ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur | Fixfr
Préparation avant l’emploi
Jouer du piano
Morceaux internes
KDP90
Manuel de l’utilisateur
Enregistreur
Réglages
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du piano
numérique KDP90.
Veuillez lire attentivement toutes les sections et conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Avant-propos
„ À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Préparation avant l’emploi commençant à la page 10 de ce manuel de
l’utilisateur. Cette section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit comment brancher le câble secteur et effectuer la
mise sous tension.
La section Jouer du piano (page 12) offre un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, ce qui vous permet de mettre
à profit le piano numérique KDP90 dès sa connexion, alors que la section Morceaux internes (page 17) inclut des informations sur
les morceaux de démonstration intégrés, les morceaux Concert Magic et la fonction Lesson.
La section Enregistreur (page 26) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture des morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, et la section Réglages (page 28) décrit les réglages permettant d’ajuster certaines caractéristiques du son
et du clavier, ainsi que la fonctionnalité MIDI de base.
Enfin, la section Annexe (page 41) inclut les listes de morceaux de démonstration, Concert Magic et de la fonction Lesson, un guide
de dépannage, des consignes de montage, des informations de référence sur MIDI, et une fiche technique complète.
„ Caractéristiques principales du KDP90
Action de clavier « Advanced Hammer Action IV-F » avec touches lestées
La mécanique de clavier Advanced Hammer Action IV-F (AHA IV-F) a été développée pour correspondre au toucher
distinctif d’un piano à queue acoustique, avec un mouvement réaliste et stable, sans ressorts, offrant une expérience de
jeu équilibré et naturel.
De plus, comme les pianos acoustiques qui utilisent des marteaux plus lourds pour les basses et des marteaux plus légers
pour les aigus, la mécanique de clavier AHA IV-F utilise aussi différents poids de marteaux, lestés de manière appropriée
pour chaque région de la tessiture. Une telle attention aux détails permet une plus grande stabilité lors des passages
fortissimo, tout en préservant le contrôle pianissimo délicat, pour répondre aux attentes du pianiste le plus exigeant.
Technologie sonore Harmonic Imaging™ (HI), échantillonnage d’un piano à 88 touches
Le piano numérique KDP90 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai, avec
les 88 touches de cet instrument exceptionnel enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites fidèlement grâce
à la technologie propriétaire Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée exactement la plage dynamique étendue
du piano à queue d’origine, offrant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au
fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
Des effets de réverbération simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital, scène ou salle de concert sont
également appliqués, ce qui produit une tonalité de piano riche et vibrante avec un réalisme et une authenticité à couper
le souffle.
Enregistreur interne de morceaux, fonction Lesson intégrée
Le piano numérique KDP90 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux
différents avec une simple pression de bouton.
En outre, la fonction Lesson est pratique et permet à des pianistes en herbe d’apprendre le piano à l’aide d’une collection
d’études intégrées de Czerny et Burgmüller, ou de morceaux des livres de leçons Alfred connus. Les parties pour main
gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi
d’améliorer les passages plus difficiles.
3
Règles de sécurité
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
AVERTISSEMENT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIERE).
A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
4
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spécifiée.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé
correctement.
● Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
120V
230V
240V
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
● Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
La banquette doit être utilisée convenablement
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
5
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des
dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas
manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
● Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
● Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs.
● Lieux très froid, comme à l’extérieur.
● Lieux très humides.
● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut
entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
6
OFF
Le non respect de cette consigne peut engendrer la
panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de
deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner
la panne.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène
ou du diluant.
● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux
imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez
délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas poser sur votre instrument des
sources de flammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Assurez-vous que les orifices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Vous risqueriez de provoquer une surchauffe
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux,
napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
● L’appareil a été exposé à la pluie.
● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie, vous devez le
remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de
déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir
dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
Nameplate
7
Table des matières
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réglages
Règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglages de clavier et son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Damper Resonance (Résonance d’étouffoir). . . . . 29
Préparation avant l’emploi
2 Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Touch (Toucher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nomenclature et Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Tuning (Accorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Jouer du piano
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Transpose (Transposer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1 Transmit MIDI Program Change
(Transmission de changement de programme MIDI) . . . 36
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dual Mode (Mode Double) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 MIDI Channel (transmit/receive)
(Canal MIDI (transmission/réception)) . . . . . . . . . . 37
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) . . . . . . 15
3 Local Control (Contrôle local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Metronome (Métronome) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Morceaux internes
4 Multi-timbral Mode (Mode multi-timbre) . . . . . . . 39
Power Settings (Réglages d’alimentation) . . . 40
1 Auto Power Off (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . 40
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modes de démonstration Concert Magic . . . . . . . . . 19
Annexe
Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mode Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Types d’arrangement des morceaux Concert Magic . . . 21
Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Liste des morceaux Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . 22
Liste des morceaux de démonstration . . . . . . . . 47
Fonction Lesson (Leçon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liste des morceaux Concert Magic . . . . . . . . . . . . 47
1 Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon . . . 23
Listes des morceaux pour la fonction Lesson. . . . 49
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . . . 24
3 Pratique des parties pour main droite/gauche
séparément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enregistreur
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . 51
Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Lecture d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Effacement des morceaux enregistrés . . . . . . . . . . 27
9
Nomenclature et Fonctions
Préparation avant l’emploi
a
c
d
e
f
b
g
h
k
j
i
a Interrupteur POWER
g Bouton METRONOME
Cet interrupteur sert à allumer/éteindre le piano numérique
KDP90.
Éteignez l’instrument quand vous avez terminé.
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et
à ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés.
b Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano
numérique KDP90.
h Bouton SOUND SELECT
Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand
vous appuyez sur les touches.
i Prises MIDI IN / OUT
Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux
Concert Magic intégrés du piano numérique KDP90.
Ces prises servent à connecter le piano numérique KDP90 à
des appareils MIDI externes, comme d’autres instruments de
musique ou un ordinateur, pour pouvoir envoyer et recevoir
des données MIDI.
d Bouton LESSON
j Connecteur PEDAL
Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés
du piano numérique KDP90.
Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique
KDP90 à l’instrument.
e Bouton PLAY/STOP
k Prises PHONES
Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux
d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon
intégrés du piano numérique KDP90.
Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano
numérique KDP90. Vous pouvez brancher et d’utiliser deux
casques à la fois.
c Bouton CONCERT MAGIC
f Bouton REC
Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire
interne du piano numérique KDP90.
„ Guide d’utilisation
Le Guide d’utilisation offre un aperçu utile des divers boutons et contrôles de clavier du piano numérique KDP90. Cette feuille fait
également partie de la section Annexe de ce manuel de l’utilisateur.
10
1. Connexion de l’adaptateur secteur
2. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A.
Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face
cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.
3. Mise sous tension
4. Réglage du volume
Appuyez sur le commutateur POWER qui se trouve à droite, sur
la face avant de l’instrument.
Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers le haut et le bas
pour augmenter et baisser le volume des haut-parleurs de
l’instrument, ou du casque éventuellement connecté.
Ajustez le volume à un
niveau d’écoute confortable.
Le milieu est en général un
bon point de départ.
Préparation avant l’emploi
Installation du piano
Augmenter
le volume
Baisser le
volume
Lorsque le piano est sous tension, le voyant LED du bouton
SOUND SELECT s’allume et le son Concert Grand est sélectionné
automatiquement.
„ Utilisation du casque
„ Réglage de la vis de support de pédales
Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour
connecter un casque stéréo au piano numérique KDP90.
Une vis de support de pédales est fixée à la base du pédalier
pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales.
Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les
pédales.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
Il est possible de brancher et d’utiliser deux casques à la fois.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque
est branché.
11
Sélection de sons
Le piano numérique KDP90 offre 15 sons d’instrument différents, sélectionnables de deux manières.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
„ Sons d’instrument
Jouer du piano
Nom de son
Concert Grand
Concert Grand 2
Studio Grand
Modern Piano
Classic E.Piano
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
Harpsichord
Vibraphone
String Ensemble
Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
Description
Piano à queue de concert (Concert Grand) avec une tonalité riche et chaleureuse.
Piano à queue de concert (Concert Grand) avec une tonalité raffinée et claire.
Piano à queue avec une tonalité reproduite avec brillant.
Piano à queue moderne avec une tonalité claire distincte.
Piano électrique « vintage ».
Piano électrique moderne.
Orgue Tone Wheel ancien.
