Samsung HT-DL200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Samsung HT-DL200 Manuel utilisateur | Fixfr
Système de cinéma
Maison Numérique
HT-DL200
CET APPAREIL EST DISTRIBUÉ PAR :
Mode d’emploi
COMPACT
COMPACT
DOLBY
D I G I T A L
AH68-01006D
VIDEO
DIGITAL AUDIO
DIGITAL VIDEO
Avertissement
Précautions
F
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
PRODUIT LASER
DE CLASSE 1
Volume
Ce lecteur de Disque Compact est classé dans la
catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1.
ATTENTION
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE
CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR;
S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈSVENTE
QUALIFIÉ.
Phones
Volume
VIDEO
Function
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée
dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition
à des radiations laser.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
Function
O
VIDE
PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE
ÉMISSION LASER INVISIBLE
LORSQUE LE DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU
QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE.
ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU
FAISCEAU.
Phones
Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au dos de
votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour une bonne
ventilation (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne soient pas recouvertes. Ne placez pas d’autres appareils ni des
appareils lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur.
Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est concu un usage continu. Le placer en mode
veille n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour séparer complètement le lecteur du secteur, il doit etre déconnecté en débranchant,
ce qui est conseillé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps.
Volume
Volume
VIDEO
VIDEO
Function
Function
Phones
Phones
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est conseillé de
débrancher l’appareil de sa prise de courant.
Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes.
EIles peuvent causer la surchauffe et la mauvaise fonctionnement de
l’unité.
AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Volume
VIDEO
Function
Phones
PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, assurez-vous de placer la large
lame dans la fente la plus large et insérez-la complètement.
1
Protegéz le lecteur de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que
de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (hautparleurs). Déconnectez le câble d’alimentation du secteur si le lecteur fonctionne
mal. Votre lecteur n’est pas concu pour une utilisation industrielle, mais pour une
utilisation familiale. L’usage de ce produit est destiné à des fins purement privées.
Copier ou télécharger des fichiers musicaux à des fins de commercialisation ou
pour tout autre but lucratif consitue ou pourrait consitiuer une violation au Code
de la propriété Intellectuelle. exclusion de garantie : dans la mesure permise par
la loi, toute déclaration ou toute garantie de non-contrefacon de droits d’auteurs
ou de tous autres droits de propriété intellectuelle resultant de l’utilisation du
produit dans des conditions autres que celles visées ci-dessus est exclue.
Condensation : Si votre appareil et/ou des disques onl passé un certain temps
dans une température ambiante froide, par ex. pendant un transport en hiver,
attendez environ 2 heures qu’ils aient atteint la température ambiante afin d’éviter
des dégâts sérieux.
La pile utilisée dans cet appareil contient des produits
chimiques nuisibles à l'environnement. Ne jetez pas les piles
avec les déchets domestiques. Nous recommandons que le
remplacement des piles soient effectué par un technicien.
2
Table des Matières
F
Avertissement
VIDEO
DVD (Digital Versatile Disc) offre des images et des sons fantastiques,
grâce au son ambiophonie Dolby Digital et à la technologie de compression
vidéo MPEG-2. Vous pouvez maintenant profiter de ces effets pleins de
réalisme chez vous comme si vous étiez dans un théâtre ou dans une salle
de concert.
Précautions
Description
Télécommande
Connexion des enceintes
Branchez le Vidéo sur la TV
Connexion des antennes FM et AM(MW/LW)
Connexions AUX
Avant d’utiliser le lecteur DVD
Lecture des disques
Recherche en avant/arrière
Lecture lente/contrôle du temps restant
1
~ 6
Les lecteurs DVD et les disques sont codés par région. Ces codes régionaux doivent
correspondre pour le disque à utiliser. Si les codes ne correspondent pas, le disque
ne sera pas lu.
Le numéro régional de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière du lecteur.
(Votre lecteur DVD avec le code régional pourra lire uniquement les DVD avec les
mêmes codes régionaux.)
Répétition de lecture
Utilisation des Menus disque et titre
Lecture programmée
Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres
Diverses fonctions DVD
•Pour agrandir une image
•Sélection de l’angle d’écran souhaité
•Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps
Mise au point du système
Réglage des fonctions Langue
Contrôle du téléviseur avec la télécommande
Protection contre la copie
• Nombreux sont les disques DVD protégés contre la copie. Ainsi vous ne pouvez connecter votre
lecteur DVD que directement à la télévision et non au magnétoscope. Si vous le connectez à un
magnétoscope, vous n’obtiendrez que des images déformées par le système de protection
MACROVISION.
• Ce lecteur DVD intègre des technologies destinées à respecter la propriété intellectuelle dont les droits
sont protégés par des brevets américains et des procédés de contrôle de la propriété de Macrovision
Corporation et d’autres compagnies. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision
Corporation. Elle est limitée à l’usage domestique ou aux utilisations strictement définies par Macrovision
Corporation. Les modifications techniques ou le démontage sont interdits.
Mise au point des haut-parleurs
Creation d'un champ sonore realiste
Fonction DSP
Ecouter la radio
Préréglage des stations
Tuner RDS & RDS EON
Fonction veille
Dépistage des pannes
Précautions dans la manipulation et la conservation des disques
Types et caractéristiques des disques
Spécifications
Références
3
1
2
5
7
9
10
11
12
14
15
17
18
19
20
21
23
24
24
24
24
25
27
28
29
33
34
35
36
37
39
40
42
43
44
45
4
Description
Panneau arrière
Panneau avant
• Si votre téléviseur possède une prise S-vidéo (séparation Y/C),
positionnez le sélecteur Y/C-COMP. de l’appareil central sur Y/C.
Vous pouvez obtenir une meileure qualité d’image en utilisant le
réglage S-Video (séparation Y/C).
• Si votre téléviseur ne possède pas de prise S-vidéo (séparation Y/C),
positionnez le sélecteur Y/C-COMP. sur COMP.
Touche Stop ( )
Touche Lecture/Pause (
)
Prise Péritel
Touche Réglage Bas/Saut de piste arrière (
Touche de fonction
Touche (
F
Utilisation du câble SCART (Péritel)
Touche Réglage haut/ Saut de piste avant (
Connectez le lecteur à l’entrée AV de votre
téléviseur s’il est muni d’une prise Péritel.
)
Commutateur VIDEO OUT SELECT
Utilisez le commutateur pour sélectionner la sortie vidéo.
)
Contrôle de volume
)
AV OUT
Y/C
VIDEO
S-VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
ANTENN A
ANTENNA
R-REAR-L
WOOFER
CENTER
COMP.
R-FRONT-L
AUX ININ
AUX1
AUX2 IN
AM
VIDEO OUT
6
3
IMPEDENCE
6
L
L
R
R
Connecteur
antenne AM
Connecteur
antenne FM
6
IMPEDENCE
Volume
VIDEO
Connecteur de sortie S-Vidéo
Function
Bornes de sortie de hautparleur des canaux 5.1
Phones
Connecteur d’entrée
de composants
audio externes
Touche Ouverture/Fermeture
Prise écouteurs
Tiroir de chargement des disques
Voyant
TITLE
LINEAR PCM DSP TITLE
L
C
R
LFE
LS
S
Voyant TUNER
Voyant
Accessoires
Voyant PROGRAM
(PROGRAMME)
PBC
PRGM
Voyant STEREO
ST
TUNED
PRO LOGIC
kHZ
MHZ
D I G ITAL
RS
Télécommande
Voyant SPEAKER
(HAUT-PARLEUR)
Voyant DTS DISC
Voyant PRO LOGIC
5
Connecteur de sortie vidéo
Branchez les prises d’entrée vidéo du
téléviseur (VIDEO IN) au connecteur
VIDEO OUT.
Affichage
Voyant LINEAR
PCM
Voyant
Si le téléviseur est équipé d’un connecteur
d’entrée S-Vidéo (S-VIDEO IN), branchez-le au
connecteur de sortie S-Vidéo du lecteur.
Câble Vidéo/Audio
Antenne AM
Antenne FM
Manuel de
l’utilisateur
Affichage de l’état du système
Voyant RADIO
FREQUENCY
(FRÉQUENCE
RADIO)
6
Télécommande
RDS Display
Touche sélection de RDS
TA
1
2
3
PTY-
PTY Search
PTY+
4
5
6
7
8
9
Touche DVD POWER (MARCHE DVD)
Channel
DVD
Touche DVD
Touche Alimentation téléviseur
Touches numériques
Touche sélection de chaîne
Touche Slow (lent)
Slow
SPK Mode
Touche contrôle du volume téléviseur
Touche TUNER
DVD
TUNER
Touche AUX
Title
Menu
Channel
Audio
Subtitle
Volume
AUX
TV
Touche TV/VIDEO
Band
AUX
TV/VIDEO
Setup
Test Tone
D.R.C
Clear
Program
Step
Pro Logic
Test Tone
0
Angle
Volume
TUNER
TV/System
F
Sound Edit
SPK Mode
Pro Logic
TV
Band
Sound Edit
Touche Sound Edit (modification du son)
Touche SPK
Touche Pro Logic
Touche Test Tone (test de tonalité)
Zoom
Touche Angle
Repeat
Touche Repeat (répétition)
Repeat
A B
Remain
Touche Clear (annule)
Title
Menu
Subtitle
Audio
MO/ST
Touche Title (Titre)
Touche Menu
Return
Go To
TV/VIDEO
DVD/CD/TUNER
Down
Tuning
Réglage de la touche Prédéfini /
Saut de CD (Preset /CD Skip)
Up
Display
Return
Go To
Display button
Return button
Go To button
+
Volume
DSP Mode
Pour ouvrir le couvercle de la
télécommande, poussez à
l’endroit indiqué, puis faites
glisser le couvercle
vers le bas.
