Mode d'emploi | Panasonic PVGS500 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic PVGS500 Operating instrustions | Fixfr
LSQT1034_FRE.book 1 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Manuel d’utilisation
Caméscope numérique
Modèle
PV-GS500
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire
attentivement le manuel d’utilisation.
Mini
Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
PC
LSQT1034 A
LSQT1034_FRE.book 2 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Renseignements
Merci d’avoir choisi Panasonic!
Vous avez acheté l’un des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables actuellement sur le
marché. Utilisé selon les directives, il vous apportera ainsi qu’à votre famille des années de plaisir.
Veuillez prendre le temps de remplir la case ci-dessous. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette
située sur le dessous de votre caméscope. Conservez le présent manuel afin de pouvoir le consulter
au besoin.
Date d’achat
Vendeur
Adresse du vendeur
Numéro de téléphone du vendeur
Numéro de modèle
Numéro de série
2
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 3 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mesures de sécurité
Mise en garde: Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de chocs électriques, éviter
d’exposer cet appareil à la pluie ou à une humidité excessive.
Votre caméscope Ò est conçu pour faire l’enregistrement et la lecture en modes
standard (SP) et longue durée (LP).
Il est recommandé de n’utiliser que des cassettes portant la mention Ò .
Attention: Pour éviter un incendie, des chocs électriques ou de l’interférence, n’utiliser que les
accessoires recommandés.
Attention: Afin de prévenir tout risque d’explosion, ne remplacer le bloc-batterie qu’avec un
bloc-batterie identique ou équivalent.
AVIS
Risque de chocs électriques
Ne pas ouvrir
Attention: Afin de prévenir des risques de chocs
électriques, ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de chocs électriques. lI est dangereux
de toucher à une pièce interne de l’appareil.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement
et à l’entretien de ce dernier. Il faut donc le
lire attentivement afin d’éviter toute difficulté.
≥Comme cet appareil émet de la chaleur lors de son utilisation, le faire fonctionner dans un endroit bien
aéré. Ne pas l’installer dans une bibliothèque ou sur des étagères à moins qu’une ventilation
adéquate ne soit assurée.
Adaptateur secteur
≥La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT
COMME POUR TOUT PETIT OBJET, LES CARTES SD PEUVENT ÊTRE AVALÉES PAR DE
JEUNES ENFANTS. NE JAMAIS LAISSER DES ENFANTS MANIPULER LA CARTE SD.
-Si ce symbole apparaîtInformation sur la mise au rebut dans les
pays n'appartenant pas à l'Union
européenne
Ce symbole est uniquement
valide dans l'Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit
au rebut, contactez
l'administration locale ou le
revendeur et informez-vous de la
bonne façon de procéder.
3
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 4 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Directives importantes
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un
registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une
fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une
fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure
une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être insérée dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou
coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou sur un support, trépied, gabarit
d’installation, etc., recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le
chariot sur lequel se trouve l’appareil doit être déplacé avec soin. Des arrêts
brusques, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces inégales peuvent
entraîner la chute du chariot.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non utilisation prolongée.
S3125A
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche
endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
4
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 5 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Précautions
Utilisation et emplacement
AVERTISSEMENT
≥Pour éviter les chocs électriques ... Le
caméscope et son bloc d’alimentation ne
doivent pas être exposés à la pluie ou à une
humidité excessive. Ne pas brancher le bloc
d’alimentation ou faire fonctionner le
caméscope s’ils sont mouillés. Le caméscope a
été conçu pour être utilisé à l’extérieur, mais il
serait probablement endommagé, et ce de
façon irrémédiable, par le contact direct avec
l’eau, la pluie, la neige, la poussière, le sable,
des éclaboussures d’une piscine ou même du
café. Ne pas tenter de démonter l’appareil; il ne
contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Débrancher le caméscope du bloc
d’alimentation avant de le nettoyer.
ATTENTION
≥Ne pas orienter le caméscope vers le soleil
ou d’autres sources de lumière intense.
≥Afin de prévenir tout dommage au viseur, ne
pas laisser le caméscope avec le viseur
orienté directement vers le soleil.
≥Ne pas exposer le caméscope à des
températures élevées pendant de longues
périodes ... Ne pas l’exposer à la lumière
directe du soleil, le laisser dans une voiture
stationnée toutes vitres fermées, près d’un
radiateur, etc. La chaleur pourrait endommager
irrémédiablement les pièces internes du
caméscope.
≥Éviter les changements subits de
température ... Si l’appareil est amené d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation pourrait se former sur la bande
magnétoscopique et à l’intérieur de l’appareil.
≥Ne pas laisser le caméscope ou le bloc
d’alimentation en marche lorsqu’il n’est pas
utilisé.
≥Rangement du caméscope ... Ranger et
manipuler le caméscope de façon à éviter des
mouvements inutiles (chocs et vibrations). Le
caméscope est muni d’un dispositif sensible qui
pourrait être endommagé par une manutention
ou un rangement inadéquat.
Entretien
≥Nettoyage ... Ne pas utiliser de détersif fort ou
abrasif pour nettoyer le caméscope.
≥Protection de l’objectif ... Ne pas toucher la
surface de l’objectif. Utiliser un liquide et un
papier de nettoyage pour caméscope pour
nettoyer l’objectif. Un nettoyage inadéquat
pourrait rayer la surface de l’objectif.
≥Boîtier du caméscope ... Avant d’utiliser le
caméscope, se laver le visage et les mains pour
éviter que des produits chimiques tels que de la
lotion de bronzage n’endommagent le fini de
l’appareil.
Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216 et 4 819 098 et réservé à des
usages limités.
Ce produit intègre une technologie antipiratage protégée par des brevets américains ou d’autres droits
de propriété intellectuelle, possédés par Macrovision Corporation et les autres ayants droit. L’utilisation
de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf
exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un
visionnement. Toute rétroingénierie ou tout démontage est interdit.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du CANADA.
A TTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion/lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage
de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
5
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 6 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit.
Accord de licence - Utilisateur final (pour pilote USB, Quick
Movie Magic et MotionDV STUDIO)
Il vous est concédé à vous-même (le “Titulaire de licence”) une licence d’utilisation pour le Logiciel
défini dans le présent Contrat de licence de logiciel (le “Contrat”) à condition que vous acceptiez les
termes et conditions du présent Contrat. Si le Titulaire de licence n’accepte pas les termes et
conditions du Contrat, il doit retourner rapidement le Logiciel à Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
(“Matsushita”), au distributeur ou au revendeur où a été effectué l’achat.
Article 1
Licence
Il est concédé au Titulaire de licence le droit d’utiliser le Logiciel et notamment les informations
enregistrées ou décrites sur le CD-ROM, dans les manuels d’utilisation et sur les autres supports qui lui
ont été fournis (désignés collectivement par le terme “Logiciel”), mais les droits sur les brevets, droits
d’auteur, marques de commerce et secrets de fabrication applicables contenus dans le Logiciel ne lui
sont aucunement transférés.
Article 2
Utilisation par un tiers
Le Titulaire de licence ne doit pas utiliser, copier, modifier, transférer ou permettre à un tiers, à titre
gratuit ou non, d’utiliser, copier ou modifier le Logiciel sauf stipulation expresse contraire dans le
présent Contrat.
Article 3
Restrictions de copie du Logiciel
Le Titulaire de licence est autorisé à effectuer une seule copie du Logiciel ou de l’une de ses parties à
des fins de sauvegarde uniquement.
Article 4
Ordinateur
Le Titulaire de licence est autorisé à utiliser le Logiciel sur un seul ordinateur en un seul endroit.
6
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 7 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Article 5
Analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage
Le Titulaire de licence ne doit pas analyser par rétrotechnique, décompiler ou désassembler le Logiciel,
sauf dans la mesure où l’une de ces opérations est autorisée par la législation ou la réglementation du
pays de résidence du Titulaire de licence. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront
pas être tenus responsables de défauts du Logiciel ou d’un préjudice subi par le Titulaire de licence
causés par une analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage du Logiciel par ce
dernier.
Article 6
Limitation de la responsabilité
Le Logiciel est fourni “EN L’ÉTAT” sans aucune garantie quelle qu’elle soit, expresse ou tacite, y
compris, sans que cela soit limitatif, les garanties d’absence de contrefaçon, de qualité marchande et/
ou d’aptitude à un usage particulier. Matsushita ne garantit pas non plus que le fonctionnement du
Logiciel sera ininterrompu ou sans erreur. Matsushita, ses distributeurs ou ses détaillants ne pourront
pas être tenus responsables de dommages encourus par le Titulaire de licence du fait ou à l’occasion
de l’utilisation du Logiciel par le Titulaire de licence.
Article 7
Contrôle d’exportation
Le Titulaire de licence s’engage à n’exporter ou réexporter le Logiciel vers aucun pays sous quelque
forme que ce soit sans les licences d’exportation réglementaires du pays de résidence du Titulaire de
licence éventuellement nécessaires.
Article 8
Résiliation de la licence
Le droit concédé au Titulaire de licence en vertu du présent Contrat sera automatiquement résilié si le
Titulaire de licence enfreint à l’un des termes et conditions du Contrat. Lors d’une telle résiliation
automatique, le Titulaire de licence devra détruire à ses frais le Logiciel et sa documentation connexe
ainsi que toutes leurs copies.
7
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 8 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Table des matières
Avant utilisation
Guide sommaire ............................................
Accessoires ...................................................
Identification des pièces et manipulation .......
Installation du protège-objectif ......................
Courroie de la poignée de style libre .............
Source d’énergie............................................
Temps de recharge et temps
d’enregistrement .........................................
Mise sous tension du caméscope..................
Paramétrage de la date et de l’heure ............
Utilisation de l’écran à cristaux liquides
(ou ACL)......................................................
Utilisation du viseur........................................
Démarrage rapide..........................................
Insertion/retrait d’une cassette.......................
Insertion/retrait d’une carte ............................
Sélection d’un mode ......................................
Comment utiliser la manette ..........................
Mode aide ......................................................
Changement de la langue..............................
Utilisation de l’écran de menu........................
Réglage de l’écran ACL/viseur ......................
Utilisation de la télécommande......................
Télécommande câblée ..................................
8
LSQT1034
Mode enregistrement
10
12
12
15
15
16
17
18
19
19
20
20
21
22
23
24
25
26
26
27
28
30
Vérification avant enregistrement ..................
Enregistrement sur une bande ......................
Contrôle de l’enregistrement .........................
Fonction de recherche des blancs ................
Enregistrement d’images fixes sur une carte
pendant l’enregistrement d’image sur une
bande ..........................................................
Enregistrement d’images fixes sur une carte
(PhotoShot).................................................
Fonction zoom avant/arrière..........................
Enregistrement de vous-même .....................
Fonction de compensation de contre-jour .....
Fonctions MAGICPIX ....................................
Mode de lissage de la carnation....................
Fonction télé-macro.......................................
Fonction fondu d’ouverture/fondu de
fermeture ....................................................
Fonction réduction du bruit du vent ...............
Réglage du niveau de sensibilité du
microphone .................................................
Mise en attente de l’anti enregistrement .......
Utilisation du flash incorporé .........................
Enregistrement avec retardateur ...................
Fonction plein écran / Pro-Cinéma ................
Fonction de stabilisation optique
de l’image ...................................................
Prise de vues en rafale RapidFire .................
Enregistrement dans diverses situations
(Mode scène) ..............................................
Enregistrement avec des couleurs naturelles
(Balance des blancs) ..................................
Réglage manuel de la mise au point .............
Réglage manuel de la vitesse d’obturation/
ouverture.....................................................
31
32
33
34
34
35
37
38
38
38
39
40
40
41
41
42
42
43
44
44
45
45
46
48
48
LSQT1034_FRE.book 9 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode lecture
Lecture d’une bande ......................................
Lecture au ralenti/
lecture image par image..............................
Fonction de recherche à vitesse variable ......
Lecture sur un téléviseur ...............................
Lecture sur carte............................................
Effacement de fichiers enregistrés
sur une carte ...............................................
Formatage d’une carte...................................
Protection des fichiers sur une carte .............
Écriture des données d’impression
sur une carte (Paramètres DPOF) ..............
Menu
50
51
51
52
53
54
54
55
55
Mode édition
Enregistrement sur carte à partir
d’une cassette .............................................
Copie avec un enregistreur DVD ou un
magnétoscope (Doublage)..........................
Utilisation du câble DV pour l’enregistrement
(Doublage numérique) ................................
Doublage audio..............................................
Impression des images par branchement
direct de l’imprimante (PictBridge) ..............
56
56
Liste de menu ................................................
Menus liés à l’enregistrement........................
Menus liés à la lecture...................................
Autres menus ................................................
73
75
75
76
Autres
Indicateurs .....................................................
Indicateurs d’avertissement/alarme...............
Fonctions qui ne peuvent pas être utilisées
simultanément ............................................
Avant la demande de réparation
(Problèmes et solutions) .............................
Précautions à prendre ...................................
Explication des termes ..................................
Spécifications ................................................
Accessoires du caméscope...........................
Garantie.........................................................
Index..............................................................
77
78
80
81
85
89
91
93
94
95
57
58
59
Ordinateur personnel
Vérification avant l’utilisation..........................
Utilisation du logiciel avec un ordinateur .......
Connexion du caméscope à un ordinateur ....
Utilisation comme caméra Web .....................
Utilisation de Quick Movie Magic/
MotionDV STUDIO ......................................
Utilisation sur Macintosh................................
Déconnexion du câble USB...........................
Désinstallation du pilote ou du logiciel...........
Remarques ....................................................
61
61
62
63
66
69
70
70
71
9
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 10 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
3 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour
Guide sommaire
fermer le support de la cassette.
ª Recharge de la batterie
1 Branchez le câble c.a. à l’adaptateur secteur
et à la prise secteur.
2 Mettez la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis branchez-la
solidement.
1
PUSH
4 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place,
fermez le couvercle de la cassette.
ª Insertion/retrait d’une carte
1 Faites glisser le couvercle de la fente de la
carte vers vous pour l’ouvrir.
1
ª Installation de la batterie
Poussez la batterie contre le support de batterie
et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
2
2 Insérez/retirez la carte de la fente de la
carte.
1
ª Insertion/retrait d’une cassette
1 Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et
ouvrez le couvercle de la cassette.
OPEN/
EJECT
2 Quand le support de la cassette est ouvert,
insérez/retirez la cassette.
≥Pour insérer une carte, mettez le côté
étiquette 1 face à vous et poussez-la
directement d’un seul coup aussi à fond que
possible.
≥Pour enlever la carte, ouvrez le couvercle de
la fente de la carte, appuyez au centre de
celle-ci puis retirez-la d’un seul coup.
3 Fermez bien le couvercle de la fente de la
carte.
ª Comment mettre sous tension.
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
1
OFF
10
LSQT1034
ON
LSQT1034_FRE.book 11 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
ª Comment couper l’alimentation.
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
1 Appuyez sur la touche [PHOTO SHOT].
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
1
OFF
ON
PHOTO SHOT
PC
ª Enregistrement sur une bande
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
ª Lecture d’une bande
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
PC
1 Utilisez la manette.
1 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
1/;: Lecture/Pause
6: Rebobinage/Repérage arrière (Retour à
la lecture avec l’icône 1/;.)
5: Avance rapide/Recherche avant rapide
(Retour à la lecture avec l’icône 1/;.)
∫:
Arrêt
ª Lecture sur carte
≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement à nouveau pour mettre
l’enregistrement en pause.
PC
;
1 Utilisez la manette.
ª Enregistrement d’images fixes sur
une carte (PhotoShot)
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
carte.
E:
D:
PC
1/∫:
Lit l’image précédente.
Lit l’image suivante.
Amorce/arrêt du diaporama. (Lit les
images fixes sur la carte dans l’ordre.)
11
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 12 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
Avant utilisation
Accessoires
Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce
produit.
Identification des pièces et
manipulation
ª Caméscope
(1)
1)
(5)
PV-DAC14D
2)
K2GJ2DZ00018
3)
K2CA2CA00029
(2)
(3)
(4)
CR2025
CGA-DU14
5)
N2QAEC000017
N2QCAD000007
7)
6)
VYF2992
K2KZ9CB00001
VFC3506-1A
8)
VFF0304
(6)
4)
VFA0453
1) Adaptateur secteur, câble c.c., câble c.a.
(1) Flash incorporé -42(2) Capteur de la balance des blancs -47Capteur de la télécommande -29(3) Voyant d’enregistrement -75(4) Courroie de la poignée
(courroie de poignée style libre) -15(5) Objectif (LEICA DICOMAR)
≥LEICA est une marque déposée de Leica
microsystems IR GmbH et DICOMAR est
une marque déposée de Leica Camera AG.
(6) Microphone (incorporé, stéréo) -37-, -41(7)
-16A/V
ATTENTION:
Ce caméscope peut fonctionner sur 110/
120/220/240 V courant alternatif (c.a.). Un
adaptateur secteur est disponible pour les
tensions autres que 120 V c.a. Contacter un
distributeur d’articles électriques pour le
choix d’une prise de courant (c.a.) alternatif.
Nous vous recommandons l’adaptateur
accessoire de prise de courant (VJSS0070)
pour les zones qui utilisent des prises c.a.
spéciales.
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Batterie -16Télécommande, pile de type bouton -28Télécommande câblée -30Protège-objectif -15Câble AV -56Dragonne -14Câble USB et CD-ROM -59-
12
LSQT1034
(8)
REMOTE/MIC
(9)
(7) Haut-parleur -50(8) Prise de sortie audio-vidéo/S-Vidéo [A/V]
-56-
≥Utilisez uniquement le câble AV fourni.
(9) Prise pour télécommande câblée
[REMOTE] -30-
Prise de microphone [MIC]
≥Un microphone à branchement compatible
peut être utilisé comme un microphone
externe.
≥Lorsque le caméscope est branché à un
adaptateur secteur, des parasites sonores
peuvent être générés selon le type de
microphone utilisé. Dans ce cas, veuillez
utiliser la batterie du caméscope comme
source d’énergie et les parasites
s’arrêteront.
LSQT1034_FRE.book 13 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
(13)
(14)
(10)
(15)
(16)
(17)
(18)
(11)
(12)
BATT
(10) Viseur -20-, -89-
À cause de la limitation de la technologie
des produits ACL, il peut y avoir quelques
minuscules taches lumineuses ou sombres
sur l’écran du viseur. Cependant, ceci n’est
pas un mauvais fonctionnement et cela
n’affecte pas les images enregistrées.
(11) Support de la batterie -16(12) Levier de détachement de la batterie
[BATT] -17(13) Interrupteur d’alimentation [OFF/ON] -18(14) Indicateur d’état -18(15) Touche du menu [MENU] -26(16) Manette -24(17) Molette de sélection de mode -23(18) Touche de marche/arrêt d’enregistrement
-32(22)
(19)
(20)
(21)
(23)
À cause de la limitation de la technologie
des produits ACL, il peut y avoir quelques
minuscules taches lumineuses ou sombres
sur l’écran à cristaux liquides. Cependant,
ceci n’est pas un mauvais fonctionnement et
cela n’affecte pas les images enregistrées.
(21) Zone d’ouverture de l’écran à cristaux
liquides [OPEN] -19(22) Commutateur de sélection de mode
[AUTO/MANUAL/FOCUS] -31-, -45-, -48(23) Interrupteur de l’écran à cristaux liquides
[POWER LCD] -27] -59(24) Prise USB [
(25) Prise d’entrée/sortie DV [DV] -57(26) Touche de réinitialisation [RESET] -84(27) Voyant d’accès de la carte -23(28) Fente de la carte -22(29) Couvercle de la fente de la carte -22-
(31)
(32)
(30)
(33)
(34)
(30) Support de la cassette -21(31) Levier d’éjection de la cassette
[OPEN/EJECT] -21(32) Couvercle de la cassette -21(33) Levier du zoom [W/T] -37-
Levier du volume [s /VOLr] -50(34) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] -34-
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(19) Bague de mise au point -48(20) Écran à cristaux liquides (ou ACL) -19-, -88-
13
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 14 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
1
2
(37)
(37) Parasoleil
Afin d’enlever le parasoleil, tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour
l’installer, mettez 1 dans la rainure 2, puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre.
(35)
(35) Sabot pour trépied
C’est un trou qui permet de fixer le caméscope au
trépied. (Veuillez lire attentivement les
instructions d’utilisation sur comment fixer le
trépied au caméscope.)
≥Lorsque le trépied est utilisé, faites fonctionner
le caméscope en utilisant la télécommande
câblée pour plus de commodités. (Lorsque vous
n’utilisez pas la télécommande, fixez la pince à
la courroie de poignée pour plus de
commodités. Lorsque vous vous déplacez avec
la télécommande accrochée à une poche, etc.,
prenez soin d’éviter les chutes du trépied.)
≥Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle de la
fente de la carte lorsque le trépied est utilisé.
Insérez la carte d’abord, puis fixez le trépied.
(36)
(36) Attache de la dragonne
C’est un dispositif d’attache pour la dragonne
permettant de porter le caméscope à votre cou ou
à votre épaule.
1
3
2
≥Passez la dragonne à travers l’attache 1 et à
travers le taquet 2 ainsi elle ne se retirera pas.
Tirez la partie 3 sur au moins 2 cm (1 po).
≥Fixez l’autre extrémité de la dragonne de la
même manière.
14
LSQT1034
(38)
1
(38) Griffe porte-accessoires intelligente
Le microphone stéréo directionnel /VW-VMH3
(optionnel) ou la lampe vidéo CC/VW-LDH3
(optionnelle) devraient être montés ici.
≥Lors de l’utilisation d’un accessoire sur la griffe
porte-accessoires intelligente, l’alimentation est
fournie par cet appareil.
≥Pour monter ou enlever l’accessoire, extraire
le viseur (1).
LSQT1034_FRE.book 15 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
Installation du protège-objectif
Installez le protège-objectif afin de protéger la
surface de l’objectif.
1 Faites passer la cordelette à travers la
courroie. Passez le protège-objectif à
travers la boucle de la cordelette.
1 Réglez la longueur de la courroie et la
position du coussinet.
3
2
1
1 Tournez la courroie.
2 Réglez la longueur.
3 Fixez la courroie.
ª Pour l’utilisation comme une courroie
à main
≥Pour installer ou enlever le protège-objectif,
tenez les deux côtés du protège-objectif avec le
bout de vos 2 premiers doigts.
≥Le protège-objectif enlevé peut être accroché à
l’attache du protège-objectif. (Il ne peut pas être
accroché si la courroie de poignée est utilisée
comme une courroie à main.)
Si vous utilisez la courroie de la poignée comme
une courroie à main, vous pouvez transporter ou
manipuler ce caméscope plus facilement.
1 Tournez la courroie.
1
2
1 Tournez la courroie.
2 Réglez la longueur.
2 Passez votre main à travers la courroie.
Courroie de la poignée de style libre
ª Pour l’utiliser comme une courroie de
poignée
Réglez la longueur de la courroie pour l’adapter à
votre main.
≥Utilisez la télécommande câblée pour plus de
commodités.
≥Tenez le caméscope de façon à ce que les
microphones ou capteurs ne soient pas
couverts par vos mains.
15
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 16 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
Source d’énergie
ª Recharge de la batterie
Lorsque cet appareil est acheté, la batterie n’est
pas chargée. Chargez la batterie avant
l’utilisation de cet appareil.
≥Temps de recharge de la batterie (-17-)
≥Nous recommandons l’utilisation de batteries
Panasonic.
≥Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
≥Si le câble c.c. est branché à l’adaptateur
secteur, alors la batterie ne sera pas chargée.
Enlevez le câble c.c. de l’adaptateur secteur.
1 Branchez le câble c.a. à l’adaptateur secteur
et à la prise secteur.
2 Mettez la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis branchez-la
solidement.
ª Branchement à la prise secteur
1
1 Branchez le câble c.a. à l’adaptateur secteur
et à la prise secteur.
2 Branchez le câble c.c. à l’adaptateur
secteur.
3 Branchez le câble c.c. à ce produit.
ª Voyant de recharge
Lumière fixe: Recharge en cours
Éteint:
Recharge terminée
Clignotant: La batterie est trop déchargée
(recharge excessive). D’ici peu, le
voyant s’allumera et la recharge
normale commencera.
Lorsque la température de la
batterie est excessivement haute ou
basse, le voyant [CHARGE]
clignote et le temps de recharge
sera plus long que d’habitude.
16
LSQT1034
≥La prise du câble secteur n’est pas
complètement insérée à la prise de
l’adaptateur secteur. Comme montré sur 1, il
y a un espace.
≥N’utilisez pas le câble d’alimentation avec un
autre appareil puisqu’il est exclusivement
conçu pour ce caméscope. Ou n’utilisez pas
le câble d’alimentation d’un autre appareil
avec ce caméscope.
ª Installation de la batterie
Poussez la batterie contre le support de batterie
et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
LSQT1034_FRE.book 17 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
ª Retrait de la batterie
Tout en faisant glisser le levier [BATT], faites
glisser la batterie (ou le câble c.c.) pour l’enlever.
BATT
≥Tenez la batterie avec votre main afin qu’elle ne
tombe pas.
≥Avant le retrait de la batterie, assurez-vous de
placer l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
Temps de recharge et temps
d’enregistrement
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous
montrent les durées à une température de 25 °C
(77 °F) et à une humidité de 60 %. Si la
température est plus élevée ou plus basse que
25 °C (77 °F), le temps de recharge sera plus
long.
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
Batterie fournie/
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
A
B
A
B
A
B
A
B
≥Nous recommandons les blocs-batteries
CGA-DU14 et CGA-DU21 pour les
enregistrements de longue durée (2 heures ou
plus pour les enregistrements en continu,
1 heure ou plus pour les enregistrements par
intermittence).
≥Le temps d’enregistrement sera plus court dans
les cas suivants:
≥Lorsque vous utilisez le viseur et l’écran ACL
simultanément alors que l’écran ACL est
tourné vers l’avant pour vous enregistrer
vous-même, en utilisant la fonction
MAGICPIX à 0 lux, etc.
≥Lorsque vous utilisez cet appareil avec
l’écran ACL allumé en appuyant la touche
[POWER LCD].
≥Lorsque vous utilisez des accessoires
montés sur la griffe porte-accessoires
intelligente du caméscope tel qu’un
microphone zoom stéréo directionnel et une
lumiére vidéo c.c., etc.
≥La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la
recharge. L’unité secteur du caméscope étant
employée, elle se réchauffera également. Ceci
est normal.
≥Avec la réduction de la capacité de la batterie,
l’affichage changera:
#
#
#
#
. Si la batterie se décharge,
alors
(
) clignotera.
1 h 40 min
1 h 5 min
(1 h)
2 h 25 min
1 h 55 min
(1 h 50 min)
2 h 45 min
2 h 10 min
(2 h 10 min)
3 h 55 min
3 h 15 min
(3 h 15 min)
A Temps de recharge
B Temps maximum d’enregistrement en
continu
“1 h 40 min” indique 1 heure 40 minutes.
≥La batterie CGA-DU14 est fournie.
≥Les durées indiquées dans le tableau sont des
estimations. Les durées indiquent le temps
d’enregistrement lorsque le viseur est utilisé.
Les durées entre parenthèses indiquent le
temps d’enregistrement lorsque l’écran ACL est
utilisé.
17
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 18 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
Mise sous tension du caméscope
Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège-objecitf installé, le réglage de la balance
de blancs automatique (-89-) peut ne pas
fonctionner correctement. Veuillez allumer le
caméscope après le retrait du protège-objecitf.
1 Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou
étendez le viseur pour l’utiliser. (-19-, -20-)
ª Comment mettre sous tension.
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
1
OFF
ON
≥L’indicateur d’état s’illumine et l’alimentation
s’allume.
≥En mode d’enregistrement sur bande ou en
mode d’enregistrement sur carte, si
l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [ON]
alors que l’écran à cristaux liquides et le
viseur sont fermés, le voyant d’alimentation
s’éteint ainsi que le courant.
ª Comment couper l’alimentation.
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
1
OFF
ON
≥Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF],
lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
≥L’indicateur d’état s’en va lorsque
l’alimentation est coupée.
≥L’écran à cristaux liquides ou viseur sera
activé.
2 Fermez l’écran à cristaux liquides et
rétractez le viseur.
OFF
ON
≥Le courant ne se coupera pas si l’écran ACL
n’est pas fermé et si le viseur n’est pas
rétracté.
≥L’indicateur d’état s’en va automatiquement
et l’alimentation se coupe. (Si le démarrage
rapide est placé sur [ON] (-20-), l’unité se met
en mode de mise en attente du démarrage
rapide et l’indicateur d’état s’illumine en vert.)
≥Même si l’écran ACL est fermé et le viseur
rétracté durant l’enregistrement sur une
bande, l’alimentation ne se coupe pas.
3 Ouvrez l’écran ACL ou étendez le viseur
pour allumer l’alimentation et utilisez le
caméscope à nouveau.
OFF
ON
ª Comment allumer et couper
l’alimentation avec l’écran à cristaux
liquides/viseur
Lorsque l’interrupteur d’énergie est placé sur
[ON], l’alimentation peut être allumée ou coupée
avec l’écran à cristaux liquides et le viseur
lorsque l’unité est en mode d’enregistrement sur
bande ou en mode d’enregistrement sur carte.
OFF
18
LSQT1034
ON
≥L’indicateur d’état s’illumine et l’alimentation
s’allume.
LSQT1034_FRE.book 19 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
Paramétrage de la date et de l’heure
Lorsque le caméscope s’allume pour la première
fois, [SET DATE AND TIME] apparaît.
Branchez l’adaptateur secteur au caméscope ou
fixez la batterie, et la batterie lithium incorporée
sera rechargée. Laissez le caméscope ainsi
pendant environ 24 heures, et la batterie fera
marcher l’horloge pour environ 6 mois. (Même si
l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF], la
batterie se recharge.)
Utilisation de l’écran à cristaux
liquides (ou ACL)
≥Sélectionnez [YES] et appuyez sur le centre de
la manette. Effectuez les étapes 2 et 3 cidessous pour régler la date/heure.
Si l’écran présente une date/heure incorrecte,
alors changez-la.
≥Réglez le mode d’enregistrement sur bande
ou le mode d’enregistrement sur carte.