Grandes orgues traditionnelles.
Instrument à cordes pincées de la période baroque.
Instrument à percussion accordé joué à l’aide de maillets.
Ensemble à cordes.
Ensemble à cordes avec une attaque lente et progressive.
Ensemble vocal.
Son synthétisé de science fiction.
Son synthétisé atmosphérique.
„ Sélection d’un son : Méthode 1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SOUND SELECT pour parcourir les 15 sons d’instrument disponibles.
[Mise sous tension]
Appuyez une fois
Concert Grand
Appuyez 13 fois
Appuyez une fois
Concert Grand 2
Atmosphere
Concert Grand
* Quand le son Concert Grand est sélectionné, le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume.
Lorsqu’un son autre que Concert Grand est sélectionné, le voyant LED du bouton SOUND SELECT se met à clignoter.
„ Sélection d’un son : Méthode 2
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses
pour sélectionner un son d’instrument précis.
Atmosphere
New Age Pad
Choir
Slow Strings
String Ensemble
Vibraphone
Harpsichord
Church Organ
Jazz Organ
Modern E.Piano
Classic E.Piano
Modern Piano
Studio Grand
Concert Grand 2
12
Concert Grand
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique KDP90 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
„ Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement le
son du piano, tout en assistant les transitions lisses des passages
legato.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
„ Pédale douce (pédale de gauche)
„ Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert
aussi à faire passer cette simulation de haut-parleur rotatif de
« Lent » à « Rapide » et vice-versa.
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et
avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le
son des notes venant d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une
touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto
ne permet pas de tenir le son des notes.
Jouer du piano
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
„ Vis de support de pédales
Si la vis de support de pédales n’est pas en contact avec le sol,
le pédalier peut être endommagé. Assurez-vous que cette vis
est en pleine extension et soutient fermement les pédales.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
„ Entretien des pédales
Si la surface des pédales se salit, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants de dérouillage, des abrasifs ou des limes.
„ Pédalier Grand Feel
Le piano numérique KDP90 dispose du nouveau pédalier Grand Feel qui copie les trois pédales : la pédale de sustain, la pédale de
sostenuto et la pédale douce de l’ancien piano à queue de concert de Kawai.
13
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Mode Double permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou de piano électrique et de clavecin, etc.
„ Activation de Mode Double
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur deux des 15 touches blanches les plus basses
simultanément.
Les sons correspondant aux deux touches sont alors superposés.
Dual Balance
Touche la plus basse
Jouer du piano
M
a
en int
fo en
nc ez
é
-
1
2
3
4
5
6
+
7
8
9
10
11
12
13
14
15
„ Réglage de balance de volume
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches fa dièse (F#0) ou Sol dièse (G#0) à
plusieurs reprises pour augmenter ou baisser la balance de volume entre les deux sons.
„ Sortie de Mode Double
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.
Le son Concert Grand est sélectionné automatiquement et le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli.
14
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
La fonction Mode Quatre Mains divise le clavier en deux sections, avec la pédale de sustain (droite) et la
pédale douce (gauche) servant de pédales de sustain indépendantes pour chaque section. L’octave/ton de
chaque section est également ajusté, ce qui permet à deux personnes de jouer du piano en duo dans la même
étendue de clavier avec un seul instrument.
„ Activation de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche D#2 comme illustré ci-dessous.
Le voyant LED du bouton LESSON commence à clignoter, indiquant que le mode Quatre Mains est activé.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Jouer du piano
* Le son de clavier sélectionné peut toujours être changé quand le mode Quatre Mains est activé.
Touche la plus basse
„ Sortie de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton LESSON.
L’instrument repasse alors en fonctionnement normal.
* Lorsque le mode Quatre Mains est activée, tout nouveau son que vous choisissez affecte la section gauche et la section droite.
* Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Enregistreur (Recorder) si le mode Quatre Mains est activée.
* Le point de division de le mode Quatre Mains est la touche F3 et ne peut être changé.
* La pédale de sostenuto affecte uniquement les sons produits avec la section supérieure.
15
Metronome (Métronome)
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant.
Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome.
„ Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME.
Le métronome commence à compter et le voyant LED du
bouton METRONOME s’allume pour indiquer que le métronome
est actuellement utilisé.
* Par défaut, le métronome compte avec une mesure 1/4 à 120 bpm.
Jouer du piano
Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le
métronome.
„ Changement de mesure au métronome
„ Réglage du volume de métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les 7 touches noires les plus basses, comme
illustré ci-dessous.
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les touches -/+ comme illustré ci-dessous.
* Le métronome permet sept mesures différentes :
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8.
Metronome Time Signature
M
a
en int
fo en
nc ez
é
1/4
2/4
3/4
4/4
Metronome Volume
5/4
3/8
6/8
-
+
Touche la plus basse
„ Réglage du tempo de métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus
basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME.
* Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
* Le tempo du métronome peut être spécifié de manière précise, ou abaissé et relevé progressivement.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
–
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Metronome Tempo
Méthode 1
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 8 et 5 pour
le fixer à 85 bpm.
Méthode 2
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le tempo
par incréments de 2 bpm.
16
Morceaux de démonstration
Le piano numérique KDP90 inclut une sélection de morceaux de démonstration pour présenter chaque son
interne.
„ Morceaux de démonstration
Nom de son
Nom de morceau
Compositeur
Concert Grand
Hungarian Rhapsodies No.6
Liszt
Concert Grand 2
Petit Chien
Chopin
Studio Grand
Original
Modern Piano
Original
Classic E.Piano
Original
Kawai
Modern E.Piano
Original
Jazz Organ
Original
Church Organ
Chorale Prelude « Wachet auf, ruft uns die Stimme. »
Harpsichord
French Suite No.6
Vibraphone
Original
Kawai
String Ensemble
Le quattro stagioni: la ‘Primavera’
Vivaldi
Slow Strings
Original
Kawai
Choir
Londonderry Air
Irish folk song
New Age Pad
Original
Atmosphere
Original
Bach
Kawai
Morceaux internes
* Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des titres de démonstration.
1. Lecture des morceaux de démonstration
Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et LESSON.
Les voyants LED des boutons CONCERT MAGIC et LESSON se
mettent à clignoter et la lecture du morceau de démonstration
du son Concert Grand commence.
* Lorsque le morceau de démonstration Concert Grand est terminé, un
autre morceau de démonstration est sélectionné au hasard. Ce processus
continue jusqu’à la fin de tous les morceaux de démonstration.
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC ou le bouton LESSON pour arrêter la démonstration.
2. Sélection d’un morceau de démonstration
Pendant la lecture de la démonstration :
Pour écouter le morceau de démonstration d’un son précis, appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses affectées au son désiré.
Atmosphere
New Age Pad
Choir
Slow Strings
String Ensemble
Vibraphone
Harpsichord
Church Organ
Jazz Organ
Modern E.Piano
Classic E.Piano
Modern Piano
Studio Grand
Concert Grand 2
Concert Grand
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SOUND SELECT pour sauter au morceau de démonstration suivant.
17
Concert Magic
La fonction Concert Magic permet à des novices complets d’apprécier le piano en sélectionnant simplement
un des 40 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur le clavier avec un rythme et un tempo réguliers.
Les morceaux Concert Magic sont classés par groupe et les 40 touches blanches les plus basses du clavier leur sont
affectées. Pour une liste complète des morceaux Concert Magic disponibles, reportez-vous à la page 22 de ce manuel.
1. Sélection d’un morceau Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche correspondant au morceau
Concert Magic désiré.
Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’allume, ce qui indique l’emploi du mode de lecture Concert Magic.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
1
2
3
4
5
6
Concert Magic song no.
Morceaux internes
2. Écoute du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du
morceau Concert Magic sélectionné commence.
* Le morceau sélectionné est lu à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez.
* Pour écouter un morceau Concert Magic différent, répétez les étapes cidessus.
Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/
STOP pour arrêter le morceau.
3. Exécution du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur les touches du clavier.
Le morceau avance chaque fois qu’une touche est enfoncée.
Appuyez légèrement sur les touches pour produire un son
doux, lourdement pour obtenir un son fort.
De même, appuyez rapidement sur les touches pour augmenter
le tempo du morceau, lentement pour le réduire.
„ Sortie du mode de lecture Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC.
Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’éteint et
l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal.
18
7
8
9
10
11
12
...