Effect
Mute
Sleep
Touche Repeat
(répétition) A↔B
Réglage de la touche Syntonisation /
Recherche CD (Tuning Up/Down /
CD Search)
Touche Direction/Entrer
Enter
Touche Effect (Effet)
Touche DSP
Touche TV System/Zoom
Touche Step (image par image)
Touche Stop
Touche Subtitle (Sous-titre)
Touche Audio
MO/ST (mono/stéréo)
Touche Marche/Pause
MO/ST
Display
Touche Setup (réglage)
Touche Program (programme)
Touche D.R.C
Touche Remain (restant)
Touches de contrôle du volume
Contrôle du volume de sortie des
haut-parleurs
Touche veille
Touche Muet
INSÉRER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
1
Retirez le cache piles à l’arrière
de la télécommande en appuyant
vers le bas et en faisant glisser le
cache en direction de la flèche.
Gamme de fonctionnement de la télécommande
La télécommande peut être utilisée jusqu’à
environ 23 pieds/7 mètres en ligne droite. Elle
peut aussi fonctionner avec un angle horizontal
de 30° à partir du capteur de la télécommande.
Volume
VIDEO
Function
Phones
2
Insérez deux piles 1.5V AAA, en
prenant soin de bien respecter la
polarité (+ et –)
30
30
7~10m
3
7
Remplacez le cache piles.
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant
ATTENTION leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air
similaires peuvent avorir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
8
Connexion des enceintes
Branchez le Vidéo sur la TV
Enceinte
Enceinte
Enceinte
Caisson de grave
F
• Connectez les enceintes satellites, l’enceinte centrale et le
caisson de grave aux prises du panneau arrière en utilisant
les cordons d’enceinte fournis.
• Connectez respectivement le cordon blanc à la prise rouge
(+) et le cordon noir à la prise noire (–).
AV OUT
Y/C
CENTER
COMP.
R-FRONT-L
AUX2 IN
AM
VIDEO OUT
6
Faites pression et tenez le levier en
position ouverte.
S-VIDEO
ANTENN A
ANTENNA
WOOFER
AUX ININ
AUX1
Enceinte arrière
gauche
1
2
3
VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
R-REAR-L
1
Enceinte
2
3
6
L
L
R
R
6
IMPEDENCE
IMPEDENCE
3
Insérez le cordon d’enceinte.
TV
Retirez votre doit pour relâcher le
levier.
SCART
IN
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
Cassion de grave
Enceinte arrière droite
Enceinte arrière gauche
Vidéo composite (Bonne Qualité)
Branchez le câble vidéo de la prise VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) fourni sur le
panneau arrière de l’appareil sur la prise VIDEO IN (ENTRÉE VIDÉO) de votre
téléviseur.
S-Vidéo (Qualité Supérieure)
AV OUT
Y/C
VIDEO
Si votre téléviseur est équipé d’une entrée S-Vidéo, branchez le câble S-Vidéo
(non fourni) de la prise S-VIDEO OUT (S-SORTIE VIDÉO) sur le panneau arrière
de l’appareil sur la prise S-VIDEO IN (S-SORTIE ENTRÉE) de votre téléviseur.
S-VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
ANTENN A
ANTENNA
R-REAR-L
WOOFER
CENTER
COMP.
R-FRONT-L
AUX ININ
AUX1
AUX2 IN
AM
VIDEO OUT
6
3
6
L
L
R
R
6
IMPEDENCE
IMPEDENCE
Enciente centrale
Enceinte avant droite
REMAR
QUE
9
Enceinte avant gauche
• Pour des informations détailées sur l’ajustement du temps de
Scart (Meilleure Qualité)
Si votre téléviseur est équipé d’une entrée SCART, branchez le Prise Péritel (non
fourni) du jack AV OUT sur le panneau arrière de l’appareil sur le jack SCART IN
Avant de régler le sélecteur Y/C-COMP, il faut mettre l'unité et le téléviseur en position de
veille (standby).
Si la position Y/C n'est pas sélectionnée et que le téléviseur émet du bruit, veuillez remettre
l'unité sous tension.
retard, référez-vous à “Réglage du temps de retard” à la page 30.
10
Connexion des antennes FM et AM(MW/LW)
Connexions AUX
Antenne-cadre AM (fournie)
1
2
3
F
TV
Si la réception FM est mauvaise, connectez
une antenne FM extérieure (non fournie).
VIDEO IN
ANTENNA
Insérez les languettes du cadre dans
les fentes de la base pour assembler
l’antenne-cadre AM.
AV OUT
Y/C
SPEAKERS
VIDEO
Pour pouvoir visionner les images
en provenance de l’entrée externe
(AUX), établissez d’abord une
liaison à l’aide de la prise
ENTRÉE VIDÉO (VIDÉO), puis
au moyen de la prise SORTIE
VIDÉO.
S-VIDEO
COMP.
ANTENN A
R-FRONT-L
AUX1 IN
AUX2 IN
AM
VIDEO OUT
Antenne FM (fournie)
COAXIAL
FM
75
6
Câble Audio (Rouge/Blanc)
IMPEDANCE
AV OUT
Y/C
VIDEO
Si l’appareil externe
possède une seule prise
de sortie, vous pouvez
brancher la droite ou la
gauche.
S-VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
ANTENN A
ANTENNA
R-REAR-L
WOOFER
CENTER
COMP.
R-FRONT-L
AUX ININ
AUX1
AUX2 IN
AM
VIDEO OUT
6
3
6
L
L
R
R
6
IMPEDENCE
IMPEDENCE
Ventilateur de refroidissement (Voir “À propos du
ventilateur de refroidissement” ci-dessous.)
Connexion de l’antenne FM
1. Connectez provisoirement l’antenne FM fournie
à la prise FM 75Ω COAXIAL.
2. Déroulez le fil de l'antenne et fixez-le à un mur
ou une autre surface rigide dans un
emplacement assurant une bonne réception.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure.
Avant d’attacher un câble coaxial de 75Ω (avec un connecteur de
type standard), déconnectez l’antenne FM fournie.
Composants
analogiques externes
R
Connexion de l’antenne caadreAM(MW/LW)
1. Connectez l’antenne-cadre AM fournie
aux prises AM et
.
2. Si la réception est mauvaise, connectez
un fil extérieur recouvert de vinyle à la
prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM
connectée).
Unité télécommande
11
Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil
central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement
excessif et endommager l’appareil central.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refoidissement ni les ouvertures ou
trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc.,
l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.)
Atten
• Branchez toujours les câbles de
connexion audio et vidéo à la prise
colorée équivalente.
Effectuer la sélection entrée analogique
(À propos du ventilateur de refroidissement)
Un ventilareur de reforidissement se trouve sur le panneau arrière de
l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se
crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement
correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche
automatiquement pour faire entre de l’aire frais dans l’appareil quand
la température interne s’élève.
L
Branchement à un appareil externe
avec une sortie analogique.
Exemple: Vidéo, TV, LDP, etc.
Unité principale
Appuyez sur la touche AUX et sélectionnez AUX1IN, AUX2 IN.
Appuyez sur la touche Fonction et sélectionnez AUX1IN, AUX2 IN.
12
Avant d’utiliser le lecteur DVD
Votre lecteur DVD peut utiliser les disques DVD, VCD, et CD.
Les instructions d’utilisation peuvent changer selon le type de disque. Lisez
attentivement les instructions avant l’utilisation.
Branchement de la mini chaîne à la prise secteur
1
Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le voltage.
1. Branchez le cordon d’alimentation secteur AC Cord (à l’arrière de la chaîne) dans une prise secteur appropriée.
2. Appuyez sur On/Standby pour mettre la lecteur DVD en marche.
AV OUT
Y/C
VIDEO
Prépar
ations
avant
l’utilisa
tion
2
Allumez votre
lecteur DVD et
votre téléviseur.
3
Sélectionnez un mode
vidéo en appuyant sur la
touche TV/VIDEO.
TV
TV/VIDEO
F
Appuyez sur la touche
DVD pour sélectionner
la fonction d’entrée
DVD.
DVD
S-VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS
ANTENN A
ANTENNA
R-REAR-L
WOOFER
CENTER
COMP.
R-FRONT-L
AUX ININ
AUX1
AUX2 IN
AM
VIDEO OUT
6
3
6
L
L
R
R
REMAR
QUE
• Le message “WAIT” (Attendre) qui apparaît à l'écran pendant sept à huit secondes après avoir
6
IMPEDENCE
IMPEDENCE
•
•
Écoute avec des écouteurs
mis l'appareil sous tension ou sélectionné une fonction DVD indique une période de
stabilisation permettant d'optimiser le rendement du lecteur DVD. Pendant l'affichage de ce
message, les autres touches restent inactives.
Quand la puissance n'est pas allumée, appuyez sur le bouton d’Arrêt( ) sur l'unité principale
pendant plus de 5 secondes.
L'intérieur du produit sera initialisé à son état optimum.
Si votre téléviseur n’est pas un SAMSUNG, voir “Contrôle du téléviseur par télécommande” à
la page 28.
TV System
Sélection TV System
Utilisez les écouteurs pour une écoute privée (non fournis).
Branchez les écouteurs à la prise HEADPHONES (Écouteurs) sur le panneau avant.