1 Sélectionnez [BASE] >> [REG. HORLOGE]
>> [OUI]. (-26-)
Vous pouvez enregistrer l’image pendant que
vous la regardez sur l’écran ACL ouvert.
1 Mettez un doigt sur la zone d’ouverture de
l’écran ACL OPEN et tirez l’écran ACL en
direction de la flèche.
OPEN
AVR
≥Il peut s’ouvrir jusqu’à 90o.
2 Réglez l’angle de l’écran ACL comme vous
préférez.
2 Bougez la manette vers la gauche ou la
droite de façon à sélectionner l’élément à
être défini. Puis bougez la manette vers le
haut ou vers le bas pour régler la valeur
désirée.
≥L’année changera comme suit:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
≥Le format de 12 heures est utilisé.
3 Appuyez sur la manette pour paramétrer le
réglage.
≥La fonction horloge démarre à [00] secondes.
ª À propos de la date/heure
≥Les fonctions de la date et de l’heure sont
alimentées par une batterie au lithium
incorporée.
≥Veuillez vérifier l’heure avant l’enregistrement
parce que l’horloge incorporée n’est pas très
précise.
ª Recharge de la batterie au lithium
incorporée
Si [0] ou [--] apparaît lorsque le caméscope
s’allume, alors la batterie au lithium incorporée
est épuisée. Suivez les étapes suivantes pour
recharger la batterie. Lorsque l’alimentation
s’allume pour la première fois après une charge,
[REGLER HEURE ET DATE] apparaîtra.
Sélectionnez [OUI] et réglez la date et l’heure.
1 180o
2 90o
≥Il peut pivoter jusqu’à 180o 1 vers l’objectif
ou 90o 2 vers le viseur.
≥La luminosité et le niveau de couleur de l’écran
ACL peuvent être réglés par le menu.
≥S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le
caméscope peut s’endommager ou tomber en
panne.
≥Si l’écran à cristaux liquides est tourné à 180°
vers l’objectif et que le viseur est ouvert (pour
un enregistrement de soi-même), l’écran à
cristaux liquides et le viseur s’allument
simultanément.
19
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 20 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
Utilisation du viseur
Démarrage rapide
ª Extraction du viseur
1 Tirez le viseur vers l’extérieur et extrayez-le
Lorsque le démarrage rapide est sur ON l’énergie
de la batterie est consommée, même si l’écran à
cristaux liquides et le viseur sont fermés.
Le caméscope reprendra le mode
enregistrement/pause environ 1,7 seconde après
que l’écran à cristaux liquides et le viseur soient
rouverts.
≥Veuillez noter qu’en mode démarrage rapide
environ la moitié de l’énergie de la pause
d’enregistrement est consommée. L’utilisation
du mode démarrage rapide réduira le temps
d’enregistrement/lecture de la batterie.
≥Ceci est activé uniquement dans les cas
suivants.
≥Une bande ou une carte sont insérées, alors
que le mode d’enregistrement sur bande est
sélectionné.
≥Une carte est insérée, alors que le mode
d’enregistrement sur carte est sélectionné.
en pinçant le bouton d’extension.
≥Le viseur sera activé. (Si l’écran ACL est
ouvert, le viseur sera désactivé.)
ª Soulèvement du viseur
1 Soulevez le viseur en pinçant le bouton
d’extension.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[ACTIV. RAPIDE] >> [EN FONCT.]. (-26-)
2 Tandis que l’interrupteur [OFF/ON] est
encore placé sur [ON], fermez l’écran à
cristaux liquides et rétractez le viseur.
ª Réglez le champ de visualisation
1 Réglez la mise au point en faisant coulisser
le bouton de correction de l’oculaire.
OFF
12:30:45PM
12:30:45PM
OCT
OCT 15
15 2006
2006
12:30:45PM
OCT 15 2006
≥Vous pouvez régler la luminosité du viseur par
le menu.
ON
≥L’indicateur d’état s’illumine en vert et l’unité
se met en mode de mise en attente du
démarrage rapide.
≥Le caméscope ne se mettra en mise en
attente du démarrage rapide que lorsque
l’écran ACL sera fermé ou le viseur rétracté.
3 Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou le viseur.
OFF
ON
≥L’indicateur d’état s’illumine en rouge et le
caméscope se met en pause
d’enregistrement environ 1,7 seconde après
sa mise sous tension.
20
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 21 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
ª Pour annuler le démarrage rapide
1 Sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[ACTIV. RAPIDE] >> [HORS FONCT]. (-26-)
≥Si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF]
alors que l’unité est en mode de mise en attente
du démarrage rapide, l’alimentation s’éteint.
≥Si la mise en attente dure environ 30 minutes,
alors l’indicateur d’état vert s’éteindra et le
caméscope sera complètement éteint.
≥Si la molette de sélection de mode est déplacée
ou si la batterie est retirée en mode de mise en
attente du démarrage rapide, le démarrage
rapide est annulé et l’alimentation se coupe.
≥Lorsque le caméscope est démarré rapidement
avec la balance des blancs automatique en
fonction, cela peut prendre un certain temps
pour que la balance des blancs se règle si la
scène qui doit être enregistrée a une source
différente de lumière que la dernière scène
enregistrée. (Lorsque la fonction de MAGICPIX
est utilisée, cependant, la balance des blancs
de la dernière scène enregistrée est
conservée.)
≥Si l’alimentation est allumée pendant la mise en
attente du démarrage rapide, l’agrandissement
du zoom sera de 1t et la taille de l’image peut
être différente de ce qu’elle était avant la mise
en attente du démarrage rapide.
≥Si [ECO. ENERGIE] (-33-) est réglée à
[5 MINUTES] et que le caméscope se met
automatiquement en mode de mise en attente
de démarrage rapide, coupez l’alimentation
[OFF/ON] en la mettant sur [OFF], puis
remettez-la à nouveau en marche [ON] ou
fermez l’écran ACL et rétractez le viseur. Puis,
ouvrez l’écran ACL ou le viseur de nouveau.
≥Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, la
fonction de démarrage rapide peut être utilisée
même si aucune cassette/carte n’a été insérée
dans l’appareil.
Insertion/retrait d’une cassette
1 Installez l’adaptateur secteur ou la batterie
et mettez sous tension.
2 Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et
ouvrez le couvercle de la cassette.
OPEN/
EJECT
≥Lorsque le couvercle est entièrement ouvert,
le support de la cassette sortira.
3 Quand le support de la cassette est ouvert,
insérez/retirez la cassette.
≥Lorsque vous insérez une cassette, orientezla comme montré sur l’illustration, puis
insérez-la aussi à fond que possible.
≥Lorsque vous la retirez, tirez-la d’un coup.
4 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour
fermer le support de la cassette.
1
PUSH
≥Le support de la cassette est logé.
5 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place,
fermez bien le couvercle de la cassette.
≥Lorsque vous insérez une cassette
précédemment enregistrée, utilisez la fonction
de recherche des blancs pour trouver la position
où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous
écrivez sur une cassette déjà enregistrée,
soyez sûr de trouver la position où vous désirez
continuer l’enregistrement.
≥En fermant le couvercle de la cassette, n’ayez
rien de pris, comme un câble, sous le couvercle.
≥Après utilisation, assurez-vous de rebobiner
complètement la cassette, enlevez-la et mettezla dans une boîte. Rangez la boîte en position
verticale. (-87-)
21
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 22 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
≥Si l’indicateur de condensation ne s’affiche pas
sur l’écran à cristaux liquides et/ou EVF et que
vous remarquez de la condensation sur
l’objectif ou sur l’unité principale, n’ouvrez pas le
couvercle de la cassette autrement la
condensation peut se former sur les têtes ou la
bande de la cassette. (-85-)
ª Lorsque le support de la cassette ne
sort pas.
Insertion/retrait d’une carte
Avant l’insertion ou le retrait d’une carte, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
≥Si la carte est insérée ou retirée avec l’appareil
en contact, ce caméscope peut mal fonctionner
ou les données enregistrées sur la carte
peuvent être perdues.
1 Coupez l’alimentation 1.
≥Fermez le couvercle de la cassette, puis
ouvrez-le à nouveau complètement.
≥Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
1
OFF
ª Lorsque le support de la cassette ne
ON
peut pas être mis en place.
≥Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis
sur [ON] à nouveau.
≥Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
ª Prévention d’effacement accidentel
Si la languette de prévention d’effacement
accidentel 1 d’une cassette est ouverte (glissée
dans la direction de la flèche [SAVE]), la cassette
ne peut pas être enregistrée. Pour enregistrer,
fermez la languette de prévention d’effacement
accidentel de la cassette (glissée dans la
direction de la flèche [REC]).
≥Vérifiez que l’indicateur d’état ait disparu.
2 Faites glisser le couvercle de la fente de la
carte vers vous pour l’ouvrir.
1
2
1
REC
SAVE
3 Insérez/retirez la carte de la fente de la
carte.
1
≥Pour insérer une carte, mettez le côté
étiquette 1 face à vous et poussez-la
directement d’un seul coup aussi à fond que
possible.
≥Lorsque vous retirez la carte, appuyez sur le
centre de la carte et puis tirez-la droit vers
vous.
4 Fermez bien le couvercle de la fente de la
carte.
22
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 23 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
ª Voyant d’accès de la carte
Sélection d’un mode
Tournez la molette de sélection de mode pour
sélectionner le mode désiré.
1 Tournez la molette de sélection de mode.
≥Placez le mode désiré sur 1.
1
PC
ª À propos de la carte
≥Ne formatez pas la carte avec un autre
caméscope ou un ordinateur. Cela peut
rendre la carte inutilisable.
≥Ne touchez pas aux bornes à l’arrière de la
carte.
≥Les parasites électriques, l’électricité statique,
ou une panne du caméscope ou de la carte peut
endommager ou effacer les données
mémorisées sur la carte. Nous recommandons
de sauvegarder les données importantes sur un
ordinateur en utilisant un câble USB, un
adaptateur de carte PC, et un lecteur/
enregistreur USB.
Manette
: MODE D’ENREGISTREMENT SUR BANDE
Utilisez ceci lorsque vous enregistrez l’image sur
une bande. (Vous pouvez également enregistrer
simultanément des images fixes sur une carte
tout en enregistrant des images sur une bande.)
: MODE DE LECTURE SUR BANDE
Utilisez ceci pour lire une bande.
≥Lorsque le caméscope accède à la carte
(lecture, enregistrement, effacement, etc.), le
voyant d’accès s’allume.
≥Si les opérations suivantes sont effectuées
lorsque le voyant d’accès est allumé, alors la
carte ou les données enregistrées peuvent être
endommagées ou bien le caméscope peut mal
fonctionner.
≥Insertion ou retrait de la carte.
≥Utilisation de l’interrupteur [OFF/ON] ou de
la molette de sélection de mode.
≥Installation et retrait de la batterie.
: MODE D’ENREGISTREMENT SUR CARTE
Utilisez ceci pour enregistrer des images fixes sur
une carte.
: MODE DE LECTURE SUR CARTE
Utilisez ceci pour lire des images fixes
enregistrées sur une carte.
PC : MODE CONNEXION PC
Vous pouvez visualiser ou éditer les images
enregistrées sur une carte à l’aide de votre
ordinateur. (-62-)
ª Carte mémoire SD
≥La capacité de la mémoire indiquée sur
l’étiquette de la carte mémoire SD correspond
au total de la capacité à protéger et contrôle les
droits d’auteur et la capacité disponible en tant
que mémoire conventionnelle pour un
caméscope, un ordinateur ou tout autre
équipement.
ª À propos de la languette de protection
d’écriture sur la carte mémoire SD
≥La carte mémoire SD possède une languette de
protection d’écriture. Si la languette est placée
sur [LOCK], vous ne pouvez pas écrire sur la
carte, y effacer les données, ou la formater. Si
elle est déplacée en arrière, vous pouvez le
faire.
23
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 24 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
Comment utiliser la manette
ª Opérations élémentaires de la manette
Les opérations sur l’écran menu et la
sélection des fichiers peuvent être lues avec
un affichage multi images
Bougez la manette vers le haut, le bas, la gauche
ou la droite pour sélectionner un élément ou un
fichier, puis appuyez au centre pour le
sélectionner.
≥1 est affiché pendant l’enregistrement sur
bande.
2) Mode d’enregistrement sur bande
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [MANUAL]).
5
5
5
5
5
1
3
5
4
2
1
1 Sélection par déplacement vers le haut.
2 Sélection par déplacement vers le bas.
3 Sélection par déplacement vers la gauche.
4 Sélection par déplacement vers la droite.
5 Définition par pression du centre.
ª Manette et écran d’affichage
Appuyez sur le centre de la manette, et les icônes
seront affichées à l’écran. Chaque fois que la
manette est déplacée vers le bas, les indications
changent.
(En mode lecture sur bande ou en mode de
lecture sur carte, les icônes seront
automatiquement affichées à l’écran.)
1) Mode d’enregistrement sur bande
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [AUTO]).
2
Diaphragme ou valeur du gain -485/5 3
Balance des blancs
-461
Vitesse d’obturation
-48≥1 est affiché pendant l’enregistrement sur
bande.
3) Mode de lecture sur bande
3
4
2
1
1
2
1/4 3
1
2/4
2
1
3/4 3
4/4
2
1
24
LSQT1034
Fondu
Compensation de contre-jour
Mode aide
Mode de lissage de la
carnation
Télé-macro
MAGIPIX/
MAGICPIX à 0 lux
Contrôle d’enregistrement
Recherche des blancs
-40-38-25-39-40-38-33-34-
Lecture/pause
Arrêt
Rebobinage (repérage arrière)
Avance rapide (recherche
avant rapide)
-50-50-50-50-
LSQT1034_FRE.book 25 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
Mode aide
4) Mode d’enregistrement sur carte
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [AUTO]).
2
1/2
2/2
3
1
2
1
Enregistrement avec
retardateur
Compensation de contre-jour
Mode aide
Mode de lissage de la
carnation
Télé-macro
Sélectionnez une icône pour avoir une explication
de la fonction.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône pendant la pause d’enregistrement.
Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce
que l’icône 1 apparaisse.
-43-38-25-39-
1
-40-
2 Déplacez la manette vers la droite pour
5) Mode d’enregistrement sur carte
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] est placé sur [MANUAL]).
sélectionner l’icône du mode aide [
].
1 3
2
3/3
3
1
Diaphragme ou valeur du
gain
Balance des blancs
Vitesse d’obturation
-48-46-48-
6) Mode de lecture sur carte
3
4
2
1
Diaporama début/pause
Effacement
Lecture image précédente
Lecture image suivante
≥Le mode aide fournit une explication sur les
icônes de fonctionnement affichées lorsque le
commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est
placé sur [AUTO] en mode d’enregistrement
sur bande/carte.
3 Déplacez la manette vers le haut, la gauche,
ou la droite pour sélectionner l’icône
désirée.
-53-54-53-53-
≥Une explication sur l’icône sélectionnée est
affichée à l’écran.
≥Chaque fois que la manette est déplacée vers
le bas, les indications changent.
ª Pour sortir du mode aide
Sélectionnez l’icône [EXIT] ou appuyez sur la
touche [MENU].
≥Lorsque le mode aide est utilisé, des fonctions
ne peuvent pas être sélectionnées.
25
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 26 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
5 Bougez la manette vers la droite ou
Changement de la langue
Vous pouvez changer la langue sur l’écran
d’affichage ou sur l’écran du menu.
1 Se placer sur [LANGUAGE] >> sélectionner
la langue désirée.
enclenchez-la pour régler la sélection.
6 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à régler.
Utilisation de l’écran de menu
Pour chaque menu individuel, veuillez vous
référez à -73-.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
7 Appuyez sur la manette pour déterminer le
réglage.
MENU
≥Le menu correspondant au mode sélectionné
par la molette de sélection de mode est
affiché.
≥Ne commutez pas la molette de sélection de
mode lorsque le menu est affiché.
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner le début du menu.
3 Bougez la manette vers la droite ou
enclenchez-la pour régler la sélection.
4 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner le sous-menu.
26
LSQT1034
ª Pour sortir de l’écran de menu.
Appuyez sur la touche [MENU].
ª Pour revenir à l’écran précédent.
Bougez la manette vers la gauche.
ª À propos du menu de configuration
≥Le menu n’est pas affiché pendant
l’enregistrement sur une bande ou sur une
carte. De plus, vous ne pouvez pas enregistrer
sur une bande ou une carte lorsque le menu est
affiché.
LSQT1034_FRE.book 27 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
ª Fonctionnement avec télécommande
La transition de l’écran de menu est la même que
lorsque les touches de l’appareil sont utilisées.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Sélectionnez un élément du menu.
≥Utilisez les touches de direction
(3, 2, 1, 4) et la touche [ENTER] au lieu
de la manette de l’appareil.
3 Bougez la manette vers la gauche ou vers la
droite pour déplacer la barre indicatrice
représentant la luminosité.
4 Appuyez sur la touche [MENU] ou sur la
manette pour finir les réglages.
≥Lorsque l’écran ACL est pivoté à 180° vers
l’objectif, la luminosité de l’écran ACL ne peut
pas être réglée.
≥Pour régler la luminosité du viseur, fermez
l’écran à cristaux liquides et étendez le viseur
pour l’activer.
≥Ces réglages n’affecteront pas les images
réellement enregistrées.
ª Pour augmenter la luminosité de
l’écran ACL en entier
1 Appuyez sur la touche [POWER LCD].
3 Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir
POWER
LCD
de l’écran de menu.
≥L’indicateur [ ] apparaît sur l’écran à
cristaux liquides.
≥Si la touche [POWER LCD] est appuyée,
l’écran ACL en entier deviendra environ deux
fois plus brillant que la normale.
Réglage de l’écran ACL/viseur
ª Réglage de la luminosité et du niveau
de la couleur
1 Sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[REGLAGE ACL] ou [REG. VISEUR] >>
[OUI].
≥Lorsque la touche [POWER LCD] est appuyée à
nouveau, l’indicateur [ ] disparaît et la
luminosité d’origine est restaurée.
≥Ceci n’affectera pas les images à enregistrer.
≥Si vous allumez le caméscope lorsque
l’adaptateur secteur est utilisé, la fonction
[POWER LCD] sera automatiquement activée.
≥Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction en
mode connexion PC.
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à être réglé.
[REGLAGE ACL]
:
Luminosité de l’écran ACL
:
Niveau de la couleur sur écran ACL
[REG. VISEUR]
EVF
:
Luminosité du viseur
27
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 28 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
Utilisation de la télécommande
(10)
(14)
ª Télécommande
L’utilisation de la télécommande fournie
permettra de contrôler à peu près toutes les
fonctions de ce caméscope.
(1)
(2)
(15)
(16)
(11)
(12)
(13)
(3)
(17)
(4)
(5)
(1) Touche d’affichage à l’écran
[EXT DISPLAY] -52(2) Touche de date/heure [DATE/TIME] -73(3) Touche de doublage audio [AUDIO DUB]
-58(4) Touche d’enregistrement [¥REC] -57(5) Touches de direction [3, 2, 1, 4] -27-
(7)
Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] ¢
Touche rebobinage/repérage arrière [6]
Touche de pause [;]
Touche d’arrêt [∫]
Touche de marche/arrêt d’enregistrement
[START/STOP] ¢
(15) Touche de lecture [PLAY 1]
(16) Touche d’avance rapide/recherche avant
rapide [5]
(17) Touche d’entrée [ENTER] -27¢ signifie que ces touches fonctionnent de la
même manière que les touches correspondantes
du caméscope.
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
ª Installation d’une pile de type bouton
Installez la pile de type bouton fournie dans la
télécommande avant de l’utiliser.
1 Tout en serrant le taquet 1, retirez le
support de la pile.
(6)
(8)
(9)
1
2 Placez la pile de type bouton avec le pôle
positif (i) vers le haut puis remettez le
support de la pile en place.
(6) Touche de ralenti/avance image par
image [E, D] (E: inverse, D: avance
rapide) -51(7) Touche de zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢
(8) Touche de recherche à vitesse variable
[VAR SEARCH] -51(9) Touche de menu [MENU] ¢ -27-
28
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 29 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
ª Sélection du mode de la
Avertissement
Danger d’explosion si la pile est
remplacée de façon incorrecte.
Remplacer uniquement par le même type
ou équivalent recommandé par le
fabricant. Se débarrasser des piles
usagées selon les instructions du
fabricant.
Risque d’incendie, d’explosion et de
brûlures. Ne pas la recharger, la
démonter, la chauffer au-delà de 100 °C
(212 °F) ou la jeter dans le feu. Tenir la
pile de type bouton hors de la portée des
enfants. Ne jamais mettre une pile de type
bouton dans la bouche. Si elle était
avalée, consulter immédiatement un
médecin.
N’utiliser qu’une pile de rechange Panasonic
(pièce numéro CR2025). L’utilisation d’une
autre pile peut entraîner un risque d’incendie
ou d’explosion.
Attention – La pile risque d’exploser si elle
n’est pas manipulée avec précaution.
Disposer promptement de toute pile usagée.
Garder hors de la portée des enfants. Ne
pas la recharger, la démonter ou la jeter au
feu.
ª Portée d’utilisation de la
télécommande
télécommande
Si 2 caméscopes sont utilisés simultanément,
placez le mode pour l’un des deux caméscopes
et de la télécommande sur [MAGNETO1] et pour
le deuxième sur [MAGNETO2]. Ceci évitera les
interférences entre les deux appareils. (Le
réglage par défaut est [MAGNETO1]. Lorsque la
pile de type bouton est remplacée, le réglage
retournera au paramètre par défaut
[MAGNETO1].)
1 Réglage sur le caméscope:
Sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[TELECOMMANDE] >> [MAGNETO1] ou
[MAGNETO2].
2 Réglage sur la télécommande:
2
1
[MAGNETO1]:
Appuyez sur [D] et sur [∫] simultanément. 1
[MAGNETO2]:
Appuyez sur [E] et sur [∫] simultanément. 2
ª À propos de la pile de type bouton
≥Lorsque la pile de type bouton est épuisée,
remplacez-la avec une pile neuve (numéro:
CR2025). La pile est normalement prévue pour
durer 1 an, mais cela dépend de la fréquence
d’utilisation.
≥Tenir la pile de type bouton hors de la portée
des enfants.
≥Si le mode télécommande du caméscope et
celui de la télécommande ne correspondent pas
entre eux, “REMOTE” apparaîtra. Lorsque la
télécommande est utilisée pour la première fois
après que le caméscope soit allumé,
“VERIFIER MODE TELECOMMANDE” (-78-)
apparaîtra et l’utilisation est impossible. Réglez
le même mode télécommande.
≥La télécommande est prévue pour une
utilisation à l’intérieur. Dehors ou sous une forte
lumière, le caméscope peut ne pas fonctionner
correctement même s’il est à portée d’utilisation.
≥La distance entre la télécommande et le
caméscope: jusqu’à environ 5 m (16 pi)
Angle: Environ 10o vers le haut et 15o vers le
bas, la gauche et la droite
29
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 30 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Avant utilisation
ª À propos de la pince (à l’arrière)
Télécommande câblée
Cette télécommande peut être employée à partir
de différents angles, grands et petits. Elle est
aussi pratique quand on utilise un trépied.
Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
fixez la pince à la courroie de la poignée. Les
gauchers peuvent utiliser ce caméscope plus
facilement.
(1)
(2)
(3)
(1) Touche de marche/arrêt d’enregistrement
[REC]
(2) Levier du zoom [W/T]
(3) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]
ª Raccordement de la télécommande
câblée au caméscope
1 Branchez la télécommande câblée à la prise
[REMOTE/MIC] aussi à fond que possible.
REMOTE/MIC
30
LSQT1034
Lorsque vous vous déplacez avec la pince
accrochée à votre poche ou ailleurs, prenez
garde de ne pas cogner le trépied et de faire
tomber le caméscope.
≥La touche [PHOTO SHOT] de la télécommande
câblée ne peut pas être appuyée à mi-course.
≥Si la prise de la télécommande n’est pas
insérée solidement dans la prise [REMOTE/
MIC] aussi à fond que possible, l’utilisation
normale peut ne pas être assurée.
≥Avant l’utilisation, soyez sûr que la fiche de la
télécommande est insérée dans la prise aussi à
fond que possible.
LSQT1034_FRE.book 31 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement
Vérifiez les points suivants avant l’enregistrement
d’événements importants, tel que des mariages,
ou lorsque le caméscope n’a pas été utilisé
durant une longue période.
Procédez à un test d’enregistrement pour être sûr
que l’enregistrement de l’image et du son
fonctionne correctement.
ª Manipulation élémentaire du caméscope
1)
2)
4)
3)
5)
1) Tenez le caméscope avec les deux mains.
2) Passez votre main à travers la courroie de
poignée.
3) Ne couvrez pas les microphones et les
capteurs avec vos mains.
4) Écartez légèrement vos jambes.
5) Gardez vos bras près du corps.
≥Lorsque vous êtes en plein air, prenez des
photos avec la lumière du soleil placée aussi
loin que possible dans le fond. Si le sujet est en
contre-jour, il deviendra foncé sur
l’enregistrement.
ª Points de contrôle
≥Enlevez le protège-objectif. (-15-)
(Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège-objectif installé, le réglage de la
balance des blancs automatique peut ne pas
fonctionner correctement. Veuillez allumer le
caméscope après avoir enlevé le protègeobjectif.)
≥Réglage de la courroie de la poignée (-15-)
≥Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou le viseur.
(L’enregistrement ne peut pas démarrer
pendant que l’écran à cristaux liquides et le
viseur sont fermés. Même si l’écran à cristaux
liquides et le viseur sont fermés, l’alimentation
ne s’éteindra pas avant la fin de
l’enregistrement.)
≥Réglage de l’écran ACL/viseur (-27-)
≥Source d’énergie (-16-)
≥Insérez une cassette/carte (-21-, -22-)
≥Réglage de la date/heure (-19-)
≥Préparez la télécommande (-28-)
≥Réglage de la vitesse SP/LP (-32-)
ª À propos du mode automatique
≥Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [AUTO], et la balance des couleurs
(balance des blancs) ainsi que la mise au point
seront réglées automatiquement.
≥Balance des blancs automatique: -89≥Mise au point automatique: -90≥Selon la luminosité du sujet etc., l’ouverture et
la vitesse d’obturation sont automatiquement
réglées pour une luminosité optimale. (Lorsque
vous sélectionnez mode d’enregistrement sur
bande: La vitesse d’obturation est réglée sur un
maximum de 1/250.)
≥La balance des couleurs et la mise au point ne
peuvent pas être réglées selon la source de
lumière ou les scènes. Donc, réglez
manuellement la mise au point et la balance des
blancs.
AUTO
MANUAL
FOCUS
≥Réglage du mode scène (-45-)
≥Réglage de la balance des blancs (-46-)
≥Réglage de la vitesse d’obturation (-48-)
≥Réglage du diaphragme/de la valeur du gain
(-48-)
≥Réglage de la mise au point (-48-)
31
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 32 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
ª Vitesse d’enregistrement
Vous pouvez commuter la vitesse
d’enregistrement sur bande.
≥Réglez au mode d’enregistrement/lecture
sur bande.
1 Sélectionnez [BASE] ou [AVANCE] >>
[VITESSE ENR.] >> [SP] ou [LP].
Si le mode LP est sélectionné, la durée
d’enregistrement sera 1,5 fois plus longue que
pour le mode SP, mais certaines fonctions seront
inutilisables.
≥Nous recommandons l’utilisation du mode SP
pour les enregistrements importants.
≥De façon à profiter pleinement des
performances du mode LP, nous
recommandons l’utilisation de cassettes
Panasonic avec l’inscription mode LP.
≥Il n’est pas possible de doubler un son sur une
image enregistrée en mode LP. (-58-)
≥En mode LP, la qualité de l’image ne sera pas
dégradée par rapport au mode SP, mais des
parasites de type mosaïque apparaissent à la
lecture de l’image ou certaines fonctions
peuvent ne pas être utilisables.
≥Lecture sur un autre équipement vidéo
numérique ou sur un équipement vidéo
numérique sans mode LP.
≥Lecture de l’image sur un autre équipement
vidéo numérique enregistré en mode LP.
≥Lecture au ralenti/image par image.
Enregistrement sur une bande
Enlevez le protège-objectif. (-15-)
(Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège-objectif installé, le réglage de la balance
des blancs automatique peut ne pas fonctionner
correctement. Veuillez allumer le caméscope
après avoir enlevé le protège-objectif.)
Lorsque vous faites l’achat de cet appareil, le
format d’image est réglé à [16:9] pour permettre
l’enregistrement d’images compatibles avec les
téléviseurs à grand écran. Pour rendre cet
appareil compatible avec les téléviseurs standard
(4:3), modifier le réglage [FORMAT IMAGE]
avant de faire l’enregistrement d’images (-44-) ou
modifier le réglage [FORMAT TELE] lorsque vous
les visionner sur un téléviseur (-52-).
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
PC
32
LSQT1034
1 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement à nouveau pour mettre
l’enregistrement en pause.
;
≥Pour la durée d’enregistrement sur une bande,
référez-vous à la page -17-.
≥Effectuez un contrôle d’enregistrement (-33-)
pour vérifier que les images sont correctement
enregistrées.
≥Afin de trouver la partie non enregistrée,
effectuez une recherche des blancs (-34-).
≥Si vous désirez préserver le son original
enregistré lors du doublage audio (-58-),
sélectionnez [AVANCE] >> [ENR. AUDIO] >>
[12 bits] pour prendre des photos.
LSQT1034_FRE.book 33 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
ª Affichage à l’écran en mode
enregistrement sur bande
1)
0h00m10s00f
R 0:30
2)
3)¢
100
0.2
4)¢
5)¢
6)¢
¢Ils sont uniquement affichés lorsque vous
appuyez à mi-course sur la touche [PHOTO
SHOT] alors qu’une carte est insérée.
Ils ne sont pas affichés lorsque l’on utilise la
télécommande ou la télécommande câblée.
1) Temps d’enregistrement écoulé
2) Indicateur de bande restante
3) Taille d’image fixe
4) Indication de la carte (-77-)
5) Nombre d’images fixes enregistrables
(Lorsque aucune image ne peut être
enregistrée, cette indication clignote en
rouge.)
6) Qualité des images fixes
ª À propos de l’indication à l’écran du
temps de bande restante
≥Le temps de bande restante est indiquée en
minutes. (Lorsqu’elle atteint moins de
3 minutes, l’indicateur commence à clignoter.)
