Volvo S60 2004 Manuel utilisateur

Volvo S60 2004 Manuel utilisateur | Fixfr
 6FKHLEHQUHLQLJXQJVIOVVLJNHLW: Darauf
achten, daß der Behälter stets gut gefüllt ist. Im
Winter Frostschutz nicht vergessen! Siehe Seite
136.
6HUYROHQNXQJ: Der Füllstand muß zwischen
der MIN- und der MAX-Markierung liegen, siehe
Seite 137.
.KOPLWWHO: Der Füllstand muß zwischen der
MIN- und der MAX-Markierung des Ausgleichbehälters liegen, siehe Seite 136.
gO: Der Füllstand muß zwischen der MIN- und
der MAX-Markierung des Meßstabs liegen, siehe
Seite 135.
%UHPVIOVVLJNHLW: Der Füllstand muß
zwischen der MIN- und der MAX-Markierung
liegen, siehe Seite 137.
1. Blinkerleuchte
PY21W (gelb)
2. Abblendlicht
55W H7
B E T R I E B S A N L E I T U N G V O LV O S 6 0
*OKODPSHQ
5HJHOPl‰LJEHUSUIHQ
VOLVO
S60 & S60 R
WEB EDITION
3. Positionsleuchten/StandlichtW5W
4. Fernlicht
55W HB3
5. Nebelscheinwerfer
R-Modelle
55W H1
55W H3
6. Nebelschlußleuchte
21W BA5
7. Positionsleuchten/Standlicht
und Rücklicht
5W BA15
8. Bremsleuchten
21W BA15
9. Seitenmarkierungsleuchte P10W
PY21W (gelb)
11. Rückfahrscheinwerfer
21W BA15
TP 6680
TP 6680 (German) AT0346 4.200.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003
10. Blinkerleuchte
2004
52759 S60 Tysk.indd 1
2003-09-12, 11.10.02
Service Volvo
Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être effectuées qu’à
l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu. Contactez par conséquent votre concessionnaire Volvo
avant d’engager une intervention sur le système électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation défectueuse d’accessoires peut influer négativement sur l’électronique de la
voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez donc votre concessionnaire Volvo avant d’installer un accessoire ayant un impact sur
le système électrique.
Enregistrement des données véhicule
Un ou plusieurs microprocesseurs équipant votre Volvo ont la possibilité d’enregistrer des informations détaillées.
Ces informations peuvent éventuellement contenir différentes données – sans s’y limiter –telles que : utilisation des
ceintures de sécurité conducteur et passagers, données sur les fonctions des différents systèmes et modules intégrés
au véhicule et informations portant sur le moteur, la commande du papillon des gaz, la direction, les freins ainsi que
d’autres systèmes.
Ces données peuvent englober des informations concernant le style de conduite adopté par le conducteur. Ces informations peuvent éventuellement contenir différentes données – sans s’y limiter – telles que : vitesse du véhicule,
utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur ou du volant. Ces informations peuvent éventuellement être
enregistrées au cours de la conduite, en cas de collision ou de risque d’accident.
Ces informations stockées peuvent être consultées et utilisées par :
•
•
•
•
52758 S60 Fransk.indd 2
Volvo Car Corporation
Les ateliers d’entretien et réparation
La Police et d’autres autorités
D’autres partis intéressés pouvant démontrer un droit - ou détenir votre autorisation - d’accès à ces informations.
2003-09-12, 10.51.55
,QWURGXFWLRQ
Sommaire
Vous trouverez dans ce manuel d’entretien
conseils et astuces sur le fonctionnement de
votre voiture et comment l’entretenir. Ce
manuel contient aussi des informations importantes concernant votre propre sécurité et celles
des passagers.
En plus des équipements standard, ce manuel
décrit les équipements optionnels et les accessoires. Notez que certains pays ayant des législations particulières, cela peut influencer le
niveau d’équipement standard.
Voici comment utiliser votre
manuel d’entretien
Vous pouvez utiliser ce manuel d’entretien pour
rechercher une information particulière et pour
vous familiariser avec les diverses fonctions
dans votre voiture. Ce manuel vous aidera à
tirer profit de votre voiture au mieux.
Vous trouverez un index alphabétique à la fin
de ce manuel vous permettant de chercher par
mot-clé les renvois aux pages contenant
davantage d’information sur ce que vous
cherchez.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit d’effectuer des modifications
sans préavis.
‹9ROYR&DU&RUSRUDWLRQ
0HUFLG¶DYRLUFKRLVL9ROYR
1
2
Sommaire
Sécurité
Instruments et commandes
Commandes climatiques
Habitacle
Serrures et alarme
Démarrage et conduite de la voiture
Roues et pneumatiques
Soins à la voiture
Entretien courant de la voiture et service
Caractéristiques techniques
Audio (option)
Téléphone (option)
Index alfabétique
9
27
51
63
79
91
117
123
129
153
163
183
197
3
Tableau de bord
Conduite à gauche
4
1. Feux antibrouillard
2. Phare/ Feux de position/
stationnement
3. Feu arrière antibrouillard
4. Commutateur clignotants/
feux de route et de
croisement
5. Régulateur de vitesse
6. Avertisseur sonore
7. Combiné d’instruments
8. Touches Téléphone/Audio
9. Essuie-glace
10. Frein de stationnement
(frein à main)
11. Panneau d’interrupteurs
12. Climatisation
13. Installation Audio
14. Prise électrique/Allumecigares
15. Feux de détresse
16. Boîte à gants
17. Bouche de ventilation
18. Ecran de contrôle
19. Indicateur de température
20. Compteur kilométrique/
Compteur journalier/
Régulateur de vitesse
3DJH
36
36
36
37
41
6
28
183/163
38
42
34
54/58
163
42
39
72
53
33
28
28/28/41
21. Tachymètre
(Compteur de vitesse)
22. Clignotants
23. Compte-tours
24. Thermomètre extérieur/
Montre/Rapport engagé
25. Jauge de carburant
26. Symboles de contrôle
et d’avertissement
27. Bouches de ventilation
28. Eclairage des instruments
29. Réglage de portée des phares
30. Panneau de commande des
éclairages
31. Liseuses
32. Eclairage intérieur
33. Commande, toit ouvrant
34. Témoin de ceinture de
sécurité non bouclée
35. Rétroviseur intérieur
36. Bouton de verrouillage
centralisé
37. Blocage des lève-vitres des
portes arrière
38. Commandes, lève-vitres
39. Réglage, rétroviseurs
extérieurs
40. Châssis actif
3DJH
28
37
28
28/28/28
28
29
53
36
36
36
3DQQHDXGHFRPPDQGHVGDQVODSRUWHF{Wp
FRQGXFWHXU
68
68
48
46
46
82
44
44
46
29/106
5
Tableau de bord
Conduite à droite
6
1. Feu arrière antibrouillard
2. Phare/
Feux de position/stationnement
3. Feux antibrouillard
4. Essuie-glace
5. Touches Téléphone/Audio
6. Avertisseur sonore
7. Combiné d’instruments
8. Régulateur de vitesse
9. Commutateur clignotants/
feux de route et de
croisement
10. Frein de stationnement
(frein à main)
11. Prise électrique/
Allume-cigares
12. Climatisation
13. Installation Audio
14. Panneau d’interrupteurs
15. Feux de détresse
16. Boîte à gants
17. Bouche de ventilation
18. Symboles de contrôle
et d’avertissement
19. Jauge de carburant
20. Thermomètre extérieur/
Montre/Rapport engagé
3DJH
36
36
36
38
183/163
8
28
41
37
42
42
54/58
163
34
39
72
53
29
28
28/28/28
21. Compte-tours
22. Clignotants
23. Tachymètre
(Compteur de vitesse)
24. Compteur kilométrique/
Compteur journalier/
Régulateur de vitesse
25. Indicateur de température
26. Ecran de contrôle
27. Bouches de ventilation
28. Panneau de commande des
éclairages
29. Réglage de portée des phares
30. Eclairage des instruments
31. Liseuses
32. Eclairage intérieur
33. Commande, toit ouvrant
34. Témoin de ceinture de
sécurité non bouclée
35. Rétroviseur intérieur
36. Bouton de verrouillage
centralisé
37. Blocage des lève-vitres des
portes arrière
38. Commandes, lève-vitres
39. Réglage, rétroviseurs
extérieurs
40. Châssis actif
3DJH
28
37
28
28/28/41
28
33
53
36
36
36
68
68
48
46
3DQQHDXGHFRPPDQGHVGDQVODSRUWHF{Wp
FRQGXFWHXU
46
82
44
44
46
29/106
7
8
Sécurité
Ceintures de sécurité
Airbags (SRS)
Airbags latéraux (SIPS-bag)
Rideau gonflable (IC)
A quel moment les airbags et les rideaux
se gonflent-ils
Inspection des airbags, des rideaux
gonflables et des tendeurs de ceinture
de sécurité
WHIPS
Sécurité des enfants
10
12
15
17
18
19
20
22
9
6pFXULWp
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
Attachez toujours votre ceinture
de sécurité
Un simple coup de frein peut engendrer des
blessures graves aux personnes qui ne portent
pas leur ceinture attachée. Par conséquent,
demandez toujours à vos passagers d’attacher
leur ceinture. S’ils ne le font pas, les passagers
assis à l’arrière risquent en effet d’être projetés
contre les sièges avant lors d’une collision.
Tous les occupants du véhicule pourraient être
alors blessés.
Pour utiliser la ceinture de sécurité, procédez
comme suit : déroulez lentement la ceinture et
enfoncez la patte de blocage dans l’attache. Un
déclic « klick » vous indique que la ceinture est
verrouillée.
La ceinture n’étant normalement pas bloquée,
vous pouvez vous mouvoir avec aisance.
La ceinture se bloque et ne peut être davantage
déroulée lorsque :
• Si vous tirez trop rapidement.
• Lors de freinage et d’accélération.
Si la voiture présente un fort roulis.La ceinture
de sécurité doit être en contact étroit avec le
corps pour assurer une protection optimale.
N’abaissez pas trop le dossier du siège vers
l’arrière. La ceinture est prévue pour protéger
lors d’une assise normale.
10
([WHQVLRQGHODVDQJOHDEGRPLQDOH
Gardez les points suivants à l’esprit :
• N’utilisez pas de clips ni aucun autre objet
empêchant le positionnement correct de la
ceinture.
• Assurez-vous que la ceinture n’est pas
tortillée ou vrillée.
• La sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l’abdomen.
• Déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre
l’illustration ci-dessus.
Chaque ceinture est bien entendu prévue pour
XQHVHXOH personne !
3RXUGpWDFKHUODFHLQWXUH: appuyez sur le
bouton rouge de l’attache et laissez la ceinture
s’enrouler. Si elle n’a pas été enroulée complètement, faites avancer la ceinture à la main pour
ne plus qu’elle pende librement.
Femmes enceintes
Les femmes enceintes doivent toujours faire
très attention avec les ceintures de sécurité.
N’oubliez pas de placer la ceinture de manière à
éviter toute pression sur le bas-ventre. La sangle
abdominale de la ceinture à trois points doit être
placée suffisamment bas.
6pFXULWp
Ceintures de sécurité et
tendeurs de ceintures de
sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont équipées de
tendeurs. Une faible charge pyrotechnique,
intégrée dans l’enrouleur de ceinture, est
allumée au moment de l’impact et tend la
ceinture sur le corps de l’occupant afin de
réduire entre autres le mou des vêtements. La
ceinture retient ainsi plus rapidement le
passager.
5HSqUHVVXUOHV
FHLQWXUHVGH
VpFXULWpDYHF
WHQGHXU
ATTENTION Si la ceinture a été exposée à une forte
contrainte, par exemple lors d’une collision,
il faudra la remplacer intégralement, c’est-àdire l’enrouleur, les fixations, les vis et le
verrouillage. Même si la ceinture semble
être intacte, il se peut qu’une part de ses
propriétés protectrices aient été perdues.
Remplacez également la ceinture si elle est
usée ou endommagée. 1HMDPDLVHIIHFWXHU
YRXVPrPH de modifications ou de réparations de la ceinture. Adressez-vous dans ce
cas à un atelier agréé Volvo pour effectuer
cette intervention.
11
6pFXULWp
$LUEDJV656
&RQGXLWHjGURLWH
&RQGXLWHjJDXFKH
Airbag côté conducteur
Airbag côté passager (option)
Pour optimiser la sécurité, votre véhicule est
équipé d’un airbag (SRS1) en plus de la ceinture
de sécurité à trois points. L’airbag gonflable est
logé au centre du volant. Celui-ci comporte une
inscription SRS en son centre.
L’airbag côté passager est situé dans un
compartiment au-dessus de la boîte à gants.
Le panneau est marqué du sigle SRS. Le
volume de cet airbag, une fois gonflé est
d’environ 145 litres.
Le volume de l’airbag gonflé est d’environ
60 litres. L’airbag conducteur est plus petit que
celui se trouvant du côté passager avant. Ceci
est dû au fait que l’airbag conducteur se trouve
dans le volant. La protection en cas de choc est
identique.
1.
12
Supplemental Restraint System.
ATTENTION Ne pas fixer de pinces ou autre équipement
sur le tableau de bord ou sur le volant.
Cela peut provoquer des blessures ou gêner
le fonctionnement des airbags, en particulier
leur action de protection, lorsque ces
derniers sont déclenchés.
(PSODFHPHQWGHO¶DLUEDJSDVVDJHU
ATTENTION L’airbag (SRS) est un complément à la
ceinture de sécurité et non un substitut. Pour
une protection maximale,XWLOLVH]WRXMRXUV
YRWUHFHLQWXUHGHVpFXULWp.
6pFXULWp
ATTENTION $LUEDJF{WpSDVVDJHU
• Ne placez MDPDLV d’enfant dans un
siège pour enfant ou sur un coussin
rehausseur sur le siège passager si la
voiture est équipée d’un airbag (SRS)
côté passager.
• Ne laissez MDPDLV un enfant debout ou
assis devant le siège passager.
• Une personne dont la taille est
inférieure à 140 cm ne doit MDPDLV
s’asseoir sur le siège passager avant.
• Le passager doit être droit, garder les
pieds au sol et le dos calé contre le
dossier. La ceinture de sécurité doit
être tendue.
• Ne laissez pas d’objet ni d’accessoire
posé ou collé sur le panneau SRS
(situé au-dessus de la boîte à gants) ni
dans la zone susceptible d’encombrer
l’espace de déploiement de l’airbag.
• Ne laissez pas d’objets sur le sol, sur
le siège ou sur le tableau de bord.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou
d’effectuer une quelconque intervention sur le SRS intégré au moyeu
du volant ou sur le panneau au-dessus
de la boîte à gants.
ATTENTION Si le témoin du système SRS reste allumé
lorsque vous conduisez, cela signifie que ce
dernier ne fonctionne pas correctement.
Prenez contact avec un concessionnaire
Volvo agréé.
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Le système SRS est contrôlé en permanence par
le capteur/module de commande et dispose
d’un témoin d’avertissement dans le combiné
d’instruments. Ce témoin s’allume lorsque la
clé de contact est en position I, II, ou III. Il
s’éteint dès que le capteur/module de
commande a fini de vérifier qu’il n’y a aucune
panne dans le système SRS. Cela prend environ
7 secondes.
13
6pFXULWp
$LUEDJV656(suite)
ATTENTION N’essayez MDPDLV de réparer vous-même un
élément quelconque des systèmes SRS ou
SIPS. Une intervention sur ces systèmes
risquant de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents graves, seul un
garage agréé Volvo est habilité à exécuter
l’intervention.
6\VWqPH656FRQGXLWHjJDXFKH
6\VWqPH656FRQGXLWHjGURLWH
Système SRS
Le système comprend un générateur de gaz (1)
enveloppé par l’airbag gonflable (2). Lors
d’une collision suffisamment violente, un
capteur (3) réagit en actionnant l’allumeur du
générateur de gaz, gonflant les airbags, ce qui
dégage un peu de chaleur en même temps. Pour
amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce
dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un
peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout à
fait normal. Le processus complet de gonflage
et de dégonflage dure quelques dixièmes de
seconde.
14
127( Le capteur (3) réagit différemment
selon que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou passager avant est utilisée ou
non. Un seul airbag peut donc être déclenché
lors d’une collision.
Volvo Dual-Stage Airbag
(Airbags à déclenchement en deux étapes)
En cas de collision moins importante mais suffisamment forte pour présenter des risques de
dommages corporels, les airbags se déclenchent
à environ la moité de leur capacité totale. Si la
collision est plus importante, ces derniers se
déploient en totalité.
6pFXULWp
$LUEDJVODWpUDX[6,36EDJ
Siège pour enfant et SIPS-bag
Si la voiture est équipée d’airbags latéraux SIPS
mais pas d’airbag passager (SRS), un enfant
peut prendre place dans un siège pour enfant ou
un coussin rehausseur sur le siège passager
avant.
ATTENTION 6,36EDJVGpSOR\pV
Airbags latéraux – SIPS-bags
Les airbags latéraux optimisent la sécurité au
sein du véhicule.
Le système SIPS comprend deux éléments
principaux : les airbags latéraux et les capteurs.
Les airbags latéraux sont logés dans le bâti des
dossiers des sièges avant et les capteurs à
l’intérieur des piliers central et arrière. Lors du
déclenchement, les airbags ont un volume
d’environ 12 litres.
ATTENTION Les airbags latéraux (SIPS-bag) sont
installés à titre de complément du système
SIPS existant (Side Impact Protection
System). Pour une protection maximale :
$WWDFKH]WRXMRXUVYRWUHFHLQWXUHGH
VpFXULWp.
6,36EDJ
• Utilisez exclusivement des housses de
sièges Volvo d’origine ou agréées par
Volvo pour recouvrir les sièges avant
des véhicules équipés d’airbags SIPS.
• Ne placez aucun objet ou accessoire
dans l’espace compris entre le siège
avant et le panneau de porte en regard
car cet espace peut être occupé par
l’airbag SIPS lorsqu’il se déclenche.
• N’effectuez jamais d’intervention
dans le système SIPS.
15
6pFXULWp
$LUEDJVODWpUDX[6,36EDJ(suite)
&RQGXLWHjJDXFKH
Système SIPS-bag
Le système SIPS-bag comprend un générateur
de gaz (1), des capteurs électriques, un câble (3)
et un coussin gonflable latéral (2). En cas de
collision suffisamment violente, les capteurs
réagissent et déclenchent le générateur de gaz
qui gonfle le coussin gonflable latéral. Celui-ci
se déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant le choc au moment de
l’impact et commence aussitôt à se dégonfler.
Ces coussins gonflables latéraux normalement
se gonflent uniquement du côté de la collision.
16
&RQGXLWHjGURLWH
6pFXULWp
5LGHDXJRQIODEOH,&
Rideau gonflable
(IC - Inflatable Curtain)
Le rideau gonflable protège la tête des chocs
latéraux contre les structures intérieures de
l’habitacle. Le rideau gonflable protège
également des objets avec lesquels la voiture
entre en collision. Le système IC protège aussi
bien les personnes installées à l’avant que les
passagers des places arrière extérieures. Le
rideau gonflable est logé dans le pavillon de la
voiture. Le système IC – le rideau gonflable –
couvre la partie supérieure de l’habitacle du
véhicule, à l’avant et à l’arrière.
ATTENTION Vous ne devez rien visser ni attacher dans la
garniture de pavillon, les piliers ou les
panneaux latéraux de porte. Cela pourrait
compromettre la protection recherchée.
Le système IC est activé par des capteurs
d’impact du système SIPS lorsque la voiture est
heurtée par le côté. Lors du déclenchement du
système IC, le générateur situé à l’extrémité
arrière du rideau remplit ce dernier de gaz.
17
6pFXULWp
$TXHOPRPHQWOHVDLUEDJVHWOHVULGHDX[VHJRQIOHQWLOV
Les airbags dans le volant et
dans le tableau de bord (SRS)
Airbags latéraux et rideaux
gonflables (SIPS-bag et IC)
Les airbags se gonflent :
Les airbags latéraux et les rideaux gonflables se
déclenchent normalement :
• Uniquement en cas de collision latérale,
lorsque la voiture est heurtéeavec une
force suffisante.
127(L’activation du système SRS, du
système SIPS-bag et du système IC ne se
produit qu’une seule fois au cours d’une
collision.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
• S’il y a un risque pour que les passagers
des places avant se blessent en se heurtant
contre le volant ou le tableau de bord.
Le capteur du système SRS détecte la violence
de l’impact de la collision ainsi que la décélération au moment de l’impact. Le capteur est
capable de définir si la collision a un caractère
suffisant pour déclencher le gonflage des
airbags afin de protéger les occupants.
La voiture peut être très fortement déformée
lors d’une collision sans que les airbags ne se
déclenchent. Ceci n’est pas un signe de
défaillance de ces derniers mais que le fonctionnement ne se justifiait pas à ce moment et que
les passagers étaient suffisamment protégés par
les autres dispositifs de sécurité du véhicule.
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un
concessionnaire Volvo. Même s’il est
possible de la conduire, ne roulez pas
avec les airbags gonflés.
Demandez à un concessionnaire Volvo
d’effectuer le remplacement des éléments
composant les systèmes SRS, SIPS et IC.
ATTENTION Le capteur du système SRS est logé dans la
console centrale. Si le plancher de
l’habitacle a été inondé d’eau, débranchez
les câbles de la batterie dans le compartiment à bagages.
N’essayez pas de faire démarrer la voiture :
les airbags pourraient se déployer. Faites-la
remorquer jusqu’à une concession Volvo
agréée.
18
ATTENTION Ne roulez jamais avec des airbags gonflés !
Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres
systèmes pourraient être endommagés. La
fumée et la poussière qui se sont formées
durant le déclenchement des airbags peut
donner lieu à des irritations cutanées et des
lésions oculaires. En cas d’atteintes de la
peau ou des yeux, rincez abondamment à
l’eau froide et consultez un médecin. La
grande vitesse à laquelle les airbags se
déploient peut induire des brûlures dues aux
frottements sur la peau, en combinaison
avec le matériau les composant.
6pFXULWp
,QVSHFWLRQGHVDLUEDJVGHVULGHDX[JRQIODEOHVHWGHVWHQGHXUVGHFHLQWXUHGHVpFXULWp
L’année et le mois figurant sur l’autocollant
placé sur le montant des portes indiquent quand
contacter votre concessionnaire Volvo, pour
faire vérifier et, le cas échéant, remplacer les
airbags et les tendeurs de ceintures de sécurité.
Si vous avez des questions concernant ces
systèmes, contactez un concessionnaire Volvo.
&HWDXWRFROODQWHVW
SODFpGDQVO¶RXYHUWXUH
GHODSRUWHDUULqUH
JDXFKH
Date
d’inspection de :
$LUEDJ
F{WpFRQGXFWHXU
$LUEDJF{WpSDVVDJHU
$LUEDJODWpUDOF{Wp
FRQGXFWHXU
$LUEDJODWpUDOF{Wp
SDVVDJHU
5LGHDXJRQIODEOHF{Wp
FRQGXFWHXU
5LGHDXJRQIODEOHF{Wp
SDVVDJHU
19
6pFXULWp
:+,36
WHIPS (Whiplash Protection
System)
Ce système est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuis-tête construits spécialement dans les sièges avant.
Siège équipé du système WHIPS
Le système WHIPS est déclenché lors d’un
choc par l’arrière, lorsque l’angle de choc, la
vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule
impliqué dans la collision ont une incidence.
Lors du déclenchement, les dossiers de sièges
avant (si un passager s’y trouve) sont tirés en
arrière et la position d’assise du conducteur ou
du passager avant est modifiée. Les risques de
traumatisme des vertèbres cervicales par le
« coup du lapin » sont ainsi diminués.
20
Position correcte d’assise
Pour une protection optimale, le conducteur et
le passager doivent être assis au centre de leur
siège tout en maintenant une faible distance
entre leur tête et l’appui-tête.
Système WHIPS et siège pour
enfant
Le système WHIPS n’a pas d’influence défavorable sur les propriétés de protection offertes
par la voiture en ce qui concerne les sièges pour
enfants. Tant que votre voiture n’est pas
équipée d’airbag SRS côté passager avant, il est
possible de placer ce type de siège de marque
Volvo sur le siège du passager avant. Ce
système fonctionne même lorsque vous
choisissez de mettre le siège pour enfant sur le
siège arrière avec le dossier de ce dernier en
appui contre le dossier du siège passager avant.
6pFXULWp
ATTENTION ATTENTION Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d’une collision par l’arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié par un concessionnaire Volvo agréé.
Même si le siège semble être en bon état, il
se peut en effet que le système WHIPS se
soit déclenché sans entraîner de dommages
visibles. Certaines propriétés du système
WHIPS ont pu être perdues. Faites contrôler
le système par un concessionnaire Volvo
agréé, même après une collision par l’arrière
peu violente. N’effectuez jamais de modifications ou de réparations du siège ou du
système WHIPS vous-même !
Evitez d’empêcher le bon fonctionnement
du système WHIPS !
• Si l’un des dossiers de la banquette
arrière est abaissé, le siège avant
correspondant doit être ajusté vers
l’avant pour ne pas entrer en contact
avec l’appui-tête abaissé.
• Evitez de placer toute boîte ou objets
similaires pouvant être coincé entre le
coussin d’assise de la banquette
arrière et le dossier du siège avant.
21
6pFXULWp
6pFXULWpGHVHQIDQWV
Les enfants doivent être
confortablement assis en toute
sécurité
Veillez à ce que les enfants, quels que soient
leur âge et leur taille, doivent toujours être assis
attachés. Ne jamais laisser un enfant voyager
sur les genoux d’un passager !
Le choix du placement et de l’équipement doit
être fait en fonction du poids et de la taille de
l’enfant, voir page 25.
L’équipement pour la sécurité des enfants
Volvo est spécialement prévu pour votre
voiture. Si vous choisissez un équipement
Volvo, vous pouvez être assurés que les points
de fixation et les dispositifs de fixation sont
situés aux emplacements les mieux adaptés et
qu’ils sont suffisamment robustes.
Un siège pour enfant tourné vers l’arrière
constitue la position la plus sûre dans une
voiture pour un enfant de moins de 3 ans.
Certains pays adoptent des réglementations
particulières pour les enfants à bord de la
voiture. Prenez connaissance de la réglementation concernant le pays où vous devez
voyager.
ATTENTION Ne placez jamais de siège pour enfant/
coussin rehausseur sur le siège avant si la
voiture est équipée du SRS (airbag) côté
passager.
22
$LUEDJHWVLqJHHQIDQWQHVRQWSDVFRPSDWLEOHV Siège pour enfant et airbag
Un enfant doit toujours être placé sur la
banquette arrière dans les voitures équipées
d’airbags passager.
Un enfant peut-être grièvement blessé si
l’airbag se déclenche alors que celui-ci est assis
dans un siège pour enfant placé sur le siège
avant.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit MDPDLV s’asseoir sur le siège
passager avant si ce dernier est équipé d’un
airbag.
6pFXULWp
Positionnement de l’enfant
3RLGVkJH
6LqJHDYDQW
3ODFHVDUULqUHH[WpULHXUHV
3ODFHDUULqUHFHQWUDOH
Possibilité :
1. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
1. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
avec la ceinture de sécurité, un pied support
avec la ceinture de sécurité et le pied support.
et une bande de fixation.
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
2. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché à
l’aide des fixations Isofix et du pied support.
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
3. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
avec la ceinture de sécurité, un pied support
et une bande de fixation.
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
9–18 kg
Possibilité :
Possibilité :
(9 –36 mois) 1. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché avec 1. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
1. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
avec la ceinture de sécurité, un pied support
la ceinture de sécurité.
avec la ceinture de sécurité et le pied support.
et une bande de fixation.
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
2. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché à
2. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché à
l’aide des fixations Isofix.
l’aide des fixations Isofix et du pied support.
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
3. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché avec 3. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché
la ceinture de sécurité et la bande de fixation.
avec la ceinture de sécurité, un pied support
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
et une bande de fixation.
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
15 –36 kg
Possibilité :
(3 –12 ans)
1. Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
Placement non adapté à ce groupe d’âge. 1. Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
2. Coussin rehausseur intégré.
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
<10 kg
(0 –9 mois)
Possibilité :
1. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché avec
la ceinture de sécurité.
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
2. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché à
l’aide des fixations Isofix.
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
3. Siège enfant tourné vers l’arrière, attaché avec
la ceinture de sécurité et la bande de fixation.
L : +RPRORJDWLRQGHW\SH1R(
ATTENTION * Ne placez JAMAIS un siège pour enfant
ou un coussin rehausseur sur le siège avant si
la voiture est équipée d’un airbag du côté
passager.
L : Adapté à des sièges spécifiques pour enfants, conformément à la liste d’homologation précitée.
Les sièges pour enfants doivent correspondrent au type de véhicule, limité, semi-universel ou
universel.
23
6pFXULWp
6pFXULWpGHVHQIDQWV(suite)
Veillez à ce que :
• La ceinture de sécurité doit être en
contact étroit avec le corps de l’enfant et
ne doit ni flotter ni se vriller.
• La sangle de la ceinture doit être placée
au-dessus de l’épaule.
• La sangle abdominale doit être placée
suffisamment bas, c’est-à-dire au-dessus
du bassin pour une meilleure protection.
• La sangle ne doit ni gêner le cou de
l’enfant ni être placée sous l’épaule.
Ajustez soigneusement la position de l’appuitête à la hauteur de la tête de l’enfant.
6\VWqPH,VRIL[GHIL[DWLRQ
Système Isofix de fixation pour
sièges pour enfants (option)
Coussin rehausseur intégrés
(option)
Le système de fixation Isofix pour sièges
enfants est préparé et monté en usine aux places
extérieures de la banquette arrière. Contactez
votre concessionnaire Volvo pour des renseignements complémentaires concernant les
équipements de sécurité des enfants.
Les coussins rehausseurs intégrés Volvo sont
spécialement construits pour assurer une bonne
sécurité à l’enfant.
