Mode d'emploi | Panasonic DMRES20 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic DMRES20 Operating instrustions | Fixfr
Mise en route
Manuel d’utilisation
DMR-ES20
Fonctions
pratiques
Transfert
(repiquage)
Édition
Lecture
Modèle
Enregistrement
Enregistreur DVD
Cher client
Pour toute question, veuillez contacter
1-800-561-5505
Référence
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
La garantie se trouve à la page 43.
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de
lire attentivement le manuel d’utilisation.
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Code régional pris en charge par l’appareil
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux
enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
• Le code régional de ce lecteur est “1”.
• Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “1” ou “ALL” (tous).
Exemple:
1
PC
ALL
1
2
4
RQT8163-2C
ATTENTION!
Mise en route
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS
RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À
LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE,
TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans
un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit
également être facile d’accès.
(Intérieur de l’appareil)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil el aux
instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Respecter ces instructions.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon
les directives du fabricant.
Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs
et autres éléments de chauffage (incluant les amplificateurs).
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est
une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus
large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si
ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné
ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses
extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires recommandés par
le fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un
support recommandé par le fabricant. Déplacer
la baie ou le support avec le plus grand soin afin
d’en éviter le renversement.
13) Débrancher durant un orage ou lors de
non-utilisation prolongée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer
l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil a
été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été exposé à
la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou
s’il a été échappé.
Caractéristiques utiles
Cet enregistreur DVD permet d’enregistrer des images de haute qualité sur un support DVD-RAM d’accès direct rapide.
Il en résulte de nombreuses nouvelles caractéristiques qui remplacent avantageusement les bandes vidéo plus anciennes. Quelques-unes de
ces caractéristiques sont résumées ci-dessous.
Démarrage rapide
Quelques secondes après la mise sous tension de l’appareil, vous
pourrez commencer à enregistrer sur des DVD-RAM.
Enregistrement instantané
RQT8163
2
Suivi en lecture
Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. Sans
interrompre l’enregistrement, on peut faire la lecture à partir du
début de la vidéo qui s’enregistre.
Il n’est plus nécessaire de chercher un espace disponible sur le
disque. Dès qu’on appuie sur la touche d’enregistrement, l’appareil
trouve un espace disponible et démarre immédiatement
l’enregistrement.
On ne risque pas d’effacer un contenu déjà enregistré.
Enregistrement et lecture simultanés
Lecture instantanée
En cours de lecture ou d’enregistrement, il est possible de sauter à
la scène qu’on désire lire en spécifiant la durée du saut.
Il n’est pas nécessaire de faire défiler rapidement vers l’arrière ou
vers l’avant. Le navigateur direct vous guide immédiatement vers le
début de l’image enregistrée.
En cours d’enregistrement, il est possible de faire la lecture d’une
autre émission vidéo enregistrée préalablement.
Glissement temporel
Table des matières
Édition
PRÉCAUTIONS À PRENDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Caractéristiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
La télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . .6
ÉTAPE 1 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ÉTAPE 2 Syntonisation automatique sur raccordement
au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ÉTAPE 3 Réglages des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Étape 4 Configuration appropriée du téléviseur et de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Enregistrement
Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . . . . . . . .15
Sélection du signal audio pour l’enregistrement. . . . . . . . . . . 16
Visionnement d’un enregistrement en cours . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilisation du système VCR Plus+® pour effectuer des
enregistrements par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmation manuelle d’enregistrements par minuterie . . 19
Vérification, modification ou annulation d’un programme . . . . 19
Lecture
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Changement de source sonore en cours de lecture. . . . . . . . 20
Opérations en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opérations d’édition en cours de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation des menus pour lire les fichiers MP3 et les
images fixes (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Lecture de fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualisation de photos (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation des menus sur écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu des disques–Réglage du contenu du disque . . . . . . . .
Menu de lecture–Changement à la séquence de lecture . . . .
Menu vidéo–Changement de la qualité de l’image. . . . . . . . .
Menu audio–Changement de l’ambiance sonore . . . . . . . . . .
Menu autre–Changement de la position d’affichage . . . . . . .
24
24
24
25
25
25
Fenêtre des FONCTIONS et messages d’état . . . . . . . .25
Édition des titres/chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Édition des titres/chapitres et lecture des chapitres . . . . . . . . 26
Opérations sur les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lecture des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visionnement des chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transfert (repiquage)
Utilisation d’un magnétoscope comme source
d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mise en route
Mise en route
Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique . . . . . . . . 29
Fonctions pratiques
Gestion disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage de la protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Donner un nom à un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Effacer tous les titres – Effacer tous les titres . . . . . . . . . . . . . 30
Effacement de tout le contenu d’un disque – Formatage du
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Marche à suivre pour permettre la lecture d’un DVD-R, DVD-RW
(format DVD-Vidéo) ou +R sur d’autres appareils – Finalisation. . . . . 31
Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Référence
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entretien de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couverture arrière
Fenêtre des FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Messages à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre
parenthèses. (Ces numéros de produit sont exacts en date du mois de juin 2005. Ils sont toutefois sujets à modification.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté.
1 Câble audio/vidéo
1 Cordon d’alimentation secteur
1 Télécommande
1 Câble coaxial de 75 Ω 2 Piles
(K2KA6BA00003)
(K2CB2CB00018)
pour la
(N2QAKB000055)
(K2KZ2BA00001)
• Ne doit être utilisé qu’avec cet appareil.
télécommande
Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Ne pas utiliser les cordons d’autres
appareils avec le présent appareil.
1 Disque DVD-RAM
La télécommande
n Piles
• Insérer les piles en
R6/LR6, AA
respectant les polarités (+ et
–) dans la télécommande.
• Ne pas utiliser de piles
rechargeables.
• Ne pas utiliser conjointement
de piles usagées et neuves.
• Ne pas utiliser conjointement de piles de types différents.
• Ne pas chauffer ou exposer au feu.
• Ne pas démonter ou court-circuiter.
• Ne pas tenter de recharger les piles alcalines ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de
l’électrolyte, lequel peut endommager les pièces en contact et
engendrer un incendie.
Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant
un long laps de temps. Les ranger dans un endroit sombre et frais.
Nota
Si le téléviseur ou l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après
le remplacement des piles, reprogrammer les codes (Ô page 14).
n Utilisation
Capteur de signal de télécommande
20
30
20
30
7 m (23 pieds) directement vers le capteur de l’appareil
RQT8163
3
À propos des disques
Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]
Mise en route
Type de disque
DVD-RAM
• 4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po)
• 2,8 Go, 8 cm (3 po)
(Suite du tableau à la page 5)
DVD-R (Format DVD-Vidéo)
• 4,7 Go, 12 cm (5 po)
• 1,4 Go, 8 cm (3 po)
Logo
Indication dans ces instructions
RAM
Usage principal
Avant finalisation
-R
Après finalisation
DVD-V
Disques réinscriptibles
Disques à enregistrement unique
(jusqu’à ce que le disque soit complet)
Durée maximum d’enregistrement
(Ô page 16, Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives)
Approx. 8 heures
(Environ 16 heures sur un disque à
deux faces.*1)
Approx. 8 heures
Lisible sur d’autres lecteurs
Uniquement sur les lecteurs
compatibles DVD-RAM. Il n’est Seulement après avoir finalisé le
disque.
pas nécessaire de finaliser le
(Ô page 31)
disque. (Ô page 31)
Fonctions disponibles sur l’appareil
Suivi en lecture
Enregistrement d’émissions permettant une copie
Oui
Non
Oui
[Disques CPRM (Ô page 36)
compatibles seulement]
Non
Oui
Non
Un seul est enregistré
(Ô page 33, Sélection MTS)
Oui
Non
(L’image enregistrée est de
format 4:3)
Oui
Oui
Oui
(L’espace disponible augmente
après l’effacement.)
Oui
(L’espace disponible n’augmente
pas après l’effacement.)
Enregistrement à la fois de son Principal et de son SAP pour
émissions avec son multicanaux
Enregistrement d’images de format 16:9
Entrée du nom de programme (titre)
Effacement de programme (titre)
• Il est recommandé d’utiliser des disques Panasonic. Il est recommandé d’utiliser des disques DVD-RAM avec cartouche pour les protéger
contre les rayures et saletés.
• Il pourrait ne pas être possible d’enregistrer sur certains disques DVD-R, DVD-RW et +R ou de les lire en raison de l’etat de l’enregistrement.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des émissions protégées “un seul enregistrement” sur des disques DVD-R et DVD-RW compatibles avec la protection CPRM.
• Vous ne pouves utiliser les disques compatibles avec l’enregistrement haute vitesse sur cet appareil.
Disques de lecture seulement [12 cm (5 po)/8 cm (3 po)]
Type de disque
DVD-Vidéo
DVD-RW
(Format d’enregistrement DVD Vidéo)
(Suite du tableau à la page 5)
+RW
Logo
––––
Indication dans ces
instructions
Instructions
DVD-V
-RW(VR)
DVD-V
Disques de films et de musique de Disques DVD-RW enregistrés sur un autre
Enregistrement +RW effectué
haute qualité
enregistreur DVD*3
sur un autre enregistreur
DVD*3
• Il est possible de lire des émissions
protégées “Un enregistrement seulement” si
elles ont été enregistrées sur un disque
CPRM compatible.
• En formatant le disque (Ô page 30), il est
possible d’enregistrer au format DVD-Vidéo
et d’en faire la lecture sur cet appareil.
• Il peut être nécessaire de finaliser le disque sur l’appareil utilisé pour
l’enregistrement.
•
La producteur du disque peut contrôler la façon dont s’effectue la lecture. Il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites
dans le présent manuel d’utilisation. Lire attentivement la notice d’emploi du disque.
*1 Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire sans interruption de deux côtés.
*2
Effacer ceci pour augmenter l’espace
Titre 1
Titre 2
----
Le dernier titre L’espace
enregistré
disponible
L’espace disponible n’augmente pas si ceux-ci sont effacés.
*3 La lecture peut ne pas être possible avec certains disques CD-R, CD-RW, DVD-RW ou +RW selon les conditions de l’enregistrement.
*4 Il est possible de lire des photos (JPEG) et des données aux formats CD-DA, CD-Vidéo et MP3 enregistrées sur CD-R/RW. Fermer la session
pour finaliser le disque après l’enregistrement.
RQT8163
4
• DVD-RAM de 12 cm (5 po), 2,6 et 5,2 Go
• Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go
• DVD-R enregistré en format d’enregistrement DVD-Vidéo
• Disques +R, DVD-R (format DVD-Vidéo), DVD-RW (format DVD-
+R
• 4,7 Go, 12 cm (5 po)
––––
Avant finalisation
-RW(V)
Avant finalisation
+R
Après finalisation
DVD-V
Après finalisation
DVD-V
Disques réinscriptibles
Disques à enregistrement unique
(jusqu’à ce que le disque soit complet)
Approx. 8 heures
Approx. 8 heures
Seulement après avoir finalisé le Seulement après avoir finalisé le
disque.
disque.
(Ô page 31)
(Ô page 31)
Non
Non
Non
Non
Non
Un seul est enregistré
(Ô page 33, Sélection MTS)
Non
Un seul est enregistré
(Ô page 33, Sélection MTS)
Non
(L’image enregistrée est de
format 4:3)
Non
(L’image enregistrée est de
format 4:3)
Oui
Oui
Oui
Oui
[L’espace disponible sur DVD-RW (format (L’espace disponible n’augmente pas
DVD-Vidéo) n’augmente qu’après
après l’effacement.)
l’effacement du dernier titre enregistré.]*2
Vidéo) enregistrés sur un autre appareil et non finalisés
(Ô page 36).
• Disques PAL
• Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL”
• DVD-Audio
• Blu-ray
• DVD-ROM, DVD-R DL, +R DL, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G,
Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Disque vidéo Divx, etc.
Mise en route
Disques non compatibles
(Suite du tableau de la page 4.)
DVD-RW (Format DVD-Vidéo)
• 4,7 Go, 12 cm (5 po)
• 1,4 Go, 8 cm (3 po)
Utilisation de disques DVD-R, DVD-RW
et +R
Restrictions à l’utilisation de DVD-R, DVD-RW et +R
• Les émissions au format 16:9 sont enregistrées au format 4:3.
• Soit le canal principal ou la seconde voie (SAP) des émissions
en multiplex stéréo peut être enregistré.
• Pour être pris en charge par d’autres lecteurs DVD, les
disques doivent avoir été finalisés.
Principal SAP
Allô
Hola
Émission au
format 16:9 avec
Principal et SAP
Enregistrement
sur DVD-R,
DVD-RW et +R
Seul le canal audio
sélectionné est enregistré
Ex.: Principal seulement
Allô
Format 4:3
Suivre les étapes décrites ci-dessous pour un
enregistrement sur DVD-R, DVD-RW et +R.
(Suite du tableau de la page 4.)
CD-Audio
n Enregistrement d’une émission avec seconde
voie son (SAP) sur DVD-R, DVD-RW et +R
CD-Vidéo
––––
CD
Enregistrement de
musique et de
sons
(y compris CD-R/
RW*3*4)
CD-R et
CD-RW*3*4 avec
musique
enregistrée en
MP3
VCD
Enregistrement de
musique et de vidéos
(y compris CD-R/RW*3*4)
Photos (formats
JPEG)
enregistrées sur
disques CD-R/RW
*3*4
À propos de l’utilisation d’un disque hybride DualDisc
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications
techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio).
Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
Sélectioner le canal audio avant d’effectuer un enregistrement.
(Ô page 33)
Certaines émissions de télévision sont diffusées avec une seconde
voie son (SAP). ll est nécessaire de sélectionner le canal audio
avant d’en faire l’enregistrement sur un DVD-R, DVD-RW et +R.
n Lecture du disque sur d’autres lecteurs DVD
Le disque doit avoir été finalisé après l’enregistrement (Ô page 31).
ll est nécessaire de finaliser les disques DVD-R, DVD-RW et +R sur
cet appareil après y avoir enregistré des titres. ll sera ensuite
possible de les lire à la maniére de tout DVD-Vidéo vendu dans le
commerce. Toutefois, les disques sont alors pour lecture seulement ;
il n’est donc plus possible d’effectuer un enregistrement.*
*Pour continuer à enregistrer sur DVD-RW, il est nécessaire de le
formater.
Format d’enregistrement DVD-Vidéo
Il s’agit d’une méthode d’enregistrement qui permet notamment
d’enregistrer et d’éditer librement des émissions de télévision.
• Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul enregistrement peuvent
être enregistrées sur des disques conformes aux normes CPRM. Avec cet
appareil, il est possible d’enregistrer sur disques DVD-RAM CPRM compatibles.
• La lecture de tels enregistrements n’est possible que sur un
lecteur DVD compatible.
Utiliser un disque DVD-RAM pour enregistrer en format
d’enregistrement DVD-Vidéo.
Format DVD-Vidéo
Cette méthode est identique à celle utilisée pour les disques DVDVidéo disponibles dans le commerce.
• Les émissions numériques qui ne permettent qu’un seul
enregistrement ne peuvent être enregistrées.
• Il est toutefois possible de les lire sur un lecteur DVD. La lecture
de tels enregistrements n’est possible sur un autre lecteur DVD
que s’ils ont été finalisés.
Utiliser un disque DVD-R ou DVD-RW pour enregistrer en format
DVD-Vidéo.
RQT8163
5
Guide de référence des commandes
Mise en route
Télécommande
DVD POWER
Interrupteur d’alimentation (Ô page 10)
Sélection d’entrée (IN1 or IN2)
TV
POWER
CH
INPUT SELECT TV/VIDEO
VOLUME
Sélection des canaux (Ô page 15)
Sélection des canaux et des numéros de titres, etc./
Entrée des chiffres
AUDIO
Annulation
Opérations de télévision (Ô page 14)
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
Sélection audio (Ô page 16, 20)
Saut avant d’une minute (Ô page 21)
Affichage de l’écran VCR Plus+ (Ô page 18)
Opérations de base d’enregistrement et de lecture
DIRECT NAVIGATOR
Affichage du menu principal/navigateur direct
(Ô page 20, 22, 26)
FUNCTIONS
Affichage de la fenêtre des fonctions (Ô page 25)
TOP MENU
Sélection/Entrée, image par image (Ô page 10, 21)
SUB MENU
Affichage du sous-menu (Ô page 23, 26, 28)
Affichage du menu à l’écran (Ô page 24)
Affichage de la liste d’enregistrements par minuterie (Ô page 19)
Changement du mode d’enregistrement (Ô page 15)
Lancement de l’enregistrement (Ô page 15)
Ouverture/fermeture du plateau (Ô page 15, 20)
Affichage du menu SETUP (Ô page 11, 34)
RETURN
SCHEDULE DISPLAY
REC
STATUS TIME SLIP
REC MODE ERASE
OPEN/CLOSE SETUP
CREATE
CHAPTER
Retour à l’écran précédent
Affichage des messages à l’écran (Ô page 25)
Saut d’une durée spécifiée/affichage de l’émission en
cours en mode image sur image (Ô page 17, 21)
ADD/DLT
F Rec
Effacement (Ô page 21)
Ajout et suppression de canaux (Ô page 11)
Lancement de l’enregistrement flexible (Ô page 17)
Création de chapitre (Ô page 21)
DVD/TV
Unité principale
Plateau du disque (Ô page 15, 20)
Prises pour caméscope, etc.
(Ô page 29)
Prise pour caméscope
numerique (DV) (Ô page 29)
Affichage (Ô ci-dessous)
OPEN/CLOSE
REC
CH
IN2
Sélection des canaux (Ô page 15)
Interrupteur d’alimentation (POWER 8)
(Ô page 10)
Appuyer sur cet interrupteur pour
commuter l’appareil du mode attente au
mode en marche et vice versa. En mode
attente, l’appareil continue de consommer
une petite quantité de courant.
Comment ouvrir le
panneau avant
Appuyer le doigt contre la
section • • • • et l’enfoncer
vers le bas.
Ouverture/fermeture du
plateau (Ô page 15, 20)
Arrêt (Ô page 15, 21)
Lancement de la lecture (Ô page 20)
Lancement de l’enregistrement (Ô page 15)
/ Capteur de signal de télécommande
Prises au panneau arrière (Ô page 7, 8)
Fenêtre d’affichage de l’appareil
Témoin d’enregistrement
Section principale de l’affichage
RQT8163
6
Témoin de balayage
progressif
• Ce témoin s’allume lorsque
“480p” sélectionné pour le type
de téléviseur. (Ôpage 14)
REC
P TV
Témoin d’enregistrement
par minuterie
Témoin de disque
• Ce témoin s'allume lorsqu’un disque pris
en charge par cet appareilest inséré.
• Les connexions décrites ne sont données qu’à titre d’exemples.
• Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
• Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.
Connexion à un téléviseur et un magnétoscope
n Pour une qualité d’image optimale
Cette connexion permet la lecture sur un magnétoscope lorsque
l’enregistreur DVD est hors marche. Pour un rendement optimal, il
est recommandé d’effectuer les connexions de la manière illustrée
ci-dessous
Il est possible de profiter d’une qualité d’image optimale si le
téléviseur est doté de prises d’entrée S VIDEO IN ou
COMPONENT VIDEO IN ( Ôpage 8).
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
Téléviseur
Câble du mur ou
signal d’antenne
Mise en route
ÉTAPE 1 Raccordements
AUDIO IN VIDEO
R(D) L(G) IN
VHF/UHF
RF IN
Si le téléviseur n'est pas doté de
prises AUDIO/VIDÉO, un modulateur
RF est requis. Consulter le détaillant
pour de plus amples détails.
Rouge Blanc Jaune
Câble coaxial de 75 Ω
1
Câble coaxial de 75 Ω
Câble audio/
vidéo
Ventilateur de
refroidissement
4
Rouge Blanc Jaune
3
La borne RF OUT de l’appareil
Le signal audio/vidéo de cet appareil n’est pas acheminé par
la prise de sortie RF OUT vers le téléviseur.
S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au
téléviseur : prise AUDIO/VIDEO OUT, prise S VIDEO OUT ou
prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est pas
muni d’une de ces prises, consulter un détaillant.
• Consulter la page 9 si la fiche de votre antenne est différente.
Panneau arrière de cet appareil
Vers la prise de
courant secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
RF
IN
Rouge Blanc Jaune
6
Cordon d’alimentation secteur
Raccorder seulement après avoir
terminé tous les raccordements.
Vers la prise
d’entrée IN1
Câble audio/vidéo
Câble coaxial de 75 Ω
5
Magnétoscope
OUT
Jaune
n Si l’appareil doit ne pas être utilisé pendant
longtemps
Pour économiser l’énergie, le débrancher de l’alimentation secteur.
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même
lorsqu’il est hors marche (environ 15,7 W).