Modes de démonstration Concert Magic
Les modes de démonstration Concert Magic permettent l’écoute des morceaux Concert Magic d’une des trois
manières suivantes : « Lecture de tous les morceaux », « Lecture par catégorie » et « Lecture aléatoire »
„ Lecture de tous les morceaux
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC, puis sur le bouton
PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture des
morceaux Concert Magic commence par ordre numérique.
Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/
STOP pour arrêter la lecture du morceau.
„ Lecture par catégorie
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche correspondant au morceau
Concert Magic souhaité.
Tout en maintenant enfoncé le bouton CONCERT MAGIC, appuyez sur le bouton LESSON.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Morceaux internes
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
...
Concert Magic song no.
Le morceau Concert Magic sélectionné commence.
* Quand le morceau sélectionné se termine, la lecture du morceau suivant dans la même catégorie commence automatiquement.
„ Lecture aléatoire
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC, puis sur le bouton
LESSON.
Le piano numérique KDP90 joue le premier morceau Concert
Magic, suivi des 39 morceaux Concert Magic restants dans un
ordre aléatoire.
19
Concert Magic
Mode Concert Magic
Le réglage de Mode Concert Magic change le mode de jeu Concert Magic, ce qui permet de jouer tous les
morceaux Concert Magic en tapant simplement sur une touche avec un battement constant et régulier, quel
que soit le type d’arrangement du morceau.
„ Mode Concert Magic
Mode Concert Magic
Description
Touche
Normal
Les morceaux Concert Magic seront exécutés en fonction du type d’arrangement correspondant.
C#0
Steady Beat
Tous les morceaux Concert Magic seront exécutés en tapant sur la touche avec un battement constant.
D#0
„ Changement de mode Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au mode Concert Magic
désiré.
Le type de mode Concert Magic sélectionné est appliqué immédiatement.
* Quand l’instrument est allumé, le réglage Concert Magic Mode est rétabli à la valeur du type par défaut (« Normal »).
M
a
en int
fo en
nc ez
é
20
Steady Beat
Normal
Morceaux internes
Concert Magic Mode
Touche la plus basse
Types d’arrangement des morceaux Concert Magic
Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois types différents d’arrangement : Easy Beat (EB), Melody Play (MP)
et Skillful (SK). Chaque type d’arrangement exige un niveau différent d’habileté pour une exécution correcte.
„ Easy Beat
EB
Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur n’importe quelle
touche du clavier.
Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Für Elise », vous devez conserver un rythme constant et régulier pendant tout le
morceau.
Tapez sur:
X X
X X X X X X
X X X X X X
X X X X X X
„ Melody Play
MP
Morceaux internes
Ces morceaux sont aussi relativement faciles à jouer, surtout si vous les connaissez bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la
mélodie sur n’importe quelle touche du clavier. Il est utile de s’accompagner en chantant tout en marquant le rythme.
Par exemple, lorsque vous jouez « Twinkle, Twinkle, Little Star », vous devez jouer le rythme de la mélodie.
* Lorsque vous jouez des morceaux Concert Magic rapides, il est parfois plus facile d’appuyer sur des touches différentes avec deux doigts en alternance
afin d’obtenir une plus grande vitesse.
Tapez sur: X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
„ Skillful
SK
La difficulté de ces morceaux va de modérément difficile à difficile. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie et des notes
d’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier.
Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Waltz of the Flowers », le rythme de la mélodie et de l’accompagnement doivent être
joués.
Tapez sur:
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
21
Concert Magic
Liste des morceaux Concert Magic
N°
Nom du morceau
Type
Children’s Songs
1
Twinkle, Twinkle, Little Star
2
3
N°
Nom du morceau
Type
Classical Selections
MP
24
William Tell Overture
SK
I’m A Little Teapot
MP
25
Andante from Symphony No.94 (Haydn)
MP
Mary Had A Little Lamb
MP
26
Für Elise
EB
4
London Bridge
MP
27
Clair De Lune
SK
5
Row, Row, Row Your Boat
MP
28
Skater’s Waltz
SK
6
Frère Jacques
MP
29
Blue Danube Waltz
SK
7
Old MacDonald Had A Farm
MP
30
Gavotte (Gossec)
SK
31
Waltz Of The Flowers
SK
Morceaux internes
Christmas Songs
Hark The Herald Angels Sing
MP
9
Jingle Bells
MP
32
10
Deck The Halls
MP
11
O Come All Ye Faithful
MP
12
Joy To The World
MP
13
Silent Night
MP
14
We Wish You A Merry Christmas
MP
American Classics
22
Special Occasions
8
Bridal Chorus
MP
33
Wedding March
SK
34
Pomp And Circumstance
SK
International Songs
35
When Irish Eyes Are Smiling
EB
36
Chiapanecas
SK
37
Santa Lucia
SK
15
Battle Hymn Of The Republic
MP
38
Funiculì Funiculà
SK
16
Yankee Doodle
MP
39
Romance De L’amour
EB
17
Danny Boy
EB
40
My Wild Irish Rose
EB
18
Clementine
MP
19
Auld Lang Syne
MP
20
Oh Susanna
SK
21
The Camptown Races
MP
22
When The Saints Go Marching In
EB
23
The Entertainer
SK
Fonction Lesson (Leçon)
La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer le piano à l’aide d’une sélection de livres de
morceaux intégrés.
Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément.
L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages difficiles.
Pour une liste complète des morceaux de fonction Lesson disponibles, reportez-vous à la page 48 de ce
manuel de l’utilisateur.
„ Livres de morceaux intégrés de la fonction Lesson
États-Unis, Canada, Australasie
Reste du monde
Livre 1
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Burgmüller 25 (25 Études Faciles, Opus 100)
Livre 2
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
Czerny 30 (Études de Mécanisme, Opus 849)
* Livres de fonction Lesson vendus séparément – reportez-vous à la page 49 de ce manuel de l’utilisateur pour plus de détails.
1 Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon
„Passage au mode Lesson
Appuyez sur le bouton LESSON.
„ Sélection d’un morceau Lesson du Livre 1
„ Sélection d’un morceau Lesson du Livre 2
Avec le mode Lesson sélectionné :
Avec le mode Lesson sélectionné :
Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche blanche affectée au morceau de leçon
désiré.
Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé,
appuyez ensuite sur la touche noire à l’extrême droite (A#-1),
et appuyez enfin sur la touche blanche affectée au morceau
de leçon désiré.
Livre 1 :
Morceaux internes
Le voyant LED du bouton LESSON s’allume, indiquant que le
mode Lesson est activé, et le son Concert Grand est sélectionné
automatiquement.
Touche la plus basse
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Morceau N° 5
Livre 2 :
Touche la plus basse
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Morceau N° 10
23
Fonction Lesson (Leçon)
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné
Cette page décrit comment jouer et arrêter le morceau de leçon sélectionné, et ajuster le tempo.
„ Lecture du morceau de leçon
Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et, après la mesure
de compte à rebours, la lecture du morceau commence.
Pendant la lecture du morceau de leçon, appuyez sur le bouton
METRONOME pour activer/désactiver le métronome.
* La mesure et le tempo du métronome sont réglés automatiquement à
ceux du morceau de leçon actuellement sélectionné.
„ Ajustement de tempo du morceau de leçon
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Morceaux internes
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus
basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME.
* Le tempo du morceau de leçon peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
* Le tempo du morceau de leçon peut être spécifié de manière précise, ou abaissé ou relevé progressivement.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
–
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Lesson Song Tempo
Méthode 1
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 8 et 5 pour
le fixer à 85 bpm.
Méthode 2
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le
tempo par incréments de 2 bpm.
„ Arrêt du morceau de leçon
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP une nouvelle fois pour
arrêter le morceau de leçon.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint.
24
3 Pratique des parties pour main droite/gauche séparément
Cette page explique comment mettre en sourdine/activer les parties pour main gauche et main droite du
morceau de leçon sélectionné, ce qui permet de pratiquer chaque partie séparément.
Les voyants LED des boutons METRONOME et SOUND SELECT servent à indiquer quelle partie (main gauche
ou main droite) du morceau de leçon sélectionné est en sourdine ou active.
Voyant LED de bouton METRONOME Voyant LED de bouton SOUND SELECT
Lecture de morceau de leçon
Activé
Activé
Parties pour main gauche et main droite (mode de lecture par défaut)
Activé
Désactivé
Partie pour main gauche seule
Désactivé
Activé
Partie pour main droite seule
„ Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon
Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.