Les points de fixation Isofix se trouvent aux
deux places arrière extérieures. La barre de
guidage Isofix peut être déplacée d’un côté à un
autre en cas de besoin.
24
En association avec les ceintures de sécurité
traditionnelles, les coussins rehausseurs sont
homologués pour les enfants dont le poids est
compris entre 15 et 36 kg.
Rabattement du coussin rehausseur :
• Abaissez le coussin.
• Détachez le ruban velcro.
• Relevez la partie supérieure.
6pFXULWp
ATTENTION Rabattement du coussin rehausseur :
• Abaissez le coussin.
• Détachez le ruban velcro.
Relevez la partie supérieure.
Relèvement dans le dossier de la
banquette :
• Abaissez la partie dossier du coussin
rehausseur (A).
• Attachez le ruban velcro (B).
• Replacez le coussin dans le dossier de la
banquette (C).
127(Si le dossier et l’assise du coussin
rehausseur ne sont pas suffisamment bien
tendus avant de les remettre en place, le dossier
du coussin peut se bloquer dans l’ouverture du
dossier de la banquette si on bascule à nouveau
le dossier de coussin.
Lorsqu’un coussin rehausseur a été soumis à
de fortes contraintes, lors d’une collision,
par exemple, l’ensemble du coussin y
compris la ceinture de sécurité en entier
(complète, avec les vis de fixation) doit être
remplacé par un coussin neuf, et ce, même si
le dispositif ne sembla pas avoir subi de
dommages. En effet, une part de ses
propriétés de protection peuvent avoir été
perdues lors du choc.
Le coussin rehausseur doit être également
remplacé en cas de forte usure ou d’endommagement. Il faut toutefois préciser que le
changement de coussin doit s’effectuer de
manière professionnelle, puisqu’il est
important pour la sécurité des passagers que
le coussin soit correctement fixé. Adressezvous pour cette raison à un atelier Volvo
agréé pour effectuer les réparations
éventuelles. Si le coussin est sale, il convient
en premier lieu de le nettoyer sur place. Si le
tissu est sali de telle sorte qu’il faille le laver
séparément, se reporter aux instructions cidessus en ce qui concerne le changement et
le montage de ce dernier.
Ne pas faire de modification ou d’ajout au
coussin rehausseur.
25
6pFXULWp
6pFXULWpGHVHQIDQWV(suite)
Conseils importants !
Lorsqu’on utilise les articles proposés sur le
marché pour la sécurité des enfants, il est
LPSRUWDQW de bien lire la notice de montage
accompagnant le produit et de suivre attentivement les instructions indiquées. Voici quelques
éléments auxquels vous devriez penser :
• Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec des étriers métalliques ou une
autre partie pouvant se trouver contre le
bouton d’ouverture du verrou de ceinture
de sécurité sont fortement déconseillés
puisqu’ils peuvent déclencher l’ouverture intempestive des verrous.
• Volvo a des articles destinés à la sécurité
des enfants construits et approuvés par
Volvo.
• Le siège pour enfant doit toujours être
installé comme l’indique le fabricant.
• Ne fixez pas la sangle de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage de distance
d’assise du siège, dans les ressorts ou
barres et longeron sous le siège ayant des
bords saillants.
• Laisser reposer le dossier contre la
planche de bord (concerne les modèles
QRQpTXLSpV d’airbag SRS côté passager
avant).
• Ne laissez pas la partie supérieure du
siège enfant reposer contre une vitre.
Ne placez jamais un enfant dans le siège avant,
si votre voiture est équipée d’un airbag (SRS)
côté passager.
26
127(Si vous rencontrez un problème pour
le montage d’un article de sécurité pour enfant,
contactez le fabricant pour des instructions de
montage plus claires.
Instruments et commandes
Combiné d’instruments
Symboles de contrôle et d’avertissement
Interrupteurs de la console centrale
Panneau de commande des éclairages
Clignotants
Essuie-glace/lave-glace
Feux de détresse, Vitre arrière dégivrante,
rétroviseurs dégivrants, sièges chauffants
Ordinateur de bord (option)
Régulateur de vitesse (option)
Frein de stationnement, prise
électrique/ allume-cigares
Réglage du volant
Lève-vitres électriques
Rétroviseurs
Toit ouvrant électrique toit ouvrant (option)
28
29
34
36
37
38
39
40
41
42
43
44
46
48
27
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
&RPELQpG¶LQVWUXPHQWV
-DXJHGHWHPSpUDWXUH
Indique la température du système de refroidissement du moteur. Si la température devient
anormalement élevée, l’aiguille atteint la zone
rouge, un message apparaît sur l’écran de
contrôle. N’oubliez pas que des feux supplémentaires montés devant la prise d’air
diminuent la capacité de refroidissement quand
la température extérieure est élevée et quand
des efforts sont imposées au moteur.
(FUDQGHFRQWU{OH
Sur l’écran de contrôle apparaissent des
messages d’information et d’alerte.
7DFK\PqWUHFRPSWHXUGHYLWHVVH
Indique la vitesse de la voiture.
&RPSWHXUNLORPpWULTXHMRXUQDOLHU
Les compteurs kilométriques sont utiles pour
mesurer les courtes distances. Le chiffre de
droite indique les centaines de mètres. Pour
remettre à zéro, appuyer plus de 2 secondes.
28
Vous pouvez passer d’un compteur journalier à
un autre par une petite pression sur le bouton.
,QGLFDWLRQSRXUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVH
Voir page 41.
&RPSWHXUNLORPpWULTXH
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue par la voiture.
)HX[GHURXWHDOOXPpVpWHLQWV
7pPRLQG¶DYHUWLVVHPHQW
Si un problème survient, le témoin s’allume et
un message s’affiche à l’écran de contrôle.
&RPSWHWRXUV
Indique le régime du moteur en milliers de
tours/minute. L’aiguille ne doit pas entrer dans
la zone rouge.
,QGLFDWLRQSRXUERvWHGHYLWHVVH
DXWRPDWLTXH
Le programme de changement de rapport de
vitesse sélectionné est indiqué ici. Si vous
disposez de la boîte automatique Geartronic et
que vous l’utilisez en position manuelle, le
rapport actuel est indiqué.
-DXJHGHWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH
Indique la température extérieure. Lorsque la
température se situe entre +2° C et –5° C, le
symbole représentant un flocon de neige
apparaît sur l’écran de contrôle. Le symbole
indique un risque de verglas. Lorsque la voiture
est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée.
0RQWUH
Tournez le bouton pour régler l’heure.
-DXJHGHFDUEXUDQW
Le réservoir de carburant contient 70 litres. Il
reste environ 8 litres de carburant dans le
réservoir lorsque le témoin d’avertissement
s’allume.
6\PEROHVGHFRQWU{OHHWG¶DYHUWLVVHPHQW
&OLJQRWDQWV±JDXFKHGURLWH
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
6\PEROHVGHFRQWU{OHHWG¶DYHUWLVVHPHQW
Confort
Le système permet d’optimiser l’isolation du
châssis par rapport au revêtement irrégulier de
la chaussée. L’amortissement est plus souple et
les mouvements de la carrosserie limitées.
Les symboles de contrôle et d’avertissement
s’allument dès que vous mettez la clé de contact
en position de conduite (position II) avant de
démarrer. Vous pouvez voir ainsi que les
témoins fonctionnent. Lorsque le moteur a
démarré, l’ensemble des témoins doivent
s’éteindre. Si le moteur ne démarre pas dans les
5 secondes, les témoins s’éteignent à
l’exception de
et
. Il se peut que la
fonction de certains témoins ne soit pas
indiquée, selon le degré d’équipement de votre
voiture. Le symbole du frein de stationnement
s’éteint dès que vous desserrez le frein à main.
Témoin d’avertissement
au
centre du combiné d’instruments
Ce témoin s’allume en rouge ou jaune selon la
gravité de la défaillance détectée.
Témoin URXJH : $UUrWH]ODYRLWXUH Lisez
le message sur l’écran de
contrôle.
Témoin MDXQH : Lisez le message sur l’écran
de contrôle. Réparez !
Sport
La suspension est plus raide et la carrosserie
s’adapte au profil de la route pour réduire la
tendance au roulis lors de l’entame d’un virage
à vitesse élevée. La voiture se comporte en vrai
sportive.
Châssis actif
(version R uniquement)
La S60-R est équipée d’un contrôle dynamique
du châssis très élaboré à gestion électronique.
Grand Sport
Dans ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux, la réponse à l’accélérateur
est plus franche et le roulis minimal lors de
l’entame d’un virage à vitesse élevée.
Voir la page 106 pour de plus amples informations sur ce système.
Les boutons intégrés au tableau de bord
permettent à tout moment de commuter entre
trois différents modes : Confort, Sport et Grand
Sport.
29
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
6\PEROHVGHFRQWU{OHHWG¶DYHUWLVVHPHQW(suite)
Panne du système de
freinage
•
•
Panne dans le système
ABS
Si le témoin du système ABS s’allume,
cela signifie que le système ne fonctionne pas.
Le système de freinage fonctionne toujours
mais sans la fonction ABS.
• Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le
moteur.
• Si le témoin s’éteint, vous pouvez
continuer à conduire. Il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
• Si le témoin demeure allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo
agréé le plus proche pour faire vérifier le
système ABS.
30
•
•
•
•
Si le témoin FREIN s’allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide de freins
est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le
niveau du liquide de freins.
Si le niveau est en-dessous de MIN dans le
réservoir vous ne devriez pas roulez plus
longtemps mais faire remorquer votre voiture
jusqu’à un garage Volvo pour une vérification
du système de freinage.
Si les témoins )5(,16et $%6
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans la
répartition de la puissance de freinage.
• Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le
moteur.
Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
Si les témoins d’alerte restent allumés, vérifiez
le niveau dans le réservoir de liquide de feins.
Si le niveau est en-dessous de MIN dans ce
réservoir, vous ne devriez pas roulez plus
longtemps mais faire remorquer votre voiture
jusqu’à un garage Volvo pour une vérification
du système de freinage.
Si le niveau dans ce réservoir est normal et que
les témoins sont toujours allumés, vous
pouvez rouler avec grande précaution jusqu’au
garage Volvo agréé le plus proche pour une
vérification du système de freinage.
ATTENTION Si les témoins des FREINS et ABS sont
allumés en même temps, il y a un risque de
perte d’adhérence du train arrière lors d’un
freinage brutal.
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
Témoin de ceinture de
sécurité non bouclée
Le témoin demeure allumé tant que le
conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de
sécurité.
Pression d’huile
insuffisante
Si ce témoin s’allume durant la conduite,
cela signifie que la pression d’huile du
moteur est trop basse. Coupez votre
moteur immédiatement et vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le témoin
s’allume alors que le niveau est normal,
stoppez votre véhicule et contactez un
concessionnaire Volvo agréé.
Panne du système de dépollution des gaz d’échappement du véhicule
Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé
pour une vérification.
Panne SRS
Si le symbole reste allumé ou s’allume en
marche, cela signifie que le système SRS a
détecté une panne. Rendez-vous à votre
atelier Volvo agréé pour une vérification.
Frein de stationnement
serré
N’oubliez pas que le témoin d’avertissement s’allume au niveau du combiné
d’instruments même si le frein de
stationnement n’est que légèrement
serré. Contrôler le serrage en tirant sur le
levier ! Vous devez toujours tirer suffisamment fort pour que le frein à main
s’enclenche dans un « cran ».
L’alternateur de charge pas
Feu antibrouillard, arrière
Si le témoin s’allume en marche, une
panne de système électrique s’est probablement produite. Effectuez un contrôle en
atelier Volvo agréé.
Le témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Préchauffeur de moteur
(diesel)
Lampe-témoin pour
remorque
Le témoin s’allume pour informer que le
préchauffage du moteur est en cours.
Lorsque le témoin s’éteint, la voiture peut
démarrer. Ne concerne que les véhicules à
moteurs diesel.
Clignote lorsque vous utilisez les clignotants de la voiture. Si le témoin ne
clignote pas, cela signifie qu’il y a un
défaut de clignotants sur la remorque ou
la voiture.
31
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
6\PEROHVGHFRQWU{OHHWG¶DYHUWLVVHPHQW(suite)
Système de contrôle de stabilité
STC* et DSTC*
Défaillance dans les systèmes
STC/DSTC
Si le témoin s’allume de manière
continue et que le texte « ANTI-PATINAGE
REPAR DEMANDEE » apparaît sans que vous
ayez éteint l’un des systèmes, cela signifie
l’apparition d’une défaillance de l’un de ces
systèmes.
Le système STC/DSTC est décrit plus en détail
à page 34 et page 104. Le système comprend
plusieurs fonctions différentes
Risque de perte d’adhérence
Le témoin d’avertissement FOLJQRWH pour
indiquer que le système STC/DSTC est activé.
Vous noterez aussi que le moteur ne répond pas
comme d’habitude aux sollicitations sur la
pédale d’accélérateur. Ceci peut se produire
lorsque vous essayez d’accélérer plus que ne le
permet la limite d’adhérence de la chaussée.
• Conduisez prudemment !
Fonction de motricité réduite
Le témoin s’allume de manière continue
lorsque la fonction du système STC/DSTC est
réduite du fait d’une température des freins trop
élevée. Le texte « ANTI-PATINAGE ARRET
TEMPORAIRE » s’affiche à l’écran.
* Option sur certains marchés. Standard sur la
version R.
32
Fonction antipatinage réduite
La diode s’éteint lorsque l’on désactive la
fonction STC/DSTC à l’aide du bouton STC/
DSTC de la console centrale.
Le texte « STC/DSTC CTL PATINAGE OFF »
apparait sur l’écran.
• Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le
moteur.
• Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un
défaut momentané d’indication sans
conséquence et sans besoin de rendre
visite à un garage.
• Si le témoin reste allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo le
plus proche pour un contrôle.
ATTENTION Dans des conditions normales de conduites,
le système STC/DSTC accroît la sécurité de
la voiture, ce qui ne doit pas compris comme
étant une raison pour augmenter la vitesse.
Observez toujours les mêmes précautions
d’usage dans la négociation des virages et la
conduite sur chaussées glissantes.
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
Messages sur l’écran de contrôle
Les messages enregistrés en mémoire peuvent
être relus. Appuyez sur READ (A) si vous
désirez voir apparaître les messages en
mémoire. Vous pouvez les faire défiler en
pressant sur READ (A). Appuyez sur READ
(A) pour remettre en mémoire le message lu
dans la liste.
Dès qu’un témoin d’avertissement ou de contrôle
s’allume, vous voyez apparaître simultanément un
message dans le petit écran de contrôle. Une fois le
contenu du message lu et compris, vous pouvez
presser sur le bouton READ (A). Le message est
alors effacé de l’écran et mis en mémoire. Les
messages d’erreur survenus sont conservés jusqu’à
réparation de la panne ou défaillance concernées.
9RXVQHSRXYH]SDVHIIDFHUOHVPHVVDJHV
LQGLTXDQWXQHSDQQHJUDYHGHO¶pFUDQGH
FRQWU{OH,OVGHPHXUHQWYLVLEOHVMXVTX¶jFH
TXHODFDXVHGHODGpIDLOODQFHVRLWUpSDUpH
Message
127(Si un message d’avertissement
apparaît lorsque vous êtes dans le menu de
l’ordinateur de bord ou que vous téléphonez,
vous devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A).
Contenu
ARRET PRUDENT
COUPER MOTEUR
REPAR URGENTE
VOIR MANUEL
REPAR DEMANDEE
PROCHAIN ENTRET
ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESSAIRE
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler votre voiture.
Consultez votre manuel d’instruction.
Faites contrôler votre voiture dès que possible.
Faites vérifier lors de votre prochaine visite d’entretien.
Lorsque ce message s’affiche, il est temps de faire contrôler votre voiture. Sont pris en compte le kilométrage, la
durée écoulée depuis le précédent contrôle et la durée d’utilisation du moteur.
1)
NIVEAU HUILE BAS – FAIRE L’APPOINT* Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Vérifiez et faites l’appoint le plus vite possible. Voir page 135 pour plus
d’informations.
2)
NIVEAU HUILE BAS – ARRÊT PRUDENT* Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez le niveau d’huile.
Voir page 135.
2)
NIVEAU HUILE BAS – COUPER MOTEUR* Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un
endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Voir page 135.
2)
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un
NIVEAU HUILE BAS – VOIR MANUEL*
endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Voir page 135.
1)
* Uniquement sur la version R.
S’affiche avec le témoin d’avertissement RUDQJH
2)
S’affiche avec le témoin d’avertissement URXJH
33
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
,QWHUUXSWHXUVGHODFRQVROHFHQWUDOH
5DEDWWHPHQWGHO¶DSSXLWrWHGHVLqJH
DUULqUHH[WpULHXU(option)
N’abaissez pas les appuis-tête si un passager se
trouve dans l’une des places arrière latérales.
• Mettez la clé de contact sur la position I
ou II.
• Pressez l’interrupteur 1 pour rabattre les
appuis-tête arrière pour une meilleure
visibilité arrière.
Les appuis-tête se remettent en place manuellement.
127(Si vous devez rabattre les dossiers de
la banquette arrière, les appuis-tête doivent être
redressés.
34
5pWURYLVHXUVH[WpULHXUVUHSOLDEOHV
(option)
Cet interrupteur permet de replier les rétroviseurs
extérieurs lorsqu’ils sont dépliés ou inversement
de les déplier lorsqu’ils sont en position repliée.
Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur
extérieur a été par mégarde replié ou déplié :
• Dépliez manuellement le rétroviseur
concerné le plus vers l’avant possible.
• Tournez la clé de contact en position II.
• Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au
moyen de l’interrupteur, puis vers
l’extérieur, également avec l’interrupteur.
Les rétroviseurs sont alors revenus dans
la position d’origine.
)HX[DX[LOLDLUHV (accessoire)
Utilisez cet interrupteur pour allumer ou
éteindre les feux auxiliaires de la voiture.
Lorsque les feux sont allumés, la DEL de
l’interrupteur s’allume.
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
/HV\VWqPH67&'76&
Cet interrupteur permet de désactiver ou de
réactiver le système STC/DSTC.
La diode allumée indique que le système STC/
DSTC est actif (si aucune panne ne survient).
127(Pour désactiver le système STC/
DSTC, il faut – pour des raisons de sécurité –
maintenir enfoncée la touche au moins une
demi seconde.
Le texte « STC/DSTC CTL PATINAGE OFF »
apparait sur l’écran.
Désactivez le système si vous devez utiliser une
roue de dimension autre que celle des autres.
Lorsque vous démarrez le moteur de nouveau,
le système STC/DSTC est réactivé.
ATTENTION N’oubliez pas que les propriétés de conduite
du véhicule sont modifiées si vous désactivez le système STC/DSTC.
9HUURXLOODJHGXFRIIUHjEDJDJHV
(certains pays)
Appuyez sur ce bouton pour verrouiller le
coffre.Le coffre demeure ainsi verrouillé même
si les portes sont ouvertes manuellement à
l’aide de la clé principale, sa commande à
distance ou la clé de service.
)HUPHWXUHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH
DFWLYpHWFDSWHXUVG¶DOHUWH
Utilisez ce bouton si, pour une raison
quelconque, vous souhaitez désactiver la
fonction Fermeture verrouillage de portière
activé (cette position implique que vous ne
pouvez pas ouvrir les portes de l’intérieur quand
elles sont verrouillées). Utilisez aussi ce bouton
pour désactiver les détecteurs de mouvement et
de niveau de votre système d’alarme – par
exemple lors de transport sur un car-ferry. La
diode est allumée quand les fonctions sont
désactivées/désaccouplées.
9HUURXLOODJHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
GDQVOHVSRUWHVDUULqUH(option)
Utilisez cet interrupteur lorsque vous voulez
activer ou désactiver le verrouillage électrique
de sécurité des portes arrière. La clé de contact
doit se trouver sur la position I ou II. Lorsque ce
verrouillage est activé, la DEL s’allume sur
l’interrupteur correspondant. Un message
apparaît dans l’écran de contrôle du tableau de
bord lorsque vous activez ou désactivez cette
fonction.
3ULVHpOHFWULTXH$OOXPHFLJDUHV (option)
La prise électrique peut être utilisée pour divers
accessoires fonctionnant sous 12 volts, comme
un téléphone mobile ou une glacière. L’allumecigares est activé en pressant sur l’interrupteur.
Lorsque l’allume-cigares est prêt, l’interrupteur
s’arrête automatiquement. Sortez alors
l’allume-cigares et employez l’incandescence
pour allumer une cigarette par exemple. Pour
des raisons de sécurité, laissez le cache en place
lorsque la prise électrique n’est pas utilisée.
Intensité maximale : 10 A.
* Option sur certains marchés. Standard sur la
version R.
35
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
3DQQHDXGHFRPPDQGHGHVpFODLUDJHV
A - Projecteurs et feux de
position/stationnement
D - Feux antibrouillard (option)
&OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ,, Appuyer sur
l’interrupteur. Les feux antibrouillard s’allume
en même temps que les feux de position/stationnement, les feux de route et les feux de
croisement. La DEL de l’interrupteur correspondant s’allume.
Tous les feux sont éteints.
9RLWXUHVDYHFIHX[GHFURLVHPHQW
DXWRPDWLTXHVFHUWDLQVSD\V
&OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ,, : Feux de
croisement allumés (ainsi que les feux
de position/stationnement avant et
arrière, l’éclairage de plaque d’immatriculation et l’éclairage des instruments).
Les feux de croisement sont allumés
automatiquement lorsque la clé de
contact est en position de conduite et ne
peuvent être éteints. Avant un séjour
dans certains pays, vous pouvez
demander à un garage Volvo de
débrancher les feux de croisement.
Feux de position/stationnement avant et
arrière.
&OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ: tous les
feux sont éteints.
&OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ,, : les
projecteurs sont allumés (ainsi que les
feux de position/stationnement avant et
arrière, l’éclairage de plaque d’immatriculation et l’éclairage des instruments).
Vous devez toujours tourner le commutateur d’éclairage dans cette position
pour pouvoir allumer les feux de route.
36
127(Dans certains pays, l’utilisation simultanée des feux antibrouillard et des feux de
croisement est interdite.
E - Feu antibrouillard arrière
B - Réglage de portée des phares
Pour pouvoir régler la hauteur du faisceau
lumineux des projecteurs en fonction de la
charge du véhicule, certains modèles sont
équipés de servomoteurs pour chaque
projecteur. Réglage vers le haut : faisceau
normal.
Réglage vers le bas : faisceau plus faible.
Les voitures équipées d’un éclairage bi-xénon
(option) sont dotées du réglage automatique de
portée des phares.
C - Eclairage des instruments
Réglage vers le haut - éclairage plus intense.
Réglage vers le bas - éclairage plus faible.
Un capteur d’obscurité (voir page 54) règle
automatiquement tous les éclairages
d’instruments.
&OpGHFRQWDFWHQSRVLWLRQ,,Appuyez sur
l’interrupteur. Le feu antibrouillard arrière
s’allume simultanément avec les feux de route /
feux de croisement. La DEL correspondante
dans le combiné d’instruments et de l’interrupteur s’allument également.
5DSSHOH]YRXVTXH Les réglementations
concernant l’utilisation des feux antibrouillard
arrière et avant varient d’un pays à l’autre.
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
&OLJQRWDQWV
3RVLWLRQ&KDQJHPHQWGHILOH
GpSDVVHPHQW
En cas de changement de file ou de dépassement, poussez le levier jusqu’à sentir une
certaine résistance. Il revient à sa position
initiale dès que vous le lâchez.
&KDQJHPHQWGHGLUHFWLRQQRUPDO
Les clignotants sont allumés lorsque vous
poussez le levier vers le bas ou vers le haut dans
la direction du volant. Lorsque ce dernier
revient en position initiale après le changement
de direction, le levier de clignotants revient en
position neutre et éteint les feux clignotants.
$SSHOGHSKDUHV
Tirez le levier vers vous (jusqu’à sentir une
légère résistance). Les feux de route s’allument
jusqu’à ce que vous le relâchiez.
(FODLUDJHG¶DFFRPSDJQHPHQW
Voici ce que vous pouvez faire lorsque vous
quittez votre voiture et qu’il fait sombre :
• Retirez votre clé de contact de l’interrupteur.
• Tirez le levier de gauche (clignotants)
vers vous.
• Sortez de votre voiture.
• Verrouillez votre véhicule.
Les feux de croisement, de position/stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation et les lampes de rétroviseurs extérieurs
(option) s’allument. Ils demeurent allumés 30,
60 ou 90 secondes. La durée qui vous convient
peut être ajustée par un concessionnaire Volvo
agréé.
&RPPXWDWLRQIHX[GHURXWHGH
FURLVHPHQW
Tirez vers vous le levier au-delà de la position
d’appel de phares pour alterner entre feux de
route et feux de croisement.
37
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
(VVXLHJODFHODYHJODFH
Détecteur de pluies (option)
Le détecteur de pluie remplace la fonction de
balayage intermittent. Le balayage des essuieglaces s’accélère ou ralentit automatiquement,
le détecteur mesurant la quantité d’eau sur le
pare-brise. La VHQVLELOLWp de ce dernier peut être
ajustée grâce à la bague (voir illustration).
Les essuie-glaces balaient à vitesse
normale.
Les essuie-glaces balaient à vitesse
rapide.
Pour activer la fonction de détecteur de pluie :
Essuie-glace
Si le levier est sur la position 0 et que
vous le poussez vers le haut, les essuieglaces sont actionnés une seule foistant
que vous maintenez le levier vers le
haut.
Intermittence de balayage
Vous pouvez régler à votre convenance
la fréquence de balayage des essuieglaces. Pour augmenter la fréquence des
essuie-glaces, tournez la bague vers le
haut. Pour la diminuer (voir A sur
l’illustration), tournez la bague vers le
bas.
38
• Mettre le contact.
Amener le levier de la position 0 à la position de
balayage intermittent.
3 - Lave-glace/Lave-phares
Le détecteur de pluie est désactivé lorsque le
contact est coupé complètement. Pour réactiver
la fonction de détecteur de pluie :
Lavage réduit
Lorsqu’il ne reste qu’environ 1 litre de liquide
nettoyant dans le réservoir, l'alimentation de
liquide vers les phares et la lunette arrière est
coupée. La visibilité par le pare-brise est ainsi
prioritaire.
• Mettre le contact.
• Amener le levier de la position 0 à la
position de balayage intermittent.
127(Lavage automatique : Désactivez le
capteur de pluie (amener le levier sur 0) ou
coupez le contact complètement. Le détecteur
de pluie risque de se déclencher involontairement durant le lavage, endommageant les
essuie-glaces.
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glace et les lave-phare.
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
)HX[GHGpWUHVVH9LWUHDUULqUHGpJLYUDQWHUpWURYLVHXUVGpJLYUDQWVVLqJHVFKDXIIDQWV
Désembuage et
dégivrage des
rétroviseurs et
de la vitre arrière
Feux de détresse
Les feux de détresse (tous les feux clignotants
s’allument) s’utilisent lorsque vous êtes obligé
d’arrêter ou de stationner votre voiture et que
cela peut représenter un certain danger ou un
obstacle pour la circulation.
Appuyez sur l’interrupteur pour actionner les
feux de détresse.
Le chauffage électrique
permet de désembuer et
de dégivrer la vitre
arrière et les rétroviseurs
extérieurs. Une pression
sur l’interrupteur
actionne cette fonction
simultanément pour la vitre arrière et les rétroviseurs. La DEL correspondante sur l’interrupteur s’allume également. Une minuterie
intégrée arrête automatiquement le chauffage
des rétroviseurs au bout de 6 minutes et celui de
la vitre arrière au bout de 12 minutes environ.
Sièges avant
chauffants
Voir les pages 56 ou 59
pour de plus amples
informations.
5DSSHOH]YRXV les réglementations
concernant l’utilisation des feux de détresse
peuvent varier d’un pays à un autre.
39
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
2UGLQDWHXUGHERUG(option)
Commandes
Menus
Pour accéder aux informations données par
l’ordinateur de bord, tournez la bague (B)
graduellement, soit vers le haut, soit vers le bas.
En tournant d’un cran supplémentaire, vous
revenez à la position initiale.
L’ordinateur de bord reçoit un certain nombre
d’informations qui sont constamment réactualisées à l’aide d’un microprocesseur. Le
système comporte quatre menus s’affichant sur
l’écran de contrôle :
127(Si un message d’alerte apparaît lorsque
vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez
d’abord accepter le message. Pressez ensuite
sur READ (A) pour revenir aux menus de
l’ordinateur.
40
•
•
•
•
Vitesse moyenne.
Consommation actuelle de carburant.
Consommation moyenne de carburant.
Distance restante à parcourir jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide.
Vitesse moyenne
Consommation moyenne depuis la dernière
réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est
coupé, la dernière consommation moyenne sert
de base de référence pour le calcul de la
nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler.
Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET
(C) sur le levier.
Consommation actuelle de carburant
Information continue sur la consommation
actuelle de carburant. Le calcul de la consommation est effectué toutes les secondes. Le
nombre indiqué à l’écran de contrôle est
réactualisé environ toutes les deux secondes.
Lorsque la voiture est à l’arrêt, l’écran de
contrôle indique « ---- ».
127( L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à
carburant.
Consommation moyenne de carburant
Vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la
dernière vitesse moyenne sert de base de
référence pour le calcul de la nouvelle valeur
lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se
réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le
levier.
127( L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à
carburant.
Distance restante à parcourir jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide
Indique la distance pouvant être parcourue avec
la quantité de carburant restant dans le réservoir,
calculée à partir de la consommation moyenne
durant les 30 derniers kilomètres et du volume
de carburant restant. Lorsque la distance jusqu’à
la panne sèche n’est plus que 20 kilomètres,
l’écran de contrôle affiche « ---- ».
127( L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à
carburant.
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
5pJXODWHXUGHYLWHVVHRSWLRQ
Désactivation temporaire
Désactivation
Appuyez sur pour désactiver temporairement
le régulateur de vitesse.
Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. « CRUISE » disparaît
alors du combiné d’instrument.