≥Durant un enregistrement de 15 secondes ou
moins, l’indication du temps de bande restante
peut ne pas être affichée ou bien l’indication du
temps de bande restante peut ne pas être
affichée correctement.
≥Dans certains cas, l’indication du temps de
bande restante peut afficher un temps de 2 à
3 minutes plus court que le temps de bande
restante réel.
ª [ECO. ENERGIE]
[HORS FONCT]:Lorsque environ 5 minutes se
sont écoulées sans aucune
opération, le mode veille
s’opérera automatiquement. En
mode veille, [;] clignote et cela
prend plus de temps que
d’habitude à démarrer un
enregistrement après que vous
ayez appuyé sur la touche
d’enregistrement marche/arrêt.
[5 MINUTES]: Lorsque environ 5 minutes se
sont écoulées sans aucune
opération, le caméscope s’éteint
automatiquement pour protéger
la bande ou pour éviter un
épuisement de la batterie.
Lorsque vous utilisez le
caméscope, allumez-le à
nouveau.
≥Dans les cas suivants, l’alimentation ne se
coupe pas même lorsque vous réglez
[ECO. ENERGIE] >> [5 MINUTES].
≥Lors du branchement à une prise c.a.
(En utilisant l’adaptateur secteur)
≥Lors du branchement du câble USB ou le
câble DV à un ordinateur ou à un autre
appareil
≥En mode connexion PC
Contrôle de l’enregistrement
La dernière image enregistrée est lue pendant 2 à
3 secondes. Après le contrôle, le caméscope
sera mis en pause d’enregistrement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône pendant la pause d’enregistrement.
Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce
que l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’indicateur de contrôle
d’enregistrement [ ].
1
≥L’indicateur [VERIF. ENREG. AMORCEE]
apparaît à l’écran du caméscope.
33
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 34 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
Fonction de recherche des blancs
Recherche de la dernière partie des images
enregistrées (partie inutilisée de la bande).
Une fois la recherche terminée, la fonction de
recherche des blancs est annulée et le
caméscope est mis en pause d’enregistrement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône pendant la pause d’enregistrement.
Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce
que l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers la droite pour
sélectionner l’indicateur de recherche des
blancs [ ].
Enregistrement d’images fixes sur
une carte pendant l’enregistrement
d’image sur une bande
Vous pouvez enregistrer des images fixes tout en
enregistrant des images sur une bande. Vous
pouvez également enregistrer des images fixes
en méga-pixel.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez à fond sur la touche
[PHOTO SHOT] pendant l’enregistrement
d’images sur une bande.
1
PHOTO SHOT
3 Lorsque le message de confirmation
apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur
le centre de la manette.
ª Arrêt de la recherche des blancs avant
la fin
Bougez la manette vers le bas pour sélectionner
l’icône [∫].
≥Si la bande de la cassette n’a pas de partie
blanche, alors le caméscope s’arrêtera à la fin
de la bande.
≥Le caméscope s’arrête à un point placé environ
à 1 seconde de la fin de la dernière image
enregistrée. Lorsque vous démarrez un
enregistrement sur ce point, l’image peut être
enregistrée sans coupure avec la dernière
image.
34
LSQT1034
≥Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être
enregistrées sur une carte, référez-vous à la
page -92-.
≥Quand on enregistre des images sur une carte,
la touche de marche/arrêt d’enregistrement est
inutilisable.
≥Vous pouvez sélectionner une qualité d’image
pour les images fixes à enregistrer. (-36-)
≥Afin d’enregistrer des images fixes avec une
plus haute qualité, nous recommandons
l’utilisation du mode d’enregistrement sur carte.
≥Pour l’enregistrement d’images fixes, tenez le
caméscope fermement avec vos mains et
gardez vos bras immobiles sur les côtés afin de
ne pas secouer le caméscope.
ª Sélectionnez la taille des images fixes
à enregistrer sur une carte en mode
d’enregistrement sur bande
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [TAILLE IMAGE]
>> choisissez la taille d’image désirée.
FORMAT IMAGE [16:9]/[CINEMA PRO]
: 1280k720
1
0.2 : 640k360
FORMAT IMAGE [4:3]:
1280k960
1M :
640k480
0.3M :
LSQT1034_FRE.book 35 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
Enregistrement d’images fixes sur
une carte (PhotoShot)
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
carte.
PC
1 Appuyez à mi-course sur la touche
[PHOTO SHOT] afin de régler la mise au
point. (Pour mise au point automatique
uniquement)
≥Si vous placez [STAB. OPTIQUE] sur
[EN FONCT.], la fonction de stabilisation de
l’image sera plus efficace. ([ MEGA (Mégastabilisation optique de l’image)] sera
indiqué.)
≥Le diaphragme/valeur de gain est fixé et ce
caméscope fait la mise au point des sujets
automatiquement.
PHOTO SHOT
1
2
ª Pour enregistrer nettement des
images fixes.
≥Lorsqu’on zoome un sujet avec un
agrandissement de 4k ou plus, il est difficile de
réduire la légère secousse du caméscope tenu
à la main. Nous recommandons la diminution de
l’agrandissement du zoom et l’approche du
sujet lors de l’enregistrement.
≥Pour l’enregistrement d’images fixes, tenez le
caméscope fermement avec vos mains et
gardez vos bras immobiles sur les côtés afin de
ne pas secouer le caméscope.
≥Vous pouvez enregistrer des images stables
sans secousses en utilisant un trépied et la
télécommande.
≥Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être
enregistrées sur une carte, référez-vous à la
page -92-.
≥L’image animée et le son ne peuvent être
enregistrés.
≥Pendant que des données sont enregistrées sur
une carte, n’utilisez pas la molette de sélection
de mode.
≥Lorsque le voyant d’accès est allumé, n’insérez
pas et ne retirez pas de carte.
≥Un autre appareil peut endommager ou ne pas
pouvoir lire les données enregistrées sur ce
caméscope.
≥Si on règle [QUALITE IMAGE] >> [
], des
parasites en motif mosaïque peuvent apparaître
à la lecture de l’image selon son contenu.
≥Lorsque [TAILLE IMAGE] est réglée sur un
réglage autre que [ 0.2 ] ou [ 0.3M ], le mode
d’enregistrement en méga-pixels est
sélectionné.
ª Affichage à l’écran en mode
d’enregistrement sur carte
1 Symbole de l’obturateur
± (Le voyant blanc clignote.):
Mise au point
¥ (Le voyant vert s’allume.):
Lorsque la mise au point est en cours
Pas de symbole:
Lorsque la mise au point a échouée
≥Le symbole de l’obturateur est indiqué comme
suit lorsque la touche [PHOTO SHOT] n’est pas
appuyée à mi-course. Veuillez l’utiliser comme
une aide à l’enregistrement.
¥ (Le voyant vert s’allume.):
Lorsque la mise au point est en cours et
qu’une bonne photo peut être prise
± (Le voyant blanc s’allume.):
Mise au point approximative
2 Zone de mise au point
2 Appuyez à fond sur la touche [PHOTO SHOT].
1)
100
3
2)
3)
4)
1) Taille d’image fixe
2) Indication de la carte (-77-)
3) Nombre d’images fixes enregistrables
(Lorsque aucune image ne peut être
enregistrée, cette indication clignote en
rouge.)
4) Qualité des images fixes
35
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 36 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
ª Sélectionnez la taille des images fixes
à enregistrer sur une carte.
1 Sélectionnez [BASE] >> [TAILLE IMAGE] >>
choisissez la taille d’image désirée.
FORMAT IMAGE [16:9]:
: 2288k1288
3
0.2 : 640k360
FORMAT IMAGE [4:3]:
2288k1728
4M :
1600k1200
2M :
1280k960
1M :
640k480
0.3M :
≥Quand vous achetez l’appareil, [FORMAT
IMAGE] est paramétré sur [16:9]. Les côtés des
images enregistrées quand [16:9] est paramétré
pourraient être coupés à l’impression.
Contrôlez avant d’imprimer.
ª Sélectionnez la qualité d’image pour
les images PhotoShot.
1 Sélectionnez [BASE] >> [QUALITE IMAGE]
>> choisissez la qualité d’image désirée.
[
]: Qualité d’image haute
[
]: Qualité d’image normale
≥Vous pouvez également changer la qualité
d’image sur [AVANCE] >> [QUALITE IMAGE]
en mode d’enregistrement sur bande.
ª Enregistrement avec un effet de
fonctionnement d’obturateur
Vous pouvez ajouter un son de fonctionnement
d’obturateur simulé.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [EFFET OBTUR.]
>> [EN FONCT.].
36
LSQT1034
ª À propos du symbole d’obturation
≥Le symbole d’obturation n’apparaît pas en
mode de mise au point manuelle.
≥Lorsqu’il n’est pas facile de mettre au point un
sujet, faites la mise au point manuellement.
≥Vous pouvez enregistrer des images fixes sur
une carte même si le symbole d’obturation
n’apparaît pas, mais les images peuvent être
enregistrées sans avoir été mises au point.
≥Le symbole d’obturation n’apparaît pas ou
s’affiche difficilement dans les cas suivants.
≥Lorsque l’agrandissement du zoom est élevé.
≥Lorsque le caméscope est secoué.
≥Lorsque le sujet se déplace.
≥Lorsque le sujet se tient devant une source
de lumière.
≥Lorsque des sujets proches et éloignés sont
inclus dans la même scène.
≥Lorsque la scène est sombre.
≥Lorsqu’il y a des parties brillantes dans la
scène.
≥Lorsque la scène n’est remplie que de lignes
horizontales.
≥Lorsque la scène manque de contraste.
ª À propos de la zone de mise au point
≥Lorsqu’il y a un objet contrastant à l’avant ou à
l’arrière du sujet dans la zone de mise au point,
le sujet peut ne pas être mis au point. Dans ce
cas, déplacez l’objet contrastant hors de la zone
de mise au point.
≥Si vous éprouvez encore de la difficulté à faire
la mise au point, faites-la manuellement.
LSQT1034_FRE.book 37 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM NUM.] >>
Fonction zoom avant/arrière
Vous pouvez faire un zoom avant optique jusqu’à
12k.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Enregistrement grand-angle (zoom arrière):
Poussez le levier [W/T] vers [W].
Enregistrement gros-plan (zoom avant):
Poussez le levier [W/T] vers [T].
T
5t
tW
50t
50
tW
T
[HORS FONCT]: Zoom numérique uniquement
(jusqu’à 12k)
[30k]:
Zoom numérique (Jusqu’à 30k)
Zoom numérique (Jusqu’à 700k)
[700k]:
≥Plus l’agrandissement du zoom numérique est
grand, plus la qualité d’image est dégradée.
≥Lorsque le mode d’enregistrement sur carte est
utilisé, la fonction du zoom numérique ne peut
pas être utilisée.
VOL
1t
tW
[30k] ou [700k].
ª À propos de la fonction de vitesse de
zoom variable
T
12t
12
tW
T
≥Lorsque vous zoomez vers l’avant et que vous
prenez une photo en tenant le caméscope avec
la main, nous recommandons l’utilisation de la
fonction de stabilisation de l’image.
≥Lorsque vous faites un zoom avant sur un sujet
éloigné, une mise au point plus nette est
obtenue si le sujet enregistré est à 1,2 m
(3,9 pi) ou plus du caméscope.
≥Lorsque la vitesse du zoom est élevée, le sujet
peut ne pas être mis au point facilement.
≥Lorsque l’agrandissement du zoom est de 1k,
le caméscope peut mettre au point un sujet à
une distance d’environ 4,0 cm (1,6 po) de
l’objectif.
≥En poussant le levier [W/T] aussi à fond que
possible, vous pouvez zoomer de 1k à 12k en
1,7 secondes au maximum.
≥La vitesse de zoom varie selon la quantité de
mouvements du levier [W/T].
≥La fonction de vitesse de zoom variable ne peut
pas être utilisée avec la télécommande ou la
télécommande câblée.
ª Pour utiliser la fonction du
microphone zoom.
Enclenché avec les opérations de zoom, le
microphone collectera les sons lointains
clairement avec la prise de vue télé ou les sons
proches avec la prise de vue grand-angle.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM MIC] >>
[EN FONCT.].
ZOOM
ª Fonction zoom numérique
Si l’agrandissement du zoom excède 12 fois,
alors la fonction de zoom numérique sera activée.
La fonction de zoom numérique vous permet un
agrandissement de 30k à 700k.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
37
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 38 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
Enregistrement de vous-même
Vous pouvez vous enregistrer tout en visualisant
l’écran ACL. Vous pouvez enregistrer des
personnes devant le caméscope tout en leur
présentant leur image. L’image est inversée
horizontalement comme si vous regardiez dans
un miroir. (L’image à enregistrer est la même que
celle de l’enregistrement.)
≥Extraire le viseur pour visualiser des images
lors d'enregistrements.
1 Tournez l’écran ACL du côté de l’objectif.
≥Lorsque la fonction grand écran/fonction ProCinéma est sélectionnée, l’affichage apparaît
orienté verticalement sur l’écran du viseur, ceci
est normal et n’est le signe d’aucun défaut.
≥Si l’écran ACL est tourné du côté de l’objectif,
l’icône ne sera pas affichée même si vous
appuyez sur le centre de la manette.
Fonction de compensation de
contre-jour
Ceci évite à un sujet en contre-jour d’être
obscurci.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas
jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur de compensation
de contre-jour [ ].
ª
1
≥L’indicateur [COMPENSATION ACTIVEE]
apparaît à l’écran du caméscope.
≥L’image à l’écran deviendra plus brillante.
38
LSQT1034
ª Pour revenir à un enregistrement normal.
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
≥L’indicateur [COMPENSATION
DESACTIVEE] apparaît à l’écran du
caméscope.
≥Si vous coupez l’alimentation ou faites
fonctionner la molette de sélection de mode, la
compensation de contre-jour est annulée.
Fonctions MAGICPIX
Cette fonction vous permet d’enregistrer des
sujets colorés dans des endroits sombres en les
faisant ressortir de l’arrière plan.
Fixez le caméscope à un trépied et vous pouvez
enregistrer des images exemptes de vibrations.
≥Seule la mise au point manuelle peut être
utilisée.
≥La scène enregistrée est vue comme si des
photogrammes manquaient.
Fonction MAGICPIX
Vous pouvez enregistrer des images couleur
claires dans des endroits sombres.
Fonction MAGICPIX à 0 lux
Vous pouvez enregistrer des images dans des
endroits complètement sombres avec la lumière
de l’écran ACL.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas
jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur de MAGICPIX [ ].
1
≥L’indicateur [MAGICPIX ACTIVE] apparaît à
l’écran du caméscope.
≥Chaque pression vers le haut commute les
modes.
Désactivé # Fonction MAGICPIX #
Fonction MAGICPIX à 0 lux # Désactivé
LSQT1034_FRE.book 39 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
3 (Dans le cas de la fonction MAGICPIX à
0 lux)
Extraire le viseur et tourner l’écran ACL du
côté de l’objectif.
≥Lorsque l’écran à cristaux liquides est
renversé, l’écran est allumé en blanc.
≥Étendez le viseur et visualisez les images
pendant l’enregistrement.
≥La lumière de l’écran ACL atteint environ
1,2 m (3,9 pi) ou moins.
ª Pour annuler la fonction MAGICPIX
Sélectionnez l’icône MAGICPIX jusqu’à ce que
l’indicateur MAGICPIX disparaisse.
≥L’indicateur [MAGICPIX A 0 LUX DESAC.]
apparaît à l’écran du caméscope.
≥Si la fonction MAGICPIX à 0 lux est
sélectionnée sans que l’écran à cristaux
liquides soit renversé, l’indicateur [FERMER
L’ECRAN ACL] apparaît.
≥S’il est placé dans un endroit brillant, l’écran
peut devenir blanchâtre durant un moment.
≥La fonction MAGICPIX augmente le temps de
recharge du signal DCC jusqu’à 8k de plus que
d’habitude, c’est pourquoi les scènes sombres
invisibles à l’oeil nu peuvent être enregistrées
clairement. Pour cette raison, des points
lumineux qui sont habituellement invisibles
peuvent être vus, mais ceci n’est pas un
mauvais fonctionnement.
≥La fonction MAGICPIX est annulée lorsque
l’alimentation est coupée ou que vous utilisez la
molette de sélection de mode.
Mode de lissage de la carnation
Ceci permet à la couleur de la peau d’être
enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus
efficace si vous enregistrez l’image du buste
d’une personne.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas
jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’indicateur de carnation [ ].
1
≥L’indicateur [CARNATION ACTIVEE]
apparaît à l’écran du caméscope.
ª Pour annuler le mode de lissage de la
carnation.
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
≥L’indicateur [CARNATION DESACTIVEE]
apparaît à l’écran du caméscope.
≥Si le fond ou n’importe quelle autre chose dans
la scène a une couleur similaire à celle de la
peau, il sera également adouci.
≥Si la luminosité est insuffisante, l’effet peut ne
pas être net.
39
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 40 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
Fonction télé-macro
En mettant au point uniquement le sujet et en
rendant le fond flou, l’image peut être
impressionnante. Ce caméscope peut faire la
mise au point du sujet à une distance d’environ
50 cm (20 po).
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas
jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers la droite pour
sélectionner l’indicateur télé-macro [ ].
1
≥L’indicateur [TELE-MACRO ACTIVE]
apparaît à l’écran du caméscope.
≥Si l’agrandissement est de 12k ou moins
alors il sera automatiquement réglé sur 12k.
ª Pour annuler la fonction télé-macro.
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
≥L’indicateur [TELE-MACRO DESACTIVE]
apparaît à l’écran du caméscope.
Fonction fondu d’ouverture/fondu de
fermeture
Fondu d’ouverture
L’image et le son apparaissent graduellement.
Fondu de fermeture
L’image et le son disparaissent graduellement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas
jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Bougez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’indicateur de fondu [ ].
B
1
≥L’indicateur [FONDU ACTIVE] apparaît à
l’écran du caméscope.
3 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement.
Démarrez l’enregistrement.
(fondu d’ouverture)
Lorsque vous démarrez un enregistrement,
l’image/son disparaît complètement puis une
autre apparaît graduellement.
≥Si une mise au point nette ne peut pas être
effectuée, réglez la mise au point
manuellement.
≥Dans les cas suivants, la fonction télé-macro est
annulée.
≥L’agrandissement du zoom devient plus bas
que 12k.
≥L’alimentation est coupée ou la molette de
sélection de mode est utilisée.
Pause d’enregistrement. (fondu de fermeture)
L’image/son disparaît graduellement. Après la
disparition complète de l’image/son,
l’enregistrement s’arrête.
40
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 41 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
ª Pour annuler le fondu.
Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau.
≥L’indicateur [FONDU DESACTIVE] apparaît à
l’écran du caméscope.
ª Pour sélectionner la couleur du fondu
d’ouverture/de fermeture.
La couleur qui apparaît sur les images en fondu
peut être sélectionnée.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [FONDU] >>
[BLANC] ou [NOIR].
≥Durant la sélection de la fonction de fondu
d’ouverture/fermeture, cela prend plusieurs
secondes pour afficher l’image quand vous
démarrez l’enregistrement des images. De plus,
cela prend aussi plusieurs secondes pour
mettre en pause l’enregistrement.
Fonction réduction du bruit du vent
Ceci réduit le bruit du vent passant sur le
microphone pendant l’enregistrement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [BASE] >> [COUPE VENT] >>
[EN FONCT.]
Réglage du niveau de sensibilité du
microphone
Lors d’enregistrement, le niveau d’entrée du
microphone intégré et la prise externe du
microphone peuvent être ajustés.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement/
lecture sur bande.
1 Sélectionnez [AVANCE] >>
[NIVEAU MICRO] >> [AUTO],
[REGLERrAGC] ou [REGLER].
AGC*: Contrôle du gain automatique
[AUTO]:
AGC est activé, et le niveau
d’enregistrement est réglé
automatiquement.
[REGLERrAGC]: Le niveau d’enregistrement
désiré peut être sélectionné.
AGC sera également activé
pour réduire une quantité de
déformation de la musique.
[REGLER]:
AGC n’est pas activé et un
enregistrement normal peut
être exécuté. Réglez de
manière à ce que le son ne soit
pas déformé au niveau
maximum du volume.
2 Déplacez la manette à gauche ou à droite
pour augmenter ou diminuer les barres de
valeur du gain.
NIVEAU MICRO
ª Pour annuler la fonction de réduction
du bruit du vent.
Sélectionnez [BASE] >> [COUPE VENT] >>
[HORS FONCT].
≥Le réglage par défaut est [EN FONCT.].
≥Réduisez le bruit selon la force du vent. (Si cette
fonction est activée par vent fort, l’effet stéréo
peut être réduit. Lorsque le vent s’allège, l’effet
stéréo sera restauré.)
REGLER
ENTRER
QUITTER
3 Appuyez sur la manette pour confirmer le
réglage.
≥Réglez la valeur du gain pour que les
3 dernières barres du [ ] ne soient pas rouges.
(Autrement, le son est déformé.) Sélectionnez
un réglage plus bas pour la valeur du gain ou
placez [NIVEAU MICRO] sur [AUTO].
≥Le réglage [NIVEAU MICRO] ([AUTO],
[REGLERrAGC] ou [REGLER]) du mode
d’enregistrement/lecture sur bande seront les
mêmes. (Le niveau de sensibilité du
microphone peut être réglé pour chaque mode
séparément.)
≥Lorsque [ZOOM MIC] est placé sur
[EN FONCT.], placez le zoom sur la position [T]
avant d’effectuer ce réglage.
41
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 42 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
Mise en attente de l’anti
enregistrement
Cette fonction évite les enregistrements superflus
lorsque vous oubliez de mettre en pause
l’enregistrement et que vous marchez avec le
caméscope renversé tandis que l’enregistrement
continu.
≥Si le caméscope continu à être renversé par
rapport à la position horizontale normale
pendant l’enregistrement sur bande, il est mis
automatiquement en pause d’enregistrement.
Utilisation du flash incorporé
Utilisez le flash incorporé afin d’enregistrer des
images fixes dans des endroits sombres.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [FLASH] >> [ß]
ou [ßA].
≥Si [ßA] est sélectionné, alors le flash sera
automatiquement activé si nécessaire.
2 Appuyez sur la touche [PHOTO SHOT].
PHOTO SHOT
[ANTI ENREG.] : Mise en attente de l’anti
enregistrement
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
Sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[ANTI ENREG.] >> [EN FONCT.].
ª Pour annuler la mise en attente de
l’anti enregistrement
Sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[ANTI ENREG.] >> [HORS FONCT].
≥La fonction anti enregistrement peut s’activer et
causer la pause de l’enregistrement si vous êtes
en train d’enregistrer un sujet situé
complètement au-dessus ou au-dessous de
vous. Dans ces cas, sélectionnez
[ANTI ENREG.] >> [HORS FONCT] puis
continuez l’enregistrement.
≥Utilisez la touche marche/arrêt de
l’enregistrement pour mettre en pause ou
arrêter l’enregistrement. La fonction anti
enregistrement est uniquement une fonction de
sauvegarde pour le cas où vous oubliez de
mettre en attente l’enregistrement.
≥Le temps que prend le caméscope pour se
mettre en pause d’enregistrement après avoir
été retourné varie selon les conditions
d’utilisation.
42
LSQT1034
≥Le flash est activé et l’image sera enregistrée.
≥Vous ne pouvez pas utiliser le flash incorporé
sauf si la carte est insérée dans le caméscope.
≥Le caméscope, même lorsque son flash a été
éteint, détermine automatiquement si le flash
est nécessaire en détectant la luminosité
ambiante. (S’il détermine que le flash est
nécessaire, l’indicateur [ ] clignote en jaune.)
≥Lorsque l’indicateur [ß] ([ßi]/[ßj]) ou [ßA]
([ßAi]/[ßAj]) est affiché, le flash peut être
allumé. Si l’indicateur clignote ou n’est pas
affiché, le flash ne peut pas être allumé. Vous
pouvez prendre une photo même si l’indicateur
clignote.
≥La portée utile du flash est de 1 m à 2,5 m
(3,3 pi à 8,2 pi) dans un endroit sombre. Les
images apparaîtront obscures ou rougeâtres
lorsqu’elles sont enregistrées en utilisant le
flash à une distance supérieure à 2,5 m (8,2 pi).
≥Lorsqu’on sélectionne [FLASH] >> [ßA] et que
la vitesse d’obturation, le diaphragme ou le gain
est réglé, l’indicateur (soit [ßA], [ßAi], ou
[ßAj]) peut disparaître et le flash peut ne pas
s’allumer.
≥L’utilisation du flash fixe la vitesse d’obturation à
1/750 s ou plus rapide que 1/500.
≥L’image peut ne plus être mise au point dans un
endroit sombre. Dans ce cas, réglez la mise au
point manuellement.
≥L’image peut apparaître foncée si le flash est
allumé devant un fond blanc.
≥Réglez le flash sur [ ] lorsque son utilisation
est interdite.
≥Ne bloquez pas le flash avec la main ou tout
autre chose.
LSQT1034_FRE.book 43 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
ª Lorsque le flash n’est pas utilisé
Sélectionnez [AVANCE] >> [FLASH] >> [ ].
ª Pour régler la luminosité du flash
1 Sélectionnez [AVANCE] >>
[NIVEAU FLASH] >> choisissez le niveau de
luminosité désiré.
[ßj]:
Si la luminosité est trop haute
(L’indicateur [ßj] ou [ßAj]
apparaîtra.)
[ßd0]:
En enregistrement normal
(l’indicateur [ß] ou [ßA] apparaîtra.)
[ßi]:
Si la luminosité est insuffisante
(L’indicateur [ßi] ou [ßAi]
apparaîtra.)
ª Fonction de réduction yeux rouges
Réduit le phénomène qui rend les yeux rouges
par l’action du flash.
1 Sélectionnez [AVANCE] >>
[YEUX ROUGES] >> [EN FONCT.]
Enregistrement avec retardateur
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur
une carte en utilisant le retardateur.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
carte.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas
jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’icône d’enregistrement avec
retardateur [ ].
1
≥L’indicateur [RETARDATEUR ACTIVE]
apparaît à l’écran du caméscope.
3 Appuyez sur la touche [PHOTO SHOT].
A
≥ L’indicateur [ ] apparaît.
≥Le flash est activé 2 fois. Ne bougez pas jusqu’à
la fin du second flash.
≥Utilisez ceci lorsque vous prenez des photos de
personnes dans des endroits sombres.
≥Le phénomène des yeux rouges peut apparaître
selon les conditions d’enregistrement.
ª Utilisation du flash VW-FLH3
(optionnel)
≥Le flash permet d’enregistrer une image fixe
dans un endroit sombre à une distance de
2,5 m (8,2 pi) ou plus. La portée utile du flash
est d’environ 1 m à 4 m (3,3 pi à 13,1 pi).
≥Lorsque le flash est prêt à s’illuminer,
l’indicateur [ß] apparaît.
≥Le flash optionnel et le flash incorporé ne
peuvent pas être utilisés en même temps.
≥La luminosité du flash ne peut pas être réglée.
≥La vitesse d’obturation, le diaphragme/gain, et
la balance des blancs sont fixés.
≥L’utilisation du flash à l’extérieur ou en
contre-jour ou dans d’autres conditions
lumineuses peut créer des tâches blanches
(couleur tachée) sur l’image. Dans ce cas,
réglez soit le diaphragme manuellement soit la
fonction de compensation de contre-jour, sans
utiliser le flash.
≥Lisez attentivement les instructions d’utilisation
du flash.
PHOTO SHOT
≥Après que le voyant d’enregistrement et que
l’indicateur [ ] clignotent pendant environ
10 secondes, l’enregistrement commencera.
Après l’enregistrement, le retardateur sera
annulé.
≥Si vous appuyez à mi-course sur la touche
[PHOTO SHOT] et puis à fond, le sujet est
mis au point lorsque la touche est appuyée à
mi-course.
≥Lorsque vous appuyez à fond sur la touche
[PHOTO SHOT], le sujet est mis au point
juste avant l’enregistrement.
ª Pour arrêter le retardateur en cours
d’enregistrement.
Appuyez sur la touche [MENU].
≥Le mode veille du retardateur est annulé
lorsque l’alimentation est coupée ou que la
molette de sélection de mode est utilisée.
≥Si l’enregistrement avec prise de vues en rafale
RapidFire est sélectionné, le maximum
d’images enregistrables (10 images max.) est
enregistré.
43
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 44 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
Fonction plein écran / Pro-Cinéma
Vous pouvez enregistrer des images au format
16:9.
Fonction plein écran
Les images sont enregistrées au format 16:9.
Fonction Pro-Cinéma
En plus des effets de la fonction plein écran, les
images peuvent également être enregistrées à un
débit de 30 images à la seconde avec un effet
strobe-like. Le son est également enregistré avec
plus d’intensité.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
(La fonction Pro-Cinéma peut uniquement
être utilisée dans le mode d’enregistrement
sur bande.)
1 Sélectionnez [BASE] >> [FORMAT IMAGE]
>> [16:9] ou [CINEMA PRO].
ª Pour enregistrer dans un format 4:3
Sélectionnez [BASE] >> [FORMAT IMAGE] >>
[4:3].
≥Le réglage par défaut est [16:9].
≥En fonction plein écran/fonction Pro-Cinéma,
les écrans de menu, les icônes de
fonctionnement et les autres écrans d’affichage
apparaissent orientés horizontalement.
≥Lorsque les images sont lues sur un téléviseur,
la fonction date/heure peut être effacée dans
certain cas.
≥Selon le téléviseur, la qualité de l’image peut
être détériorée.
≥Si des images enregistrées au format 4:3 sont
visualisées lorsque [FORMAT TELE] est placé
sur [16:9], une partie des icônes de
fonctionnement et des autres affichages
apparaîtront sur les bandes noires à droite et à
gauche de l’image.
≥Concernant le téléviseur qui doit être branché et
le téléviseur utilisé pour la lecture
≥Pendant la lecture sur un téléviseur des
images prises avec cette unité, changez le
réglage établi par le mode de lecture sur
bande/carte [CONFIGURATION] >>
[FORMAT TELE] pour le rendre compatible
avec le format d’écran (4:3 ou 16:9) du
téléviseur à être connecté. (-52-)
≥Selon les réglages du téléviseur branché, les
images peuvent ne pas être affichées
correctement. Pour plus d’information,
veuillez lire le manuel d’utilisation du
téléviseur.