Appuyez une fois :
Main gauche seule
Morceaux internes
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’éteint (celui du
bouton METRONOME reste allumé), ce qui indique que seule la
partie pour main gauche du morceau de leçon est active (c’està-dire, la partie pour main droite est en sourdine).
Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT.
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume. et le voyant
LED du bouton METRONOME s’éteint, ce qui indique que seule
la partie pour main droite du morceau de leçon est active (c’està-dire, la partie pour main gauche est en sourdine).
Appuyez deux fois :
Main droite seule
Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT.
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT reste allumé et celui
du bouton METRONOME s’allume également, ce qui indique
que les deux parties (pour main gauche et main droite) du
morceau de leçon sont actives.
Appuyez 3 fois :
Main gauche et main droite
„ Sortie du mode Lesson
Appuyez sur le bouton LESSON.
Le voyant LED du bouton LESSON s’éteint et l’instrument
repasse au mode de fonctionnement normal.
25
Enregistreur
Le piano numérique KDP90 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois
morceaux différents avec une simple pression de bouton.
1 Enregistrement d’un morceau
1. Passage au mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC se met à clignoter, indiquant que
le piano est en attente d’enregistrement.
2. Sélection d’une mémoire de morceaux
Appuyez sur le bouton REC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des trois touches blanches les plus basses pour
sélectionner la mémoire de morceaux désirée.
* Le fait de sélectionner une mémoire déjà utilisée pour enregistrer un morceau efface automatiquement le morceau déjà enregistré.
Song 3
Song 2
Song 1
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
Enregistreur
Song Memory
3. Démarrage de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur une touche du clavier.
Les témoins LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allument et
l’enregistrement commence.
* L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton PLAY/
STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure vide au
début du morceau.
4. Arrêt de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC clignotent brièvement et le morceau est stocké dans la mémoire interne.
* N’éteignez pas l’appareil pendant la sauvegarde du morceau en mémoire.
* La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 15 000 notes. Chaque pression sur un bouton et une pédale compte aussi comme une note.
* Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement, l’enregistreur s’arrête automatiquement.
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors tension.
26
2 Lecture d’un morceau
1. Lecture du morceau enregistré
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du
morceau enregistré commence.
2. Lecture d’un morceau stocké dans une autre mémoire
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des trois touches blanches les plus basses pour
lire la mémoire de morceaux désirée.
* La lecture du morceau sélectionné commence quand vous relâchez le bouton PLAY/STOP.
Touche la plus basse
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Song 3
Song 2
Song 1
Song Memory
Enregistreur
3 Effacement des morceaux enregistrés
Avertissement : Ce processus efface les trois morceaux stockés dans la mémoire interne et ne peut
être annulé.
„ Effacement des morceaux de l’enregistreur
Appuyez simultanément sur les boutons PLAY/STOP et REC et maintenez-les enfoncés, puis mettez l’instrument hors/sous
tension.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors effacés.
27
Réglages de clavier et son
Les réglages de clavier et de son du KDP90 permettent d’ajuster divers aspects de l’instrument.
„ Réglages de clavier et son
Nom de réglage
Explication
Réglage par défaut
Damper Resonance
(Résonance d’étouffoir)
Ajuster la résonance entendue lors du relâchement de la pédale forte.
Medium
Reverb (Réverbération)
Modifier le type de réverbération ajoutée au son produit.
Small Hall
Touch (Toucher)
Modifier la sensibilité du clavier au toucher.
Normal
Tuning (Accorder)
Augmenter ou diminuer le son du clavier par paliers de 0,5 Hz.
440,0Hz
Transpose (Transposer)
Augmenter ou diminuer le son du clavier par demi-tons.
0
„ Modification des réglages
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la ou les touches affectée(s) au réglage désiré.
Réglages
Touche la plus haute
28
1 Damper Resonance (Résonance d’étouffoir)
Le fait d’appuyer sur la pédale de sustain d’un piano acoustique relève tous les étouffoirs, ce qui permet
aux cordes de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de
sustain est abaissée, les cordes des notes jouées résonnent, mais celles d’autres notes vibrent également en
résonance harmonique avec elles.
Le piano numérique KDP90 recrée ce phénomène, le réglage Damper Resonance permettant le changement
de volume de cette résonance.
„ Damper Resonance (Résonance d’étouffoir)
Sons affectés par résonance d’étouffoir
Concert Grand
Concert Grand 2
Studio Grand
Modern Piano
„ Type de résonance d’étouffoir
Type de résonance d’étouffoir Description
Touche
Désactivé
Désactive l’effet de résonnance d’étouffoir.
C#1
Activé
Active ou réactive l’effet de résonnance d’étouffoir.
D#1
Small
Les sons du piano produisent une petite résonnance d’étouffoir.
F#1
Medium (par défaut)
Les sons du piano produisent une résonnance d’étouffoir moyenne.
G#1
Large
Les sons du piano produisent une grande résonnance d’étouffoir.
A#1
„ Changement de type de résonance d’étouffoir
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de résonance
d’étouffoir désiré.
Réglages
* Pour désactiver/activer l’effet de résonance d’étouffoir, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée.
* Si l’effet de résonance d’étouffoir est désactivé, il est activé automatiquement lors de la sélection d’un type de résonance d’étouffoir.
Damper Resonance
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Large
Medium
Small
Activé
Désactivé
Touche la plus basse
29
Réglages de clavier et son
2 Reverb (Réverbération)
Le réglage Reverb ajoute une réverbération au son, pour simuler l’environnement acoustique d’une salle
de récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Le type de réverbération le mieux adapté est appliqué
automatiquement lors de la sélection de chaque son. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner un type de
réverbération différent manuellement si vous le désirez.
„ Type de réverbération
Type de réverbération
Description
Touche
Désactivé
Désactive l’effet de réverbération.
C#2
Activé
Active ou réactive l’effet de réverbération.
D#2
Room
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition.
C2
Small Hall
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert.
D2
Concert Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou d’un théâtre.
E2
„ Changement de type de réverbération
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de réverbération
désiré.
* Pour désactiver/activer l’effet de réverbération, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
* Si l’effet de réverbération est désactivé, il est activé automatiquement lors de la sélection d’un type de réverbération.
Reverb
Reverb
30
Concert Hall
Small Hall
Room
Réglages
Activé
Désactivé
Touche la plus basse
3 Touch (Toucher)
Comme avec un piano acoustique, le piano numérique KDP90 produit un son plus fort quand les touches
sont frappées avec force, et un son plus doux quand elles sont jouées doucement. Le volume et l’aspect
tonal changent par rapport à la force et la vitesse de jeu. Sur un piano numérique, ce système est appelé
« sensibilité au toucher ».
Le réglage Touch permet d’ajuster de la manière appropriée la sensibilité au toucher du clavier. Quatre
préréglages différents de toucher sont disponibles.
„ Type de toucher
Type de toucher
Désactivé
Description
Touche
Un volume constant est produit quelle que soit la force utilisée.
Ce réglage est recommandé pour les sons à gamme dynamique fixe, comme l’orgue et le clavecin.
C#3
Un volume plus élevé est produit même avec un toucher plus doux.
Light
Ce réglage est recommandé pour les enfants et les organistes, ou pour ceux dont la force de doigté doit être
F#3
améliorée.
Normal (par défaut)
Heavy
Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique.
G#3
Exige un toucher plus ferme pour un volume plus élevé.
Ce réglage est recommandé pour ceux avec une plus grande force de doigts.
A#3
„ Changement de type de toucher
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de toucher désiré.
Touch
Réglages
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Heavy
Normal
Light
Désactivé
31
Réglages de clavier et son
4 Tuning (Accorder)
Le réglage Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique KDP90 de 0,5 Hz, et
peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.
„ Réglage Tuning (Accord) : Méthode 1
„ Réglage Tuning (Accord) : Méthode 2
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé,
puis entrez le ton désiré à l’aide des touches numériques
indiquées ci-dessous.
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les touches avec l’affectation -/+ pour abaisser
ou augmenter le ton audible du clavier de 0,5 Hz.
* Le ton du clavier peut être ajusté dans la plage 427 - 453 Hz.
* Pour redéfinir le ton à A=440, appuyez sur la touche Reset indiquée cidessous.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Exemple A=441,5 Hz
Entrez 4, 4, 1, puis appuyez sur la touche +.