La vitesse précédemment définie est désactivée
lorsque la pédale de freins ou d’embrayage est
enfoncée. Elle reste néanmoins en mémoire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
• La vitesse tombe en dessous du seuil
d’activation.
• Le sélecteur de vitesses est amené en
position N.
• Lors du patinage ou du blocage d’une
roue.
Activation
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
'pILQLWLRQGHODYLWHVVHVRXKDLWpH
• Appuyez sur la touche CRUISE.
« CRUISE » apparaît dans le combiné
d’instrument.
• Augmentez ou diminuez la vitesse
souhaitée en appuyant respectivement sur
+ ou sur –.
127( Le régulateur de vitesse ne peut
pas être activé si la vitesse est inférieure à
35 km/h.
Appuyez légèrement sur la touche + ou sur –
pour définir la vitesse souhaitée.
Le régulateur de vitesse est automatiquement
désactivé lorsque le contact est coupé.
127(Le système de régulation de vitesse est
désactivé si l’un des boutons reste enfoncé
pendant plus d’une minute. Pour pouvoir
activer à nouveau le régulateur de vitesse, le
contact doit avoir été coupé.
Retour à la vitesse définie
La voiture revient à la vitesse
précédemment définie lorsque vous appuyez sur le
bouton.
Accélération
Une augmentation momentanée de l’allure, par
exemple pour un dépassement, n’influence pas
l’état d’activation du régulateur. La voiture
revient à la vitesse précédemment définie.
Lorsque le régulateur est déjà activé, l’allure
peut être augmentée ou diminuée en laissant
enfoncée la touche + ou –. Une courte pression
correspond à 1,6 km/h. La vitesse acquise
lorsque la touche est relâchée remplace la
valeur précédente.
41
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQWSULVHpOHFWULTXHDOOXPHFLJDUHV
Frein de stationnement
(frein à main)
Le levier de frein à main est situé entre les
sièges avant. Il actionne les freins des roues
arrière. Lorsque le frein est serré, le témoin
d’avertissement s’allume dans le combiné
d’instruments. Pour desserrer le frein à main,
tirer légèrement sur le levier et pressez sur le
bouton.
N’oubliez pas que le témoin d’avertissement
s’allume au niveau du combiné d’instruments
même si le frein de stationnement n’est que
« légèrement » serré. Contrôler le serrage en
tirant sur le levier ! Vérifier que le levier est
serré correctement. Vous devez toujours tirer
suffisamment fort pour que le frein à main
s’enclenche dans un « cran ».
42
Prise électrique/Allume-cigares
à hauteur du siége arrière
(option)
La sortie électrique peut être utilisée pour divers
accessoires fonctionnant sous 12 volts, comme
un téléphone mobile ou une glacière.
L’allume-cigares est activé en pressant sur
l’interrupteur. Lorsque l’allume-cigares est
prêt, l’interrupteur s’arrête automatiquement.
Sortez alors l’allume-cigares et vous pouvez
employer l’incandescence pour allumer une
cigarette par exemple.
Pour des raisons de sécurité, laissez le cacheprise en place lorsque la sortie électrique n’est
pas utilisée. Intensité maximale 10A.
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
5pJODJHGXYRODQW
Le volant peut se régler en hauteur et en
profondeur. Poussez vers le bas la commande
de réglage du volant située sur le côté gauche de
la colonne de direction. Réglez le volant dans la
position qui vous convient le mieux. Remettre
en place la commande en pressant à nouveau
pour verrouiller le volant dans cette position. Si
la manœuvre s’avère un peu difficile, vous
pouvez appuyer sur le volant en même temps
que vous replacez la commande.
ATTENTION Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire. Assurez-vous que ce
dernier est verrouillé.
43
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
/qYHYLWUHVpOHFWULTXHV
Les lève-vitres électriques se manœuvrent par
la commande située dans l’accoudoir des
portières. Il faut que la clé de contact soit en
position I ou II pour qu’ils puissent fonctionner.
Moteur éteint et clé sortie du contact, on peut
toujours actionner les lève-vitres, tant que l’on
n’ouvre pas de portière avant.
L’ouverture des vitres se fait en enfonçant la
partie antérieure de la commande idoine et la
fermeture en relevant cette même commande.
44
Lève-vitres électriques dans les
portières avant
Blocage des lève-vitres dans la
porte arrière
Les vitres s’ouvrent et se ferment depuis les
sièges avant de deux manières.
1. Pressez les interrupteurs (A) OpJqUHPHQWvers
le bas ou tirer lesOpJqUHPHQW vers le haut. Les
lève-vitres descendent ou remontent tant que
vous manœuvrez les interrupteurs.
1. Pressez les commandes (A) FRPSOqWHPHQW
vers le bas ou tirer les FRPSOqWHPHQWvers le
haut, puis UHOkFKH]OHV. Les vitres descendent
ou remontent alors automatiquement. Si une
vitre est bloquée par un objet, le mouvement
est interrompu.
127(La fonction de lavage automatique
côté passager est uniquement disponible sur
certains marchés.
Les commandes (B) manœuvrent les vitres des
portes arrière.
Les lève-vitres électriques pour les sièges arrière
peuvent être bloqués avec l’interrupteur du
panneau de commandes de la porte du
conducteur. Pensez à toujours bien couper le
courant pour les lève-vitres (en retirant la clé de
contact et en ouvrant l’une des vitres avant) si
vous devez laisser des enfants seuls dans la
voiture.
/D'(/GHO¶LQWHUUXSWHXUHVWpWHLQWH
Les vitres des portes arrière peuvent se
manœuvrer à l’aide des deux commandes sur
chaque porte respective et avec les commandes
situées sur la portière du conducteur.
/D'(/GHO¶LQWHUUXSWHXUHVWDOOXPpH
Les vitres des portes arrière ne peuvent se
manœuvrer qu’à partir de la portière du
conducteur.
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
ATTENTION Si vous avez des enfants à bord :
Veillez à ne pas coincer leurs mains lorsque
vous remontez les vitres arrière.
Si les vitres des portes arrière se manoeuvrent à partir de la porte du conducteur :
Veillez à ne pas coincer les mains des
passagers à l’arrière lorsque vous remontez
les vitres.
Lève-vitre électrique de la
place du passager, avant
Lève-vitres électriques dans les
portes arrière
Les commandes pour le lève-vitre électrique de
la place passager n’actionnent que cette seule
fenêtre.
Les vitres des portes arrière peuvent se
manœuvrer avec les commandes de chaque
porte correspondante ou par les commandes sur
la porte du conducteur. Si la DEL de l’interrupteur de blocage des lève-vitres arrière (situé
sur le panneau de commandes de la porte du
conducteur) est allumée, les vitres arrière ne
peuvent être manœuvrées qu’à partir de la porte
du conducteur.
45
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
5pWURYLVHXUV
Rétroviseur intérieur
A : Position normale.
B : Position anti-éblouissement. À utiliser
lorsque les phares des véhicules qui vous
suivent vous gênent.
Certains modèles disposent d’une fonction
DXWRGLP qui permet d’atténuer automatiquement l’éblouissement en fonction des conditions lumineuses relatives réelles. Votre
concessionnaire Volvo peut régler la sensibilité.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Un symbole de rappel de ceinture de sécurité
non bouclée placé sur le bord supérieur du
rétroviseur demeure allumé tant que le
conducteur n’a pas bouclé sa ceinture. Sur
certains modèles, ce témoin s’éteint au bout de
6 secondes.
46
Si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture, le
témoin de rappel se déclenche à nouveau dès
que la vitesse dépasse 10 km/h et s’arrête si la
vitesse descend en-dessous de 5 km/h. Si l’on
déboucle sa ceinture, le témoin se déclenche si
la vitesse excède 10 km/h.
ATTENTION Réglez les rétroviseurs avant de conduire !
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
Rétroviseurs à mémoire
Si votre voiture est équipée de mémorisation de
réglage des rétroviseurs extérieurs, cette
dernière est couplée avec la mémorisation de
position des sièges, page 66.
Rétroviseurs extérieurs
Mémorisation des réglages des
rétroviseurs dans la télécommande
Le déverrouillage de la voiture grâce à la
télécommande, suivi de la modification des
réglages des rétroviseurs, entraînent la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le
déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du
conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les deux
minutes qui suivent.
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placés le plus en avant sur
l’accoudoir de la porte du conducteur.
• Appuyer sur le bouton L ou R (L = rétroviseur gauche, R = rétroviseur droit). La
DEL du bouton correspondant s’allume.
• Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale. Pressez une fois de
plus. La DEL doit s’éteindre.
Ne pas utiliser de raclette avec une lame métallique pour gratter la glace des rétroviseurs car le
verre pourrait être rayé.
47
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
7RLWRXYUDQWpOHFWULTXHWRLWRXYUDQW (option)
3
1
4
2
5
6
Positions d’ouverture
La commande du toit ouvrant est implantée
dans le pavillon. Le toit peut s’ouvrir de deux
manières :
•En relevant le bord arrière – position de ventilation
•En le coulissant vers l’arrière – position
d’ouverture/de confort*
La clé de contact doit être sur la position I ou II.
Position de ventilation
2XYULU: Appuyez sur le bord inférieur (5) de
l’interrupteur.
)HUPHU: Appuyez sur le bord supérieur (6) de
l’interrupteur.
Il est possible de passer directement de la SRVLWLRQ
GHYHQWLODWLRQà la SRVLWLRQGHFRQIRUW; déplacez
le bouton à fond vers l’arrière (4) et relâchez.
* En position confort, le toit est ouvert au
maximum pour maintenir le bruit du vent à un
niveau bas.
48
)HUPHWXUHDXWRPDWLTXH
)HUPHWXUHPDQXHOOH
2XYHUWXUHPDQXHOOH
2XYHUWXUHDXWRPDWLTXH
2XYHUWXUHSRVLWLRQGHYHQWLODWLRQ
)HUPHWXUHSRVLWLRQGHYHQWLODWLRQ
Position ouverture/position confort*
&RPPDQGHDXWRPDWLTXH
Déplacez le bouton au-delà du cran (3) vers
l’arrière (4) ou au-delà du cran (2) vers l’avant
(1) et relâchez. Le toit s’ouvre en SRVLWLRQGH
FRQIRUWou se ferme complètement.
Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir
de la SRVLWLRQGHFRQIRUW: amenez le bouton
de commande une fois à fond vers l’arrière (4)
et relâchez.
&RPPDQGHPDQXHOOH
2XYULU: Amenez la commande vers l’arrière
jusqu’au cran (3). Le toit s’ouvre en position
maximale tant que la commande est dans cette
position.
)HUPHU: Amenez la commande vers l’avant
jusqu’au cran (2). Le toit s’ouvre en position
fermée tant que la commande est dans cette
position.
ATTENTION Si vous avez un enfant à bord, veillez à ne
pas coincer leurs mains lorsque vous fermez
le toit ouvrant.
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
Protection contre les pincements
Pare-soleil
Le toit ouvrant possède aussi un pare-soleil côté
habitacle, réglable manuellement. Lorsque vous
ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil est ramené
automatiquement vers l’arrière.
Pour fermer le pare-soleil : agrippez la poignée
et tirez vers l’avant.
Le toit ouvrant est doté d’une protection contre
les pincements qui est déclenchée si le toit est
bloqué par un objet quelconque.
Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite
automatiquement à la position ouverte précédente.
ATTENTION La protection contre les pincements
fonctionne uniquement en position
d’ouverture – pas en position de ventilation.
9HLOOH]jFRUUHFWHPHQWIHUPHUOHWRLWRXYUDQW
DYDQWGHTXLWWHUODYRLWXUH
49
,QVWUXPHQWVHWFRPPDQGHV
50
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Distribution de l’air
Climatisation à commande électronique, ECC
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
Chauffage auxiliaire (option)
52
53
54
58
61
51
&RPPDQGHVFOLPDWLTXHV
*pQpUDOLWpVVXUOHVFRPPDQGHVFOLPDWLTXHV
Buée sur les faces intérieures
des vitres
Une bonne solution pour réduire le problème de
la buée sur le pare-brise et les autres vitres est
de les nettoyer. Utilisez pour cela un produit
pour le nettoyage des vitres ordinaire. Pensez
que vous devez nettoyer plus souvent si vous ou
d’autres passagers avez l’habitude de fumer
dans la voiture.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
allant vers le système de climatisation (la grille
entre le capot et le pare-brise).
Voitures avec ECC
Température réelle – ECC
La température que vous choisissez correspond
à la réalité physique compte tenu de la vitesse
de l’air, de l’hygrométrie, l’insolation, etc.
pouvant régner dans et aux environs de la
voiture.
Capteurs – ECC
Le capteur solaire est situé sur le dessus du
tableau de bord. Veillez à ne pas couvrir la zone
où se trouve le capteur ni le capteur de température du panneau de commande climatique.
Recherche de pannes
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour une climatisation satisfaisante, les vitres
latérales et le toit ouvrant, si la voiture est
équipée de celui-ci, doivent être fermés. Il faut
également que les canalisations de la tablette
arrière ne soient bloquées.
Votre concessionnaire Volvo dispose des
instruments et des outils pour la recherche des
pannes et pour la réparation de votre climatisation. Confiez les travaux de contrôle à un
personnel qualifié exclusivement.
Accélération
Lors d’une accélération maximale, l’air conditionné est temporairement désactivé. Vous
pourrez alors noter un court moment une
augmentation de la température.
Filtre à particules
Assurez-vous que le filtre à particules est
remplacé à intervalles réguliers. Consultez
votre atelier Volvo.
Protection de l’environnement
Le système de climatisation (air conditionné)
contient le réfrigérant R134a. Ce dernier ne
contient aucun chlore et ainsi ne présente pas de
danger pour la couche d’ozone.
Lors du remplissage/changement de réfrigérant,
seul le R134a peut être utilisé. Cette opération
doit être réalisée par un concessionnaire agréé.
52
Eau de condensation/Séchage par
ventilateur
Par temps chaud, l’eau de condensation issue de
la climatisation peut s’écouler de la voiture :
c’est tout à fait normal. En cas de besoin, le
ventilateur de l’habitacle s’enclenche
50 minutes après avoir amené la clé de contact
sur 0 et souffle alors pendant 7 minutes le
circuit de climatisation. Le ventilateur s’arrête
ensuite automatiquement.
Economie de carburant – Climatisation
à commande automatique ECC
L’ECC commande également automatiquement
l’air conditionné et est en fonctionnement
jusqu’à l’obtention du rafraîchissement
souhaité dans l’habitacle et pour déshumidifier
suffisamment l’air entrant. Ceci conduit à une
économie de carburant, en comparaison avec
les systèmes traditionnels où la climatisation
refroidit l’air jusqu’au point de congélation.
&RPPDQGHVFOLPDWLTXHV
'LVWULEXWLRQGHO¶DLU
Distribution de l’air
L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué
au moyen de différentes bouches placées en
divers endroits dans votre voiture.
Bouches de ventilation dans
le tableau de bord
A : Ouvert.
B : Fermé.
C : Orientation du flux d’air dans le sens latéral.
D : Orientation du flux d’air dans le sens
vertical.
• Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales avant afin de les
désembuer.
• Par temps froid : fermez les bouches
d’aération centrales pour un meilleur
confort climatique et un désembuage plus
efficace.
Bouches de ventilation dans les
montants de porte (De série avec
ECC - en option sur certains
marchés)
A : Ouvert.
B : Fermé.
C : Orientation du flux d’air dans le sens latéral.
D : Orientation du flux d’air dans le sens
vertical.
• Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales arrière afin de les
désembuer.
• Orientez les bouches vers l’intérieur de la
voiture pour obtenir une température
agréable aux places arrière.
N’oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d’air.
53
&RPPDQGHVFOLPDWLTXHV
&OLPDWLVDWLRQjFRPPDQGHpOHFWURQLTXH(&&
Recirculation/Filtre
combiné avec capteur
Recirculation
AUTO
Capteur de température
de l’habitacle
Dégivrage pare-brise
et vitres latérales
Désembuage et
dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
Climatisation
marche/arrêt
Chauffage de siège
- côté droit
Ventilateur
Chauffage de siège
- côté gauche
Température
- côté gauche
Répartition de l’air
* Adapte automatiquement l’éclairage de la commande de climatisation.
54
Détecteur d’obscurité*
Température
- côté droit
&RPPDQGHVFOLPDWLTXHV
AUTO
La fonction AUTO
permet de réguler
automatiquement la
climatisation afin
d’atteindre la température souhaitée. Cette fonction contrôle le
chauffage, la climatisation, la ventilation, la
recirculation et la distribution de l’air. Lorsque
vous sélectionnez manuellement vous-même
une ou plusieurs fonctions, les autres fonctions
sont dirigées automatiquement. Lorsque vous
appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels
sont annulés.
Désembuage et
dégivrage de la
vitre arrière et
des rétroviseurs
extérieurs
Ce bouton assure un désembuage et un
dégivrage rapides de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs, voir page 39 pour de
plus amples informations sur cette fonction.
Température
Les deux boutons vous
donnent la possibilité de
régler la température des
côtés passager et
conducteur. Notez que
le chauffage ou le refroidissement ne seront pas plus rapides si vous
sélectionnez une température supérieure ou
inférieure à celle que vous souhaitez obtenir
dans l’habitacle.
Ventilateur
Vous pouvez augmenter
ou réduire la vitesse du
ventilateur à l’aide du
bouton correspondant.
En choisissant AUTO,
la vitesse est déterminée automatiquement. La
vitesse de ventilation précédemment définie
est alors annulée.
127(Si vous avez tourné le bouton de
ventilation en sens inverse horaire jusqu’à ce
que la DEL située en haut à gauche du bouton
s’allume, le ventilateur et la climatisation sont
désactivés.
Dégivrage pare-brise et
vitres latérales
Ce bouton assure un
dégivrage et un désembuage rapides du parebrise et des vitres latérales. Dirigez le flux d’air
sur les vitres en utilisant une vitesse élevée. La
DEL correspondante allumée indique que la
fonction est active. La climatisation est alors
contrôlée pour déshumidifier l’air au
maximum. L’air ne recircule pas.
55
&RPPDQGHVFOLPDWLTXHV
&OLPDWLVDWLRQjFRPPDQGHpOHFWURQLTXH(&&(suite)
Répartition de
l’air
Air orienté vers les vitres
latérales.
Air orienté vers la tête et
le tronc.
Air dirigé vers les jambes et les pieds.
Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition
automatique de l’air.
AC - ON/OFF
Lorsque la DEL ON est
allumée, la climatisation
est contrôlée automatiquement par le système.
Dans ce cas, l’air entrant
est suffisamment refroidi et déshumidifié.
Lorsque vous choisissez AC OFF et que la DEL
est allumée, la climatisation est toujours désactivée ; les autres fonctions continuent d’être
commandées automatiquement. La climatisation
peut fonctionner jusqu’aux environs de 0°C.
Lorsque le sélecteur est en position de Dégivrage
, la climatisation est commandée de
manière à déshumidifier l’air au maximum.
Sièges avant
chauffants
Si vous souhaitez avoir
du chauffage dans un ou
deux sièges des places
avant, procédez comme
suit :
• Appuyez une fois : Chaleur élevée – et les
deux DEL s’allument.
• Appuyez une nouvelle fois : Chaleur
réduite – une seule DEL s’allume.
• Appuyez une nouvelle fois : la fonction
est désactivée – aucune DEL n’est
allumée.
Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la
température.
56
Recircul ation
Vous pouvez choisir la
recirculation d’air pour
isoler l’habitacle de l’air
vicié extérieur, des gaz
d’échappements. L’air
est ainsi recyclé et remis
en circulation, c’est-àdire qu’aucun air
provenant de l’extérieur
de la voiture n’entre dans
l’habitacle lorsque la
fonction est activée.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver.
La IRQFWLRQGHPLQXWHULH(les modèles avec
multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction) réduit
les risques de formation de glace, de buée ou
d’air vicié.
Procédez comme suit pour activer la minuterie :
• Appuyez sur
plus de 3 secondes. La
DEL clignote pendant 5 secondes. L’air
recircule au sein de la voiture durant 3 à 12
minutes, en fonction de la température
extérieure.
• A chaque pression sur
minuterie est activée.
Pour la désactiver :
, la fonction de
• Appuyez sur
une fois de plus pendant
plus de 3 secondes. La DEL s’allume durant
5 secondes pour confirmer l’opération.
Si vous choisissez le Dégivrage
culation est désactivée.
, la recir-
&RPPDQGHVFOLPDWLTXHV
Multifiltre avec
capteur de
pollution
atmosphérique
(option)
Certains modèles sont équipés d’un filtre
combiné (filtre multiple) et d’un capteur de
pollution atmosphérique. Le filtre retient gaz et
particules, réduisant ainsi les odeurs et
impuretés. Le capteur de pollution atmosphérique détecte les niveaux élevés de pollution de
l’air extérieur. Lorsque ces niveaux sont
atteints, l’entrée d’air est fermée et la recirculation de l’air de l’habitacle est activée. L’air de
l’habitacle est alors purifié par le filtre combiné.
Lorsque le capteur de pollution atmosphérique
est activé, la DEL verte AUT s’allume dans
.
Instructions
Appuyez sur
pour activer le capteur
de pollution atmosphérique (position normale).
Ou bien :
Alternez entre les trois fonctions suivantes en
appuyant successivement sur
.
1. La DEL AUT s’allume. Le capteur de
pollution atmosphérique est désormais
activé.
2. Aucune DEL n’est allumée. La recirculation n’est pas en action, pour autant que
la climatisation par temps chaud ne le
rende pas nécessaire.
3. La DEL MAN s’allume. La recirculation
est maintenant actionnée.
Mémento
• En règle générale, le capteur de pollution
atmosphérique doit toujours être activé.
• Par temps froid, la recirculation est
limitée pour éviter la formation de buée.
• En cas de formation de buée, nous vous
conseillons de désactiver le capteur de
pollution atmosphérique.
• Si de la buée se forme, vous pouvez avec
avantage utiliser la fonction de dégivrage
pour le pare-brise et les vitres latérales et
arrière. Voir page 55.
• Suivez le programme d’entretien Volvo
en ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite
dans un environnement fortement pollué,
le filtre doit être changé plus souvent.
57
&RPPDQGHVFOLPDWLTXHV
&OLPDWLVDWLRQPDQXHOOHDYHFDLUFRQGLWLRQQp$&
• Tournez le bouton de ventilation (depuis
la position 0) pour activer l’air conditionné.
• Utilisez aussi l’air conditionné à des
températures relativement basses
(0 – 15°C) pour déshumidifier l’air
entrant.
Recirculation
Répartition de l’air
Désembuage et dégivrage
rétroviseurs et vitre
arrière
Climatisation marche/
arrêt
Ventilateur
58
Chaud/Froid - côté gauche
Chaud/Froid - côté droit
Chauffage du siège
&RPPDQGHVFOLPDWLTXHV
AC - ON/OFF
La climatisation est
activée avec les
fonctions de refroidissement et déshumidification, lorsque la DEL
ON est allumée. La climatisation est désactivée
lorsque la DEL OFF est allumée.
Chaleur/Froid côté gauche/
droit
Tournez le bouton pour
définir la chaleur de l’air
entrant dans l’habitacle.
Pour refroidir l’air, l’air conditionné doit être
en fonction.
Si la fonction Dégivrage
est activée, la
climatisation est toujours en fonctionnement, à
condition que le ventilateur ne soit pas en
position 0.
Ventilateur
Vous pouvez augmenter
ou réduire la vitesse du
ventilateur à l’aide du
bouton correspondant.
Si le bouton se trouve
sur 0, la climatisation
n’est pas actionnée.
Sièges avant
chauffants
Si vous souhaitez avoir
du chauffage dans un ou
deux sièges des places
avant, procédez comme
suit :
• Appuyez une fois : Chaleur élevée – et
les deux DEL s’allument.
• Appuyez une nouvelle fois : Chaleur
réduite – une seule DEL s’allume.
• Appuyez une nouvelle fois : la fonction
est désactivée – aucune DEL n’est
allumée.
Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la
température.
Désembu age et
dégivrage de la
vitre arrière et
des rétroviseurs
extérieurs
Ce bouton assure un désembuage et un
dégivrage rapides de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs, voir page 39 pour de
plus amples informations sur cette fonction.
59
&RPPDQGHVFOLPDWLTXHV
&OLPDWLVDWLRQPDQXHOOHDYHFDLUFRQGLWLRQQp$&(suite)
Recirculation
Vous pouvez choisir la
recirculation d’air pour
isoler l’habitacle de l’air
vicié extérieur, des gaz
d’échappements. L’air
est ainsi recyclé et remis en circulation, c’est-àdire qu’aucun air provenant de l’extérieur de la
voiture n’entre dans l’habitacle lorsque la
fonction est activée. Grâce à la recirculation
(avec la climatisation), l’habitacle est refroidi
plus rapidement par temps chaud.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver. La fonction de minuterie
permet de réduire ce risque.
Procédez comme suit pour activer la minuterie :
• Appuyez sur
plus de 3 secondes. La
DEL clignote pendant 5 secondes. L’air
recircule au sein de la voiture durant 3 à 12
minutes, en fonction de la température
extérieure.
• A chaque pression sur
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
, la fonction
• Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour confirmer
l’opération.
Si vous choisissez le Dégivrage
culation est désactivée.
60
, la recir-
Répartition de l’air
Pour affiner la distribution d’air et obtenir un
confort optimal, vous
pouvez utiliser les
positions de commande
de distribution d’air
marquées par des points
entre chaque symbole.
Répartition de l’air
Arrivée d’air par les
bouches de ventilation avant et arrière.
Utilisez
Lorsque vous
recherchez un rafraîchissement convenable par beau temps.
Arrivée d’air sur les Lorsque vous
vitres. Dans cette souhaitez désembuer
position, l’air ne
ou dégivrer les
recircule pas. La climatisa- vitres. Une vitesse
tion est toujours en fonction- élevée de ventilation
nement. Un certain flux d’air est adaptée.
passe par les bouches de
ventilation.
Arrivée d’air au
Lorsque vous
plancher et sur les recherchez un
vitres. Un certain certain niveau de
flux d’air passe par les
confort et un désembouches de ventilation.
buage efficace par
temps froid. Ne
choisissez pas une
vitesse de ventilation
trop faible.
Arrivée d’air au
Lorsque vous
plancher. Un certain souhaitez réchauffer
flux d’air passe par vos jambes et vos
les bouches de ventilation et pieds.
de dégivrage et arrive sur le
pare-brise et les vitres
latérales.
Arrivée d’air au
plancher et par les
bouches de
ventilation.
Par temps ensoleillé
et température
extérieure fraîche.
&RPPDQGHVFOLPDWLTXHV
&KDXIIDJHDX[LOLDLUH(option)
Le chauffage auxiliaire peut être activé directement ou programmé pour deux horaires de
mise en route différents grâce à TIMER 1 et
TIMER 2. On entend par horaire de départ
l’heure à laquelle le préchauffage de la voiture
est terminé. L’électronique de la voiture
détermine elle-même la durée de préchauffage
en fonction de la température extérieure. Si
cette dernière dépasse 25C°, il n’y a pas
préchauffage. Si la température extérieure est
inférieure ou égale à -7C°, la durée maximale de
fonctionnement du chauffage auxiliaire est de
60 minutes.
Si après plusieurs tentatives d'activation du
chauffage auxiliaire en vain, un message de
panne apparaît à l'écran, contactez un atelier
Volvo.
Brève pression sur le bouton
RESET (C)
Longue pression sur le bouton
RESET
Longue pression sur le bouton
RESET
Le témoin ON s’allume en continu
réglage des heures et minutes
Le témoin ON clignote
le chauffage auxiliaire est activé
Votre voiture
doit se trouver à l’extérieur
Notez que votre voiture doit se trouver à
l’extérieur lorsque vous employez le dispositif
de préchauffage d’essence ou de gasole.
Stationnementen côte
Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l’avant doit pointer vers le haut de la
côte afin d’assurer l’alimentation du chauffage
auxiliaire en carburant.
Activation immédiate du
chauffage
la minuterie est activée (ON)
la minuterie est désactivée (OFF)
la minuterie est activée
Le dispositif de chauffage sera alors activé
durant 60 minutes. Le chauffage de l’habitacle
commence dès que le liquide de refroidissement atteint une température de 20 °C.
Désactivation du chauffage activé
immédiatement
• Naviguez avec la molette (B) jusqu'à
DEMARRAGE DIRECT.
• Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l’alternative ON ou OFF.
• Choisissez OFF.
• Naviguez avec la molette (B) jusqu'à
DEMARRAGE DIRECT.
• Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l’alternative ON ou OFF.
Choisissez ON.
61
&RPPDQGHVFOLPDWLTXHV
&KDXIIDJHDX[LOLDLUHRSWLRQ (suite)
Réglage de TIMER 1 ou 2
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de
programmer le temps de préchauffage que pour
les prochaines 24 heures et non plusieurs jours
à l’avance.
1. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à
TIMER 1.
2. Pressez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l’heure clignotante.
3. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les
heures.
4. Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l’heure clignotante.
5. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les
minutes.
6. Pressez sur le bouton RESET (C) pour
confirmer votre programmation.
7. Pressez sur le bouton RESET (C) pour
activer la minuterie.
Après le réglage de TIMER 1, vous pouvez
avancer jusqu’à TIMER 2. Le réglage se fait de
la même façon que pour TIMER 1.
Désactivation du chauffage activé par
minuterie
Pour désactiver le chauffage manuellement
avant que la minuterie ne le fasse, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur le bouton READ (A)
2. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à
l'apparition de TIMER CHAUFSTAT 1
(ou 2). Le texte ON clignote.
62
Appuyez sur le bouton RESET (C). Le texte
OFF apparaît en continu et le chauffage est
désactivé
Messages sur l’écran de
contrôle
Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2
et d’activation immédiate sont activés, le
symbole d’avertissement jaune du combiné
d’instrument s’allume et un texte explicatif
apparaît sur l’écran de contrôle.
Au moment de quitter la voiture, vous recevez
également un message vous informant des
réglages actuels du système.