Zoom
Appuyez sur la touche TV System en mode stop.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche TV System, “NTSC,
• Aucun son ne sort des haut-parleurs.
• Pour éviter des dommages à votre ouïe, n’augmentez pas trop le niveau de volume
quand vous utilisez les écouteurs.
PAL” sont sélectionnés dans cet ordre.
Plusieurs pays utilisent des différents types de systèmes de retransmission
télévisée et différents systèmes audio, vidéo et de canaux.
Exemple : Le lecteur ne peut pas lire un DVD avec le code PAL avec un
téléviseur NTSC.
Compatibilité de lecture de CD-R/RW
Volume
VIDEO
Function
Phones
Prise HEADPHONE (Écouteurs)
13
• Votre lecteur DVD peut aussi lire les disques CD-R et CD-RW enregistrés en
format audio numérique. Quand vous enregistrez vos propres disques CD-R
ou CD-RW, faites attention que la session d’enregistrement soit correctement
achevée, sinon ils ne pourront pas être lus. (certains disques CD-R/RW
pourraient ne pas fonctionner selon les propriétés des disques ou la qualité de
l’enregistrement.)
• Les disques CD-RW ont un taux de réflexion inférieur au support CD-R et par
conséquent, il faut plus de temps pour lire les disques CD-R.
• Les disques CD-RW enregistrés à grande vitesse sont difficiles à lire de la part
du lecteur DVD. Si la vitesse d’enregistrement pour les disques CD-RW n’est
pas prédéterminée, enregistrez-les à basse vitesse.
14
Lecture des disques
1
F
Display
Utilisation de l’affichage sur écran
Appuyez sur la touche Open/Close( ) pour
ouvrir le tiroir de chargement des disques.
Appuyez sur la touche Display (Affichage)
Display
T1/2
• La touche est placée sur le panneau avant
du lecteur (pas sur la télécommande).
VIDEO
2
Voyant DVD
C 1/8
00:00:00
Voyant TITLE (Titre)
Voyant CHAPTER
(Chapitre)
Voyant TITLE ELAPSED
(titre écoulé)
Insérez un disque DVD.
VIDEO
Display
• Placez le disque avec soin dans le tiroir,
VIDEO
KOR
KOR 1/3
étiquette de présentation du disque vers le
haut.
Voyant SUBTITLE LANGUAGE
(Langue sous-titre)
Voyant AUDIO LANGUAGE
(Langue audio)
3
Appuyez de nouveau sur la touche
Open/Close( ) pour fermer le tiroir
de chargement des disques.
1/1
Voyant ANGLE
Voyant REPEAT (Répétition)
Voyant DISC TYPE
(Type de disque)
Display
L’affichage sur écran apparaît.
• La lecture commence automatiquement
Pause de lecture
OFF
Arrêt de la lecture
Mute
Appuyez sur la touche Play/Pause (
pendant la lecture.
)
• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
Appuyez sur la touche Stop ( ) pendant la lecture.
Qu’est-ce qu’un titre ?
• Pendant la lecture, quand on appuie sur la touche
Un film contenu dans le
disque DVD.
STOP ( ), la position est mémorisée et
STOP
sur la touche Play/Pause (
).
s’affiche. Quand on appuie ensuite sur la touche
Play/Pause (
) ou sur la touche Retour, la lecture
reprend depuis la position à laquelle elle avait été
Remar • Selon le disque, l’écran initial des
que
renseignements sur le disque peut se
arrêtée.
présenter de manière différente.
• Si on appuie une deuxième fois sur la touche Stop ( ),
• Quand vous passez un DVD en format la fonction mémoire ‘resume play’ (reprise de lecture)
MPEG, la vidéo risque de ne pas être
est effacée et
STOP s’affiche. Quand on appuie sur
restituée correctement, ce qui peut
la touche Play/Pause (
), la lecture commence
résulter en une déformation des
depuis le début.
images.
15
Qu’est-ce qu’un chapitre ?
Chaque titre sur un
disque DVD est divisé en
plusieurs sections plus
petites appelées
“chapitres”.
Couper le son temporairement ?
Appuyez sur la touche Mute (Muet)
pendant la lecture.
• Cette opération peut être utilisée quand vous
désirez accueillir des invités ou répondre au
téléphone.
REMAR Si vous laissez le lecteur en mode Pause
QUE pendant plus de 3 minutes, il s’arrêtera.
16
Recherche en avant/arrière
Pendant la lecture, vous pouvez rechercher rapidement dans un chapitre ou une piste
une scène ou une mélodie spécifique.
Lecture lente/contrôle du
temps restant
F
Chaque fois que l’on appuie sur la touche
X2
▲
▲
Chaque fois que l’on appuie sur la touche
Lecture lente
.
▲
▲
et
▲
▲
Appuyez sur les touches
▲
▲
Lecture à grande vitesse
Slow
Appuyez sur la touche Slow (lent).
X2
•
▲
Chaque fois que l’on appuie sur la touche Slow (lent)
X4
X4
SLOW 1/2
X8
X8
SLOW 1/4
PLAY
PLAY
PLAY
les DVD permettent une lecture à rebours.
Remain
Saut de chapitre
▲
▲
Contrôle du temps restant
et
▲
▲
Appuyez sur les touches
.
Appuyez sur la touche Remain (restant).
• Vous pouvez contrôler le temps total et le temps
• Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant la lecture, on passe
restant d’un titre ou d’un chapitre pendant sa
lecture.
au chapitre précédent ou suivant pour la lecture.
• Toutefois, vous ne pouvez pas sauter de plusieurs chapitres en avant
ou en arrière.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche Remain (restant)
SEARCH
SEARCH
Step
Lecture image par image
Appuyez sur la touche Step.
• L’image avance d’une image chaque fois que l’on appuie sur la touche.
17
La vitesse de la lecture lente change et
la sélection (1/2X, 1/4X, 1/8X, 1/16X et
lecture normale) est répétée.
TITLE TIME
TRACK TIME
REMAIN TIME : TITLE
REMAIN TIME : TRACK
CHAPTER TIME
DISC TIME
REMAIN TIME : CHAPTER
REMAIN TIME : DISC
REMAR On n’entend aucun son
QUE pendant la lecture à
grande vitesse, la lecture
lente ou image par image.
18
Répétition de lecture
Utilisation des Menus disque et titre
Répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un titre ou une
piste.
Repeat
F
Menu
Pour sélectionner le Menu disque
Lecture répétée
Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio,
la langue des sous-titres, le profil, etc. Le contenu des
menu DVD diffèrent de disque à disque.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche Repeat (répétition).
1
2
3
Utilisez les touches Up/Down (haut/bas) (▲ /
▼ ) ou Left/Right (gauche/droite) ( / )
pour accéder aux différentes fonctions.
• L’écran Menu s’affiche.
• Vous pouvez effectuer la
▲
Appuyez sur la touche Menu
pendant la lecture.
▲
Appuyez sur la touche Repeat
(répétition).
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer).
• L’élément sélectionné sera
activé.
lecture d’un vidéo CD v. 2.0 à
l’aide de la fonction PBC
marche/arrêt.
Remar L’opération de répétition de lecture n’est pas possible avec les disques VCD version 2.0 si le
PCB est activé.
que
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Menu et sélectionnez “PBC OFF”.
Title
Utilisation du Menu Titre
Répétition de lecture A↔B
1
Appuyez sur la touche Repeat A↔B
(Répétition de lecture A↔B) au début (A)
du segment que vous souhaitez revoir.
2
Appuyez de nouveau sur la touche
Repeat A↔B (Répétition de lecture
A↔B) à la fin (B) du segment (B) que
vous souhaitez revoir.
Repeat
A B
Pour les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez
voir le titre de chaque film.
Selon le disque, cette fonction pourrait ne pas
fonctionner du tout ou fonctionner de manière différente.
• Le segment commence à être répété.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur la touche Repeat A↔B
(Répétition de lecture A↔B)
19
20
Lecture programmée
Utilisez cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les pistes dans un
ordre particulier.
Program
F
Pour programmer les pistes dans un ordre
Pour changer la programmation
2
Appuyez sur la touche
Program (Programme).
3
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer), puis utilisez les
touches numériques pour
sélectionner le titre souhaité.
1
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer), puis utilisez les touches
numériques pour sélectionner le
chapitre souhaité
Appuyez sur la touche Up/Down
(Haut/Bas)( ▲ / ▼ ) pour
sélectionner le numéro de piste
que vous souhaitez changer.
NEXT
FINISH : PROGRAM
(
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
1
2
3
4
5
PREVIOUS
PLAY :
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
NEXT
FINISH : PROGRAM
5
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer).
Vous pouvez ainsi continuer
la programmation si vous le
désirez.
sélectionnée est programmé et
le curseur se déplace sur le
numéro suivant.
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
1
2
2
3
4
5
PREVIOUS
PLAY :
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
NEXT
FINISH : PROGRAM
/
• Le numéro suivant sera sélectionné • Vous pouvez aussi utiliser la
/ ▲ / ▼ ).
quand on appuie de nouveau sur la
touche Enter (Entrer).
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
2
1
2
3
4
5
PREVIOUS
PLAY :
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
NEXT
4
Appuyez sur la touche
Enter (Entrer)
5
Répétez les étapes de 1 à 4
pour changer la programmation.
FINISH : PROGRAM
le numéro suivant.
Pour lire les pistes
dans un ordre
programmé
• Si vous programmez plus de 10 pistes,
sélectionnez NEXT (suivant) et
appuyez sur la touche Enter (Entrer).