44
LSQT1034
Fonction de stabilisation optique de
l’image
Sur ce modèle, [O.I.S.] est utilisé pour indiquer la
stabilisation optique de l’image.
Réduit la secousse des images provoquée par le
mouvement des mains pendant un
enregistrement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Sélectionnez [AVANCE] >>
[STAB. OPTIQUE] >> [EN FONCT.]
O.I.S.
ª Pour annuler la fonction de
stabilisation de l’image
Sélectionnez [AVANCE] >> [STAB. OPTIQUE]
>> [HORS FONCT].
≥Pendant l’enregistrement d’images fixes en
mode d’enregistrement sur carte, la pression à
mi-course de la touche [PHOTO SHOT]
augmente les effets de la fonction de
stabilisation de l’image. (Méga-stabilisation
optique de l’image)
≥Lorsqu’un trépied est utilisé, nous vous
recommandons d’annuler cette fonction.
≥Dans les cas suivants, la fonction de
stabilisation de l’image peut ne pas fonctionner
efficacement.
≥Lorsque le zoom numérique est utilisé.
≥Lorsque le caméscope est fortement secoué.
≥Lorsque vous enregistrez un sujet se
déplaçant tout en le suivant.
LSQT1034_FRE.book 45 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
Prise de vues en rafale RapidFire
Enregistre des images fixes en continu à un
certain intervalle.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
carte.
1 Sélectionnez [BASE] >> [TAILLE IMAGE] >>
[ 0.2 ] ou [ 0.3M ].
2 Sélectionnez [AVANCE] >> [RAFALE] >>
[EN FONCT.].
images enregistrées peut devenir plus long.
Dans ce cas, sauvegardez vos données
importantes sur un ordinateur, et formatez votre
carte avec ce caméscope.
Enregistrement dans diverses
situations (Mode scène)
Lorsque vous enregistrez des images dans des
situations différentes, ce mode règle
automatiquement les vitesses d’obturation et
d’ouverture optimales.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
AUTO
MANUAL
3 Appuyez et maintenez la touche
[PHOTO SHOT].
FOCUS
2 Sélectionnez [BASE] >> [MODE SCENE] >>
choisissez le mode désiré.
1)
2)
3)
4)
PHOTO SHOT
ª Pour arrêter la prise de vue en rafale
RapidFire en cours
Relâchez la touche [PHOTO SHOT].
≥Vous pouvez appuyer à mi-course sur la touche
[PHOTO SHOT] puis commencer la prise de
vue en rafale RapidFire. (La mise au point est
fixée. Si la fonction de stabilisation de l’image
est allumée, alors la fonction de Mégastabilisation optique de l’image sera activée.)
≥Le caméscope enregistre jusqu’à 10 images
fixes à un intervalle de 0,7 seconde.
≥Une image de plus peut être enregistrée après
que vous ayez relâché la touche
[PHOTO SHOT].
≥Ce n’est pas un enregistrement d’images fixes
en méga-pixels.
≥Le flash n’est pas utilisé.
≥Si le retardateur est sélectionné le caméscope
enregistre jusqu’à 10 images fixes en continu.
≥Les intervalles entre les images enregistrées
peuvent devenir plus longs selon la carte. Nous
recommandons l’utilisation d’une carte mémoire
SD Panasonic.
≥Lorsque vous utilisez une carte formatée par un
autre appareil ou une carte qui a été enregistrée
et effacée de façon répétée, l’intervalle entre les
5)
1) [5] Mode sports
≥Pour enregistrer des scènes sportives ou
des scènes comportant des mouvements
rapides.
2) [ ] Mode portrait
≥Pour faire ressortir des personnes par
rapport à un fond.
3) [ ] Mode éclairage faible
≥Pour rendre la scène plus claire dans des
endroits sombres.
4) [ ] Mode projecteur
≥Pour rendre le sujet se trouvant sous un
projecteur plus attrayant.
5) [ ] Mode mer et neige
≥Pour enregistrer des images dans des
endroits très éclairés telles que des pistes
de ski ou des plages.
45
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 46 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
ª Pour annuler la fonction de mode
scène.
Sélectionnez [BASE] >> [MODE SCENE] >>
[HORS FONCT] ou placez le commutateur
[AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO].
Mode sports
≥Pour la lecture au ralenti ou la pause à la
lecture des images enregistrées, ce mode est
exempt de secousses.
≥Pendant la lecture normale, le mouvement
des images peut ne pas sembler régulier.
≥Évitez les enregistrements sous une lumière
fluorescente, lumière au mercure ou lumière
au sodium parce que la couleur et la
luminosité à la lecture de l’image peut
changer.
≥Si vous enregistrez un sujet éclairé par une
forte lumière ou un sujet hautement
réfléchissant, des traits de lumière verticaux
peuvent apparaître.
≥Si la luminosité est insuffisante, le mode
sports ne fonctionne pas. L’indicateur [5]
clignote.
≥Si ce mode est utilisé à l’intérieur, l’écran peut
trembler.
Mode portrait
≥Si ce mode est utilisé à l’intérieur, l’écran peut
trembler. Dans ce cas, changez le réglage du
mode scène en le mettant sur
[HORS FONCT].
Mode éclairage faible
≥Les scènes extrêmement sombres peuvent
ne pas être enregistrées nettement.
Mode projecteur
≥Si le sujet enregistré est extrêmement éclairé,
l’image enregistrée peut devenir blanchâtre et
le contour de l’image enregistrée très
sombre.
Mode mer et neige
≥Si le sujet enregistré est extrêmement éclairé,
l’image enregistrée peut devenir blanchâtre.
Enregistrement avec des couleurs
naturelles (Balance des blancs)
La fonction de la balance des blancs automatique
peut ne pas reproduire les couleurs naturelles
selon les scènes et les conditions d’éclairage.
Dans ce cas, vous pouvez régler la balance des
blancs manuellement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône de la balance des
blancs [ ].
MNL
3 Bougez la manette vers la gauche ou la
droite afin de sélectionner le mode de la
balance des blancs.
1)
3)
1 AWB
1
2)
4)
1
1
1) Réglage automatique de la balance des
blancs [ AWB ]
2) Mode intérieur (pour enregistrer sous des
lampes à incandescence) [ ]
3) Mode extérieur [ ]
4) Mode réglage manuel [ ]
ª Pour restaurer le réglage automatique.
Déplacez la manette vers la gauche ou la droite
jusqu’à ce que l’indicateur [ AWB ] apparaisse.
Ou, placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [AUTO].
46
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 47 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
≥Lorsque le caméscope est allumé avec le
protège-objectif installé, le réglage de la
balance de blancs automatique peut ne pas
fonctionner correctement. Veuillez allumer le
caméscope après le retrait du protège-objectif.
≥Lorsque vous devez régler la balance des
blancs ainsi que le diaphragme/gain,
commencez par la balance des blancs en
premier.
≥Chaque fois que les conditions d’enregistrement
changent, resélectionnez la balance des blancs
pour un réglage correct.
ª À propos du réglage de la balance des
noirs
Ceci est l’une des fonctions du système à 3 DCC
qui règle automatiquement le noir lorsque la
balance des blancs est sélectionnée en mode
réglage manuel. Lorsque la balance des noirs est
réglée, l’écran est temporairement noir.
1
2
ª Pour régler la balance des blancs
manuellement.
Sélectionnez [ ] à l’étape 3. Puis, tout en
visualisant un sujet blanc sur l’écran entier,
bougez la manette vers le haut pour sélectionner
l’indicateur [ ].
ª À propos du clignotement de
l’indicateur [
]
Lorsque le mode de réglage manuel est
sélectionné.
≥Le clignotement indique que la balance des
blancs précédemment réglée est sauvegardée.
Ce paramètre est sauvegardé jusqu’à ce que la
balance des blancs soit réglée à nouveau.
Lorsque la balance des blancs ne peut pas
être sélectionnée en mode de réglage manuel.
≥La balance des blancs peut ne pas être réglée
correctement en mode de réglage manuel dans
les endroits sombres. Dans ce cas, utilisez le
mode balance des blancs automatique.
Durant le paramétrage du mode de réglage
automatique.
≥Lorsque le réglage est terminé, il restera allumé.
3
1 Réglage de la balance des noirs (Clignote.)
2 Réglage de la balance des blancs (Clignote.)
3 Réglage terminé (Fixe.)
ª À propos du capteur de la balance des
blancs
Le capteur de la balance des blancs détecte le
type de la source lumineuse durant
l’enregistrement.
≥Ne couvrez pas le capteur de la balance des
blancs pendant l’enregistrement où il peut ne
pas fonctionner correctement.
47
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 48 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
Réglage manuel de la mise au point
Si la mise au point automatique est difficile à
cause des conditions, alors la mise au point
manuelle est disponible.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [FOCUS].
Réglage manuel de la vitesse
d’obturation/ouverture
Vitesse d’obturation
Réglez-la pour enregistrer des sujets à
mouvements rapides.
Pour enregistrer des personnes la nuit et en
extérieur, sélectionnez une vitesse d’obturation
lente et utilisez le flash. Les personnes et le fond
deviendront plus lumineux.
Ouverture
Réglez-la lorsque l’écran est trop lumineux ou
trop foncé.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
AUTO
MANUAL
AUTO
MANUAL
FOCUS
FOCUS
2 Déplacez la manette vers la gauche ou la
MF MNL
droite pour sélectionner l’icône de
l’ouverture [ ] ou l’icône de la vitesse
d’obturation [ ].
MNL
≥Le MNL et l’indicateur manuel de la mise au
point [MF] seront affichés.
3 Tournez la bague de mise au point pour
régler la mise au point.
3 Bougez la manette vers la gauche ou vers la
droite afin de régler la vitesse d’obturation
ou d’ouverture.
MNL
1/60
OPEN
OdB
≥Lorsque la mise au point est faite avec le grandangle, le sujet peut ne plus être mis au point
lorsqu’il est zoomé en avant. Faites d’abord un
zoom avant sur le sujet, puis faites la mise au
point.
ª Pour restaurer le réglage automatique.
Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS]
sur [AUTO] ou sur [FOCUS].
48
LSQT1034
1)
MNL
1/1000
2)
MNL
1/60
F2.0
0dB
1) Vitesse d’obturation
2) (Ouverture) Valeur du diaphragme/gain
ª Pour restaurer le réglage automatique.
Placez la commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS]
sur [AUTO].
LSQT1034_FRE.book 49 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode enregistrement
Réglage manuel de la vitesse d’obturation
≥Évitez les enregistrements sous une lumière
fluorescente, lumière au mercure ou lumière au
sodium parce que la couleur et la luminosité à la
lecture de l’image peut changer.
≥Si vous augmentez la vitesse d’obturation
manuellement, la sensibilité s’abaisse et en
conséquence la valeur du gain augmente
automatiquement, ceci peut provoquer des
parasites à l’écran.
≥Vous pouvez voir des traits de lumière verticaux
en lecture d’image d’un sujet brillant ou un sujet
hautement réfléchissant, mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
≥Pendant la lecture normale, le mouvement des
images peut ne pas sembler régulier.
≥Lors d’un enregistrement dans un endroit
extrêmement lumineux, la couleur de l’écran
peut changer ou trembler. Si c’est le cas, réglez
la vitesse d’obturation manuellement à 1/60 ou
à 1/100.
Réglage manuel du diaphragme/gain
≥Réglez la vitesse d’obturation avant le réglage
de l’ouverture (diaphragme/gain) lorsque vous
réglez manuellement ces deux paramètres.
≥Si la valeur ne devient pas “OPEN”, vous ne
pouvez pas régler la valeur du gain.
≥Si la valeur du gain est augmentée, les
parasites à l’écran augmentent.
≥Selon l’agrandissement du zoom, il y a des
valeurs de diaphragme qui ne sont pas
affichées.
ª Mode obturation lente sur carte
≥Si la valeur d’obturation est placée sur 1/2, 1/4,
1/8, ou 1/15, alors le mode d’obturation lente
sera activé.
≥Si l’interrupteur est placé sur [OFF] ou que la
molette de sélection est utilisée, alors le mode
d’obturation lente sera annulé.
≥Dans le mode obturation lente:
≥La balance des blancs est fixée.
≥La mise au point en manuel.
≥Si le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS]
est placé sur [FOCUS], alors la vitesse
d’obturation sera automatiquement réglée sur
1/60 et le sujet est mis au point ainsi. Après cela
la vitesse d’obturation précédente sera
restaurée. Lorsque le sujet est mis au point,
[MF] clignote.
MF
≥Si la scène a une luminosité et un contraste
bas, le sujet peut ne pas être mis au point.
≥Pendant que le caméscope fait la mise au point
sur le sujet, vous ne pouvez actionner aucune
des commandes de l’appareil excepté
l’interrupteur [OFF/ON], la molette de sélection
de mode, le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] et la touche [POWER LCD].
ª Plage de la vitesse d’obturation
1/60 à 1/8000 secondes: Mode d’enregistrement
sur bande
1/2 à 1/2000 seconde: Mode d’enregistrement sur
carte
La vitesse d’obturation plus proche de 1/8000 est
plus rapide.
ª Plage de la valeur du diaphragme/gain
FERME (Fermé), F16, ..., F1.7,
OUVERT (Ouvert: F1.6) 0dB, ..., 18dB
La valeur plus proche de [CLOSE] assombrit
l’image.
La valeur plus proche de [18dB] éclaircit l’image.
Les valeurs avec dB sont les valeurs du gain.
49
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 50 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode lecture
Mode lecture
Lecture d’une bande
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
(Une icône de fonctionnement apparaît
automatiquement sur l’écran à cristaux
liquides.)
ª Pour régler le volume
Réglez le volume du haut-parleur.
1 Bougez le levier [s /VOLr] pour régler le
volume.
VOL
PC
1 Utilisez la manette.
1/;: Lecture/Pause
6: Rebobinage/Repérage arrière (Retour à
la lecture avec l’icône 1/;.)
5: Avance rapide/Recherche avant rapide
(Retour à la lecture avec l’icône 1/;.)
∫:
Arrêt
≥L’alimentation ne se coupera pas lorsque
l’écran ACL et le viseur sont fermés et rétractés
durant le mode de lecture sur bande/carte.
≥Pendant la recherche avant rapide/repérage
arrière rapide, les images à mouvement rapide
peuvent avoir des parasites comme l’effet
mosaïque.
≥Avant et après la recherche avant rapide/
repérage arrière rapide, l’écran peut devenir
bleu pendant un moment ou les images peuvent
être floues.
Vers [i]: augmente le volume.
Vers [`]: diminue le volume.
(Plus la barre est près de [i], plus le volume est
élevé.)
≥Sur la télécommande, appuyez sur la touche [T]
pour augmenter le volume ou sur la touche [W]
pour le diminuer.
≥Lorsque le réglage est fini, l’indicateur de
volume disparaîtra.
≥Si vous n’entendez pas de son, vérifiez les
paramètres sur [CONFIGURATION] >>
[AUDIO 12 bits].
ª Lecture en reprise
Lorsque la fin de la bande est atteinte, la bande
se rebobinera et sera lue à nouveau.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [LECT.REPRISE]
>> [EN FONCT.].
≥L’indicateur [
] apparaît. (Pour annuler le
mode de lecture en reprise, réglez sur
[LECT.REPRISE] >> [HORS FONCT] ou
coupez l’alimentation.)
≥Lorsque vous sélectionnez [FONCTION USB]
>> [CAM WEB] et que vous branchez un câble
de connexion USB, le mode de lecture en
reprise est annulé.
ª Réglages du son
≥Si vous ne pouvez pas entendre le son désiré
lorsque vous lisez une bande, vérifiez les
réglages dans [CONFIGURATION] >>
[AUDIO 12 bits].
≥Lorsque vous enregistrez ou doublez du son en
[12 bits] et que vous sélectionnez
[CONFIGURATION] >> [AUDIO 12 bits] >>
[COMBINE], le son sera lu en stéréo peu
importe les réglages dans [SORTIE AUDIO].
50
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 51 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode lecture
Lecture au ralenti/
lecture image par image
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
(La lecture au ralenti peut uniquement être
exécutée en utilisant la télécommande.)
Lecture au ralenti
Si l’image est enregistrée en mode SP, alors elle
sera lue à une vitesse d’environ 1/5 de la vitesse
normale.
Si l’image est enregistrée en mode LP, alors elle
sera lue à une vitesse d’environ 1/3 de la vitesse
normale.
1 Appuyez sur la touche [E] ou sur la touche
[D] de la télécommande.
ª Pour revenir à la lecture normale.
Appuyez sur la touche [PLAY 1] de la
télécommande ou bougez la manette jusqu’à
l’icône [1] pour commencer la lecture.
Lecture au ralenti
≥En lecture au ralenti inversée, l’indicateur du
code temps peut être instable.
Lecture image par image
≥Appuyez et maintenez la touche enfoncée [E]
ou [D] en pause à la lecture et les images
seront lues en continu image par image.
Fonction de recherche à vitesse
variable
La vitesse de la recherche avant rapide/repérage
arrière rapide peut être changée.
(Cette opération est possible uniquement en
utilisant la télécommande.)
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande et
lisez une bande.
1 Appuyez sur la touche [VAR SEARCH] de la
télécommande.
≥Si la lecture au ralenti dure pendant environ
10 minutes ou plus, alors la lecture s’arrêtera
automatiquement. (10 minutes en lecture au
ralenti équivalent environ à 2 minutes en
mode SP ou à environ 3 minutes en mode
LP.)
Lecture image par image
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche [;]
de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche [E] ou sur la touche
[D] de la télécommande.
2 Appuyez sur la touche [3] ou [4] pour
varier la vitesse.
≥Les vitesses de la recherche avant rapide/
repérage arrière rapide sont 1/5k (uniquement
en mode lecture au ralenti SP), 1/3k
(uniquement en mode lecture au ralenti LP),
2k, 5k, 10k, 20k.
ª Pour revenir à la lecture normale.
Appuyez sur la touche [VAR SEARCH] ou sur la
touche [PLAY 1] de la télécommande.
≥Une pression sur le levier [s /VOLr] vers
[T] (sens normal) ou vers [W] (sens inverse)
de ce caméscope pendant la pause de
lecture donne aussi le départ à la lecture
image par image. Si vous tenez le levier
enfoncé, alors les images seront lues en
continu image par image.
≥Les images peuvent être montrées avec un effet
de mosaïque.
≥Le son est coupé durant la recherche.
≥Cette fonction est annulée lorsque l’icône
d’opération est affichée.
≥Lorsque vous vous positionnez sur 20k, la
vitesse commute sur 10k près de la fin de la
bande. ([10k] clignote à l’écran.)
51
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 52 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode lecture
Lecture sur un téléviseur
ª Si l’image ou le son de ce caméscope
Les images enregistrées par ce caméscope
peuvent être lues sur un téléviseur.
≥Insérez une cassette enregistrée ou une
carte dans le caméscope.
1 Connectez le caméscope au téléviseur.
≥Vérifiez que les prises sont insérées aussi à
fond que possible.
≥Vérifiez les réglages [AUDIO 12 bits]. (-59-)
≥Vérifiez la prise connectée.
≥Contrôlez le réglage de l’entrée du téléviseur
(commutateur entrée). (Pour plus
d’informations, veuillez lire les instructions
d’utilisation du téléviseur.)
2
[AUDIO IN]
A/V
[S-VIDEO IN]
[VIDEO IN]
1
2
3
4
5
≥Connectez le caméscope à un téléviseur en
utilisant le câble AV 1.
≥Si le téléviseur a une prise S-Vidéo, alors
vous pouvez également le connecter à cette
prise 2. Cela vous permet de profiter de
meilleures images. (N’oubliez pas de
brancher également les prises vidéo et
audio.)
Mettez en marche le caméscope et réglez le
mode sur mode lecture de bande (ou le
mode lecture de carte).
Sélectionnez le canal d’entrée sur le
téléviseur.
≥Si les images ne sont pas lues correctement
sur le télévieur (ex. elles sont affichées
verticalement), effectuez les opérations du
menu en fonction du format de l’écran du
téléviseur.
Réglez [CONFIGURATION] >>
[FORMAT TELE] >> [16:9] ou [4:3].
Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône [1/;] pour démarrer la
lecture.
≥L’image et le son sont émis sur le téléviseur.
Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner l’icône [∫] pour arrêter la
lecture.
≥Lorsque vous faites le branchement à la prise
S-Vidéo, faites aussi les branchements aux
prises Vidéo-In et Audio-In.
≥Utilisez l’adaptateur secteur afin d’éviter
l’épuisement de la batterie.
52
LSQT1034
n’est pas émis sur le téléviseur.
ª Pour afficher les informations à
l’écran du téléviseur.
L’information affichée sur l’écran ACL ou le viseur
(icône d’opération, code de temps, indication de
mode,etc.) peut être affichée sur un téléviseur.
(Cette opération est possible uniquement en
utilisant la télécommande.)
1 Appuyez sur la touche [EXT DISPLAY] de la
télécommande.
≥Appuyez sur la touche à nouveau pour
effacer les informations à l’écran.
LSQT1034_FRE.book 53 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode lecture
Lecture sur carte
ª Pour afficher plusieurs fichiers en
≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
(Une icône de fonctionnement apparaît
automatiquement sur l’écran à cristaux
liquides.)
Plusieurs fichiers d’une carte (6 fichiers sur
1 écran) sont affichés.
1 Déplacez le levier [s /VOLr] pour
commuter les images.
lecture.
PC
1 Utilisez la manette.
100-0001
Vers [i]:
Vers [`]:
E:
D:
1/∫:
Lit l’image précédente.
Lit l’image suivante.
Départ/pause du diaporama (Lit les
images fixes sur la carte dans l’ordre)
≥L’alimentation ne se coupera pas lorsque
l’écran ACL et le viseur sont fermés et rétractés
durant le mode de lecture sur bande/carte.
≥Même si l’icône de fonctionnement n’apparaît
pas, l’image précédente ou suivante peut être
affichée.
≥Pendant que les données d’une carte sont lues,
n’utilisez pas la molette de sélection de mode.
≥Lorsque le voyant d’accès est allumé, n’insérez
pas et ne retirez pas de carte.
≥Selon la taille de l’image, cela peut prendre du
temps d’afficher le dossier.
≥Si vous essayez de lire un fichier enregistré
dans un format différent ou un fichier
défectueux, l’affichage entier devient bleuâtre et
l’indication “CARTE ILLISIBLE” peut apparaître
comme un avertissement.
≥Lorsque vous faites la lecture d’images fixes
enregistrées dans un format 4:3 ( 4 M , 2 M , 1 M ,
0.3M ) sur un téléviseur grand écran, la qualité de
l’image peut être affectée.
≥Durant la lecture d’un fichier enregistré sur un
autre appareil, l’affichage de la date et de
l’heure est différent de l’enregistrement.
Affichage plein écran
(1 image affichée.)
Affichage multi-écran
(6 fichiers affichés sur 1 écran.)
≥En affichage multi-écran,
≥Déplacez la manette pour sélectionner un
fichier (le fichier sélectionné sera encadré en
orange) et appuyez pour confirmer. Le fichier
sélectionné est affiché en plein écran.
≥S’il y a 7 fichiers ou plus, alors bougez la
manette. Le prochain, ou précédent multiécran sera affiché.
ª À propos de la compatibilité des
images fixes
≥Le caméscope est conforme au standard unifié
DCF (Design rule for Camera File system) créé
par JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
≥Le format de fichier pris en charge par ce
caméscope est le JPEG. (Pas tous les fichiers
au format JPEG ne seront lus.)
≥Si un fichier hors normes est lu, le nom du
dossier/fichier ne sera pas affiché.
≥Le caméscope peut abîmer ou ne pas lire les
données affichées ou créées par un autre
appareil et un autre appareil peut abîmer ou ne
pas lire les données enregistrées par ce
caméscope.
53
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 54 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode lecture
Effacement de fichiers enregistrés
sur une carte
Les fichiers effacés ne peuvent pas être
restaurés.
≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Bougez la manette vers la gauche ou la
droite pour sélectionner un fichier à effacer.
≥Vous pouvez sélectionner un fichier dans un
affichage multi-écran. Après la sélection du
fichier, appuyez sur la manette et affichez
l’icône de l’opération.
2 Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner [ ].
≥Ne coupez pas l’alimentation pendant la
suppression.
≥Pour supprimer des fichiers, utilisez l’adaptateur
secteur ou une batterie suffisamment chargée.
≥En cas de [TOUS FICHIERS], l’effacement peut
prendre du temps s’il y a plusieurs fichiers sur la
carte.
≥Si l’indication “CARTE PLEINE” apparaît
pendant l’enregistrement, la carte est pleine et
plus aucune donnée ne peut être enregistrée.
Insérez une nouvelle carte ou mettez le
caméscope en mode de lecture de la carte et
effacez les fichiers qui ne sont pas nécessaires.
≥Si des fichiers qui sont conformes au standard
DCF sont effacés, toutes les données relatives
aux fichiers seront effacées.
ª Effacement de fichiers d’image fixe
enregistrés sur une carte par un autre
appareil.
≥Un fichier d’image fixe (autre que JPEG) qui ne
peut pas être lu sur le caméscope peut être
effacé.
Nota:
Pour supprimer plusieurs fichiers sur une carte
SD (fichiers sélectionnés), raccordez l’appareil à
un ordinateur et utilisez la fonction du lecteur SD.
3 Bougez la manette vers le haut ou vers le
bas afin de sélectionner [SUPP.1 FICH.]
puis appuyez.
4 Lorsque le message de confirmation
apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur
la manette.
≥Pour arrêter l’effacement, sélectionnez
[NON].
ª Pour effacer tous les fichiers
1 Bougez la manette vers le bas pour
sélectionner [ ].
2 Bougez la manette vers le haut ou vers le
bas afin de sélectionner [TOUS FICHIERS]
puis appuyez.
3 Lorsque le message de confirmation
apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur
la manette.
54
LSQT1034
Formatage d’une carte
Sachez que si une carte est formatée, alors
toutes les données enregistrées sur cette carte
seront effacées. Sauvegardez les données
importantes sur un ordinateur, etc.
≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Sélectionnez [AVANCE] >>
[FORMAT. CARTE] >> [OUI].
2 Lorsque le message de confirmation est
affiché, sélectionnez [OUI] et appuyez sur la
manette afin de formater la carte.
≥Pour arrêter le formatage, sélectionnez
[NON].
≥Normalement il n’est pas nécessaire de
formater une carte. Si un message apparaît
alors que vous avez inséré et retiré la carte
plusieurs fois, formatez-la.
≥Pour que les cartes mémoire SD demeurent
intégralement compatibles, elles doivent être
formatées sur le caméscope.
LSQT1034_FRE.book 55 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode lecture
≥Les cartes mémoire SD formatées sur un
ordinateur ne sont pas compatibles avec le
caméscope.
≥Le caméscope prend en charge les cartes
mémoire SD au format FAT12 (cartes de 8, 16,
32 et 64 Mo) et au format FAT16 (cartes de 128,
256, 512 Mo, 1 Go et 2 Go).
Protection des fichiers sur une carte
Les fichiers enregistrés sur une carte peuvent
être verrouillés de façon à ce qu’ils ne soient pas
effacés par erreur. (Même si les fichiers sont
verrouillés, ils seront effacés si la carte est
formatée.)
≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Sélectionnez [BASE] >> [PROTEGER] >>
[OUI].
2 Bougez la manette pour sélectionner un
fichier à verrouiller puis appuyez.
1
≥L’indicateur [
] 1 apparaît et le fichier
sélectionné est verrouillé. Appuyez sur la
manette à nouveau, et le verrouillage sera
annulé.
≥2 fichiers ou plus peuvent être verrouillés à la
suite.
ª Pour finir les réglages.
Appuyez sur la touche [MENU].
Écriture des données d’impression
sur une carte (Paramètres DPOF)
Vous pouvez écrire les données d’une image à
imprimer, le nombre de copies, et d’autres
informations (donnée DPOF) sur la carte.
≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [PARAM. DPOF]
>> [REGLER]
2 Bougez la manette pour sélectionner un
fichier, puis appuyez.
1
≥Le nombre d’impressions 1 sélectionnées
pour être en DPOF est affiché.
3 Déplacez la manette vers le haut ou vers le
bas afin de sélectionner le nombre
d’impressions, et appuyez sur la manette.
≥Vous pouvez choisir de 0 à 999. (Le nombre
d’images sélectionnées peut être imprimé
quand vous sélectionnez le nombre
d’impression avec l’imprimante compatible
DPOF.)
≥2 fichiers ou plus peuvent être sélectionnés à
la suite.
ª Pour finir les réglages.
Appuyez sur la touche [MENU].
≥Le réglage DPOF fait par un autre caméscope
peut ne pas être reconnu par celui-ci. Veuillez
établir les réglages DPOF sur votre caméscope.
ª Pour définir que toutes les images ne
soient pas imprimées.
Sélectionnez [ANNUL.TOUT] à l’étape 1.
ª Qu’est-ce que DPOF?
DPOF signifie Digital Print Order Format. Ceci
permet aux informations d’impression d’être
ajoutées aux images d’une carte de façon à
pouvoir être utilisées par un système supportant
DPOF.
55
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 56 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode édition
Mode édition
Enregistrement sur carte à partir
d’une cassette
Des images fixes peuvent être enregistrées sur
une carte mémoire à partir de scènes déjà
enregistrées sur une cassette.
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
≥Insérez une bande qui est déjà enregistrée et
une carte.
1 Démarrez la lecture.
Copie avec un enregistreur DVD ou
un magnétoscope (Doublage)
Des images enregistrées par le caméscope
peuvent être sauvegardées sur un DVD-RAM ou
autre type de support. Référez-vous aux
instructions de l’enregistreur.
≥Placez une cassette enregistrée dans le
caméscope, et un DVD-RAM ou cassette
vierge dans l’enregistreur DVD ou le
magnétoscope.
1 Connectez le caméscope à l’enregistreur.
Branchement avec le câble AV
2 Faites une pause sur la scène que vous
désirez enregistrer, et appuyez sur la
touche [PHOTO SHOT].