Montre/minuterie de voiture
Si vous modifiez les réglages de la montre après
avoir réglé la minuterie, tous les réglages de
cette dernière seront annulés pour des raisons de
sécurité.
Batterie et carburant
Si la batterie n’a pas sa pleine charge ou si le
niveau de carburant dans le réservoir est trop
bas, le chauffage auxiliaire est désactivé.
Vous aurez un message à l’écran de contrôle.
Acceptez le message indiqué en pressant sur
READ (A).
IMPORTANT !
Une utilisation répétée du chauffage de
stationnement en association avec des courts
trajets peut décharger la batterie et
engendrer des problèmes de démarrage.
Dans ce cas, et afin de s'assurer que l'alternateur ait le temps de produire l'énergie
correspondante à la consommation de
courant requise par le chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler
pendant le nombre d'heures correspondant
au temps d'utilisation du chauffage.
Habitacle
Sièges avant
Eclairage intérieur
Compartiments de rangement dans
l’habitacle
Banquette arrière et coffre à bagages
Roue de secours et outillage
Triangle de signalisation (certains pays)
64
68
70
75
77
78
63
+DELWDFOH
6LqJHVDYDQW
Réglage en hauteur
Les bords avant des sièges conducteur et
passager peuvent être réglés dans sept différentes positions, et les bords arrière dans neuf
positions différentes.
Levier avant (A) : réglage du bord avant.
Levier arrière (B) : réglage du bord arrière.
Réglage en longueur d’assise
Une fois le support relevé, vous pouvez reculer
ou avancer le siège.
6XSSRUW
ORPEDLUH
Contrôler que le siège est verrouillé après avoir
modifié ses réglages.
5pJODJHGHO¶LQFOL
QDLVRQGXGRVVLHU
ATTENTION Réglez le siège avant de conduire.
5pJODJHHQ
ORQJXHXUG¶DVVLVH
(QVHQVKRUDLUH
YHUVO¶DUULqUH
(QVHQVLQYHUVH
KRUDLUH
YHUVO¶DYDQW
&HQWUDOHSRXUFRPPDQGH
pOHFWULTXH
64
+DELWDFOH
Rabattement du dossier du
siège avant
Il est possible de rabattre le dossier du siège
avant passager en position horizontale pour le
chargement d’objets longs. Voici comment
procéder :
•
•
•
•
Reculez le siège le plus loin possible.
Régler le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l’arrière du dossier.
Rabattez le dossier vers l’avant.
65
+DELWDFOH
6LqJHVDYDQW(suite)
Siège à commande électrique
(option)
Préparatifs
6LqJHSDVVDJHU Les réglages ne peuvent être
effectués que si la clé de contact est en position
I ou II.
6LqJHFRQGXFWHXU Les réglages ne peuvent être
effectués que si la clé de contact est en position
I ou II. Le siège conducteur peut également être
réglé dans les situations suivantes :
1. Dans les 40 secondes suivant la mise en
place de la clé de contact dans la position 0
ou après qu’elle a été retirée de l’interrupteur de contact.
2. Vous pouvez modifier les réglages du siège
conducteur, dans les 10 minutes suivant
l’ouverture de la porte conducteur, avec la
clé ou la commande à distance, WDQWTXHOD
SRUWHUHVWHRXYHUWH Si la porte est fermée,
vous n’avez que 40 secondes pour procéder
aux modifications équivalentes. La clé de
contact peut être en position ou pas encore
insérée dans l’interrupteur de contact.
Commande à distance
Lorsque la voiture est déverrouillée à l’aide de
la télécommande et la position du siège du
conducteur modifiée, la nouvelle position est
sauvegardée dans la télécommande. Le déverrouillage avec la même télécommande suivi de
l’ouverture de la porte côté conducteur
entraînera le retour du siège du conducteur à la
position sauvegardée dans les deux minutes.
66
Réglage du siège
Si votre Volvo est équipée de sièges à réglage
électrique, effectuez les réglages suivants à
l’aide des deux interrupteurs se trouvant sur le
côté de chaque siège :
A : Hauteur du bord avant du siège.
B : Avant - arrière.
C : Hauteur du bord arrière du siège.
D : Inclinaison du dossier.
127(Les sièges à réglage électrique sont
dotés d’un système de protection de surcharge
qui est activé lorsque le siège est bloqué par un
objet quelconque. Si cela se produit, coupez le
contact (clé en position 0) et attendez pendant
20 secondes avant d’utiliser à nouveau le siège.
Sièges avec fonction mémoire (option)
On peut mémoriser 3 positions. Après avoir
choisi la position du siège et des rétroviseurs
extérieurs, maintenir enfoncée la touche MEM
et en même temps appuyer sur le bouton 1. On
peut effectuer d’autres mémorisation de
réglages de siège et de rétroviseur avec les
touches 2 et 3.
Réglage de position préprogrammée
Enfoncez l’un des boutons de mémoire 1, 2 ou
3 jusqu’à ce que le siège et les rétroviseurs
s’arrêtent.
3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpOHGpSODFHPHQW
GXVLqJHV¶LQWHUURPSWGqVTXHYRXVUHOkFKH]
O¶XQGHVERXWRQVGHUpJODJH
+DELWDFOH
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour le
stopper.
ATTENTION Lors du réglage des sièges, assurez-vous
qu’aucun objet ne se trouve devant ou
derrière le siège.
Vérifiez également que les passagers à
l’arrière ne courent aucun risque. Pour éviter
tout danger de pincement pour les passagers,
ne laissez jamais les enfants jouer avec les
interrupteurs des sièges.
67
+DELWDFOH
(FODLUDJHLQWpULHXU
L’éclairage s’éteint lorsque...
• ...le moteur démarre.
• ...vous verrouillez la voiture de
l’extérieur à l’aide de la clé ou de la
télécommande.
L’éclairage général s’éteint automatiquement
10 minutes après avoir arrêté le moteur, si vous
ne l’avez pas désactivé auparavant.
Pour allumer ou éteindre l’éclairage général
dans toutes les situations, il suffit d’appuyer
brièvement sur le bouton.
Eclairage général
L’éclairage général peut être allumé ou éteint à
l’aide du bouton central. Il dispose par ailleurs
d’une fonction automatique intégrée, ce qui
signifie que l’éclairage général s’allume et reste
allumé pendant 30 secondes lorsque vous...
• ...déverrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la commande à
distance.
• ...avez coupé le moteur et mis la clé de
contact en position 0.
L’éclairage général s’allume et reste allumé
pendant 10 minutes...
• ...lorsque l’une des portières est ouverte.
• ...l’éclairage général n’est pas éteint.
68
Pour désactiver la fonction automatique,
appuyez sur le bouton pendant plus de 3
secondes. Il vous suffit d’appuyer à nouveau
brièvement sur le bouton pour la réactiver.
Il est possible de changer les temps préprogrammés de 30 secondes et 10 minutes.
Consultez un concessionnaire Volvo agréé.
Liseuses avant et arrière
Pour allumer et éteindre les liseuses des sièges
avant et arrière, appuyez sur le bouton correspondant.
L’éclairage général s’éteint automatiquement
10 minutes après avoir arrêté le moteur, si vous
ne l’avez pas désactivé auparavant.
+DELWDFOH
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture. Ils doivent
être correctement ajustés et ancrés dans les
trous de fixation spéciaux pour tapis, afin de ne
pas se coincer dans les pédales côté conducteur.
Miroir de courtoisie
Déployez le panneau pour allumer l’éclairage.
69
+DELWDFOH
&RPSDUWLPHQWVGHUDQJHPHQWGDQVO¶KDELWDFOH
3RFKHWWHGHUDQJHPHQW
5DQJHPHQWVGDQVOHSDQQHDXGHSRUWH
3LQFHjWLFNHW
3RUWHJREHOHW
%RvWHjJDQWV
ATTENTION Veillez à ce qu’aucun objet dur,
contondant ou lourd ne se trouve
placé (ou ne dépasse) de telle sorte
qu’il puisse causer des blessures aux
passagers en cas de freinage
important.
Attachez toujours les choses lourdes
ou de grande taille avec l’une des
ceintures de sécurité.
3RUWHJREHOHWGDQVO¶DFFRXGRLUVLqJHVDUULqUH
70
&RPSDUWLPHQWGH
UDQJHPHQWGDQVOD
FRQVROHFHQWUDOH
+DELWDFOH
Compartiment de rangement
dans la console centrale
3RUWHJREHOHW
&HQGULHU
Porte-gobelet (option)
Certains modèles sont équipés d’un portegobelet pour les passagers des places avant.
Vous pouvez également utiliser les compartiments de la console centrale pour y ranger des
cassettes ou autres.
Range-monnaie
Pour défaire le range-monnaie, il suffit de le
sortir en tirant bien droit vers le haut.
Cendrier (option)
Pour le vider, tirez verticalement sur le cendrier.
5DQJHPRQQDLH
71
+DELWDFOH
&RPSDUWLPHQWVGHUDQJHPHQWGDQVO¶KDELWDFOH(suite)
Porte-gobelet dans le tableau de
bord (option)
• Appuyez sur le portoir pour ouvrir.
• Réglage possible du portoir en fonction
de la taille des gobelets en appuyant sur
les bras de celui-ci vers l’avant.
• Rangez le portoir en l’enfonçant après
utilisation.
127(Ne jamais utiliser de bouteilles en
verre. Pensez aussi que les boissons chaudes
présentent un risque lorsqu’elles sont
renversées.
72
Porte-stylo
Boîte à gants
Vous disposez d’un porte-stylo dans le tableau
de bord.
Vous avez la possibilité de ranger dans la boîte
à gants par ex. le manuel de la voiture, des
cartes, stylos, cartes de carburant.
+DELWDFOH
Porte-veste
Utilisez le porte-veste pour des vêtements de
poids normal.
Porte-gobelet dans l’accoudoir,
sièges arrière
73
+DELWDFOH
&RPSDUWLPHQWVGHUDQJHPHQWGDQVO¶KDELWDFOH(suite)
Poubelle/ porte-bouteille de
banquette arrière (option)
Procédez ainsi pour changer le sachet à
détritus :
1. Ouvrez le porte-sachet.
2. Appuyez des deux mains sur la partie
inférieure du porte-sachet.
3. Insérez le sachet autour du cadre inférieur
puis emboîtez celui-ci dans le support.
4. Le sachet est prêt à utiliser.
127(Il n’existe pas de sachets spéciaux
pour le porte-sachet – Utilisez un sachet
plastique ordinaire.
74
La poubelle peut s’utiliser comme portoir pour
plusieurs bouteilles.
127(Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
jamais de bouteille en verre dans votre voiture !
+DELWDFOH
%DQTXHWWHDUULqUHHWFRIIUHjEDJDJHV
5pJODJHGHODKDXWHXUGHO¶DSSXLWrWH
Appui-tête de la banquette
arrière
Rabattement du dossier de la
banquette arrière
L’appui-tête de la place centrale se règle verticalement en fonction de la taille du passager.
Relevez l’appui-tête selon vos besoins. Si vous
souhaitez rabattre vers l’avant l’appui-tête, il
faut presser le bouton de déblocage derrière le
tube de droite. Voir l’illustration !
Les deux dossiers de la banquette arrière sont
rabattables, séparément ou simultanément. On
peut ainsi faciliter le transport d’objets plus
longs.
Procédez comme suit pour rabattre les dossiers :
• Assurez-vous d’abord que les appuis-tête
ne sont pas abaissés.
• Tirez sur les poignées situées dans le
coffre, comme il est montré dans l’illustration.
• Abaissez le dossier vers l’avant.
ATTENTION Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans
l’habitacle en cas de freinage brutal et de
blesser les passagers. Couvrez les bords
coupants avec quelque chose de moelleux.
Coupez le moteur et serrez le frein à main
pendant le chargement et le déchargement
des objets longs ! Sinon, la charge risque de
buter contre le levier ou le sélecteur de
vitesses, engager un rapport et mettre la
voiture en mouvement.
75
+DELWDFOH
%DQTXHWWHDUULqUHHWFRIIUHjEDJDJHV(suite)
Trappe pour passage d’objets
longs
Dispositif de retenue pour sacs
à provisions (option)
Le dossier droit est pourvu d’une trappe vous
permettant de charger des objets longs (skis,
planches, etc.). Pour ouvrir cette trappe,
procédez ainsi :
Relevez la porte du coffre. Suspendez ou
accrochez vos sacs à provisions à l’aide de la
sangle ou du dispositif spécial.
• Rabattre le dossier droit vers l’avant. Voir
page 75.
• Poussez vers le haut le loquet de la trappe
et abaissez simultanément cette dernière
vers l’avant.
• Remontez le dossier avec la trappe
ouverte.
• Utilisez la ceinture de sécurité pour
empêcher le chargement de bouger.
76
+DELWDFOH
5RXHGHVHFRXUVHWRXWLOODJH
&ULF
6DFRFKHjRXWLOVDYHF°LOOHWGH
UHPRUTXDJH
'LVSRVLWLIGHIL[DWLRQ
5RXHGHVHFRXUV
Roue de secours, outillage et
cric
La roue de secours, les outils et le cric se
trouvent sous le plancher du compartiment à
bagages. Pour retirer la roue de secours,
procédez comme suit :
• Repliez le tapis de sol du coffre en arrière
et vers l’avant.
• Sortez le cric et la sacoche d’outillage.
• Dévissez la fixation et sortez la roue de
secours.
Si votre voiture est équipée d’un dispositif de retenue pour sacs à provisions :
• Tournez les deux clips situés dans le bord
arrière du tapis de sol, à 90°.
• Repliez la partie antérieure du tapis vers
l’arrière, contre l’ouverture de la porte du
coffre.
• Soulevez un peu le tapis et tournez-le de
90° pour pouvoir le relever.
• Sortez le tapis du coffre.
• Dévissez puis soulevez la roue de
secours.
• Revissez et fixez toujours dans le sens
exactement inverse. Veillez à ce que la
roue de secours soit fixée de manière
stable et à ce que le cric ainsi que la
sacoche d’outillage soient correctement
arrimés.
77
+DELWDFOH
7ULDQJOHGHVLJQDOLVDWLRQ(certains pays)
Après utilisation :
• Pliez et rangez le triangle dans l’ordre
inverse.
• Veillez à ce que le triangle et le fourreau
soient correctement fixés dans la porte du
coffre.
Triangle de signalisation
Suivez les réglementations en vigueur
concernant les triangles de signalisation du pays
dans lequel vous vous trouvez.
Pour utiliser le triangle de signalisation,
procédez comme suit :
• Tournez les deux vis de fixation en
position perpendiculaire.
• Libérez délicatement le fourreau et le
triangle.
• Libérez le triangle du fourreau (A).
• Déployez les quatre pieds du triangle.
• Déployez les deux côtés rouges du
triangle. Placez le triangle en tenant
compte de la situation et de la circulation.
78
Serrures et alarme
Clés et commande à distance
Verrouillage et déverrouillage
Dispositif de verrouillage de sécurité
pour enfants
Alarme (option)
80
82
85
87
79
6HUUXUHVHWDODUPH
&OpVHWFRPPDQGHjGLVWDQFH
Clés - Antidémarrage
électronique
6
1
Votre voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service. Une des clés principales est rétractable et intègre une commande à
distance.
Clé principale
La clé s’adapte à toutes les
serrures.
Clé de service*
Pour les portes avant et le contact/
le blocage antivol uniquement.
* Certains marchés uniquement.
80
Perte des clés
Si vous perdez l’une de vos clés, apportez toutes
les autres à un concessionnaire Volvo agréé. Par
mesure de protection antivol, le code de la clé
égarée doit être radié du système. Les autres
clés doivent alors être dotées d’un nouveau
code.
Les numéros de code mécaniques des clés sont
inscrits sur une étiquette distincte fournie avec
les clés. Conservez celle-ci dans un endroit sûr.
Lorsque vous souhaitez commander de
nouvelles clés/commandes à distance, apportez
l’étiquette avec vous. Vous pouvez programmer
et utiliser jusqu’à six clés/commandes à
distance.
Système électronique d’immobilisation
Les clés sont équipées de puces codées. Le
code de la clé doit correspondre avec celui se
trouvant dans l’ordinateur central de la voiture.
La voiture ne peut démarrer que si la bonne clé
comportant le bon code est introduite.
2
5
4
3
'pYHUURXLOODJH
2XYHUWXUHGXFRIIUH
)RQFWLRQSDQLTXH
eFODLUDJHG¶DSSURFKH
9HUURXLOODJH
5pWUDFWLRQRXYHUWXUHGHODFOp
Fonctions de la commande à
distance
1. Déverrouillage
À l’aide du bouton (1), on peut déverrouiller
toutes les portes, le coffre et la trappe de
réservoir du carburant.
2. Coffre
Une pression sur le bouton (2) permet de
verrouiller le coffre uniquement.
6HUUXUHVHWDODUPH
3. Fonction panique
La fonction panique permet en cas d’urgence,
d’attirer l’attention des personnes environnantes. Si le bouton rouge (3) est maintenu
enfoncé durant au moins 3 secondes ou est
pressé deux fois dans le même intervalle de
temps, les clignotants et l'avertisseur sonore
sont activé. L’alarme est désactivée avec
n’importe quel autre bouton sur la commande à
distance, ou automatiquement après 25
secondes.
6. Rétraction/ouverture de la clé
Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6) et
repliez simultanément la clé sur les boutons de
commande.
4. Éclairage d’approche
Lorsque vous vous approchez de votre voiture,
procédez comme suit :
Cette dernière est dotée d’une fonction de
temporisation d’environ 10 minutes.
• Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre
commande à distance.
Les feux de croisement, de position/stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation et les lampes de rétroviseurs extérieurs
(option) s’allument. Ils demeurent allumés 30,
60 ou 90 secondes. Un atelier Volvo peut
effectuer le réglage correct de l'heure sur votre
voiture.
Pour éteindre l’éclairage d’approche :
• Appuyez encore une fois sur le bouton
jaune de votre commande à distance.
Pour déployer la clé automatiquement, appuyez
sur le même bouton.
5. Verrouillage
Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe de réservoir du
carburant.
Changement de pile dans la
commande à distance
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la commande à
distance à une distance normale, veillez à
remplacer la pile.
• Détachez le couvercle avec précaution en
soulevant délicatement l’arrière avec un
petit tournevis.
• Changez la pile (modèle : CR 2032, 3
volts) – orienter le pôle positif vers le haut.
Évitez le contact des doigts avec la pile et
ses surfaces de contact.
• Replacez le couvercle. Assurez-vous qu’il
est fermé de façon bien étanche pour éviter
les infiltrations d’eau.
Déposez la pile usagée chez un atelier agréé
Volvo qui se chargera de sa mise au rebut
adéquate.
81
6HUUXUHVHWDODUPH
9HUURXLOODJHHWGpYHUURXLOODJH
Verrouillage et déverrouillage
des serrures depuis l’extérieur
La clé principale ou sa télécommande
permettent de verrouiller simultanément toutes
– de l’extérieur – toutes les portes latérales et le
coffre.
Les boutons de verrouillage et les poignées
intérieures de porte sont alors libérés.
La trappe à essence peut ëtre ouverte lorsque la
voiture n’est pas verrouillée. Cette trappe reste
déverrouillée dutant les dix minutes suivant le
verrouillage de la voiture.
82
Reverrouillage automatique
Si ni aucune des portes ni le hayon n’ont été
ouverts dans les deux minutes suivant le déverrouillage par télécommande de l’extérieur,
ceux-ci sont reverrouillés automatiquement.
Cette fonction constitue une protection pour les
cas où la voiture a été involontairement laissée
ouverte.
Pour les voitures équipées d’une alarme, voir
page 88.
Verrouillage et déverrouillage
des serrures depuis l’intérieur
A l’aide de la commande du panneau de porte,
vous pouvez verrouiller ou déverrouiller simultanément toutes les portes ainsi que le hayon.
Toutes les portes peuvent également être
verrouillées et déverrouillées au moyen des
boutons de verrouillage.
La situation ci-dessus est valable, tant que vous
n’avez pas verrouillé la voiture de l’extérieur !
6HUUXUHVHWDODUPH
Ouverture/fermeture du coffre
avec la télécommande
Déverrouillage manuel du coffre
avec la clé principale
Verrouillage du hayon*
(certains pays)
Procédez ainsi pour ne déverrouiller que la
porte du coffre :
La clé principale ne doit être utilisée qu’en cas
d’urgence pour déverrouiller le coffre, par
exemple si la commande à distance est hors
service ou si la voiture n’est plus alimentée en
courant. Procédez alors de la manière suivante :
Appuyez sur ce bouton pour verrouiller le
coffre à bagages. Le coffre reste verrouillé
même si les portières sont déverrouillées par
l’une des clés ou la commande à distance.
• Appuyez lentement deux fois sur le
bouton de commande à distance pour
ouvrir la porte de coffre. Le coffre est
ouvert.
Si toutes les portes sont verrouillées lorsque
vous refermez le coffre, ce dernier est automatiquement verrouillé.
• Insérez la clé dans la partie supérieure ou
inférieure du bouchon situé au-dessus de
la serrure.
• Tournez vers le haut ou le bas et libérez le
bouchon.
• Déverrouillez ensuite le hayon.
• Tourner la clé principale dans la
position II.
• Appuyez sur le bouton. Une LED
s’allume lorsque la fonction est activée et
un message apparaît dans l’écran de
contrôle.
• Tournez la clé en position II, puis
appuyez sur le bouton encore une fois
pour désactiver la fonction.
* : Uniquement possible avec la clé principale
83
6HUUXUHVHWDODUPH
9HUURXLOODJHHWGpYHUURXLOODJH(suite)
Verrouillage de la boîte à gants
Serrures à pêne dormant
La boîte à gants peut être uniquement
verrouillée/ déverrouillée au moyen de la clé
principale – et non avec la clé de service.
Votre voiture dispose d’une position de verrouillage à pêne dormant spéciale qui empêche
d’ouvrir les portes de l’intérieur si elles sont
verrouillées.
Les serrures à pêne dormant ne peuvent être
activées que de l’extérieur en verrouillant la
porte conducteur à l’aide de la clé ou de la
commande à distance. Pour pouvoir activer ces
serrures, il faut que toutes les portes soient
fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir
les portes de l’intérieur. La voiture ne peut être
déverrouillée que de l’extérieur, par la porte
conducteur à l’aide de la commande à distance
Il n’est pas possible d’ouvrir la voiture en manipulant les boutons des portes de l’extérieur.
Les serrures à pêne dormant sont activées 25
secondes après le verrouillage des portières.
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Si vous souhaitez verrouiller les portes de
l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore
dans la voiture – par exemple lors de transport
sur un bac/car-ferry – vous avez la possibilité de
désactiver les serrures à pêne dormant
• Mettre la clé dans le contact, tournez-la en
position II puis revenir en position I ou 0.
• Appuyer sur le bouton.
Si la voiture est équipée d’une alarme, les détecteurs de mouvement et de niveau sont déconnectés, voir page 88.
84
La DEL du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
commande à distance. Un message reste affiché
tant que la clé reste dans l’interrupteur de
contact. Lorsque le contact est remis, les détecteurs sont réactivés.
ATTENTION Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture
sans avoir désactivé les serrures à pêne
dormant.
6HUUXUHVHWDODUPH
'LVSRVLWLIGHYHUURXLOODJHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
ATTENTION N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les
passagers assis à l’arrière ne peuvent pas
ouvrir les portes de l’intérieur si la sécuritéenfant est activée.
&RQVHUYH]OHVORTXHWVVRUWLVORUVTXHOD
YRLWXUHURXOH!
En cas d’accident, le personnel de secours
peut ainsi rapidement pénétrer dans la
voiture depuis l’extérieur.
&RPPDQGHGHODVpFXULWpSRXUHQIDQWVSRUWH
DUULqUHJDXFKH
&RPPDQGHGHODVpFXULWpSRXUHQIDQWVSRUWH
DUULqUHGURLWH
Commande de la sécurité pour
enfants - portes arrières
Les commandes du dispositif de sécurité pour
enfants se trouvent sur le bord arrière des portes
arrière et ne sont accessibles qu’après ouverture
de la porte. Servez-vous de la clé de contact
pour pivoter la sécurité afin de l’activer ou de la
désactiver.
A : Impossible d’ouvrir les porte de l’intérieur ;
loquet tourné vers l’extérieur.
B : Les portes peuvent être ouvertes de
l’intérieur ; loquet tourné vers l’intérieur.
85
6HUUXUHVHWDODUPH
'LVSRVLWLIGHYHUURXLOODJHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV(suite)
Lorsque vous DFWLRQQH] le dispositif à
commande électrique, le réglage manuel que
vous aviez effectué auparavant est ignoré.
Dispositif à commande
électrique du blocage de
sécurité pour enfant - portes
arrière (option)
Pour activer le dispositif de verrouillage de
sécurité des portes arrière, utilisez l’interrupteur
situé sur la console centrale. La clé de contact
doit se trouver en positions I ou II. La DEL
allumée indique que le verrouillage de sécurité
est activé. Vous pouvez également lire un
message à l’écran de contrôle vous indiquant
que le dispositif est ou non activé.
127(Tant que OHGLVSRVLWLIjFRPPDQGH
pOHFWULTXH est activé, les portes arrière ne
peuvent pas être ouvertes de l’intérieur.
86
6HUUXUHVHWDODUPH
$ODUPH(option)
Système d’alarme
Désactivation de l’alarme
Signal audible - Alarme
Lorsque l’alarme est activée, elle commande en
permanence tous les points d’alarme. L’alarme
est activée si :
Appuyez sur le bouton UNLOCK de la
commande à distance. Les clignotants de la
voiture émettent deux longs clignotements pour
confirmer que l’alarme est désactivée. Dans
certains pays, l’alarme peut également être
désactivée à l’aide de la clé.
Le signal d’alarme est émis par une sirène dotée
d’une batterie de réserve. Le signal est émis
pendant 25 secondes.
•
•
•
•
•
•
•
•
Le capot est ouvert.
La porte de coffre est ouverte.
Une portière est ouverte.
L’interrupteur de clé de contact est forcé
ou une clé non conforme y est insérée.
Un mouvement est détecté dans
l’habitacle (si le véhicule est équipé d’un
détecteur de mouvement - en option sur
certains marchés).
La voiture est levée ou remorquée (si
celle-ci est équipée d’un détecteur de
niveau - en option sur certains marchés).
Le câble de batterie est débranché.
Quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
Activation de l’alarme
Appuyez sur le bouton LOCK de la commande
à distance. Les clignotants de la voiture
émettent un long signal lumineux pour
confirmer que l’alarme est activée et les
portières verrouillées. Dans certains pays, la clé
ou l’interrupteur situé dans la porte conducteur
permet également d’activer l’alarme de la
voiture.
Réactivation automatique de
l’alarme
Si aucune des portières ni le hayon du coffre à
bagages ne s’ouvrent dans les deux minutes qui
suivent la désactivation de l’alarme (et à
condition que la voiture ait été déverrouillée
avec la commande à distance), l’alarme s’active
automatiquement. La voiture est verrouillée de
ce fait aussi. Cette fonction vous permet
d’éviter de quitter la voiture sans que l’alarme
soit activée.
Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.),
l’alarme s’active après un certain délai lorsque
la porte conducteur a été ouverte et fermée sans
verrouillage.
Signal visuel - Alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, les feux clignotants clignotent pendant 5 minutes jusqu’à la
désactivation de l’alarme comme indiqué cidessus.
127(Si votre commande à distance ne
fonctionne pas pour quelque raison que ce soit,
ou si vous l’avez égarée, vous pouvez quand
même démarrer la voiture de la manière
suivante : Ouvrez la portière avant côté
conducteur avec la clé. L’alarme se déclenche
et la sirène se fait entendre. Démarrez la voiture
comme d’habitude. L’alarme finit par se désactiver.
Désactivation du signal d’alarme
Pour désactiver le signal émis par l’alarme,
appuyez sur le bouton UNLOCK de la
commande à distance. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la désactivation
du signal d’alarme.
87
6HUUXUHVHWDODUPH
$ODUPHRSWLRQ(suite)
Un message reste affiché tant que la clé reste
dans l’interrupteur de contact. Lorsque le
contact est remis, les détecteurs sont réactivés.
Si votre voiture est équipée de serrures à pêne
dormant, celles-ci sont automatiquement
activées. Voir page 84.
Témoin de clignotant au tableau
de bord (certains pays)
Une lampe-témoin (DEL) située dans la partie
supérieure du combiné d’instruments donne
une description de l’état du système d’alarme :
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou si
on se trouve sur un bateau, il est possible de
désactiver temporairement les détecteurs de
mouvement et de niveau :
• Placez la clé dans le contact, tournez la
clé en position II puis revenir en position
I ou 0.
• Appuyer sur le bouton.
La DEL du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
commande à distance.
88
• La DEL est éteinte : l’alarme est désactivée.
• La DEL clignote toutes les secondes :
l’alarme est activée.
• La DEL clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact : l’alarme s’est déclenchée.
Lorsqu’une panne survient dans le système
d’alarme, un message apparaît dans l’écran de
contrôle.
Si le système d’alarme ne fonctionne pas
correctement, faites contrôler votre voiture par
un concessionnaire Volvo agréé.
ATTENTION N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d’alarme vous-même. Cela peut modifier les
termes du contrat d’assurance.
6HUUXUHVHWDODUPH
Test du système d’alarme
Test du détecteur de mouvement de
l’habitacle
1. Ouvrir toutes les vitres.
2. Activez l’alarme. Le fait d’activer l’alarme
est confirmé par un clignotement lent de la
LED.
3. Attendre 30 secondes.
4. Testez le détecteur de mouvement de
l’habitacle en soulevant par exemple un sac
d’un coussin de siège. Le système d’alarme
doit alors sonner et clignoter.
5. Activer l’alarme en verrouillant avec la
commande à distance.
Test des portières
1. Activer l’alarme.
2. Attendre 30 secondes.
3. Débloquez avec la clé côté conducteur.
4. Ouvrez l’une des portes. Le système
d’alarme doit se déclencher (bruit sonore et
clignotant).