2
IN
VHF/UHF
RF IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
Blanc
AUDIO
L(G)
AUDIO
L(G)
Rouge
AUDIO
R(D)
AUDIO
R(D)
VHF/UHF
RF OUT
n Démarrage rapide (Ô page 32)
Démarrage rapide en 1 seconde pour enregistrement sur DVDRAM*
*À partir de l’état hors marche, l’enregistrement sur DVD-RAM
s’amorce à peine 1 seconde après avoir pressées en séquence les
touches [POWER 8] et [* REC] (mode de démarrage rapid).
Connexion directe à un téléviseur.
Les signaux acheminés au moyen d’un magnétoscope seront
affectés par le système antipiratage et l’image ne sera pas
convenablement affichée au téléviseur.
Téléviseur
Téléviseur
Cet appareil
Magnétoscope
Magnétoscope
Cet appareil
• Pour raccorder l’appareil à un téléviseur avec magnétoscope
incorporé, relier les câbles d’entrée au téléviseur, non pas au
magnétoscope.
RQT8163
7
ÉTAPE 1 Raccordements
Mise en route
Connexion à un câblosélecteur / récepteur de télévision par satellite
• Un abonnement auprès d’un câblodistributeur est requis pour recevoir leurs émissions.
• Communiquer avec votre fournisseur pour obtenir le câblosélecteur.
Cette connexion permet la lecture sur un magnétoscope lorsque l’enregistreur DVD est hors marche. Pour un rendement optimal, il est
recommandé d’effectuer les connexions de la manière illustrée ci-dessous.
Câble du mur ou
signal d’antenne
Téléviseur
VHF/UHF
RF IN
AUDIO IN VIDEO
R(D) L(G) IN
Répartiteur
2
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
Rouge Blanc Jaune
Câble coaxial de 75 Ω
Câble audio/vidéo
4
1
Si le téléviseur n'est pas doté de
prises AUDIO/VIDÉO, un modulateur
RF est requis. Consulter le détaillant
pour de plus amples détails.
3
Câble coaxial de 75 Ω
Câble coaxial
de 75 Ω
Rouge Blanc Jaune
Ventilateur de
refroidissement
Panneau arrière de cet appareil
Vers la prise de
courant secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
RF
IN
Rouge Blanc Jaune
Câble audio/
vidéo
6
Vers la prise d’entrée IN1
5
Cordon d’alimentation secteur
Raccorder seulement après
avoir terminé tous les
raccordements.
IN
RF
Rouge Blanc Jaune OUT
AUDIO
R(D) L(G) VIDEO S-VIDEO
Un câblosélecteur ou un récepteur de
télévision par satellite
n Devrais-je utiliser la prise de sortie AUDIO/
VIDEO OUT ou RF OUT ?
Si le câblosélecteur est muni de prises AUDIO/VIDEO OUT et RF OUT, il
est recommandé de relier la prise AUDIO/VIDEO OUT à la prise IN1 de
l’appareil. Cette connexion assure une image de meilleure qualité.
• La prise de sortie S VIDEO assure une image plus brillante
que celle offerte par la sortie VIDEO.
Pour une qualité d’image optimale
Raccordement à la prise d’entrée S VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO IN VIDEO S VIDEO
R(D) L(G) IN
IN
Panneau arrière
du téléviseur
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO IN VIDEO S VIDEO
R(D) L(G) IN
IN
Câble S Vidéo
Câble vidéo
composante
Câble audio/vidéo
Panneau arrière
de cet appareil
Panneau arrière de cet appareil
RF
IN
Rouge Blanc Jaune
RQT8163
8
Panneau arrière
du téléviseur
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
Câble audio/vidéo
Raccordement aux prises COMPONENT VIDEO IN
Prise de sortie S VIDEO OUT
Raccorder à la prise d’entrée S VIDEO IN du téléviseur au moyen
d’un câble S Vidéo.
La prise de sortie S VIDEO OUT assure une image plus brillante
que celle offerte par la sortie VIDEO OUT. (La qualité de l’image
varie selon le type de téléviseur utilisé.)
RF
IN
Rouge Blanc Jaune
Prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT
Raccorder aux prises COMPONENT VIDEO IN du téléviseur au moyen
d’un câble vidéo composante. Ces prises peuvent être utilisées pour la
sortie entrelacée ou progressive (Ô page 36) et procurent une plus
grande pureté d’image que la prise de sortie S Vidéo (S VIDEO OUT).
• Relier les prises de même couleur.
n Pour bénéficier de l’ambiophonie multicanaux
avec des DVD-Vidéo
Mise en route
Connexion à un amplificateur ou à un appareil auxiliaire
n Connexion à un amplificateur stéréo
Raccorder un amplificateur avec un décodeur
incorporé portant ces logotypes à l’aide d’un câble
audio numérique optique et modifier les réglages de
la sortie audio numérique (Ô page 33).
• Il n’est pas possible d’utiliser de décodeurs DTS
Digital Surround non compatibles avec DVD.
Panneau arrière de l’amplificateur
AUDIO IN
R(D) L(G)
Rouge Blanc
Panneau arrière de l’amplificateur
OPTICAL IN
Insérer à fond avec ce
côté vers le haut.
Câble audio
numérique optique
Ne pas trop plier le
câble lors du
raccordement.
Câble audio
Cet appareil
RF
RougeINBlanc
Si la fiche de votre antenne est différente
Autres connexions d’antenne
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil
d’amenée de l’antenne.
• Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale
VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal.
n Une seule ligne bifilaire
De l’antenne
Câble 300 Ω (plat)
de ligne bifilaire
Transformateur 300 à 75 Ω
Vers la borne
d’entrée RF IN de
l’appareil
n Une ligne bifilaire et un câble coaxial
De l’antenne
Mélangeur de bandes
VHF/UHF
Câble 300 Ω (plat) de ligne
bifilaire
Câble coaxial de
75 Ω (rond)
Vers la borne
d’entrée RF IN de
l’appareil
n Raccordement à une ligne bifilaire et une fiche
coaxiale
Vers la borne
d’entrée RF IN de
l’appareil
UHF
Câble coaxial de 75 Ω
Téléviseur
n Raccordement à une ligne bifilaire
Transformateur 75 à 300 Ω
VHF ou
UHF
Téléviseur
n Raccordement à deux lignes bifilaires
Câble coaxial de 75 Ω
Mélangeur de bandes
VHF/UHF
VHF
Séparateur de bandes VHF/UHF
Séparateur de bandes VHF/
UHF
De l’antenne
Transformateur 300 à 75Ω
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises
d’antenne du téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
Câble coaxial de 75 Ω
n Deux lignes bifilaires
Câble 300 Ω (plat)
de ligne bifilaire
Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le
téléviseur
VHF
UHF
Téléviseur
n Raccordement de plusieurs antennes
• Brancher le fil à l’une des prises d’antenne et modifier au besoin
le réglage du téléviseur.
Sortie du séparateur
Téléviseur
ANT 1
Câble coaxial de
75Ω
ANT 2
RQT8163
9
ÉTAPE 2 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
Mise en route
Préparatifs
OPEN/CLOSE
REC
CH
IN2
2 CH 1
POWER 8
DVD POWER
^ DVD POWER
Mettre le téléviseur en marche et
sélectionner l’entrée vidéo
correspondant aux raccordements à cet
appareil (Vidéo 1, par exemple).
1 Appuyer sur [^ DVD POWER].
Select Language
Seleccione el idioma
TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
CH
VOLUME
Touches
numériques
English
Press ENTER
Pulse ENTER
Appuyer sur ENTER
1 2 CH
AUDIO
2
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
la langue, puis appuyer sur [ENTER].
• Si une différente langue est choisie par erreur, maintenir [1 CH]
DIRECT NAVIGATOR
et [2 CH] enfoncées simultanément sur l’appareil principal
pendant plus de 5 secondes. Le réglage est réinitialisé. Appuyer
sur [^ DVD POWER] et sélectionner la langue de nouveau.
FUNCTIONS
TOP MENU
e, r, w, q
ENTER
SUB MENU
RETURN
SCHEDULE DISPLAY
REC
SETUP
3
STATUS TIME SLIP
REC MODE ERASE
OPEN/CLOSE SETUP
RETURN
CREATE
CHAPTER
ADD/DLT
Appuyer sur [ENTER] pour lancer la
syntonisation automatique sur
raccordement au secteur.
ADD/DLT
Programmation automatique
F Rec
Ca.
DVD/TV
Programmation automatique
En cours . . .
Après avoir branché l’appareil sur une prise de courant et avoir
appuyé sur [^ DVD POWER] pour le mettre sous tension pour la
première fois, l’appareil vous aide à spécifier la langue des
affichages sur écran, syntonise automatiquement toutes les
chaînes qu’il capte et règle l’horloge.
L’appareil procède ensuite au réglage automatique de
l’horloge. Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche.
L’appareil détermine automatiquement le type de transmission
(télédiffusion ou câble) et règle les canaux comme suit.
Bande
Mode antenne
(Télédiffusion)
Mode
câblosélecteur
(Câble)
VHF
2 à 13
14 à 69
VHF
2 à 13
CÂBLE, BANDE BASSE
95 à 99
CÂBLE, BANDE MOYENNE
/ SUPER
14 à 36
CÂBLE, BANDE HYPER
37 à 65
CÂBLE, BANDE ULTRA
66 à 94
100 à 125
1
Nota
• Si l’appareil est relié à un câblosélecteur ou à un récepteur de
RQT8163
10
4/4/2002 12:15 AM
HA ............. Oui
Fuseau h....... HNC
Canal
UHF
CANAL CÂBLE SPÉCIAL
1
télévision par satellite (Ô page 8), syntoniser le canal PBS local
afin de permettre le réglage automatique de l’horloge. En l’absence
de canal PBS, régler manuellement l’horloge (Ô page 34, Réglage
manuel de l’horloge).
ENTER
• L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée.
• L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au temps
universel (TU).
HNE (heure normale de l’Est)
= TU –5
HNC (heure normale du Centre)
= TU –6
HNR (heure normale des Rocheuses) = TU –7
HNP (heure normale du Pacifique)
= TU –8
HNA (heure normale de l’Alaska)
= TU –9
HNH (heure normale d’Hawaï)
= TU –10
Pour les autres fuseaux horaires : xx heures
4
Appuyer sur [ENTER].
Ajout et suppression de canaux
Sélectionner “–1” ou “+1” dans “Réglage du fuseau horaire” du
menu SETUP (Ô page 34).
Pour ajouter ou supprimer des canaux, si ceux qui sont requis n’ont
pas été réglés ou si des canaux non requis ont été réglés par
erreur.
n Si l’appareil ne peut pas régler l’heure
automatiquement
1
Régler l’horloge manuellement (Ô page 34, Réglage manuel de
l’horloge).
Mode antenne (Télédiffusion)
Ex.: 5: [0] Ô [5]
15: [1] Ô [5]
Mode câble (Câble)
Ex. : 5: [0] Ô [0] Ô [5]
15: [0] Ô [1] Ô [5]
115: [1] Ô [1] Ô [5]
n Pour lancer à nouveau la syntonisation
automatique sur raccordement au secteur
(après un déménagement, par exemple)
Les réglages de la source du signal, du sous-titrage de chaîne
et des canaux de référence VCR Plus+ reviennent tous aux
valeurs par défaut lorsque l’on effectue la procédure cidessous. Les réglages d’enregistrement par minuterie sont
également supprimés.
Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt
1 Maintenir une pression sur les touches [2 CH] et [1 CH] de
l’appareil principal durant environ 5 secondes.
L’appareil se met hors marche.
2 Appuyer sur [^ DVD POWER] pour rétablir le contact.
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un canal.
Fenêtre d’affichage de
l’appareil
Mise en route
n Si l’horloge est en avance ou en retard d’une
heure
REC
P TV
• Il est également possible d’utiliser [1 2 CH] pour supprimer un
canal.
2
Appuyer sur [ADD/DLT].
Ex.: Le canal est supprimé.
Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur
raccordement au secteur
1
Appuyer sur [SETUP].
SETUP
Source signal (RF IN)
Programmation automatique
Identif. canal
Disque
Identification manuelle
Programmation VCR Plus+
Audio
Affichage
2
3
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Réglage canaux” et appuyer sur [q].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Source
signal (RF IN)” et appuyer sur [ENTER].
Source signal (RF IN)
SETUP
Antenne
Disque
Audio
Affichage
4
5
6
7
ENTER
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Antenne” ou “Câble” et appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Programmation automatique” et
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [ENTER].
La programmation automatique des canaux commence. Cela
prend quelques minutes.
Appuyer sur [ENTER].
Pour arrêter le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SETUP].
RQT8163
11
Mise en route
ÉTAPE 3 Réglages des canaux
1
Appuyer sur [SETUP].
SETUP
DVD POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
Source signal (RF IN)
Programmation automatique
Identif. canal
TV
POWER
CH
VOLUME
Disque
Identification manuelle
Programmation VCR Plus+
Audio
Affichage
AUDIO
CANCEL
2
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Réglage canaux” et appuyer sur [q].
3
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Programmation VCR Plus+” et
appuyer sur [ENTER].
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Ex.: lorsque “Source signal (RF IN)” en cours est “Câble”.
TOP MENU
e, r, w, q
ENTER
SUB MENU
RETURN
SCHEDULE DISPLAY
REC
REC MODE ERASE
CREATE
SETUP
Canal sur câble
RETURN
STATUS TIME SLIP
OPEN/CLOSE SETUP CHAPTER
Programmation VCR Plus+
SETUP
Disque
ADD/DLT
Audio
Affichage
F Rec
4
DVD/TV
125
---
1
---
2
3
-----
ENTER
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
le canal de référence à régler et
appuyer sur [q].
En sélectionnant le canal de référence, maintenir une
pression sur [e, r] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers
le haut ou le bas.
Réglage des canaux de référence VCR
Plus+
Canal sur câble
Régler ces canaux de référence afin de pouvoir utiliser le système
VCR Plus+ pour les enregistrements par minuterie. Avant de
commencer les réglages, préparer un tableau montrant les canaux,
les noms des stations et les canaux de référence.
Disque
Audio
Affichage
Ex. :
Nom de la
station
Canal de
référence
Numéro
du canal
CBS
04
04
Non requis
HBO
33
15
Entrer le canal 15 à
côté du canal de
référence 33.
20
Entrer le canal 20 à
côté du canal de
référence 38.
Nickelodeon
38
Consulter un télé-horaire
pour connaître les stations
des canaux de référence.
Réglage du canal
été raccordé, le système VCR Plus+ ne fonctionne pas. Il n’est
donc pas nécessaire de régler les canaux guide.
VCR Plus+ et PlusCode sont des marques déposées de
Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plus+ est
fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
12
5
4
5
-----
6
---
7
8
-----
ENTER
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
le canal correspondant au canal de
référence et appuyer sur [w].
Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [
CANCEL].
Répéter les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire.
6
Appuyer sur [ENTER].
Écrire toutes les stations reçues.
• Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite a
RQT8163
Programmation VCR Plus+
SETUP
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SETUP].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Brevets 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578, et
4,706,121
Identification des canaux
1
Mise en route
Il est possible d’attribuer une identification prédéfinie ou de l’entrer manuellement.
Les identifications attribuées s’affichent lorsque le canal est affiché et dans l’écran du navigateur direct.
Appuyer sur [SETUP].
SETUP
Source signal (RF IN)
Programmation automatique
Identif. canal
Disque
Identification manuelle
Programmation VCR Plus+
Audio
Affichage
2
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [q].
Identification manuelle
Identification prédéfinie
3
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Identification prédéfinie” et appuyer
sur [ENTER].
SETUP
3
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Identification manuelle” et appuyer
sur [ENTER].
4
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
le canal et appuyer sur [q].
Identification
GLOB
---
Disque
ABC
---
Audio
Affichage
PBS
CBS
-----
• Les canaux s’affichent seulement s’ils comportent une station et si
4
ENTER
une identification prédéfinie n’a pas été ajoutée.
5
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
l’identification et appuyer sur [q].
• Il est possible de choisir parmi les caractères ci-dessous :
A–Z, 0–9, -, &, !, /, (espace)
• Pour supprimer une identification, appuyer sur [ CANCEL].
• Répéter l’étape 5 pour entrer les autres caractères.
Les identifications suivantes sont disponibles :
ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC,
FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV,
WB, TSN, DSC, GLOB
• Lors de la sélection de l’identification, maintenir une pression
sur [e, r] pour défiler vers le haut ou le bas de l’écran.
5
une identification n’a pas a été ajoutée manuellement.
CANCEL].
• Pour supprimer le numéro de canal, appuyer sur [
6
Identification
Disque
Audio
Affichage
6
Répéter les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire.
Appuyer sur [ENTER].
Identification manuelle
SETUP
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
le canal correspondant à
l’identification et appuyer sur [w].
• Les canaux s’affichent seulement s’ils comportent une station et si
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
le premier caractère et appuyer sur
[q].
6
8
-------
10
AAAA
12
23
-------
ENTER
Appuyer sur [w, q] pour retourner à
la colonne “Numéro de canal”.
Répéter les étapes 4 à 6 aussi souvent que nécessaire.
7
Appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SETUP].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
RQT8163
13
Étape 4 Configuration appropriée du téléviseur et de la télécommande
DVD POWE R
Mise en route
TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
CH
VOLUME
Touches de
commande du
téléviseur
Fonctionnement avec un téléviseur
Il est possible de configurer les touches de commande du téléviseur de la
télécommande pour mettre le téléviseur en marche/hors marche, pour
changer son mode d’entrée, pour choisir un canal et changer de volume.
Orienter la télécommande vers le téléviseur.
Tout en appuyant sur [^ POWER TV], entrer le
code à l’aide des touches numériques.
Touches
numériques
Ex. : 01 : [0] Ô [1]
Fabricant et n° de code
Panasonic
National
01, 02
QUASAR
AUDIO
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
e, r, w, q
ENTER
SUB MENU
RETURN
SCHEDULE DISPLAY
REC
STATUS TIME SLIP
REC MODE ERASE
OPEN/CLOSE SETUP
SETUP
RETURN
CREATE
CHAPTER
ADD/DLT
F Rec
FISHER
GE
GOLDSTAR
HITACHI
JVC
LG
MAGNAVOX
MITSUBISHI
1
2
3
Appuyer sur [SETUP].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Écran télé” et appuyer sur [q].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Type télé” et appuyer sur [ENTER].
Lorsque d’autres appareils Panasonic
réagissent à cette télécommande
Changer le code de télécommande de l’appareil principal et de la télécommande (les
deux doivent correspondre) si d’autres appareils Panasonic fonctionnent à proximité.
Utiliser le code “1” défini en usine, dans des circonstances normales.
1
2
3
SETUP
4:3 TV
Format 4:3 et 480i
Format 4:3 et 480p
16:9 Grand écran
Format 16:9 et 480i
Format 16:9 et 480p
Disque
Audio
Affichage
4
Appuyer sur [SETUP].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Réglage” et appuyer sur [q].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Code de télécommande” et appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le
code (1, 2, ou 3), puis appuyer sur [ENTER].
SETUP
ENTER
pendant plus de 2 secondes.
• Format 4:3/Format 16:9:
Format de
Téléviseur
16:9
téléviseur
grand écran
standard 4:3
16:9
• 480p/480i:
Sélectionner “480i” sauf si l’appareil est raccordé au
téléviseur au moyen d’une connexion vidéo composante à
trois câbles. Sélectionner “480p” si le téléviseur est
compatible avec la sortie progressive.
4:3
4
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
le type, puis appuyer sur [ENTER].
• Si 480p est sélectionné, un écran de confirmation apparaît.
Suivre les instructions à l’écran, sélectionner “Oui” ou
“Non”, puis appuyer sur [ENTER].
• Lorsque l’image subit de la distorsion, maintenir [ CANCEL]
enfoncé jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SETUP].
RQT8163
14
03
05
14, 18, 19
10
06, 07
08
03
05
09
04
Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de canal.
Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que vous ayez trouvé le code
qui permet un fonctionnement correct.
• Si la marque du téléviseur n’apparaît pas dans la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander celui-ci, c’est
que la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur.
Choix du type de téléviseur
Il n’est pas nécessaire de changer le réglage lors du raccordement d’un
televiseur 4:3 ne prenant pas en charge la sortie progressive (Ô page 36).
10
05
15, 16, 17
12
11
15, 16, 17
03
13
PHILIPS (RC-5)
RCA
SAMSUNG
SANYO
SHARP
SONY
SYLVANIA
THOMSON
TOSHIBA
ZENITH
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Disque
5
6
Pour changer le code sur la télécommande
Tout en maintenant une pression sur
la touche [ENTER], appuyer et
maintenir une pression pendant plus
de 2 secondes sur la touche
numérique ([1], [2] ou [3]).
Appuyer sur [ENTER].
n Lorsque l’affichage suivant apparaît sur la
fenêtre d’affichage de l’appareil
REC
P TV
Maintenir [ENTER] enfoncé en
même temps que la touche
numérique indiquée durant
plus de 2 secondes.
Enregistrement d’émissions télévisées
1
1
Appuyer sur [; OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque.
• Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
L’étiquette doit être dirigée vers le haut.
OPEN/CLOSE
REC
CH
IN2
DVD POWER
g q
4
Insérer avec la flèche
pointant vers l’intérieur.
TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
CH
Insérer à fond jusqu’à
enclenchement en position.
VOLUME
2
2
Touches
numériques
AUDIO
REC
P TV
AUDIO
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
SKIP
Sélection au moyen des touches numériques:
Mode antenne (Télédiffusion) Mode câble (Câble)
Ex : 5: [0] Ô [5]
Ex : 5: [0] Ô [0] Ô [5]
15: [1] Ô [5]
15: [0] Ô [1] Ô [5]
115: [1] Ô [1] Ô [5]
SLOW/SEARCH
q
g
h
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
e, r, w, q
ENTER
SUB MENU
RETURN
SCHEDULE DISPLAY
3
4
1
REC
STATUS TIME SLIP
REC MODE ERASE
CREATE
OPEN/CLOSE SETUP CHAPTER
3
RETURN
STATUS
TIME SLIP
F Rec
-R
-RW(V)
4
Temps restant sur le
disque
Ex : sélection du mode XP.
Appuyer sur [* REC] pour
commencer l’enregistrement.
REC
P TV
Le temps écoulé apparaît sur l’afficheur.
L’enregistrement s’effectuera sur l’espace libre du disque. Les
données existantes ne seront pas écrasées.
• Il n’est pas possible de changer de canal ou de mode
d’enregistrement pendant l’enregistrement. De tels
changements sont possibles pendant une pause
d’enregistrement, mais le contenu est alors enregistré en
tant que titre séparé.
+R
• Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans
interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer
le disque et de le retourner.
• Lors de l’utilisation d’un DVD-RAM de 8 cm (3 po) ou d’un DVD-R
de 8 cm (3 po) avec cartouche, retirer le disque de sa cartouche.
• Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 titres par disque.
( +R 49 titres)
• Sur les disques DVD-R, DVD-RW, +R ou DVD-RAM de 8 cm (3 po), il n’est
pas possible d’enregistrer les émissions numériques qui ne permettent qu’un
seul enregistrement. Utiliser un DVD-RAM CPRM compatible.
Lors de l’enregistrement sur un DVD-R, DVD-RW (format DVDVidéo) ou +R
• Enregistrement d’émissions en multiplex stéréo – MTS
– En l’absence de câblosélecteur
Sélectionner “Pr.” ou “SAP” sous “Sélection MTS” au menu
SETUP. (Ô page 33).
– Avec un câblosélecteur
Sélectionner “Pr.” ou “SAP” sur le câblosélecteur.
• Le format de l’image enregistrée sera de 4:3.
• Pour faire la lecture d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R
enregistré avec cet appareil sur une autre source de lecture, il faut
d’abord finaliser le disque (Ô page 31).
Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le
mode enregistrement (XP, SP, LP, ou EP).
P TV
Préparatifs
• Allumer le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo adéquate
suivant les connexions de cet appareil.
• Établir le contact sur l’appareil.
RAM
• Sélectionner le signal audio à enregistrer (Ô page 16).
REC
ADD/DLT
F Rec
Appuyer sur [1 2 CH] pour sélectionner le canal.
Enregistrement
2
n Pour suspendre l’enregistrement
Appuyer sur [h].
Appuyer à nouveau pour poursuivre l’enregistrement.
Il est également possible d’appuyer sur [* REC] pour poursuivre
l’enregistrement.
(Le titre n’est pas divisé en titres séparés.)
n Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [g].
L’enregistrement porte 1 seul titre jusqu’à la position de l’arrêt.
-R
-RW(V)
+R
Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour compléter le traitement
des données à la fin de l’enregistrement.
n Affichage de la durée restante (Ô page 25)
Appuyer deux fois sur [STATUS] .
Durée restante
12/24 6:34 PM
g
Rest.:
g
0:57 XP
T12
0:02.34 XP
mode
d’enregistrement
temps écoulé
Nota
La durée restante peut varier selon le modèle de l’enregistreur DVD.
RQT8163
15
Enregistrement d’émissions télévisées
Consulter les commandes de référence à la page 15.
Affichage de l’écran de confimation du formatage
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives
Enregistrement
En fonction des sujets enregistrés, les durées d’enregistrement
peuvent être plus courtes qu’indiqué.
(Unité : heure)
DVD-RAM
DVD-R
DVD-RW
Mode
Deux faces
Une face
+R
(4,7 Go)
(9,4 Go)
(4,7 Go)
XP (Haute qualité)
1
2
1
SP (Standard)
2
4
2
LP (Longue durée)
4
8
4
EP (Ultra longue durée)
8 (6 )
16 (12 )
8 (6 )
FR (sélection
automatique du mode)
8 heures
maximum
8 heures
maximum
par face
8 heures
maximum
Lors de l’insertion d’un nouveau DVD-RW, DVD-RAM ou DVD-RW
(format DVD-Vidéo) enregistré sur un ordinateur ou un autre
appareil, un écran de confirmation du formatage s’affiche. Formater
le disque pour pouvoir l’utiliser. Cependant, toutes les données se
trouvant sur le disque seront effacées.
Formatage
Disque mal formaté.
Voulez-vous formater le disque
sous Gestion disque ?
Non
Oui
ENTER
Appuyer sur [w] pour selectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
n Formatage d’un disque
(Plusieurs étapes sont nécessaires pour formater un disque.)
“Effacement de tout le contenu d’un disque - Formatage du
disque” (Ô page 30)
Sélection du signal audio pour l’enregistrement
RAM
Qualité d’image
XP
Appuyer sur [AUDIO].
SP
Stéréo:
LP
EP (6H)
SAP:
EP (8H)
Mono:
Durée d’enregistrement
Lorsque “Durée d’enregistrement mode EP” est réglée à “EP (6H)”
au menu SETUP.
La qualité sonore est meilleure en mode “EP (6H)” qu’en mode
“EP (8H)”.
Pas de disque
CA 12
Exemple : “Stéréo” est sélectionné
Nota
Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture
peut ne pas être possible sur des lecteurs DVD compatibles avec
DVD-RAM. Dans un tel cas, sélectionner le mode EP (6H).
FR (mode d’enregistrement flexible)
L’appareil sélectionne automatiquement le débit de l’enregistrement,
entre XP et EP (8H), qui permet aux enregistrements de se
conformer à l’espace libre sur le disque tout en assurant la meilleure
qualité d’enregistrement possible.
• Ce mode peut être réglé à la programmation d’un enregistrement
par minuterie.
Pour entrer l'heure de la fin de l'enregistrement—
Enregistrement express
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [* REC] pour sélectionner la durée d’enregistrement.
Sur chaque pression de la touche :
0: 30
1: 00
1: 30
2: 00
3:00
4: 00
Compteur (annuler)
• Cette fonction ne peut être utilisée pendant un enregistrement par
minuterie (Ô page 18) ou un enregistrement flexible (Ô page 17).
Arrêt par minuterie
Après environ 6 heures en mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement en mode attente.
Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être
modifiée à 2 heures (Ô page 32, “Arrêt par minuterie”).
RQT8163
16
Principal (stéréo)
• Si l’émission de télévision est du type audio
“Mono+SAP”, les sons sont en mono même si
le mode stéréo est sélectionné.
Programme audio secondaire (SAP)
• Lorsque le mode d’enregistrement est SAP, le
signal audio principal est aussi enregistré.
Principal (monaural)
• Sélectionner “Mono” si la réception d’une
émission stéréo est mauvaise.
((
“((” apparaît lors de la réception du type de signal sélectionné.
• Si le réglage du son est modifié durant l’enregistrement, il sera
également modifié sur l’enregistrement lui-même.
-R
-RW(V)
+R
Sélectionner le son (Principal ou SAP) à la
rubrique “Sélection MTS” au menu SETUP
(Ô page 33).
Visionnement d’un enregistrement en cours
Enregistrement flexible
(Enregistrement correspondant à l’espace restant sur le disque)
Il n’est pas possible d’effectuer le visionnement avec moins
d’environ 10 secondes d’enregistrement.
Visionnement depuis le début du titre en cours
d’enregistrement—Suivi en lecture
RAM
Appuyer sur [q] (PLAY) pendant l’enregistrement.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [g].
RAM
-R
-RW(V)
+R
L’appareil se règle pour la meilleure qualité d’image qu’il est possible
d’enregistrer dans l’espace restant du disque. Cette fonction est
pratique lorsque vous désirez que l’enregistrement effectué remplisse
parfaitement un disque ou si vous craignez que l’espace libre du disque
ne suffise pas. Le mode d’enregistrement est alors FR.
Préparatifs
Sélectionner le canal à enregistrer ou l’entrée externe.
En mode arrêt
Appuyer sur [F Rec].
Pour arrêter l’enregistrement
2 secondes après l’arrêt de la lecture
Appuyer sur [g].
ENREG. FLEX.
Enregistrer en mode FR
8 Heure 00 Min
8 Heure 00 Min
Pour arrêter l’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [g], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
• Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [g]
de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
Lecture d’un titre préalablement enregistré, en cours
d’enregistrement—Enregistrement et lecture simultanés
RAM
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]
pendant l’enregistrement.
Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner
un titre et appuyer sur [ENTER].
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [g].
Annulation
Temps d’enregistrement
maximal
Il s’agit du temps
d’enregistrement
maximal en mode EP.
Enregistrement
Nota
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner
“Heure” and “Min” puis appuyer sur
[e, r] pour régler la durée
d’enregistrement.
• Il est aussi possible de régler la durée d’enregistrement à l’aide des
touches numériques.
Pour débuter l’enregistrement
Appuyer sur [e, r, w, q] pour
sélectionner “Début” puis appuyer sur
[ENTER].
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Quand la lecture est terminée
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] pour quitter l’écran, puis appuyer sur [g].
Pour arrêter l’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [g], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
• Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [g]
de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
Pour quitter l’écran du navigateur direct
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Vérification d’un enregistrement en cours—
Glissement temporel
Pour quitter l’écran sans enregistrer
Appuyer sur [RETURN].
Ex. : DVD-RAM
Arrêt de l’enregistrement en cours
Appuyer sur [g].
Affichage de la durée restante
Appuyer sur [STATUS].
DVD-RAM
Enreg. 0:59
CA 71
Durée
restante
L’utilisation du mode “Enregistrement flexible” est pratique dans
les types de situation suivants
• Lorsqu’il est difficile de sélectionner un mode d’enregistrement
RAM
Appuyer sur [TIME SLIP] pendant
l’enregistrement.
Lecture
0 min
Enreg.
La lecture débute 30
secondes plus tôt.
Image en cours
d’enregistrement
• La piste sonore de l’enregistrement est entendue.
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
la durée, puis appuyer sur [ENTER].
• Appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher en mode plein écran les
images de la lecture. Appuyer à nouveau sur cette touche pour
revenir à l’enregistrement et à la lecture simultanés.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [g].
Pour arrêter l’enregistrement
2 secondes après l’arrêt de la lecture
Appuyer sur [g].
Pour arrêter l’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [g], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
• Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression sur la touche [g]
de l’appareil principal pendant plus de 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
adéquat étant donné la quantité d’espace libre sur le disque.
• Lorsque vous désirez enregistrer une émission de longue durée
avec la meilleure qualité d’image possible.
Ex.: Enregistrement d’une émission de 90 minutes sur le disque
Si vous sélectionnez le mode XP, l’émission n’entrera pas sur un seul disque.
4.7Go
DVD-RAM
4.7Go
DVD-RAM
Si vous essayez d’enregistrer une
emission de 90 minutes en le mode
XP, seule les premières 60 minutes
seront enregistrées surement et le
reste de 30 minutes ne seront pas
enregistrées.
Si vous sélectionnez le mode SP, l’émission entrera sur un seul disque.
4.7Go
DVD-RAM
Par contre, il restera 30 minutes d’espace
libre sur le disque.
Si vous sélectionnez “ENREG.FLEX.” (enregistrement
flexible), l’émission entrera parfaitement sur le disque.
4.7Go
DVD-RAM
RQT8163
17
Enregistrement par minuterie
3
DVD POWER
^ DVD POWER
Appuyer sur [ENTER].
TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
ENREG.
MINUTERIE
3/26 Mar 12:53 PM
VOLUME
CH
Canal
Date
Fin Mode
39
4 / 1 Lum 4:20 PM 5:10 PM SP
Nom de titre
Touches
numériques
• Lorsque “XP” apparaît à l’affichage de l’appareil, le mode
Enregistrement
AUDIO
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
CANCEL
SKIP
VCR Plus+
SLOW/SEARCH
g
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
e, r, w, q
ENTER
SUB MENU
4
d’enregistrement change automatiquement à “FR” afin de
prévenir la perte d’enregistrement lorsque l’espace restant
n’est pas suffisant. Changer pour le mode “XP” pour régler
l’enregistrement par minuterie en mode “XP”.
• Vérifier la programmation et, s’il y a lieu, faire les corrections qui
s’imposent au moyen de [e, r, w, q] (Ô page 19, étape 3).
• Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour
changer le mode d’enregistrement.
• Nom de titre
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Nom de titre”, puis appuyer
sur [ENTER] (Ô page 31).
Appuyer sur [ENTER].
Les réglages sont enregistrés.
RETURN
LISTE PROG.
SCHEDULE DISPLAY
SCHEDULE
REC
REC MODE
REC MODE ERASE
OPEN/CLOSE SETUP
3/26 Mar 12:53 PM
STATUS TIME SLIP
ADD/DLT
CREATE
CHAPTER
No Canal
Date
Début
Fin Mode Vér.
01
39
4 / 1 LUN 4:20 PM 5:10 PM SP Activer
Nouveau programme d'enregistrement minuterie
ADD/DLT
F Rec
5
DVD/TV
RAM
-R
-RW(V)
+R
Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 16 émissions sur
une période d’un mois.
• Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite a été
raccordé, le système VCR Plus+ ne fonctionne pas. Programmer
l’enregistrement par minuterie manuellement et sélectionner le
canal sur le câblosélecteur ou sur le récepteur satellite avant que
l’enregistrement par minuterie ne commence.
Préparatifs
• Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
appropriée conformément aux connexions effectuées.
• Vérifier que l’heure est bien réglée sur l’appareil.
Utilisation du système VCR Plus+® pour
effectuer des enregistrements par
minuterie
La saisie de numéros VCR Plus+ facilite la programmation des
enregistrements par minuterie. Ces chiffres se trouvent aux sections
de télévision dans les quotidiens ou les hebdomadaires.
1
Appuyer sur [VCR Plus+].
3/26 Mar 12:53 PM
Entrez le code “PlusCode” avec les touches 0–9.
0
--
9
Appuyer sur les touches numériques
pour entrer le chiffre PlusCode.
• Pour apporter une correction au numéro entré
RQT8163
18
Répéter les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements.
Appuyer sur [SCHEDULE].
Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement
minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur.
Appuyer sur [^ DVD POWER].
• L’enregistrement par minuterie ne début que si l’appareil est
hors marche.
• L’appareil se met hors marche et l’indication “z” s’affiche
pour indiquer que le mode attente d’enregistrement par
minuterie a été activé.
n Pour interrompre le mode attente
d’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [^ DVD POWER].
L’appareil se met en marche et le symbole “z” disparaît.
• S’assurer d’appuyer sur [^ DVD POWER] pour remettre
l’appareil en mode attente avant l’heure du début de
l’enregistrement par minuterie. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionnera que si “z” s’affiche.
n Pour interrompre l’enregistrement pendant que
le programme est en cours
Appuyer sur [g], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
• Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression
sur la touche [g] de l’appareil principal pendant plus de 3
secondes pour arrêter l’enregistrement.
Nota
• L’indication “z” clignote lorsque l’appareil ne peut passer dans le
VCR Plus+
2
6
S’assurer que
“Activer” est
affiché.
Appuyer sur [w] pour reculer afin de corriger un chiffre.
mode attente d’enregistrement par minuterie (si, par exemple, le
disque mis en place n’est pas un disque compatible).
• La durée enregistrée peut être plus longue que l’émission ellemême si l’enregistrement de l’émission télévisée est programmé
à l’aide de VCR Plus+.
• Si vous programmez une suite d’enregistrements par minuterie
commençant immédiatement l’un après l’autre, l’appareil ne pourra
pas enregistrer le début des émissions à partir de la deuxième [il
ratera quelques secondes lors de l’enregistrement sur un DVD-RAM
et environ 30 secondes lors de l’enregistrement sur un DVD-R, DVDRW (format DVD-Vidéo) ou +R].
• Si l’heure avancée (HA) est réglée à OUI lors du réglage manuel
de l’horloge (Ô page 34), par minuterie pourrait ne pas
fonctionner correctement lors du changement de l’heure normale
à l’heure avancée et vice versa.
Programmation manuelle
d’enregistrements par minuterie
RAM
1
-R
-RW(V)
+R
Appuyer sur [SCHEDULE].
LISTE PROG.
2
3
Canal
Date
Début
Fin Mode Vér.
39
4 / 1 Lun 4:20 PM 5:10 PM SP Activer
Nouveau programme d'enregistrement minuterie
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Nouveau programme d’enregistrement
minuterie”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [q] pour sélectionner la
rubrique, puis la changer à l’aide de [e, r].
ENREG.
MINUTERIE
Canal
39
3/26 Mar 12:53 PM
Date
4 / 1 Lum 4:20 PM
Fin Mode
5:10 PM SP
Nom de titre
• Maintenir enfoncées [e, r] pour modifier Début (Heure de début)
et Fin (Heure de fin) par tranches de 30 minutes.
• Il est également possible de régler Canal, Date, Début (Heure de
début) et Fin (Heure de fin) à l’aide des touches numériques.
• Il est également possible d’appuyer sur [REC MODE] pour
changer le mode d’enregistrement.
• Date
Date :
Minuterie quotidienne :
Dim-Sam
Lun-Sam
Minuterie hebdomadaire: Hebdo dim.
---
-RW(V)
+R
la liste des programmations en appuyant sur [SCHEDULE].
Appuyer sur [SCHEDULE].
Icônes
Ce programme est en cours d’enregistrement.
W Les heures chevauchent celles d’un autre programme.
L’enregistrement du programme suivant ne débute qu’à la
fin de l’enregistrement du programme précédent.
Vous avez arrêté un enregistrement par minuterie hebdomadaire ou quotidien.
L’icône disparaîtra lorsque le prochain enregistrement par minuterie commencera.
F Le disque était plein, alors l’enregistrement n’a pas eu lieu.
L’émission était protégée contre la copie, alors elle n’a pas été enregistrée.
X L’enregistrement n’est pas complet à cause de saleté sur
le disque ou pour une autre raison.
LISTE PROG.
3/26 Mar 12:53 PM
Canal
Date
Fin Mode
Nouveau programme d'enregistrement minuterie
Hebdo sam.
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Nom de titre”, puis appuyer
sur [ENTER] (Ô page 31).
Appuyer sur [ENTER].
3/26 Mar 12:53 PM
Canal
Date
Fin Mode Vér.
01 64 ABC 3/ 26 Mar 1:00 PM 2:00 PM SP Activer
02 64 ABC 3/ 26 Mar 2:30 PM 3:00 PM SP Activer
Nouveau programme d'enregistrement minuterie
6
-R
Lun-Ven
LISTE PROG.
5
RAM
• Même lorsque l’appareil est hors marche, il est possible d’afficher
date actuelle ou jusqu’à un mois plus
tard, moins un jour
• Nom de titre
4
mode attente d’enregistrement par minuterie (si, par exemple, le
disque mis en place n’est pas un disque compatible).
• Si vous programmez une suite d’enregistrements par minuterie commençant
immédiatement l’un après l’autre, l’appareil ne pourra pas enregistrer le
début des émissions à partir de la deuxième (il ratera quelques secondes
lors de l’enregistrement d’un DVD-RAM et environ 30 secondes lors de
l’enregistrement d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R).
• Si l’heure avancée (HA) est réglée à OUI lors du réglage manuel
de l’horloge (Ô page 34), par minuterie pourrait ne pas
fonctionner correctement lors du changement de l’heure normale
à l’heure avancée et vice versa.
Vérification, modification ou annulation
d’un programme
3/26 Mar 12:53 PM
01
Nota
• L’indication “z” clignote lorsque l’appareil ne peut passer dans le
Enregistrement
Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 16 émissions sur
une période d’un mois. (Chaque émission quotidienne ou
hebdomadaire compte pour un programme.)
• Pour raccorder un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par
satellite, choisir le canal sur le câblosélecteur ou sur le récepteur de
télévision par satellite avant le début de l’enregistrement par minuterie.
S’assurer que
“Activer” est affiché.
Répéter les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres
enregistrements.
Appuyer sur [SCHEDULE].
Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement
minuterie.” s’affiche à l’écran du téléviseur.
Appuyer sur [^ DVD POWER].
• L’enregistrement par minuterie ne début que si l’appareil est
hors marche.