2
[AUDIO IN]
A/V
[S-VIDEO IN]
[VIDEO IN]
1
PHOTO SHOT
≥Le son ne sera pas enregistré.
≥La taille des images fixes enregistrées sur une
carte devient 0.2 (16:9) ou 0.3M (4:3). (Ce n’est
pas un enregistrement d’images fixes en mégapixels.)
≥Si vous sélectionnez [FORMAT TELE] >> [4:3],
des bandes noires seront ajoutées en haut et en
bas de l’image lorsque des images grand écran
sont enregistrées sur la carte. (-44-)
≥Si vous appuyez sur la touche [PHOTO SHOT]
sans pause, des images floues peuvent être
enregistrées.
≥Connectez le caméscope à l’enregistreur en
utilisant le câble AV 1.
≥Si l’enregistreur a une prise S-Vidéo, vous
pouvez également le connecter à cette prise
2. Cela permet de copier une image plus
nette.
Branchement avec le câble DV en option:
PV-DDC9-K (Uniquement pour les appareils
possédant une prise DV)
S
/
2
(L2)
2 Allumez le caméscope et sélectionnez le
mode de lecture sur bande.
3 Sélectionnez le canal d’entrée sur le
téléviseur et l’enregistreur.
4 Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône [1/;] pour démarrer la
lecture. (Lecteur)
≥L’image et le son sont reproduits.
5 Démarrez l’enregistrement. (Enregistreur)
6 Arrêtez l’enregistrement. (Enregistreur)
56
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 57 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode édition
7 Bougez la manette vers le bas pour
2 Sélectionnez [AVANCE] >> [ATTENTE ENR.]
sélectionner l’icône [∫] pour arrêter la
lecture. (Lecteur)
≥Si vous enregistrez (doublez) des images sur un
équipement vidéo, puis en faites la lecture sur
un téléviseur à grand écran, les images
pourraient être étirées verticalement. Si cela se
produit, consultez le manuel d’instructions de
l’équipement sur lequel vous faites
l’enregistrement (doublage) ou lisez le manuel
d’instructions pour le téléviseur et réglez-le au
format 16:9 (plein écran).
≥Pour plus d’informations, référez-vous aux
instructions d’utilisation du téléviseur et de
l’enregistreur.
≥Lorsque vous n’avez pas besoin d’indicateurs
de fonctionnalités ou de l’indicateur de la date et
de l’heure, réglez [BASE] >> [DATE/HEURE] >>
[HORS FONCT] dans le mode de lecture sur
bande et appuyez sur la touche [EXT DISPLAY]
de la télécommande pour ne pas afficher
d’indicateur. (Lorsque vous branchez le
caméscope à un enregistreur avec un câble DV,
ces indications peuvent ne pas apparaître.)
>> [OUI]. (Enregistreur)
≥Vous n’avez pas à suivre cette étape lorsque la
télécommande est utilisée en doublage
numérique.
3 Démarrez la lecture. (Lecteur)
4 Démarrez l’enregistrement. (Enregistreur)
Lorsque l’on utilise l’unité principale:
Bougez la manette vers la haut pour
sélectionner l’icône [¥/;].
Lorsque l’on utilise la télécommande:
Tout en appuyant la touche [¥REC] de la
télécommande, appuyez sur la touche
[PLAY 1].
ª Lorsque aucune image ni son du
caméscope n’est reproduit sur le
téléviseur.
≥Vérifiez que les prises sont insérées aussi à
fond que possible.
≥Vérifiez les réglages [AUDIO 12 bits]. (-59-)
≥Vérifiez la prise connectée.
5 Bougez la manette vers le haut pour
sélectionner à nouveau l’icône [¥/;] ou
appuyez sur la touche [;] de la
télécommande pour arrêter
l’enregistrement. (Enregistreur)
6 Arrêtez la lecture. (Lecteur)
Utilisation du câble DV pour
l’enregistrement
(Doublage numérique)
ª Pour annuler le mode veille pour
En connectant un autre équipement vidéo
numérique avec prise DV au caméscope en
utilisant le câble DV PV-DDC9-K (en option) 1,
une copie d’images de haute qualité peut être
faite au format numérique.
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
(Lecteur/enregistreur)
1 Connectez le caméscope à l’équipement
vidéo numérique avec un câble DV.
1
l’enregistrement
Lorsque le caméscope est en attente
d’enregistrement, déplacez la manette vers le bas
et sélectionnez l’icône [∫] ou appuyez sur la
touche [∫] de la télécommande.
≥Ne branchez ou débranchez pas le câble DV
pendant le doublage où il peut ne pas être
terminé correctement.
≥Si vous avez doublé un film (vidéo bilingue, etc.)
contenant une piste son principale et qu’une
piste son secondaire a été copiée, vous
sélectionnerez la piste son désirée en la
sélectionnant avec [CONFIGURATION] >>
[SORTIE AUDIO] à la lecture.
57
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 58 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode édition
≥Même si vous utilisez un appareil équipé de
prise DV comme IEEE1394, vous pouvez ne
pas être en mesure d’effectuer un doublage
numérique. Pour plus d’informations, voyez les
instructions de l’appareil connecté.
≥Indépendamment du menu de réglage de
l’enregistreur, le doublage numérique est
effectué de la même manière que le mode
[ENR. AUDIO] de la lecture sur bande.
≥Les images sur l’écran de l’enregistreur peuvent
être brouillées, mais cela n’affecte pas les
images enregistrées.
≥Si une image contenant un signal de protection
des droits d’auteur (protection de copie) est
enregistrée par le caméscope, l’image est
déformée par un effet mosaïque à la lecture.
≥Débranchez le câble USB puisque les signaux
venant d’une source externe ne peuvent pas
être enregistrés quand il est branché avec un
câble USB.
≥Tandis que les images sont émises via la prise
DV, l’icône de fonctionnement apparaît/
disparaît au lieu de glisser lorsque vous
appuyez au centre de la manette.
≥Tandis que des images sont émises via la prise
DV, le format du téléviseur ne change pas sauf
si vous changez les réglages de
[FORMAT TELE] dans le menu
[CONFIGURATION].
ATTENTION:
Échanger et(ou) copier des enregistrements
non autorisés et protégés par des droits
d’auteur est une infraction.
Doublage audio
Vous pouvez ajouter de la musique ou du texte
sur une cassette enregistrée.
(Le doublage audio peut uniquement être
exécuté en utilisant la télécommande.)
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
1 Lors de l’utilisation d’un microphone
externe, insérez fermement la fiche dans la
prise [REMOTE/MIC].
REMOTE/MIC
2 Cherchez une scène à laquelle vous voulez
ajouter du son, et appuyez sur la touche [;]
de la télécommande.
;
3 Appuyez sur la touche [AUDIO DUB] de la
télécommande pour préparer le doublage
audio.
A.DUB ;
4 Appuyez sur la touche [;] de la
télécommande pour démarrer le doublage
audio.
A.DUB ¥
≥Assurez-vous que le son est dirigé vers le
microphone externe ou vers le microphone
incorporé.
58
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 59 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode édition
5 Appuyez sur la touche [;] de la
télécommande pour arrêter le doublage
audio.
≥Si une bande a une partie non enregistrée
lorsque la bande est doublée, les images et les
sons peuvent être brouillés lorsque cette partie
de la bande est lue.
Impression des images par
branchement direct de l’imprimante
(PictBridge)
Pour imprimer des images en branchant
directement le caméscope à l’imprimante, utilisez
une imprimante compatible avec PictBridge.
(Lisez les instructions d’utilisation de
l’imprimante.)
≥Insérez une carte et sélectionnez le mode de
lecture sur carte.
1 Connectez le caméscope à l’imprimante
avec le câble USB fourni.
ª Avant l’enregistrement avec doublage
audio
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
≥Lorsque vous désirez conserver les sons
originaux pris durant l’enregistrement,
sélectionnez [AVANCE] >> [ENR. AUDIO] >>
[12 bits] pour prendre des images. (Lorsque
[16 bits] est sélectionné, les sons pris durant
l’enregistrement seront effacés par le doublage
audio.)
≥Sélectionnez [BASE] >> [VITESSE ENR.] >>
[SP] pour prendre des images.
1
1 Câble USB
PictBridge
ª Lecture de la piste sonore enregistrée
avec la fonction de doublage audio.
Vous pouvez choisir entre le son enregistré par
doublage audio et le son original.
Sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[AUDIO 12 bits] >> [ST2] ou [COMBINE].
[ST1]:
Ne lit que le son original.
[ST2]:
Ne lit que le son ajouté par
doublage audio.
[COMBINE]: Lit simultanément le son original et
le son ajouté par doublage audio.
≥Pendant le doublage audio, il est placé
automatiquement sur [ST2].
≥L’indicateur [PictBridge] apparaît à l’écran du
caméscope. (Lorsque l’imprimante est en cours
de reconnaissance, l’indicateur [PictBridge]
clignote.)
≥Lorsque aucune carte n’est insérée dans le
caméscope, l’indicateur [PictBridge] n’apparaît
pas. (Vous ne pouvez imprimer aucune image.)
≥Lorsque le caméscope et l’imprimante ne sont
pas connectés correctement, l’indicateur
[PictBridge] continue de clignoter. (Il clignotera
pendant près de 1 minute.) Branchez le câble
ou vérifiez l’imprimante.
≥Nous recommandons l’utilisation de l’adaptateur
secteur comme source d’énergie.
≥Lorsque les images sont affichées en multi
écran, elles ne peuvent pas être imprimées.
2 Sélectionnez [IMPR. UNIQUE] ou
[IMPR. DPOF].
≥S’il n’y aucun fichier avec un réglage DPOF,
vous ne pouvez pas sélectionner
[IMPR. DPOF].
≥Lorsque vous sélectionnez [IMPR. DPOF]
pour l’impression, réglez le nombre
d’impression dans les paramètres DPOF.
59
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 60 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Mode édition
≥Lorsque [IMPR. DPOF] est sélectionné,
imprimez après avoir déterminé la taille du
papier. (Etape 6)
≥Lorsque [IMPR. DPOF] est sélectionné, la
fonction d’impression de la date n’est pas
disponible.
3 Bougez la manette vers la gauche ou la
droite pour sélectionner l’image désirée,
puis appuyez sur la manette.
4 Sélectionnez le nombre d’impressions
désirées.
≥Vous pouvez sélectionner jusqu’à
9 impressions.
5 Sélectionnez le réglage de l’impression de
la date.
≥Si l’imprimante n’est pas capable d’imprimer
la date, ce réglage n’est pas disponible.
6 Sélectionnez [TAILLE PAPIER].
[STANDARD]: Taille spécifique à l’imprimante
[10a13]
[13a18]
[10a15]
[A4]
≥Vous ne pouvez pas sélectionner une taille
de papier qui n’est pas prise en charge par
l’imprimante.
7 Sélectionnez [MISE EN PAGE].
[STANDARD]: Mise en page sélectionnée sur
l’imprimante
[
]:
Sans cadre
[
]:
Avec cadre
≥Vous ne pouvez pas sélectionner une mise
en page qui n’est pas prise en charge par
l’imprimante.
8 Sélectionnez [IMPRESSION] >> [OUI] pour
démarrer l’impression.
60
LSQT1034
ª Lorsque vous arrêtez une impression
en cours.
Bougez la manette vers le bas.
≥Évitez les opérations suivantes durant
l’impression. Ces opérations rendent
indisponible l’impression appropriée.
≥Débranchement du câble USB
≥Retrait de la carte
≥Commutation de la molette de sélection de
mode
≥Coupure de l’alimentation
≥Contrôle des paramètres de la taille du papier,
de la qualité d’impression, etc. de l’imprimante.
≥Il est possible que des images enregistrées sur
un autre appareil ne puissent être imprimées.
≥Lorsque le caméscope et l’imprimante sont
connectés en mode d’enregistrement/lecture
sur la bande, l’indicateur [
] peut apparaître
sur l’écran ACL. Cependant, les images ne
peuvent pas être imprimées.
≥Les côtés des images enregistrées quand
[16:9]/[CINEMA PRO] est paramétré pourraient
être coupés à l’impression. (Quand vous
achetez l’appareil, [FORMAT IMAGE] est
paramétré sur [16:9].)
Si votre imprimante est dotée d’une fonction de
rognage ou d’une fonction qui supprime les
bordures, annulez ce réglage lors de
l’impression. (Consulter le manuel d’utilisation
de l’imprimante pour plus de détails.)
≥Lorsque vous faites imprimer des photos par un
service de tirage professionnel de photos
numériques, demandez si les images peuvent
être imprimées dans leur format original.
LSQT1034_FRE.book 61 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Ordinateur personnel
Ordinateur personnel
Vérification avant l’utilisation
Le logiciel disponible et les pilotes requis varient
selon le système d’exploitation de l’ordinateur.
Vérifiez les pilotes dans le tableau décrit
ci-dessous puis installez les à partir du CD-ROM.
Le CD-ROM fourni est uniquement compatible
avec Windows.
Installation des pilotes
But
Logiciel
d’utiliutilisé Windows Windows Windows Mac OS
sation
2000
XP
Me
1)
1
2)
3)
Non
requis
Non
requis
Non
disponible
Non
requis
°9
2
Non
requis
°1, 3
Non
requis
°1, 5
Non
disponible
Non
requis
°8
3
Non
requis
°1, 2, 3
Pilote
Non
Non
USB
disponible disponible
°1, 2, 5
2
Non
requis
°1, 3
Non
requis
1, 5
3
4)
4
Non
disponible
Non
requis
°8
Non
Non
Non
Non
disponible disponible disponible disponible
Pilote
USB
°1, 4, 6
Pilote
USB
°5, 7
Non
Non
disponible disponible
1) Copie des fichiers de la carte sur l’ordinateur
≥Mode connection PC
2) Capture des images d’une bande vers un
ordinateur
≥Mode d’enregistrement sur la bande
≥Mode de lecture de la bande
3) Enregistrement des images d’un
ordinateur vers une bande
≥Mode de lecture de la bande
4) Utilisation du caméscope comme une
caméra Web
≥Mode d’enregistrement sur la bande
≥Mode de lecture sur la bande
1 Pas de logiciel
(Le caméscope est utilisé comme un
disque amovible.)
2 Quick Movie Magic/MotionDV STUDIO
(Branchez avec le câble DV (en option).)
iMovie 4/iMovie HD
(Branchez avec le câble FireWire (DV)
(non fourni).)
3 Quick Movie Magic/MotionDV STUDIO
(Branchez avec le câble USB (fourni).)
4 MSN Messenger/Windows Messenger
°1 Si DirectX 9.0b/9.0c n’est pas installé sur
l’ordinateur que vous utilisez, l’installation de
[DirectX] est requise.
°2 L’ordinateur que vous utilisez doit posséder
une entrée USB 2.0 (haute vitesse).
°3 Disponible uniquement avec Windows XP
SP2
°4 Disponible uniquement avec Windows XP
SP1/SP2
°5 Disponible uniquement avec Windows 2000
SP4
°6 Non requis pour Windows XP SP2
°7 Disponible uniquement avec MSN
Messenger
°8 Disponible uniquement avec Mac OS X v10.3
à 10.4
°9 Disponible uniquement avec Mac OS X v10.1
à 10.4
Si vous utilisez d’autres marques de logiciel
d’édition vidéo, veuillez consulter votre détaillant
au sujet de la compatibilité.
Utilisation du logiciel avec un
ordinateur
Une image mémorisée sur une cassette DV peut
être transférée sur un PC.
ª Installation du logiciel
1 Allumer l’ordinateur et lancer Windows.
2 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur
de CD-ROM.
≥[Setup Menu] (Menu d’installation) apparaît.
3 Sélectionner le logiciel à installer à partir du
[Setup Menu] (Menu d’installation).
≥Pilote USB -64-:
Si le caméscope est connecté à un
ordinateur, il est possible d’envoyer les
enregistrements vidéo effectués sur le
caméscope à d’autres personnes via le
réseau ou Internet.
Il est également nécessaire lorsque Quick
Movie Magic/MotionDV STUDIO est utilisé
avec la connexion USB. (Windows 2000
seulement)
61
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 62 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Ordinateur personnel
≥DirectX
Pour activer le logiciel Quick Movie Magic/
MotionDV STUDIO, il faut d’abord avoir
installé DirectX 9.0b/9.0c ou ultérieure de
Microsoft. (À l’installation du pilote USB,
DirectX 9.0b est automatiquement installé.)
≥Quick Movie Magic
L’utilisation du logiciel Quick Movie Magic
vous permet d’importer facilement les vidéos
d’une bande vers un PC et puis d’éditer
automatiquement la vidéo importée. Pour
l’importation et l’édition avancée, utilisez
MotionDV STUDIO.
≥MotionDV STUDIO -66-:
Le logiciel MotionDV STUDIO permet la
capture d’images enregistrées sur bande ou
d’images captées par l’objectif du
caméscope. Le raccordement du caméscope
à l’aide d’un câble DV permet d’acheminer
vers la bande du caméscope les images de
sortie éditées sur l’ordinateur personnel.
4 Suivre les instructions sur l’écran de
l’ordinateur jusqu’à ce que l’installation soit
terminée.
≥La fenêtre de réglage disparaîtra lorsque
l’installation aura été complétée.
Nota:
Si une fenêtre n’apparaît pas automatiquement,
cliquer sur le bouton “démarrer” du bureau, puis
cliquer sur “Exécuter”. Lorsque la boîte de
dialogue “Exécuter” s’ouvre, saisir
“D:\InstMenu.exe” et cliquer sur “OK”. (“D” n’est
valide que si la lettre D est assignée au lecteur de
CD-ROM.)
Microsoft Windows XP Édition Familiale/
Professionnel
UCT:
Intel Pentium II 300 MHz ou supérieure
(incluant une UCT compatible)
Mémoire vive:
32 Mo ou plus (64 Mo ou plus est recommandé)
Interface:
USB 1.1 ou plus — Type A
≥Le matériel USB fonctionne avec le pilote
installé comme étant standard sur le système
d’exploitation.
Avec Macintosh
SE:
Mac OS X v 10.1 à v 10.4
UCT:
PowerPC G3 (400 MHz ou supérieure), G4, G5
Mémoire vive:
64 Mo ou plus
≥Le matériel USB fonctionne avec le pilote
installé comme étant standard sur le système
d’exploitation.
1 Mettez la carte mémoire dans le
caméscope.
2 Réglez le caméscope en mode PC.
PC
3 Connectez le caméscope au PC à l’aide du
câble USB.
Connexion du caméscope à un
ordinateur
Avant de faire les raccordements, mettre hors
marche tous les appareils concernés.
≥Il est recommandé de faire fonctionner le
caméscope sur le secteur adaptateur fourni.
ª Pour le lecteur SD intégré
En raccordant le caméscope au PC avec le câble
USB, il est possible de transférer directement sur
le PC les images fixes enregistrées sur la carte
mémoire.
ª Environnement d’exploitation
≥Même avec le système d’exploitation indiqué, il
peut être impossible d’utiliser le programme
avec quelques autres ordinateurs personnels.
Avec Windows
SE:
Ordinateur personnel IBM®-PC/AT compatible
fonctionnant sous;
Microsoft Windows 2000 Professionnel
62
LSQT1034
4 Allumez le caméscope.
5 Ouvrez [Poste de travail] et cliquer sur
[Disque amovible] (pour les utilisateurs de
Windows 2000).
Cliquez sur [Ouvrir le dossier pour voir les
fichiers avec l’Explorateur Windows], puis
sur [OK] (avec Windows XP).
6 Double-cliquez sur un fichier que vous
désirez visualiser.
≥Il est possible de visualiser les images
enregistrées sur la carte mémoire et de les
enregistrer sur le disque dur.
LSQT1034_FRE.book 63 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Ordinateur personnel
≥Ne pas modifier les noms de dossiers et de
fichiers sur le PC. Les images sur la carte
mémoire pourraient ne plus pouvoir être
visualisées sur le caméscope.
≥Lors de son démarrage initial, Windows installe
automatiquement le pilote approprié pour la
prise en charge du caméscope.
≥Lorsque le câble de connexion USB est branché
au caméscope, ouvrir [Poste de travail] ou
[Explorateur Windows] pour vérifier quel lecteur
est affiché comme lecteur de disque amovible
(seulement lorsqu’une carte mémoire est
insérée dans le caméscope). Cela permet
l’utilisation comme un lecteur de disquette et
permet d’utiliser les méthodes de copier et
glisser.
Utilisation comme caméra Web
Lorsque le caméscope est raccordé à un
ordinateur personnel, il est possible d’envoyer sur
le réseau les images captées par le caméscope.
Le signal audio peut aussi être échangé si
l’ordinateur est configuré correctement.
Nota:
≥Ne pas connecter le câble USB avant que le
pilote USB n’ait été installé.
Voir le tableau ci-dessous:
[Envoyer]
[Recevoir]
[Logiciel]
Windows XP
<OK> Windows XP
Windows
Messenger/
MSN
Messenger
Windows XP
<OK> Windows
2000
MSN
Messenger
Windows
2000
<OK> Windows
2000
MSN
Messenger
ª Environnement d’exploitation
SE:
Ordinateur personnel IBM-PC/AT compatible
fonctionnant sous;
Microsoft Windows XP Édition Familiale/
Professionnel SP1 ou SP2 °1
Microsoft Windows 2000 Professionnel SP4
UCT:
Intel Pentium III 450 MHz ou supérieure
(incluant une UCT compatible)
Mémoire vive:
128 Mo ou plus
(256 Mo ou plus est recommandé)
Espace libre sur disque dur:
250 Mo ou plus
Vitesse de communication:
56 kbits/s ou plus recommandé
Interface:
USB 1.1 ou plus — Type A
Écran graphique:
Carte vidéo supportant couleurs 16 bits ou plus
Résolution de 800k600 pixels ou plus
Autres exigences (pour l’envoi et la réception
du signal audio):
Carte son
Haut-parleurs ou casque d’écoute
Logiciel nécessaire:
Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP)
MSN Messenger 7.0/7.5
(Windows XP/2000)
DirectX 9.0b/9.0c
°1 Si votre système d’exploitation est Windows
XP SP2 ou supérieure, l’installation du pilote
USB n’est pas nécessaire.
≥L’environnement à double armorçage n’est pas
supporté.
≥L’environnement multiprocesseurs n’est pas
supporté.
≥Le fonctionnement sous Microsoft Windows XP
Media Center Edition, Tablet PC Edition et les
systèmes d’exploitation 64 bits n’est pas garanti.
Pour utiliser le caméscope comme caméra
Web, les conditions suivantes doivent être
satisfaites.
≥Pour mettre à jour Windows XP avec SP2,
sélectionnez [démarrer] >> [Tous les
programmes] >> [Windows Update]. (Liaison
Internet requise.)
≥Pour mettre Windows 2000 au niveau SP4,
cliquer sur [démarrer] >> [Windows Update].
(Liaison Internet requise.)
≥Installer Windows Messenger (Windows XP).
S’il s’agit d’une version antérieure à la version
5.0/5.1, télécharger la plus récente version (5.0/
5.1) à partir de la page de démarrage Microsoft.
La plus récente version de MSN Messenger
peut également être téléchargée à partir de la
page d’accueil de Microsoft.
http://www.microsoft.com/
(Consulter les instructions de téléchargement et
d’installation dans le fichier d’aide sur la page
de démarrage.)
≥Si la version en place n’est pas la plus récente,
faire la mise à jour à l’aide de “Windows
Update”.
≥Selon le réglage de la sécurité de votre PC, la
communication appropriée ne sera pas
possible.
63
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 64 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Ordinateur personnel
ª Installation du pilote USB
Le logiciel DirectX 9.0b doit être installé s’il ne l’a
pas été auparavant.
≥Lorsque DirectX 9.0b a été installé, les
applications prises en charge par les versions
antérieures de DirectX pourraient ne pas être
exécutées. Dans un tel cas, consulter les
fabricants des applications désactivées.
1 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur
CD-ROM de l’ordinateur.
≥Quitter toutes les applications.
≥[Setup Menu] (Menu d’installation) apparaît.
2 Cliquer sur [USB Driver] (Pilote USB).
≥Le programme d’installation démarre.
3 Il se peut qu’il soit nécessaire d’installer
“DirectX 9.0b” selon la configuration de
l’ordinateur. Cliquer sur [Yes] (Oui) et
poursuivre l’installation.
≥L’installation de “DirectX 9.0b” terminée,
l’ordinateur redémarre.
≥Ne pas retirer le CD-ROM.
≥L’installation peut prendre un certain temps.
4 Suivre les instructions qui s’affichent
jusqu’à la fin de l’installation.
≥Cliquer sur [Next] (Suivant), puis lancer
l’installation.
≥L’installation terminée, cliquer sur [Finish]
(Terminer).
5 Cliquer sur [OK].
ª Raccordement du caméscope à un
Lorsque vous utilisez le caméscope en tant
que caméra Web en mode de lecture sur
bande, l’icône de fonctionnement est
différente de celle du fonctionnement
habituel.
1
2
1 En fonctionnement habituel
2 En mode caméra Web (Mode de lecture sur
bande)
≥Même si vous bougez la manette vers le haut/
bas/droite/gauche (
, ∫, 5, 6), la
direction sélectionnée sur l’icône de
fonctionnement n’est pas allumée en jaune.
≥L’icône de fonctionnement clignote par-dessus
au lieu d’apparaître sur le côté de l’écran
lorsque vous appuyez au centre de la manette.
4 Raccorder le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble de connexion USB.
≥Lorsque le caméscope est relié au PC (avec
Windows 2000) par USB, un message,
semblable à celui ci-dessous, s’affiche.
Toutefois, les tests effectués par le fabricant
confirment que ce caméscope fonctionne
avec Windows 2000. Cliquer sur [Yes] (Oui)
et poursuivre.
ordinateur personnel (Utilisation
comme caméra Web)
1 Installer le pilote USB à partir du CD-ROM
fourni.
2 Régler la molette de sélection de mode sur
la position de mode d’enregistrement sur
bande.
3 Régler [AVANCE] >> [FONCTION USB] >>
[CAM WEB].
≥Pour envoyer des images enregistrées sur
une bande à un autre ordinateur en utilisant
Windows Messenger/MSN Messenger, régler
[BASE] >> [FONCTION USB] >> [CAM WEB]
sur le mode lecture de bande avant de
connecter le caméscope à l’ordinateur.
64
LSQT1034
5 Lancer Windows Messenger (avec Windows
XP) ou MSN Messenger (avec Windows XP/
2000).
≥Cliquer sur [démarrer] >> [Programmes] >>
[Windows Messenger] ou [MSN Messenger].
≥Lorsque vous utilisez Windows XP, les autres
parties via le réseau doivent utiliser la même
application Messenger (ou logiciel) sur
Windows XP. Lorsque vous utilisez Windows
2000, les autres parties via le réseau doivent
utiliser MSN Messenger de Windows 2000.
≥Si le caméscope est utilisé comme caméra
Web, la qualité du signal vidéo à échanger
dépend de l’état de la connexion Internet.
≥En mode caméra Web, le signal vidéo ne peut
pas être enregistré sur une bande ou sur une
carte.
LSQT1034_FRE.book 65 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Ordinateur personnel
≥Il n’est pas possible de faire acheminer l’entrée
vidéo de la prise DV vers l’écran de l’ordinateur.
≥En mode caméra Web, la transmission du
signal audio peut être interrompue selon les
conditions de communication et l’ordinateur
utilisé.
ª Configuration de Windows Messenger
Au premier lancement de Windows Messenger,
son écran de configuration s’affiche. (Toutefois,
l’écran ne s’affiche pas si la configuration de
Windows Messenger a déjà été effectuée.) Pour
de plus amples renseignements, consulter le
fichier d’aide correspondant.
1 Cliquer sur [Click here to sign in] (Cliquer
ici pour ouvir une session).
2 Sélectionner [.NET Messaging Service] et
cliquer sur [OK].
3 Après l’affichage de l’assistant .NET
Passport, cliquer sur [Next] (Suivant).
≥Consulter le manuel d’utilisation de
l’ordinateur personnel pour la configuration
du signal audio et du microphone.
≥Pour communiquer avec des personnes
utilisant Windows dans d’autres langues, il
est recommandé de faire la configuration
selon les alphabets ou les nombres
appropriés.
4 Pour poursuivre l’installation, suivre les
instructions qui s’affichent.
5 L’installation terminée, s’enregistrer et
démarrer Windows Messenger.
≥Windows Messenger est activé.
6 Cliquer sur [Audio Tuning Wizard...]
(Assistant ajustement audio…) dans le
menu [Tools] (Outils) pour confirmer la
connexion adéquate de l’équipement.
7 Sélectionner [USB Video Device]
(Périphérique vidéo USB) dans le menu
[Camera] (Caméra).
8 Sélectionner [DVC] dans le menu
[Microphone].
≥Consulter le fichier d’aide de Windows
Messenger pour en comprendre le
fonctionnement.
≥Pendant la configuration, si l’écran [Primary
video capture device] (Périphérique de
capture vidéo principal) s’affiche, la rubrique
[Panasonic DVC Web Camera] (Caméra Web
DVC Panasonic) est sélectionnée.
ª Configuration de MSN Messenger
Au premier lancement de MSN Messenger, son
écran de configuration s’affiche. (Toutefois,
l’écran ne s’affiche pas si la configuration de MSN
Messenger a déjà été effectuée.) Pour de plus
amples renseignements, consulter le fichier
d’aide correspondant.
Pour MSN Messenger 7.0
1 Cliquer sur [Sign In] (Se connecter).
2 Taper l’adresse de courriel et le mot de
passe.
≥En l’absence d’un nom d’utilisateur et d’un
mot de passe, cliquer sur [Get one here]
(Obtenez-en un ici).
3 Lire attentivement le contenu et suivre les
instructions.
4 L’installation terminée, s’enregistrer et
démarrer MSN Messenger.
5 Cliquer sur [Audio Tuning Wizard...]
(Assistant ajustement audio…) dans le
menu [Tools] (Outils) pour confirmer la
connexion adéquate de l’équipement.
65
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 66 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Ordinateur personnel
6 Sélectionner le microphone raccordé à
l’ordinateur dans le menu [Microphone].
7 Cliquer sur [Web Camera Settings…]
(Paramètres de caméra Web…) dans le
menu [Tools] (Outils).
8 Confirmer que [Panasonic DVC Web
Camera Device] (Caméra Web DVC
Panasonic) a été sélectionné.