5. Répétez le test pour l’autre portière.
6. Activer l’alarme en verrouillant avec la
commande à distance.
Test du capot
1. Installez-vous à bord et désactivez le
détecteur de mouvements.
2. Activer l’alarme (rester assis dans la
voiture et verrouiller les portes avec la
touche sur la télécommande).
3. Attendre 30 secondes.
4. Ouvrez le capot avec la poignée située sous
le tableau de bord. L’alarme doit se
déclencher.
5. Activer l’alarme en verrouillant avec la
commande à distance.
Test du hayon arrière
1. Activer l’alarme.
2. Attendre 30 secondes.
3. Débloquez avec la clé côté conducteur.
4. Ouvrez le hayon. Le système d’alarme doit
se déclencher.
5. Activer l’alarme en verrouillant avec la
commande à distance.
Si le système d’alarme ne fonctionne pas
correctement, faite faire un contrôle par un
concessionnaire Volvo agréé.
89
6HUUXUHVHWDODUPH
90
Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en carburant
92
Démarrage du moteur
93
Généralités
94
Boîte de vitesses manuelle
96
Boîte de vitesses automatique (option)
97
Geartronic (option)
99
Transmission intégrale (option)
101
Système de freinage
102
Système de contrôle de stabilité (option*)
104
Remorquage
108
Démarrage forcé
109
Conduite avec une remorque
110
Crochet d’attelage
112
Chargement sur la galerie de toit
116
91
Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en carburant
Bouchon de réservoir
Ravitaillement en essence
Le bouchon de réservoir se trouve derrière un
volet, sur l’aile arrière droite.
127(N’ajoutez jamais d’additifs vousmême à moins qu’un concessionnaire Volvo ne
vous l’ait expressément recommandé.
En cas de température extérieure élevée, un
certaine surpression peut survenir dans le
réservoir de carburant. Le bouchon de réservoir
doit alors être dévissé lentement. Ne pas remplir
le réservoir à ras bord. Nous recommandons de
cesser le remplissage après le premier arrêt du
pistolet de la pompe à carburant. A des températures élevées, un excès de carburant peut
entraîner le débordement du réservoir !
Après avoir fait le plein, remettez le bouchon et
tournez jusqu’à ce que vous entendiez un ou
plusieurs déclics.
Ouverture de la trappe du
réservoir de carburant
IMPORTANT !
Le carburant utilisé pour les voitures à
essence doit toujours être "sans plomb" afin
d'éviter d'endommager le catalyseur.
Ravitaillement en gazole
Le gazole peut former des dépôts de paraffine à
basses températures ( –5°C- –40°C), ce qui peut
induire des démarrages difficiles. Veillez à
utiliser du carburant adapté à l’hiver durant la
période froide.
La trappe à essence peut être ouverte lorsque la
voiture n’est pas verrouillée.
127(Cette trappe reste déverrouillée durant
les dix minutes suivant le verrouillage de la
voiture.
92
ATTENTION !
Veillez à QHSDV porter sur vous un
téléphone mobile DOOXPp lorsque vous faites
le plein - La sonnerie d'appel peut provoquer
une étincelle qui risque d'enflammer les
vapeurs d'essence, ce qui à son tour peut
générer un incendie et des dommages
corporels.
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Mise en marche du moteur
(Essence)
1. Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
2. %RvWHDXWRPDWLTXH
Sélecteur de vitesse en position P ou N.
%RvWHPDQXHOOH
Sélecteur de vitesse au point mort et pédale
d’embrayage complètement relâchée. Cela
est particulièrement important par temps
très froid.
3. Tournez la clé de contact en position de
démarrage. Si le moteur ne démarre pas
dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et
essayez à nouveau.
Pour mettre en marche le moteur
(Diesel)
1. Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
2. %RvWHDXWRPDWLTXH
Sélecteur de vitesse en position P ou N.
%RvWHPDQXHOOH
Levier de vitesse au point mort et pédale
d’embrayage complètement enfoncée. Cela
est particulièrement important par temps
très froid.
3. Tournez la clé de contact en position de
conduite. Un témoin s’allume dans le
combiné d’instrument, indiquant que le
préchauffage du moteur est en cours.
Tournez la clé de contact en position de
démarrage lorsque le témoin s’est éteint.
127(Sur certains moteurs et en fonction de
la température du moteur au moment du
démarrage, le régime de ce dernier – est pendant
un cours instant – supérieur au régime normal.
Ceci est dû aux efforts entrepris par Volvo pour
réduire les émissions de gaz d’échappement, en
donnant plus rapidement la température
optimale au catalyseur.
Clés de contact et antidémarrage électronique
Ne laissez pas plusieurs clés de contact
contenant une puce électronique pendre au
même porte-clés lorsque la clé est insérée dans
la serrure d'allumage. L'antidémarrage électronique peut alors être activé. Si c'est le cas,
retirez l'autre clé et redémarrez la voiture.
1¶HPEDOOH]MDPDLVYRWUHPRWHXUMXVWHDSUqV
XQGpPDUUDJHjIURLG6LOHPRWHXUQH
GpPDUUHSDVRXV¶LODGHVUDWpVUHQGH]YRXV
FKH]XQDJHQW9ROYR
ATTENTION !
Ne retirez jamais la clé de contact pendant la
conduite ou durant un remorquage ! Ne
coupez jamais le contact (clé en position 0) et
ne retirez jamais la clé de contact pendant la
conduite ou durant un remorquage. Le
verrouillage de volant est alors activé et le
véhicule devient impossible à contrôler.
Blocage de démarrage et de volant
0 - Position verrouillée
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque vous
retirer la clé de contact.
I - Position intermédiaire
– « Position Radio »
Certains composants électriques peuvent être activés. Le
système électrique du moteur
n’est pas activé.
II - Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Tous les
systèmes électriques de la
voiture sont activés.
III - Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné. La
clé est relâchée et se remet
automatiquement sur la
position de conduite grâce à des
ressorts lorsque le moteur de la
voiture tourne. Si la clé est
difficile à manœuvrer, cela
signifie que les roues avant sont tournées de telle
sorte que cela exerce une tension dans le blocage
de volant. Tournez alors ce dernier à droite et à
gauche et tournez la clé pour facilitez l’opération.
Assurez-vous que le blocage de volant est verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule afin de
diminuer les risques de vol.
93
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation de son
style de conduite à chaque situation sont autant
de facteurs pour rouler plus économiquement.
Gardez les points suivants à l’esprit :
• Chauffez le moteur le plus rapidement
possible ! Autrement dit : ne laissez pas le
moteur tourner au ralenti, mettez-le en
route le plus vite possible en le
conduisant aussitôt en légère charge.
• Un moteur froid consomme en effet
davantage qu’un moteur chaud.
• Evitez les trajets trop courts durant
lesquels le moteur n’a pas le temps de
monter en température.
• Conduisez en souplesse ! Evitez les fortes
accélérations et les freinages brusques.
• Evitez de charger inutilement votre
voiture.
• Ne roulez pas avec des pneus d’hiver sur
route découverte et sèche.
• Enlevez le porte-bagages si vous ne
l’utilisez pas.
• N’ouvrez pas inutilement les vitres
latérales.
Ne roulez pas avec le
hayon arrière ouvert !
lentement en cas de démarrage à basse température.
Hayon ouvert, les gaz d’échappement contenant
notamment du monoxyde de carbone toxique
risquent d’être aspirés dans la voiture. Si vous
devez toutefois conduire avec la porte de coffre
ouverte sur une courte distance, procédez
comme suit :
Lorsque le moteur est froid, les vitesses sont
passées à régime plus élevé. Ceci a pour but de
donner plus rapidement sa température
optimale au pot catalyseur.
• Fermez toutes les vitres.
• Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner
le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
Nouvelle voiture – route
glissante
La conduite sur route glissante se présente de
différentes façons selon que votre voiture est
équipée d’une boîte de vitesse manuelle ou
automatique. Pour savoir comment réagit votre
nouvelle voiture, testez-la sur un terrain spécial.
Boîte de vitesses automatique –
démarrages à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se peut
que le passage des vitesses soit perceptible.
Cela est dû à la faible fluidité de l’huile dans la
boîte de vitesses à basse température.
Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus
94
Système adaptatif de la boîte
automatique
La boîte de vitesse est commandée par un
système dénommé « système adaptatif ». Le
module de commande « étudie » continuellement la comportement de la boîte de vitesses.
Il perçoit le mode des changements de vitesse et
réalise les changements de vitesse optimaux
dans chaque situation. Le module de contrôle
est également sensible à votre style de conduite,
à la force avec laquelle vous appuyez sur la
pédale d’accélérateur par exemple, et adapte le
programme de changement de vitesse à votre
propre façon de conduire.
Démarrage et conduite de la voiture
Système de sécurité
des boîtes automatiques
Les voitures équipées d’une boîte automatique
disposent de systèmes de sécurité spécifiques :
Keylock – Blocage de clé de contact
Pour pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse de
la position P aux autres positions de vitesse, la
clé de contact doit être en position I. Pour
pouvoir retirer la clé de contact après avoir
conduit, le sélecteur de vitesse doit être en
position P.
Shiftlock – Blocage du sélecteur de
vitesses
Pour pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse de
la position P aux autres positions lorsque la clé
de contact est en positions I ou II, la pédale de
frein doit être enfoncée.
6LODYRLWXUHUHVWHLPPRELOHDSUqV
GpPDUUDJH Enfoncez la pédale de frein tout en déplaçant le
sélecteur de vitesse sur une autre position !
Ne pas faire surchauffer votre
moteur ni le système de
refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur
terrain à forte pente ou avec une forte charge, il
y a un risque de surchauffe du moteur et du
système de refroidissement, en particulier par
temps chaud.
Pour éviter une telle surchauffe du
système de refroidissement :
• Maintenir une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route en pente
montante et longue.
• Eteindre la climatisation.
• Eviter de faire tourner le moteur au
ralenti.
• Ne pas éteindre le moteur immédiatement
lorsque vous vous arrêtez ou après une
conduite à un rythme soutenu.
• Retirer les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
Pour éviter une surchauffe du moteur :
Ne pas dépasser le régime de 4500 tr/min si
vous tirez une remorque ou une caravane sur
route accidentée : la température de l’huile
moteur peut devenir trop élevée.
95
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des vitesses boîte
5 rapports
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué de
changement des vitesses.
Pour une conduite la plus économique possible,
utilisez le 5e rapport dès que possible.
96
Verrouillage de marche arrière
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile ou roule à très basse
vitesse !
Pour passer en marche arrière, placez d’abord le
levier au point mort (entre le 3e et le 4e rapport
de vitesse). Le dispositif de blocage empêche de
sélectionner la marche arrière directement à
partir du 5e rapport.
Grille des vitesses boîte
6 rapports
Utilisez le plus souvent possible les grands
rapports afin de garantir une économie de
carburant optimale.
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique (option)
que le sélecteur de vitesse est en position 1,
serrez le frein de stationnement.
D – Position de conduite
La position ' correspond à la position de
conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe
automatiquement les vitesses en fonction de la
pression sur la pédale de gaz et de la vitesse.
Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous
passez de la position 5à la position '.
4 – Quatre premiers rapports de vitesse
Les passages de vitesse entre la 1e, la 2e, la 3e
et la 4e vitesse se font automatiquement. Le
passage en 5e ne se fait pas.
P – Parking
Sélectionnez cette position lorsque vous
souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
/RUVTXHOHOHYLHUHVWHQSRVLWLRQ3YRWUH
YRLWXUHGRLWrWUHLPPRELOH
En position3, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein à main
lorsque vous êtes en stationnement !
Position R – Marche arrière
/RUVTXHOHOHYLHUHVWHQSRVLWLRQ5YRWUH
YRLWXUHGRLWrWUHLPPRELOH
N – Position point mort
La position 1correspond au point mort. Le
moteur peut être démarré, mais aucune vitesse
n’est engagée. Lorsque la voiture est à l’arrêt et
L – Premiers rapports de vitesse
Choisissez la position/lorsque vous souhaitez
conduire en 1e ou 2e vitesse. Le frein moteur est
plus efficace en position / lors d’une conduite
en montagne par exemple.
Inhibiteur de rétrogradage
Un inhibiteur est intégré dans la boîte de
vitesses afin d’éviter que le moteur ne s’emballe
lorsque vous sélectionnez l’un des rapports de
vitesse inférieurs.
Le 4ème rapport peut être utilisé...
• ...lors de conduite sur des routes de
montagne
• ...lors de conduite avec une remorque
• ...pour augmenter la puissance du frein
moteur
3 – Premiers rapports de vitesse
Les passages de vitesse entre la 1, la 2e et la 3e
vitesse se font automatiquement. Le passage en
4e ne s’effectue pas
Le 3ème rapport peut être utilisé...
• ...lors de conduite sur des routes de
montagne
• ...lors de conduite avec une remorque
• ...pour augmenter la puissance du frein
moteur
97
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique (option) (suite)
W – Programme Hiver
Blocage du sélecteur de vitesse
« Kick down »
Le programme hiver : est activé et désactivé à
l’aide du bouton correspondant.
Le sélecteur de vitesse peut toujours être
déplacé librement entre les positions 1et '.
Les autres positions sont bloquées par un loquet
commandé à l’aide du bouton de blocage sur le
sélecteur de vitesse.
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur – une fois la position pleine
charge passée – la vitesse inférieure est automatiquement engagée. Cela s’appelle un rétrogradage « kick down ». Lorsque vous atteignez
la vitesse maximale pour cette vitesse ou que
vous relâchez l’accélérateur de la position «
kick down », la vitesse supérieure est automatiquement engagée. Utilisez le
« Kick down » lorsque vous souhaitez obtenir
une accélération maximale, pour dépasser par
exemple.
Utilisez ce mode pour démarrer et conduire à
vitesse réduite sur routes glissantes. Lorsque ce
programme est activé, la puissance aux roues
motrices est réduite et les changements de
rapports ont lieu à un régime moteur inférieur à
la normale.
Le combiné d’instruments affiche le symbole :.
127(Le programme :ne peut pas être
accouplé si vous avez sélectionné l’une des
positions manuelles – mais uniquement en
position '.
98
Appuyez sur le bouton de blocage pour pouvoir
bouger le levier vers l’avant ou vers l’arrière
entre les positions 5 et 1 et entre les positions
'et /.
Démarrage et conduite de la voiture
Geartronic (option)
D – Position de conduite
La position ' correspond à la position de
conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe
automatiquement les vitesses en fonction de la
pression sur la pédale de gaz et de la vitesse.
Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous
passez de la position 5à la position '.
La fonction kick-down n’est pas utilisable tant
que vous vous trouvez en position manuelle. Pour
l’utiliser, repassez en position automatique '.
Positions manuelles du levier
P – Parking
Sélectionnez cette position lorsque vous
souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
/RUVTXHOHOHYLHUHVWHQSRVLWLRQ3YRWUH
YRLWXUHGRLWrWUHLPPRELOH
En position 3, la boîte de vitesses est alors
bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein
de stationnement lorsque vous êtes en stationnement.
Position R – Marche arrière
Lorsque le levier est en position 5, votre voiture
doit être immobile !
N – Position point mort
La position 1correspond au point mort. Le
moteur peut être démarré, mais aucune vitesse
n’est engagée. Lorsque la voiture est à l’arrêt et
que le sélecteur de vitesse est en position 1,
serrez le frein de stationnement.
Pour quitter la position 'et engager les positions
manuelles, déplacez le levier sur la gauche. Pour
passer de la position 0$1 en position '
déplacez le levier vers la droite à '.
Les 3ème, 4ème et 5ème rapports disposent
d’une fonction Lock-up (verrouillage des
rapports) pour améliorer le frein moteur et
diminuer la consommation de carburant.
Durant la conduite
Vous pouvez sélectionner les positions
manuelles à n’importe quel moment de votre
voyage. La vitesse sélectionnée est bloquée
jusqu’à ce qu’une autre vitesse soit sélectionnée.
La boîte de vitesses rétrograde uniquement si
vous ralentissez à une vitesse très basse.
Si vous amenez le sélecteur de vitesse sur le
moins (–), le véhicule rétrograde et d’un rapport
et le frein moteur est activé simultanément. Si
vous amenez le sélecteur de vitesse sur le plus
(+), le véhicule monte automatiquement d’un
rapport à la fois.
Le 3e rapport vitesse est le rapport le plus élevé
pouvant être utilisé au démarrage.
Geartronic sur la version R
(option)
La version S60-R est dotée d’une boîte de
vitesses automatique dont le levier de sélection
comporte un bouton S au lieu du bouton W.
Le bouton S permet d'activer le programme
Sport. Une diode allumée dans le bouton indique
que le programme est activé.
Le programme S confère une conduite sportive
et autorise des régimes plus élevés sur les
rapports. La réponse à l'accélérateur est par
ailleurs plus franche. Lors de conduite active, la
priorité est également donnée aux rapports inférieurs - ceci implique des changements de
rapports différés.
99
Démarrage et conduite de la voiture
Geartronic (option) (suite)
« Kick down »
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur – une fois la position pleine
charge passée – la vitesse inférieure est automatiquement engagée. Cela s’appelle un rétrogradage « kick down ». Lorsque vous atteignez
la vitesse maximale pour cette vitesse ou que
vous relâchez l’accélérateur de la position «
kick down », la vitesse supérieure est automatiquement engagée. Utilisez le « Kick down »
lorsque vous souhaitez obtenir une accélération
maximale, pour dépasser par exemple.
W – Programme Hiver*
Blocage du sélecteur de vitesse
Le programme hiver : est activé et désactivé à
l’aide du bouton correspondant.
Le sélecteur de vitesse peut toujours être
déplacé librement entre les positions '1et OD
SRVLWLRQPDQXHOOH Les autres positions sont
bloquées par un loquet commandé à l’aide du
bouton de blocage sur le sélecteur de vitesse.
Appuyez sur le bouton de blocage pour pouvoir
bouger le levier vers l’avant ou vers l’arrière
entre les positions 351et '.
Utilisez ce mode pour démarrer et conduire à
vitesse réduite sur routes glissantes. Lorsque ce
programme est activé, la puissance aux roues
motrices est réduite et les changements de
rapports ont lieu à un régime moteur inférieur à
la normale.
Le combiné d’instruments indique :.
127(Le programme :ne peut pas être
accouplé si vous avez sélectionné l’une des
positions manuelles – mais uniquement en
position '.
* Pas sur la version R qui comporte le bouton S
et la fonction FOUR-C.
100
127(La IRQFWLRQNLFNGRZQn’est pas utilisable tant que vous vous trouvez en position
manuelle. Pour l’utiliser, repassez en position
automatique '.
Démarrage et conduite de la voiture
Transmission intégrale (option)
AWD – All Wheel Drive
La transmission intégrale (à quatre roues
motrices) de votre Volvo est toujours activée et
répond à de très hautes exigences techniques.
Bien utilisée, la transmission intégrale permet au
conducteur de se tirer de certaines situations
plus facilement qu’avec une transmission conventionnelle (traction ou propulsion) et ce dans
différentes conditions de route.
La transmission intégrale implique que le couple
moteur du véhicule est réparti sur les quatre
roues. La puissance est automatiquement
répartie entre les roues avant et arrière. Un
système de transmission électroniquement
contrôlé répartit, dans chaque situation, la
puissance sur le train de roues qui a la meilleure
adhérence, afin d’obtenir la meilleur tenue de
route possible et éviter le patinage.
En conduite normale, la majeure partie du
couple moteur est répartie sur le train avant.
Cette traction améliorée augmente la sécurité de
conduite sous la pluie, sur neige et sur verglas.
Chaînes à neige
Sur une voiture à transmission intégrale, les
chaînes à neige ne sont montées que sur le train
avant.
IMPORTANT !
Afin d’éviter tout risque de dommage des
composants dans le passage de roue :
Utilisez uniquement des chaînes adaptées
aux modèles à transmission intégrale.
Direction assistée asservie à la
vitesse*
La S60 R est équipée d'une direction assistée
asservie à la vitesse.
Ce système permet de bénéficier d’une
direction plus souple à vitesse réduite, ce qui
simplifie notamment les manoeuvres de stationnement.
La direction s’adapte au fur et à mesure que la
vitesse du véhicule augmente, de manière à
conférer une conduite plus précise.
* Version R uniquement
Dimensions et pression des
pneumatiques
Volvo recommande l’utilisation de pneumatiques de même marque, mêmes dimensions et
mêmes caractéristiques. Vous trouverez les
pressions des pneus recommandées dans le
tableau situé sur la face intérieure de la trappe
du réservoir.
101
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Si un circuit de
freinage tombe en
panne
En cas de défaillance de l’un des
circuits de freinage, il est toujours possible de
freiner le véhicule. Appuyez une seule fois et
fortement sur la pédale de frein – non pas de
manière répétée. La pédale de frein peut être
enfoncée plus longtemps et paraître plus souple
que d’habitude. Pour obtenir un effet de
freinage normal, la pression exercée sur la
pédale doit également être plus forte.
/HVHUYRGHIUHLQIRQFWLRQQHXQLTXHPHQW
ORUVTXHOHPRWHXUWRXUQHSi la voiture roule
ou est remorquée, moteur coupé, vous devez
exercer une pression sur la pédale de frein
environ 5 fois supérieure à la pression exercée
lorsque le moteur tourne.
/DSpGDOHGHIUHLQGHYLHQWUDLGHHWGXUH
102
/¶KXPLGLWpDOWqUHOHVFDUDFWpULVWLTXHVGH
IUHLQDJHGHVGLVTXHVHWGHVSODTXHWWHVGH
IUHLQ
Par temps de pluie, dans des flaques d’eau ou
après lavage de la voiture, les composants de
freinage sont mouillés. Cela modifie les
propriétés de friction des plaquettes de frein et
entraîne un certain retard de l’effet de freinage.
Actionnez de temps en temps la pédale de freins
lorsque vous roulez sur de longues distances
sous la pluie ou par neige humide ou bien
encore sous des conditions météo similaires et
de longues périodes sans utilisation de votre
voiture, afin que les garnitures de freins
chauffent suffisamment pour s’assécher. Faites
de même après avoir lavé la voiture ou lorsque
vous prenez la route par temps très froid ou très
humide.
Freins soumis à de lourdes charges
Lorsque vous conduisez sur des routes montagneuses ou sur des routes présentant les mêmes
caractéristiques, les freins sont soumis à de
fortes charges même si vous n’appuyez pas
particulièrement fort sur la pédale. La vitesse
étant généralement faible, les freins ne se refroidissent pas aussi efficacement que sur routes
plates.
Afin de ne pas trop solliciter les freins, nous
vous recommandons de rétrograder et d’utiliser
le même rapport de vitesse en montée comme
en descente (boîte manuelle). Cela permet
d’améliorer l’efficacité du freinage moteur et de
limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations.
Notez qu’une remorque attachée à votre voiture
impose une charge encore plus lourde aux
freins.
Démarrage et conduite de la voiture
Freinage antiblocage
(ABS)
Le système d’antiblocage de
freins ABS (Anti-lock Braking
System) empêche que les roues ne se bloquent
lors d’un freinage. Il permet de maintenir une
maîtrise maximale de la trajectoire lors du
freinage. Vous pouvez ainsi faire des écarts plus
facilement, afin d’éviter un obstacle par
exemple. Le système ABS n’augmente pas les
performances globales du freinage. Mais il vous
permet de mieux diriger votre voiture et, par
conséquent, améliore la maîtrise du véhicule,
renforçant ainsi la sécurité.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture atteint une vitesse d’environ 20 km/h,
vous pouvez à la fois entendre et sentir un bref
auto-test. Lorsque le système ABS fonctionne,
vous entendez et sentez des impulsions dans la
pédale de frein. Ceci est parfaitement normal.
127(Pour tirer pleinement parti du système
ABS, appuyez à fond sur la pédale de freins. Ne
relâchez pas la pédale lorsque vous entendez et
sentez le système ABS fonctionner. Exercezvous à freiner avec le système ABS dans un
endroit approprié, fermé à la circulation
générale.
La lampe-témoin de l’ABS est allumée
en permanence sans clignoter...
• ...pendant environ deux secondes au
démarrage de la voiture, afin de tester le
fonctionnement du système.
• ...si le système ABS a été désactivé à
cause d’une défaillance.
Répartiteur électronique de la
puissance de freinage – (EBD)
Le système EBD (répartiteur électronique de
freinage - Electronic Brakeforce Distribution)
est un composant du système ABS. Il régule la
force de freinage transmise aux roues arrière
afin de toujours doser la force de freinage de
manière optimale. Des pulsations se font
entendre et sentir dans la pédale de frein lorsque
le système ajuste la puissance de freinage.
ATTENTION !
Si les témoins d’avertissement des )5(,16
et du système $%6
s’allument,
cela signifie que l’arrière du véhicule risque
de glisser en cas de freinage brusque. Si le
niveau du réservoir de liquide de frein est
normal lorsque cela se produit, vous pouvez,
tout en restant prudent, conduire votre
voiture jusqu’au garage Volvo agréé le plus
proche afin de faire vérifier le système de
freinage.
103
Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de stabilité (option*)
Système de contrôle
de stabilité et de
motricité
STC/DSTC*
Le système STC (Stability and Traction
Control) intègre les fonctions SC et TC.
Le système DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) intègre les fonctions TC, SC,
AYC et EBA.
Contrôle de la motricité – TC
La fonction de contrôle de motricité (Traction
Control) transfère la puissance de la roue qui
patine à celle qui ne patine pas en freinant la
roue qui commence à patiner. Il vous faudra
alors peut-être appuyer plus fort sur la pédale
d’accélérateur que normalement pour
augmenter la traction disponible. Lorsque la
fonction de motricité est active, un son pulsatif
est émis, ce qui est normal. La fonction TC est
le plus souvent active à faible vitesse. Elle ne
peut être désactivée.
Fonction antipatinage – SC
(Stability Control)
La fonction antipatinage empêche les roues
motrices de perdre leur adhérence lors d’une
accélération, ceci en diminuant le couple
moteur transmis à ces dernières. Ceci permet
d’améliorer la motricité et la sécurité sur
chaussées glissantes. Dans certaines situations
particulières, l’inactivation du système SC peut
augmenter la force de traction, par exemple si
vous roulez avec des chaînes à neige, dans de la
104
neige profonde ou du sable. Utilisez pour cela le
bouton STC/DSTC.
Fonction antidérapage – AYC
La fonction antidérapage (Active Yaw Control,
AYC) agit automatiquement sur la puissance de
freinage appliquée à une ou plusieurs roues,
stabilisant le véhicule en cas de dérapage. Dans
cette situation, la pédale de frein sera moins
souple que d’habitude et vous entendrez
également un son pulsatif. La fonction AYC est
constamment active et ne peut, pour des raisons
de sécurité, être désactivée.
$<&VXUODYHUVLRQ5
Sur la version R, la fonction peut être désactivée
avec le bouton DSTC. Il faut cependant répéter
la procédure réduction/réactivation trois fois
(ce qui correspond à cinq pressions successives
sur le bouton ; on-off-on-off-on)
Aide au freinage d’urgence – EBA
La fonction EBA (Emergency Brake Assistance) fait partie intégrante du système DSTC.
Le système est conçu pour obtenir instantanément une puissance de freinage maximale en
cas de freinage d’urgence. Le système perçoit
lorsque vous souhaitez obtenir un freinage
puissant en captant la vitesse avec laquelle vous
enfoncez la pédale.
La fonction EBA est active à toutes les vitesses
et ne peut, – pour des raisons de sécurité –, être
désactivée.
127(Lorsque le système EBA est activé, la
pédale de frein s’enfonce en même temps que le
freinage est maximal. Poursuivez votre freinage
sans relâcher la pédale de frein, sans quoi la
fonction EBA se désactivera.
Système de détection d’adhérence au
sol – RFD (option)
RFD (Road Friction Detection) est un système
très élaboré permettant d’évaluer le degré
d’adhérence entre le pneumatique et la
chaussée. Le système est conçu pour pouvoir
avertir le conducteur le plus tôt poss ible dès
que la route devient glissante.
Le système RDF est actif à partir d’une vitesse
du véhicule basse. Il ne peut pas être désactivé,
pour des raisons de sécurité.
/HV\PEROHG¶DYHUWLVVHPHQW
UHVWHDOOXPpTXDQG
V¶DOOXPHHW
• ...le système RFD estime que le degré
d’adhérence est faible.
/HV\PEROHG¶DYHUWLVVHPHQW
V¶DOOXPH
DXMDXQHHWUHVWHDOOXPpDYHFOHPHVVDJH
© 6<67(0(5)'5(3$5'(0$1'((ª
TXDQG
• ...le système RFD a été désactivé du fait d’une
défaillance.
* Le système STC / DSTC est en option sur
certains marchés.
Démarrage et conduite de la voiture
Interrupteur STC/DSTC
L’interrupteur placé dans la console centrale
permet de désactivrer ou de réactiver le STC/
système DSTC.
La diode allumée LQGLTXHTXHle STC/ système
DSTC HVWDFWLI (si aucune panne ne survient).
En cas de désactivation, la fonction de stabilité
(SC) est fermée et la fonction antipatinage
(AYC) désactivée. Les autres fonctions ne sont
pas affectées.
127(Pour désactiver le système STC/
DSTC, il faut maintenir enfoncée la touche au
moins une demi seconde, ceci pour des raisons
de sécurité.
/D'(/du bouton V¶pWHLQWet le texte suivant
apparait sur l’écran de controle : « 67&'67&
&7/3$7,1$*(2)) ».
Le système STC/ DSTC est automatiquement
activé à chaque fois que le moteur est démarré.
/HWpPRLQG¶DYHUWLVVHPHQW
GDQVOHVFDVVXLYDQWV
FOLJQRWH
• ...la fonction SC a pour tâche d’empêcher
le patinage des roues motrices.
• ...la fonction TC a pour tâche d’améliorer
la motricité de la voiture.
• ...la fonction AYC a pour tâche
d’empêcher le dérapage de la voiture.