Tuning
2
Réglages
Tuning
32
+0,5Hz
-0,5Hz
440,0Hz
1
3
4
5
Touche la plus haute
6
7
8
9
0
5 Transpose (Transposer)
Le réglage Key Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du piano numérique KDP90 par
demi-tons. Ceci est surtout utile avec des instruments d’accompagnement dont le ton est différent, ou si vous
devez jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise. Une fois transposé, le morceau peut être
joué dans la clé initiale et entendu dans une clé différente.
„ Réglage Transpose (transposition)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec l’affectation -/+ pour abaisser ou
augmenter le ton audible du clavier par demi-tons.
* Le réglage de transposition peut être ajusté dans une fourchette allant de –6 à +5 demi-tons.
* Pour désactiver/activer le réglage de transposition, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée.
Transpose
+
Réglages
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Activé
Désactivé
Touche la plus haute
-
33
Réglages MIDI
Le terme MIDI est un acronyme de Musical Instrument Digital Interface, norme internationale de connexion
d’instruments de musique, ordinateurs et autres appareils, qui permet l’échange de données de performance.
„ Prises MIDI
Prise MIDI
Fonction
MIDI IN
Réception de notes, changement de programme et autres données.
MIDI OUT
Envoi de notes, changement de programme et autres données.
„ Canaux MIDI
MIDI utilise des canaux pour l’échange de données entre appareils MIDI. Il existe des canaux de réception (MIDI IN) et de transmission
(MIDI OUT). La plupart des instruments de musique ou appareils avec des fonctions MIDI sont équipés de prises MIDI IN et OUT
et peuvent transmettre ou recevoir des données via MIDI. Les canaux de réception servent à la réception de données d’un autre
appareil MIDI, et ceux de transmission servent à la transmission de données vers un autre appareil MIDI.
L’illustration ci-dessous montre trois instruments de musique connectés à l’aide de l’interface MIDI.
Instrument de transmission a
Instrument de réception b
Instrument de réception c
Instrument transmetteur a envoie des informations de canal de transmission et clavier à des instruments récepteurs b/c.
Les informations arrivent aux instruments récepteurs b/c.
Instruments récepteurs b/c répondent aux données MIDI qui sont envoyées si leur canal de réception est identique au canal de
transmission de l’instrument transmetteur a.
Si les canaux ne correspondent pas, les instruments récepteurs b/c ne répondent pas aux données envoyées.
Les canaux 1 à 16 sont disponibles pour la réception et la transmission.
„ Enregistrement / lecture avec un séquenceur
Réglages
Lors de la connexion à un séquenceur, le piano numérique
KDP90 peut être utilisé pour enregistrer et lire des morceaux
multipistes, avec des sons distincts lus simultanément sur
chaque canal.
Séquenceur
34
„ Fonctions MIDI
Le piano numérique KDP90 permet les fonctions MIDI suivantes :
Transmission/réception d’informations de notes
Transmission/réception de numéro de changement de programme
Transmission/réception d’informations de notes d’un
instrument de musique ou appareil connecté à l’interface
MIDI.
Transmission/réception des données de changement de
programme de/vers un instrument de musique ou appareil
connecté à l’interface MIDI.
Réglages de canal de transmission/réception
Transmission/réception de données de pédale
Spécifiez des canaux de transmission/réception entre 1 et 16.
Transmission/réception des données de pédale de sustain,
douce et de sostenuto avec un instrument de musique ou
appareil connecté à l’interface MIDI.
Transmission/réception de données exclusives
Réception de données de volume
Transmettre/recevoir des réglages de panneau avant ou de
fonction de menu comme données exclusives.
Recevoir des données de volume MIDI envoyées par un
instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
Réglage de mode multitimbre
Recevoir des données MIDI multicanal d’un instrument de
musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
* Le réglage de mode Multitimbre doit être activé.
* Reportez-vous au « Tableau d’implémentation MIDI » à la page 51 pour
plus de détails sur les capacités MIDI du piano numérique KDP90.
„ Réglages MIDI
Nom de fonction
Explication
Transmit Program
Spécifie si des informations de changement de programme sont envoyées quand des sons changent.
(Transmettre programme)
Réglage par défaut
Activé
Change Number
Envoie un numéro de changement de programme MIDI entre 1 et 128.
(Numéro de changement)
MIDI Channel
(Canal MIDI)
Spécifie le canal utilisé pour transmettre/recevoir des informations MIDI.
Canal 1
Local Control
(Contrôle local)
Spécifie si des sons internes seront émis lors de l’emploi du clavier.
Activé
Multi-timbral Mode
(Mode multitimbre)
Spécifie si des informations MIDI peuvent être reçues sur plus d’un canal.
Désactivé
„ Modification des réglages MIDI
Réglages
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur les touches
affectées aux fonctions désirées.
Touche la plus basse
35
Réglages MIDI
1 Transmit MIDI Program Change (Transmission de changement de programme MIDI)
Le réglage Send Program Change Number (Envoi de numéro de changement de programme) détermine si le
piano numérique KDP90 transmet les informations de changement de programme quand les sons sont des
changements. Vous pouvez également transmettre un numéro de changement de programme (entre 1 et
128) pour changer le son d’un appareil MIDI externe.
„ Réglages Transmit MIDI Program Change (Transmission de changement de programme MIDI)
Transmettre N° PGM Explication
Touche
Désactivé
L’instrument NE transmet PAS les numéros de programme lors du changement de sons.
C#0
Activé (par défaut)
L’instrument transmet les numéros de programme lors du changement de sons.
D#0
„ Modification du réglage Transmit MIDI Program Change
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche
affectée au réglage Transmit MIDI Program Change désiré.
„ Envoi d’un numéro de changement de programme
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis entrez le numéro de
changement de programme désiré à envoyer à l’aide des touches numérotées indiquées ci-dessous.
* Les numéros de changement de programme sont spécifiés à l’aide de trois chiffres dans une plage comprise entre 001 et 128.
* Le numéro de changement de programme est transmis automatiquement dès que vous appuyez sur la touche du troisième chiffre.
Touche la plus basse
Transmit PGM#
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Réglages
2
3
Activé
Désactivé
1
4
5
6
7
8
Transmit PGM#
Exemple : Transmettre N° PGM 064
Entrez 0, 6 et 4
36
9
0
2 MIDI Channel (transmit/receive) (Canal MIDI (transmission/réception))
Le réglage MIDI Channel permet de spécifier le canal de transmission/réception. Le canal sélectionné
fonctionne alors comme canal de transmission/réception (il est impossible de spécifier des canaux de
transmission/réception distincts).
„ Modification du réglage de canal MIDI
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche
affectée au canal MIDI désiré.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
MIDI Channel
2
1
4
3
7
5
6
9
8
11
10
14
12
13
16
15
MIDI Channel
Réglages
M
a
en int
fo en
nc ez
é
* Le canal MIDI peut être spécifié dans la plage 1-16.
* Le canal MIDI est réglé automatiquement à « 1 » quand l’instrument est allumé (réglage par défaut).
37
Réglages MIDI
3 Local Control (Contrôle local)
Le réglage Local Control détermine si l’instrument joue une sonorité interne quand les touches sont enfoncées.
Ce réglage est utile quand vous utilisez le piano numérique KDP90 pour contrôler un appareil MIDI externe.
„ Réglages Local Control
Local Control (Contrôle local) Explication
Touche
Désactivé
L’instrument transmet les informations à un appareil MIDI externe seulement.
C#4
Activé (par défaut)
L’instrument joue un son interne et transmet les informations à un appareil MIDI externe.
D#4
„ Modification du réglage Local Control
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche
affectée au réglage Local Control désiré.
Local Control
Réglages
Activé
Désactivé
38
Touche la plus haute
4 Multi-timbral Mode (Mode multi-timbre)
Le réglage Multi-timbral Mode détermine si le piano numérique KDP90 peut recevoir des informations MIDI
sur plusieurs canaux MIDI à la fois. Ceci permet à l’instrument de lire des données multipistes et multitimbres
de performance transmises par un appareil MIDI externe.
„ Réglages multitimbres
Multi-timbre
Explication
Touche
Désactivé (par défaut)
Mode Multitimbre désactivé
C#5
Activé
Mode Multitimbre activé*
D#5
* Reportez-vous à la « Liste des numéros de changement de programme » ci-dessous.
„ Modification du réglage de mode multi-timbre
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche
affectée au réglage Multitimbre désiré.
* Les données MIDI reçues par le canal 10 ne sont pas exécutées quand le mode Multitimbre est activé.