Pour MSN Messenger 7.5
1 Taper votre adresse courriel et mot de
passe.
2
3
4
5
≥Si vous n’avez pas de mot de passe, cliquer
sur [Get a new account] (Procurez-vous un
nouveau compte).
Une fois la configuration terminée,
connecter et ouvrir la session MSN
Messenger.
Cliquer sur [Audio and Video Setup]
(Configuration audio et vidéo) dans le
menu [Tools] (Outils), puis cliquer sur
[Next] (Suivant).
Faire la configuration du réglage des hautsparleurs.
Sélectionner [DVC] sur l’écran de
configuration du microphone.
6 Sélectionner [USB Video Device]
(Périphérique vidéo USB) dans l’écran de
configuration de la caméra Web, puis
cliquer sur [Finish] (Terminer).
≥De plus amples renseignements au sujet de
MSN Messenger se trouvent dans le fichier
d’aide.
≥Lorsque la conversation est terminée, fermer
MSN Messenger et régler l’interrupteur du
caméscope à [OFF]. Finalement, débrancher
le câble USB.
66
LSQT1034
Utilisation de Quick Movie Magic/
MotionDV STUDIO
Avec le système d’exploitation Windows XP/
2000, il est possible de raccorder le caméscope à
l’ordinateur personnel à l’aide du câble DV. Avec
le système d’exploitation Windows XP/2000, il est
possible de raccorder le caméscope à l’ordinateur
personnel à l’aide du câble USB. Cependant,
lorsque le système d’exploitation est Windows
2000, le pilote USB doit être installé.
≥Ne pas raccorder le câble USB avant que le
pilote USB soit installé.
ª Environnement d’exploitation
SE:
Ordinateur personnel compatible IBM-PC/AT
fonctionnant sous;
Microsoft Windows XP Édition Familiale/
Professionnel SP2
Microsoft Windows 2000 Professionnel SP4
UCT:
Intel Pentium III 800 MHz ou supérieure (incluant
une UCT compatible)
Écran graphique:
Carte vidéo supportant couleurs 16 bits ou plus
(32 bits est recommandé)
Résolution de 1024k768 pixels ou plus
(prenant en charge la superposition de
DirectDraw)
Son:
Source sonore PCM (compatible avec le pilote
DirectSound)
Mémoire vive:
256 Mo ou plus
(L’ajout de plus de mémoire vive permet d’améliorer
le rendement de l’ordinateur personnel.)
Disque dur:
Ultra DMA – 33 ou plus
Espace libre sur disque dur:
Au moins 640 Mo ou plus
(Pour la captation vidéo, il faut environ 1 Go pour
chaque 4 minutes d’images.)
Interface:
Connecteur DV (IEEE1394) (IEEE1394.a)
USB 2.0 — Type A (conforme à haut débit)
DirectX 9.0b/9.0c
Windows Media Player 6.4 à 10
Autres:
Souris
≥L’environnement à double armorçage n’est pas
supporté.
≥L’environnement multiprocesseurs n’est pas
supporté.
≥Le fonctionnement sous Microsoft Windows XP
Media Center Edition, Tablet PC Edition et les
systèmes d’exploitation 64 bits n’est pas garanti.
LSQT1034_FRE.book 67 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Ordinateur personnel
ª Installation du pilote USB
Installer ce pilote sous le système d’exploitation
de Windows 2000 SP4. (Si votre système
d’exploitation est Windows XP SP2, l’installation
du pilote USB n’est pas nécessaire.) Le pilote
USB doit être installé lors du raccordement du
caméscope au PC à l’aide du câble USB et
l’utilisation du logiciel Quick Movie Magic/
MotionDV STUDIO. Le logiciel DirectX 9.0b est
installé s’il ne l’a pas été auparavant.
≥Lorsque DirectX 9.0b a été installé, les
applications prises en charge par les versions
antérieures de DirectX pourraient ne pas être
exécutées. Dans un tel cas, consulter les
fabricants des applications désactivées.
1 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur
CD-ROM de l’ordinateur.
≥Quitter toutes les applications.
≥[Setup Menu] (Menu d’installation) apparaît.
2 Cliquer sur [USB Driver] (Pilote USB).
≥Le programme d’installation démarre.
3 Il se peut qu’il soit nécessaire d’installer
“DirectX 9.0b” selon la configuration de
l’ordinateur. Cliquer sur [Yes] (Oui) et
poursuivre l’installation.
≥L’installation de “DirectX 9.0b” terminée,
l’ordinateur redémarre.
≥Ne pas retirer le CD-ROM.
≥L’installation peut prendre un certain temps.
4 Suivre les instructions qui s’affichent
jusqu’à la fin de l’installation.
≥Cliquer sur [Next] (Suivant), puis lancer
l’installation.
≥L’installation terminée, cliquer sur [Finish]
(Terminer).
5 Cliquer sur [OK].
ª Installation de Quick Movie Magic/
MotionDV STUDIO
1 Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de l’ordinateur.
≥Quitter toutes les applications.
≥[Setup Menu] (Menu d’installation) apparaît.
2 Cliquer sur [Quick Movie Magic]/
[MotionDV STUDIO].
3 Cliquer sur [Next] (Suivant).
≥Après avoir lu le contenu affiché, suivre les
instructions d’installation.
4 Sélectionner le système vidéo.
5 À la fin du réglage, cliquer sur [Finish]
(Terminer).
≥Un exemple de données est installé en même
temps que le logiciel Quick Movie Magic/
MotionDV STUDIO.
6 Cliquer sur [Finish] (Terminer).
ª Lancement de Quick Movie Magic/
MotionDV STUDIO
Pour capter des données enregistrées sur la
bande, régler le caméscope sur le mode lecture
de bande et introduire une bande dans l’appareil.
Pour capter les images avec l’objectif du
caméscope, régler le caméscope sur le mode
enregistrement sur bande et retirer la bande et la
carte. (MotionDV STUDIO seulment)
À propos du manuel d’utilisation PDF de
Quick Movie Magic/MotionDV STUDIO
Pour avoir plus de détails sur comment utiliser les
applications logicielles, lisez le fichier d’aide.
1 Sélectionnez [démarrer] >> [Tous les
programmes (Programmes)] >> [Panasonic]
>> [Quick Movie Magic 1.0E] ou [MotionDV
STUDIO 5.6E LE for DV] >> [Manual (PDF
format)].
≥Démarrez Quick Movie Magic/MotionDV
STUDIO et sélectionnez [Help] >> [Help] à partir
du menu qui affiche le fichier aide.
67
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 68 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Ordinateur personnel
≥Vous aurez besoin de Adobe Acrobat Reader
5.0 ou une version plus récente pour lire le
manuel d’utilisation PDF.
Avec le câble de connexion USB (fourni)
SE:
Windows XP SP2
Windows 2000 SP4
≥L’ordinateur personnel doit prendre en charge la
version USB 2.0 à haut débit.
Confirmation avant la connexion
(avec Windows XP/2000)
Avec l’ordinateur raccordé au caméscope à l’aide
du câble USB afin d’utiliser Quick Movie Magic/
MotionDV STUDIO sous Windows XP SP2 ou
Windows 2000 SP4, s’assurer de la présence du
pilote du contrôleur d’hôte USB.
≥Il est nécessaire d’utiliser le pilote pour lequel
[Microsoft] est affiché sous [Fournisseur du
pilote] dans l’onglet [Pilote].
1 Sélectionner [démarrer] >> [Paramètres] >>
[Panneau de configuration] pour ouvrir
[Système].
≥La fenêtre [Propriétés système] s’affiche.
2 Cliquer sur l’onglet [Matériel], puis sur
[Gestionnaire de périphériques] puis
[Contrôleurs de bus USB].
3 Cliquer du bouton droit sur [Enhanced Host
Controller] etc. puis sélectionner
[Propriétés].
≥La dénomination [Enhanced Host Controller]
peut être remplacée par [EHCI] selon le type
de contrôleur utilisé.
4 Cliquer sur l’onglet [Pilote] pour vérifier la
description à [Fournisseur du pilote].
≥Si [Microsoft] est affiché à [Fournisseur du
pilote], cela complète la confirmation.
68
LSQT1034
Si un autre nom que [Microsoft] est affiché
≥Mettre à jour le pilote en procédant comme suit.
1 Cliquer sur [Update Driver...] (Mettre à jour
le pilote…).
2 Cocher la case [Install from a list or specific
location (Advanced)] (Installer à partir d’une
liste ou d’un emplacement spécifié
(utilisateurs expérimentés)), puis cliquer
sur [Next] (Suivant).
≥Avec Windows 2000, cliquer sur [Next]
(Suivant) après l’ouverture de la fenêtre
[Update Device Driver Wizard] (Assistant
mise à jour de pilote de périphériques).
3 (Avec Windows XP)
Cocher la case [Don’t search. I will choose
the driver to install] (Ne pas rechercher. Je
vais choisir le pilote à installer), puis cliquer
sur [Next] (Suivant).
(Avec Windows 2000)
Cocher la case [Display a list of the known
drivers for this device so that I can choose a
specific driver] (Afficher la liste des pilotes
connus pour ce périphérique, afin de
pouvoir choisir un pilote spécifique), puis
cliquer sur [Next] (Suivant).
4 Cliquer sur [Standard Universal PCI to USB
Host Controller] (Contrôle hôte PCI vers
USB standard universel), puis cliquer sur
[Next] (Suivant).
LSQT1034_FRE.book 69 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Ordinateur personnel
5 Cliquer sur [Finish] (Terminer).
≥La mise à jour du pilote est effectuée.
Brancher le caméscope.
Raccordement du caméscope à un ordinateur
personnel
1 Régler la molette de sélection de mode sur
le mode d’enregistrement ou de lecture sur
bande.
2 Régler [BASE] ou [AVANCE] >>
[FONCTION USB] >> [MOTION DV].
Avec le câble DV (en option)
SE:
Windows 2000/XP
1 Régler la molette de sélection de mode sur
le mode enregistrement ou lecture sur
bande.
2 Raccorder le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble de connexion DV.
3 Raccorder le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble de connexion USB.
3 Sélectionner [démarrer] >> [Tous les
programmes (Programmes)] >> [Panasonic]
>> [Quick Movie Magic 1.0E] ou
[MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV] >>
[Quick Movie Magic] ou [MotionDV STUDIO
LE for DV].
≥Il est possible d’enregistrer sur bande les
images éditées au moyen du PC.
4 Sélectionner [démarrer] >> [Tous les
programmes (Programmes)] >> [Panasonic]
>> [Quick Movie Magic 1.0E] ou
[MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV] >>
[Quick Movie Magic] ou [MotionDV STUDIO
LE for DV].
≥À l’aide de MotionDV STUDIO pour Windows, il
est possible d’ajouter de nombreux effets
visuels et de créer des titres.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer sur bande les
images éditées au moyen du PC.
≥Lorsqu’au moins 2 dispositifs USB sont
connectés à l’ordinateur ou lorsque les
dispositifs sont connectés au travers de ports
USB ou si vous utilisez des rallonges, le bon
fonctionnement n’est pas assuré.
≥Lorsque vous vous connectez à la borne USB
du clavier, le fonctionnement normal n’est pas
possible.
Utilisation sur Macintosh
ª Système d’exploitation sur iMovie 4/
iMovie HD
SE:
Mac OS X v 10.3 à v 10.4
UCT:
PowerPC G3 (400 MHz ou supérieure), G4, G5
Interface:
DV (FireWire)
≥Le CD-ROM est uniquement compatible pour
Windows.
≥iMovie/iMovie HD, inclus avec chaque nouveau
Macintosh ou acheté avec iLife.
≥Pour plus d’information, veuillez contacter Apple
Computer, Inc. sur http://www.apple.com.
ª Copie des images fixes sur PC
1 Connectez le caméscope à l’ordinateur via
le câble USB fourni.
2 Double-cliquez sur [NO_NAME] ou
[Untitled] affiché sur le bureau.
≥Les fichiers sont rangés dans le dossier
[100CDPFP] dans le dossier [DCIM].
3 En utilisant la fonction glisser-poser,
déplacez les images que vous souhaitez
acquérir ou le dossier comprenant ces
images vers un dossier différent de votre
ordinateur.
69
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 70 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Ordinateur personnel
Déconnexion du câble USB
Si le câble USB est déconnecté alors que
l’ordinateur est en marche, un message d’erreur
s’affiche. Dans un tel cas, cliquer sur [OK] et
fermer la boîte de dialogue. Suivre les
instructions ci-après pour déconnecter le câble.
1 Double-cliquer sur l’icône
dans la
barre de tâches.
≥La boîte de dialogue de déconnexion
s’affiche.
2 Sélectionner [USB Mass Storage Device]
(Périphérique USB de stockage de masse
portable), puis cliquer sur [Stop] (Arrêt).
3 S’assurer que [Matshita DVC USB Device]
(Périphérique USB DVC Matshita) est
sélectionné, puis cliquer sur [OK].
≥Lorsque la carte mémoire SD est retirée de son
compartiment.
≥Lorsque le contact est coupé sur le caméscope.
OFF
ON
≥Lorsque la molette de sélection est tournée pour
changer de position.
PC
Lors de l’utilisation d’un Macintosh
Glissez l’icône du disque [NO_NAME] ou
[Untitled] vers la [Trash], et puis débranchez le
câble USB.
Désinstallation du pilote ou du
logiciel
≥Il est maintenant possible de débrancher le
câble en toute sécurité.
Note sur le nom du pilote affiché
Le nom du pilote peut différer selon le système
d’exploitation, l’environnement et le mode du
caméscope.
≥S’assurer que le témoin d’accès de la carte du
caméscope est éteint, puis déconnecter le
câble. L’icône ne sera pas affichée en mode
d’enregistrement ou de lecture sur bande.
ATTENTION:
Si le câble USB est déconnecté alors que le
témoin d’accès de la carte est allumé, les
données de la carte pourraient être
endommagées.
Si le débranchement n’est pas effectué dans
l’ordre indiqué, les données copiées depuis
l’ordinateur vers une carte mémoire SD risquent
d’être endommagées.
Même si les mesures suivantes sont prises, le
même résultat peut se produire comme lorsque le
câble USB est débranché (ci-dessus). Donc, il est
essentiel que cette marche à suivre soit
respectée avant de poursuivre.
70
LSQT1034
Les écrans peuvent varier selon le type de
système d’exploitation.
1 Sélectionner [démarrer] (>> [Paramètres])
>> [Panneau de configuration], choisir le
logiciel ou le pilote à désinstaller sous
[Ajout/Suppression de programmes].
≥Les étapes de désinstallation peuvent différer
selon le type de système d’exploitation.
Consulter le manuel d’utilisation du système
d’exploitation.
LSQT1034_FRE.book 71 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Ordinateur personnel
Remarques
≥Microsoft®
Windows®
et
sont des marques de
commerce ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et(ou)
dans d’autres pays.
≥Intel®et Pentium® sont des marques déposées
ou des marques de commerce de Intel
Corporation.
≥Apple, Mac OS, iMovie/iMovie HD, FireWire
sont des marques déposées ou des marques de
Apple Computer, Inc. aux États-Unis et/ou dans
les autres pays.
≥Les diverses autres désignations, raisons
sociales, marques de produits, etc.
mentionnées dans ce manuel sont des marques
de commerce ou des marques déposées de
leur détenteur respectif.
≥Capture(s) d’écran reproduite(s) avec la
permission de Microsoft Corporation.
≥Les noms des produits peuvent différer de ceux
donnés dans le texte. Selon l’environnement
d’exploitation et autres facteurs, le contenu des
écrans utilisés dans les présentes instructions
peut différer de celui sur l’écran.
≥Bien que les écrans des présentes instructions
soient en anglais à titre d’exemple, d’autres
langues sont également possibles.
≥Ces instructions ne traitent pas des opérations
de base de l’ordinateur personnel, ni ne
définissent des termes. Une telle information se
trouve dans le manuel d’utilisation de
l’ordinateur.
≥Ne pas déconnecter le câble USB pendant que
le Indicateur d’état du caméscope est allumé.
Cela pourrait “figer” le logiciel ou détruire les
données en cours de transfert.
≥Nous vous recommandons l’usage de
l’adaptateur secteur comme source d’énergie
du caméscope lorsqu’il est connecté à
l’ordinateur. Les données peuvent être perdues
si l’énergie de la batterie s’épuise durant un
transfert.
≥Si le caméscope est utilisé en tant que caméra
Web pendant l’exécution d’un logiciel de
protection contre les virus, il se pourrait que le
fonctionnement du caméscope soit interrompu à
mi-parcours. Dans une telle éventualité, quitter
Messenger, reconnecter le caméscope et
redémarrer Messenger.
≥Ne pas supprimer les dossiers qui se trouvent
sur la carte mémoire (dossier d’images). S’ils
étaient supprimés, la carte mémoire pourrait ne
pas être reconnue.
≥Lorsque le caméscope est commuté en mode
connection PC alors qu’il est connecté à un
ordinateur, le mode de fonctionnement du
caméscope ne peut pas être commuté. Dans ce
cas, débranchez le câble USB. Commutez le
mode de fonctionnement du caméscope et
rebranchez le câble.
≥Si vous installez le pilote USB alors que le câble
de connexion USB est connecté, ou si vous ne
respectez pas les présentes instructions, le
caméscope ne sera pas reconnu correctement.
Dans ce cas, supprimez le pilote dans le
[Gestionnaire de périphériques] de la façon
décrite ci-dessous, désinstallez le pilote et
réinstallez-le.
Mettez le caméscope sur le mode
d’enregistrement sur bande, le mode lecture sur
bande ou sur le mode de connexion PC,
branchez-le à l’ordinateur, et effacez [DVC] ou
[Web-Camera] de [Device Manager].
Selon votre ordinateur, un des écrans
suivants peut apparaître.
1 Votre ordinateur n’est pas compatible avec
l’USB 2.0 (haute vitesse) donc la vidéo de la
bande ne peut pas être importée du
caméscope vers l’ordinateur avec le câble
USB. Branchez à un port USB etc.
≥Vous pouvez utiliser la fonction caméra Web.
Cancel
2 L’ordinateur a reconnu un pilote USB 2.0
(haute vitesse) autre que le pilote Microsoft.
Mettez à jour le pilote pour être sûr qu’il
fonctionne de façon appropriée. -68-
3 Le pilote USB 2.0 (haute vitesse) peut ne pas
être reconnu correctement. Mettez à jour le
pilote pour être sûr qu’il fonctionne de façon
appropriée. -68-
71
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 72 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Ordinateur personnel
ª À propos de la carte mémoire SD
Carte mémoire SD
La carte mémoire SD est pratiquement de la
même taille. Il s’agit d’une carte mémoire externe
disponible avec des capacités de mémoire
supérieures.
Elle dispose d’une languette de protection pour
éviter l’enregistrement de données et le
formatage de carte, ainsi qu’une fonction de
protection des droits d’auteur.
≥Le logo SD est une marque de commerce.
≥Toutes les autres sociétés et noms de produits
figurant dans ce manuel sont des marques de
commerce ou des marques déposées
enregistrées par les corporations respectives.
Fichiers sauvegardés sur carte mémoire SD
Avec ce caméscope, il n’est peut être pas
possible de lire les fichiers enregistrés et créés à
partir d’autres équipements ou vice versa. Pour
cette raison, vérifier au préalable la compatibilité
des équipements.
ª À propos de la compatibilité des
fichiers sauvegardés sur carte
mémoire
Les fichiers de données d’images enregistrés sur
“cartes mémoire SD” sont conformes aux normes
DCF (Design rule for Camera File system)
établies par JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
≥Si on tente de lire les fichiers enregistrés avec
ce caméscope sur d’autres équipements ou
vice versa de lire des fichiers enregistrés à partir
d’autres équipements sur ce caméscope, il ne
sera peut être pas possible de les lire. Vérifier
au préalable la compatibilité avec les autres
équipements.
72
LSQT1034
ª À propos de la structure du dossier
lors de l’utilisation de la carte
mémoire dans l’ordinateur
≥Lors de l’insertion dans le PC d’une carte
mémoire sur laquelle des données ont été
sauvegardées, le répertoire des dossiers devrait
s’afficher comme ci-dessous.
256
[100CDPFP]: Les images de ce dossier
(IMGA0001.JPG, etc.) sont
enregistrées au format JPEG.
[MISC]:
Ce dossier contient des fichiers
avec des images réglées par des
données DPOF.
≥[DCIM] et autres dossiers sont des composants
nécessaires pour la structure des dossiers. En
condition d’utilisation ne pas s’en préoccuper.
≥En mode carte, le caméscope sauvegarde
automatiquement les images sous un fichier
numéroté (IMGA0001.JPG, etc.). Les numéros
de fichiers sont enregistrés avec chaque image
numérotée séquentiellement.
≥Lorsque le logiciel est utilisé sans fonction
d’affichage, les données d’indication, comme la
date, ne s’affichent pas. Selon le logiciel utilisé,
la date et l’heure peuvent ne pas être affichées
correctement.
≥La capacité mémoire inscrite sur l’étiquette de la
carte mémoire SD correspond à la capacité
mémoire totale. Une portion de cette capacité
est utilisée pour la protection et la gestion des
droits d’auteur et toute la capacité n’est pas
disponible à titre de mémoire pour un
caméscope, un ordinateur personnel ou autre
dispositif.
LSQT1034_FRE.book 73 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Menu
Menu
ª
[MENU DE LECTURE SUR BANDE]
Liste de menu
Les figures et illustrations du menu sont
présentées pour une meilleure compréhension
des explications, donc elles sont différentes des
réelles indications du menu.
ª
[MENU D’ENREGISTREMENT SUR
BANDE]
1) [BASE]
[MODE SCENE] -45[VITESSE ENR.] -32[COUPE VENT] -41[FORMAT IMAGE] -44[REG. HORLOGE] -192) [AVANCE]
[QUALITE IMAGE] -36[TAILLE IMAGE] -34[FLASH] -42[YEUX ROUGES] -43[NIVEAU FLASH] -43[STAB. OPTIQUE] -44[FONDU] -41[ENR. AUDIO] -75[TEMOIN ENR.] -75[GRIFFE MIC] -75[FONCTION USB] -64[ZOOM NUM.] -37[ZOOM MIC] -37[NIVEAU MICRO] -41-
1) [BASE]
[DATE/HEURE] -75[FONCTION USB] -642) [AVANCE]
[VITESSE ENR.] -32[ATTENTE ENR.] -57[ENR. DONNEES] -75[QUALITE IMAGE] -36[LECT.REPRISE] -50[NIVEAU MICRO] -413) [CONFIGURATION]
[AUDIO 12 bits] -59[SORTIE AUDIO] -75[AFFICHAGE] -75[TELECOMMANDE] -29[REGLAGE ACL] -27[REG. VISEUR] -27[ECO. ENERGIE] -33[FORMAT TELE] -52[DEL MANETTE] -764) [LANGUAGE] -26-
3) [CONFIGURATION]
[AFFICHAGE] -75[DATE/HEURE] -75[ECO. ENERGIE] -33[ACTIV. RAPIDE] -20[ANTI ENREG.] -42[TELECOMMANDE] -29[BIP] -75[REGLAGE ACL] -27[REG. VISEUR] -27[DEL MANETTE] -76[REGLAGE INITIAL] -76[MODE DEMO] -764) [LANGUAGE] -26-
73
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 74 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Menu
ª
[MENU D’ENREGISTREMENT SUR
CARTE]
ª
[MENU DE LECTURE SUR CARTE]
3
1) [BASE]
[MODE SCENE] -45[QUALITE IMAGE] -36[TAILLE IMAGE] -36[FORMAT IMAGE] -44[REG. HORLOGE] -19-
1) [BASE]
[DATE/HEURE] -75[PROTEGER] -552) [AVANCE]
[PARAM. DPOF] -55[FORMAT. CARTE] -54-
2) [AVANCE]
[RAFALE] -45[FLASH] -42[YEUX ROUGES] -43[NIVEAU FLASH] -43[STAB. OPTIQUE] -44[TEMOIN ENR.] -75[EFFET OBTUR.] -36-
3) [CONFIGURATION]
[AFFICHAGE] -75[TELECOMMANDE] -29[REGLAGE ACL] -27[REG. VISEUR] -27[ECO. ENERGIE] -33[FORMAT TELE] -52[DEL MANETTE] -76-
3) [CONFIGURATION]
[AFFICHAGE] -75[DATE/HEURE] -75[ECO. ENERGIE] -33[ACTIV. RAPIDE] -20[TELECOMMANDE] -29[BIP] -75[REGLAGE ACL] -27[REG. VISEUR] -27[REGLAGE INITIAL] -76[DEL MANETTE] -76-
4) [LANGUAGE] -26-
4) [LANGUAGE] -26-
74
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 75 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Menu
Menus liés à l’enregistrement
ª [GRIFFE MIC]
Sélectionnez [PASSE-BAS] et cela réduit les
petits parasites sonores et le bruit du vent contre
le microphone stéréo directionnel (VW-VMH3;
optionnel) monté sur la griffe porte-accessoires
intelligente.
ª [DATE/HEURE]
Ceci commute entre l’indicateur de date et celui
de l’heure.
≥Le caméscope enregistre automatiquement la
date et l’heure de l’image prise sur la bande.
≥Vous pouvez également montrer ou changer
l’indicateur de la date/heure en appuyant de
façon répétée sur la touche [DATE/TIME] de la
télécommande.
ª [ENR. AUDIO]
Commute les systèmes d’enregistrement sonores
(PCM audio).
[12 bits]:
Enregistrements sonores en “12 bits
32 kHz 4 pistes”. (Les signaux
sonores originaux peuvent être
conservés après que les autres
signaux sonores soient doublés.)
[16 bits]:
Enregistrements sonores en “16 bits
48 kHz 2 pistes”. Le son peut être
enregistré en haute qualité. (Si les
signaux sonores sont doublés, alors
les signaux sonores originaux seront
effacés.)
ª [TEMOIN ENR.]
Sélectionnez [EN FONCT.] et cela allume le
voyant d’enregistrement pendant
l’enregistrement, ce qui indique que
l’enregistrement est en cours. Sélectionnez
[HORS FONCT] et ainsi le voyant ne s’allumera
pas même si l’enregistrement est en cours.
ª [AFFICHAGE]
Sélectionnez [EN FONCT.] et le mode d’affichage
peut être commuté sur toutes les fonctions.
Sélectionnez [HORS FONCT] et il peut être
commuté sur un affichage minimum.
ª [BIP]
Sélectionnez [EN FONCT.] et des bips de
confirmation/alarme seront émis comme suit.
1 bip
≥Lorsque vous démarrez un enregistrement.
≥Lorsque vous allumez l’appareil.
≥Lorsque l’appareil passe du mode de mise en
attente du démarrage rapide à la pause
d’enregistrement.
2 bips
≥Lorsque vous mettez l’enregistrement en pause.
≥Lorsque vous coupez l’alimentation.
≥Lorsque l’appareil se met en mode de mise en
attente de démarrage rapide.
2 bips 4 fois
≥Lorsqu’une cassette ayant sa languette de
prévention d’effacement placée sur [SAVE] est
insérée, lorsque de la condensation apparaît
(-85-), et à d’autres occasions. Vérifiez la phrase
affichée à l’écran. (-78-)
Menus liés à la lecture
ª [ENR. DONNEES]
Sélectionnez [EN FONCT.] et les réglages
(vitesse d’obturation, valeurs diaphragme/gain, et
réglage de la balance des blancs (-46-), etc.)
utilisés pendant les enregistrements sont affichés
pendant la lecture.
≥Si l’interrupteur [AUTO/MANUAL/FOCUS] était
réglé sur [AUTO] lors de l’enregistrement,
[AUTO] apparaît sur l’affichage.
≥Lorsqu’il n’y a aucune donnée, [---] apparaît à
l’affichage.
≥Si une donnée enregistrée sur cet appareil est
lue sur un autre appareil (ou si une bande
enregistrée sur un autre appareil est lue sur cet
appareil), les informations de configuration ne
sont quelquefois pas affichées correctement.
ª [SORTIE AUDIO]
Ceci commute le son qui doit être lu.
[STEREO]: Son stéréo (son principal et son
secondaire)
[G]:
Son canal gauche (son principal)
[D]:
Son canal droit (son secondaire)
75
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 76 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Menu
Autres menus
ª [DEL MANETTE]
S’il est placé sur [EN FONCT.], la circonférence
de la manette s’allume en blue pendant
l’opération.
ª [REGLAGE INITIAL]
Lorsqu’un menu ne peut pas être sélectionné
selon une combinaison de fonctions, sélectionnez
[OUI] pour remettre les réglages du menu dans
les conditions initiales du moment de l’achat.
(En ce qui concerne la langue il n’est pas possible
de revenir aux conditions initiales du moment de
l’achat.)
ª [MODE DEMO]
Si vous sélectionnez [MODE DEMO] >>
[EN FONCT.] sans avoir inséré de cassette ou de
carte, le caméscope est automatiquement réglé
sur le mode démonstration pour présenter ses
fonctions. Si une touche est appuyée ou utilisée,
le mode démonstration est annulé. Si aucune
opération n’est effectuée durant environ
10 minutes, le mode démonstration démarrera
automatiquement. Pour terminer le mode
démonstration, insérez une cassette ou une
carte, ou sélectionnez [MODE DEMO] >>
[HORS FONCT]. Pour une utilisation normale,
mettez cette fonction sur [HORS FONCT].
76
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 77 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
Autres
Indicateurs
Les différentes fonctions et le statut du
caméscope sont affichés à l’écran.
Indicateurs de base
:
Autonomie de la batterie
0h00m00s00f: Code de temps
3:30:45PM:
Indicateur Date/Heure
Indicateurs d’enregistrement
R0:45:
Temps de bande restante
≥La durée de bande restante est indiquée en
minutes. (Lorsqu’elle atteint moins de 3
minutes, l’indicateur commence à clignoter.)