/HWpPRLQG¶DYHUWLVVHPHQW
FOLJQRWH
SXLVV¶pWHLQWDSUqVHQYLURQVHFRQGHVGDQV
OHVFDVVXLYDQWV
• ...au démarrage de la voiture. (La lampe
s’allume pour un contrôle de système).
/D'(/GXERXWRQV¶pWHLQWHWOHWH[WHVXLYDQW
DSSDUDLWVXUO¶pFUDQGHFRQWUROH©67&
'67&3$7,1$*(2))ªORUVTXH
• ...la fonction SC du système STC/DSTC a
été désactivée à l’aide de l’interrupteur
STC/DSTC.
ATTENTION !
Dans des conditions normales, le système
STC/DSTC accroît la sécurité de la voiture,
ce qui ne doit pas être interprété comme
étant une possibilité d’augmenter sa vitesse
de conduite. Pour négocier les virages et
conduire en toute sécurité sur des surfaces
glissantes, respectez toujours les précautions d’usage.
N’oubliez pas que le caractère de la conduite
de la voiture est modifié lorsque vous désactivez le système STC/DSTC.
/HWpPRLQG¶DYHUWLVVHPHQW
V¶DOOXPHGH
PDQLqUHFRQWLQXHHWOHWH[WH©$17,
3$7,1$*($55(77(0325$,5(ª
DSSDUDLWVXUO¶pFUDQGHFRQWU{OHORUVTXH
• ...la fonction TC du système de freinage a
temporairement été désactivée du fait
d’une température trop élevée des freins.
La fonction TC est automatiquement
réactivée lorsque la température des
freins est redevenue normale.
/HWpPRLQG¶DYHUWLVVHPHQW
V¶DOOXPHGH
PDQLqUHFRQWLQXHHWOHWH[WH©$17,
3$7,1$*(5(3$5'(0$1'((ª
DSSDUDLWVXUO¶pFUDQGHFRQWU{OHORUVTXH
• ...le système DSTC a été désactivé du fait
d’une défaillance.
105
Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de stabilité (option*) (suite)
Châssis actif – FOUR-C*
La version R est équipée d’un contrôle
dynamique du châssis très élaboré (Continuously Controlled Chassis Concept - concept
de châssis contrôlé en continu) à gestion
électronique. Le syst oner ème est capable de
recueillir de nombreuses informations sur les
mouvements et les réactions de la voiture (par
ex. accélérations verticales, latérales, vitesse du
véhicule et mouvements des roues).
Le module de commande du système FOUR-C
analyse les données transmises par les capteurs
jusqu’à 500 fois par seconde et modifie en
conséquence les caractéristiques d’amortissement. Ceci assure un réglage exact et extrêmement rapide de chaque amortisseur.
Les boutons intégrés au tableau de bord (voir
l’illustration) permettent à tout moment de
commuter entre trois différentes positions :
Confort, Sport et Grand Sport.
Le conducteur peut modifier les caractéristiques d’amortissement durant la conduite –
selon l’humeur, le style de conduite ou le profil
de la route. Les modifications ont lieu en
quelques millisecondes.
La puissance à l’accélérateur est adaptée au
choix effectué par le conducteur : le mode
Grand sport implique une réponse plus franche
à l’accélérateur.
* Uniquement sur la version R
106
Démarrage et conduite de la voiture
Sport
En position Sport, la réponse de la direction est
plus rapide qu’en mode Confort. La suspension
est plus raide et la carrosserie s’adapte au profil
de la route pour réduire la tendance au roulis
lors de l’entame d’un virage à vitesse élevée. La
voiture se comporte en vraie sportive.
Lorsque le contact est coupé en mode Sport, le
châssis reprend cette position lors de la
prochaine mise en route.
Comfort
En position Confort, le système permet
d’optimiser l’isolation du châssis par rapport au
revêtement irrégulier de la chaussée. L’amortissement est plus souple et les mouvements de la
carrosserie limitées. Cette position est recommandée lors de longs trajets et de conduite sur
chaussée glissante.
Advanced
Dans ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux et optimisés pour assurer
une adhérence maximale. La réponse à l’accélérateur est plus franche et les changements de
rapports de la boîte automatique plus sportifs.
Le roulis est minimal lors de l’entame d’un
virage à vitesse élevée. Cette position est
uniquement recommandée sur un revêtement
propre et régulier.
Lorsque le contact est coupé en mode Grand
sport, le châssis reprend la position Sport lors de
la prochaine mise en route.
Lorsque le contact est coupé en mode Confort,
le châssis reprend cette position lors de la
prochaine mise en route.
107
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage
Démarrage forcé par
remorquage
Le démarrage forcé par remorquage d’une
voiture à boîte de vitesse manuelle peut endommager le ou les catalyseurs. Les voitures
équipées de boîtes automatiques ne peuvent être
démarrée de la sorte. Si la batterie est déchargée,
utilisez plutôt une batterie auxiliaire.
Si vous devez être remorqué
• Débloquez le dispositif de blocage de
direction afin que la voiture puisse être
dirigée.
‡ 7HQH]FRPSWHGHODYLWHVVHPD[LPDOH
DXWRULVpH
• N’oubliez pas que le servofrein et la servodirection ne fonctionnent pas lorsque le
moteur est éteint. La pression exercée sur
la pédale de frein doit être environ cinq fois
supérieure à la normale et la direction est
beaucoup plus dure.
• Roulez en douceur.
• Maintenez la corde de remorquage tendue
afin d’éviter toute secousse inutile.
Boîtes de vitesses automatiques
• Sélecteur en position N.
• Vitesse maximale autorisée pour transmission intégrale : 80 km/h
• Distance de conduite maximale autorisée :
80 km.
• Il est impossible de lancer le moteur par
remorquage ! « Démarrage forcé », voir
page suivante.
108
¯LOOHWGHUHPRUTXDJHDYDQW
¯LOOHWGHUHPRUTXDJHDUULqUH
Œillet de remorquage*
Dépannage
L’œillet de remorquage se trouve dans la
sacoche à outils de coffre à bagages. Vissez-le à
l’endroit prévu avant de commencer le remorquage. Les anneaux et les protections de l’œillet
de remorquage sont situés à droite des parechocs avant et arrière.
Lorsque vous retirez la protection, procédez
ainsi :
$. Desserrez l’extrémité inférieure de la
protection avec une pièce de monnaie.
L’œillet de remorquage sert uniquement à
remorquer la voiture sur route, pas à la sortir
d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel à
un dépanneur.
%. Vissez l’œillet de remorquage sur la collerette (C). Aidez-vous pour cela par exemple de
la clé de roue.
Après le remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage et replacez la protection.
* (sur certains modèles) Pour parvenir à visser
l’œillet de remorquage arrière, vous devez
d’abord défaire un cache en plastique correspondant situé dans le bouclier arrière. Vous
pouvez pour ce faire employer la clé de roue.
Remettez en place ce cache en plastique après
usage.
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage forcé
Pour démarrer une voiture à
l’aide d’une batterie auxiliaire,
procédez comme suit :
Si, pour une raison quelconque, votre batterie
s’est complètement déchargée, vous pouvez
« essayer » de la recharger à l’aide d’une
batterie de rechange ou de la batterie d’une
autre voiture. Veillez à ce que les pinces soient
toujours bien fixées pour éviter la production
d’étincelles en cours d’essai de démarrage.
Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous
suggérons de suivre la procédure suivante.
• Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun
contact direct entre les deux voitures.
• Branchez le câble rouge entre la borne
positive (1+) de la batterie auxiliaire et la
borne rouge du compartiment moteur (2+).
La pince doit être fixée sur le contact placé
sous une petite trappe noire arborant un
signe positif. Cette trappe est contiguë au
couvercle du boîtier de fusibles.
• Placez l’une des pinces du câble noir sur la
borne négative (3–) de la batterie
auxiliaire.
• Placez la seconde des pinces du câble noir
sur votre voiture à l’endroit des œillets
(4–).
• Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti
(1500 tr/min).
• Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie.
• Retirez les câbles dans l’ordre inverse.
127(Ne touchez pas les pinces en cours
d’essai de démarrage (risque de production
d’étincelles).
ATTENTION !
N’oubliez pas que les batteries, et particulièrement les batteries auxiliaires, contiennent
un mélange très explosif d’oxygène et
d’hydrogène. Une étincelle, éventuellement
causée par un mauvais branchement, peut
suffire à faire exploser une batterie,
occasionnant des dégâts matériels et de
graves blessures corporelles.
Les batteries contiennent également de
l’acide sulfurique, très corrosif.
En cas de contact avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment avec de
l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin !
• Tournez la clé de contact en position 0.
• Assurez-vous que la batterie de rechange a
une tension de YROWV
109
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec une remorque
• La barre d’attelage de la voiture doit être
homologuée. Votre concessionnaire peut
vous conseiller sur son choix.
• Répartissez la charge sur la remorque de
sorte que la pression supportée par la
barre d'attelage corresponde à environ 50
kg pour une remorque pesant moins de 1
200 kg et à environ 75 kg pour une
remorque pesant plus de 1 200 kg.
• Augmentez la pression des pneus afin
qu’elle corresponde à la pression exigée à
plein chargement. Reportez-vous au
tableau de pression des pneus !
• Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la
boule d’attelage*, ainsi que toutes les
parties mobiles.
• Ne conduisez jamais avec une remorque
avec une voiture neuve. Attendez d’avoir
parcouru au moins 1000 km.
110
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsqu’une voiture très chargée est
conduite par temps très chaud, il se peut
que le moteur et la boîte de vitesses
surchauffent. Dans ce cas, la jauge de
température du combiné d’instruments se
trouve dans la zone rouge. Arrêtez-vous
et laissez le moteur coupé pendant
quelques minutes.
• En cas de surchauffe, il se peut que la
climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.
• Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit
avec une fonction de protection intégrée.
Lisez le message indiqué !
• Lorsque vous conduisez avec une
remorque, la charge imposée au moteur
est supérieure à la normale.
• Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays autorise des
vitesses plus élevées.
• Le poids maximum autorisé pour une
remorque non freinée est de 750 kg.
• Lorsque vous vous garez avec une
remorque, placez toujours le sélecteur de
rapports sur P (boîte automatique) ou
engagez un rapport (boîte manuelle). Si
vous vous garez sur dans une pente
abrupte, placez des pierres sous les roues
pour un meilleur calage.
• Evitez de conduire avec une remorque
pesant plus de 1200 kg dans des pentes à
plus de 12%. Ne conduisez pas avec une
remorque dans les pentes supérieures à
15%.
* Ne convient pas aux crochets de boule
équipés d’un amortisseur de vibrations.
Démarrage et conduite de la voiture
3RLGV0D[LPXP
$XWRULVpGHOD
UHPRUTXHIUHLQpH
0-1200 kg
3RLGVPD[LPDOGH
ODUHPRUTXH
IUHLQpH
50 kg
1201-1600 kg
75 kg
127(Les poids et vitesses que nous indiquons
sont ceux autorisés par Volvo Car Corporation.
N’oubliez pas que les normes nationales en
vigueur peuvent également limiter le poids et la
vitesse.
Un crochet d’attelage peut être certifié pour une
charge supérieure à celle autorisée pour la voiture.
ATTENTION !
Si vous ne respectez pas les recommandations données, la remorque et la voiture
peuvent s’avérer difficiles à contrôler en cas
de manœuvre ou de freinage brusques, ce
qui peut être dangereux pour vous et les
autres usagers de la route.
Conduite avec une remorque –
Boîte de vitesses automatique
• Lorsque vous vous garez en côte, nous
vous conseillons de serrer le frein à mains
avant de placer le sélecteur de rapports
sur la position P. Pour démarrer en côte,
placez le sélecteur sur une position de
conduite, puis seulement desserrez le
frein à mains.
• Choisissez la position adaptée de rapports
bas lorsque vous conduisez lentement ou
sur de fortes pentes. Vous empêchez ainsi
que la boîte automatique passe au rapport
supérieur et que l’huile de boîte ne refroidisse.
• Si votre voiture est équipée d’une boîte
de type Geartronic, utilisez un rapport
manuel permettant au moteur de
« supporter » la charge. Il n’est pas
toujours économique de rouler avec des
régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
Modèle disposant du correcteur
d’assiette
Si votre voiture est équipée d’une fonction de
correction d’assiette automatique, la suspension
arrière maintient toujours à la bonne hauteur la
voiture lorsqu’elle roule quelle que soit la
charge. Lorsque la voiture est à l’arrêt, la
suspension arrière s’affaisse, ce qui est parfaitement normal.
127(Certains modèles équipés d’une boîte
de vitesses automatique doivent être dotés d’un
refroidisseur d’huile lors de traction d’une
remorque.
Il est par conséquent recommander de toujours
vérifier avec son concessionnaire Volvo les
règles à respecter en cas de montage d’un
crochet d’attelageSOXVWDUG.
111
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage
Crochet d’attelage fixe (A)
N’oubliez pas de toujours attacher le câble de
sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration !
ATTENTION !
A
Crochet d’attelage amovible (B)
Suivez toujours scrupuleusement les instructions de montage.
N’oubliez pas de toujours attacher le câble de
sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration !
1¶RXEOLH]SDVGHQHWWR\HUHWJUDLVVHUUpJXOLq
UHPHQWODFODYHWWHG¶DFFRXSOHPHQW
/XEULILDQWUHFRPPDQGp
127(Votre voiture peut être équipée d’une
barre d’attelage dotée d’un contact électrique à
13 broches que vous devez brancher à une
remorque équipée d’un contact électrique à 7
broches. Si c’est le cas, utilisez un câble
d’adaptateur d’origine Volvo. Assurez-vous
que le câble ne traîne pas sur le sol.
112
B
Si votre
voiture est
équipée d’un
crochet
d’attelage
démontage
Volvo :
• Assurez-vous que le crochet
d’attelage est verrouillé avant de
prendre la route.
• La broche rouge ne doit pas être
visible (Voir la flèche sur l’illustration
ci-dessus)
• Verrouillez avec la clé. Voir la
description page 114.
Démarrage et conduite de la voiture
B
A
3RLQWVGHIL[DWLRQVRXVODYRLWXUH
Caractéristiques
Distance A
Crochet fixe :
Crochet amovible :
1057 mm
Distance B
Crochet fixe :
1078 mm
Crochet amovible :
83 mm
104 mm
Poids maximal de la remorque freinée :75 kg
113
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage (suite)
Crochet d’attelage amovible - montage de la boule
2
1
OPEN
3
OPEN
%
Ôtez le capuchon.
Introduisez la clé et tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
déverrouiller.
4
PUSH TO
LOCK
Placer la boule d’attelage en position de
blocage, avec précaution car la poignée
peut changer de position rapidement !
114
Prenez la boule et tournez la poignée
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’en butée.
LOCKED
RED PIN (B) NOT
VISIBLE
Vérifiez que la broche (B) est bien
tournée vers l’intérieur.
Tournez la clé dans le sens inverse
horaire pour verrouiller.
Retirez la clé de la serrure.
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible - démontage de la boule
1
23(1
Introduisez la clé et tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
déverrouiller.
4
/2&.('
Tournez la clé dans le sens inverse
horaire. Retirez la clé de la serrure.
2
23(1
3
Tournez la poignée dans le sens des
Détachez la boule de la clavette
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle d’accouplement.
se bloque.
5
Remettez le capuchon comme sur
l’illustration.
115
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
Utilisation de barres de toit (accessoire)
Afin d’éviter d’endommager votre voiture et
d’assurer une sécurité optimale, nous vous
recommandons de n’utiliser que les des barres
de chargement développée par Volvo pour
votre voiture.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
chargement et la charge sont correctement fixés. Arrimez la charge à l’aide
de sangles.
• Charge maximale autorisée sur le toit :
NJ (barres comprises).
• Répartissez uniformément la charge sur
les barres. Ne chargez pas de biais ! La
charge la plus lourde doit se trouver
dessous.
• Rappelez-vous que le centre de gravité et
le comportement de la voiture ne sont
plus les mêmes lorsque vous transportez
une charge sur le toit.
• Rappelez-vous que la prise au vent et la
consommation augmentent avec la taille
de la charge.
• Roulez en douceur. Evitez les brutales
accélérations, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
• Enlevez les barres de toit lorsque vous
cessez de les utiliser. Vous diminuez ainsi
la résistance à l’air et par conséquent
votre consommation de carburant.
116
Montage des barres de toit
1. Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails (voir le repère
de l’autocollant sous le capuchon).
2. Insérez les épaulements de guidage (1)
dans les supports.
3. Abaissez avec précaution la fixation
opposée sur le toit.
4. Prévissez la molette.
5. Serrez-la contre le toit, et incrustez le
crochet au support du toit situé sous la
baguette d’étanchéité.
6. Serrez les barres.
7. Insérez les autres languettes de guidage
dans les supports.
8. Serrez les barres.
9. Veillez à ce que le crochet soit bien fixé au
support du toit.
10. Vissez les molettes alternativement jusqu’à
un bon serrage.
11. Rabattre les caches.
12. Contrôlez régulièrement le serrage des
barres de toit.
13. Contrôlez régulièrement le serrage des
molettes.
Roues et pneumatiques
Généralités
118
Remplacement d’une roue
120
117
Roues et pneumatiques
Généralités
Généralités au sujet des roues
et pneumatiques
Tous les pneumatiques présentent une
indication de dimensions. Exemple
d’indication : 5:.
Ces indications sont employées par tous les
fabricants de pneumatiques et s'interprètent
comme suit :
215 Largeur du pneumatique (en mm).
55 Rapport entre la hauteur etet la largeur
du pneumatique (%).
R
Pneumatique radial.
16 Diamètre de la jante en pouces (").
93 Code chiffré pour charge maximum
autorisée sur le pneumatique, dans le
cas présent, 650 kg.
W
Pneumatique prévu pour des vitesses
jusqu’à 270 km/h.
Votre voiture est classifiée, cela signifie que
vous devez vous plier aux catégories de performance et/ou dimensions indiquées sur le certificat d'immatriculation (carte grise). La seule
exception concerne les pneus hiver et cloutés
dont la dimension et la classe de vitesse peuvent
différer mais restent indiquées sur le certificat
d'immatriculation. Si vous choisissez de tels
pneus, vous ne devez pas dépasser la vitesse
supportée par le pneu.
Les classes de vitesse les plus fréquentes sont
présentées dans le tableau suivant :
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d'utilisation.
118
Q
160 km/h, utilisé le plus souvent sur
pneus cloutés
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Lorsque vous remplacez les pneus : veillez à ce
que les quatre roues soient équipées de pneumatiques de même type, c’est-à-dire de type radial,
de même dimension et de même marque, sans
quoi les caractéristiques de tenue de route de la
voiture pourraient être modifiées.
Vérifiez avec votre concessionnaire quelles
dimensions sont adaptées à votre voiture.
N'oubliez pas que c'est l'état de la chaussée qui
détermine la vitesse que vous pouvez adopter,
et non pas le code de vitesse sur le pneu.
127(Sur les modèles quatre roues motrices
(AWD), ceci est d'autant plus important, du fait
que de faibles variations entre les roues peuvent
engendrer des dommages sur la transmission.
Pneumatiques
neufs
N’oubliez pas que les
pneus ont une durée de vie
limitée - après quelques
années, la gomme tend à
durcir et les propriétés d’adhérence s’estompent. Veillez par conséquent à toujours acheter
des pneus dont la date de fabrication est la plus
récente possible. Ceci est particulièrement
important pour les pneus d’hiver. L’année et la
date de fabrication sont indiquées par un code
de 4 chiffres (par ex. 1502 signifie que le pneu
a été fabriqué en 2002, semaine 15).
ATTENTION !
Les seules "jantes spéciales" homologuées
par Volvo sont celles contrôlées par nos
soins. Elles font partie de l'assortiment des
DFFHVVRLUHVG
RULJLQH9ROYR.
Pneus d’hiver
Nous recommandons des pneus d’hiver 195/65
R15 sauf pour les voitures à moteur turbocompressé (B5204T5, B5234T3 et B5244T3). Pour
celles-ci, nous recommandons des pneus
d’hiver 205/55R16. Des pneus hiver de
dimension 235/45R17 ou 235/40R18 doivent
être utilisés sur la S60 R.
Utilisez toujours des pneus d’hiver sur les
quatre roues.
127(Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo pour le choix du type de jantes et de
pneumatiques.
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés pendant les
500 à 1000 premiers kilomètres ; conduisez
avec souplesse et doucement pour que les clous
se positionnent correctement dans la gomme.
Vous allongerez ainsi la longévité des pneus et
des clous et réduirez le bruit.
N’oubliez pas : les réglementations concernant
l’utilisation des pneumatiques cloutés varient
d’un pays à l’autre.
Roues et pneumatiques
Chaînes à neige
Les chaînes à neige ne peuvent être montées
que sur les roues avant.
Ne conduisez pas sur sol nu sans nécessité : cela
use fortement les chaînes neige et les pneus.
IMPORTANT !
Seules des chaînes neige approuvées par
Volvo doivent être utilisées. L'utilisation
d'autres chaînes peut entraîner des
dommages sur votre voiture.
Ne roulez jamais à plus de 50 km/h avec des
chaînes neige!
N'utilisez jamais de chaînes à montage
rapide car l'espace entre les disques de frein
et les roues est trop faible.
Pressions des pneumatiques est
importante
Vérifiez-la régulièrement ! Les pressions
correctes sont répertoriées dans le tableau cicontre et sur un autocollant placé à l’intérieur de
la trappe du réservoir de carburant.
Des pneus incorrectement gonflés nuisent
considérablement à la tenue de route et s’usent
beaucoup plus rapidement.
Notez que les valeurs indiquées dans ce tableau
s’appliquent à des pneumatiques froids (température extérieure). Après quelques kilomètres,
les pneus chauffent et leur pression augmente.
Ceci est tout à fait normal, il n’est donc pas
nécessaire de relâcher l’air des pneumatiques si
vous vérifiez leur pression à chaud. En
revanche, vous pouvez les gonfler un peu si leur
pression est insuffisante.
Pressions des pneumatiques
L'autocollant placé sur la face intérieure de la
trappe du réservoir de carburant indique les
pressions de pneus conseillés.
N’oubliez pas que la pression des pneumatiques
peut varier en fonction de la température
extérieure. Il est par conséquent préférable de la
vérifier à l’extérieur lorsque les pneus sont
froids.
119
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
Pneus dotés de
témoins d’usure
Remplacement d’une roue –
été/hiver
Il s’agit de bossagestémoins intégrés dans la
bande de roulement
(partie du pneumatique
en contact avec la
chaussée) et dont la
profondeur est inférieure de 1,6 mm environ à
celle des sculptures du pneu (les lettres TWI
sont incrustées sur les pneus). Lorsque l'usure
des pneus est telle que la bande ne mesure plus
que 1,6 mm d'épaisseur, ces témoins sont
visibles, vous devez LPPpGLDWHPHQW les pneus.
Pensez que déjà lorsque la sculpture n'a plus
qu'une profondeur de 3 à 4 mm, la tenue de
route et les propriétés sur l'eau sont affectées.
Lorsque vous remplacez les pneus d’été par les
pneus d’hiver, notez toujours où les roues
étaient montées : par exemple AG pour avant
gauchem etc.
127(
Conservez le même sens de rotation des
pneumatiques tout au long de leur durée de vie.
Les pneus dotés d’une structure prévue pour
rouler dans un seul sens comportent une flèche
indiquant le sens de rotation correct.
Un montage des pneus non conforme risque
d’affecter les propriétés de freinage du véhicule
et son aptitude à accrocher sur route mouillée
ou enneigée.
,03257$17
Les pneus présentant la profondeur de bande
de roulement la plus importante doivent
toujours être montés à l’arrière, – quel que
soit le type de traction –.
Contactez votre concessionnaire le plus
proche en cas d’hésitation.
Rangez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
120
Tenue de route et pneumatiques
Les pneumatiques ont une forte influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneumatiques
sont importants pour le comportement du
véhicule. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type et la
même dimension et si possible également le
même fabricant pour les quatre roues. Suivez
aussi les recommandations concernant les
pressions de gonflage.
Roues et pneumatiques
Roue de secours galette
« Temporary Spare »
La roue de secours galette dite « Temporary
Spare » doit être utilisée jusqu’à ce que le pneu
crevé soit réparé ou remplacé.
/DORLQ¶DXWRULVHO¶XWLOLVDWLRQGHODURXHRXGX
SQHXPDWLTXHGHVHFRXUVTXHWHPSRUDL
UHPHQWORUVTXHXQSQHXPDWLTXHDpWp
HQGRPPDJp8QHURXHRXXQSQHXGHFHW\SH
GRLWDORUVrWUHUHPSODFpDXSOXVYLWHSDUXQH
URXHRXXQSQHXPDWLTXHQRUPDO
N’oubliez pas que la tenue de route peut être
modifiée lorsque la roue de secours temporaire
est combinée à des roues ou à des pneus
normaux. La vitesse maximum autorisée avec
une roue de secours temporaire est donc de
80km/h.
127(Utilisez XQLTXHPHQWla roue de
secours d’origine de la voiture ! Des pneumatiques de dimensions différentes risqueraient en
effet d’endommager votre voiture. Et XQH seule
roue de secours à la fois doit être employée.
Remplacement d’une roue
Si vous devez changer une roue dans un endroit
fortement fréquenté, n’oubliez pas de placer
votre triangle de signalisation. La roue de
secours se trouve sous la trappe en plastique
dans le coffre à bagages.
1. Serrez le frein de stationnement et
enclenchez la première vitesse sur les
voitures équipées d’une boîte manuelle
ou sélectionnez la position P sur les
voitures équipées d’une boîte automatique.
Placez des pierres ou des cales en bois
devant et derrière les roues.
2. Les voitures équipées de jantes en métal
sont dotées d’enjoliveurs amovibles.
Retirez l’enjoliveur avec un tournevis ou
équivalent ou, à défaut, avec les mains
(utilisez des gants de protection).
Lorsque vous replacez l’enjoliveur,
assurez-vous que la valve soit accessible
par l’un des trous de l’enjoliveur.
3. Desserrez les boulons de roue de 1/2 à 1
tour à l’aide de la clé à douille. Pour
desserrer les boulons, tournez-les dans le
sens inverse horaire.
121
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue (suite)
4. Chaque côté de la voiture dispose de deux
emplacements pour le cric.
Maintenez le cric contre la goupille de
fixation, comme indiqué sur l’illustration,
et actionnez la manivelle pour faire
descendre le cric de manière à bien
l’appliquer au sol.
5. Soulevez la voiture pour libérer la roue de
la surface du sol. Retirez les écrous de
roue, puis la roue.
Remontage
Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et
le moyeu.
1. Posez la roue. Serrez les écrous de roue.
122
2. Reposez la voiture sur ses roues de sorte
que celles-ci ne puissent pas tourner.
Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Couples de
serrage : 140 Nm (14,0 kpm). Il est
important que le couple de serrage correct
soit appliqué. Vérifiez le serrage des écrous
à l’aide d’une clé dynamométrique.
3. Remontez l’enjoliveur. Repliez complètement et revissez le cric avant de le
replacer dans le coffre à bagages. Assurezvous que le cric et le sac à outils sont bien
fixés et qu’ils n’émettent aucun cliquetis.
&ULFSUpYXSRXUYpKLFXOHVjWUDQVPLVVLRQ
LQWpJUDOH
ATTENTION !
Ne vous placez jamais sous un véhicule
reposant sur un cric !
• Placez la voiture et le cric sur une
surface horizontale ferme. Pour changer
de roue, utilisez le cric livré avec la
voiture. Pour effectuer d’autres travaux
sur la voiture, utilisez un cric d’atelier
ou des supports d’essieux sous la partie
surélevée de la voiture. Veiller à ce que
la voiture soit totalement immobile lors
du changement de roue.
• Veillez à ce que la vis du cric soit
toujours lubrifiée.
Soins à la voiture
Lavage de la voiture
124
Retouches de de peinture
126
Traitement antirouille
127
123
Soins à la voiture
Lavage de la voiture
Lavez la voiture régulièrement !
Lavez la voiture dès qu’elle est sale, surtout en
hiver à cause des risques de corrosion due au sel
et à l’humidité.
Pour laver la voiture, procédez comme suit :
• Rincez la poussière déposée sur le
dessous la voiture.
• Asperger la voiture jusqu’à ce que les
saletés soient ramollies. Si vous laver
avec un appareil à haute pression : veiller
à ce que la buse soit distante d’au moins
30 cm de la carrosserie. Ne pas pulvériser
directement sur une serrure.
• Utilisez une grande éponge avec
beaucoup d’eau avec ou sans détergent.
• Utilisez de préférence de l’eau tiède
(35°C maximum) et non pas de l’eau trop
chaud.
• Si la saleté est incrustée, vous pouvez
laver la voiture avec un produit
dégraissant à froid, à condition de le faire
à un endroit spécial équipée d’un bac de
décantation. Lorsque vous utilisez ce type
de produit dégraissant, ne vous placez pas
en pleine lumière et veillez à ce que la
peinture ne chauffe pas au soleil direct ou
par évaporation due à un moteur encore
chaud. Le soleil et la chaleur ponctuelle
intense peuvent en effet provoquer des
dégâts irréversibles. Demandez conseil à
votre concessionnaire Volvo.
124
• Séchez la voiture avec une peau de
chamois propre.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède.
Détergent recommandé
Détergent spécial (shampooing pour voiture).
Gardez les points suivants à l’esprit :
Nettoyez les ILHQWHV d’oiseaux sur la peinture au
plus vite.
Elles contiennent en effet des substances
chimiques qui attaquent et décolorent la
peinture très rapidement. La décoloration résultante ne peut pas être poncée.
ATTENTION !
Ne lavez jamais le moteur lorsqu’il est
encore chaud. Risque d’incendie ! Laissez
faire cette opération par un professionnel.
Lavage automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne
remplacera jamais un lavage manuel – Les
brosses d’un lavage automatique ne passent pas
parfaitement sur toute la carrosserie.
Lors des premiers mois de vie de votre voiture,
alors que la peinture sèche encore, nous vous
recommandons de ne la laver que manuellement.
ATTENTION !