• L’appareil se met hors marche et l’indication “z” s’affiche
pour indiquer que le mode d’enregistrement par minuterie a
été activé.
n Pour interrompre le mode attente
d’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [^ DVD POWER].
L’appareil se met en marche et le symbole “z” disparaît.
• S’assurer d’appuyer sur [^ DVD POWER] pour remettre
l’appareil en mode attente avant l’heure du début de
l’enregistrement par minuterie. L’enregistrement par minuterie ne
se déclenche que si l’indication “z” est affichée.
n Pour interrompre l’enregistrement pendant que
le programme est en cours
Appuyer sur [g], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
• Il est également possible d’appuyer et de maintenir une pression
sur la touche [g] de l’appareil principal pendant plus de 3
secondes pour arrêter l’enregistrement.
Messages affichés dans la colonne de vérification
Activer:
Appuyez sur ENTER ou VCR Plusr pr sauvegarder nouv. prog.
S’affiche si l’enregistrement peut tenir dans
No. 0 -- 9
l’espace restant. Cancel
(Date): Si le programme doit se répéter tous les jours ou
toutes les semaines, cela indique jusqu’à quand
l’enregistrement pourra être fait (jusqu’à un
maximum d’un mois à partir de la date actuelle),
selon l’espace disponible sur le disque.
Il peut être impossible d’enregistrer pour une des
!:
raisons suivantes:
• le disque est protégé contre l’écriture
• il ne reste plus d’espace sur le disque
• le nombre maximum de titres est atteint.
n Pour changer un programme
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le programme, puis appuyer
sur [ENTER]. (Ô ci-contre, étape 3)
n Pour annuler un programme
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le programme, puis appuyer
sur [ CANCEL] ou [ADD/DLT].
n Pour quitter la liste d’enregistrements par minuterie
Appuyer sur [SCHEDULE].
Le message “Coupez le contact pour l’enregistrement minuterie.”
s’affiche à l’écran du téléviseur.
n Pour mettre l’appareil en attente d’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [^ DVD POWER].
L’appareil se met hors marche et l’indication “z” s’affiche pour
indiquer que le mode d’enregistrement par minuterie a été activé.
• Les Programmes dont l’enregistrement a échoué s’affichent en gris,
et ne sont pas modifiables. Ces Ces programmes sont automatiquement
supprimés de l’horaire à 4 h 00 du matin, deux jours plus tard.
• Pendant un enregistrement par minuterie, il est possible de
changer l’heure de la fin à la condition que le mode
d’enregistrement ne soit pas celui de “FR”.
RQT8163
19
Lecture de disques
n Choix d’émissions enregistrées (par titre) pour
lecture
1
RAM
-R
-RW(V)
+R
-RW(VR)
1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
OPEN/CLOSE
g
DVD POWER
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
REC
2
07
08
10 10/27 Lun
8 10/27 Lun
--
--
CH
VOLUME
Page 02/02
Lecture
Touches
numériques
1 2 CH
AUDIO
VCR Plus+ CM SKIP
Lecture
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
AUDIO
CM SKIP
t, y
2
g
h
DIRECT NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR/
TOP MENU
FUNCTIONS
TOP MENU
SUB MENU
RETURN
SUB MENU
SCHEDULE DISPLAY
e, r, w, q
ENTER
w h, h q
RETURN
REC
OPEN/CLOSE SETUP
1
CREATE
CHAPTER
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner “Précédent” ou “Suivant”
et appuyer sur [ENTER].
• Il est également possible d’appuyer sur [u, i] pour afficher d’autres
pages.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Icônes de l’écran du navigateur direct
Titre protégé.
Le titre ne peut pas être lu car des données sont
défectueuses.
ADD/DLT
F Rec
Enregistrement en cours.
CREATE
CHAPTER
Préparatifs
• Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
appropriée conformément aux connexions effectuées.
• Établir le contact sur l’appareil.
• Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans
interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer
le disque et de le retourner.
• Lors de l’utilisation d’un DVD-RAM de 8 cm (3 po) ou d’un DVD-R
de 8 cm (3 po) avec cartouche, retirer le disque de sa cartouche.
• Suivant le type de disque, le démarrage de l’écran de menu, des
images, du son, etc., peut prendre un certain temps.
1
Suivant
Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour
sélectionner les titres.
Ex.: 5:
[0] Ô [5]
15: [1] Ô [5]
STATUS TIME SLIP
REC MODE ERASE
Suivant
S SUB MENU
2 Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner le
titre, puis appuyer sur [ENTER].
TIME SLIP
ERASE
--
TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
u, i
--
Appuyer sur [; OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque.
• Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
L’étiquette doit être dirigée vers le haut.
Titre avec restriction “Un enregistrement seulement”
n Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
DVD-V
Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner la rubrique et appuyer
sur [ENTER].
Il est possible de choisir certaines rubriques à l’aide des touches numériques.
VCD
Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection.
Ex.: 5: [0] Ô [5]
15:
[1] Ô [5]
• Retour au menu
DVD-V
Appuyer sur [TOP MENU] ou [SUB MENU].
VCD
Appuyer sur [RETURN].
Changement de source sonore en cours
de lecture
Appuyer sur [AUDIO].
RAM -RW(VR) VCD
Stéréo
Mono G
Insérer avec la flèche
pointant vers l’intérieur.
2
Insérer à fond jusqu’à
enclenchement en position.
Appuyer sur [q] (PLAY).
RAM
-R
-RW(V)
+R
-RW(VR)
La lecture s’amorce à partir du dernier titre enregistré.
DVD-V
CD
VCD
La lecture s’amorce à partir du début du disque.
DVD-RAM
Lecture
Mono D
Ex. : “Stéréo” est sélectionné
• Lors de la lecture d’une émission SAP enregistrée sur DVD-RAM,
DVD-RW (format d’enregistrement DVD-Vidéo) : Principal↔SAP
DVD-V
Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio. Cela
permet de changer certaines choses comme la langue de la piste son.
Piste son
1 ANG
Digital 3/2.1ch
L’anglais est sélectionné (Ô page 24, Piste son).
RQT8163
20
Opérations en cours de lecture
Appuyer sur [g].
La position d’arrêt est mise en mémoire.
(Sauf lors de la lecture à partir du navigateur direct ou lors de la lecture d’une liste de lecture.)
Fonction de reprise de lecture
Appuyer sur [q] (PLAY) pour poursuivre la lecture à partir de cette position.
• Selon le disque, la fonction de lecture peut ne pas fonctionner correctement. VCD
Position d’arrêt
• Si [g] est appuyé à plusieurs reprises, la position est effacée.
• La position est annulée si l’on met l’appareil hors tension ou ouvre le plateau.
Arrêt
Appuyer sur [h].
Pause
Appuyer à nouveau ou appuyer sur [q] (PLAY) pour reprendre la lecture.
Recherche
Saut
À partir d’une sélection
Ex.: 5: [0] Ô [5]
15: [1] Ô [5]
CD
Lecture
Appuyer sur [t] ou [y].
• La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
• Appuyer sur [q] (PLAY) pour poursuivre la lecture.
• Le son est lu à tous les paliers de vitesse de la recherche. CD
• Avec certains disques la recherche vers l’avant n’est pas possible.
Pendant la lecture ou en pause, appuyer sur [u] ou [i].
• À chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté.
Appuyer sur les touches numériques.
(disques MP3 et JPEG seulement) 5: [0] Ô [0] Ô [5]
15: [0] Ô [1] Ô [5]
• Ceci ne fonctionne qu’à l’arrêt (l’économiseur d’écran s’affiche au téléviseur Ô droite)
avec certains disques.
Lecture rapide
RAM
La vitesse de lecture peut être augmentée
sans distorsion du signal audio.
Ralenti
RAM
-RW(VR)
-R
-RW(V)
+R
DVD-V
VCD
Image par image
RAM
-RW(VR)
-R
-RW(V)
+R
DVD-V
VCD
Maintenir enfoncée [q] (PLAY/x1.3).
Appuyer à nouveau pour revenir à la vitesse normale.
En pause, appuyer sur [t] ou [y].
• La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
• Appuyer sur [q] (PLAY) pour poursuivre la lecture.
• Avance seulement. VCD
• L’apparail fera une pause si la lecture au ralenti est continuée 5 minutes (sauf DVD-V
En pause, appuyer sur [w h] ou [h q].
• À chaque pression, l’image suivante s’affiche.
• Maintenir enfoncée pour changer de manière successive vers l’avant ou l’arrière.
• Appuyer sur [q] (PLAY) pour poursuivre la lecture.
• Avance seulement. VCD
VCD
).
Appuyer sur [TIME SLIP].
L’appareil affiche l’émission en cours en mode
Affichage de l’émission
image sur image.
en cours en mode image • La piste sonore de l’enregistrement est
entendue.
sur image
• Appuyer de nouveau sur [TIME SLIP] pour
annuler.
• L’arrière-plan bleu n’apparaît pas à l’écran
même lors de la sélection de “Oui” sous
“Arrière–plan bleu” au menu SETUP
(Î page 33).
Images en lecture
Images reçues actuellement
• Il est possible de modifier le canal de réception
en appuyant sur [1 2 CH].
• Le canal de réception ne peut pas être modifié
durant l’enregistrement.
Saut d’une durée spécifiée
(Glissement temporel)
RAM
-R
-RW(V)
+R
-RW(VR)
Saut d’une minute
RAM
-R
-RW(V)
+R
-RW(VR)
1 Appuyer sur [TIME SLIP].
2 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner la durée, puis appuyer sur [ENTER].
La durée spécifiée est sautée durant la lecture.
• Appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher en mode plein écran les images de la lecture.
Appuyer sur [CM SKIP].
La lecture débute à partir d’une position située environ une minute plus tard.
Opérations d’édition en cours de lecture
Effacement
RAM
-R
-RW(V)
+R
1 Appuyer sur [ERASE].
2 Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER].
• Un titre effacé ne peut pas être récupéré. Procéder avec prudence.
• Il n’est pas possible d’effacer en cours d’enregistrement.
• Sur les DVD-R ou +R, l’espace libre pour l’enregistrement n’augmente pas lorsque l’on efface des titres.
• L’espace disponible pour l’enregistrement sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) augmente seulement lors
de l’effacement du dernier titre enregistré. Il n’augmente pas si ce sont d’autres titres qui sont effacés.
Créer chapitre
RAM
(Ô page 26, Titre/Chapitre)
Appuyer sur [CREATE CHAPTER].
Les chapitres sont divisés aux points de division.
• Il n’est pas possible de créer des chapitres lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par minuterie.
RQT8163
21
Utilisation des menus pour lire les fichiers MP3 et les images fixes (JPEG)
Lecture de fichiers MP3
Touches
numériques
CD
Cet appareil peut lire les fichiers
MP3 enregistrés sur un CD-R/RW
pour enregistrement audio qui a été
finalisé (Î page 36) sur un
ENTER
ordinateur.
L’écran illustré ci-contre s’affiche
lors de la mise en place d’un disque
comportant des fichiers MP3 et des photos (JPEG).
Appuyer sur [ENTER], puis suivre les étapes ci-dessous.
AUDIO
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
SKIP
u, i
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
FUNCTIONS
1
Appuyer sur [TOP MENU].
Groupe choisi
TOP MENU
e, r, w, q
ENTER
SUB MENU
RETURN
RETURN
SUB MENU
SCHEDULE DISPLAY
STATUS TIME SLIP
STATUS
G: Numéro de groupe
T: Numéro de plage au sein
du groupe
Total:
Numéro de plage/
nombre total de
plages dans tous les
groupes
Menu
G
1
T
1
Total
1/111
No
0
--
9
Suiv.
ENTER
Groupe
1 : My favorite
Arbre
Total
Plage
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Lecture
Page 001/002
Les fichiers MP3 et les images fixes (JPEG)
• Formats compatibles : ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les
formats étendus) et Joliet
• Nombre maximal de fichiers (plages) et dossiers (groupes) que l’appareil
peut reconnaître : 999 fichiers (plages) et 99 dossiers (groupes)
• Cet appareil est compatible avec la multisession, mais la lecture du disque
mettra plus de temps à commencer s’il y a un grand nombre de sessions.
• L’opération peut prendre un certain temps à s’exécuter s’il y a
plusieurs fichiers (plages) et/ou dossiers (groupes), et certains
d’entre eux risquent de ne pas être affichables ou lisibles.
• L’ordre d’affichage sur cet appareil peut être différent de celui
d’un ordinateur.
• Suivant la façon dont le disque (avec le logiciel d’écriture) est
créé, il se peut que les fichiers (plages) et dossiers (groupes) ne
soit pas lus dans l’ordre où ils ont été numérotés.
• Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture par paquets.
• Selon l’enregistrement, il est possible que certaines plages ne puissent
pas être lues.
Le format MP3
• Format de fichier : MP3
Les fichiers doivent avoir l’extension “.mp3” ou “.MP3”.
• Débits binaires : 32 kbps à 320 kbps
• Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz / 22,05 kHz / 24 kHz / 32 kHz
/ 44,1 kHz / 48 kHz
• Cet appareil n’est pas compatible avec les balises ID3.
Les images fixes (JPEG)
• Format de fichier : JPEG
Les fichiers doivent avoir l’extension “.jpg” ou “.JPG”.
• Nombre de pixels : 34 x 34 à 3840 x 2160 (le sous-traitement est
4:2:2 ou 4:2:0)
Cet appareil ne peut pas afficher des images dont la résolution
est hors de la plage indiquée.
• MOTION JPEG n’est pas pris en charge.
• Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les
dossiers sont considérés comme des groupes.
• Lorsque le menu JPEG est affiché, sélectionner “ Menu MP3 ”‚ à
2
Structure des dossiers MP3
Les faire précéder de
numéros à 3 chiffres, dans
l’ordre désiré pour la lecture.
Structure des images fixes
(JPEG)
Les fichiers d’un dossier sont
affichés dans l’ordre de leur mise
à jour ou de leur acquisition.
arborescence
n Repérage d’un groupe au moyen de l’écran
Lors de l’affichage de la liste des menus
1 Appuyer sur [q] alors qu’une plage est en
surbrillance pour afficher la liste arborescente.
G : Numéro de groupe sélectionné/nombre total de
groupes
Si le groupe ne possède aucune plage, “– –”
s’affiche comme numéro de groupe.
Menu
G
8
T
14
Total
40/111
No
0
ENTER
001 Group
Ordre de
lecture
001
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
002 Group
003 Group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
RQT8163
22
Ordre de
lecture
001
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
003 Folder
004 Folder
P0000006.jpg
P0000007.jpg
P0000008.jpg
P0000009.jpg
P0000010.jpg
P0000011.jpg
P0000012.jpg
9
Arbre
MP3 music
G 7/25
/My favorite/
/My favorite/Brazilian pops/
/My favorite/Chinese pops/
/My favorite/Czech pops/
/My favorite/Hungarian pops/
/My favorite/Liner notes/
/My favorite/Japanese pops/
/My favorite/Mexican pops/
/My favorite/Philippine pops/
/My favorite/Swedish pops/
/My favorite/Swedish pops/Momoko
/Standard number/
/Standard number/Piano solo
/Standard number/Vocal
Groupe sélectionné
2 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner un
groupe, puis appuyer sur [ENTER].
La liste de menus du groupe s’affiche.
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [u, i].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [TOP MENU].
Visualisation de photos (JPEG)
arborescence
P0000001.jpg
P0000002.jpg
002 Folder
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
la plage, puis appuyer sur [ENTER].
La lecture commence sur la plage sélectionnée.
• “ ” indique la plage en cours de lecture.
• Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour
sélectionner les plages.
Ex. : 5: [0] Ô [0] Ô [5]
15: [0] Ô [1] Ô [5]
• Il est possible de lire les fichiers MP3 et les images fixes (JPEG)
sur cet appareil en créant les dossiers de la façon indiquée cidessous. Toutefois, suivant la façon dont le disque est créé (avec
le logiciel d’écriture), il se peut que la lecture ne s’effectue pas
dans l’ordre où les dossiers ont été numérotés.
• Lorsque les dossiers du niveau supérieur sont des dossiers
“DCIM”, ils s’affichent en premier sur l’arborescence.
l’étape 4 de “ Pour sélectionner le menu JPEG ” pour afficher le
menu MP3. (Ô page 23)
CD
L’appareil peut prendre en charge des
disques CD-R/CD-RW comportant des
photos (JPEG), enregistrés sur
ordinateur et qui ont été finalisés
(Ô page 36) sur un ordinateur.
ENTER
L’écran illustré ci-contre s’affiche lors de la
mise en place d’un disque comportant
des fichiers MP3 et des photos (JPEG).
Sélectionner le menu de JPEG avant d’effectuer les étapes ci-dessous.
(Ô page 23, Pour sélectionner le menu JPEG)
1
Appuyer sur [TOP MENU].
Menu JPEG
CD(JPEG)
Affichage des photos une à la fois
Après l’étape 1 (Îpage 22, Visualisation de photos (JPEG))
Vision. image(JPEG)
2
image006
Dossier
001
002
003
004
005
006
007
008
009
---
---
---
Page 01/01
Appuyer sur [e, r, w, q] pour
sélectionner “Dossier”, puis appuyer
sur [SUB MENU].
Suivant
Lecture
Intervalle diapo
•Les imagettes de gros fichiers JPEG et les images de format autre que
4:3 peuvent ne pas être affichées correctement.
Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner
une photo, puis appuyer sur [ENTER].
3
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Débuter diaporama”, puis appuyer sur
[ENTER].
• La photo sélectionnée s’affiche. Il est également possible de
sélectionner les photos au moyen des touches numériques.
Ex. : 5: [0] Ô [0] Ô [5]
15: [0] Ô [1] Ô [5]
n Pour sélectionner un autre dossier
Pendant que l’écran d’affichage JPEG apparaît
Modification de la durée d’affichage des photos
1 À l’étape 2 ci-dessus, appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Intervalle diapo”, puis appuyer sur [ENTER].
1 Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner
“Dossier”, puis appuyer sur [ENTER].
Intervalle diapo
D : Numéro de dossier sélectionné/nombre total de dossiers
Intervalle affich.
Lecture
2
30s
Appuyer sur ENTER pour confirmer.
Menu JPEG
CD(JPEG)
ENTER
D 1/21
12 02 2004
/image001/
/image002/
/image003/
/image004/
/image005/
/image006/
/image007/
/image008/
/image009/
/image010/
/DATA1/
/DATA2/
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner la durée d’intervalle, puis
appuyer sur [ENTER].
• La plage de sélection est de 0 à 30 secondes.
• L’intervalle de gros fichiers JPEG peut être plus long que la
durée sélectionnée.
2
Dossier sélectionné
Pour pivoter
ENTER
2 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner le
dossier, puis appuyer sur [ENTER].
1
Pendant la lecture
Appuyer sur [SUB MENU].
Pour afficher l’image fixe précédente ou suivante pendant la lecture
Appuyer sur [w, q].
Pivoter droite
Pivoter gauche
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [u, i].
ENTER
2
Pour quitter l’écran menu
Appuyer sur [TOP MENU].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
Pour sélectionner le menu JPEG
1
2
Appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
DVD
CD(MP3/JPEG)
Non
Mode de lecture: MP3
Pour rétablir l’affichage normal d’une image pivotée
1 Appuyer sur [SUB MENU].
2 Appuyer sur [e, r] pour sélectionner la touche de rotation dans
le sens inverse, puis appuyer sur [ENTER].
Nota
Les renseignements sur la rotation ne seront pas sauvegardés.
Lecture
MENU
Enreg.
minuterie
ENREG.MINUTERIE
VCR Pl s
Affichage des propriétés de l’image
3
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“MENU”, puis appuyer sur [ENTER].
Menus
Menu MP3
Appuyer deux fois sur [STATUS].
11/30 12:03 AM
Date
11/26/2004
002/030
Date de l’enregistrement
Menu JPEG
ENTER
4
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Menu JPEG”, appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l’écran des propriétés
Appuyer sur [STATUS].
RQT8163
23
Utilisation des menus sur écran
Menu des disques–Réglage du contenu du disque
Piste son
DVD POWER
TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
RAM
-RW(V)
-R
+R
-RW(VR)
Les propriétés audio du disque apparaissent.
VOLUME
CH
DVD-V
Sélectionner le type de signal audio et la langue
(Ô ci-dessous, Type de signal audio, Langue).
Sous-titres
RAM
SKIP
RAM
FUNCTIONS
FUNCTIONS
Lecture
TOP MENU
e, r, w, q
ENTER
SUB MENU
RETURN
DISPLAY
REC
STATUS TIME SLIP
REC MODE ERASE
STATUS
ADD/DLT
CREATE
OPEN/CLOSE SETUP CHAPTER
Audio
Autre
Menu
1
Digital 2/0 ch
Sous-titres
Non
Réglage
• Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le
2
3
4
contenu du disque, certains éléments ne peuvent pas être
sélectionnés ni modifiés.
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
le menu et appuyer sur [q].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
la rubrique et appuyer sur [q].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
le réglage.