Multi-timbral mode
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Activé
Désactivé
Touche la plus haute
„ Liste des numéros de changement de programme
Mode multitimbre désactivé
Mode multitimbre activé
Numéro de programme
Numéro de programme
Liste MSB
Liste LSB
Concert Grand
1
1
121
0
Concert Grand 2
2
1
95
16
Studio Grand
3
1
121
1
Modern Piano
4
2
121
0
Classic E.Piano
5
5
121
0
Modern E.Piano
6
6
121
0
Jazz Organ
7
18
121
0
Church Organ
8
20
121
0
Harpsichord
9
7
121
0
Vibraphone
10
12
121
0
String Ensemble
11
49
121
0
Slow Strings
12
45
95
1
Choir
13
53
121
0
New Age Pad
14
89
121
0
Atmosphere
15
100
121
0
Réglages
Nom de son
39
Power Settings (Réglages d’alimentation)
1 Auto Power Off (Arrêt automatique)
Le piano numérique KDP90 comporte une fonction Économie d’énergie qui peut arrêter l’instrument
automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
„ Réglages Auto Power Off
Auto Power Off
Description
Touche
Off
La fonction Auto Power Off est désactivée.
G6
30 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 30 minutes.
A6
60 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 60 minutes.
B6
120 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 120 minutes.
C7
„ Sélection du paramètre Auto Power Off
Appuyez en même temps sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche
affectée au réglage Auto Power Off désiré.
* Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
120 min.
60 min.
30 min.
Off
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus haute
Réglages
Auto Power Off
40
Connexion à d’autres appareils
Avant
Face inférieure
Arrière
b
a
Casque
c
Câble du
pédalier
Appareil
MIDI externe
a Prises PHONES (prise casque, 1/4 de pouce)
Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano
numérique KDP90. Vous pouvez brancher et d’utiliser deux
casques à la fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs
quand un casque est branché.
b Connecteur PEDAL
Annexe
Ce connecteur sert à connecter le pédalier au piano numérique
KDP90 (voir page 46).
c Prises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique KDP90 à des
appareils MIDI externes, par exemple un module de son ou un
ordinateur avec une interface MIDI.
41
Alimentation
Résolution des problèmes
Problème
Cause possible et solution
N° de page
Impossible de mettre en marche
l’instrument.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est relié à l’instrument et branché
dans une prise secteur.
p. 11
L’instrument s’arrête au bout
d’une période d’inactivité.
Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n’est pas activée.
p. 40
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas réglé à sa position
la plus basse.
p. 11
Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est
connecté à la prise PHONES.
p. 11
Assurez-vous que Local Control est activé dans le menu de Réglages MIDI.
p. 38
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à un niveau
approprié. Baissez le volume en cas de distorsion excessive.
p. 11
Son
L’instrument est allumé, mais
aucun son n’est émis quand on
appuie sur les touches.
Une distorsion sonore se produit
à un volume élevé.
Annexe
Pédales
Des sons ou bruits étranges
sont émis quand on joue avec
des sonorités de piano.
42
Le piano numérique KDP90 tente de reproduire une riche variété de
tonalités créées par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte
que possible. Ceci inclut des résonances d’étouffoir et d’autres effets subtils
qui contribuent à l’expérience globale du piano.
Bien que ces effets supplémentaires soient destinés à améliorer le réalisme
de l’instrument, il est possible de réduire leur importance, ou de les
désactiver complètement à l’aide des réglages de sonorité.
p. 29
p. 30
Les pédales ne sont pas fiables
ou ne fonctionnent pas du tout.
Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à l’instrument.
p. 46
Quand on appuie sur une pédale,
le pédalier plie légèrement et
n’est pas ferme.
Assurez que la vis de support de pédales est en pleine extension.
p. 46
Les 18 notes les plus hautes du clavier
sont tenues plus longtemps que les
notes voisines, même si la pédale de
sustain n’est pas actionnée.
Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non
étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un piano à
queue acoustique.
—
Consignes de montage
Lisez attentivement ces consignes de montage avant de tenter de monter le piano numérique KDP90.
Assurez-vous que deux personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano numérique KDP90, surtout
lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support à l’étape 3.
„ Pièces incluses
Avant de commencer le montage du piano numérique KDP90, assurez-vous que toutes les pièces ci-dessous sont présentes.
Prévoyez également un tournevis cruciforme (non inclus) pour le montage de l’instrument.
a Unité principale
b Panneau latéral
(gauche, droite)
c Panneau arrière
d Pédalier
Vis de support de pédales
e Adaptateur secteur
f Câble d’alimentation
Screw set
g Vis (avec rondelle plate et rondelle ressort)
x4
j Kit pour crochet de casque x 1
Crochet de casque x 1
Vis de fixation x 2
h Vis taraudeuse (longue, noire) x 2
Annexe
i Vis taraudeuse (courte, noire) x 8
43
Consignes de montage
1. Assemblage des panneaux latéraux b
et du pédalier d
2. Fixation du panneau arrière c
Détachez et tendez le câble de connexion de pédales sous le
pédalier d.
Fixez le pédalier d aux panneaux latéraux de gauche et de
droite b à l’aide des vis d’alignement de chaque côté du
pédalier. Assurez-vous que le panneau latéral correct est utilisé
à gauche et à droite.
Assurez-vous que le pédalier et les panneaux latéraux sont
bien en contact, sans espace entre les pièces.
Mettez le pédalier assemblé et les panneaux latéraux debout
(verticalement) sur le sol.
* Assurez-vous que le boulon de réglage vertical est fixé au pédalier.
Fixez temporairement le panneau arrière c aux panneaux
latéraux gauche et droite à l’aide des deux vis taraudeuses
longues noires h en laissant un jeu d’environ 1 à 2 mm.
Fixez ensuite le bas du panneau arrière au pédalier à l’aide des
quatre vis taraudeuses courtes noires i.
Insérez les quatre vis taraudeuses courtes noires i dans les
trous comme illustré, et attachez fermement le pédalier aux
panneaux latéraux de gauche et de droite.
b
b
d
d
écart
b
b
b
d
d
h
b
b
Câble du pédalier
b
c
h
i
d
i
i
i
d
non aligné
b
Détachez
d
i
Annexe
i
44
Vis d’alignement
3. Montage de l’unité principale a
Deux personnes ou plus sont nécessaires pour
l’étape suivante du processus de montage.
Fixez l’unité principale au support par en dessous, à l’aide des
quatre vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) g.
Soulevez l’unité principale a et placez-la soigneusement sur
le support.
Positionnez l’unité principale vers l’avant du support, de sorte
que les orifices métalliques soient visibles du dessus.
Faites glisser délicatement l’unité principale vers l’arrière
jusqu’à ce que la base s’enclenche dans les fixations à l’intérieur
des panneaux latéraux.
Serrez bien toutes les vis pour vous assurer
que l’unité principale est fixée fermement au
support.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner
de graves blessures.
Quand vous soulevez l’unité principale sur le
support, veillez à ne pas vous coincer les mains
ou les doigts.
Vue avant
a
a
a
b
1
b
a
2
c
b
b
a
d
b
a
Annexe
a
g
b
g
b
45
Consignes de montage
4. Connexion du câble des pédales et
de l’adaptateur secteur
6. Réglage de la vis de support de pédales
Connectez le câble du pédalier à la borne PEDAL sous l’unité
principale.
Tournez la vis de support de pédales dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol et
soutienne fermement les pédales.
Connectez l’adaptateur secteur e à la prise DC IN.
Utilisez les colliers pour immobiliser les câbles.