$SUqVOHODYDJHWHVWH]WRXMRXUVOHVIUHLQV
pour éviter que l’humidité et la corrosion
n’affectent les plaquettes de frein et nuisent
au freinage. Si vous roulez longtemps sous
la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein pour réchauffer
et sécher les garnitures de frein. Ce conseil
s’applique également lorsque vous démarrez
le moteur par temps froid ou humide.
Soins à la voiture
Lavage de la voiture (suite)
Nettoyage des garnitures de
sièges
Nettoyage des ceintures de
sécurité
Détachage de la garniture textile
Pour détacher la garniture, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres
produits chimiques risquent de détériorer le
traitement ignifuge de la garniture.
Utilisez de l’eau et un produit de nettoyage
synthétique.
Détachage de la garniture vinyle
• Ne frottez ou de grattez MDPDLV une tache.
• N’utilisez MDPDLV de détachant trop
agressif.
• Essuyez les taches avec une solution
savonneuse et de l’eau tiède.
Détachage d’une garniture en cuir
Pour le nettoyage des garnitures en cuir, nous
vous recommandons le nettoyant spécial disponible chez les concessionnaires Volvo.
Pour que le cuir conserve sa souplesse et sa
beauté, traitez-le une à deux fois par an avec le
kit d’entretien du cuir de Volvo.
N’utilisez MDPDLV de détergents trop agressifs,
de l’essence, de l’alcool, du white spirit, etc., ils
risqueraient d’endommager les garnitures en
textile, en vinyle ou en cuir.
Polissage et cirage
Le polissage de la voiture s’effectue lorsque la
peinture commence à devenir mate et lorsque
vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant
l’hiver par exemple.
Il n’est normalement pas nécessaire dans
l’année qui suit la date de livraison. Le lustrage
peut toutefois se faire plus tôt.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la lustrer. Eliminez les
taches d’asphalte et de goudron avec du whitespirit. Pour enlevez les taches plus tenaces,
utilisez une pâte abrasive très fine spécialement
conçue pour la peinture des voitures.
Commencez par polir avec un produit de
polissage, puis lustrez avec de la cire fluide ou
solide. Lisez et suivez scrupuleusement les
instructions sur l’emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
lustrage.
Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces dont
la température est supérieure à 45°C.
125
Soins à la voiture
Retouches de de peinture
Peintures
Petits éclats et rayures
La peinture joue un rôle important dans la
protection antirouille de la voiture et doit de ce
fait être régulièrement vérifiée. Pour éviter tout
début de rouille, les dégâts sur la peinture
doivent être réparés immédiatement. Voici les
dégâts les plus courants que vous pouvez
réparer vous-même :
Matériel :
• petits éclats provoqués par des projections de
cailloux
• écaillures sur les bords d’aile et les seuils
/RUVTXHYRXVHIIHFWXH]GHVUHWRXFKHVGH
SHLQWXUHYHLOOH]jFHTXHODYRLWXUHVRLW
SURSUHHWVqFKHHWTXHVDWHPSpUDWXUHVRLW
VXSpULHXUHjƒ&
Code de couleur
Vérifiez que vous possédez bien le bon code de
couleur. Il est indiqué sur la plaque d’identification de produit située dans le compartiment
moteur.
126
(QOHYH]WRXWHWUDFHGHSHLQWXUHjO¶DLGHGX
UXEDQDGKpVLI
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte.
• Peinture en boîte ou sous forme de stylo de
retouches.
• Pinceau.
• Ruban adhésif de masquage.
• Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à
la tôle et qu’il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l’avoir nettoyée.
Lorsque l’éclat a attaqué la tôle,
procédez comme suit :
• Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée. Puis
retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles (illustration 1).
• Agitez l’apprêt énergiquement et appliquezle à l’aide d’un pinceau fin ou d’une
allumette (illustration 2).
• Une fois l’apprêt sec, appliquez la peinture
avec un pinceau.
• Remuez bien la peinture avant de l’appliquer
en plusieurs fines couches afin qu’elle puisse
sécher entre les différentes couches.
• Suivez la même procédure pour les rayures
en protégeant la peinture non endommagée
avec le ruban adhésif (illustration 3).
• Attendez un jour ou deux avant de poncer les
endroits retouchés. Utilisez un chiffon doux
et très peu de pâte abrasive.
0DVTXH]VLQpFHVVDLUH
Soins à la voiture
Traitement antirouille
Traitement antirouille – contrôle
et retouches
Votre voiture a subi un traitement antirouille
intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Le dessous de
caisse a été injecté un épais produit anticorrosion et résistant. A l’intérieur, sur les
longerons, cavités et sections closes est injecté
un fin liquide anticorrosion pénétrant.
Pour préserver cette protection antirouille,
procédez comme suit :
• Lavez la voiture ! Lavez les dessous de
caisse.
Lorsque vous lavez votre véhicule avec
de l’eau à haute pression, conservez
toujours une distance de 30 cm au moins
entre la buse et les surfaces peintes !
• Vérifiez et retouchez la protection
antirouille régulièrement.
La voiture étant livrée avec un traitement
antirouille, celui-ci ne nécessite en principe
aucun entretien pendant environ 8 ans. Après
cette période, un entretien doit être effectué tous
les trois ans. Confiez ce type d’entretien à un
concessionnaire Volvo.
Retouches
Si vous désirez retoucher le traitement anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord à ce que
la surface à traiter soit propre et sèche. Rincez,
lavez et séchez soigneusement la voiture.
Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou
à appliquer au pinceau.
En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un
nettoyant aromatique - essence minérale, whitespirit (surtout si le produit contient des émulsifiants) - nécessite une nouvelle application de la
protection après lavage. Votre concessionnaire
Volvo propose des cires appropiées.
Il existe deux types de traitement anticorrosion :
a.) Fluide (incolore), pour les surfaces visibles
b.) Épais, pour les surfaces d’usure du dessous
de caisse et des passages de roue
Exemples de surfaces à retoucher avec leur
produit associé :
• Points de soudure visible et raccords de
tôle - produit fluide.
• Dessous de caisse et passage de roue liquide épais.
• Charnières de porte - produit fluide.
• Charnières et serrure du capot - produit
fluide.
Après avoir retouché la protection anticorrosion, l’excédent de produit se retire avec un
chiffon humidifié avec le produit recommandé.
Certaines parties du moteur ainsi que les
fixations des jambes à ressort sont traitées en
usine avec un produit anticorrosion incolore à
base de cire. Ce produit ne disparaît et ne se
désagrège pas au lavage.
127
Soins à la voiture
128
Entretien courant de la voiture et service
Volvo service
130
Entretien
131
Capot et compartiment moteur
132
Diesel
133
Huiles et liquides
134
Essuie-glace et essuie-phare
138
Batterie
139
Ampoules
141
Fusibles
148
129
Entretien courant de la voiture et service
Volvo service
Programme de service Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un autre
contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car
Corporation juste avant que votre voiture ne
vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de
fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions
du programme de service Volvo que vous
trouverez dans le carnet d’entretien et de
garantie. Nous vous conseillons de toujours
faire effectuer les travaux de réparation et de
remplacement dans un concessionnaire Volvo.
Votre concessionnaire Volvo dispose en effet
du personnel, des outils spéciaux et de la
documentation technique lui permettant de
garantir un service de la plus haute qualité. De
plus, il utilise toujours les pièces Volvo
d’origine. Le programme de service Volvo a été
mis au point pour des conditions de conduite
standards.
IMPORTANT !
Pour que notre garantie soit valable, il est
important que vous suiviez les instructions du
manuel d’Entretien et de Garantie.
130
Conditions de conduite
défavorables
Lors de conduite dans des conditions défavorables, il est recommandé de vidanger l’huile
moteur et les filtres à huile et à air plus souvent
que ce qui est stipulé dans le Manuel de garantie
et d’entretien.
S’entendent par conditions de conduite défavorables :
• Conduite prolongée dans un environnement fortement poussiéreux
• Conduite prolongée avec une caravane et/
ou une remorque
• Conduite prolongée sur des routes de
montagne
• Conduite prolongée à vitesse élevée
• Conduite prolongée au ralenti et/ou
à vitesse lente
• Conduite à basses températures
– en dessous de 0°C – sur de courtes
distances principalement, moins de
10 km.
Protection de l’environnement
Volvo montre à de nombreux égards qu’il se
soucie de la protection de l’environnement.
Dans nos systèmes de climatisation, nous
utilisons un réfrigérant sans chlore, absolument
inoffensif pour la couche d’ozone et qui
contribue seulement de manière minime à
l’effet de serre. Les freins sans amiante, les
moteurs équipés d’un pot catalytique et le gaz
naturel comprimé sont autant d’exemples de
notre contribution à un meilleur environnement.
Les autres services spécifiques proposés sont
conçus dans le même esprit, par exemple l’utilisation de pièces Volvo d’origine et l’entretien
des systèmes d’allumage et d’injection visant,
entre autres mesures, à réduire les émissions
toxiques de gaz d’échappement. Nous tenons
également à mentionner l’attitude responsable
des concessionnaires Volvo en ce qui concerne
le traitement des produits polluants après usage
etc.
Entretien courant de la voiture et service
Entretien
ATTENTION !
N’essayez MDPDLV de réparer vous-même un
élément quelconque des systèmes SRS ou
SIPS.
Une intervention sur ces systèmes risquant
de provoquer des dysfonctionnements ou
des accidents graves, seul un garage agréé
Volvo est habilité à exécuter l’intervention.
ATTENTION !
Notez les points suivants avant
de commencer tout travail sur
votre voiture:
La batterie
• Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement branchés et attachés.
• Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie).
• N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de
la batterie lorsque vous rechargez la batterie.
• La batterie contient un acide corrosif et
toxique. Il est donc important de la manipuler tout en respectant l’environnement.
Demandez conseil à votre concessionnaire
Volvo.
Levage de la voiture
Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric
d’atelier, placez l’extrémité avant de ce dernier
sur le bras de support du moteur. Veillez à ne
pas endommager le protège-boue sous le
moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle
sorte que la voiture ne puisse pas en glisser.
Utilisez toujours des supports d’essieux ou
similaire.
• Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont
à deux montants, assurez-vous que les
bras de levage avant et arrière sont bien
fixés sous les points d’appui du bas de
porte. Voir l’illustration.
Le système d’allumage de la voiture est doté
d’une tension très élevée !
La tension peut représenter un danger mortel !
Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles
d’allumage ni à la bobine d’allumage
lorsque le moteur tourne ou que le contact
est établi.
,OHVWSUpIpUDEOHGHFRXSHUOHFRQWDFW
ORUVTXH
• Vous effectuez des essais moteur.
• Vous remplacez des composants du
système d’allumage, tels que les
bougies, la bobine d’allumage, le
distributeur, les câbles d’allumage,
etc.
131
Entretien courant de la voiture et service
Capot et compartiment moteur
7LUH]VXUODSRLJQpH
&RQGXLWHjJDXFKH
UHOHYH]HWRXYUH]
&RQGXLWHjGURLWH
Ouverture du capot moteur
Compartiment moteur
Tirez sur la poignée de verrouillage située à
gauche sous le tableau de bord. Vous entendez
un déclic quand la serrure se relâche. Placez
votre main au milieu du bord avant du capot et
poussez le loquet de sécurité vers le haut.
Ouvrez le capot.
1. Vase d’expansion, système de refroidissement.
10. Filtre à air.
2. Réservoir d’huile de direction assistée.
11. Batterie (dans le coffre à bagages).
3. Réservoir de liquide lave-glaces.
4. Jauge d’huile moteur.
5.Radiateur.
ATTENTION !
Vérifiez que le capot se verrouille correctement lorsque vous le fermez.
6. Ventilateur.
7. Remplissage d’huile moteur.
8a. Réservoir de liquide d’embrayage/freins
(conduite à gauche).
8b. Réservoir de liquide d’embrayage/freins
(conduite à droite).
9. Boîtier à relais/centrale à fusibles.
132
ATTENTION !
Le ventilateur de refroidissement (6) peut se
mettre en route automatiquement DSUqV
l’arrêt du moteur. Risques de blessures !
ATTENTION !
Ne lavez jamais le moteur lorsqu’il est
encore chaud. Risque d’incendie ! Laissez
faire cette opération par un professionnel.
Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Circuit d’alimentation
Les moteurs diesels sont sensibles aux
impuretés. Utilisez uniquement du gazole
provenant de marques pétrolières bien connues.
Ne jamais faire le plein avec du gazole de
qualité incertaine. Les plus importantes compagnies pétrolières distribuent également des
gazoles adaptés à l’hiver. Ces carburants sont
plus fluides à basses températures et diminuent
ainsi le risque de formation de cire dans le
circuit d’alimentation.
Purge de l’eau de condensation
dans le filtre à carburant
Le filtre à carburant sépare l’eau de condensation du carburant, cette eau pouvant
provoquer des dysfonctionnements du moteur.
La purge du filtre à carburant ne doit s’effectuer
qu’en fonction des intervalles préconisés dans
le Manuel de garantie et le Manuel d’entretien
ainsi qu’en cas de soupçon d’utilisation d’un
carburant comportant des impuretés.
Tout risque de condensation d’eau dans le
réservoir diminue si ce dernier est toujours bien
rempli. Lors du ravitaillement, veillez à ce que
tout soit propre autour du tuyau de remplissage.
Eviter toute projection sur surfaces peintes. En
cas de souillure, laver avec un peu d’eau et de
savon.
Panne d’essence
Aucune mesure particulière nécessaire après
une panne d’essence. Le circuit d’alimentation
est purgé de son air automatiquement.
Méthyle ester de colza (RME)
Le gazole ne peut être mélangé avec du RME
qu’à hauteur de 5%.
133
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Qualité d’huile
Changer huile et le filtre à huile
0RWHXUVjHVVHQFH$&($$
Les intervalles corrects pour la vidange d’huile
ou le remplacement du filtre d’huile sont
indiqués dans votre manuel de service et de
garantie.
Lors de conduite dans des conditions défavorables*, des intervalles plus rapprochés sont
recommandés.
Une huile avec une qualité indiquée ACEA A3
peut aussi être utilisée. Noter qu’une même
huile peut remplir les normes ACEA A1 et
ACEA B1. Ceci est valable indépendamment
de la nature de l’huile, minérale, partiellement
de synthèse ou de synthèse.
Une huile moteur répondant à la norme ACEA
A3 est recommandée pour les moteurs équipant
la version R.
* voir page 130
0RWHXUVGLHVHOV$&($%
Notez qu’une même huile peut remplir les
normes ACEA A3, ACEA B3 et ACEA B4.
Ceci vaut indépendamment de sa nature
(minéral, semi-synthétique ou synthétique).
/HVKXLOHVGHYLVFRVLWp:HW:
GRLYHQWUpSRQGUHDX[FULWqUHV$&($$
PRWHXUVjHVVHQFHV
1HSDVXWLOLVHUG¶DGGLWLIVSRXUO¶KXLOHLOV
SHXYHQWHQGRPPDJHUOHPRWHXU
Viscosité
Pour les moteurs turbo essence et diesel, nous
préconisons une huile moteur 100% synthétique CastrolŠ
Dans certaines conditions extrêmes provoquant
des températures ou une consommation
anormalement élevées (par exemple conduite
en montagne avec utilisation fréquente du frein
moteur, conduite à vitesse élevée sur
autoroute), il est recommandé d’utiliser une des
huiles répondant aux critères ACEA A3
(moteurs à essence).
9ROYRSUpFRQLVHOHVKXLOHV&DVWUROŠ
134
(implique une température d’air stable)
Entretien courant de la voiture et service
Vérifiez le niveau d’huile
Volvo recommande que le niveau d’huile soit
contrôlé tous les 2500 km.
Il est extrêmement important que le niveau de
l’huile moteur soit vérifié avant la première
vidange d’huile prévue. Garez la voiture sur une
surface plane et attendez environ 5 minutes
après avoir coupé le moteur. Cela permet à
l’huile d’avoir assez de temps pour redescendre
vers le réservoir d’huile.
Les mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant de démarrer. Essuyez la
jauge d’huile avant le contrôle.
Version R
La version S60-R est de plus équipée d’un
système qui, combiné à l’écran afficheur du
combiné d’instruments, informe le conducteur
dès que le niveau d’huile moteur est trop bas.
Si le témoin d’avertissement orange et le
message « NIVEAU HUILE BAS – FAIRE
L’APPOINT » apparaissent, effectuez l’appoint
avec un (1) litre d’huile. Contrôlez ensuite avec
la jauge d’huile que le niveau se situe entre les
deux repères avant de redémarrer le moteur.
Si le témoin d’avertissement rouge et les
messages « NIVEAU HUILE BAS – ARRÊT
PRUDENT/COUPER MOTEUR/VOIR
MANUEL » apparaissent, effectuez l’appoint
avec au moins un (1) litre mais pas plus de 1,5
litre d’huile. Contrôlez ensuite avec la jauge
d’huile que le niveau se situe entre les deux
repères avant de redémarrer le moteur.
Pour plus d’informations sur le contrôle du
niveau d’huile sur la version R, voir page 33.
/HQLYHDXG¶KXLOHGRLWVHWURXYHUHQWUHOD
]RQHKDFKXUpHGHODMDXJHG¶KXLOH
La distance entre les repères MAX et MIN de la
jauge correspond à environ 1,5 l pour les
moteurs à essence et
à environ 2,0 l pour les moteurs diesel.
Si le niveau est au minimum, remplissez avec...
...moteur froid : 1,0 litre.
...moteur chaud : 0,5 litre.
MIN
MAX
(QYLURQOSRXUOHVPRWHXUVjHVVHQFH
(QYLURQOSRXUOHVPRWHXUVGLHVHO
(QYOLWUHSRXUODYHUVLRQ5
ATTENTION !
Ne projetez pas d’huile sur le collecteur
d’échappement. Risque d’incendie !
135
Entretien courant de la voiture et service
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement !
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX du vase d’expansion. Remplissez le
vase de liquide de refroidissement si le niveau
se situe sous le repère MIN.
Si vous devez remplir le réservoir de liquide de
refroidissement lorsque le moteur est chaud,
dévissez lentement le bouchon du réservoir
d’expansion afin de faire chuter la surpression.
5pVHUYRLUGHOLTXLGHODYHJODFHV
5pVHUYRLUGHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
Réservoir de liquide lave-glaces
Liquide de refroidissement
Les lave-glaces et lave-phares ont un réservoir
commun. Ce dernier est situé dans le compartiment moteur et peut contenir jusqu’à 4,5 litres.
Ne complétez jamais avec de l’eau pure
uniquement ! Utilisez un mélange composé
pour moitié d’eau, et pour moitié de liquide de
refroidissement Volvo pendant toute l’année. Il
est important d’équilibrer les quantités. Le
risque de gel augmente aussi bien pour de
petites que pour de grandes quantités de liquide
de refroidissement.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles.
127(Certains des composants moteur étant
fabriqués dans un alliage en aluminium, il est
donc très important de toujours utiliser le
liquide de refroidissement Volvo. Ses
propriétés antirouille sont particulièrement
bonnes. Lorsque la voiture est neuve, elles est
remplie d’un liquide de refroidissement capable
de résister à des températures inférieures à
environ –35°C.
136
127(Le moteur ne peut tourner que lorsque
le système de refroidissement est correctement
rempli. Si tel n’est pas le cas, la température
peut s’élever localement, présentant un risque
de dommages (craquelures) dans la culasse.
ATTENTION !
Si vous devez remplir le réservoir de liquide
de refroidissement lorsque le moteur est à
température de service, dévissez lentement
le bouchon du réservoir d’expansion afin de
faire chuter la surpression.
Entretien courant de la voiture et service
Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage
Les liquides de freins et d’embrayage ont le
même réservoir. Leur localisation diffère selon
que la voiture est à conduite à droite ou à
gauche.
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX.
7\SHGHOLTXLGHLiquide de frein DOT 4+.
9pULILH]OHQLYHDX régulièrement.
5HPSODFH]OHOLTXLGH tous les deux ans, ou bien
toutes les deux visites ordinaires.
127(Le liquide doit être changé tous les ans
lorsque les freins sont sollicités très
fréquemment et fortement par exemple en
montagne ou sous des climats tropicaux très
humides. Le remplacement ne fait pas partie du
programme de service mais il doit être effectué
au cours d’un service dans un concessionnaire
Volvo.
Réservoir d’huile de
servodirection
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX.
4XDOLWpG¶KXLOHHuile de direction assistée de
type Pentosin CHF 11S ou équivalent.
9pULILH]OHQLYHDXà chaque service. Il n’est pas
nécessaire de remplacer l’huile.
127(Il est toujours possible de diriger le
véhicule en cas d’anomalie du système de
servodirection ou si la voiture n’est plus
alimentée par la batterie et qu’elle doit être
remorquée.
N’oubliez pas dans ce cas que la direction est
beaucoup plus dure que d’habitude et qu’un
effort suplémentaire est requis pour tourner le
volant.
137
Entretien courant de la voiture et service
Essuie-glace et essuie-phare
Remplacement des balais
d’essuie-glace
1. Dépliez le bras d’essuie-glace et tenez le
balai d’essuie-glace à 45° par rapport à son
bras. Appuyez sur les ressorts du balai
d’essuie-glace.
2. Appuyez sur la totalité du balai d’essuieglace afin que l’œillet passe à travers le
trou dans la fixation de l’essuie-glace.
3. Soulevez ensuite le balai d’essuie-glace
afin que l’œillet du bras d’essuie-glace se
trouve à côté de la fixation de l’essuieglace. Installez le nouveau balai en ordre
inverse et YpULILH]TX¶LOHVWELHQIL[p
127(N’oubliez pas que le balai d’essuieglace côté conducteur est droit tandis que le
balai côté passager est courbé. La courbure doit
épouser la courbure du bord inférieur du parebrise.
138
Remplacement des balais
d’essuie-phares
Dépliez le bras d’essuie-phare vers l’avant.
Retirez le balai d’essuie-phare en le tirant vers
l’extérieur. Placez le nouveau balai d’essuiephare.
&RQWU{OH]TXHOHEDODLHVWFRUUHFWHPHQWIL[p
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
127(Ne remplissez pas au-dessus du repère
maximum (A) !
• N’utilisez pas d’eau du robinet, mais de
l’eau distillée ou déionisée (eau pour
batterie).
• Si vous souhaitez recharger votre batterie,
vous devez vérifier le niveau de liquide
et, si nécessaire, compléter.
• Veillez à serrer les bouchons correctement.
127(Le nombre de décharges influe défavorablement sur la longévité de la batterie.
Entretien de la batterie
Les conditions et le style de conduite, le nombre
de démarrages, les conditions climatiques, etc.,
ont une grande influence sur la durée de vie et
le fonctionnement de la batterie. Pour que votre
batterie fonctionne de façon satisfaisante, lisez
les points suivants :
• Vérifiez régulièrement que le niveau de
liquide de la batterie est correct (A).
• Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un tournevis pour retirer le bouchon. Une lampe de poche est très commode lorsque vous souhaitez vérifier le
niveau de liquide. Chaque élément possède
un repère maximum (A).
• Si nécessaire : remplissez la batterie d’eau
jusqu’au niveau maximum indiqué.
ATTENTION !
• N’oubliez pas que les batteries
contiennent un mélange très explosif
d’oxygène et d’hydrogène. Une
flamme nue ou une cigarette allumée
près d’une batterie peuvent suffire à
faire exploser la batterie, entraînant
des blessures graves et des dégâts
matériels importants.
• Les batteries contiennent également
de l’acide sulfurique, très corrosif. En
cas de contact avec les yeux, la peau
ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consultez immédiatement un
médecin.
Symboles :
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples informations, consultez le
manuel d’instructions de
la voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un
acide corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d’explosion.
139
Entretien courant de la voiture et service
Batterie (suite)
$
%
Remplacement de la batterie
A. Batterie sans cache (voir illustration)
• Le contact doit être coupé.
• $WWHQGH] au moins 10 minutes avant de
toucher à une borne électrique
quelconque (afin que les informations du
système électrique de la voiture puissent
être enregistrées par différents modules
de commande).
• Dévissez les boulons et déposez l'étrier de
verrouillage situé sur la batterie.
‡ 'pEUDQFKH]OHFkEOHQpJDWLIHQSUHPLHU
• Ecartez le couvercle en plastique sur la
borne positive de la batterie.
140
• Débranchez le câble positif et déposez le
couvercle en plastique de la borne
positive.
• Débranchez le flexible d'évacuation de
gaz détonant de la batterie.
• Dévissez l'écrou de la console inférieure
et déposez cette dernière.
• Déposez l'ancienne batterie.
• Posez la batterie neuve.
• Placez la console inférieure et serrez
l'écrou.
• Pressez le couvercle en plastique sur la
borne positive de la batterie et branchez
le câble positif.
• Rabattez le couvercle en plastique sur la
borne positive puis branchez le câble
négatif.
• Vérifiez que le tuyau d'évacuation est
correctement branché à la batterie et à la
sortie dans la carrosserie.
• Posez l'étrier de verrouillage sur la
batterie puis serrez les boulons.
B. Batterie avec cache (voir illustration)
Après avoir dévissé la console et le cache situé
sur la batterie, procédez de la même manière
que dans le point A pour déposer la batterie.
.
Important !
Une utilisation répétée du chauffage
auxiliaire et de gros consommateurs de
courant similaires combinée à des déplacements courts peut entraîner le déchargement
de la batterie et des problèmes de
démarrage.
Pour assurer que l'alternateur produit la
quantité d'énergie prélevée par les gros
consommateurs de courant sur la batterie,
vous devez, si vous utilisez régulièrement de
gros consommateurs, conduire aussi
longtemps que ces appareils ont été activés.
ATTENTION !
(YDFXDWLRQGXJD]GpWRQDQW
La batterie peut produire un gaz détonant,
très explosif. Pour éviter que ce gaz ne reste
dans le coffre à bagages et dans l'habitacle,
il existe un flexible d'évacuation qui dirige
ce gaz de la batterie vers l'extérieur.
Si, pour une raison quelconque, vous devez
remplacer la batterie, vous devez
absolument vous assurer que le flexible
d'évacuation est bien branché à la nouvelle
batterie et qu'il mène vers le bas à l'ouverture
dans la carrosserie.
Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
Les types d’ampoules utilisés
sont les suivants :
1. Feux de croisement
2. Bi-Xenon (option)
(lampe à décharge)
3. Feux de route
4. Feux Stop
Feu antibrouillard, arrière
5. Feux clignotants, avant +
arrière
55W H7
35W D2R
55W HB3
P21W
P21W
PY21W
(jaune)
P5W
6. Feux de recul,
Feux de position/stationnement
Feux de gabarit latéraux, arrière P10W
7. Eclairage d’accès à l’habitacle W5W
Eclairage du compartiment à
bagages
W5W
8. Miroir de courtoisie
9. Eclairage de plaque
d’immatriculation
Feux de position/
stationnement
dans projecteur
Clignotant latéral
10. Feux antibrouillard
Version R
1,2W
W5W
W5W
W5W (jaune)
55W H1
55W H3
127(Ne touchez jamais le verre des
ampoules 1, 2, 3 et 10 directement avec les
doigts. Les corps graisseux des doigts sont
vaporisés par la chaleur et forment une couche
sur le réflecteur qui est rapidement
endommagé.
Changement de l’ampoule de
feux de croisement et de feux de
route
Le changement des ampoules de feux de route
et de croisement se fait à partir du compartiment
moteur.
ATTENTION !
Si votre voiture est équipée de phares
Bi-Xenon (option), l’ampoule, du fait de la
haute tension, doit être remplacée par un
atelier Volvo agréé.
127(Les lampes bi-xénon contiennet une
petite quantité de mercure, ce qui implique
qu’une procédure de mise au rebut spéciale doit
être respectée. Demandez conseil à votre
concessionnaire ou atelier agréés Volvo.
141
Entretien courant de la voiture et service
Ampoules (suite)
Ampoule de feux de croisement
Dépose de l’ampoule
• Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
• Ouvrez le capot.
• Détachez le couvercle externe en le
tournant dans le sens inverse horaire (1).
• Tirez sur le connecteur pour le sortir (2).
• Dégagez l’attache de ressort. Pour ce
faire, poussez l’ampoule vers la droite
pour dégager le ressort, puis tirez dessus
vers l’arrière (3).
• Sortez l’ampoule et échangez-la contre
une neuve (4).
142
Ampoule de feux de route
Montage de l’ampoule
• Remplacez l’ampoule (1). Elle ne peut
être placée que dans une seule position.
• Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu’il
soit bien fixé (2).
• Remettez le connecteur (3) en place.
• Revissez la protection ; l’inscription
« TOP » devant être orientée vers le
haut (4).
• Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
• Ouvrez le capot.
• Détachez le couvercle interne en le
tournant dans le sens inverse horaire.
• Dévissez l’ampoule, sortez-la et
échangez-la contre une neuve. Notez
comment elle se met en place.
• Replacez l’ampoule. Elle ne peut être
placée que dans une seule position.
• Revissez la protection l’inscription
« TOP » devant être orientée vers le haut.
Entretien courant de la voiture et service
W5W
PY21W
W5W
Échange de lampe pour feux de
position/stationnement avant
• Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
• Tournez en sens inverse horaire pour
déposer le couvercle des feux de
croisement*.
• Sortez l’ampoule avec sa douille.
Remplacez l’ampoule.
• Remettez l’ampoule et sa douille en
place.
• Vérifiez que la nouvelle ampoule
fonctionne.
• Revissez la protection, l’inscription
«TOP» devant être en haut.
Changement de l’ampoule de
clignotants latéraux
• Ouvrir la portière avant à moitié.
• Insérer la main derrière le bouclier avant
et enfoncez la lampe. Laissez les câbles
en place dans la douille.
• Tournez l’ampoule d’un 1/4 de tour en
sens inverse horaire et tirez dessus vers
l’arrière.
• Sortez l’ampoule défectueuse bien droit.
• Echanger contre une ampoule neuve et
remettez-la en place.
Changement de l’ampoule de
clignotant* avant gauche
• Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
• Dévissez l’ampoule et retirez-la.
• Retirez l’ampoule de la douille en
poussant puis dévissant.
