 Réglage de sonnerie du télécopieur: 66
#10 Temps d’enregistrement des messages: 66
#11 Code d’utilisation à distance: 66
#17 Tonalité de sonnerie externe: 66
#22 Journal des communications automatique: 47,
67
#23 Mode vers l’étranger: 67
#25 Envoi différé: 67
#26 Liste automatique des appelants: 67
#34 Numérisation rapide: 47, 58, 67
#36 Réduction de réception: 67
#39 Contraste de l’affichage: 68
#41 Code d’activation du télécopieur: 68
#42 Avertisseur de messages: 68
#43 Avertisseur du temps d’enregistrement: 68
#44 Avertisseur de réception mémoire: 68
#46 Réception conviviale: 68
#47 Assistance vocale: 68
#48 Langue: 68
#53 SMS: 40
#54 Temps d’enregistrement de l’annonce: 60, 69
#58 Contraste d’analyse: 69
#59 Voix détecteur: 69
#67 Contrôle de messages entrants: 69
#68 Sélection MCE: 69
#73 Mode de réponse manuelle: 69
#76 Tonalité de connexion: 69
#77 Réponse automatique: 70
#78 Réglage de la sonnerie FAX/TEL: 70
#80 Définir comme valeur par défaut: 70
A Accessoires: 8
Cassette papier: 16
Accusé de réception: 47, 66
Activation/désactivation (combiné): 21
Affichage (base)
Contraste: 68
Messages d’erreur: 89
Affichage (combiné)
Contraste: 77
Description: 12
Langue: 77
Mode veille: 76
Aide: 21
108
Alarme: 75
Amplificateur de voix: 29
Annonce: 60
Appel d’urgence: 79
Appel interdit: 77
Avertisseur de messages: 68
Avertisseur de réception mémoire: 68
Avertisseur du temps d’enregistrement: 68
B Balayage rapide: 47, 58, 67
Base
Annulation: 83
Bases supplémentaires: 82
Code PIN: 81
Sélection: 82
Batteries
Autonomie: 20
Charge: 20
Installation: 18
Remplacement: 18
Bip de touche: 78
Bourrages
Document: 101
Papier d’enregistrement: 98
C Catégorie: 31
Code d’activation du télécopieur: 68
Code d’interrogation à distance: 66
Code PIN
Base: 81
Combiné: 77
Combiné
Annulation: 83
Code PIN: 77
Combinés supplémentaires: 82
Enregistrement: 82
Localisation: 83
Conférences: 84
Connexions: 19
Contraste d’analyse: 69
D Date et heure: 23
Description des boutons
Base: 10
Combiné: 11
Durée de la pause: 79
E Economiseur Toll: 55
Ecoute de messages enregistrés: 61
A distance: 63
Enregistrement: 82
Annonce: 60
Message mémo: 61
Envoi de télécopies
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 109 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
13. Index
A partir de la mémoire: 47
Diffusion: 49
Manuel: 46
Répertoire de la base: 48
Envoi différé: 67
F Fonctions avancées: 67
Fonctions de base: 66
Fonction SMS: 40
Format des documents: 47
G Guidance vocale: 68
H Horodateur vocal: 61
I
Identification de l’appelant: 35
Mise en mémoire: 39
Rappel: 36
Intercommunication: 84
J Journal des communications: 47, 67
L Langue: 68, 77
LetterWise: 44, 78, 86
Liste de renumérotation: 28
Liste des appelants: 35, 67, 105
Logo: 25
M Messages d’erreur: 88
Mise en mémoire
Diffusion: 49
Numérotation “une touche”: 32
Répertoire: 30, 33
Mode de réponse auto: 70
Mode de réponse manuelle: 69
Mode nuit: 75
Mode vers l’étranger: 67
Moniteur des messages entrants: 69
N Navigateur: 10, 11
Nettoyage: 102, 103
Numéro de télécopieur: 26
Numérotation en chaîne: 32
Numérotation “une touche”: 32
P Panne secteur: 97
Papier d’enregistrement: 17, 106
Photocopie: 58
Agrandissement: 58
Assemblage: 59
Réduction: 58
Prise de ligne automatique: 30, 77
Programmation
Programmation de la base: 65
Programmation du combiné: 73
R Rappel: 79
Rapports
Accusé de réception: 47, 66
Diffusion: 49
Fonction: 105
Journal: 47, 67, 105
Liste des appelants: 35, 67, 105
Numéro de télécopieur: 105
Panne secteur: 97
Programmation par diffusion: 105
Test d’impression: 105
Réception conviviale: 68
Réception de télécopies
Automatique: 55
Manuelle: 53
Réception sélective: 57
Réduction de réception: 67
Réglage de la sonnerie
FAX/REP: 66
FAX/TEL: 70
Mode FAX: 66
Réinitialisation
Base: 70
Combiné: 78, 81
Relève: 56
Renumérotation
Base: 29, 46, 48
Combiné: 28
Répertoire
Base: 33
Combiné: 30
Répertoire de la base
Appel d’un correspondant: 34
Effacement: 34
Envoi de télécopies: 48
Mémorisation: 33
Modification: 34
Répertoire du combiné
Appel d’un correspondant: 31
Copie: 85
Effacement: 32
Mémorisation: 30
Modification: 31
Répéteur: 83
Résolution: 46, 58
Restriction d’appel: 79
Ruban encreur
Installation: 14
Remplacement: 16
S Saisie de caractères
Base: 25
Combiné: 86
109
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 110 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
13. Index
SMS: 44
Sélection automatique de l’opérateur (ARS): 80
Codes opérateur: 80
Préfixe: 80
Sélection MCE: 69
T Téléphone supplémentaire: 53
Temps d’enregistrement des messages: 66
Temps d’enregistrement pour l’annonce FAX/REP:
60, 69
Tonalité de connexion: 69
Tonalité de sonnerie
Base: 66
Combiné: 75
Transfert d’appels: 84
Transmission par diffusion: 49
U Utilisation à distance: 63
V Verrouillage du clavier: 29
Voix détecteur: 69
Volume
Base: 22
Combiné: 22
Volume de la sonnerie
Base: 22
Combiné: 22
110
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 111 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
Notes
111
FC235SL-PFQX2250ZA_fr.book Page 112 Friday, July 8, 2005 11:37 AM
0682 : Base
0436 : Combiné DECT
Fabricant:
Panasonic Communications (Malaisie) Sdn. Bhd.
PLO No.1, Kawasan Perindustrian Senai, KB No. 104, 81400 Senai, Negeri Johor Darul Ta’zim, Malaysia
Site Web mondial:
http://www.panasonic.co.jp/global/
Copyright:
L Le présent document est la propriété intellectuelle de Panasonic Communications Co., Ltd. et ne peut
être reproduit qu’à des fins internes. Toute autre reproduction, partielle ou intégrale, est interdite sauf
accord écrit de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
PFQX2250ZA
CM0605DH0
2/3
PFQX2250ZA
CM0605DH0