L’écran de sélection de programmation sur
lequel vous pouvez programmer jusqu’à 10
pistes s’affiche.
Pour annuler toute la programmation
Appuyez sur la touche
Play/Pause (
).
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
2
1
1
2
2
1
7
3
2
3
4
2
4
5
PREVIOUS
PLAY :
6
7
8
9
10
TITLE CHAPT
4
1
6
2
3
4
5
5
1
2
• Appuyez deux fois sur la touche Stop (
• Appuyez une fois sur la touche Stop (
) pendant la lecture.
) quand vous êtes en mode Stop.
• Appuyez sur la touche Open/Close (
) de l’unité principale.
Le tiroir de chargement des disques s’ouvre puis se referme. La programmation est ainsi
annulée.
NEXT
FINISH : PROGRAM
Si vous avez appuyé sur un
mauvais numéro
Pour annuler la programmation
touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ).
• Le curseur se déplace sur
4
• Le numéro de piste
▲
▲
PLAY :
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
/ ▲ / ▼ ).
3
Appuyez sur la touche Clear
(Annule) et ensuite appuyez
sur les touches numériques.
▲
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
2
3
4
5
PREVIOUS
/
▲
(
▲
• Vous pouvez aussi utiliser la touche • Vous pouvez aussi utiliser la touche
2
Appuyez sur la touche Enter
(Entrer) pour sélectionner le
titre ou le chapitre que vous
souhaitez changer.
▲
1
Appuyez sur la touche Program (Programme) ou sur la touche
Stop ( ).
Appuyez sur la touche Clear (Annule)
Clear
REMAR Vous pouvez programmer ou
QUE
changer des pistes particulières
pour les disques VCD ou CD de
la même manière.
• Si vous souhaitez annuler une sélection au cours de la programmation,
21
sélectionnez la piste (ou le chapitre, ou le titre) que vous souhaitez
éliminer et ensuite appuyez sur la touche Clear (Annule).
22
Sélection de la langue audio et de la
langue des sous-titres
Diverses fonctions DVD
TV System
Zoom
Pour agrandir une image
MO/ST
Appuyez sur la touche Audio.
• Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous
KOR
KOR 1/3
OFF
Le fonctionnement du
zoom 2X est possible
lors de la lecture du CD
Vidéo.
• Les images peuvent être agrandies 2x et 4x.
• Pendant la lecture de DVD, appuyez sur la touche
Zoom pour zoomer en 2X/4X/normal, dans cet ordre.
/ / ▲ / ▼ pour déplacer la partie
agrandie que vous souhaitez regarder.
• Appuyez sur
2
▲
sélectionnez une langue audio (CORÉEN, ANGLAIS, JAPONAIS,
etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche.
Appuyez sur la touche Zoom.
▲
Sélection de la langue audio
VIDEO
F
REMAR
QUE
Audio
1/1
ENG 2/3
Angle
Sélection de l’angle d’écran souhaité
JAP 3/3
REMAR
QUE
Selon le disque, vous pouvez sélectionner DTS ou DIGITAL PRO LOGIC.
Appuyez sur la touche Angle.
• Cette fonction s’effectue uniquement avec les disques sur lesquels plusieurs angles ont
été enregistrés.
• Pendant la lecture, appuyez sur la touche Angle pour sélectionner l’angle souhaité
parmi 1/3, 2/3, 3/3, normal, dans cet ordre.
OFF
Subtitle
Sélection de la langue des sous-titres
1/3
2/3
Appuyez sur la touche Subtitle (sous-titres).
3/3
• Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous
•
sélectionnez une langue de sous-titres différents (CORÉEN, ANGLAIS,
JAPONAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche.
Pour faire disparaître les sous-titres, sélectionnez “OFF”.
Go To
VIDEO
KOR 1/3
KOR 1/1
OFF
1/1
Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps
ENG 2/3
1
JAP 3/3
OFF
2
REMAR
QUE
INVALID (invalide) s’affiche sur l’écran du téléviseur !
• Le mot
• Si ce message apparaît sur l’écran du téléviseur quand on utilise les touches, le
• Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on répète ce qui est montré ci-dessous.
fonctionner.
23
• La scène choisie est repérée, puis
présentée.
fonctionnement n’est pas possible avec ce disque particulier.
• Selon le disque, les fonctions de langue audio ou des sous-titres pourraient ne pas
▲
Appuyez sur les touches numériques ou sur la
touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ).
▲
Appuyez sur la touche Go To (Aller à).
VIDEO
TITLE
T1/2
C 1/8
00:00:00
VIDEO
T1/2
CHAPTER
C 1/8
00:00:00
VIDEO
TIME
T1/2
C 1/8
:
00:00:00
:
• La fonction Titre peut ne pas
fonctionner avec certains types de
disques.
24
Mise au point du système
Vous pouvez utiliser la fonction Mise au point du lecteur DVD pour sélectionner
le format d’écran du téléviseur, la limite d’écoute ou le mode de sortie
numérique.
F
Setup
Pour mettre au point le système
ECRAN DU TÉLÉVISEUR (FORMAT ECRAN TÉLÉVISEUR)
Sélectionnez quand vous souhaitez regarder un écran 16:9 sur le téléviseur avec un écran 4:3.
1
2
3
4:3LB
LANGUAGES
TV SCREEN
▲
▲
Appuyez sur la touche Left/Right
(Gauche/Droite) ( / ) pour
sélectionner le système.
En mode stop, appuyez sur
la touche Setup (mise au
point).
Appuyez sur la touche Up/
Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour
sélectionner l’élément souhaité
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
SYSTEM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
Setup : Exit
4:3PS
16:9
Vous pouvez voir toute l’image en 16:9, mais des barres noires
apparaissent au sommet et au bas de l’écran.
Vous pouvez voir uniquement la partie centrale de l’écran 16:9.
Vous pouvez voir en écran large mais le sommet et le bas des
images seront coupés.
• Si le film est enregistré en 4:3, vous ne pouvez pas le voir en 16:9 avec les fonctions ci-dessus.
LANGUAGES
SYSTEM
LANGUAGES
SYSTEM
OSD LANGUAGE
ENGLISH
TV SCREEN
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHINESE
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
: Move
Setup : Exit
: Move
LANGUAGES
TV SCREEN
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
Setup : Exit
: Move
SYSTEM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
NIVEAU PARENTAL
Setup : Exit
La fonction niveau de contrôle parental fonctionne avec les DVD gradés, pour aider à
contrôler le type de DVD que votre famille regarde.
4
5
• Allez sur les éléments détaillés.
• Puis, appuyez sur la touche Left (Gauche) (
▲
▲
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur
la touche Right (Droite) (
).
LANGUAGES
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)
( ▲ / ▼ ) pour sélectionner le sous-élément
souhaité et appuyez sur la touche Enter (Entrer).
) pour retourner à l’étape précédente.
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
SYSTEM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
LANGUAGES
SYSTEM
TV SCREEN
4:3LB
LB
4:3
OFFPS
4:3
16:9
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
Setup : Exit
Setup : Exit
1. Sélectionnez RATING LEVEL (Niveau
de contrôle parental), puis appuyez
sur la touche Enter (Entrer).
Setup : Exit
SYSTEM
TV SCREEN
4:3 LB
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
BITSTREAM
2. Utilisez les touches avec des numéros
pour entrer le mot de passe à 4 chiffres.
• Le mot de passe du lecteur est réglé sur
“7890” par défaut.
Quand le mot de passe du
niveau parental a été oublié
Placez le lecteur en mode Stop,
maintenez la touche Stop ( ) sur
l’unité principale pendant plus de 5
secondes.
• “INITIAL” apparaît sur l’affichage et
tous les réglages par défauts
retournent aux réglages d’usine.
Setup : Exit
LANGUAGES
SYSTEM
TV SCREEN
4:3 LB
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
: Move
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
LANGUAGES
: Move
LANGUAGES
SYSTEM
Setup : Exit
3.Utilisez les touches Up/Down (Haut/bas) (▲ / ▼ ) pour sélectionner RATING
LEVEL (niveau parental) ou NEW PASSWORD (nouveau mot de passe),
puis appuyez sur la touche Enter (Entrer).
• Il y a jusqu’à 8 niveaux de contrôle parental sur un disque.
• Si on sélectionne le Niveau 6, un disque qui contient un niveau parental 7 et supérieur
ne peut pas être lu.
• Si vous sélectionnez NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), l’écran change et
vous permet d’entrer le nouveau mot de passe.
Setup
Terminer la mise au point du système
• Appuyez sur la touche Setup (mise au point).
25
26
Réglage des fonctions Langue
Contrôle du téléviseur avec la télécommande
Vous pouvez configurer votre télécommande pour qu’elle fonctionne avec un téléviseur de
marque différente. Pour configurer la télécommande, servez-vous du code correspondant à votre
appareil.
En utilisant la fonction Mise au point du lecteur DVD, vous pouvez
personnaliser la langue du Menu, la langue des sous-titres et la langue du
Menu du disque.
Setup
Pour mettre au point la fonction langue
1
2
Appuyez sur la touche Setup (mise au point)
dans le mode stop
LANGUAGES
SYSTEM
OSD LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHINESE
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
: Move
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)
( ▲ / ▼ ) pour sélectionner l’élément souhaité.
LANGUAGES
OSD LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHI NESE
(LANGUE MENU LECTEUR)
(LANGUE AUDIO)
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
(LANGUE SOUS-TITRES)
3
(LANGUE MENU DISQUE)
4
▲
▲
Déplacez-vous sur la fonction Langue.