Collier
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
* Notez la direction
5. Fixation du crochet de casque (en option)
Si vous le désirez, fixez le crochet de casque sur la partie
inférieure de l’unité principale à l’aide des deux vis taraudeuses
fournies à cet effet.
a
j
Annexe
b
46
Liste des morceaux de démonstration
Touche
N°
Nom de morceau (Titre du morceau)
Compositeur
A-1
B-1
C0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Concert Grand (Hungarian Rhapsodies No.6)
Concert Grand 2 (Petit Chien)
Studio Grand (Original)
Modern Piano (Original)
Classic E.Piano (Original)
Modern E.Piano (Original)
Jazz Organ (Original)
Church Organ (Chorale Prelude « Wachet auf, ruft uns die Stimme. »)
Harpsichord (French Suite No.6)
Vibraphone (Original)
String Ensemble (Le quattro stagioni: la « Primavera »)
Slow Strings (Original)
Choir (Londonderry Air)
New Age Pad (Original)
Atmosphere (Original)
Liszt
Chopin
Kawai
Bach
Kawai
Vivaldi
Kawai
Irish folk song
Kawai
Touche
N°
Titre du morceau
Compositeur
A-1
B-1
C0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Twinkle, Twinkle, Little Star
I’m A Little Teapot
Mary Had A Little Lamb
London Bridge
Row, Row, Row Your Boat
Frère Jacques
Old MacDonald Had A Farm
Hark The Herald Angels Sing
Jingle Bells
Deck The Halls
O Come All Ye Faithful
Joy To The World
Silent Night
We Wish You A Merry Christmas
Battle Hymn Of The Republic
Yankee Doodle
Danny Boy
Clementine
Auld Lang Syne
Oh Susanna
The Camptown Races
When The Saints Go Marching In
The Entertainer
William Tell Overture
Andante from Symphony No.94 (Haydn)
Für Elise
Clair De Lune
Skater’s Waltz
Blue Danube Waltz
Gavotte (Gossec)
Waltz Of The Flowers
Bridal Chorus
Wedding March
Pomp And Circumstance
When Irish Eyes Are Smiling
Chiapanecas
Santa Lucia
Funiculì Funiculà
Romance De L’amour
My Wild Irish Rose
French folk song
Traditional
American folk song
Traditional
American folk song
French folk song
American folk song
Mendelssohn
Traditional
Welsh Air
J.Reading
Traditional
Traditional
British folk song
Traditional
American folk song
Irish folk song
American folk song
Scottish folk song
S.C.Foster
S.C.Foster
American folk song
S.Joplin
Rossini
Haydn
Beethoven
Debussey
E.Waldteuful
Strauss
Gossec
Tchaikovsky
Wagner
Mendelssohn
Elgar
E.R.Ball
Mexican folk song
Naplish folk song
L.Denza
Spanish folk song
Chauncy Alcote
Annexe
Liste des morceaux Concert Magic
47
Listes des morceaux pour la fonction Lesson
„ États-Unis, Canada, Australasie
Annexe
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
48
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
A-1
Right & Left
A-1
Step Right Up!
B-1
Left & Right
B-1
The Carousel
C0
Merrily We Roll Along/O’er the Deep Blue Sea
C0
Hail to Thee, America!
D0
Hand-Bells
D0
Brother John
E0
Jolly Old Saint Nicholas
E0
Good Sounds
F0
Old MacDonald
F0
The Cuckoo
G0
Batter Up!
G0
Money Can’t Buy Ev’rything!
A0
My Clever Pup
A0
Ping-Pong
B0
The Zoo
B0
Grandpa’s Clock
C1
Playing in a New Position
C1
When the Saints Go Marching In
D1
Sailing
D1
G’s in the “BAG”
E1
Skating
E1
Join the Fun
F1
Wishing Well
F1
Oom-Pa-pa!
G1
Rain, Rain!
G1
The Clown
A1
A Happy Song
A1
Thumbs on C!
B1
Position C
B1
Waltz Time
C2
A Happy Song
C2
Good King Wenceslas
D2
See-Saws
D2
The Rainbow
E2
Just a Second!
E2
Good Morning to You!
F2
Balloons
F2
Happy Birthday to You!
G2
Who’s on Third?
G2
Yankee Doodle
A2
Mexican Hat Dance
A2
The Windmill
B2
Rock Song
B2
Indians
C3
Rockets
C3
New Position G
D3
Sea Divers
D3
Pedal Play
E3
Play a Fourth
E3
Harp Song
F3
July the Fourth!
F3
Concert Time
G3
Old Uncle Bill
G3
Music Box Rock
A3
Love Somebody
A3
A Cowboy’s Song
B3
My Fifth
B3
The Magic Man
C4
The Donkey
C4
The Greatest Show on Earth!
D4
Position G
D4
The Whirlwind
E4
Jingle Bells!
E4
The Planets
F4
Willie & Tillie
F4
C Major Scale Piece
G4
A Friend Like You
G4
G Major Scale Piece
A4
My Robot
A4
Carol in G Major
B4
Rockin’ Tune
B4
The Same Carol in C Major
C5
Indian Song
C5
French Lullaby
D5
Raindrops
D5
Sonatina
E5
It’s Halloween!
E5
When Our Band Goes Marching By!
F5
Horse Sense
„ Reste du monde
Burgmüller 25 (25 Études Faciles, Opus 100)
Czerny 30 (Études de Mécanisme, Opus 849)
A-1
La candeur
A-1
N° 1
B-1
Arabesque
B-1
N° 2
C0
Pastorale
C0
N° 3
D0
Petite réunion
D0
N° 4
E0
Innocence
E0
N° 5
F0
Progrès
F0
N° 6
G0
Courant Limpide
G0
N° 7
A0
La gracieuse
A0
N° 8
B0
La chasse
B0
N° 9
C1
Tendre fleur
C1
N° 10
D1
La bergeronnette
D1
N° 11
E1
Adieu
E1
N° 12
F1
Consolation
F1
N° 13
G1
La styrienne
G1
N° 14
A1
Ballade
A1
N° 15
B1
Douce plainte
B1
N° 16
C2
Babillarde
C2
N° 17
D2
Inquiétude
D2
N° 18
E2
Ave Maria
E2
N° 19
F2
Tarentelle
F2
N° 20
G2
Harmonie des anges
G2
N° 21
A2
Barcarolle
A2
N° 22
B2
Retour
B2
N° 23
C3
L’hirondelle
C3
N° 24
D3
La chevaleresque
D3
N° 25
E3
N° 26
F3
N° 27
G3
N° 28
A3
N° 29
B3
N° 30
„ Disponibilité du livre de morceaux pour fonction Lesson
États-Unis / Canada
Australie
Alfred Music Publishing
Alfred Publishing Australia
PO Box 10003
PO Box 2355
Van Nuys, CA 91410
Taren Point NSW 2229
Tél : +1 (800) 292-6122
Tél : +61 (02) 9524 0033
E-mail : [email protected]
E-mail : [email protected]
Annexe
Alfred’s Basic Piano Library, Burgmüller : Études Faciles, et Czerny : Études de Mécanisme les livres de morceaux pour la fonction Lesson
sont vendus séparément.
Contactez votre distributeur régional pour plus de détails. Vous pouvez aussi contacter directement les bureaux internationaux
d’Alfred :
Site Web : http://www.alfred.com
49
Spécifications
„ Piano numérique KDP90 Kawai
Clavier 88 touches lestées
Advanced Hammer Action IV-G (AHA IV-G)
Source sonore Harmonic Imaging™ (HI), échantillonnage du piano sur 88 touches
Sons intégrés Concert Grand, Concert Grand 2, Studio Grand, Modern Piano, Classic E.Piano, Modern E.Piano,
Jazz Organ, Church Organ, Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Slow Strings, Choir,
New Age Pad, Atmosphere
Polyphonie max. 192 notes
Réverbération Room, Small Hall, Concert Hall
Enregistreur interne Enregistreur 3 morceaux - capacité de mémoire d’environ 15 000 notes
Fonction Lesson Morceaux de leçons Alfred ou Burgmüller et Czerny, selon la région
Métronome Mesures : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8
Tempo : 10-300 bpm
Morceaux de 15 morceaux
démonstration
Modes de clavier Mode Dual (avec balance de volume ajustable)
Mode Four Hands
Autres fonctions Damper Resonance, Reverb, Touch, Tuning, Transpose,
Transmit Program Change Number, MIDI Channel, Local Control, Multi-timbral mode
Pédales Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto
Prises MIDI (IN/OUT), Casques × 2
Haut-parleurs 12 cm × 2
Puissance de sortie 13 W × 2
Consommation 15 W
électrique
Couvre-clavier Coulissant
Dimensions 1360 (L) × 403 (P) × 851 (H) mm (Pliage du pupitre)
Annexe
Poids 38 kg
50
Tableau d’implémentation MIDI
„ Piano numérique KDP90 Kawai
Date : Février 2013 Version : 1.0
Fonction
Transmet
Reçoit
1
1
1 - 16
1 - 16
Mode 3
Mode 1
°
Mode 1, 3**
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
°
15 - 113*
0 - 127
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
0 - 127
Note activée
{
{
Note désactivé
°
°
Spécifique à la touche
°
°
Spécifique au canal
°
°
°
°
7
°
{
Volume
64
{ (Pédale de droite)
{
Pédale de sustain
66
{ (Pédale du milieu)
{
Pédale de sostenuto
67
{ (Pédale de gauche)
{
Pédale douce
{ (0 - 127)
{ (0 - 127)
Au démarrage
Remarques
Canal de base
Réglable
Au démarrage
Message
Alternative
Numéro de note
* 15-113, y compris transposition
Plage
Vélocité
Modification ultérieure
Variation de ton
Changement de contrôle
Changement de
programme plage réglable
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Exclusif
Commun
{
{
Position du morceau
°
°
Sélection du morceau
°
°
Air
°
°
Horloge
°
°
Commandes
°
°
Local Activé/Désactivé
°
{
Toutes les notes désactivées
°
{
Détection active
°
{
Réinitialisation
°
°
Temps réel
Autres fonctions
La transmission peut être
sélectionnée
Annexe
Mode
** Omni mode est activé au démarrage.
Mode Omni peut être désactivé par
les opérations de réglage du canal
MIDI.