SP:
Mode standard
(Mode vitesse d’enregistrement)
-32-
LP:
Mode longue durée
(Mode vitesse d’enregistrement)
-32-
¥:
Enregistrement -32; (Vert):
Pause d’enregistrement -32; (Clignote en vert):
Mode veille
; (Rouge):
Fondu de fermeture
:
POWER LCD -27:
Vérification d’enregistrement -33Fonction Pro-Cinéma -44PRO :
Fonction plein écran -4416:9 :
Mode automatique -31AUTO :
Mode manuel -45MNL :
MF:
Mise au point manuelle -485k:
Indicateur d’agrandissement du
zoom -37:
Mode contre-jour -381/500:
Vitesse d’obturation -48F2.4:
Nombre F -486dB:
Valeur du gain -48:
Mode caméra Web
(Enregistrement) -60:
Mode de lissage de la carnation
-39-
:
:
:
:
:
0lux :
ß/ßA:
:
ßi/ßAi:
ßj/ßAj:
£:
ZOOM :
Télé-macro -40Fondu (blanc) -40Fondu (noir) -40Recherche des blancs -34Fonction MAGICPIX -38Fonction MAGICPIX à 0 lux -38Flash allumé ¢ -42Flash éteint ¢ -43Flash (réglé sur [i]) ¢ -43Flash (réglé sur [j]) ¢ -43Réduction yeux rouges ¢ -43Microphone directionnel -37-
:
:
:
LOWCUT :
5:
:
:
:
Niveau de sensibilité du
microphone -41Réduction du bruit du vent -41Microphone externe supportant la
griffe porte-accessoires
intelligente -14Microphone externe supportant la
griffe porte-accessoires
intelligente (LOW CUT) -14Mode sports (Mode scène) -45Mode portrait (Mode scène) -45Mode éclairage faible (Mode
scène) -45Mode projecteur (Mode scène)
-45-
:
Mode mer et neige (Mode scène)
-45-
AWB :
Balance des blancs automatique
-46-
:
Mode intérieur (enregistrement
sous une lampe à
incandescence) -46:
Mode extérieur -46:
Mode réglage de la balance des
blancs -46¢En mode enregistrement sur bande, ces icônes
sont uniquement affichées lorsque vous
appuyez à moitié sur la touche [PHOTO SHOT]
lors de l’insertion d’une carte.
Ils ne sont pas affichés lorsque l’on utilise la
télécommande ou la télécommande câblée.
Indicateurs de lecture
¥:
Enregistrement en cours
1:
Lecture -50;:
Pause -505:
Avance rapide/Recherche avant
rapide -506:
Rebobinage/Repérage arrière
rapide -50D/E:
Lecture au ralenti -51;1/2;:
Lecture image par image -512k5:
Recherche à vitesse variable -51:
Lecture en reprise -50:
Mode caméra Web (Lecture) -60A.DUB ¥:
Doublage audio -58A.DUB ;:
Pause au doublage audio -5812bit, 16bit:
Mode d’enregistrement audio -75:
Réglage du volume -50-
77
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 78 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
Indicateurs d’avertissement/alarme
Carte
± (Blanc):
¥ (Vert):
:
Symbole d’obturateur -35Symbole d’obturateur -35Enregistrement prise de vues en
rafale RapidFire -45Enregistrement avec retardateur
:
-43-
Méga-stabilisation optique de
l’image -35(Blanc):
Mode PhotoShot
(Vert):
Lorsque la carte est en lecture
(Rouge):
Lorsque l’enregistrement
PhotoShot est activé
(Rouge):
Lorsque la carte est lue dans un
PC en mode connexion
(Clignote en rouge):
Utilisation d’une carte qui ne peut
pas être reconnue
(
):
Qualité d’image PhotoShot -360:
Nombre d’images PhotoShot
restant (Lorsque le nombre
restant atteint 0, l’indicateur
rouge clignote.)
:
Diaporama -53PictBridge:
Mode PictBridge -59100-0001:
Affichage dossier/fichier
No.00:
Numéro de fichier
1:
Numéro du réglage DPOF -55:
Réglage verrouillé -55[640k360] Taille image
0.2 :
:
[1280k720] Taille image
1
:
[2288k1288] Taille image
3
[640k480] Taille image
0.3M :
[1280k960] Taille image
1M :
[1600k1200] Taille image
2M :
[2288k1728] Taille image
4M :
≥Pour les images qui ne sont pas enregistrées
avec cet appareil, le nombre de pixels
horizontaux et verticaux peut être différent donc
la taille de l’image n’est pas affichée.
MEGA
O.I.S.
:
Si un des indicateurs suivants s’allume ou
clignote, veuillez vérifier le caméscope.
Indicateurs de confirmation
Y: Une cassette avec la languette de
prévention d’effacement accidentel placée
sur [SAVE] est insérée.
Pas de cassette insérée.
[--]/0:
La batterie incorporée est faible. -19°: L’indicateur d’avertissement/alarme
apparaît lorsque vous vous enregistrez
vous-même. Tournez l’écran ACL vers le
viseur et contrôlez l’indicateur
d’avertissement/alarme.
: Aucune carte n’est insérée.
REMOTE :
Un mode de télécommande incorrect est
sélectionné. -292END:
La bande arrive à la fin durant
l’enregistrement.
:: Les têtes vidéo sont sales. -85Indications textuelles
3DETECTION CONDENSATION/
3EJECTION CASSETTE:
De la condensation s’est formée. Sortez la
cassette et attendez un instant. Cela prend
un peu de temps pour ouvrir le support de
cassette, mais ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement. -85BATTERIE FAIBLE:
La batterie est faible. Rechargez-la. -16CASSETTE NON INSEREE:
Aucune bande n’est insérée. -21FIN DE BANDE:
La bande arrive à la fin durant
l’enregistrement.
VERIFIER LANGUETTE ENREGISTREMENT:
Vous essayez d’enregistrer des images sur
une bande qui a la languette de prévention
d’effacement accidentel placée sur la
position [SAVE].
Vous essayez de faire un doublage audio
ou un doublage numérique sur une bande
qui a la languette de prévention
d’effacement accidentel placée sur la
position [SAVE].
VERIFIER MODE TELECOMMANDE:
Un mode incorrect de télécommande a été
sélectionné. Cela est affiché uniquement
lors de la première opération de la
télécommande après la mise sous tension.
-29-
78
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 79 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
CASSETTE ILLISIBLE (AUTRE FORMAT):
Vous essayez de lire une partie de bande
qui a été enregistrée avec un système de
télévision différent. Cette cassette est
incompatible.
CARTE ILLISIBLE:
Vous essayez de lire des données qui ne
sont pas compatibles avec ce caméscope.
FERMER COUV. CASSETTE:
Le couvercle de la cassette est ouvert.
Fermez le couvercle de la cassette. -21DOUBLAGE AUDIO IMPOSS.
(ENREGISTREMENT LP):
Le doublage audio ne peut pas être effectué
parce que l’enregistrement original a été
effectué en mode LP.
DOUBLAGE AUDIO IMPOSSIBLE:
Vous essayez de doubler le son sur une
cassette non enregistrable.
ANTI ENR ACT-PAUSE ENR:
La fonction anti enregistrement est activée.
-42-
COPIE INTERDITE:
Les images ne peuvent pas être
enregistrées correctement parce que le
support est protégé par une protection de
copie.
ERREUR CARTE:
Cette carte n’est pas compatible avec ce
caméscope.
Vous essayez de formater une carte
défectueuse.
Il s’affiche, lorsque vous essayez d’insérer
une carte incompatible dans la fente de la
carte.
AUCUNE CARTE:
Aucune carte n’est insérée.
CARTE PLEINE:
La carte n’a plus suffisamment de mémoire.
Sélectionnez le mode de lecture sur carte et
effacez les fichiers qui ne sont pas
nécessaires.
AUCUNE DONNEE:
Il n’y a aucun fichier sur la carte.
FICHIER VERROUILLE:
Vous essayez d’effacer des fichiers
protégés.
CARTE VERROUILLEE:
La languette de protection d’écriture de la
carte mémoire SD est placée sur [LOCK].
NETTOYAGE TETES REQUIS:
Les têtes vidéo sont sales. -85CHANGER AU MODE 0,2/0,3 MEGA-PIXEL:
Lorsque prise de vues en rafale RapidFire
est utilisé, placez [TAILLE IMAGE] sur
[ 0.2 ] ou [ 0.3M ].
APPUYER COMMUTATEUR RESET:
Une irrégularité de l’équipement a été
détectée. Appuyez sur la touche [RESET]
(-13-). Ceci permet de résoudre le problème.
UTILISATION USB IMPOSSIBLE CHANGER DE
MODE:
Le câble USB est branché au caméscope
en mode d’enregistrement sur carte.
DECONNECTER LE CABLE USB:
Vous essayez de mettre la molette de
sélection de mode sur le mode PC avec le
câble USB branché au caméscope. Vous
essayez d’enregistrer des images sur une
bande/carte avec le câble USB branché au
caméscope.
MANQUE D’ENCRE:
Il n’y a plus d’encre. Vérifiez l’imprimante
connectée.
MANQUE DE PAPIER:
Il n’y a plus de papier. Vérifiez l’imprimante
connectée.
ERREUR IMPRIMANTE:
Vérifiez l’imprimante connectée.
PC SANS SUPPORT USB2.0:
Le caméscope est connecté à un ordinateur
qui ne ne prend pas en charge USB 2.0.
USB IMPOSSIBLE:
Vous avez branché le câble USB avec le
câble DV connecté.
CHANGER AU MODE MANUEL:
Vous essayez de sélectionner l’élément
dans le [MODE SCENE] alors que le
commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est
placé sur [AUTO].
FONCTION IMPOSSIBLE (MODE MOTION DV):
Vous essayez de changer le réglage
[ZOOM NUM.] durant le mode MotionDV.
FERMER L’ECRAN ACL:
Durant le mode MAGICPIX à lux 0, quand
l’écran à cristaux liquides n’est pas
retourné, cela s’affiche. Lorsque l’écran à
cristaux liquides est tourné à 180° vers
l’objectif, sa luminosité ne peut pas être
réglée.
79
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 80 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
Fonctions qui ne peuvent pas être
utilisées simultanément
≥Microphone
directionnel
≥Un microphone extérieur
est utilisé.
Certaines fonctions du caméscope ne
fonctionnent pas ou ne peuvent pas être
sélectionnées à cause de leurs spécifications. Le
tableau ci-dessous montre des exemples de
fonctions réduites par les conditions.
≥Réduction du
bruit du vent
≥Un microphone extérieur
est utilisé.
≥Lorsque la fonction ProCinéma est utilisée.
≥Mode scène
≥Lorsque le réglage du
commutateur [AUTO/
MANUAL/FOCUS] est
placé sur [AUTO].
≥Lorsque la fonction
MAGICPIX est utilisée.
Fonctions
Conditions qui rendent
inaccessibles les fonctions
≥Zoom
numérique
≥Fonction ProCinéma
≥Fondu
≥Lorsque le mode
d’enregistrement sur carte
est utilisé.
≥Compensation
de contre-jour
≥Lorsque la fonction
MAGICPIX est utilisée.
≥Lorsque le diaphragme/
gain est sélectionné.
≥Mode aide
≥Vérification
d’enregistrement
≥Fonction de
recherche des
blancs
≥Mode de
lissage de la
carnation
≥Télé-macro
≥Pendant l’enregistrement
sur une bande.
≥MAGICPIX
≥Pendant l’enregistrement
sur une bande.
≥Lorsque le mode
d’enregistrement sur carte
est utilisé.
≥Fonction ProCinéma
≥Lorsque la fonction
MAGICPIX est utilisée.
≥Prise de vues
en rafale
RapidFire
≥Lorsque [TAILLE IMAGE]
est réglé sur autre chose
que 0.2 ou 0.3M .
≥Lorsque la vitesse
d’obturation est de 1/15
ou plus bas.
≥Flash
80
LSQT1034
≥Pendant l’enregistrement
sur une bande.
≥Durant le mode
démonstration.
≥Lorsque la prise de vues
en rafalre RapidFire est
utilisé.
≥Lorsque la fonction
MAGICPIX est utilisée.
≥Changement de ≥Lorsque le zoom
la balance des
numérique (12k ou
blancs
supérieur) est utilisé.
≥Lorsque la fonction
MAGICPIX est utilisée.
≥Lorsque la vitesse
d’obturation est de1/15 ou
plus bas en mode
d’enregistrement sur
carte.
≥Réglage de la
vitesse
d’obturation,
diaphragme/
gain
≥Lorsque la fonction
MAGICPIX est utilisée.
≥Lorsque le mode de
scène est utilisé.
≥Recherche à
vitesse variable
≥Pendant la lecture en
reprise.
≥Effacement des ≥Lorsque la languette de
fichiers
protection d’écriture de la
carte est placée sur
[LOCK].
≥Lorsque le fichier est
protégé.
≥Formatage
≥Lorsque la languette de
protection d’écriture de la
carte est placée sur
[LOCK].
≥Doublage audio ≥La section de la bande
enregistrée est en mode
LP.
≥La section non
enregistrée d’une bande.
≥Les sons émis par la prise
DV.
LSQT1034_FRE.book 81 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
Avant la demande de réparation
(Problèmes et solutions)
Alimentation/Boîtier
1: Le caméscope ne peut pas être allumé.
• Est-ce que la batterie est chargée? Utilisez une
batterie complètement chargée.
• Le circuit de protection de la batterie a pu être
utilisé. Fixez la batterie à l’adaptateur secteur
pendant 5 à 10 secondes. Si le caméscope ne
peut toujours pas être utilisé, la batterie est
défectueuse.
• Est-ce que l’écran ACL ou le viseur est ouvert?
2: Le caméscope s’éteint automatiquement.
• Si vous placez [ECO. ENERGIE] sur
[5 MINUTES] et que vous n’utilisez pas le
caméscope pendant 5 minutes d’affilée,
l’alimentation se coupera automatiquement
pour la protection de la bande et l’économie
d’énergie. Pour revenir à l’enregistrement,
mettez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]. Puis
mettez-le sur [ON] à nouveau. (-33-) De plus, si
vous placez sur [HORS FONCT], l’alimentation
ne se coupera pas automatiquement.
3: Le caméscope ne reste pas allumé assez
longtemps.
• Est-ce que la batterie est faible? Si l’indicateur
d’autonomie de la batterie clignote ou si le
message “BATTERIE FAIBLE” est affiché, la
batterie est déchargée. Chargez la batterie ou
fixez une batterie complètement chargée. (-16-)
• De la condensation est-elle apparue? Lorsque
vous transportez le caméscope d’un endroit
froid vers un endroit chaud, de la condensation
peut se créer à l’intérieur. Dans ce cas,
l’alimentation se coupe automatiquement,
mettant hors service toutes les opérations sauf
la sortie de la cassette. Attendez jusqu’à ce
que l’indicateur de condensation disparaisse.
(-85-)
4: La batterie se décharge rapidement.
• Est-ce que la batterie est complètement
chargée? Chargez-la avec l’adaptateur
secteur. (-16-)
• Utilisez-vous la batterie dans un endroit très
froid? La batterie est affectée par la
température ambiante. Dans les endroits
froids, le temps d’utilisation de la batterie
devient plus court.
• Est-ce que la batterie est hors d’usage? La
batterie a une vie limitée. Si le temps
d’utilisation est encore trop court même après
que la batterie soit complètement chargée,
selon l’utilisation, la batterie est hors d’usage et
ne peut être utilisée plus longtemps.
5: Le caméscope ne peut pas être utilisé bien
qu’il soit sous tension.
Le caméscope ne fonctionne pas
normalement.
• Le caméscope ne peut pas être utilisé jusqu’à
ce que l’écran à cristaux liquides ou le viseur
soit ouvert.
• Retirez la cassette et appuyez sur la touche
[RESET]. (-84-) Si les conditions normales ne
sont toujours pas restaurées, coupez
l’alimentation. Puis, environ 1 minute plus tard,
rallumez à nouveau. (L’exécution de l’opération
ci-dessus lorsque le voyant d’accès est allumé
peut détruire les données sur une carte.)
6: La cassette ne peut pas être retirée.
• Est-ce que l’indicateur d’état s’allume lors de
l’ouverture du couvercle de la cassette? (-21-)
Assurez-vous que la batterie et l’adaptateur
secteur sont correctement branchés. (-16-)
• Est-ce que la batterie utilisée est déchargée?
Chargez la batterie et retirez la cassette.
• Fermez le couvercle de la cassette
complètement, et ouvrez-le à nouveau
complètement. (-21-)
7: Aucune opération autre que le retrait de la
cassette ne peut être effectuée.
• Est-ce que de la condensation est apparue?
Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de
condensation disparaisse. (-85-)
8: La télécommande ne fonctionne pas.
• Est-ce que la pile de type bouton de la
télécommande est déchargée? Remplacez-la
par une nouvelle pile de type bouton. (-28-)
• Est-ce que le réglage de la télécommande est
correct? Si le réglage de la télécommande
n’est pas en accord avec le réglage
[TELECOMMANDE] du caméscope, la
télécommande ne fonctionne pas. (-29-)
Enregistrement
1: L’enregistrement ne démarre pas bien que
le caméscope soit sous tension et que la
cassette soit correctement insérée.
• Est-ce que la languette de prévention
d’effacement accidentel est ouverte? Si elle est
ouverte (placée sur [SAVE]), l’enregistrement
ne peut pas être effectué. (-22-)
• Est-ce que la bande arrive à la fin? Insérez une
nouvelle cassette.
• Est-ce que le mode d’enregistrement est
sélectionné? Pendant le mode de lecture,
l’enregistrement ne peut pas être effectué.
(-23-)
• Est-ce que de la condensation est apparue?
Aucune opération autre que le retrait de la
cassette ne peut être effectuée lorsque
survient de la condensation. Attendez jusqu’à
ce que l’indicateur de condensation
disparaisse. (-85-)
81
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 82 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
• Est-ce que le couvercle de la cassette est
ouvert? Si le couvercle est ouvert, le
caméscope peut ne pas fonctionner
normalement. Fermez le couvercle de la
cassette. (-21-)
2: L’écran a soudainement changé.
• Est-ce que la démonstration a démarré? En
mode d’enregistrement sur bande, si vous
sélectionnez [MODE DEMO] >> [EN FONCT.]
sans insérer de cassette ou de carte, la
démonstration démarre. Pour une utilisation
normale, placez cette fonction sur
[HORS FONCT]. (-76-)
3: Une cassette ne peut pas être insérée.
• Est-ce que de la condensation est apparue?
Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de
condensation disparaisse.
4: La mise au point automatique ne fonctionne
pas.
• Est-ce que le mode de mise au point manuelle
est sélectionné? Si le mode de mise au point
automatique est sélectionné, la mise au point
est automatiquement effectuée.
• Il y a certains sujets et environnements
d’enregistrement pour lesquels la mise au point
automatique ne fonctionne pas correctement.
(-90-) Dans ce cas, utilisez le mode de mise au
point manuelle pour régler la mise au point.
(-48-)
• Est-ce que la fonction MAGICPIX est
sélectionnée? Lorsque la fonction MAGICPIX
est utilisée, la mise au point change pour le
mode manuel.
• Est-ce que le mode obturation lente sur carte
est activé? Dans le mode obturation lente sur
carte, la mise au point commute en mode
manuel.
5: Le caméscope arrête arbitrairement
l’enregistrement.
• Est-ce que la fonction anti enregistrement est
activée?
Enregistrez en position horizontale normale ou
placez [ANTI ENREG.] sur [HORS FONCT]. (-42-)
82
LSQT1034
Indicateurs
1: Une phrase est affichée en rouge au centre
de l’écran.
• Lisez le contenu et agissez en conséquence.
(-78-)
2: Le code de temps devient inexact.
0 Le compteur de l’indicateur de code de temps
peut ne pas être constant en lecture au ralenti
inversée, mais ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
3: L’indicateur de temps de bande restante
disparaît.
• L’indicateur de temps de bande restante peut
disparaître temporairement durant la lecture
image par image ou autre opération. Si vous
continuez avec un enregistrement ou une
lecture ordinaire, l’indicateur sera restauré.
4: L’indicateur de temps de bande restante ne
correspond pas avec le temps de bande
restante réel.
• Si des scènes de moins de 15 secondes sont
enregistrées en continu, le temps de bande
restante ne peut pas être correctement affiché.
• Dans certains cas, l’indicateur de temps de
bande restante peut afficher un temps de
bande restante qui est de 2 à 3 minutes plus
court que le temps de bande restante réel.
5: Un indicateur de fonctions comme un
indicateur de mode, l’indicateur de temps
de bande restante, ou l’indicateur de code
de temps n’est pas affiché.
• Si vous sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[AFFICHAGE] >> [HORS FONCT], les
indications autres que les conditions de
marche de la bande, avertissement et
indicateur de la date disparaissent.
Lecture (Son)
1: Le son n’est pas lu par les haut-parleurs
incorporés du caméscope.
0 Est-ce que le volume est trop bas? Pendant la
lecture, appuyez sur le levier [s /VOLr]
pour afficher l’indicateur de volume et réglez-le.
(-50-)
2: Des sons différents sont reproduits en
même temps.
• Avez-vous sélectionné [CONFIGURATION] >>
[AUDIO 12 bits] >> [COMBINE]? Si vous
sélectionnez [ENR. AUDIO] >> [12 bits] et le
doublage audio d’une bande enregistrée, vous
pouvez entendre le son de l’enregistrement et
le son doublé en même temps. Pour entendre
les sons séparément, sélectionnez [ST1] ou
[ST2]. (-59-)
• Avez-vous sélectionné [CONFIGURATION] >>
[SORTIE AUDIO] >> [STEREO] et reproduit
une image contenant le son principal et le son
secondaire? Sélectionnez [G] pour entendre le
son principal, et sélectionnez [D] pour entendre
le son secondaire. (-75-)
LSQT1034_FRE.book 83 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
3: Le doublage audio ne peut pas être
effectué.
• Est-ce que la languette de prévention
d’effacement accidentel de la cassette est
ouverte? Si elle est ouverte (placée sur
[SAVE]), le doublage audio ne peut pas être
effectué. (-22-)
• Avez-vous essayé d’éditer une partie de bande
qui était enregistrée en mode LP? Le mode LP
ne permet pas le doublage audio. (-32-)
4: Le son original a été effacé lorsque le
doublage a été effectué.
• Si vous effectuez un doublage audio sur un
enregistrement fait en mode [16 bits], le son
original sera effacé. Si vous désirez préserver
le son original, assurez-vous de sélectionner le
mode [12 bits] pendant l’enregistrement.
5: Les sons ne peuvent pas être lus.
• Bien qu’une cassette sans doublage audio soit
lue, avez-vous sélectionné
[CONFIGURATION] >> [AUDIO 12 bits] >>
[ST2]? Pour lire une cassette sans doublage
audio, sélectionnez [AUDIO 12 bits] >> [ST1].
(-59-)
• Est-ce que la fonction de recherche à vitesse
variable est utilisée? Appuyez sur la touche
[VAR SEARCH] de la télécommande pour
annuler la fonction de recherche à vitesse
variable. (-51-)
Lecture (Images)
1: Bien que le caméscope soit correctement
branché au téléviseur, la lecture des images
ne peut pas être vue.
Les images lues sont verticales.
• Avez-vous sélectionné l’entrée vidéo sur le
téléviseur? Veuillez lire les instructions
d’utilisation de votre téléviseur et sélectionnez
le canal qui correspond à l’entrée des prises
utilisées pour la connexion.
• Est-ce que le réglage [FORMAT TELE] est
correct? Modifiez le réglage pour qu’il
corresponde au format du télévieur.
[CONFIGURATION] >> [FORMAT TELE] >>
[16:9] ou [4:3].
2: L’effet mosaïque apparaît sur les images
durant la recherche avant et arrière rapide.
• Ce phénomène est caractéristique des
systèmes vidéo numériques. Cela n’est pas un
mauvais fonctionnement.
3: Des rayures horizontales apparaissent sur
les images durant la recherche avant et
arrière rapide.
• Des rayures horizontales peuvent apparaître
selon la scène, mais cela n’est pas un mauvais
fonctionnement.
4: La lecture des images n’est pas nette.
• Est-ce que les têtes du caméscope sont sales?
Si les têtes sont sales, la lecture des images ne
peut pas être nette. Nettoyez les têtes en
employant un nettoyeur de tête pour vidéo
numérique (en option). (-85-)
• Si la prise pour le câble AV est sale, des
parasites peuvent apparaître à l’écran.
Essuyez les saletés de la prise avec un chiffon
doux, puis branchez le câble à la prise AV.
• Est-ce qu’une image contenant un signal de
protection des droits d’auteur (protection de
copie) est enregistrée? Lorsqu’une image
protégée est lue par le caméscope, l’effet
mosaïque apparaît sur l’image.
Carte
1: Les images enregistrées ne sont pas nettes.
• Avez-vous sélectionné [BASE] >>
[QUALITE IMAGE] >> [
]? Si
l’enregistrement est fait avec ceci placé sur
[
], les images ayant de fins détails peuvent
inclure un effet mosaïque. Sélectionnez
[QUALITE IMAGE] >> [
]. (-36-)
2: Un fichier enregistré sur une carte ne peut
pas être effacé.
• Est-ce que le fichier est protégé? Les fichiers
protégés ne peuvent pas être effacés. (-55-)
• Pour la carte mémoire SD, si sa languette de
protection d’écriture est placée sur [LOCK],
alors l’effacement est impossible. (-23-)
3: Les images en lecture PhotoShot ne
semblent pas normales.
• L’image peut être endommagée. Afin d’éviter
de perdre des fichiers images, la sauvegarde
sur un ordinateur est recommandée.
4: Même si une carte est formatée, elle ne peut
pas être utilisée.
• Le caméscope ou la carte peut être
endommagé. Veuillez consulter votre
revendeur. Utilisez une carte mémoire SD de
8 Mo à 2 Go avec cet appareil.
5: Pendant la lecture, [CARTE ILLISIBLE] est
affiché.
• Soit que l’image est enregistrée dans un format
différent, soit que les données sont
endommagées.
83
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 84 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
Autres
1: L’indicateur disparaît, l’écran est gelé, ou
aucune opération ne peut être effectuée.
• Coupez l’alimentation du caméscope. Si
l’alimentation ne peut pas être coupée,
appuyez sur la touche [RESET], ou enlevez la
batterie ou l’adaptateur secteur, puis fixez-la à
nouveau. Après cela, mettez sous tension à
nouveau. Si les opérations normales ne sont
toujours pas restaurées, débranchez
l’alimentation connectée, et consultez le
revendeur qui vous a fourni le caméscope.
2: “APPUYER COMMUTATEUR RESET” est
affiché.
• Une irrégularité dans le caméscope a été
automatiquement détectée. Enlevez la
cassette ou la carte pour la protection des
données et appuyez sur la touche [RESET]
avec la pointe A. Le caméscope sera activé.
RESET
A
• Si vous n’appuyez pas sur la touche [RESET],
l’alimentation du caméscope se coupera
automatiquement environ 1 minute plus tard.
• Même après avoir appuyé sur la touche
[RESET], l’indicateur peut encore apparaître de
façon répétée. Dans ce cas, le caméscope a
besoin de réparation. Débranchez
l’alimentation connectée, et consultez le
revendeur qui vous a fourni le caméscope.
N’essayez pas de réparer l’appareil vousmême.
3: Même s’il est branché avec un câble USB le
caméscope n’est pas reconnu par
l’ordinateur.
• Est-ce que le pilote USB est installé?
4: Lorsque le câble USB est débranché, un
message d’erreur apparaîtra sur
l’ordinateur.
• Pour débrancher le câble USB en toute
sécurité, double-cliquez sur l’icône [ ] dans la
barre d’outils et suivez les instructions à
l’écran.
84
LSQT1034
5: Mauvais fonctionnement du caméscope en
édition, lors de la copie d’un équipement
vidéo numérique, ou l’utilisation de
“MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV” ou
“Quick Movie Magic”.
• Si une bande est enregistrée en plusieurs
modes tel que SP et LP (mode
d’enregistrement), 12 bits et 16 bits (mode
d’enregistrement son), 4:3 et plein écran,
parties enregistrées et non enregistrées, le
caméscope peut mal fonctionner sur un point
où les modes commutent. Lorsque vous éditez,
n’enregistrez pas en plusieurs modes.
6: L’indicateur d’avertissement/alarme [°]
apparaît lorsque le caméscope est utilisé en
mode caméra Web.
• Avez-vous appuyé sur la touche de menu ou
sur la touche marche/arrêt d’enregistrement?
Vous ne pouvez pas utiliser le menu ou
enregistrer sur la bande/carte en mode caméra
Web.
• Est-ce que le réglage de la télécommande est
correct?
• Avez-vous essayé de lire une bande sans
l’insérer? Insérez une bande.
• Avez-vous essayé de lire une bande ayant une
protection de droits d’auteur (protection de
copie)? Les images de la bande avec une
protection de droits d’auteur (protection de
copie) ne peuvent pas être affichées sur un
ordinateur. (Le son de la bande peut être
diffusé.)
• Est-ce que le pilote USB est installé?
LSQT1034_FRE.book 85 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
Précautions à prendre
ª À propos de la condensation
Si vous allumez le caméscope alors qu’il y a de la
condensation sur la tête ou la bande, l’indicateur
de condensation [3] dans le viseur ou sur
l’écran ACL et le message [3DETECTION
CONDENSATION] ou [3EJECTION
CASSETTE] (seulement lorsque la cassette est
insérée) apparaissent. Dans ce cas, suivez la
procédure suivante.
1 Enlevez la cassette si elle est insérée.
≥Cela prend environ 20 secondes pour ouvrir
le support de la cassette. Cela n’est pas un
mauvais fonctionnement.
2 Laissez le caméscope avec le couvercle
fermé pour le refroidir ou le réchauffer à la
température ambiante.
≥Le voyant d’alimentation clignote pendant
environ 1 minute puis le caméscope s’éteint
automatiquement. Laissez-le pendant
environ 1,5 à 2 heures.
3 Allumez le caméscope à nouveau, réglez-le
sur le mode d’enregistrement/lecture sur
bande puis vérifiez si l’indicateur de
condensation a disparu.
Spécialement dans les endroits froids, l’humidité
peut être gelée. Dans ce cas, cela peut prendre
plus de temps avant que l’indicateur de
condensation ne disparaisse.
Prenez garde à la condensation même avant
que l’indicateur de condensation ne soit
affiché.
≥Si l’indicateur de condensation ne s’affiche pas
sur l’écran à cristaux liquides et/ou EVF et que
vous remarquez de la condensation sur
l’objectif ou sur l’unité principale, n’ouvrez pas le
couvercle de la cassette autrement la
condensation peut se former sur les têtes ou la
bande de la cassette.