Puis appuyez sur la touche Left (Gauche) (
LANGUAGES
Setup : Exit
AUDIO
Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)
( ▲ / ▼ ) pour sélectionner la langue désirée et
puis appuyez sur la touche Enter (Entrer).
) pour retourner à l’étape précédente.
LANGUAGES
SYSTEM
ENGLISH
OSD LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHINESE
FRENCH
: Move
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
Setup : Exit
: Move
Menu
Audio
Subtitle
AUX
3
TV
Orientez la télécommande du lecteur DVD vers le
téléviseur.
Channel
Volume
MO/ST
Display
Return
Go To
TV/VIDEO
DVD/CD/TUNER
TV
Tuning
Down
Up
En gardant la touche
enfoncée, composez le code
de la marque correspondant à votre téléviseur.
Brand
SAMSUNG 1
SHARP 2
SONY
MAGNAVOX
SANYO 1
LG 2
RCA
LG 1
TOSHIBA
HITACHI
JVC
PANASONIC 1
MITSUBISHI 2
SAMSUNG 2
Code
Brand
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
SHARP 3
ZENITH
LG 3
DAEWOO 8
SANYO 2
EMERSON
SHARP 3
SAMSUNG 4
MATSUSHITA
NOBLEX
TELEFUNKEN
NEWSAN
LOEWE
RCA2
+
Volume
DSP Mode
RDS Display
Sleep
TA
Sound Edit
1
2
3
PTY Search
PTY+
4
5
6
7
8
SPK Mode
Pro Logic
9
Setup
Test Tone
D.R.C
Clear
0
Angle
TV System
Repeat
Repeat
Zoom
Program
Step
Remain
Echo
A B
Remar
que
• Si votre TV ne passe pas du
•
TV
4
Mute
PTY-
Slow
Exemple : Pour les téléviseurs Samsung_1
En maintenant la touche
enfoncée,
appuyez sur la touche numérique
Effect
.
mode VIDEO au mode TV,
appuyez deux fois sur la
touche TV POWER (
).
La télécommande ne
fonctionne pas avec tous les
modèles de téléviseurs des
marques indiquées sur la
liste.
Si le téléviseur s’éteint, la programmation est complété.
SYSTEM
OSD LANGUAGE
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
TUNER
Title
Band
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
Setup : Exit
OSD LANGUAGE
DVD
Enter
SYSTEM
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur
la touche Right (Droite) (
).
Allumez le téléviseur.
Code
: Move
•
•
1
2
3
D.R.C
Fonction Compression dynamique (DRC)
GERMAN
Setup
: Exit
JAPANESE
Cette fonction permet la perfection du son avec les effets Dolby Digital
même quand vous écoutez à faible volume pendant la nuit.
Appuyez sur la touche D.R.C.
Setup
Pour terminer la mise au point
• La sélection commute entre “D.R.C. ON” et “D.R.C. OFF”
•
chaque fois que l’on appuie sur la touche
Cette fonction est active uniquement en mode Dolby
Digital.
TUNED
PRO LOGIC
D I G ITAL
TITLE
ST
PROGRAM
SURROUND
PBC MHZ
DSP KHZ
LINEAR PCM
L
C
R
LFE
LS S RS
• Appuyez sur la touche Setup (mise au point).
27
28
F
Mise au point des haut-parleurs
SPK Mode
Réglage du mode haut-parleur et
du temps de retard
Pour régler le temps de
F
(A)=Df-Dc
ßAvec le son d’ambiophonie à canaux 5.1, vous
1
2
▲
Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ) pour sélectionner l’élément souhaité.
▲
Appuyez sur la touche SPK Mode.
• Chaque fois que l’on appuie sur la touche, une sélection
différente de mode est affichée sur le panneau avant comme
montré ci-dessous.
L
C
R
LFE
LS
D I G ITAL
F SP SMALL
RS
Haut-parleur avant : petit
L
C
R
LFE
Mode
hautparle
ur
LS
D I G ITAL
C SP SMALL
RS
Haut-parleur central : petit
L
C
R
LFE
LS
D I G ITAL
R SP SMALL
RS
Haut-parleur arrière : petit
L
C
R
LFE
LS
D I G ITAL
L
C
R
LFE
LS
D I G ITAL
L
Distance de (A)
Valeur(ms)
50
100
400
200
1.3
2.6
3.9
5.3
Position idéale du haut-parleur central
Dc
Df
(B)=Df-Ds
Distance de (B)
Valeur(ms)
200
5.3
400
10.6
600
15.9
Dc : Distance du haut-parleur central à
la position d’écoute
Df : Distance des haut-parleurs avant
à la position d’écoute
Ds : Distance des haut-parleurs arrière
à la position d’écoute
Ds
Position idéale du haut-parleur arrière
Placez tous les haut-parleurs à
l’intérieur d’un cercle comme
montré sur la figure.
C SP NONE
RS
Haut-parleur central : non trouvé
C
R
LFE
LS
pouvez profiter du meilleur son si la distance
entre vous et chaque haut-parleur est la même.
Vous pouvez régler le temps de retard du hautparleur central/arrière pour personnaliser le son
par rapport à l’acoustique de votre pièce.
ßRéglage du haut-parleur central
Si la distance, sur la figure, de Dc est égale ou
plus longue que celle de Df, réglez le mode à
0ms.
Sinon, changez le réglage selon le tableau.
ßRéglage des haut-parleurs arrière
Si la distance, sur la figure, de Df est égale à
celle de Ds, réglez le mode à 0ms.
Sinon, changez le réglage selon le tableau.
D I G ITAL
Méthodes de réglage des haut-parleurs
R SP NONE
RS
Haut-parleur arrière : non trouvé
Haut-parleurs avant
Réglez les haut-parleurs avant pour que leurs tweeters
(gamme élevée) soient alignés environ à la hauteur d’écoute, à
un angle horizontal de 45° par rapport à la position d’écoute.
SW SP USE
RS
Subwoofer : trouvé
Volume
VIDEO
Function
L
C
R
LFE
LS
Temp
s de
retard
D I G ITAL
C DEL
MS
Réglage du temps de retard à partir de 00~05ms
RS
Temps de retard du Haut-parleur central
L
C
R
LFE
LS
D I G ITAL
R DEL
MS
Réglage du temps de retard à partir de 00~15ms
RS
Phones
Haut-parleur central
Le haut-parleur devrait idéalement être placé avec sa surface supérieure au
niveau des haut-parleurs avant. Toutefois, vous pouvez placer le hautparleur au sommet ou à côté du bas de votre ensemble téléviseur.
Temps de retard du Haut-parleur arrière
Haut-parleurs arrière
• PLAGE RÉDUITE: Si vous sélectionnez cette option, les fréquences sonores en dessous de 200
Hz seront prises en charge par le caisson d’extrêmes graves.
• ENCEINTES: Sélectionnez cette option quand les enceintes sont installées.
• AUCUNE: Sélectionnez cette option quand les enceintes ne sont pas installées.
REMAR L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel (DSP, PROLOGIC,
QUE 3-STEREO, STEREO, etc.).
29
Réglez les haut-parleurs arrière avec l’arrière parallèle
aux murs, à 60-90 centimètres (2 à 3 pieds) au-dessus
de la position d’écoute.
Si l’espace derrière la position d’écoute est insuffisante
(par exemple, trop près d’un mur), placez les hautparleurs arrière un en face de l’autre des deux côtés.
Haut-parleur Subwoofer
Placez le subwoofer à tout emplacement proche de la
position d’écoute.
30
Méthodes de mise au point des haut-parleurs
Test Tone
Mise au point du test des haut-parleurs
Sound Edit
Pour effectuer lajustement des haut-parleurs
• Les signaux de sortie du test sont envoyés dans l’ordre suivant :
1
2
▲
Utilisez la touche Left/Right (Gauche/Droite)
( / ) pour effectuer les réglages.
▲
Appuyez sur la touche Sound Edit
(Modification du son).
Appuyez sur la touche Test Tone
(test de tonalité).
• Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la sélection commute de la manière suivante.
F
L(Haut-parleur avant/gauche) C(haut-parleur central) R(haut-parleur
avant/droite) RS(haut-parleur ambiophonie/droite) LS(haut-parleur
ambiophonie/gauche) LFE(Subwoofer).
L
Test Tone
Fin du test des haut-parleurs
C
LFE
LS
R
RS
• Appuyez de nouveau une fois sur la touche
Test Tone (test de tonalité).
Remar Lorsque vous êtes en mode DSP ou PRO LOGIC, TEST TONE peut fonctionner
que
différemment si vous lisez des CD ou des CD Vidéo.
Exemple : mise au point du son 5.1CH
L
C
R
LFE
LS
S
D I G ITAL
Sélection de Dolby Pro Logic
Haut-parleurs avant : niveau gauche, niveau droite
L
C
R
LFE
LS
S
D I G ITAL
OFF, gamme de – 6 ~ – 0
RS
Haut-parleurs arrière : niveau gauche, niveau droite
L
C
R
LFE
LS
S
D I G ITAL
gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6
RS
Haut-parleur central
L
C
R
LFE
LS
S
D I G ITAL
gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6
RS
Haut-parleurs arrière
L
C
R
LFE
LS
S
D I G ITAL
RS
Pro Logic
OFF, gamme de – 6 ~ 0
RS
gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6
Appuyez sur la touche Pro Logic.