Remarques
Mode 1 : mode omni activé, Poly
Mode 3 : omni mode désactivé, Poly
Mode 2 : mode omni activé, Mono
Mode 4 : omni mode désactivé, Mono
{ : Oui
° : Non
51
Harpsichord
Church Organ
Jazz Organ
Modern E.Piano
Classic E.Piano
Modern Piano
Studio Grand
Concert Grand 2
Concert Grand
4
F0
5
G0
G0
#
6
A0
A0
#
7
B0
8
C1
C# 1
9
D1
D#4
3
E4
4
F4
F#4
5
G4
G#4
6
A4
A# 4
Danny Boy
Yankee Doodle
Battle Hymn Of The Republic
We Wish You A Merry Christmas
Silent Night
Joy To The World
O Come All Ye Faithful
Deck The Halls
Jingle Bells
Hark The Herald Angels Sing
Old MacDonald Had A Farm
Frère Jacques
Row, Row, Row Your Boat
London Bridge
Mary Had A Little Lamb
I’ m A Little Teapot
Twinkle, Twinkle, Little Star
Song Select
E5
40
D5
39
C5
38
B4
37
A4
36
G4
35
F4
34
E4
33
D4
32
C4
31
B3
30
A3
29
G3
28
F3
27
E3
26
D3
25
C3
24
B2
23
A2
22
G2
21
F2
D#5
F5
F5
E5
20
C#5
D5
E2
A# 4
C5
B4
D#5
19
G#4
A4
C#5
D2
F#4
G4
A# 4
0
F5
E5
18
F4
G#4
D#5
C2
D#4
E4
F#4
9
D5
17
C#4
D4
D#4
C#5
Clementine
B1
C4
C#4
8
C5
7
B4
Auld Lang Syne
16
A# 3
2
D4
Oh Susanna
A1
G#3
C#4
Tuning Value (3 digits)
1
C4
The Camptown Races
15
F#3
B3
B3
When The Saints Go Marching In
G1
D#3
A3
A# 3
A# 3
The Entertainer
14
C#3
G3
A3
William Tell Overture
F1
A#2
F3
E3
G#3
G#3
Andante from Symphony No.94 (Haydn)
13
G#2
D3
G3
Für Elise
E1
F# 2
C3
B2
F#3
F#3
Clair De Lune
12
D#2
A2
F3
E3
Skater’ s Waltz
D1
C# 2
G2
D#3
D#3
Blue Danube Waltz
11
A# 1
F2
C#3
D3
Gavotte (Gossec)
C1
G#1
E2
A#2
C#3
Waltz Of The Flowers
10
F#1
D2
G#2
C3
B2
Bridal Chorus
9
B0
D#1
C2
F# 2
A#2
Wedding March
8
A0
C# 1
B1
D#2
A2
Pomp And Circumstance
7
G0
A# 0
A1
C# 2
G#2
When Irish Eyes Are Smiling
6
F0
G#0
G1
A# 1
G2
Chiapanecas
5
E0
F#0
F1
G#1
F# 2
Santa Lucia
4
D0
D#0
2
0
E1
F#1
F2
-0.5 +0.5
Hz Hz
Funiculì Funiculà
3
C0
C#0
1
Concert Magic Mode
D#1
Reverb
E2
D#2
D2
C# 2
C2
440
Hz
(-6 ~ +5)
Transpose
Romance De L’ amour
2
B-1
3
E0
F0
#
B1
Tuning
(427Hz ~ 453Hz)
My Wild Irish Rose
1
A-1
A#-1
2
D0
D0
#
Metronome Tempo (2 or 3 digits)
1
Tempo
(-2) (+2)
C0
B-1
C0
#
2/4 3/4
Tempo
A-1
A -1
#
1/4
Time Signature
6/8
Vibraphone
4/4 5/4 3/8
String Ensemble
(Dual Mode = Two keys)
A# 1
Room
Metronome Volume
E1
Slow Strings
D1
Small Hall
Sound Select
A1
F1
Choir
C1
G#1
G1
New Age Pad
B0
F#1
Atmosphere
A0
Consert Hall
Concert Magic
Off
D#1
On
C# 1
Small
A# 0
Medium
G#0
Large
G0
Off
F#0
On
F0
Off
E0
D#0
Light
D0
Touch
Normal
C0
Reverb
Heavy
B-1
C#0
(For Concert Grand 1 / 2,
Studio Grand, Modern Piano only)
Damper Resonance
Off
A-1
A#-1
Dual Balance
On
METRONOME
SOUND
KDP90 Operation Guide
F#5
F#5
F#5
G5
G5
G5
G#5
G#5
G#5
A5
A5
A5
A# 5
A# 5
A# 5
B5
B5
B5
C6
C6
C6
C#6
C#6
C#6
D6
D6
D6
D# 6
D# 6
D# 6
E6
E6
E6
F6
F6
F6
F# 6
F# 6
F# 6
G6
G6
G6
G#6
G#6
G#6
A6
A6
A6
A#6
A#6
A#6
B6
B6
B6
Guide d’utilisation
C7
C7
C7
Book 2 *
2
B-1
3
C0
A#-1
A-1
1
C#0
D0
4
D# 0
Song Number
G0
G#0
A0
E0
6
F0
F#0
C#1
G0
7
G#0
A-1
D1
D#1
A0
8
A# 0
9
B0
10
C1
B-1
C0
F1
C#0
F#1
G1
C# 1
D0
E1
D#1
D1
…
E0
A# 1
B1
11
D#0
A1
C2
7
9
11
14
16
E3
F3
F# 3
Play song
Listening to the song
c Start recording
MIDI Channel
4
D3
2
G3
G#3
A3
Selecting the part to practice
G#4
A4
Erase all songs
D#5
On
D5
C#5
E5
F5
F# 5
G5
G#5
A5
A#5
Multi-timbral Mode
a Hold both buttons
C5
D6
D#6
E6
F6
F#6
G6
G#6
A6
b Turn the power on
C#6
60 min.
B6
120 min.
C7
L&R
E0
G4
Off
30 min.
Auto Power Off
A#6
R
D#0
F# 4
C6
L
D0
F4
B5
Press 3 times:
Both Left and Right hands
C# 0
E4
MIDI Local Control
D# 4
D4
C#4
B4
Press twice:
Right-hand only
C0
C4
A#4
Press once:
Left-hand only
B-1
A#-1
A-1
B3
Song Selection
A#3
Off
C3
D# 3
B2
15
C#3
A2
13
A# 2
G2
12
G#2
F2
10
F# 2
E2
8
D#2
D2
6
C# 2
5
On
C1
3
Off
B0
E1
b Select a song memory
A# 0
1
Song 3
F#0
0
Song 2
F0
9
MIDI Channel
Song 1
E0
Song 3
On
D#0
8
Song 2
D0
7
G#1
Song Selection
Song 1
Off
C#0
6
A#-1
*Press this key before selecting the song to select Book 2
Record song
C0
4
5
Transmit MIDI Program Change
a Enter recording mode.
B-1
3
5
Selecting a Lesson book and song
KDP90 Operation Guide
LESSON
RECORDER
MIDI
2
A#-1
A-1
1
Program Number (3 digits)
KDP90 Manuel de l’utilisateur
KPSZ-0642
OW1072F-S1304
Printed in Indonesia
Copyright © 2013 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
817856-R100

Manuels associés