• Certaines rubriques peuvent être changées en appuyant sur
[ENTER].
Annulation des menus à l’écran
Appuyer sur [DISPLAY].
+R
-RW(VR)
enregistrés sur le disque, arrêter l’affichage des sous-titres.
Canal audio
RAM -RW(VR)
VCD
Ô page 20, Changement de source sonore en cours de lecture
DVD-V
Changer le chiffre pour choisir un angle.
PBC (Pilotage de la lecture Ô page 36)
24
Type de signal
Fréquence d’échantillonnage
Nombre de bits
Nombre de canaux
ANG: Anglais
SUÉ: Suédois
CHI: Chinois
FRA: Français
NOR: Norvégien
KOR: Coréen
ALL: Allemand
DAN: Danois
MAL: Malais
ITA:
POR: Portugais
VIE:
ESP: Espagnol
RUS: Russe
THA: Thaïlandais
HOL: Hollandais
JPN: Japonais
Italien
:
Vietnamien
Autre
• Entrer un code (Ô page 36) lors de la sélection de “
: Autres”.
Menu de lecture–Changement à la
séquence de lecture
Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque la durée de lecture
écoulée est affichée. Sélectionner l’élément pour la lecture en
reprise. Suivant le type de disque, les éléments sélectionnables
peuvent varier.
Lect. reprise
•Tout
•Chapitre
•Groupe
•Listes (Liste de lecture)
•Titre
•Plage
CD
(sauf disques MP3)
VCD
DVD-V
CD
(disques MP3 seulement)
RAM
RAM
CD
-R
VCD
Sélectionner “Non” pour annuler.
RQT8163
VCD
Langue
Canal audio
Rubrique
-RW(V)
Type de signal audio
LPCM/PPCM/% Digital/DTS/MPEG:
k (kHz):
b (bit):
ch (canal):
Appuyer sur [DISPLAY].
Piste son
-R
Il se peut qu’il soit nécessaire de faire appel aux menus
(Ô page 20) du disque pour faire les modifications.
• L’affichage change selon le contenu du disque. Aucun changement
n’est possible où il n’y a pas d’enregistrement.
Marches à suivre communes
Disque
Lecture
(Seuls les disques permettant
Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture
(pilotage de la lecture). (non modifiable)
F Rec
DVD/TV
1
-RW(VR)
• Si les sous-titres pour malentendants chevauchent les sous-titres
Angle
SCHEDULE DISPLAY
+R
Afficher ou non les sous-titres et sélectionner la langue
(Ô ci-dessous, Langue).
• L’affichage ou non des sous-titres ne peut pas être enregistré
avec cet appareil.
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
-RW(V)
DVD-V
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
-R
l’affichage ou non des sous-titres.)
AUDIO
-RW(V)
+R DVD-V
-RW(VR)
Fenêtre des FONCTIONS et
messages d’état
Menu vidéo–Changement de la qualité de l’image
Image RAM
-R
-RW(V)
+R DVD-V
-RW(VR)
Pour sélectionner le mode image
• Normal: Réglage par défaut
• Cinéma: Adoucit l’image des films.
MPEG-DNR RAM
-R
-RW(V)
+R DVD-V
Fenêtre des FONCTIONS
La fenêtre des FONCTIONS permet d’accéder plus rapidement et
facilement aux fonctions principales.
1
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
-RW(VR)
Réduit le bruit et la dégradation de l’image.
Oui
Non
FUNCTIONS
Progressive (Ô page 36)
Sélectionner “Oui” pour permettre la sortie progressive.
• Sélectionner “Non” si l’image est étirée horizontalement.
• Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés
DVD
DVD-RAM
Non DOCUMENTARY
Protection cartouche Non
Protection du disque Non
Lecture
DIRECT NAVIGATOR
Enreg.
minuterie
ENREG. MINUTERIE
VCR Plus+
lorsque la sortie est progressive.
Transfert (lorsque “Progressive” est à “Oui”.)
ENTER
Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé.
2
Appuyer sur [e, r] pour selectionner une
rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
• Si “Autres fonctions” a été sélectionné, appuyer sur [e, r] pour
Lecture
Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage
progressif appropriée au type de matériel visionné (Ô page 36,
Film et vidéo).
• Auto1 (normal):
Détecte les films avec contenu de 24 images/
seconde et effectue adéquatement la conversion.
• Auto2: Sélectionner lors de l'utilisation de Auto 1 et que le
signal vidéo subit de la distorsion.
Autres fonctions
sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
Réducteur bruit (Seulement lorsque IN1 ou IN2 est sélectionné.)
Réduit le bruit de la bande vidéo pendant la copie.
Suivant le logiciel utilisé, il peut y avoir du scintillement.
• Non: La fonction de réduction du bruit est désactivée.
Sélectionner cette option pour enregistrer l’entrée
telle quelle.
• Oui:
La réduction du bruit s’applique à toute entrée vidéo.
Seulement lors de la sélection de “480p” à “Type télé”
(Ô page 14).
Menu audio–Changement de l’ambiance sonore
Ambio avancée RAM -R -RW(V) +R DVD-V
(Dolby Digital, 2 canaux ou plus seulement)
-RW(VR)
Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux hautparleurs avant.
• Mettre la fonction Ambio avancée hors circuit s’il y a de la
distorsion.
• La fonction Ambio avancée ne fonctionne pas avec des
enregistrements SAP.
Optim. dialogues RAM -RW(V) +R DVD-V -RW(VR)
(Seulement en mode Dolby Digital à 3 canaux ou plus, incluant un
canal central)
Le niveau sonore est accru dans le canal central pour faciliter
l’audition des dialogues.
Menu autre–Changement de la position
d’affichage
Fermeture de la fenêtre des FONCTIONS
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Messages à l’écran
Des messages d’état apparaissent sur le téléviseur pendant
l’utilisation pour indiquer la condition de l’appareil.
Appuyer sur [STATUS].
Chaque pression sur la touche change l’information affichée.
Type de disque
DVD-RAM
Enreg.
Lecture
Statut d’enregistrement ou de
lecture/canal d’entrée
Type de signal audio
Temps d’enregistrement
disponible et mode
d’enregistrement
Date et heure
Rest. 1:45 SP
12/24 6:34 PM
T12 0:01.23 SP
T12
0:12.34 SP
Numéro de titre et temps Numéro de titre et temps écoulé
en mode d’enregistrement/
écoulé en mode de
Enregistrement
lecture/Enregistrement
Aucun affichage
Position
1 (Standard) – 5 : Plus le chiffre est élevé, plus l’affichage se trouve
près du bas de l’écran.
RQT8163
25
Édition des titres/chapitres
DVD POWER
Édition des titres/chapitres et lecture
des chapitres
TV
POWER
INPUT SELECT TV/VIDEO
Préparatifs
Déverrouiller la protection (Ô page 30).
VOLUME
CH
AUDIO
SKIP
u, i
1
Pendant le lecture ou en arrêt
2
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner le titre.
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
RAM
--
07
08
10 10/27 Lun
81
10/27
10
L
Lun
--
--
SLOW/SEARCH
--
q
DIRECT NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
h
Page 02/02
Lecture
Suivant
TOP MENU
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner “Précédent” ou
“Suivant”, puis appuyer sur [ENTER].
• Il est également possible d’appuyer sur [u, i] pour
afficher d’autres pages.
Édition multiple
Sélectionner à l’aide de [e, r, w, q] et appuyer sur [h].
(Répéter.)
Un crochet apparaît. Appuyer de nouveau sur [h] pour annuler.
e, r, w, q
ENTER
SUB MENU
RETURN
SUB MENU
RETURN
SCHEDULE DISPLAY
REC
STATUS TIME SLIP
REC MODE ERASE
OPEN/CLOSE SETUP
Édition
Suivant
S SUB MENU
CREATE
CHAPTER
ADD/DLT
F Rec
3
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [e, r] pour
sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER].
• Si “Éditer titre” a été sélectionné, appuyer sur [e, r] pour
RAM
-R
-RW(V)
sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER] (Ô page 27).
+R
Titre/Chapitre
Les programmes sont enregistrés comme un titre simple composé d’un chapitre.
Nom de titre
Effacer titre
Annuler protection
Titre
Se reporter à
“Opérations
sur les titres”.
Modifier imagette
Chapitre
Fin
Début
Lors de la sélection de “Écran chapitre”
4
Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner le chapitre
Pour amorcer la lecture Î Appuyer sur [ENTER].
Un titre peut être divisé en plusieurs chapitres. RAM
(Î page 21, 27, Créer chapitre)
Pour éditer Î Étape 5.
Titre
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
08 10/27 Lun
Chapitre
Chapitre
Chapitre
Chapitre
001
-R
-RW(V)
–Titres:
–Chapitres:
99 ( +R 49 titres)
Environ 1000 ( +R Environ 254)
(Varie suivant l’état de l’enregistrement.)
---
---
---
---
---
---
---
Page 01/01
+R
• Nombre maximum d’items sur un disque:
---
---
0:00.00
• Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes après la
finalisation (Ô page 31).
---
---
Lecture
5
Suivant
S SUB MENU
• Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (Î ci-dessus)
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [e, r] pour
sélectionner l’opération, puis appuyer sur [ENTER].
Effacer chapitre
Nota
• Un enregistrement qui a été supprimé, divisé ou raccourci ne peut
pas être remis en son état original. Procéder avec prudence.
• Aucune édition n’est possible pendant l’enregistrement ou la
poursuite de lecture.
Préparatifs
• Allumer le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo adéquate
suivant les connexions de cet appareil.
• Mettre l’appareil sous tension.
• Insérer le disque qui contient le titre à éditer.
RQT8163
26
Fusionner chapitres
Se reporter à “Opérations
sur les chapitres”.
• Il est possible de retourner à l’écran titre.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Opérations sur les titres
Effacer titre
RAM
-R
-RW(V)
+R
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER].
• Un enregistrement supprimé ne peut être récupéré. Procéder avec prudence.
• Sur les DVD-R ou +R, l’espace libre pour l’enregistrement n’augmente pas lorsque l’on efface des titres.
• L’espace libre sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lorsque le dernier titre enregistré est
supprimé. La suppression des autres titres n’entraîne aucune libération d’espace.
L’information (ex.: heure et date) s’affiche.
• Appuyer sur [ENTER] pour quitter l’écran.
Propriétés
RAM
-R
-RW(V)
Dinosaur
+R
01
Date 6/20/2002 Mer
Canal 4
Heure
10:00 AM
2:15 (SP)
-RW(VR)
ENTER
Il est possible de donner des noms aux titres enregistrés.
Ô page 31, Entrée de texte
Nom de titre
RAM
-R
-RW(V)
+R
Lorsqu’elle est réglée, la protection empêche l’effacement accidentel du titre.
Régler protection
Annuler protection
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
RAM
Il est possible de choisir une image qui s’affichera comme une imagette à
l’écran titre.
RAM
-R
-RW(V)
08
10 10/27 Lun
8 10/27 Lun
--
1
2
+R
(Ô ci-dessous, “Pour une
édition rapide”)
3
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
--
Appuyer sur [q] (PLAY) pour commencer la lecture.
Appuyer sur [ENTER] lorsque l’image désirée pour une
imagette apparaît.
Modifier imagette
08
Modifier
Sortie
0:00.01
Pour changer l’imagette
Relancer la lecture et appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Modifier”, puis
appuyer sur [ENTER] lorsque l’image désirée pour une imagette apparaît.
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Sortie”, puis appuyer
Modifier
00:00.01
ENTER
sur [ENTER].
Édition
Modifier imagette
07
L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le titre est protégé.
L’édition multiple est possible.
Opérations sur les chapitres
Effacer chapitre
RAM
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER].
• Une fois effacé, le contenu enregistré est perdu et n’est plus récupérable. Procéder avec prudence.
1
Créer chapitre
RAM
(Ô ci-dessous, “Pour une
édition rapide”)
2
Appuyer sur [ENTER] au point où diviser.
• Répéter cette étape pour diviser ailleurs.
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Sortie”, puis
appuyer sur [ENTER].
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
08
Lecture
Sortie
0:43.21
ENTER
Fusionner chapitres Appuyer sur [w, q] pour sélectionner “Fusionner”, puis appuyer sur [ENTER].
RAM
• Le chapitre sélectionné et le chapitre suivant seront fusionnés.
L’édition multiple est possible.
Pour une édition rapide
• Utiliser la recherche, le glissement temporel ou le ralenti (Ô page 21) pour trouver le point désiré.
• Appuyer sur [u, i] pour passer à la fin du titre.
RQT8163
27
Lecture des listes de lecture
Visionnement des chapitres
Après l’étape 4 (Îci-contre, Lecture des listes de lecture)
AUDIO
5
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [e, r]
pour sélectionner “Écran chapitre”.
Appuyer sur [ENTER].
6
Appuyer sur [e, r, w, q] pour
sélectionner le chapitre, puis appuyer
sur [ENTER].
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
e, r, w, q
ENTER
SUB MENU
RETURN
SUB MENU
RETURN
SCHEDULE DISPLAY
REC
STATUS TIME SLIP
REC MODE ERASE
OPEN/CLOSE SETUP
001
Édition
Lecture des listes de lecture
3
4
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Autres fonctions”, et appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“LISTES DE LECTURE”, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [e, r, w, q] pour
sélectionner une liste de lecture.
LISTES LECTURE
DVD-RAM
01
--
--
--
--
10/27 Lun 0:30
--
• Pour afficher d’autres pages/Édition multiple (Î page 26)
n Pour afficher les propriétés
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [e, r] pour sélectionner
“Propriétés” Appuyer sur [ENTER].
Les renseignements sur les listes de lecture (par ex. : longueur et
date) s’affichent.
• Appuyer sur [ENTER] pour quitter l’écran.
28
---
---
---
---
---
---
---
---
---
• Pour afficher d’autres pages/Édition multiple
(Î page 26)
• Pour retourner à l'ecran des listes de lecture
Î Appuyer sur [SUB MENU], sélectionner “Écran liste
lect.”, puis appuyer sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN] à plusieurs reprises.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour amorcer la lecture Î Appuyer sur [ENTER].
RQT8163
---
0:00.00
-RW(VR)
Préparatifs
• Mettre l’appareil sous tension.
• Allumer le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo adéquate
suivant les connexions de cet appareil.
2
002
F Rec
Nota
1
08 10/27 Lun 0:30
ADD/DLT
CREATE
CHAPTER
Il est impossible de créer ou d’éditer des listes de lecture sur cet
appareil. Toutefois, la lecture d’une liste de lecture créée ou éditée
sur un autre appareil est possible.
RAM
LISTES LECTURE
DVD-RAM
Utilisation d’un magnétoscope comme source d’enregistrement
2
VOLUME
CH
Appuyer sur [REC MODE] pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Lancer la lecture sur l’autre appareil.
Appuyer sur [* REC].
3
4
L’enregistrement commence.
AUDIO
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
SKIP
Pour sauter un passage non désiré
Appuyer sur [h] pour suspendre l’enregistrement. (Appuyer à
nouveau pour poursuivre l’enregistrement.)
SLOW/SEARCH
g
DIRECT NAVIGATOR
h
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [g].
FUNCTIONS
Pour enregistrer des émissions comblant l’espace libre sur le disque
Ô page 17, Enregistrement flexible
FUNCTIONS
TOP MENU
e, r, w, q
ENTER
SUB MENU
RETURN
SCHEDULE DISPLAY
REC
* REC
La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD
vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher
leur duplication illégale. De tels enregistrements ne peuvent
donc pas être copiés sur cet appareil.
STATUS TIME SLIP
REC MODE ERASE
Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique
ADD/DLT
CREATE
OPEN/CLOSE SETUP CHAPTER
REC MODE
F Rec
Ex. : Connexion d’un autre appareil vidéo à la prise d’entrée IN2 ou DV
• Couper le contact sur l’enregistreur et l’autre appareil vidéo avant
d’effectuer le raccordement.
OPEN/CLOSE
REC
CH
Prise d'entrée vidéo
numérique (DV)
RAM
Lorsque la fonction "ENREG. AUTO DV" est utilisée, les émissions sont
enregistrées en tant que titre. En même temps, les divisions de chapitre
sont automatiquement créées à chaque interruption des images.
Préparatifs
1 Couper le contact sur l’appareil principal et l’appareil DV, puis
raccorder ce dernier à la prise DV de l’enregistreur ( Ô ci-contre).
2 Mettre en fonction l’enregistreur et l’appareil DV.
3 Interrompre la lecture sur l’appareil DV au point où débuter l’enregistrement.
1
Jaune Blanc Rouge
2
3
4
Câble DV
(IEEE 1394,
à 4 broches)
Câble
S Vidéo
Câble audio/
vidéo
5
Autre appareil vidéo
Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, effectuer
la connexion sur la prise L/MONO.
La prise de sortie S VIDEO assure une image plus brillante que
celle offerte par la sortie VIDEO.
Lors de l’enregistrement au moyen de la prise DV de l’appareil
Sélectionner le type d’enregistrement audio dans “Sélec. canal
audio pour entrée DV” au menu SETUP (Ô page 33).
Lors de l’enregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (DV)
(un caméscope numérique, par exemple), il est seulement possible
d’enregistrer des signaux audio/vidéo à partir de bandes DV.
Enregistrement manuel
RAM
-R
-RW(V)
+R
Préparatifs
• Raccorder un magnétoscope aux prises d’entrée de l’enregistreur.
• Insérer un disque utilisable pour l’enregistrement.
Nota
Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée de cet appareil,
seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré.
Si le signal audio secondaire de la vidéocassette ne peut pas être lu
par l’appareil en lecture, il ne s’enregistre pas.
1
En mode arrêt
Appuyer sur [INPUT SELECT] pour sélectionner
le canal d’entrée pour l’appareil raccordé.
Ex.: Lors du raccordement aux bornes d’entrée IN2, sélectionner “IN2”.
En mode arrêt
Appuyer sur [REC MODE] pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Autres
fonctions” puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“ENREG. AUTO DV” puis appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner
“Enreg.” puis appuyer sur [ENTER].
Transfert
(repiquage)
INPUT SELECT TV/VIDEO
INPUT
SELECT
L’enregistrement commence.
À la fin de l’enregistrement
L’écran de confirmation apparaît. Appuyer sur [ENTER] pour
terminer l’enregistrement vidéo numérique automatique.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [g].
Nota
• Un seul appareil vidéo numérique (un caméscope numérique, par
exemple), peut être raccordé à l’appareil au moyen de la prise d’entrée DV.
• Le fonctionnement des caméscopes d'autres fabricants n'est pas garanti.
• Il est impossible de commander l’enregistreur à partir de l’appareil DV raccordé.
• L’entrée DV sur cet appareil ne peut être utilisée qu’avec un appareil
DV. (Cette entrée ne peut pas être raccordée à un ordinateut, etc)
• Le nom de l’appareil DV peut ne pas s’afficher correctement.
• Selon l’appareil DV, les images ou les signaux audio peuvent ne
pas être correctement entrés.
• Les renseignements sur la date et l’heure sur la bande de
l’appareil DV ne seront pas enregistrés.
• La lecture et l’enregistrement simultanés ne sont pas possibles.
• Lors de l'enregistrement à partir d'un camescope numérique, il
peut y avoir un certain délai (environ 1 seconde) apres le
lancement de l'enregistrement. Il est donc recommandé de
commencer l'enregistrement un peu avant son point de départ.
Si la fonction d’enregistrement vidéo numérique automatique ne
fonctionne pas adéquatement, vérifier les raccordements et les réglages
de l’appareil DV, couper momentanément le contact, puis le rétablir.
Si le problème persiste, suivre les directives pour
l’enregistrement manuel (Ô ci-contre).
RQT8163
29
Gestion disque
Effacer tous les titres – Effacer tous les
titres
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
RAM
g
h
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
FUNCTIONS
TOP MENU
e, r, w, q
ENTER
SUB MENU
RETURN
Préparatifs
• Déverrouiller la protection (Ô à gauche).
étapes 1-3 (Ô à gauche)
4
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Effacer tous les titres”, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner
“Début”, puis appuyer sur [ENTER].
5
RETURN
SCHEDULE
DISPLAY STATUS TIME SLIP
Préparatifs
• Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
appropriée conformément aux connexions effectuées.
• Établir le contact sur l’appareil.
• Insérer le disque à gérer.
1
6
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Autres fonctions”, puis appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“GESTION DISQUE”, puis appuyer sur [ENTER].
2
3
Un message apparaît lorsque l’opération est terminée.
7
Appuyer sur [ENTER].
Nota
• Un enregistrement supprimé ne peut être récupéré. Procéder
avec prudence.
• Le fait d’effacer tous les titres vidéo entraîne l’effacement de toutes
les listes de lecture.
• Aucun effacement ne peut être effectué si au moins un titre est
protégé contre l’effacement.
Sélectionner l’étape 4 suivant ce que l’on désire faire ensuite.