Convertit les pistes sonores Dolby Surround à deux canaux (par exemple, un VCR stéréo peut recevoir des
signaux encodés en Dolby Surround à deux canaux dont il est possible d’extraire quatre canaux à l’aide du
mode Dolby Pro Logic). Le mode Pro Logic se prête aussi à la lecture des DVD qui comportent des pistes
sonores en format Dolby Digital, PCM (modulation du code d’impulsion) ou Dolby Surround.
1
Appuyez sur la touche de sélection de
fonction afin de choisir la fonction voulue.
• Sélectionnez entre FM, AM, DVD et
AUX1 IN, AUX2 IN.
2
Appuyez sur la touche Pro Logic.
• L’affichage commute chaque fois que l’on appuie
sur la touche de la manière suivante;
L
R
PRO LOGIC
Haut-parleur Subwoofer
PRO LOGIC : Gauche, Centre, Droite, Hautparleur d’extrêmes graves
(Subwoofer) et Canal Surround.
L
Remar L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel
que
(DSP, PROLOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.).
C
R
PRO LOGIC
3-STÉRÉO : Gauche, Centre, Droite et Canal Hautparleur d’extrêmes graves
(Subwoofer).
L
R
STÉRÉO : Gauche, Droite et Canal Haut-parleur
d’extrêmes graves (Subwoofer)
31
32
Creation d'un champ sonore realiste
Fonction DSP
Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore realiste.
• Surround numerique multicanaux-Dolby Digital et DTS Digital Surround
• Dolby Surround
DSP Mode
Pour sélectionner un DSP
F
Appuyez sur la touche DSP Mode.
Dolby Digital et DTS Digital Surround
Pour profiter efficacement du Surround, toutes les enceintes doivent etre connectees et en service.
Dolby Digital
Utilise pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codes avec Dolby Digital (
• Le mode DSP commute dans l’ordre suivant
chaque fois que l’on appuie sur la touche DSP:
HALL (salle de spectacle) ➔ THEATER
(Théâtre) ➔ PAVILLON ➔ DANCE CLUB
(Club danse) ➔ LIVE CLUB (Club direct).
).
La methode de codage Dolby Digital (aussi appelee format audio numerique a 5,1 canaux discrets) enregistre et
compresse unmeriquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arriere
gauche, du canal arriere droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compte comme 0,1 canal et par
consequent, appele 5,1 canaux).
Puisque chaque canal est completement independant des autres canaux pour eviter les interferences, vous pouvez
obtenir une meilleure qualite sonore avec plus d’effets stereo et Surround.
En plus, le Dolby Digital autorise les sons sereo arriere et le reglage de la frequence de coupure des enceintes arrieres
sur 20kHz, nettement superieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. Cela permet une amelioration du mouvement du son et
I’impression de direct par rapport au Dolby Pro Logic.
REMAR
QUE
Qu’est-ce que DSP?
DSP recrée synthétiquement un
champ sonore pour offrir un son plus
réel, plus puissant.
• Le mode DSP ne peut pas être sélectionné quand un micro est branché.
• Lorsque vous passez un DVD encodé pour deux ou plusieurs canaux, vous ne
pouvez sélectionner le traitement numérique du signal (DSP).
Quand I’appareil detecte un signal Dolby Digital, I,indicateur DOLBY DIGITAL s’allume sur I’affichage.
DTS Digital Surround
Utilise pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codes avec DTS Digital Surround (
).
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numerique a 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD,LD
et DVD.
Compare au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital
Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre
des sons naturels solides et clairs.
Pour augmenter le niveau Effet
Effect
Appuyez sur la touche Effect (Effet).
Quand I’appareil detecte un signal DTS Digital Surround, I’indicateur DTS s’allume sur I’affichage.
• Le niveau effet peut être réglé par étapes de 1 à 4
Dolby Surround
Utilise pour reproduire les pistes sonores des bandes pour magnetoscope codees avec
Dolby Surround (
).
Utilise uniquement pour les sources sonores provenant des prises AUX IN.
Dolby Pro Logic et Dolby 3 Stereo
Les formats codes Dolby Surround enregistrent les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal
central et du canal arriere(4 canaux en tout) sur 2 canaux.
Le decodeur Dolby Pro Logic integre a cet appareil decode les signaux de ces 2 canaux en signaux des 4 canaux
d’origine-reproduction multicanaux a base matricelle, et vous permet de profiter d’un son stereo realiste dans votre piece
d’ecoute.
•
EFFECT1 ➔ EFFECT2 ➔ EFFECT3 ➔
OFF(DEFAULT). Chaque fois que l’on appuie sur la
touche, la sélection passe à l’effet suivant.
Each time the button is pressed the selection moves
to the next effect.
Plus le chiffre est élevé, plus fort est l’effet
d’ambiophonie DSP.
Qu’est-ce qu’un effet ?
Il règle l’intensité du mode DSP.
Quand le Dolby Surround est choisi, I’indicateur PRO LOGIC s’allume sur I’affichage.
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories. CEuvres confidentielles non publiees,
©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits reserves.
33
Fabrique sous licence Digital Theater Systems,Inc. No de
bravet aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours
d’homologation ou emis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont
des marques de fabrique de Digital Theater System,Inc ©1996
Digital Theater Systems, Inc. Tous droits reserves.
34
Ecouter la radio
Préréglage des stations
Vous pouvez écouter la bande choisie (stations FM, MW ou LW) en utilisant la
syntonisation manuelle ou automatique.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
15 stations en FM
8 stations en MW(MO)
7 stations en LW(GO)
2
Appuyez sur la touche Tuner
(Band).
“FM”, “MW” et “LW” chaque
fois que l’on appuie sur la
touche TUNER (Band).
1
Sélectionnez une station.
Auto Station 1
Quand l’on appuie sur la touche
station préréglée est sélectionnée.
ou
, une
Auto Station 2
Maintenez appuyée la touche
ou
. La
recherche automatique commence et s’arrête quand
une station est syntonisée.
Station manuelle Appuyez sur la touche
ou
pour se
syntoniser sur la station choisie. La fréquence change en
augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche
correspondante.
Appuyez sur la touche Tuner
Band (Bande tuner) et
sélectionnez la bande FM.
Appuyez sur la touche Fonction
pour sélectionner la bande
choisie (FM, MW ou LW).
MHZ
L
Station manuelle Appuyez sur la touche Stop (
) pour sélectionner le
mode MANUAL (Manuel). Appuyez sur la touche
ou
pour se syntoniser sur la station souhaitée. La
fréquence change en augmentation chaque fois que l’on
appuie sur la touche correspondante.
MHZ
R
L
L
R
4
R
5
Appuyez sur la touche
Program (Programme).
Appuyez sur la touche Stop (
) pour sélectionner le
mode PRESET (Préréglage). Puis, appuyez sur la
touche
ou
pour sélectionner une station
mémorisée dans la mémoire de préréglage.
Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le
mode MANUAL (Manuel). Puis, maintenez appuyée la
touche
ou
pour que l’unité commence la
recherche automatique des stations.
” chaque
6
Utilisez les touches
et
pour sélectionner FM2.
Appuyez sur la touche
Program (Programme).
▲
▲
Auto Station 2
Utilisez les touches
et
pour se syntoniser sur 89.1.
fois que l’on appuie sur la touche TUNER.
Sélectionnez une station.
Auto Station 1
3
Sélectionnez MANUAL (Manuel)
en appuyant sur la touche Stop
( ) sur l’unité principale.
• La sélection commute entre “
2
1
Unité
princ
ipale
2
▲
▲
• La sélection commute entre
F
Exemple : Préréglage de la station FM 89.1 en mémoire
▲
▲
Téléco
mmand
e
Modulation de Fréquence
Ondes Moyennes
Grandes Ondes
▲
▲
1
• FM
• AM(MW)
• LW
• Le préréglage des stations est
achevé.
PROGRAM
L
MHZ
R
PROGRAM
L
R
MHZ
MHZ
L
R
• Quand vous utilisez cette fonction
pour la première fois, faites attention
de mémoriser la station dans la
mémoire de préréglage sur FM1 car
l’unité n’est pas préprogrammée
avec des réglages par défaut.
Audio
Pour écouter en Mono/Stéréo
MO/ST
Appuyez sur la touche MO/ST (uniquement FM)
Pour changer les stations préréglées
• Mémorisez les changements en
Pour mémoriser d’autres chaînes
Répétez les étapes de 3 à 4.
répétant les étapes de 1 à 4.
• La sélection commute entre “STEREO” et “MONO” chaque fois que l’on
appuie sur la touche MO/ST.
• Dans le cas de zones de mauvaise réception, sélectionnez le mode Mono
pour avoir une retransmission claire et sans interférences.
35
36
Tuner RDS & RDS EON
Recours au RDS (système de radiocommunication de données) en
vue de capter des programmes radio diffusés en FM
Recherche d’une émission au moyen des codes PTY
Avant de commencer, n’oubliez pas…
• Que vous ne pouvez effectuer une recherche à
1. PTY (Program type) : Affiche le type du programme actuellement diffusé.
2. PS NAME (Program Service Name) : Affiche le nom de la station et il est composé de 8 caractères.
3. RT (Radio Text) : Décode le texte transmis par une station (s’il y en a un) et il est composé au maximum de 64 caractères.
4. CT (Clock Time) : Décode l’horaire transmis par la fréquence FM.
• Certaines stations ne transmettent pas d’informations PTY, RT ou CT et donc elles ne seront pas affichées dans tous les cas.
5. TA (Traffic Announcement) : Indique que la recherche de stations diffusant des annonces
•
•
• La fonctionnalité RDS n’est pas disponible pour les émissions MW/LW.