Lorsque l’objectif est embué:
Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF] et
laissez le caméscope dans ces conditions
pendant 1 heure. Lorsque la température de
l’objectif sera proche de la température ambiante,
la buée disparaîtra naturellement.
ª À propos de la saleté sur les têtes
Si les têtes vidéo (la partie qui a le contact le
plus proche avec la bande) deviennent sales,
l’enregistrement normal et la lecture ne
peuvent pas être correctement effectués.
Nettoyez les têtes avec un nettoyant de têtes
vidéo numériques.
≥Insérez le nettoyant de têtes dans le
caméscope, sélectionnez le mode de lecture
sur bande, et effectuez la lecture pendant
10 secondes. (Si vous n’arrêtez pas la lecture,
elle sera automatiquement arrêtée 15 secondes
plus tard.)
≥Nous recommandons un nettoyage régulier des
têtes.
Si les têtes deviennent sales, “NETTOYAGE
TETES REQUIS” apparaît durant
l’enregistrement. Durant la lecture, en outre,
les symptômes suivants apparaissent.
≥L’effet mosaïque apparaît en partie ou le son
est interrompu.
≥Des lignes horizontales à effet mosaïque
noires ou bleues apparaissent.
≥L’écran tout entier devient bleu et il n’y pas
d’image ou de son.
Lorsque la lecture normale ne peut pas être
effectuée même après le nettoyage des têtes.
Une cause possible est que l’enregistrement
normal ne peut pas être exécuté parce que les
têtes sont sales au moment de l’enregistrement.
Nettoyez les têtes, et exécutez l’enregistrement
et la lecture à nouveau. Si la lecture normale peut
être effectuée, les têtes sont propres. Avant un
enregistrement important, veuillez effectuer un
test d’enregistrement pour être sûr que
l’enregistrement normal peut être exécuté.
≥Si les têtes se salissent rapidement après un
nettoyage, le problème peut être attribué à la
bande. Dans ce cas, essayez une autre
cassette.
≥Durant la lecture, l’image et le son peuvent être
interrompus momentanément, mais ce n’est pas
un mauvais fonctionnement du caméscope.
(Une cause possible est que la lecture est
interrompue par la saleté ou la poussière qui
adhère momentanément sur les têtes.)
85
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 86 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
ª À propos du caméscope
≥Lorsque le caméscope est utilisé pendant un
long moment, le boîtier de l’appareil devient
chaud, mais ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Tenez le caméscope loin d’un équipement
magnétisé tel qu’un téléphone cellulaire, four
à micro-ondes, téléviseur, et console de jeux
vidéo.
≥Si vous utilisez le caméscope sur ou près d’un
téléviseur, les images et les sons peuvent être
troublés par les ondes électromagnétiques.
≥Les enregistrements sur la bande peuvent être
endommagés ou les images peuvent être
déformées par le puissant champ magnétique
des haut-parleurs ou de gros moteurs.
≥Les ondes électromagnétiques émises par un
circuit numérique incluant un microprocesseur
peuvent nuire au caméscope, perturbant les
images et les sons.
≥Si le caméscope est affecté par ce genre
d’appareil et ne fonctionne pas correctement,
coupez son alimentation et retirez la batterie ou
l’adaptateur secteur, puis, branchez la batterie
ou l’adaptateur secteur à nouveau et allumez le
caméscope.
N’utilisez pas votre caméscope près d’un
émetteur radio ou câbles à haute tension.
≥Si vous enregistrez des images près d’un
émetteur radio ou de câbles à haute tension les
sons et images enregistrés peuvent être
défavorablement affectés.
Ne vaporisez pas d’insecticides ou de
substances chimiques volatiles sur l’appareil.
≥De telles substances vaporisées sur l’appareil
pourraient déformer le boîtier et écailler la
surface de finition.
≥Évitez tout contact prolongé de l’appareil avec
des matières plastiques ou du caoutchouc.
Lorsque vous utilisez votre caméscope dans
un endroit sableux ou poussiéreux tel qu’une
plage, ne laissez pas le sable ou la fine
poussière pénétrer dans le boîtier ou sur les
bornes de l’appareil. Évitez également au
caméscope d’être mouillé.
≥Le sable ou la poussière peuvent endommager
le caméscope ou la cassette. (Des précautions
doivent être prises en insérant et en retirant la
cassette.)
≥Si de l’eau de mer éclabousse le caméscope,
mouillez un chiffon doux avec de l’eau du
robinet, essorez-le bien, et utilisez-le pour
essuyer le boîtier de l’appareil avec précaution.
Ensuite, essuyez-le à nouveau complètement
avec un chiffon doux et sec.
86
LSQT1034
Pendant le transport du caméscope, ne le
faites pas tomber et ne le cognez pas.
≥Un choc fort sur le caméscope peut casser son
boîtier, créant un mauvais fonctionnement.
N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou
d’alcool pour nettoyer le caméscope.
≥Avant le nettoyage, retirez la batterie ou retirez
le câble c.a. de la prise.
≥Le boîtier de l’appareil peut être décoloré et la
surface de finition écaillée.
≥Essuyez le caméscope avec un chiffon sec et
doux pour retirer la poussière et les traces de
doigts. Pour enlever les tâches rebelles, bien
essorez un chiffon qui a été trempé dans un
détergent neutre dilué dans de l’eau et essuyez
le caméscope avec. Par la suite, essuyez-le
avec un chiffon sec.
≥Lorsque vous utilisez un chiffon pour la
poussière chimique, suivez les instructions.
N’utilisez pas ce caméscope pour la
surveillance ou pour un autre usage
professionnel.
≥Si vous utilisez le caméscope pendant un long
moment, la température interne augmente et,
par conséquent, ceci peut causer un mauvais
fonctionnement.
≥Ce caméscope n’est pas prévu pour un usage
professionnel.
Lorsque vous n’allez pas utiliser le
caméscope pendant un long moment
≥En rangeant le caméscope dans une armoire ou
un placard, il est recommandé de mettre un
dessiccatif (silicagel) avec lui.
LSQT1034_FRE.book 87 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
ª À propos de la batterie
La batterie utilisée dans le caméscope est une
batterie rechargeable au lithium-ion. Cette
batterie est sensible à la température et à
l’humidité, et l’effet de température augmente
avec l’augmentation et la diminution de la
température. Dans la gamme des basses
températures, l’indicateur de recharge complète
peut ne pas apparaître, ou bien l’indicateur de
batterie faible peut apparaître après 5 minutes du
début de l’utilisation. À haute température, en
outre, la fonction de protection peut être activée,
rendant impossible l’usage du caméscope.
Assurez-vous de retirer la batterie après
l’utilisation.
≥Si la batterie est laissée dans le caméscope,
environ une minute de courant est consommée
même lorsque le caméscope est à [OFF]. Si la
batterie est laissée dans le caméscope pendant
un long moment, une décharge excessive
survient. La batterie peut devenir inutilisable
après qu’elle soit chargée.
≥La batterie devrait être rangée dans un endroit
frais exempt d’humidité, avec une température
aussi constante que possible. (Température
recommandée: 15 oC à 25 oC (59 oF à 77 oF),
Humidité recommandée: 40 % à 60 %)
≥Les températures extrêmement hautes ou
extrêmement basses raccourcissent la durée de
vie de la batterie.
≥Si la batterie est tenue à une haute
température, haute humidité, ou dans un endroit
graisseux et enfumé, les prises peuvent rouiller
et provoquer un mauvais fonctionnement.
≥Pour ranger la batterie pendant une longue
période, nous vous recommandons de la
charger une fois par an et de la ranger à
nouveau après en avoir complètement épuisée
la charge.
≥La poussière et autre matière sur les bornes de
la batterie devraient être retirée.
Préparez des batteries de réserve lorsque
vous voyagez pour enregistrer.
≥Préparez des batteries correspondant à 3 à
4 fois la période durant laquelle vous désirez
enregistrer des images. Dans les endroits froids
comme les pistes de ski, la période durant
laquelle vous pouvez enregistrer des images
est raccourcie.
≥Lorsque vous voyagez, n’oubliez pas de
prendre un adaptateur secteur de façon à
pouvoir recharger les batteries à votre
destination.
Si vous cognez la batterie accidentellement,
vérifiez si les prises sont déformées.
≥L’installation d’une batterie déformée dans le
caméscope ou sur l’adaptateur secteur peut
endommager le caméscope ou l’adaptateur
secteur.
Ne jetez pas une batterie usagée dans le feu.
≥Chauffer une batterie ou la jeter dans le feu peut
provoquer une explosion.
≥Si le temps d’utilisation est très court même
après que le batterie ait été rechargée, la
batterie est hors d’usage. Veuillez acheter une
nouvelle batterie.
ª À propos de l’adaptateur secteur
≥Si la batterie est chaude, la recharge demande
plus de temps que d’habitude.
≥Si la température de la batterie est extrêmement
haute ou extrêmement basse, le voyant
[CHARGE] peut continuer de clignoter, et la
batterie peut ne pas se charger. Après que la
température de la batterie ait augmenté ou
diminué suffisamment, la recharge démarre
automatiquement. Donc, attendez un moment.
Si le voyant continue de clignoter même après
la recharge, la batterie ou l’adaptateur secteur
peut être défectueux. Dans ce cas, veuillez
contacter votre revendeur.
≥Si vous utilisez l’adaptateur secteur près d’une
radio, la réception radio peut être brouillée.
Gardez l’adaptateur secteur à 1 m (3,3 pi) ou
plus de la radio.
≥L’utilisation de l’adaptateur secteur peut générer
des vrombissements. Toutefois, ceci est
normal.
≥Après utilisation, assurez-vous de débrancher le
câble c.a. de la prise secteur. (S’ils sont laissés
branchés, environ une minute de courant est
consommée.)
≥Gardez toujours les électrodes de l’adaptateur
secteur et de la batterie propres.
ª À propos de la cassette
Ne jamais mettre la cassette dans un endroit à
haute température.
≥La bande peut être endommagée, produisant
un effet mosaïque au moment de la lecture.
Lors du rangement de la cassette après
usage, assurez-vous de rebobiner la bande
jusqu’à son début et retirez-la.
≥Si la cassette est gardée pendant plus de
6 mois (selon les conditions de rangement)
dans le caméscope ou arrêtée en plein milieu,
la bande peut se détendre et être endommagée.
87
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 88 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
≥Tous les 6 mois, avancez la bande jusqu’à la fin
puis rebobinez-la jusqu’à son début. Si la
cassette est gardée 1 an ou plus sans être
déroulée ou rebobinée, la bande peut se
détendre ou rétrécir à cause de la température
et l’humidité. La bande peut coller à elle-même.
≥La poussière, la lumière directe du soleil
(rayons ultraviolets), et l’humidité peuvent
endommager la bande. Un tel usage peut
causer des dommages au caméscope et aux
têtes.
≥Après utilisation, assurez-vous de rebobiner la
bande jusqu’à son début, mettez-la dans un
coffret pour la protéger de la poussière et
rangez-la verticalement.
Gardez la cassette loin des fortes sources
magnétiques.
≥Les appareils utilisant des aimants tel que les
colliers magnétiques et les jouets ayant une
force magnétique plus forte que prévu, peuvent
effacer le contenu d’un enregistrement ou
augmenter les parasites.
ª À propos de la carte
Lors de l’insertion ou du retrait de la carte,
toujours placez l’interrupteur [OFF/ON] sur
[OFF].
Lorsque le voyant d’accès est allumé
(Pendant l’accès de la carte), n’ouvrez pas le
couvercle de la fente de la carte pour la retirer,
ne tournez pas la molette de sélection de
mode, ne coupez pas l’alimentation ou ne
causez aucune vibration ou choc.
Ne laissez pas la carte dans un endroit à haute
température ou sous les rayons directs du
soleil, ni dans un endroit où les ondes
électromagnétiques et l’électricité statique
sont facilement générées. De plus, ne pliez
pas ou ne faites pas tomber la carte, et ne la
faites pas vibrer trop fort.
≥La carte peut se casser ou le contenu de la
carte peut être détruit ou effacé.
Après usage, retirez la carte du caméscope
pour la ranger.
≥Après usage, ou pendant le rangement ou le
transport de la carte, mettez-la dans le boîtier
de rangement.
≥Ne permettez pas à la poussière, à l’eau ou à
d’autres substances d’adhérer aux bornes au
dos de la carte. De plus, ne touchez pas les
bornes avec votre main.
≥Gardez la carte mémoire hors de la portée des
enfants pour les empêcher de l’avaler.
88
LSQT1034
ª Structure des dossiers de la carte
La structure des dossiers de la carte formatée
par la caméscope sera affichée sur
l’ordinateur comme sur l’illustration
ci-dessous.
256
≥999 images peuvent être enregistrées dans le
dossier 100CDPFP etc.
≥Des fichiers avec des paramètres DPOF
peuvent être enregistrés dans le dossier MISC.
ª Écran à cristaux liquides (ou ACL)/
viseur
Écran à cristaux liquides (ou ACL)
≥Si l’écran ACL se salit, essuyez-le avec un
chiffon doux et sec.
≥Dans des endroits à changements de
température radicaux, de la condensation peut
se former sur l’écran ACL. Essuyez-le avec un
chiffon doux et sec.
≥Si votre caméscope est extrêmement froid,
l’écran ACL est légèrement plus foncé que
d’habitude immédiatement après sa mise sous
tension. Cependant, comme la température
interne augmente, il retrouve une luminosité
normale.
Une technologie de précision extrêmement
haute est employée pour produire des
écrans à cristaux liquides (ACL) présentant
un total approximatif de 123 000 pixels. Le
résultat est de plus de 99,99 % de pixels
actifs pour 0,01 % de pixels inactifs ou
toujours allumés. Cependant, cela n’est pas
un mauvais fonctionnement et n’affecte pas
l’image enregistrée.
LSQT1034_FRE.book 89 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
Viseur
≥Pour enlever la poussière à l’intérieur du viseur,
démontez d’abord le viseur. Lorsque la
poussière est difficile à retirer, débarrassezvous en avec du coton humidifié d’eau. Puis
essuyez le viseur avec un coton sec.
≥Pour nettoyer l’intérieur du viseur, gardez
appuyé 1 et tenez l’oculaire 2 puis retirez-le.
2)
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
3)
4)
6 000K
5)
5 000K
6)
1)
4 000K
7)
3 000K
2
8)
2 000K
1
9)
10)
1 000K
Une technologie de précision extrêmement
haute est employée pour produire l’écran du
viseur présentant un total approximatif de
123 000 pixels. Le résultat est de plus de
99,99 % de pixels actifs pour 0,01 % de
pixels inactifs ou toujours allumés.
Cependant, cela n’est pas un mauvais
fonctionnement et n’affecte pas l’image
enregistrée.
ª Vérifications périodiques
≥Pour maintenir la qualité d’image la plus haute,
nous vous recommandons de remplacer les
pièces usées telles que les têtes après environ
1000 heures d’utilisation. (Ceci, cependant,
dépend des conditions d’utilisation incluant la
température, l’humidité et la poussière.)
Explication des termes
ª Balance des blancs automatique
Le réglage de la balance des blancs reconnaît la
couleur de la lumière et règle ainsi la couleur
blanche qui deviendra d’un blanc pur. Le
caméscope détermine la teinte de la lumière qui
passe à travers l’objectif et le capteur de la
balance des blancs, de cette façon juge les
conditions d’enregistrement, et sélectionne le
réglage de la teinte le plus proche. Ceci est
appelé réglage de la balance des blancs
automatique. Cependant, comme le caméscope
enregistre seulement les informations de la
couleur blanche sous plusieurs sources de
lumière, le réglage de la balance des blancs
automatique ne fonctionne pas normalement
sous d’autres sources de lumière.
Hors de la plage de réglage de la balance des
blancs automatique, l’image deviendra rougeâtre
ou bleuâtre. Même dans la plage de réglage de la
balance des blancs automatique, le caméscope
peut ne pas fonctionner correctement s’il y a plus
d’une source de lumière. Pour la lumière
extérieure et la fonctionnalité de la plage de
réglage de la balance des blancs automatique,
utilisez le mode de réglage manuel de la balance
des blancs.
1) La plage de réglage de la balance des blancs
automatique de ce caméscope
2) Ciel bleu
3) Ciel couvert (pluie)
4) Écran télé
5) Soleil
6) Lampe fluorescente blanche
7) Ampoule halogène
8) Ampoule à incandescence
9) Aube ou crépuscule
10) Bougies
ª Balance des blancs
L’image enregistrée par ce caméscope peut
devenir bleuâtre ou rougeâtre sous l’influence de
sources de lumière. Pour éviter ce genre de
phénomène, réglez la balance des blancs.
Le réglage de la balance des blancs détermine la
couleur blanche sous différentes sources de
lumière. En reconnaissant quelle est la lumière
blanche sous la lumière du soleil et quelle est la
couleur blanche sous une lampe à
incandescence, le caméscope peut régler la
balance parmi les autres couleurs.
Puisque la couleur blanche est la référence de
toutes les couleurs (lumière), le caméscope peut
enregistrer des images ayant une teinte naturelle
s’il peut reconnaître la référence de la couleur
blanche.
89
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 90 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
ª Mise au point automatique
La mise au point automatique bouge
automatiquement l’objectif vers l’avant ou l’arrière
à l’intérieur du caméscope pour amener le sujet à
être mis au point.
La mise au point automatique a les
caractéristiques suivantes.
≥S’ajuste pour que les lignes verticales d’un sujet
soient vues plus nettement.
≥Essaie d’amener un sujet à haut contraste à
être mis au point.
≥Fait la mise au point au centre de l’écran
uniquement.
À cause de ces caractéristiques, la mise au point
automatique ne fonctionne pas correctement
dans les situations suivantes. Enregistrez les
images en mode de mise au point manuelle.
Enregistrement d’un sujet ayant une extrémité
proche du caméscope et l’autre extrémité loin
de lui
≥Comme la mise au point automatique se
règle au centre d’une image, il peut être
impossible de mettre au point un sujet qui est
placé à la fois au premier plan et en arrièreplan.
Enregistrement d’un sujet derrière une vitre
sale ou poussiéreuse
≥Le sujet derrière la vitre ne peut pas être mis
au point parce que celle-ci se fait sur la vitre
sale.
Enregistrement d’un sujet qui est entouré par
des objets à la surface vernis ou par des
objets hautement réfléchissants
≥L’enregistrement du sujet peut être flou parce
que le caméscope fait la mise au point sur les
objets à la surface vernis ou sur les objets
hautement réfléchissants.
Enregistrement d’un sujet dans un
environnement sombre
≥Le caméscope ne peut pas faire la mise au
point correctement parce que les informations
lumineuses qui passent à travers l’objectif
sont considérablement diminuées.
Enregistrement d’un sujet à mouvement
rapide
≥Comme la lentille interne de la mise au point
bouge mécaniquement, elle ne peut pas
suivre un sujet à mouvement rapide.
Enregistrement d’un sujet avec peu de
contraste
≥Un sujet avec peu de contraste, tel qu’un mur
blanc, peut devenir bleuâtre parce que le
caméscope obtient la mise au point en se
basant sur les lignes verticales d’une image.
90
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 91 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
Spécifications
Caméscope numérique
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:
7,9/7,2 V c.c.
Consommation d’énergie:
Enregistrement
6,0 W
Format d’enregistrement:
Mini DV (Format SD vidéo numérique)
Bande utilisée:
Bande vidéo numérique de 6,35 mm
Durée d’enregistrement/lecture:
SP: 80 min; LP: 120 min (avec le DVM80)
Vidéo
Système d’enregistrement:
Composant numérique
Système télévision:
Standard EIA: 525 lignes, 60 champs signal couleur
NTSC
Audio
Système d’enregistrement:
Enregistrement numérique PCM
16 bits (48 kHz/2 canaux), 12 bits (32 kHz/4 canaux)
Capteur d’image:
Capteur image 1/4,7-pouce 3 DCC
[Pixels actifs]
Image en mouvement: 700 Kk3 (4:3), 730 Kk3
(16:9)
Image fixe: 990 Kk3 (4:3), 740 Kk3 (16:9)
Total: 1070 Kk3
Objectif:
Diaphragme auto, F1.6 à F2.8, Longueur focale;
3,3 mm à 39,6 mm, Macro (Grande portée AF)
Diamètre du filtre:
43 mm
Zoom:
Puissance zoom 12:1
Écran:
2,7-pouce à cristaux liquides
Viseur:
Viseur couleur électronique
Microphone:
Stéréo (avec fonction directionnelle)
Haut-parleur:
1 haut-parleur rond ‰ 20 mm
Éclairage standard:
1 400 lx
Éclairage minimum requis:
2 lx (Fonction MAGICPIX)
Niveau de sortie vidéo:
1,0 V c.-à-c., 75 ≠
Niveau de sortie S-Vidéo:
Y Sortie: 1,0 V c.-à-c., 75 ≠
C Sortie: 0,286 V c.-à-c., 75 ≠
Niveau de sortie audio (Ligne):
316 mV, 600 ≠
Entrée micro:
Sensibilité du micro –50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
(mini prise stéréo)
USB:
Fonction d’écriture/lecture sur carte, USB 2.0
(Haute vitesse)
Support de protection sans droits d’auteur
Conforme aux normes PictBridge
Interface numérique:
Prise d’entrée/sortie DV (IEEE1394, 4-broches)
Flash:
GN 5,3
Dimensions:
Environ 91 mm (L) k73 mm (H) k153 mm (P)
Environ 3,6 po (L)k2,9 po (H)k6,1 po (P)
(sauf parties saillantes)
Poids:
Environ 570 g (1,26 lb)
(sans la batterie fournie, cassette DV et protègeobjectif)
Température de fonctionnement:
0 oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
Humidité de fonctionnement:
10 % à 80 %
Fonctions de la carte mémoire
Support d’enregistrement:
Carte mémoire SD (8 Mo/16 Mo/32 Mo/64 Mo/
128 Mo/256 Mo/512 Mo/1 Go/2 Go (Maximum))
Pour les plus récentes spécifications, visitez
le site Web suivant:
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
Format du fichier d’enregistrement d’image fixe:
JPEG (Design rule for Camera File system, basé sur
Exif 2.2 standard), DPOF compatible
Taille d’image fixe:
2288k1728
2288k1288
1600k1200
1280k960
1280k720
640k480
640k360
Compression caméra Web:
Motion JPEG
Taille d’image:
320k240 pixels (QVGA)
Fréquence d’images:
Environ 6 images/s
91
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 92 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
Adaptateur secteur
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:
110 V à 240 V c.a., 50/60 Hz
Consommation d’énergie:
19 W
Sortie CC:
7,9 V c.c., 1,4 A (Opération du caméscope)
8,4 V c.c., 0,65 A (Recharge de la batterie)
Dimensions:
Environ 61 mm (L)k32 mm (H)k91 mm (P)
Environ 2,40 po (L)k1,26 po (H)k3,58 po (P)
Poids:
Environ 110 g (0,24 lb)
Le poids et les dimensions sont des valeurs approximatives.
Les spécifications peuvent changer sans avis préalable.
Nombre maximum d’images fixes enregistrables sur une carte mémoire SD (en option)
Mode [16:9]/[CINEMA PRO]:
TAILLE
IMAGE
0.2
1
¢
3
QUALITÉ
IMAGE
8 Mo
45
95
12
19
3
5
16 Mo
100
200
29
46
8
14
32 Mo
220
440
64
98
19
30
64 Mo
440
880
130
200
40
64
128 Mo
880
1760
250
390
78
125
256 Mo
1760
3520
530
810
165
260
512 Mo
3520
7040
1040
1600
330
510
1 Go
7040
14080
2090
3200
650
1030
2 Go
14080
28160
4250
6510
1330
2090
Mode [4:3]:
TAILLE
IMAGE
4M
2M
1M
0.3M
QUALITÉ
IMAGE
8 Mo
45
95
9
15
5
9
2
4
16 Mo
100
200
21
35
13
21
6
10
32 Mo
220
440
47
75
30
47
14
22
64 Mo
440
880
98
155
63
98
30
47
128 Mo
880
1760
185
300
120
185
57
91
256 Mo
1760
3520
390
620
250
390
120
190
512 Mo
3520
7040
780
1230
500
780
240
380
1 Go
7040
14080
1550
2470
1010
1550
480
770
2 Go
14080
28160
3160
5030
2050
3160
990
1560
≥ Le symbole ¢ apparaît seulement dans le mode d’enregistrement sur bande.
≥ Les nombres indiqués dans le tableau sont approximatifs.
≥ Ces figures varient selon le sujet qui est enregistré.
92
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 93 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
Accessoires du caméscope
Nqde pièce
Illustration
Description
PV-DAC14
Adaptateur secteur avec
câble c.a. et c.c.
*CGR-DU06A/1B
Bloc-batterie rechargeable au
lithium-ion 640 mAh
*CGA-DU12A/1B
Bloc-batterie rechargeable au
lithium-ion 1150 mAh
*CGA-DU21A/1B
Bloc-batterie rechargeable au
lithium-ion 2040 mAh
PV-DDC9-K
Câble d’interface DV (i.LINK)
(4 broches à 4 broches)
RP-SDK02GU1A
RP-SDK01GU1A
RP-SDK512U1A
RP-SDH256U1A
RP-SDQ02GU1A
RP-SDQ01GU1A
RP-SD512BU1A
RP-SD256BU1A
RP-SD128BU1A
RP-SD064BPPA
RP-SD032BPPA
Carte mémoire SD (haute vitesse pro) de 2 Go
Carte mémoire SD (haute vitesse pro) de 1 Go
Carte mémoire SD (haute vitesse pro) de 512 Mo
Carte mémoire SD (ultra haute vitesse) de 256 Mo
Carte mémoire SD (haute vitesse) de 2 Go
Carte mémoire SD (haute vitesse) de 1 Go
Carte mémoire SD (haute vitesse) de 512 Mo
Carte mémoire SD (haute vitesse) de 256 Mo
Carte mémoire SD (haute vitesse) de 128 Mo
Carte mémoire SD (haute vitesse) de 64 Mo
Carte mémoire SD (haute vitesse) de 32 Mo
VW-FLH3
Flash Vidéo
VW-LDC10
Lumière vidéo c.c. (10 W)
(fonctionnant avec la
batterie CGR-DU06)
VW-LDH3
Lumière vidéo c.c. (3 W)
VW-VMH3
Microphone zoom stéréo
BN-SDPC3E
Adaptateur de carte SD PCMCIA
*Concernant le temps de recharge de la batterie et le temps d’enregistrement disponible, se référer à la
page -17-.
*Nota: Les accessoires et(ou) les numéros de modèle peuvent varier selon les pays. Consulter
le détaillant de la région.
93
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 94 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
Garantie
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant,
de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la
date d’achat original.
Caméscopes - Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages
résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un
accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à
modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient
nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date
d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées cidessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez
contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:
N° de téléphone: (905) 624-5505 N° de télécopieur: (905) 238-2360 Site Internet: www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre
domicile;
≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Richmond, ColombieBritannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC
V6W 1K8
Tél.: (604) 278-4211
Téléc.: (604) 278-5627
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON
L4W 2T3
Tél.: (905) 624-8447
Téléc.: (905) 238-2418
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et
assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
94
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 95 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Autres
Index
ªA
ªM
Adaptateur secteur ..................................16, 87
Microphone directionnel ................................ 37
Mise au point manuelle ................................. 48
Mise en attente de l’anti enregistrement ....... 42
Mode de lissage de la carnation .................... 39
Mode éclairage faible .................................... 45
Mode mer et neige ........................................ 45
Mode portrait ................................................. 45
Mode projecteur ............................................ 45
Mode scène ................................................... 45
Mode SP/LP .................................................. 32
Mode sports ................................................... 45
Molette de sélection de mode ....................... 23
MotionDV STUDIO ........................................ 66
ªB
Balance des noirs ..........................................47
ªC
Caméra Web ..................................................63
Carte mémoire SD .........................................72
Chargement de la batterie .............................16
Compensation de lumière en contre-jour .......38
Condensation .................................................85
Contrôle enregistrement ................................33
ªD
Démarrage rapide ..........................................20
Doublage .......................................................56
Doublage audio ..............................................58
Doublage numérique .....................................57
Durée bande restante ....................................77
ªE
Écran à cristaux liquides ..........................19, 88
Enregistrement avec retardateur ...................43
Enregistrement de vous-même ......................38
Équilibre des blancs .......................................46
ªF
Flash ..............................................................42
Fonction MAGICPIX ......................................38
Fonction MAGICPIX à 0 lux ...........................38
Fonction plein écran ......................................44
Fonction Pro-Cinéma .....................................44
Fonction réduction du bruit du vent ...............41
Fonction télé-macro .......................................40
Fondu .............................................................40
Formatage .....................................................54
ªN
Niveau de sensibilité du microphone ............. 41
ªO
Obstruction des têtes vidéo ........................... 85
Obturation lente sur carte .............................. 49
Ouverture ...................................................... 48
ªP
Paramétrage date/heure ............................... 19
Paramètres DPOF ......................................... 55
PhotoShot ...................................................... 35
PictBridge ...................................................... 59
Prise de vues en rafale RapidFire ................. 45
ªQ
Quick Movie Magic ........................................ 66
ªR
Recherche à vitesse variable ........................ 51
Recherche des blancs ................................... 34
Répétition lecture .......................................... 50
ªG
ªT
Garantie .........................................................94
Guide de fonctionnement ...............................25
Télécommande .............................................. 28
Télécommande câblée .................................. 30
ªL
ªV
Languette de prévention d’effacement ..........22
Lecture image par image ...............................51
Lecture ralentie ..............................................51
Lecture sur carte ............................................53
Viseur ...................................................... 20, 89
Vitesse d'enregistrement ............................... 32
Vitesse d’obturation ....................................... 48
Volume sonore .............................................. 50
ªZ
Zoom ............................................................. 37
Zoom numérique ........................................... 37
95
LSQT1034
LSQT1034_FRE.book 96 ページ
2005年12月19日 月曜日 午前9時56分
Toronto: 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 238-2181
Vancouver: 12111 Riverside Way, Richmond, BC V6W 1K8 (604) 278-4211
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
(905) 624-5010
www.panasonic.ca
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
K
Imprimé au Japon
LSQT1034 A
F1205Mk0 (
50 A)
C

Manuels associés