Effacement de tout le contenu d’un
disque – Formatage du disque
Réglage de la protection
RAM
RAM
étapes 1 à 3 (Î ci-dessus)
4
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Protection du disque”, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
5
GESTION
DISQUE
DVD-RAM
Titres 11
0 : 22
Libre 5:38 (EP)
Protection du disque
• Le formatage d’un disque en efface tout le contenu lequel ne
peut être récupéré. Procéder avec prudence. L’ensemble du
contenu est effacé après formatagu même si le disque était
protégé contre l’effacement.
Préparatifs
• Déverrouiller la protection (Ô à gauche).
étapes 1-3 (Ô à gauche)
Non
Effacer tous les titres
Fonctions
pratiques
L’icône du cadenas est fermé pour indiquer que le titre est protégé.
Réglage de la protection de tout le disque
• Pour DVD-RAM avec cartouche
6
7
RAM
-R
-RW(V)
+R
4
Î page 31, Entrée de texte
• Le nom du disque est affiché dans la fenêtre des FONCTIONS.
• Avec un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R
finalisé, le nom est affiché dans le menu principal.
Lecture
30
DVD
DVD-RAM
Non DOCUMENTARY
Protection cartouche No
Protection du disque No
Un message s’affiche après le formatage.
Appuyer sur [ENTER].
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant le
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Nom du disque”, puis appuyer sur
[ENTER].
FUNCTIONS
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Formatage du disque”, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner
“Début”, puis appuyer sur [ENTER].
Nota
Préparatifs
• Déverrouiller la protection (Ô ci-dessus).
étapes 1 à 3 (Ô ci-dessus)
RQT8163
5
PROTECT
Donner un nom à un disque
-RW(VR)
Nota
4
Nom du disque
-RW(V)
My favorite
01
Chapitre 1
01/02
02
Chapitre 2
formatage d’un disque. Le disque pourrait devenir inutilisable.
Le formatage prend normalement quelques minutes, mais il peut
prendre jusqu’à 70 minutes.
• Pour arrêter le formatage
Appuyer sur [RETURN].
(Il est possible d’annuler le formatage s’il prend plus de 2 minutes.
Il faudra alors formater le disque à nouveau.)
• Le formatage ne peut s’effectuer sur des DVD-R, +R ou des CD-R/RW.
• Un DVD-RW ne peut être formaté qu’en format DVD-Vidéo sur cet appareil.
• Un disque formaté sur cet appareil pourrait ne pas pouvoir être
utilisé sur aucun autre appareil.
DIRECT NAVIGATOR
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN] à plusieurs reprises.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN] à plusieurs reprises.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Entrée de texte
-R
-RW(V)
RAM
5
6
7
• La finalisation débute.
• Il n’est pas possible d’annuler le processus de finalisation.
8
1
Caractères
Titre
Disque
44
40
Afficher l’écran d’entrée de nom.
Nom de titre
_
1 1
2
3
5
6
7
2 A
B
C
a
b
c
E
3 D
Effacer
4
8
F
d
e
f
/
4 G
H
I
g
h
i
#
5 J
K
L
j
l
6 M N
O
k
m n
7 P
Q
R
8 T
U
V
9 W X
0 . ,
Y
Z
?
!
S
9
0
%
$
&
@
o
[
]
_
p
q
r
s
(
t
u
v
{
}
)
-
w
x
"
'
y
:
z
;
\
`
|
Espace
ENTER
2
Appuyer sur [ENTER].
Nota
Après la finalisation
-R +R Seule la lecture du disque est maintenant possible.
L’enregistrement et l’édition ne sont plus possibles.
•
Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant la finalisation.
Le disque deviendrait inutilisable.
• La finalisation peut requérir jusqu’à 15 minutes.
+R
Champ du nom: affiche le texte entré
Un message apparaît lorsque l’opération est terminée.
-RW(V) Il est possible d’enregistrer et d’éditer sur le disque
après le formatage (Ô page 30) bien que seule sa lecture soit
possible après la finalisation.
• Les titres sont divisés en chapitres d’environ 5 minutes.
Cette durée varie grandement selon les conditions et le mode
d’enregistrement.
• Il y a une pause de quelques secondes entre les titres et les
chapitres pendant la lecture.
-RW(V)
Titre (Enregistrement par minuterie)(page 18, 19, Étape 3)
Titre
(page 26, Étape 3)
Disque (page 30, “Donner un nom à un disque”)
Lors de la finalisation d’un disque compatible avec l’enregistrement
à haute vitesse, il se peut que la finalisation prenne plus de temps
que celui affiché à l’écran (environ quatre fois plus de temps).
•
-R
Caractères
Si le nom est long, certaines parties peuvent ne pas apparaître sur certains écrans.
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Menu principal”
ou “Premier titre”, puis appuyer sur [ENTER].
Il est possible de sélectionner si le menu principal s’affichera
une fois la finalisation terminée.
Menu principal :Le menu principal apparaît en premier.
Premier titre : Le contenu du disque est lu sans que le menu
principal s’affiche.
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Finaliser”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner
“Début”, puis appuyer sur [ENTER].
+R
Titre
64 (44 )
Disque
64
Enregistrement par minuterie
+R
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“La lecture s’amorce avec:”,
puis appuyer sur [ENTER].
-RW(V)
RAM
étapes 1 à 3 (Î page 30)
4
-R
Il est possible de donner des noms aux titres enregistrés, etc.
Nombre maximum de caractères:
3
Appuyer sur [e, r, w, q] pour sélectionner
le caractère, puis appuyer sur [ENTER].
Répéter cette étape pour entrer les autres caractères.
• Pour supprimer un caractère
Appuyer sur [h]. Il est aussi possible de supprimer un
caractère en appuyant sur [w] après avoir déplacé le curseur
dans le champ du nom au moyen des touches [e, r].
• Utilisation des touches numériques pour entrer les caractères
Ex.: pour entrer la lettre “R”
1 Appuyer sur [7] pour aller
jusqu’à la 7e rangée.
2 Appuyer à deux reprises sur [7]
pour mettre “R” en surbrillance.
3 Appuyer sur [ENTER].
• Pour entrer un espace
Appuyer sur [ CANCEL], puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [g] (Régler).
Retourne à l’écran affiché précédemment.
Pour interrompre en cours d’écriture
Appuyer sur [RETURN].
Le texte n’est pas sauvegardé.
Fonctions
pratiques
Marche à suivre pour permettre la
lecture d’un DVD-R, DVD-RW (format
DVD-Vidéo) ou +R sur d’autres appareils
– Finalisation
• Il n’est pas possible de finaliser des DVD-R, DVD-RW (Format
DVD-Vidéo) ou des +R enregistrés sur les appareils d’autres
fabricants.
• Les DVD-R, DVD-RW (Format DVD-Vidéo) ou des +R finalisés par
cet appareil peuvent ne pas être lus dans d’autres lecteurs en
raison de condition de l’enregistrement.
• Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les
DVD.
www.panasonic.ca
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN] à plusieurs reprises.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
RQT8163
31
Modification des réglages
Sommaire des réglages
Voir à la page 34 pour les détails de l’utilisation des menus.
Les réglages sont conservés, même quand on met l’appareil en attente.
Onglets
Menus
Réglage
canaux
Réglage
Options (Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.)
Source signal (RF IN) (Ô page 11)
• Antenne
• Câble
Programmation automatique (Ô page 11)
–
Identification prédéfinie (Ô page 13)
–
Identification manuelle (Ô page 13)
–
Programmation VCR Plus+ (Ô page 12)
Arrêt par minuterie
Régler la durée où l’appareil reste en marche lorsqu’il n’est pas utilisé.
–
• 2 heures
• 6 heures • Non
Code de télécommande (Ô page 14)
• Code 1
• Code 2
• Code 3
• –1
•0
• +1
• Oui
• Non
• Oui
• Non
Réglages de l’horloge
Appuyer sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants.
Réglage horloge automatique (Ô page 34)
Réglage horloge manuel (Ô page 34)
Réglage du fuseau horaire (Ô page 34)
Disque
Démarrage rapide
Quelques 1 seconde après la mise sous tension de l’appareil, il est
possible de lancer l’enregistrement sur un disque DVD-RAM.
La consommation en mode veille augmente lorsque le démarrage rapide
est activé. À 4 h 00, l'appareil effectue automatiquement une opération de
maintenance de quelques minutes. Les commandes de l'appareil, y
compris [POWER 8], sont inopérantes pendant ce processus. (La
maintenance automatique ne débute pas si l'appareil est en fonction ou si
un enregistrement différé est programmé à cette heure.)
Réinitialisation
Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les valeurs
des menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des canaux, les
restrictions par classe et la langue d’affichage.
Réglages pour lecture
Appuyer sur [ENTER] pour afficher les réglages suivants.
Restrictions
Pour choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo.
Suivre les directives à l’écran. Entrer un mot de passe de 4
chiffres à l’aide des touches numériques lorsque l’écran du
mot de passe s’affiche.
• Ne pas oublier le mot de passe.
Signal son DVD-V
Langue des sous-titres
Fonctions
pratiques
DVD-V
Langue du menu DVD-V
• Certains disques débutent sur
une langue donnée quel que
soit le réglage effectué ici.
• Entrer un code (Ô page 36)
au moyen des touches
numériques lorsque
“Autre
” a été
sélectionné.
Si la langue sélectionnée
n’est pas disponible, la
langue par défaut sera
automatiquement
sélectionnée. Il y a des
disques sur lesquels la
sélection de la langue ne
peut se faire qu’à partir de
l’écran menu.
Réglages pour enregistrement
Appuyer sur [ENTER] pour afficher le réglage suivant.
Durée d’enregistrement mode EP
Sélectionner le nombre maximum d’heures pour
l’enregistrement en mode EP (Ô page 16, Modes
d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives).
Vidéo
Arrêt sur image
Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image
(Ô page 36, Images et champs).
• Lorsque "Oui" est sélectionne sous "Progressive" (Ô page 25),
le réglage du mode "Arrêt sur image" n'a aucun effet.
Suite à la page suivante
RQT8163
32
• 8 Autoriser tous les disques: Tous les disques DVD-Vidéo peuvent être lus.
• 1 à 7:
Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe
correspond au niveau choisi.
• Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les disques DVD-Vidéo.
• Déverrouiller
• Changer code
• Modifier niveau de restriction • Déverrouillage temporaire
• Anglais
• Français • Espagnol
• Version originale: La langue d’origine de chaque disque est choisie.
• Autre
• Automatique:
Si la langue choisie pour le signal “Signal son” n’est pas
disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement en
cette langue s’ils existent sur le disque.
• Anglais
• Français • Espagnol • Autre
• Anglais
• Français • Espagnol • Autre
• EP (Ultra longue durée) (6H):
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 6 heures sur un
disque de 4,7 Go inutilisé.
• EP (Ultra longue durée) (8H):
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 heures sur un
disque de 4,7 Go inutilisé.
• Automatique
• Champ: Sélectionner ce paramètre si l’image sautille en mode
• Image:
“Automatique”.
Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères ou des motifs
fins ne peuvent être vus clairement dans le mode “Automatique”.
Onglets
Vidéo
Suite
Audio
Menus
Options (Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.)
Commande de niveau du noir
Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préférences, le niveau du noir à normal, plus clair ou plus foncé.
Niveau d’entrée
• Plus clair
• Plus foncé
Permet de régler le niveau du noir du signal d’entrée.
Niv. sortie (composite/SVidéo)
Régler le niveau du noir du signal de sortie des prises VIDEO OUT
et S VIDEO OUT.
• Plus clair
• Plus foncé
Niveau sortie vidéo composant
Régler le niveau du noir du signal de sortie des prises
COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
• Plus clair
• Normal
Compression dynamique DVD-V (Dolby Digital seulement)
Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit.
• Oui
• Non
Sélection MTS
Sélectionner le mode d’enregistrement canal principal ou secondaire
(deuxième voie son – SAP) lors d’un enregistrement sur DVD-R, DVDRW (format DVD-Vidéo) ou +R. [Il est n’est pas possible de changer le
mode canal audio secondaire à partir d’une source externe lors d’un
enregistrement sur DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R.]
• Pr.
• SAP (seconde piste son)
• Plus foncé
(Principal)
Sortie audio numérique
Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil par l’entremise de la borne DIGITAL AUDIO OUT (Î page 9).
• Appuyer sur [ENTER] pour afficher le menu.
Dolby Digital
DTS
Sélectionner la sortie du signal, sortie “Bitstream”
pour que l’équipement connecté puisse décoder le
signal ou pour décoder sur cet appareil et
sélectionner le signal de sortie “PCM” (2 canal).
Nota
Des réglages erronés risquent de causer des
bruits, d’entraîner des dommages auditifs ou
des avaries de haut-parleurs et de fausser les
enregistrements numériques.
Sélec.canal audio pour entrée DV
Il est possible de sélectionner le type d’audio lors d’un enregistrement
au moyen de la prise DV de l’appareil (Ô page 29).
Affichage Messages à l’écran
Sélectionner si les messages doivent s’afficher automatiquement à l’écran.
• Oui:
Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz.
(Sélectionner quand l’équipement raccordé peut
traiter des signaux dont la fréquence
d’échantillonnage est de 96 kHz ou de 88,2 kHz.)
• Non: Les signaux sont convertis à 96 kHz ou à 88,2 kHz.
(Sélectionner quand l’équipement raccordé peut
traiter des signaux dont la fréquence
d’échantillonnage est de 96 kHz ou de 88,2 kHz.)
• Bitstream:
• PCM:
• Bitstream:
• PCM:
Lorsque l’appareil est raccordé à de
l’équipement arborant le logo Dolby Digital.
Lorsque l’appareil est raccordé à de
l’équipement n’arborant pas le logo Dolby Digital.
Lorsque l’appareil est raccordé à de
l’équipement arborant le logo DTS.
Lorsque l’appareil est raccordé à de
l’équipement n’arborant pas le logo DTS.
• Stéréo 1:
• Stéréo 2:
Enregistrement de signaux audio (G1, D1)
Enregistrement de signaux audio
supplémentaires, tels que narration (G1, D1),
ajoutés a l’enregistrement original.
• Mixé:
Enregistrement de Stéréo 1 et Stéréo 2.
Lors de l’enregistrement d’une émission MTS, sélectionner
d’abord un type d’audio sous “Sélection MTS” (Ô ci-dessus).
• Automatique • Non
Langue de l’affichage
Sélectionner la langue des menus et des messages à l’écran.
• English
• Español
Arrière–plan bleu
Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan bleu lorsque le
signal de réception est faible.
• Oui
• Non
Affichage fluorescent
Change la luminosité de l’affichage.
• Clair
• Assombri
• Automatique:
• Français
Fonctions
pratiques
Conv.-abaissement PCM
Sélectionner comment convertir le son avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz ou de 88,2 kHz.
• Les signaux sont convertis à 48 kHz ou à 44,1 kHz quels que
soient les réglages ci-dessus, si les signaux ont une fréquence
d’échantillonnage dépassant 96 kHz ou 88,2 kHz si le disque est
protégé contre la copie.
L’affichage est assombri pendant la lecture et se rallume brièvement
lors d’une pression sur une touche. Tous les affichages disparaissent
lorsque l’appareil est mis hors marche. Avec ce mode, la
consommation d’énergie en mode attente peut être réduite.
Écran
télé
Type télé (Ô page 14)
• Format 4:3 et 480i
• Format 16:9 et 480i
• Format 4:3 et 480p
• Format 16:9 et 480p
Mode télé des disques DVD-Vidéo
Sélectionner comment une image grand écran de DVD-Vidéo s’affiche
sur un téléviseur standard 4:3.
• Panoramique & Balayage:
Mode télé des disques DVD-RAM
Sélectionner comment une image grand écran de DVD-RAM s’affiche
sur un téléviseur standard 4:3.
• 4: 3:
Programmes reproduits tels qu’enregistrés.
• Panoramique & Balayage:
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format
Panoramique et Balayage (sauf si le producteur du disque l’interdit).
• Boîte aux lettres:
Le signal vidéo enregistré pour grand écran est reproduit
en format boîte aux lettres.
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est
reproduit en format Panoramique et Balayage.
• Boîte aux lettres:
Le signal vidéo enregistré pour grand écran est
reproduit en format boîte aux lettres.
RQT8163
33
Modification des réglages
• Si l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage
Touches
numériques
manuellement ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire.
• L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été
réglée.
AUDIO
• L’indication Fuseau h indique la différence par rapport au temps
VCR Plus+ CM SKIP
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
TOP MENU
e, r, w, q
ENTER
RETURN
SUB MENU
RETURN
SCHEDULE DISPLAY
REC
SETUP
STATUS TIME SLIP
REC MODE ERASE
OPEN/CLOSE SETUP
ADD/DLT
CREATE
CHAPTER
6
Marches à suivre communes
Réglage du fuseau horaire
Régler le fuseau horaire (–1 ou +1) s’il n’a pas été réglé
correctement par le réglage automatique de l’horloge.
Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement.
4
SETUP
1
Appuyer sur [SETUP].
SETUP
0
Options
Source signal (RF IN)
Programmation automatique
Identif. canal
Identification predefinie
2
3
4
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner l’onglet, appuyer sur [q].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
le menu, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
l’option, puis appuyer sur [ENTER].
1
5
4
Nota
Fonctions
pratiques
Disc
Video
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“–1” ou “+1”, puis appuyer sur
[ENTER].
Réglage manuel de l’horloge
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglage
horloge manuel” et appuyer sur [ENTER].
SETUP
La procédure à suivre peut varier. Le cas échéant, suivre les
instructions à l’écran pour effectuer l’opération.
Mois
1
Réglages de l’horloge
En cas de panne d’alimentation, le réglage d’heure reste mémorisé
environ 1 minute.
1
2
3
En mode arrêt
Appuyer sur [SETUP].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Réglage” et appuyer sur [q].
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglages
de l’horloge” et appuyer sur [ENTER].
Réglage automatique de l’horloge
4
5
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner “Réglage
horloge automatique”, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [ENTER].
Le réglage automatique débute. Cela peut prendre jusqu'à
quelques minutes dans certains cas. L'écran suivant apparaît
lorsque le réglage est terminé.
SETUP
34
Appuyer sur [e, r] pour sélectionner
“Réglage du fuseau horaire” et
appuyer sur [ENTER].
En mode arrêt
Onglets Menus
RQT8163
Appuyer sur [ENTER].
Pour arrêter le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN].
F Rec
Préparatifs
• Les réglages sont conservés, même quand on met l’appareil en
attente.
• Allumer le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo adéquate
suivant les connexions de cet appareil.
• Mettre l’appareil sous tension.
1
universel (TU).
HNE (heure normale de l’Est)
= TU –5
HNC (heure normale du Centre)
= TU –6
HNR (heure normale des Rocheuses) = TU –7
HNP (heure normale du Pacifique)
= TU –8
HNA (heure normale de l’Alaska)
= TU –9
HNH (heure normale d’Hawaï)
= TU –10
Pour les autres fuseaux horaires : xx heures
Réglage
Disque
4/4/2002 12:15 AM
HA ............. Oui
Fuseau h...... HNC
Jour
/
1
An
Disque
5
6
Heure
Minute
/ 2000 SAM 12 : 00 AM
HA
Fuseau h
Non
HNE
Appuyer sur [w, q] pour sélectionner la
valeur à changer et appuyer sur [e, r]
pour effectuer le changement.
HA (heure avancée): Oui ou Non
Si “Oui” est sélectionné, l’horloge sera avancée d’une heure, à 2
heures du matin le premier dimanche d’avril et elle sera reculée
d’une heure, à 2 heures du matin le dernier dimanche d’octobre.
Fuseau horaire (Ô ci-dessus)
Appuyer sur [ENTER].
L’horloge se met en marche.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SETUP].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Spécifications
Format d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-RAM),
Format DVD-Vidéo (DVD-R),
Format DVD-Vidéo (DVD-RW)
Système audio
Système d’enregistrement:
Entrée analogique:
Analyseur optique :
Système à une lentille
(longueur d’onde : 662 nm pour les DVD, 780 nm pour les CD)
Entrée numérique:
Disques enregistrables:
DVD-RAM :
Version 2.0
Version 2.1/DVD-RAM vitesse 3x, mise à jour 1.0
Version 2.2/DVD-RAM vitesse 5x, mise à jour 2.0
DVD-R :
Version générale 2.0
Version générale 2.0/DVD-R vitesse 4x, mise à jour 1.0
Version générale 2.x/DVD-R vitesse 8x, mise à jour 3.0
DVD-RW :
Version 1.1
Version 1.1/DVD-RW vitesse 2x, mise à jour 1.0
Version 1.2/DVD-RW vitesse 4x, mise à jour 2.0
+R :
Version 1.0
Version 1.1
Version 1.2
Sortie numérique:
Connecteur de sortie audio numérique optique
(PCM, Dolby Digital, DTS)×1
Nombre de canaux:
Enregistrement: 2 canaux
Lecture:
2 canaux
Entrée vidéo numérique (DV):
IEEE 1394 standard à 4 broches, 1 pièce
lage des températures de fonctionnement:5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
Plage d’humidité ambiante:
Humidité relative de 10 % à 80 % (sans condensation)
Durée d’enregistrement:
Maximum 8 heures (avec un disque de 4,7 Go)
XP: Environ 60 minutes SP: Environ 120 minutes
LP: Environ 240 minutes EP: Environ 360 minutes/480 minutes
Code régional:
Dolby Digital (2ch)
LINE (prise à contact) ×2
Entrée référence: 309 mVeff.
FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB)
Impédance d’entrée: 47 kΩ
LINE (prise à contact) ×1
Sortie référence: 309 mVeff.
FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB)
Impédance de sortie: 1 kΩ
(Impédance de charge: 10 kΩ)
#1
Disques dont la lecture est possible:
DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R,
+RW, DVD-Vidéo, CD-Vidéo, CD-Audio (CD-DA),
CD-R/CD-RW (MP3, JPEG, CD-DA, CD-Vidéo formatés)
Horloge:
Affichage numérique de 12 heures piloté au quartz
Spécifications laser
Produit laser de classe 1
Longueur d’onde:
662 nm (pour les DVD), 780 nm (pour les CD)
Puissance de laser:
Aucun risque de radiations dangereuses avec protection de sécurité
Source d’alimentation:
120 V c.a., 60 Hz
Consommation:
Système vidéo
Système de télévision: Système couleur NTSC, 525 lignes, 60 images
Système d’enregistrement:
MPEG2 (VBR hybride)
Entrée:
LINE (prise à contact) ×2, 1,0 V c.-à-c.; 75 Ω
Connecteur S ×2
Y:
1,0 V c.-à-c.; 75 Ω
C: 0,286 V c.-à-c.; 75 Ω
Sortie:
LINE (prise à contact) ×1, 1,0 V c.-à-c.; 75 Ω
Connecteur S ×1
Y:
1,0 V c.-à-c.; 75 Ω
C: 0,286 V c.-à-c.; 75 Ω
Sortie à composantes vidéo (480p/480i): Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 Ω
PB: 0,7 V c.-à-c.; 75 Ω
PR: 0,7 V c.-à-c.; 75 Ω
Entrée de l’antenne: Canaux de télévision:
canaux 2 à 69
Canaux de câblodistribution: canaux 1 à 125
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double
D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out” sont des marques de
commerce de Digital Theater Systems, lnc.
Dimensions (L × H × P):
Poids:
Environ 22 W
Environ 430 mm × 63 mm × 250 mm
(Environ 1615/16 po × 21/2 po × 927/32 po)
Environ 2,55 kg (5,62 lb)
Consommation en mode attente : Environ 15,7 W
Nota
Sujet à changements sans préavis.Le poids et les dimensions sont
approximatifs.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets
déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de
propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres
détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des
fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de
Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Référence
Système d’enregistrement:
RQT8163
35
Glossaire
• Un arrêt sur image produit deux champs. Il en résulte une image
Bitstream (train de bits)
C’est la forme numérique des signaux audio multicanaux (ex.: 5.1
canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets.
plus floue mais d’une qualité généralement supérieure.
• Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais d’une
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM est une technologie de protection pour protéger les contenus dont
une seule copie est autorisée. De tels contenus ne peuvent être enregistrés
que sur des enregistreurs et disques compatibles à CPRM.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société
Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux)
ou à multi-canaux. Une grande quantité d’information audio peut être enregistrée sur
un seul disque avec cette méthode.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation
des canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de
son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné
et le signal le plus élevé avant la production de distorsion. La
compression de la gamme dynamique signifie la réduction de l’écart
entre les sons les plus forts et les plus doux. Ainsi, lors de la lecture à
faible volume, les dialogues demeurent très audibles.
Film et vidéo
Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Cet
appareil peut déterminer le mode utilisé puis utilise la méthode
appropriée de sortie progressive.
• Le mode film est enregistré à 24 ou 30 images par seconde, avec
généralement 24 images pour la fabrication des films.
• D’autre part, le mode vidéo est enregistré à 60 images par
seconde (deux champs forment une image).
Finalisation
Un processus rendant la lecture de CD-R, CD-RW, DVD-R, etc., possible
par des appareils qui lisent ces médias. Il est possible de finaliser des
disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R sur cet appareil.
Après la finalisation, seule la lecture est possible sur le disque et il
est impossible d’enregistrer dessus ou de l’éditer. Il est possible
d’effectuer un enregistrement après le formatage, cependant, avec un
disque DVD-RW, seule la lecture est possible après la finalisation.
Formatage
Le formatage est un procédé qui rend un support d’enregistrement,
tel un DVD-RAM, inscriptible sur un enregistreur.
Il est possible de formater des disques DVD-RAM et DVD-RW
(seulement comme format de DVD-Vidéo) sur cet appareil.
Le formatage efface irrévocablement tout le contenu.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage est un procédé qui convertit la taille des ondes
sonores (signal analogique) d’échantillons pris à des périodes
prédéfinies en nombres (codage numérique). La fréquence
d’échantillonnage est le nombre d’échantillons pris par seconde. Plus le
chiffre est élevé, plus la reproduction sonore est semblable à l’originale.
qualité inférieure.
Imagette
Représentation miniature d’une image utilisée pour afficher de
multiples images sous la forme d’une liste.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Il s’agit d’un système utilisé pour la compression et le décodage des images
fixes en couleur. Lors de la sélection de JPEG comme système de stockage
sur un appareil photo numérique, etc., les données seront comprimées
jusqu’à 1/10 à 1/100 de leur taille originale. JPEG offre une faible
détérioration de la qualité de l’image pour un degré de compression donné.
MP3 (audio MPEG de niveau 3)
Une méthode de compression sonore qui réduit les fichiers son au
dixième de leur taille sans perte appréciable de qualité. La lecture
d’enregistrements MP3 sur CD-R et CD-RW est possible.
Panoramique et balayage/boîte aux lettres
La DVD-Vidéo est généralement produite pour être projetée sur un
téléviseur grand écran (format d’image 16:9). De tels programmes
ne conviennent pas à un téléviseur standard dont le format est de
4:3. Deux styles d’images “Panoramique et Balayage” et “Boîte aux
lettres” permettent de traiter de telles images.
Panoramique & Balayage:
Les côtés sont tronqués pour
que l’image convienne à l’écran.
Boîte aux lettres:
Une bande noire apparaît en
haut et en bas de l’image pour
que l’image elle-même conserve
son format 16:9.
Pilotage de la lecture (PBC)
Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de
sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus
(Cet appareil est compatible avec les versions 2.0 et 1.1.)
Protection
Il est possible de prévenir des effacements accidentels en réglant la
protection.
Sorties entrelacées et progressives
Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de
balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux
fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p.
Avec la sortie progressive, il est possible de bénéficier de la haute
résolution vidéo enregistrée sur les supports tels que DVD-Vidéo. Le
téléviseur doit être compatible afin de permettre la vidéo progressive.
Images et champs
Les images sont les images qui composent les vidéos visionnées
sur un téléviseur. Chaque image comprend deux champs.
+
=
Référence
Image
RQT8163
36
Champ
Liste des codes de langue
Abhkaze:
Afar:
Afghan, Pachto:
Afrikaans:
Aimara:
Albanais:
Allemand:
Ameharic:
Anglais:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Azéri:
Bachkir:
Basque:
Bengali:
Bhoutan:
Bihari:
Birman:
Biélorusse:
Breton:
6566
6565
8083
6570
6589
8381
6869
6577
6978
6582
7289
6583
6590
6665
6985
6678
6890
6672
7789
6669
6682
Champ
Entrer le code à l’aide des touches numériques.
Bulgare:
6671
Cambodgien (khmer):
7577
Catalan:
6765
Chinois:
9072
Corse:
6779
Coréen:
7579
Croate:
7282
Danois:
6865
Espagnol:
6983
Espéranto:
6979
Estonien:
6984
Fidjien:
7074
Finnois:
7073
Français:
7082
Frison:
7089
Féringien:
7079
Galicien:
7176
Gallois:
6789
Gaélique d’Écosse:
7168
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujarati:
Géorgien:
Haoussa:
Hindi:
Hollandais:
Hongrois:
Hébreu:
Indonésien:
Interlangue:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kachmirî:
Kannara:
Kazakh:
Kirghiz:
6976
7576
7178
7185
7565
7265
7273
7876
7285
7387
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7583
7578
7575
7589
Kurde:
Lao:
Latin:
Letton:
Lingala:
Lithuanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathi:
Moldave:
Mongol:
Nauru:
Norvégien:
Népalais:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbèque:
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7879
7869
7982
8582
8590
Panjabi:
Perse:
Polonais:
Portugais:
Quechua:
Rhéto-Roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-Croate:
Shona:
Sindhi:
Singhalais:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Soudanais:
Suédois:
Swahili:
8065
7065
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
8379
8385
8386
8387
Tadjik:
Tagalog:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Thaïlandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Télougou:
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8471
8476
8465
8484
6783
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8469
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
Foire aux questions
Réglage
Page
Les câbles audio/vidéo ont-ils besoin d'être
raccordés au téléviseur afin de voir les menus?
• Si le téléviseur n'est pas muni de prises audio/vidéo, un modulateur RF est requis.
Quel matériel faut-il pour écouter
l’ambiophonie multicanaux?
• DVD-Vidéo:
7, 8
Communiquer avec le détaillant local pour de plus amples renseignements.
Il est possible de reproduire l’ambiophonie multicanaux des DVD-Vidéo en
raccordant numériquement un amplificateur équipé de Dolby Digital et d’un
décodeur DTS.
Les casques d’écoute et les haut-parleurs se • Il n’est pas possible de les raccorder directement à l’appareil. Raccorder avec
un amplificateur, etc.
raccordent-ils directement à l’appareil?
9
9
Le téléviseur est doté d’une borne d’entrée
S Vidéo et d’entrées à composantes vidéo.
Où doit-on se raccorder l’appareil?
• L’entrée à composantes vidéo est recommandée. La sortie de signal à
8
Mon téléviseur est-il compatible avec la
sortie progressive?
• Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée
—
composantes vidéo achemine séparément les signaux de différence
chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un
rendu chromatique d’une grande fidélité. Si le téléviseur est compatible avec
une sortie de signal à balayage progressif, il peut afficher une excellente
qualité d’image car la sortie à composantes vidéo de cet appareil livre un
signal à balayage progressif.
480p sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une
autre marque est utilisé.
Disques
La lecture des DVD-Vidéo et CD-Vidéo
achetés dans un autre pays est-elle
possible?
• Il est possible de faire la lecture de ceux qui sont conformes à la norme NTSC.
• Il n’est toutefois pas possible de faire la lecture de disques DVD-Vidéo si leur
—
Couverture
Peut-on lire un disque DVD-Vidéo qui ne
porte pas de code de région?
• Le code de région du disque DVD-Vidéo indique que celui-ci est conforme à la
—
Quelles sont les compatibilités de cet
appareil avec les disques DVD-R, DVD-RW,
+R et +RW ?
•
code de région n’est ni “1” ni “ALL”.
norme. On ne peut pas faire la lecture de disque qui ne comporte pas de code
de région.
Cet appareil permet la lecture et l’enregistrement avec les disques DVD-R,
DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R et fait la lecture de disques DVD-RW
(format d’enregistrement DVD-Vidéo) et +RW.
Cet appareil permet également la lecture et l’enregistrement avec des disques
DVD-R, DVD-RW et +R compatibles avec l’enregistrement haute vitesse.
Après l'enregistrement mais avant la finalisation d'un disque +R
– Il peut ne pas être possible de faire la lecture sur cet appareil des disques
+R enregistrés sur un autre appareil Panasonic ou un appareil d'un autre
fabricant.
– Il peut ne pas être possible de faire la lecture sur un autre appareil
de disques +R enregistrés sur cet appareil.
Toutefois, la lecture sera possible sur tout lecteur DVD-Vidéo compatible
après la finalisation du disque.
4, 5
• Cet appareil lit les disques CD-R/CD-RW (disques d’enregistrement audio) qui
4, 5, 22
•
•
Quelles sont les compatibilités de cet
appareil avec les disques CD-R et CD-RW?
ont été enregistrés conformément à l’une ou l’autre des normes suivantes :
CD-DA, Vidéo-CD, MP3 et images fixes (JPEG).
Fermer la session ou finaliser le disque après l’enregistrement. Cet appareil
peut reconnaître jusqu’à 99 dossiers (groupes) et 999 fichiers (plages) sur un
disque qui contient des fichiers MP3 ou des images fixes (JPEG).
• Il n’est pas possible d’enregistrer de CD-R ou de CD-RW avec cet appareil.
—
—
—
Puis-je enregistrer le contenu d’une cassette • La plupart des cassettes vidéo et des DVD achetés dans le commerce sont
protégés contre la copie et ne permettent habituellement pas l’enregistrement.
vidéo ou d’un DVD acheté dans le
commerce?
—
• Ces disques peuvent être lus sur des équipements compatibles, tels que des
Les disques DVD-R, DVD-RW (format DVDlecteurs DVD, s’ils ont été finalisés sur l’appareil. Toutefois, leur lecture
Vidéo) et +R enregistrés sur cet appareil
pourrait ne pas être possible en raison de l’état de l’enregistrement.
peuvent-ils être lus sur d’autres équipements ?
31
Peut-on enregistrer des signaux audio
numériques à l’aide de cet appareil?
• Il n’est pas possible d’enregistrer de signaux numériques. Les bornes audio
—
Le signal audio numérique produit par cet
appareil peut-il être enregistré par d’autres
appareils?
• Il est possible d’enregistrer le signal PCM. À l’enregistrement du DVD,
33
En cours d’enregistrement, peut-on passer
en mode SAP?
numériques de cet appareil ne servent qu’à la sortie. (Le signal audio enregistré
au moyen de la fonction d’enregistrement vidéo numérique automatique à partir
d’un caméscope numérique, par exemple, est enregistré numériquement.)
changer les réglages “Sortie audio numérique” pour ce qui suit au menu
SETUP.
– Conv.-abaissement PCM Oui
– Dolby Digital
PCM
– DTS
PCM
Mais seulement dans les cas suivants:
– Dans la mesure où l’enregistrement numérique à partir du disque est permis.
– Dans la mesure où l’appareil enregistreur est compatible avec une
fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
• On ne peut pas enregistrer de signaux MP3.
• Il est possible avec DVD-RAM ; l’audio enregistré change également. Appuyer
simplement sur [AUDIO].
• Avec les DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R, cela n’est pas possible.
Changer avant l’enregistrement avec “Sélection MTS” dans le menu SETUP.
Référence
Enregistrement
—
16
33
RQT8163
37
Messages d’erreurs
À l’écran du téléviseur
Page
Impossible de terminer
l’enregistrement.
• Le programme était protégé contre la copie.
• Le disque peut être plein.
• Il y a déjà 99 titres enregistrés ( +R 49 titres enregistrés).
—
—
—
Lecture impossible.
• Un disque incompatible a été inséré (disque enregistrée en PAL, etc.).
—
Enr. imposs. sur disque.
• Le disque peut être sale ou rayé.
42
Disque mal formaté.
Vérifiez le disque.
Enreg. impossible. Disque plein.
• Créer de l’espace en effaçant des titres non nécessaires.
RAM
-RW(V)
21, 27, 30
(Même après l’effacement de contenu sur un disque DVD-R ou +R, l’espace disponible ne
sera pas augmenté. L’espace disponible sur DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente
qu’après l’effacement du dernier titre enregistré.)
• Utiliser un autre disque.
—
Erreur survenue. Appuyez sur
ENTER.
• Appuyer sur [ENTER] pour commencer le processus de reprise. Il n’est pas possible
—
Pas de disque
• Le disque peut être à l’envers.
—
Changez le disque.
• Il peut y avoir un problème avec le disque. Appuyer sur [; OPEN/CLOSE] pour le retirer
42
Disque non inscriptible.
• L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque inséré. Insérer soit un DVD-RAM, soit un
4, 5
Enreg. impossible. Max. de
titres dépassé.
Disque mal formaté.
5
d’utiliser l’appareil lors du rétablissement.
(“oooooo”(auto-vérification) s’affiche à l’afficheur de l’appareil.)
pour vérifier si le disque comprend des rayures ou de la poussière. (Le contact est coupé
automatiquement lors de l’ouverture du plateau.)
DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R non finalisé.
• Le disque DVD-RAM ou DVD-RW mis en place n’est pas formaté.
• L’opération est interdite par l’appareil ou par le disque.
30
—
À l’afficheur de l’appareil
RC
(“ ” indique un nombre.)
• La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur la
télécommande.
REC
P TV
Err
REC
P TV
Maintenir [ENTER] enfoncé en même temps que la touche
numérique indiquée durant plus de 2 secondes.
Lorsque “Err” s’affiche à l’écran, le voyant de disque clignote.
• Le disque est sale ou fortement rayé. L’appareil ne peut ni enregistrer, ni lire, ni éditer.
• Un disque de nettoyage de lentille a été utilisé et le nettoyage est terminé. Appuyer sur
42
—
• L’appareil ne permet ni la lecture ni l’enregistrement sur le disque inséré.
• Le disque DVD-RAM ou DVD-RW inséré n’est pas formaté ou a été enregistré sur un autre
4, 5
30
[; OPEN/CLOSE] pour retirer le disque.
appareil.
• Si le problème persiste après avoir coupé puis rétabli le contact, consulter le détaillant où
—
FULL
• Il existe déjà 16 programmes d’enregistrement par minuterie. Supprimer des programmes
19
oooooo
• L’appareil a détecté une anomalie sur le disque lors d’un enregistrement ou de la lecture ou
—
Référence
l'appareil a été acheté.
RQT8163
38
14
de minuterie non nécessaires.
du transfert (repiquage).
• Une panne d’électricité est survenue ou la prise secteur a été débranchée lorsque l’appareil
était en marche. L’appareil a amorcé son processus de reprise.
• Ce processus rétablit le fonctionnement normal de l’appareil. L’appareil n’est pas
endommagé. Attendre que le message ne soit plus affiché.
Le symbole “o” s’affiche dans le coin inférieur gauche de
REC
l’affichage de l’appareil.
P TV
Le nombre de symboles augmente un à la fois jusqu’à un total
de six. Ils disparaissent ensuite un à la fois jusqu’à ce qu’il n’y en
ai plus. Cette indication continue pendant l’auto-vérification.
—
40
U59
• La température de l’appareil est trop élevée.
—
U99
• L’appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche [POWER 8] de l’appareil
—
L’appareil se met en mode d’attente par mesure de précaution. Attendre environ 30 minutes
que le message disparaisse.
Sélectionner un emplacement d’installation bien ventilé. Ne pas obstruer l’évent sur le
panneau arrière de l’appareil.
pour mettre celui-ci en mode attente. Ensuite, appuyer à nouveau sur la touche
[POWER 8] de l’appareil pour mettre celui-ci en marche.
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 42.
Les indications suivantes n’indiquent pas un problème avec l’appareil:
• Rotation normale du disque. Le bruit de rotation peut être plus fort
durant la finalisation d’un DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou
+R.
• Mauvaise réception dû aux conditions atmosphériques.
• Distorsion de l’image pendant la recherche.
• Interruption de réception de signal causé par les coupures de
transmissions par satellite.
• Operations ne marchent pas à cause de la mauvais qualité du
disque.(Ressayer avec un disque Panasonic.)
• L’appareil est figé par ce qu’un des dispositifs de sécurité est activé. (Appuyer
sur et maintenir [POWER 8] sur la unité principal pour 10 secondes.)
Alimentation
Page
Pas d’alimentation.
• Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur fonctionnelle.
7, 8
L'interrupteur d'alimentation
[POWER 8] ne fonctionne pas.
• Si le démarrage rapide est activé dans le menu SETUP, à 4 h 00, l'appareil effectue
automatiquement une opération de maintenance de quelques minutes. Les commandes de
l'appareil, y compris [POWER 8], sont inopérantes pendant ce processus. (La maintenance
automatique ne débute pas si l'appareil est en fonction ou si un enregistrement différé est
programmé à cette heure.)
32
L’appareil passe en mode
attente.
• Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Si désiré, changer “Arrêt par minuterie” au menu SETUP.
• Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur la touche [POWER 8] de
32
—
Le ventilateur tourne lorsque
l'appareil est hors contact.
• Le ventilateur de refroidissement est parfois en fonction lorsque l'appareil est hors contact pour
—
l’appareil pour le mettre en marche.
refroidir les circuits actifs. Afin de détecter l'utilisation et de préparer la lecture et l'enregistrement
rapides, certains circuits doivent être actifs même quand l'appareil est hors contact.
Écran télé et vidéo
L'image subit de la distorsion.
• S'assurer que le téléviseur est raccordé aux prises de sortie VIDEO OUT, S VIDEO OUT ou
COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil.