• Il se peut que la fonctionnalité RDS ne fonctionne pas correctement si les
•
signaux diffusés par la station radio sont faibles.
RDS Display
Les signaux RDS que les stations radio diffusent sont affichés à l’écran de votre unité.
Affichage les signaux RDS
Appuyez sur la touche AFFICHAGE RDS pendant vous écoutez une station FM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous faites défiler à l’écran les symboles suivants :
PS (Service des programmes) : Quand vous recherchez des stations, “PS” apparaît à l’écran, suivi du
nom des stations. Si vous ne recevez aucun signal, “NO PS” est affiché.
PTY (Type de programme) : Quand vous recherchez des stations, “PTY” apparaît à l’écran, suivi du
type d’émission. Si vous ne recevez aucun signal, “NO PS” est affiché.
RT (Texte radio) : Quand vous recherchez des stations, “RT” apparaît à l’écran, suivi du message diffusé
par la station en cours. Si vous ne recevez aucun signal, “NO PS” est affiché.
Frequency (fréquence) : Radiofréquence de la station sélectionnée (services non-RDS seulement).
L’écran n’affiche que les caractères suivants :
• Tous les codes PS et PTY, ainsi que les messages RT, sont affichés en lettres majuscules. L’écran
•
n’est pas programmé pour faire une distinction entre les minuscules et les majuscules.
L’écran ne prend pas en charge les lettres comportant des signes diacritiques.
Par exemple. “A” peut représenter À, Â, Ä, Á, Å ou Ã.
37
REMAR Si la recherche est interrompue, “PS”, “PTY” et “RT” n’apparaissent pas à l’écran.
QUE
6
F
• Descriptions des fonctions RDS
À propos des caractères
PTY+
5
L’avantage du service RDS est de vous offrir, entre autres, la possibilité de rechercher une émission
particulière à partir d’une liste de canaux prémémorisés au moyen des codes PTY.
Lorsque vous écoutez une station FM prestataire du service RDS, le témoin RDS s’allume à l’écran de votre unité.
Quelles informations les signaux RDS vous fournissent-ils?
PTY Search
4
PTY(Type de programme)Recherch
La norme RDS permet aux stations FM de diffuser des signaux de radiofréquence complémentaires aux
signaux ordinaires. Par exemple, les stations diffusent leur nom, ainsi que des informations sur le type
d’émission diffusée, tel qu’une émission de sports, de musique, etc.
REMAR
QUE
PTY-
1
l’aide d’un code PTY que pour les stations
prémémorisées.
Que vous pouvez interrompre une recherche en
tout temps en appuyant sur la touche PTY
SEARCH.
Que vous disposez d’un délai fixe pour
effectuer les étapes énumérées ci-dessous. Si
le réglage est annulé avant que vous n’ayez
terminé une action donnée, recommencez à
l’étape 1.
Que lorsque vous appuyez sur la touche de la
télécommande principale, assurez-vous d’avoir
sélectionné la station FM au moyen de la
télécommande principale.
1
2
3
Appuyez sur PTY SEARCH pendant que
vous écoutez une station FM.
Appuyez sur la touche PTY- ou PTY+ et
maintenez-là enfoncée jusqu’à ce que le
code PTY voulu s’affiche à l’écran pendant
que “PTY SELECT” clignote.
• L’écran affiche les codes PTY décrits en
regard.
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH
pendant que le code PTY sélectionné
précédemment s’affiche encore à l’écran.
• L’unité centrale effectue une recherche
parmi 15 stations FM prémémorisées.
Dès que l’unité repère la station indiquée,
elle s’arrête et syntonise celle-ci.
Type du programme
Affichage
NEWS
• Actualités incluant un compte rendu et un
débat
AFFAIRS
• Différent sujet incluant un incident en cours, un
documentaire, un débat et une analyse.
INFO
• Informations incluant les poids et mesures, les
prévisions, des rapports, des informations médicales,
différents sujets concernant les consommateurs, etc...
SPORT
EDUCATE
• Informations sportives
• Éducation
DRAMA
• Dramatique et série/feuilleton radiophonique, etc...
CULTURE
• Culture nationale ou régionale incluant les
problèmes religieux, science sociale, langue,
théâtre, etc...
SCIENCE
• Sciences naturelle et technologique
VARIED
• Autres, discours, programme de
divertissements (Quiz, jeux), interview,
comédie, jeu satirique, etc...
POP M
• Musique pop
ROCK M
• Musique rock
LIGHT M
• Musique classique & instrumentale et chants
CLASSIC
• Grande musique classique - orchestration,
musique instrumentale et de chambre & opéra
OTHER M
• Autres musiques - jazz, Rythm & Blues
musique country, etc...
WEATHER
• Météo
FINANCE
• Finance
CHILDREN
• Programmes pour enfants
SOCIAL A
• Affaires socials
RELIGION
• Religion
PHONE IN
• Nouvelles
TRAVEL
• Voyages
LEISURE
• Loisirs
JAZZ
• Musique Jazz
COUNTRY
• Musique Country
NATIONAL M
• Musique nationale
OLDIES
• Musique du passé
FOLK M
• Musique Folk
DOCUMENT
38
Fonction veille
Sleep
Pour régler la veille
Appuyez sur la touche Sleep
• Chaque fois que l’on appuie sur la touche la
sélection commute de la manière suivante :
SLEEP 10 ➔ SLEEP 20 ➔ SLEEP 30 ➔
SLEEP 60 ➔ SLEEP 90 ➔ SLEEP 120 ➔
SLEEP 150 ➔ OFF.
Qu’est-ce que la
fonction veille ?
Vous pouvez régler le temps pendant
lequel l’appareil s’éteint automatiquement
après une période prédéfinie de temps.
Pour revoir le réglage de la veille
•
•
Le temps restant de la veille sélectionnée est affiché.
Si vous appuyez de nouveau une fois sur la touche, vous
changez le temps de veille à partir du dernier réglage.
Dépistage des pannes
Problème
Le tiroir de chargement
des disques ne s’ouvre
pas.
Vérification
F
• Le disque est-il installé avec le côté avec l’étiquette vers le haut ?
• Est-ce que le cordon d’alimentation est branché correctement
dans la prise de courant ?
• Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche Power (
), puis
allumez-le de nouveau.
Le disque n’est pas lu.
• Vérifiez le numéro de région du DVD.
• Les disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas être lisibles.
• Ce lecteur ne peut pas lire les CD-ROM, DVD-ROM, etc.
• Vérifiez le niveau d’écoute du DVD.
La lecture ne commence pas
immédiatement quand on appuie
sur la touche Play/Pause.
• Vérifiez si le disque présente des rayures ou s’il est déformé
• On n’entend aucun son pendant les modes lecture à grande vitesse,
lecture lente et lecture image par image.
Pas de son.
• Les haut-parleurs sont-ils correctement branchés ? Est-ce que le
réglage des haut-parleurs est correctement personnalisé ?
• Le disque est-il gravement endommagé ?
Le disque pourrait être sale. Nettoyez les traces de doigts ou de saleté.
Le son n'est pas émis
par les six haut-parleurs,
mais seulement par
• À l'écoute d'un CD ou de la radio, le son est émis uniquement par
•
39
les deux haut-parleurs avant (G/D). Sélectionnez l'option “PRO
LOGIC” en appuyant sur la touche Pro Logic de la télécommande
pour utiliser les six haut-parleurs.
Vérifiez si votre disque DVD est compatible avec le mode 5.1 CH.
Les images n’apparaissent pas, le son n’est
pas reproduit, le tiroir de chargement des
disques s’ouvre 2-5 secondes plus tard.
• Est-ce que le lecteur a été déplacé brusquement d’un endroit froid à un endroit
La qualité du son est
irrégulière.
• Est-ce que les câbles des haut-parleurs sont desserrés ?
• Y a-t-il de la saleté ou des débris à l’extrémité du connecteur du
Le son ambiophonie
canal 5.1 Dolby Digital
n’est pas reproduit.
• Est-ce que le disque porte l’indication “Dolby Digital 5.1CH” ?
chaud ? Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, enlevez le
disque et laissez le lecteur allumé au repos pendant 1 ou 2 heures. (Vous
pourrez utiliser le lecteur lorsque la condensation aura disparu.)
haut-parleur ?
•
Le son canal 5.1 est reproduit uniquement si le disque est
enregistré avec ce système.
Le lecteur DVD est-il branché aux haut-parleurs appropriés ?
40
Précautions dans la manipulation et la conservation des disques
De petites rayures sur le disque peuvent réduire la qualité du son et des images
ou provoquer des interruptions de la lecture. Faites en particulier attention à ne
pas rayer les disques quand vous les manipulez.
Problème
Vérification
Manipulation et conservation des disques
• Le téléviseur est-il allumé ?
• Les câbles vidéo sont-ils correctement branchés ?
• Le disque tourne mais
Est-ce que le lecteur est en mode PAUSE ?
aucune image ne s’affiche. • Le
• format vidéo de votre téléviseur (NTSC/PAL) est-il correctement réglé ? Appuyez de
nouveau une fois sur la touche NTSC/PAL pour changer la sélection actuelle.
• Les images présentent
• Le disque est-il sale ou bien endommagé ?
des interférences et la
• Il pourrait être impossible de lire certains disques DVD à cause de leur mauvaise fabrication.
qualité est mauvaise.
• Quand, pendant la lecture, on passe d’une scène sombre à une scène lumineuse,
F
Quand vous laissez des empreintes de
doigts ou de saleté sur le disque, nettoyezle avec un détergent léger dilué dans l’eau
et frottez-le avec un chiffon souple.
• Pour le nettoyage, frottez délicatement depuis
l’intérieur vers l’extérieur du disque.
l’écran pourrait trembloter verticalement. C’est normal.
REMAR De la condensation peut se former si l’air chaud entre en
QUE contact avec des parties froides à l’intérieur du lecteur.
Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur,
celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce
cas, enlevez le disque et laissez reposer le lecteur allumé
pendant 1 ou 2 heures.
• Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et
La télécommande ne
fonctionne pas.
•
avec un angle de fonctionnement correct ?
Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la
télécommande ?
• Est-ce que les piles sont mortes ?
Les langues audio ou des
sous-titres ne
On appuie sur la touche
Menu, mais l’écran Menu
ne s’affiche pas.
• Les fonctions langues audio ou des sous-titres ne fonctionnent pas
avec les DVD qui ne contiennent pas de multiples langues audio
ou des sous-titres.
Conservation des disques
• Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et
avec un angle de fonctionnement correct ? Y a-t-il des obstacles
entre la télécommande et le capteur de la télécommande ?
• Est-ce que les piles sont mortes ?
Ne les laissez pas à la
lumière solaire
directe
• Est-ce que le disque a un Menu ?
L’écran ne peut pas être
changé.
Conservez-les dans une
pochette de protection propre
et en position verticale.
• Vous pouvez lire les DVD 16:9 large en mode LARGE 16:9 ou en
mode 4:3 LETTER BOX ou en mode 4:3 PAN-SCAN ; mais les
DVD codés en 4:3 peuvent être vus uniquement en 4:3. Voir la
pochette du disque DVD et sélectionnez la fonction appropriée.
On n’arrive pas à se
syntoniser sur la station
radio désirée.
• Est-ce que l’antenne est installée correctement ?
• Si le signal d’entrée de l’antenne est mauvais, installez une
• Le mot de passe pour le
niveau d’écoute a été
oublié.
• Le lecteur DVD
fonctionne mal.
• Quand le lecteur est en mode Stop, maintenez la touche Stop (
41
Conservez-les dans
un endroit ventilé et
frais
antenne FM externe dans un endroit avec une bonne qualité de
)
appuyée sur le panneau avant pendant plus de 5 secondes.
“INITIAL” s’affiche et tous les réglages retournent aux conditions
prédéfinies en usine.
Atten
tion
• Faites attention de ne pas salir les disques.
• Ne chargez pas de disques cassés ou rayés.
La fonction RESET (Réinitialisation) efface tous les réglages,
n’utilisez pas cette fonction à moins que cela ne soit
nécessaire.
42
Types et caractéristiques des
disques
Disques utilisables
Types de disques
Indications
GÉNÉR
ALITÉS
Types
d’enregistrement Taille des disques
12cm
DVD
VIDEO
Audio + Vidéo
8cm
COMPACT
VIDEO-CD
DIGITAL VIDEO
Spécifications
Temps maximal de lecture
Environ 240 min. (une face)
Environ 480 min. (deux faces)
Environ 160 min. (une face)
Environ 160 min. (deux faces)
12cm
74 min.
8cm
20 min.
12cm
74 min.
8cm
20 min.
Audio + Vidéo
FM
TUNER
AM
TUNER
Consommation d’énergie
Poids
Dimensions
Gamme température de fonctionnement
Gamme humidité de fonctionnement
Sensibilité utilisable
Taux S/N
Distorsion
Sensibilité utilisable
Taux S/N
Distorsion
Entrée
Composant Vidéo
VIDÉO
Vidéo composite
COMPACT
AUDIO-CD
DIGITAL AUDIO
Audio
SORTIE Sortie Péritel
VIDÉO
S-VIDEO
DIGITAL
SOUND
DOLBY
D I G I T A L
DOLBY
DIGITAL
Disque DTS
Disque audio
numérique
STEREO
NTSC
Disque stéréo
NTSC
Système de transmission
NTSC aux États-Unis,
Canada, Japon, Corée
du Sud, etc..
PAL
Système de
diffusion adopté
au Royaume
Uni, France,
Allemagne, etc.
A
M
P
Haut-parleurs avant
Haut-parleur central
Haut-parleurs arrière
Haut-parleur Subwoofer
Gamme de fréquences
Taux S/N
Séparation de canaux
Sensibilité d’entrée
Haut-parleur
Impédance
N’utilisez pas les types de disque suivants !
• LD, CDG, CD-I, CD-ROM et DVD-ROM ne peuvent pas être utilisés sur ce lecteur.
• Des disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas fonctionner sur ce lecteur.
Si vous utilisez ce type de disques, un message “WRONG REGION CODE” (Erreur code région) s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Gamme de fréquences
HAUT Niveau de pression acoustique de sortie
Entrée nominale
–
PARLEUR Entrée maximale
Dimensions
Haut-parleur avant/central/arrière
6Ω x 5
150Hz~18KHz
87dB/W/M
50W
100W
138mm x 202mm x 140mm
370mmx 140mmx 140mm
Front/Rear 1.6Kg
Center
2.2Kg
Front/Rear
F
Haut-parleur Subwoofer
3Ω
45Hz~200Hz
86dB/W/M
100W
200W
250mm x 403mm x 335mm
Center
Poids
43
160W
9.1Kg
L 430mm x P 370mm x H 100mm
+5°C~+35°C
10%~75%
10dB
60dB
0.5%
54dB
40dB
2%
Y:1.0Vp-p(charge 75Ω), Pr:0.70Vp-p(charge 75Ω)
Pb:0.70Vp-p(charge 75Ω)
1.0Vp-p(charge 75Ω)
Vidéo composé : 1.0 Vp-p (charge 75Ω)
Signal luminosité : 1.0 Vp-p (charge 75Ω)
Signal couleur : 0.286 Vp-p (charge 75Ω)
Signal de luminosité : 1,0Vp-p(charge 75Ω)
Signal couleur : 0,286Vp-p(charge 75Ω)
50W x 2(6Ω)
50W(6Ω)
50W x 2(6Ω)
100W(3Ω)
20Hz~25KHz
75dB
50dB
AUX 500mV
Système haut-parleur canaux 5.1
6.8Kg
44
Références
Memo
Remarque sur la terminologie
F
ANGLE
Sur certains disques DVD, des scènes enregistrées ont été filmées simultanément depuis un certain nombre
d’angles différents (la même scène est filmée depuis le devant, depuis la gauche, la droite, etc.). Avec ces
disques, la touche Angle peut être utilisée pour changer l’angle de vision de scènes spécifiques.
CHAPTER NUMBER
(NUMÉRO DE
CHAPITRE)
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un Titre est divisé en
plusieurs sections, chacune est numérotée et on peut rechercher rapidement
des parties spécifiques d’images en utilisant ces numéros.
DVD
Un disque optique à haute densité sur lequel des images et des sons de haute qualité ont été enregistrés à l’aide de
signaux numériques. Comprenant une nouvelle technologie de compression vidéo (MPEG-2) et une technologie
d’enregistrement à haute densité, un disque DVD est composé de deux disques d’épaisseur de 0,6 mm assemblés.
PCM
L’acronyme de Pulse Code Modulation (Modulation de code d’impulsion) – un autre
nom du son numérique.
PBC (PLAYBACK
CONTROL – contrôle
de lecture)
Il est enregistré sur les CD vidéo (version 2.0). Des scènes ou des informations
peuvent être choisies dans le menu affiché sur l’écran du téléviseur.
REGION NUMBER
(Numéro de région)
Le lecteur DVD et les disques DVD ont un code avec un numéro de région. Si
le numéro de région du disque DVD ne correspond pas au numéro de région
du lecteur DVD, le lecteur ne peut pas lire ce disque.
SOUS-TITRES
Des dialogues traduits s’affichent au bas de l’écran.
Un disque DVD peut contenir jusqu’à 32 langues de sous-titres.
TITLE NUMBER
(numéro de titre)
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Quand un disque contient
un ou plusieurs films, ces films sont indiqués comme Titre 1, Titre 2, etc.
TRACK NUMBER
(numéro de piste)
Ces numéros sont assignés aux pistes qui sont enregistrées sur les CD audio
et vidéo. Cela permet de trouver rapidement des pistes spécifiques
VIDEO CD
(CD vidéo)
Contient l’enregistrement d’images et de sons dont la qualité peut être plus ou
moins comparée à celle d’un magnétoscope.
Ce lecteur supporte aussi des CD vidéo avec contrôle de lecture (version 2.0).
Vous pouvez profiter de canaux 5.1 (ou 6) de son numérique haute-fidélité
provenant de plusieurs sources numériques comme des disques laser, DVD,
CD etc. DTS fournit un son d’ambiophonie clair et plein de réalisme qui n’était
pas disponible auparavant avec l’ambiophonie conventionnelle.
DOLBY
D I G I T A L
PRO LOGIC
45
Sons d’ambiophonie numérique de canaux 5.1 (ou 6) reproduits par des DVD et des LD
enregistrés comme signaux numériques (avec l’indication
). Avec une qualité de son, une
gamme dynamique et une directionnalité supérieures à la technologie traditionnelle de
l’ambiophonie Dolby, vous pourrez profiter d’un son dynamique plein de réalisme.
DOLBY
D I G I T A L
Un son analogique à 4 canaux reproduits à partir d’une source comme une cassette
PRO LOGIC . Vous pouvez profiter d’un son plein
vidéo ou un LD avec l’indication
de réalisme et vigoureux, non disponible sur des sources stéréo habituelles.
DOLBY
46

Manuels associés