• S'assurer que le réglage de l'entrée du téléviseur (VIDEO 1, par exemple) est correct.
• S'assurer que la sortie progressive n'est pas sélectionnée lorsque le téléviseur raccordé n'est
pas compatible avec la sortie progressive. Maintenir enfoncée la touche [ CANCEL] jusqu'à ce
que l'image s'affiche normalement. Les réglages seront rétablis à 480i.
• Le téléviseur n'est pas compatible avec les signaux progressifs. Maintenir enfoncées les
touches [g] et [q/x1.3] simulatanément sur l'appareil principal pendant 5 secondes environ. Le
réglage commutera à entrelacé.
7, 8
—
—
—
Lorsque l’appareil est raccordé,
l’image du téléviseur se dégrade.
• Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre l’appareil et un autre
—
Les messages ne s’affichent
pas à l’écran.
• Sélectionner “Automatique” pour “Messages à l’écran” au menu SETUP.
33
L’arrière-plan bleu n’apparaît pas.
• Sélectionner “Oui” pour “Arrière–plan bleu” au menu SETUP.
33
L’image à rapport de format 4:3
s’étire vers la gauche et la
droite.
Mauvaise taille de l’image.
• Utiliser le téléviseur pour changer le format. Si votre téléviseur n’est pas doté de cette fonction,
25
régler “Progressive” du menu Vidéo à “Non”.
• Vérifier au menu SETUP si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVD-Vidéo”
ou “Mode télé des disques DVD-RAM”.
33
Il a une forte présence d’images
rémanentes lors de la lecture
vidéo.
• Régler “MPEG-DNR” du menu Vidéo à “Non”.
25
Lors de la lecture de DVD-Vidéo
en utilisant la sortie
progressive, une partie de
l’image apparaît
momentanément doublée.
• Régler “Progressive” du menu Vidéo à “Non”. Le problème est causé par la méthode d’édition
25
Le rendu de l’image ne semble pas
pouvoir être modifié au moyen des
réglages du menu Vidéo.
• L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo.
—
accessoire. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation.
ou le matériel enregistré sur le DVD-Vidéo mais devrait pouvoir être réglé si un signal de sortie
entrelacé est utilisé.
Référence
Les images de cet appareil
n'apparaissent pas au téléviseur.
RQT8163
39
Guide de dépannage
Affichages
Page
L’affichage est assombri.
• Changer “Affichage fluorescent” au menu SETUP.
33
“12:00A” clignote sur l’afficheur
de l’appareil.
• Régler l’horloge.
34
L’indicateur de temps restant
indique une valeur moindre que
ce qu’on peut déduire du temps
écoulé.
• Le temps d’enregistrement/lecture affiché est converti à partir du nombre de trames à 29,97
—
La durée d’enregistrement sur le
disque et la durée disponible ne
coïncident pas.
La durée de lecture indiquée
pour MP3 ne coïncide pas avec
la durée réelle.
• Les durées indiquées peuvent varier des durées réelles.
• Même après l’effacement de contenu sur un disque DVD-R ou +R, l’espace disponible ne sera pas augmenté.
• L’espace disponible pour l’enregistrement sur un DVD-RW (format DVD-Vidéo) augmente uniquement
—
—
—
“oooooo” s'affiche et il est
impossible d'éjecter le disque.
trames (égal à 0,999 secondes) à une seconde. Il y aura une faible variation entre le temps
affiché et le temps réel (par exemple, un temps réel d’une heure peut être affiché comme étant
approximativement 59 minutes et 56 secondes). Ceci n’a aucun effet sur l’enregistrement.
lorsque l’on efface le dernier titre enregistré. Il n’augmente pas lorsque l’on efface les autres titres.
• Plus d’espace que la durée réelle d’enregistrement est utilisé après plus de 200
—
enregistrements ou éditions sur un disque DVD-R ou +R.
• En cours de recherche, l’indicateur de temps écoulé peut ne pas fonctionner adéquatement.
—
• L’appareil a amorcé son processus de reprise. Suivre les étapes suivantes pour éjecter le disque.
—
1 Appuyer sur l’interrupteur [POWER ^/I] sur l’appareil principal pour mettre l’appareil en mode attente.
Si l’appareil n’est pas mis en mode attente, maintenir une pression sur l’interrupteur
[POWER ^/I] sur l’appareil principal pendant environ 10 secondes. L’appareil est forcément
mis en mode attente.
2 Lorsque l’appareil est hors marche, maintenir simultanément une pression sur les touches
[g] et [CH 1] sur l’appareil principal pendant environ 5 secondes. Retirer le disque.
Son
Pas de son.
Volume trop faible.
Distorsion.
Impossible d’obtenir le son
désiré.
• Vérifier les connexions et les réglages. Vérifier le mode d’entrée sur l’amplificateur si ce dernier est raccordé.
• Appuyer sur [AUDIO] pour choisir le son.
• Mettre la fonction Ambio avancée hors circuit dans les cas suivants:
Le signal audio ne peut pas être
commuté.
• Il n’est pas possible de changer le type de signal audio lorsqu’un DVD-R, un DVD-RW (format
–Avec des disques sans ambiophonie, comme les disques de Karaoké.
–En faisant la lecture d’émissions MTS ( Ô page 33)
• La méthode de sortie audio peut être restreinte. Se reporter à l’emballage du disque.
DVD-Vidéo) ou +R se trouve sur le plateau du disque.
• Il n’est pas possible de changer le type de signal audio pendant la lecture d’un DVD-R, DVDRW (format DVD-Vidéo) ou +R. (Il est possible de sélectionner “Pr.” ou “SAP” sous “Sélection
MTS” dans le menu de configuration avant de lancer l’enregistrement.)
• Une connexion numérique a été utilisée. Régler “Dolby Digital” à “PCM” ou connecter avec les
câbles audio (raccordement analogique).
• Il y a des disques pour lesquels le son ne peut pas être changé en raison de leur mode de création.
7 à 9, 33
20
25
—
—
33
9, 33
—
Fonctionnement
La télécommande ne
commande pas le téléviseur.
La télécommande ne fonctionne
pas.
L’appareil est en marche mais il
ne fonctionne pas.
• Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a
été changé.
• La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. REC
P TV
Modifier le code sur la télécommande. Maintenir [ENTER] enfoncé en même
temps que la touche numérique indiquée durant plus de 2 secondes.
• Les piles sont épuisées. Les remplacer par de nouvelles piles.
• Du verre coloré peut obstruer la transmission du signal.
• S’assurer que le capteur du signal de télécommande ne soit pas au soleil ou susceptible de l’être.
• Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions.
• L’appareil est chaud (le code“U59” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour voir disparaître le code “U59”.
• Un des dispositifs de sécurité de l’appareil peut s’être activé.
Référence
Réinitialiser l’appareil comme suit:
Appuyer sur la touche [POWER 8] de l’appareil pour mettre celui-ci en mode attente.
Si l’appareil ne passe pas en mode attente, maintenir une pression sur [POWER 8] de
l’appareil principal durant environ 10 secondes. Cela force l’appareil à passer en mode attente.
Il est également possible de débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher.
• Si plusieurs touches sont appuyées dans un ordre aléatoire, l’appareil peut ne plus fonctionner.
RQT8163
40
14
14
3
—
—
—
—
—
—
Le disque ne peut être éjecté.
• Il peut y avoir un probléme. Couper le contact sur l’appareil et maintenir une pression sur les
—
La mise en marche se fait
lentement.
• Le démarrage prend un certain temps dans les situations suivantes :
—
touches [g] et [CH 1] simultanément sur l’appareil pendant environ 5 secondes. Retirer le
disque et consulter un détaillant.
–Lorsqu’un disque autre qu’un DVD-RAM est inséré;
–Lorsque l’horloge n’est pas réglée;
–Immédiatement après une panne de courant ou le débranchement du cordon d’alimentation.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Page
Enregistrement impossible.
4, 5
• Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne permet pas l’enregistrement.
Insérer un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer.
30
• Le disque n’est pas formaté. Formatage du disque. RAM -RW(V)
30
• La languette de protection contre l’écriture est réglée sur PROTECT (protéger) sur la cartouche,
ou le disque est protégé par la fonction GESTION DISQUE.
36
• Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on
peut en faire. (CPRM)
21, 27, 30
• Le disque est plein ou presque plein. Effacer des titres non nécessaires ou utiliser un autre disque.
—
• Il n’est pas possible d’enregistrer sur les disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R ou
DVD-RW (format d’enregistrement DVD-Vidéo) finalisés.
—
• En raison des propriétés particulières des disques DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) ou +R, il pourrait ne pas être
possible d’y enregistrer après qu’ils ont été insérés et retirés ou que l’appareil a été mis en/hors marche cinquante fois.
—
• Un disque DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo) et +R dont les enregistrements ont été effectués
sur cet appareil pourrait ne pas être enregistrable dans d’autres enregistreurs DVD Panasonic.
L’enregistrement par minuterie
ne fonctionne pas
correctement.
• Si un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite a été raccordé, le système VCR Plus+ ne fonctionne pas.
• L’émission programmée est incorrecte ou les heures de diffusion de deux émissions
Le système VCR Plus+ ne
fonctionne pas correctement.
l’appareil.) Appuyer sur [^ DVD POWER] pour mettre l’appareil hors tension et s’assurer que “z” est activé.
• Corriger les canaux de référence.
• Régler l’horloge.
programmées se chevauchent. Corriger la programmation.
• L’appareil n’est pas en mode d’attente d’enregistrement par minuterie. (“z” n’est pas activé sur l’afficheur de
—
19
18, 19
12
34
L’enregistrement par minuterie ne
s’arrête pas même lors d’une
pression sur la touche [g].
• Appuyer sur [g], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes pour éteindre “z”. L’enregistrement s’arrête.
• Si l’enregistrement est lancé immédiatement après avoir mis l’appareil en marche alors que “Démarrage
L’émission demeure
programmée même une fois
l’enregistrement terminé.
• Le programme demeure en mémoire si réglé sur lundi-vendredi, lundi-samedi, dimanche-
Un titre, en tout ou en partie, a
été perdu.
• Si une panne de courant survient ou que le cordon d’alimentation a été débranché en cours
—
L’enregistrement vidéo
numérique automatique ne
fonctionne pas.
• Si les images ne peuvent pas être enregistrées ou que l’enregistrement a été abandonné,
29
rapide” a été réglé à “Oui”, il n’est pas possible d’interrompre l’enregistrement pendant quelques secondes.
18, 19
32
19
samedi ou hebdomadaire.
d’enregistrement ou d’édition, le titre peut être perdu ou le disque peut être endommagé. Il
faudra formater le disque ( RAM -RW(V) ) ou utiliser un autre disque. Nous ne pouvons offrir
aucune garantie en ce qui concerne les enregistrements ou les disques perdus.
vérifier les connexions et les réglages de l’appareil DV.
• Il faut attendre l’affichage des images de l’appareil DV sur le téléviseur avant de débuter l’enregistrement.
• L’enregistrement peut ne pas s’effectuer adéquatement si le code temporel sur la bande dans
l’appareil DV n’est pas en série.
• Selon l’équipement, l’enregistrement vidéo numérique automatique peut ne pas fonctionner correctement.
• Les signaux vidéo/audio peuvent seulement être enregistrés sur bande vidéo numérique.
—
—
—
—
Lecture
•Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut.
•Le disque est sale.
•La lecture d’un disque DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW (format DVD-Vidéo), +R, DVD-RW (format d’enregistrement
DVD-Vidéo) vierge, ou un disque non compatible a été tentée avec cet appareil.
•Le disque +RW dont la lecture a été tentée doit être finalisé sur l’appareil utilisé pour
l’enregistrement.
•Lors d’enregistrements sur DVD-RAM en mode EP (8H), la lecture peut ne pas être possible sur
des lecteurs DVD compatibles avec DVD-RAM. Dans un tel cas, sélectionner le mode EP (6H).
•Il est possible de faire la lecture de disques pendant l’enregistrement vidéo numérique automatique.
20
42
4, 5
—
—
—
Un disque DVD-Vidéo ne peut pas être lu.
• Certains disques DVD-Vidéo ne permettent pas la lecture lorsqu’on change la classe de restriction.
32
Impossible de sélectionner la
langue audio ou les sous-titres.
• La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque.
• Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue.
—
20
Pas de sous-titres.
• Les sous-titres pour malentendants ne sont pas affichés lorsque la sortie est progressive.
• Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque.
• Activer les sous-titres.
—
—
24
Impossible de changer les angles.
• Il est possible de changer les angles des scènes seulement si divers angles ont été enregistrés.
—
Mot de passe oublié pour le
niveau de restriction.
• Pendant que le plateau du disque est ouvert, maintenir enfoncées ensemble [* REC] et
—
La lecture rapide ne fonctionne
pas.
• Ceci ne fonctionne pas avec un son autre que Dolby Digital.
• Cette fonction ne fonctionne pas pour un enregistrement.
—
—
La fonction de poursuite de
lecture ne fonctionne pas.
• Les positions mémorisées sont annulées lorsque l’appareil est mis hors marche ou que le
—
[q /x1.3] sur l’appareil durant 5 secondes ou plus.
plateau du disque est ouvert.
Référence
La lecture ne démarre pas,
même après une pression sur
[q] (PLAY).
Elle débute mais s’arrête
immédiatement.
Éditable
Formatage impossible.
• Le disque est sale. Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
• Un disque incompatible a essayé d’être formaté avec cet appareil.
Création de chapitre impossible.
• L’appareil écrit sur le disque les informations relatives à la division du chapitre après sa mise hors marche
ou le retrait du disque. Ces informations ne sont pas écrites si l’alimentation est préalablement interrompue.
• Ces opérations ne sont pas possibles avec des images fixes.
• Il est impossible de régler des points s’ils sont trop près. Il est impossible de régler un point de
fin avant le point de début.
42
4, 5
—
—
—
Impossible d’effacer des chapitres.
• Lorsque le chapitre est trop court, utiliser “Fusionner chapitres” pour agrandir le chapitre.
27
L’espace d’enregistrement
disponible n’augmente pas,
même après que l’on ait effacé
les enregistrements du disque.
• L’espace d’enregistrement d’un disque DVD-R ou +R n’augmente pas, même après avoir
—
effacé des titres enregistrés.
• L’espace disponible sur un disque DVD-RW (format DVD-Vidéo) n’augmente que lorsque le dernier
titre enregistré est supprimé. Aucun espace n’est libéré en raison de la suppression d’autres titres.
—
RQT8163
41
Manipulation des disques
n Comment tenir un disque
• Ne pas échapper, empiler ni enfoncer les disques. Ne pas déposer
n Note sur les disques sans
cartouche
• Ne pas utiliser les disques suivants:
Ne jamais toucher la surface enregistrée.
Prendre garde de rayer ou salir le disque.
n Lorsque la surface du disque
comporte des saletés ou de
la condensation
Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
n Précautions de manipulation
• Ne pas apposer d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (Ils
peuvent faire gondoler les disques, les rendant inutilisables.)
• Écrire sur la face étiquette du disque à l’aide d’un crayon feutre
doux à base d’huile uniquement. Ne pas utiliser un crayon à bille
ou autre dispositif d’écriture à pointe dure.
• Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de
diluant pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique
ni aucun autre solvant.
• Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle anti-éraflure.
d’objets sur les disques.
– Disques laissant voir un adhésif provenant d’une étiquette ou
d’un ruban adhésif retiré (disques loués, etc.)
– Disques gondolés ou fissurés
– Disques de forme irrégulière (en
forme de cœur par exemple)
• Ne pas placer les disques dans les
endroits suivants:
– Au soleil.
– Dans des lieux très poussiéreux ou humides.
– Près d’un appareil de chauffage.
– Endroits susceptibles d’étre soumis à de fortes différences de
température (de la condensation d’humidité peut se produire).
– Là où de l’électricité statique ou des ondes électromagnétiques
sont générées.
• Pour protéger les disques contre les éraflures et la poussière, les replacer
dans leur cartouche ou leur boîtier lorsqu’ils ne sont pas en usage.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité et ne saurait être tenu de verser des dédommagements quels qu’ils soient, en cas d’une
anomalie de l’enregistreur entraînant une perte d’enregistrements ou de données d’édition ou causant ultérieurement des dommages.
Exemples des causes de telles pertes :
• Un disque qui a été enregistré ou édité sur cet appareil est utilisé dans un enregistreur DVD ou dans le lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant.
• Un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur cet appareil.
• Un disque qui a été enregistré ou édité sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est utilisé sur cet appareil.
Entretien de l’appareil
Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont
sensibles aux conditions environnementales, surtout la
température, l’humidité et la poussière. La fumée du tabac peut
également être la cause de mauvais fonctionnement ou
défectuosité.
Pour nettoyer cet appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène
pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
les directives sur l’emballage du chiffon.
Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité
durable de l’écoute et du visionnement des images.
Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés
s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre
impossibles l’enregistrement et la lecture de disques.
Utiliser le Nettoyeur pour lentille DVD environ une fois par an. Lire
les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de
l’utiliser.
Nettoyeur pour lentille DVD : RP-CL720PP
Ne pas mettre l’appareil
sur un amplificateur ni
sur tout autre appareil
qui risque de chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement l’appareil.
Nota
Ne pas obstruer le ventilateur de refroidissement interne du
panneau arrière.
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau
du disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés.
Référence
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de
service Panasonic agréé.
3 Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques
sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute
sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
Homologation:
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière,
ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
RQT8163
42
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DMR-ES20
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
NO DE TÉLÉPHONE
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute
défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Appareils audio Technics
Appareils audio et DVD Panasonic
Accessoires incluant les piles rechargeables
—Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
—Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
—Quatre-vingt-dix
(90) jours
Le service à domicile ne sera offert que dans les régions accessibles par routes et situées dans un rayon de 50 km d’un centre
de service agréé Panasonic.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation
incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a
été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie
devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée
pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions
de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : « Contactez-nous » à www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus
près de votre domicile :
Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle »
Centres de service Panasonic :
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tél. : (905) 624-8447
Téléc. : (905) 238-2418
Référence
Richmond,
Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tél. : (604) 278-4211
Téléc. : (604) 278-5627
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
RQT8163
43
Index
Affichage
langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
menus sur écran . . . . . . . . . . . . . . . .24
messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . .25
Ambio avancée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Angle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Audio
signal son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
source sonore en cours de lecture. . .20
type de signal audio . . . . . . . . . . . . . .24
Canal
ajout et suppression de canaux . . . . .11
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
canaux de référence VCR Plus+ . . . .12
identification des canaux . . . . . . . . . .13
programmation automatique . . . . . . .11
Connexion
à la prise d’entrée IN2 . . . . . . . . . . . .29
à un amplificateur ou à un appareil
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
à un câblosélecteur ou un récepteur de
télévision par satellite . . . . . . . . . . . . . .8
à un magnétoscope . . . . . . . . . . . .7, 29
à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8, 9
Prise d’entrée vidéo
numérique (DV) . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Conv.-abaissement PCM . . . . . . . . . . . . .33
CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Créer chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 27
Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . .7, 32
DIRECT NAVIGATOR . . . . . . . . . . . . . . . .20
DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R . . . . . .4, 5
Effacement
chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 27
tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Enregistrement
enregistrement flexible . . . . . . . . . . . 17
enregistrement par minuterie . . . 18, 19
mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enregistrement et lecture simultanés. . 17
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement par minuterie . . . . . 18, 19
Entrer le nom
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19, 27
Enregistrement vidéo numérique (DV)
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entretien
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
unité principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fenêtre des FONCTIONS . . . . . . . . . . . . 25
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 36
Fonction de reprise de lecture . . . . . . ..21
Formatage du disque . . . . . . . . . . . . . . . 30
FR (mode d’enregistrement flexible) . . 16
Glissement temporel . . . . . . . . . . . . 17, 21
Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 36
Langue
affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
liste des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
signal son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 32
Lect. reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menu
menus sur écran . . . . . . . . . . . . . . . .24
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Mode
arrêt sur image. . . . . . . . . . . . . . . . . .32
modes d’enregistrement . . . . . . . . . .16
Modifier imagette . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 36
Optim. dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Piste son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 36
Propriétés
listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .28
titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Protection
cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Réducteur de bruit
MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Réducteur bruit . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . .34
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Restriction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Saut d’une minute . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Source signal (RF IN) . . . . . . . . . . . . . . .11
Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Transfert (repiquage)
Enregistrement manuel . . . . . . . . . . .29
Enregistrement vidéo numérique (DV)
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
VCR Plus+
canal de référence . . . . . . . . . . . . . . .12
enregistrement par minuterie . . . . . . .18
- Si ce symbole apparaît Information sur la mise au rebut dans les pays
n'appartenant pas à l'Union Européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l'Union
Européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut,
contactez l'administration locale ou le revendeur et
informez-vous de la bonne façon de procéder.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé en Malaisie
Cf
RQT8163-2C
H0605MA2085

Manuels associés