• Placez une ampoule neuve puis replacez
la douille dans le boîtier de lampe.
Mettez le contact et vérifiez que la nouvelle
ampoule s’allume.
* Sur les véhicules équipés de phares au BiXénon, cette ampoule se trouve également dans
le bloc de l’ampoule de clignotant.
143
Entretien courant de la voiture et service
Ampoules (suite)
PY21W
55W H 1*
Changement de l’ampoule de
clignotant avant droit
• Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
• Retirez le tuyau (1) issu du vase
d’expansion.
• Dévissez la vis (2) allant au tuyau de
remplissage.
• Tirez bien droit le tuyau (3) vers le haut.
• Débranchez le tuyau de purge (4) du
tuyau.
• Sortez le porte-ampoule en le YLVVDQW.
• Retirez l’ampoule de la douille en
poussant puis dévissant.
• Placez une ampoule neuve puis replacez
la douille dans le boîtier de lampe.
• Vérifiez que la protection du réservoir à
lave-glace entre le tuyau de remplissage
et le réservoir est correctement placée.
• Rebranchez le tuyau de remplissage (3).
• Rebranchez le tuyau de purge au tuyau de
remplissage (4).
• Serrez la vis (2) du tuyau de remplissage.
• Remettre en place le tuyau au vase
d’expansion (1).
Changement des feux
antibrouillard (option)
• Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
• Tournez légèrement la douille d’ampoule
dans le sens inverse horaire.
• Retirez l’ampoule.
• Remplacez l’ampoule. Le profil de la
douille d’ampoule doit correspondre au
culot de l’ampoule.
• Remettez la douille d’ampoule en place
en la tournant légèrement dans le sens des
aiguilles d’une montre. L’inscription
« TOP » doit être orientée vers le haut.
* H3 sur la version R
144
Entretien courant de la voiture et service
Emplacement des ampoules
1. Feux Stop
2. Feux de position/
stationnement
3. Feu arrière
antibrouillard
(une page)
4. Feux de gabarit
latéraux
5. Feux clignotants
6. Feux de recul
Changement des ampoules de
combiné arrière
Toutes les ampoules de combiné arrière se
remplacent depuis le coffre.
• Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
• Libérez puis rabattez le panneau latéral
pour accéder aux ampoules.
Les ampoules sont montées sur deux supports
indépendants - supérieur et inférieur. Chaque
porte-ampoule dispose d’un ergot de
verrouillage.
21 W BA 15
5 W BA 15
21 W BA 5
10W
PY 21W (jaune)
21 W BA 15
Feu stop surélevé
Pour remplacer l’ampoule du support supérieur
et supérieur :
• Pour faciliter le travail, débranchez le
câble du porte-ampoule.
• Enfoncez les ergots de verrouillage et
tirez le porte-ampoule.
• Remplacez l’ampoule.
• Rebranchez le câble.
• Replacez et verrouillez le panneau latéral.
Ces lampes sont particulières. Nous vous
conseillons de faire effectuer le changement
d’ampoule dans une concession Volvo.
145
Entretien courant de la voiture et service
Ampoules (suite)
W5W
W5W
W5W
Changement des ampoules d’
éclairage de la plaque d’immatriculation
• Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
• Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis.
• Dévissez avec précaution le boîtier
d’ampoule et sortez-le. Dévissez le
contact et sortez l’ampoule.
• Remplacez l’ampoule.
• Replacez le contact et revissez.
• Remettez en place et revissez le boîtier
d’ampoule.
146
Changement des ampoules d’
éclairage d’accès à l’habitacle
L’éclairage d’accès se trouve sous le tableau de
bord, côtés passager et conducteur. Pour le
remplacer, procédez comme suit :
• Délogez le boîtier d’ampoule en y
insérant un tournevis et en faisant
légèrement tourner celui-ci.
• Retirez l’ampoule défectueuse.
• Installez une nouvelle ampoule. Vérifiez
qu’elle fonctionne.
• Remettez le boîtier d’ampoule en place.
Changement d’ampoule dans le
coffre à bagages
• Délogez le boîtier d’ampoule en y
insérant un tournevis et en faisant
légèrement tourner celui-ci.
• Retirez l’ampoule défectueuse.
• Installez une nouvelle ampoule. Vérifiez
qu’elle fonctionne.
• Remettez le boîtier d’ampoule en place.
Entretien courant de la voiture et service
0LURLUGHFRXUWRLVLH
Changement de l’ampoule du
miroir de courtoisie
• Insérez un tournevis et tournez-le
légèrement pour retirer le verre.
• Retirez la lampe défectueuse et
remplacez-la.
• Pour remettre le verre de lampe en place,
enfoncez son bord inférieur, au-dessus
des quatre crochets, puis son bord
supérieur jusqu’à ce qu’il soit fixé.
0LURLUGHFRXUWRLVLHFHUWDLQVPRGqOHV
Plafonnier avec liseuses avant
Ces lampes sont particulières. Nous vous
conseillons de faire effectuer le changement
d’ampoule dans une concession Volvo.
147
Entretien courant de la voiture et service
Ampoules (suite)
Fusibles
Liseuses arrière
Les ampoules sont d’un type spécial. Nous vous
conseillons de faire effectuer le changement
d’ampoule par un concessionnaire Volvo.
Fusibles
Pour éviter d’endommager le système
électrique de la voiture en cas de court-circuit
ou de surcharge, les fonctions et composants
électriques sont tous protégés par un certain
nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à trois endroits différents dans la voiture :
A. Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur.
B. Boîtier de fusibles dans l’habitacle.
C. Boîtier de relais et fusibles dans le coffre à
bagages.
148
Lorsqu’une fonction ou un composant
électrique ne fonctionne plus, il est probable
que la raison en soit le fusible, qui a grillé suite
à une surcharge temporaire. Pour savoir quel
fusible a sauté, reportez-vous à la liste des
fusibles fournie dans ce manuel. Sortez le
fusible et examinez-le sur le côté pour voir si le
fil courbé est rompu. Remplacez-le le cas
échéant par un fusible de même couleur et de
même ampérage. Le boîtier de fusibles du
compartiment moteur contient des fusibles de
rechange. Il contient également une pince vous
permettant de les manipuler plus facilement.
Si le même fusible grille souvent, il se peut
qu’un problème de composant soit survenu et il
vaut mieux faire contrôler le véhicule par un
atelier agréé Volvo.
Entretien courant de la voiture et service
Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment
moteur
Ce boîtier présente 24 emplacements de fusible. Veillez à remplacer un
fusible grillé par un fusible de même couleur et de même calibre.
$
3LQFHjIXVLEOHV
)XVLEOHLQWDFW
)XVLEOHJULOOp
Fusibles du compartiment moteur
1XPpUR
$PSpUDJH
1.Chauffage auxiliaire (option) .........................................................25
2. Feux supplémentaires (en option) .................................................20
3. .........................................................................................................–
4.Sondes à oxygène Lambda, module de gestion moteur (diesel),
soupape haute pression (diesel)......................................................20
5.Chauffage de la ventilation de carter, électrovalves,
Distributeur de carburant (Bi-Fuel) ...............................................10
6.Sonde de masse d’air, unité de commande moteur, injecteurs.......15
Sonde de masse d’air (diesel)...........................................................5
7.Module d’accélérateur....................................................................10
8.Compresseur AC, capteur de pédale d’accélérateur, boîte
d’électronique de ventilateur..........................................................10
9. Avertisseur sonore ........................................................................15
10...........................................................................................................–
$(QIRQFH]OHVODQJXHWWHVjO¶DUULqUHGXERvWLHUHWWLUH]OHFRXYHUFOH
YHUVOHKDXW
11.Compresseur de climatisation, Bobines d’allumage,
Electrovannes (diesel).....................................................................20
12.Contact des feux stop .......................................................................5
13.Essuie-glace....................................................................................25
14.ABS/STC/DSTC ............................................................................30
15.Soupape de réservoir à gaz (Bi-carburant).....................................15
16.Lave-glace avant, lave-phares ........................................................15
17.Feux de croisement (droit) .............................................................10
18.Feux de croisement (gauche)..........................................................10
19.ABS/STC/DSTC ............................................................................30
20.Feux de route (gauche)...................................................................15
21.Feux de route (droit).......................................................................15
22.Démarreur.......................................................................................40
23.Module de gestion du moteur...........................................................5
24. .........................................................................................................–
149
Entretien courant de la voiture et service
Boîtier de fusibles dans l’habitacle
Ce boîtier abrite 38 emplacements de fusible. Les fusibles se trouvent
derrière la trapper sur le côté du tableau de bord. Ce boîtier comporte
également des fusibles de rechange.
1XPpUR
$PSpUDJH
1. Optique avant (feux de croisement), Bi-Xénon (option) ..............15
2. Optique avant (feux de route)........................................................20
3. Siège électrique (conducteur) .......................................................30
4. Siège électrique (passager) ...........................................................30
5. Direction assistée asservie à la vitesse, pompe à vide ..................15
6. Soupape de réservoir à gaz (Bi-carburant)......................................5
7. Siège chauffant (avant gauche) .....................................................15
8. Siège chauffant (avant droit).........................................................15
9. ABS/STC/DSTC .............................................................................5
10. .........................................................................................................–
11. .........................................................................................................–
12. Réglage de portée des phares, essuie-lave phares.........................15
13. Prise électrique, 12V .....................................................................15
14. Siège à commande électrique (passager) ........................................5
15. Audio, RTI (option) ........................................................................5
16. Audio.............................................................................................20
17. Amplificateur audio ......................................................................30
18. Feux antibrouillard (avant) ...........................................................15
19. RTI - écran (option) ......................................................................10
20. .........................................................................................................–
21. Alimentation augmentée D2 :
boîte de vitesses automatique, Shiftlock, ..........................................10
22. Clignotants ....................................................................................20
23. Unité de commande lanternes, unité de commande climatisation,
prise diagnostic, unité de commande commandes au volant ..........5
24. Alimentation D1 augmentée : climatisation,
siège électrique (conducteur), combiné d’instrument,
chauffage auxiliaire (option).........................................................10
150
25. Clé de contact (alimentation 30), module électronique central,
relais démarreur, module de gestion moteur.................................10
26. Ventilateur climatisation...............................................................30
27. Châssis actif FOUR-C...................................................................15
28. Module électronique (toit), éclairage intérieur (toit) ....................10
29. Téléphone (option)........................................................................10
30. Feux de position/stationnement (avant et arrière gauche) ...........7,5
31. Feux de position/stationnement (avant et arrière droit),
éclairage de la plaque d’immatriculation .....................................7,5
32. Module électronique central, éclairage miroir de courtoisie,
servodirection, éclairage général, éclairage boîte à gants.............10
33. Pompe à carburant.........................................................................15
34. Toit ouvrant...................................................................................15
35. Verrouillage centralisé, lève-vitre électrique,
rétroviseur extérieur (avant gauche) .............................................25
36. Verrouillage centralisé, lève-vitre électrique,
rétroviseur extérieur (avant droit) .................................................25
37. Lève-vitres électriques (arrière), sécurité enfants .........................30
38. Sirène d’alarme ...............................................................................5
Entretien courant de la voiture et service
Boîtier de relais et de fusibles dans le coffre à bagages
3LQFHjIXVLEOHV
)XVLEOHLQWDFW
)XVLEOHJULOOp
1XPpUR
$PSpUDJH
1. Module électronique arrière (REM), éclairage
(compartiment à bagages) .............................................................10
2. Feu arrière antibrouillard ..............................................................10
3. Feux Stop ......................................................................................15
4. Feux de recul.................................................................................10
5. Lunette arrière chauffante, relais alimentation 15I (arrière) ...........5
6. Ouverture hayon arrière ................................................................10
7. Rabattement appuis-tête................................................................10
8. Verrouillage centralisé portes arrière, trappe à carburant .............15
9. Alimentation crochet d’attelage (30 broches)...............................15
10. Changeur de CD (option), RTI (option) .......................................10
11. Module électronique - AEM (option) ...........................................15
12.
13.
14.
15.
16.
17.
.........................................................................................................–
.........................................................................................................–
Feux Stop .....................................................................................7,5
Crochet d’attelage (alimentation 15 broches) ...............................20
Prise électrique coffre à bagages (option).....................................15
Filtre à carburant à élément chauffant (diesel)
Unité de commande transmission intégrale (AWD) ....................7,5
18. Filtre à carburant à élément chauffant (diesel) .............................15
151
Entretien courant de la voiture et service
152
Caractéristiques techniques
Désignation du type
154
Poids et mesures, capacités
155
Lubrifiants
156
Système de refroidissement
156
Pot catalytique
157
Carburant
158
Suspensions des roues, types de ressorts
159
Système électrique
160
Moteur - Caractéristiques
161
153
Caractéristiques techniques
Désignation du type
Lorsque vous contactez votre concessionnaire
Volvo pour votre voiture, ou lorsque vous
commandez des pièces de rechange et des
accessoires, cela prendra moins de temps si
vous connaissez la désignation de type, le
numéro de châssis et le numéro de moteur de
votre voiture.
/HW\SHODGpVLJQDWLRQGHO¶DQQpH
PRGqOHHWOHQXPpURGHFKkVVLV
Indiqués dans le compartiment moteur sous
le pare-brise.
'pVLJQDWLRQGHW\SHQXPpURGHFKkVVLV
SRLGVPD[LPXPDXWRULVpVFRGHVGH
SHLQWXUHHWGHJDUQLWXUHHWQXPpUR
KRPRORJDWLRQGHW\SH
Plaque sur l’aile intérieure derrière le phare
gauche.
'pVLJQDWLRQQXPpURGHUpIpUHQFHHW
QXPpURGHIDEULFDWLRQGXPRWHXU
Sur la face supérieure du bloc-moteur.
'pVLJQDWLRQGHW\SHGHERvWHHWGX
QXPpURGHIDEULFDWLRQ
D: Boîte manuelle : sur le devant.
E: Boîte automatique AW : sur le dessus.
154
Caractéristiques techniques
Poids et mesures, capacités
Poids et mesures
Capacités
Longueur
458 (R: 461) cm
Largeur
180 cm
Réservoir de carburant (litres)
Essence
70
AWD-Diesel
68
Hauteur
143 cm
Empattement
272 cm
Voie avant
156 cm
Voie arrière
156 cm
Poids maximum autorisé (conducteur exclu) =
Poids total – poids en ordre de marche
Poids indiqués sur la plaque d’identification dans le compartiment moteur
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
Charge maxi : Voir carte grise
Charge maxi permise
100 kg
sur le toit
Poids maxi de remorque 1 600 kg
Huile moteur, filtre de
rechange compris1 (litre)
B5204T5
B5234T3
B5234T7
B5244S
(170 ch)
B5244S2 (140 ch)
B5254T2 2.5T
B5254T4 R
D5244T D5
D5244T2 2.4D
D5244T3 2.4D
env.
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
5,5
7,0
7,0
7,0
Huile de boîte de vitesses
1: Pour contrôler quel moteur équipe votre
(litres)
Manuelle (à 5 rapports)
Manuelle (à 6 rapports)
Automatique
2,1
2,0
7,2
Divers
Direction assistée
Réservoir de liquide lave-glaces
Liquide d’embrayage / de freins
Climatisation
0,9 litre
4,5 litres
0,65 litre
1000 g
voiture, consultez la description de type dans le
compartiment moteur (page précédente, point 3).
IMPORTANT !
Après la vidange d'huile, vérifiez la quantité
d'huile dans le moteur avec la jauge. Ce
contrôle doit être effectué moteur chaud,
quelques minutes après son arrêt.
155
Caractéristiques techniques
Lubrifiants
Moteur
Moteurs à essence : ACEA A1
Une huile avec une qualité indiquée ACEA A3
peut aussi être utilisée. Noter qu’une même
huile peut remplir les normes ACEA A1 et
ACEA B1. Ceci est valable indépendamment
de la nature de l’huile, minérale, partiellement
de synthèse ou de synthèse.
127(Les huiles de viscosité 0W-30 et
0W-40 doivent répondre aux critères ACEA
A3 (moteurs à essences).
Boîte de vitesses
Manuel
Utilisez uniquement une huile synthétique
Volvo pour boîte de vitesses.
Les huiles moteurs de synthèse Volvo sont
recommandées pour les moteurs turbocompressés essence ou diesel.
Automatique
Uniquement huile de boîte Volvo de
référence 1161540-8.
Ne pas mélanger avec d’autres huiles !
Moteurs diesels : ACEA B4
Notez qu’une même huile peut remplir les
normes ACEA A3, ACEA B3 et ACEA B4.
Ceci vaut indépendamment de sa nature
(minéral, semi-synthétique ou synthétique).
Direction assistée
4XDOLWpG¶KXLOH Huile de direction assistée de
type Pentosin CHF 11S ou équivalent.
1HSDVXWLOLVHUG¶DGGLWLIVSRXUO¶KXLOHLOV
SHXYHQWHQGRPPDJHUOHPRWHXU
9ROXPH environ 0,9 l.
Viscosité
Liquide de freins
(implique une température d’air stable)
7\SHGHOLTXLGH Liquide de frein DOT 4+
Dans certaines conditions extrêmes provoquant
des températures ou une consommation
anormalement élevées (par exemple conduite
en montagne avec utilisation fréquente du frein
moteur, conduite à vitesse élevée sur
autoroute), il est recommandé d’utiliser une des
huiles répondant aux critères ACEA A3
(moteurs à essence).
9ROXPH environ 0,6 l
Voir aussi page 134.
156
IMPORTANT !
En cas de doute concernant la qualité
d'huile, contactez un atelier Volvo.
Système de refroidissement
0RWHXU
Essence sans turbo
Essence avec turbo
Diesel
9ROXPH(litre)
env. 8,0
env. 9,0
env. 12,5
Tous les systèmes sont pressurisés et clos. Le
thermostat commence à s'ouvrir à 90 °C.
Caractéristiques techniques
Pot catalytique
Pot catalytique
Le pot catalytique complète le système
d’échappement et a pour but d’épurer les gaz
d’échappement. Il est essentiellement composé
d’un corps contenant deux monolithes à
l’intérieur desquels les gaz d’échappement
circulent dans des canaux. La surface de ces
canaux est recouverte d’une fine couche de
platine, rhodium et palladium. Ces métaux
agissent comme des catalyseurs, ils déclenchent
et accélèrent une réaction chimique sans y être
consommés.
Sonde Lambda TM (sonde Lambda à
oxygène, moteurs essence
uniquement)
La sonde Lambda fait partie d’un système de
régulation servant à réduire les émissions de gaz
d’échappement et à améliorer le rendement
d’utilisation du carburant. Une sonde Lambda
contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur
résultant de l’analyse des gaz d’échappement
est transmise au système électronique qui
contrôle en permanence les injecteurs de
carburant. Le rapport entre l’air et le carburant
admis vers le moteur est sans cesse contrôlé.
Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales des trois substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et
oxydes d’azote) pour une combustion efficace à
l’aide d’un pot catalytique trois voies.
157
Caractéristiques techniques
Carburant
Essence
Consommation de carburant et rejets de dioxyde de carbone
Le moteur peut fonctionner avec un
indice d’octane de 91, 95 et 98 RON.
• 98 RON recommandé pour une
puissance maximum et une
consommation minimum.
• 95 RON peut s’utiliser en
conduite normale.
• 91 RON ne s’utilise qu’exceptionnellement. Le moteur n’est
toutefois pas endommagé par
cette qualité d’essence.
Norme DIN 51600.
91 Octane RON mini Sans plomb.
0RWHXU
%RvWHGHYLWHVVHV
B5204T5
Diesel
Norme SS-EN 590.
Les valeurs de consommation de
carburant officiellement déclarées se
basent sur un cycle de conduite
standardisé, conformément à la
directive 80/1268 CEE.
Les valeurs de consommation de
carburant sont fonction du niveau
d’équipement du véhicule, lequel
modifie son poids total. Par ailleurs,
la consommation peut varier selon le
type de conduite et d’autres facteurs
non techniques.
158
&RQVRPPDWLRQ
HQOLWUHNP
5HMHWVGHGLR[\GHGH
FDUERQH&2ðJNP
Manuel
Automatique
9,1 - 9,2
9,9 - 10,1
215 - 218
236 - 240
Manuel
Automatique
9,2 - 9,3
10,0 - 10,2
219 - 222
236 - 240
B5244S
Manuel
Automatique
8,9 - 9,0
9,5 - 9,6
212 - 215
226 - 229
B5244S2
Manuel
Automatique
8,8 - 8,9
9,5 - 9,6
209 - 212
226 - 229
B5234T3
HT
B5254T2
FWD
2.5T
Manuel
Automatique
9,1 - 9,2
9,8 - 9,9
217 - 220
232 - 236
B5254T2
AWD 2.5T
Manuel
Automatique
9,8
10,3 - 10,5
234
246 - 251
B5254T4
R
Manuel
Automatique
10,5 - 10,7
10,9 - 11,1
252 - 256
261 - 266
D5244T
D5
Manuel
Automatique
6,3 - 6,5
7,6
166 - 171
201
D5244T2
2.4D
Manuel
Automatique
6,3 - 6,5
7,6
167 - 171
201
D5244T3
2.4D
Manuel
6,3 - 6,5
167 - 171
Caractéristiques techniques
Suspensions des roues,
types de ressorts
Train avant
Jambe-ressort de type Mc Pherson. Amortisseurs montés dans la jambe-ressort. Direction à
crémaillère. Arbre de direction de type sécurité.
Les valeurs de réglage s’appliquent à un
véhicule à vide comprenant carburant, liquide
de refroidissement et roue de secours.
Train arrière
Suspension à roues indépendantes, ressorts et
amortisseurs individuels. La suspension se
compose de bras triangulés trapézoïdaux
supérieurs et inférieurs, de barres d’accouplement et d’une barre stabilisatrice.
*pRPpWULH
Pincement avant
(en degrés)
Pincement arrière
(en degrés)
0,1° ±0,1°
0,1° ±0,1°
0,2° ±0,2°
0,2° ±0,2°
159
Caractéristiques techniques
Système électrique
Système électrique 12 volts avec alternateur à régulation de tension.
Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font
offices de conducteurs. Le pôle négatif est raccordé au châssis.
Batterie
Tension
Capacité de démarrage à
froid (CCA)
Capacité de réserve (RC)
12 V
520 A
12 V
600 A
90 min
115 min
12 V (diesel)
800 A*
Si vous devez remplacer la batterie, veillez à le faire avec une
batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité
de réserve (voir autocollant sur la batterie).
Intensité maximum de
O¶DOWHUQDWHXU
'pPDUUHXU, puissance
140 A
1,4 kW
* Les voitures équipées d’un chauffage auxiliaire ont une batterie de
800 A.
160
Ampoules
Puissance Douille
Feux de croisement
Feux de route
Bi-Xénon
Feux antibrouillard
55 W
55 W
35 W
55 W
Feux de position/stationnement, avant
Clignotant latéral
Feu de position avant (jaune)
Feu de position arrière (jaune)
5W
5W
21 W
21 W
H 11
W 2.1x9.5 d
W 2.1x9.5 d
BA 15
BA 15
Feux de position/stationnement, arrière
Feux Stop
Feux de recul
Feu antibrouillard arrière, Feux de
position/stationnement arrière
Eclairage de plaque d’immatriculation
Éclairage d’accès à l’habitacle, avant
Eclairage de coffre
5W
21 W
21 W
21/4 W
BA 15
BA 15
BA 15
BA 15
5W
5W
5W
W 2,1x9,5 d
SV 8,5
SV 8,5
Eclairage de boîte à gants
Miroir de courtoisie
3W
1,2 W
BA 9
SV 5,5
1
: Version R H3
H7
HB3
D2R
Caractéristiques techniques
Moteur - Caractéristiques
Puissance* (kW à tours/sec)
(ch à tours/min)
Couple* (Nm à tours/sec)
(kgm à tours/min)
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
Cylindrée (dm³ ou litres)
Taux de compression
Bougies
ecartement des électrodes (mm)
Couple de serrage (Nm)
B5204T5
B5234T3
B5234T7
147/83
200/5000
285/33-83
29,1/2000-5000
5
81
90
2,32
8,5:1
B5244S
(170)
125/100
170/6000
225/75
23,0/4500
5
83
90
2,44
10,3:1
B5244S2
(140)
103/75
140/4500
220/55
22,4/3300
5
83
90
2,44
10,3:1
B5254T2
2.5T FWD/AWD
154/83
210/5000
320/25-75
32,6/1500-4500
5
83
93,2
2,52
9,0:1
132/88
180/5300
240/37-88
24,5/2200-5300
5
81
77
1,98
9,5:1
184/87
250/5200
330/42-87
33,7/2500-5200
5
81
90
2,32
8,5:1
0,7-0,8
30
0,7-0,8
30
0,7-0,8
30
1,2
30
1,2
30
0,7-0,8
30
* Puissance et couple moteur selon la norme de
test UE 80/1269. L'octane 98 est utilisé pour les
moteurs essence lors de ce test.
Pour contrôler quel moteur équipe votre
voiture, consultez la description de type dans le
compartiment moteur (page 154, point 3).
161
Caractéristiques techniques
B5254T4
R
220/90
300/5400
400/31-95
40,7/1850-5700
5
83
93,2
2,52
8,5:1
Puissance* (kW à tours/sec)
(ch à tours/min)
Couple*
(Nm à tours/sec)
(kgm à tours/min)
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
Cylindrée (dm³(l))
Taux de compression
Bougies
ecartement des électrodes (mm) 0,7
couple de serrage (Nm)
28
* Puissance et couple moteur selon la norme de
test UE 80/1269. L'octane 98 est utilisé pour les
moteurs essence lors de ce test.
Pour contrôler quel moteur équipe votre
voiture, consultez la description de type dans le
compartiment moteur (page 154, point 3).
162
B5244SG
CNG (gas)
103/97
140/5800
192/75
19,6/4500
5
83
90
2,44
10,3:1
B5244SG2
LPG (gas)
103/85
140/5100
214/75
21,8/4500
5
83
90
2,44
10,3:1
D5244T
D5
120/67
163/4000
340/29-50
34,7/1750-3000
5
81
93,2
2,40
18,0:1
D5244T2
2.4D
96/67
130/4000
280/29-50
28,6/1750-3000
5
81
93,2
2,40
18,0:1
D5244T3
2.4D
85/67
116/4000
280/29-50
28,6/1750-3000
5
81
93,2
2,40
18,0:1
1,2
30
1,2
30
–
–
–
–
–
–
Audio (option)
Système audio HU-403
164
Système audio HU-603
165
Système audio HU-803
166
Radio HU-403,-603, -803
167
Lecteur de cassettes HU-403, -603
176
Lecteur de CD HU-603
177
Lecteur de CD avec changeur de CD intégré HU-803
178
Externe Changeur de CD HU-403, -603, -803
(accessoires)
179
Dolby Surround Pro Logic
180
Données techniques
182
163
Audio (option)
Système audio HU-403
1. 0DUFKH$UUrW - appuyez
YROXPH - tournez
2. %RXWRQGHVpOHFWLRQ
Stations de radio présélectionnées
Changeur de CD (option)
3. %RXWRQGHVpOHFWLRQ
Radio
Cassette
Changeur de CD (option)
TV (option)
4. )DGHUUpJODJHDYDQWDUULqUH - enfoncer
puis tourner
%DODQFH - enfoncer, tirez puis tourner
164
5. 5DGLR - Recherche de stations avant/arrière
&DVVHWWH - sélection de plage suivante/
précédente
6. 5DGLR- Sélection manuelle des stations
&DVVHWWH - Rembobinage rapide avant/
arrière
7. (FUDQGHFRQWU{OH
8. 7\SHGHSURJUDPPH
9. ,QIRUPDWLRQV5DGLRWH[WH
10. ,QIRUPDWLRQVURXWLqUHV
11. 3UpVpOHFWLRQDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQV
12. %DVVHV - enfoncez puis tournez
$LJXV - enfoncez, tirez puis tournez
13. 6pOHFWHXUGHVHQVGHOHFWXUH
14. 7UDSSHGXOHFWHXUGHFDVVHWWH
15. (MHFWLRQGHODFDVVHWWH
Audio (option)
Système audio HU-603
1. 0DUFKH$UUrW - appuyez
YROXPH - tournez
2. %RXWRQGHVpOHFWLRQ
Stations de radio présélectionnées
Changeur de CD (option)
3. %RXWRQGHVpOHFWLRQ
Radio
Cassette
CD
Changeur de CD (option)
TV (option)
4. )DGHUUpJODJHDYDQWDUULqUH - enfoncer
puis tourner
%DODQFH - enfoncer, tirez puis tourner
5. 5DGLR Recherche de stations avant/arrière
&DVVHWWH - sélection de plage suivante/
précédente
&' - Plage suivante/précédente
6. 5DGLR - Sélection manuelle des stations
&DVVHWWH - Rembobinage rapide avant/
arrière
&' - Avance rapide avant/arrière
7. (MHFWLRQGH&'
8. 7UDSSHj&'
9. &'VpOHFWLRQDOpDWRLUH
10. 7\SHGHSURJUDPPH
11. ,QIRUPDWLRQV5DGLRWH[WH
12. ,QIRUPDWLRQVURXWLqUHV
13. 3UpVpOHFWLRQDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQV
14. %DVVHV - enfoncez puis tournez
$LJXV - enfoncez, tirez puis tournez
15. 6pOHFWHXUGHVHQVGHOHFWXUH
16. 7UDSSHGXOHFWHXUGHFDVVHWWH
17. (MHFWLRQGHODFDVVHWWH
18. eFUDQG¶DIILFKDJH
165
Audio (option)
Système audio HU-803
1. 0DUFKH$UUrW- appuyez
YROXPH - tournez
2. %DVVHV - enfoncez puis tournez
$LJXV - enfoncez, tirez puis tournez
3. )DGHUUpJODJHDYDQWDUULqUH - enfoncer
puis tourner
%DODQFH - enfoncer, tirez puis tourner
4. 9ROXPHDXFHQWUH - enfoncez puis tournez
(IIHWVSDWLDO - enfoncez, tirez puis tournez
5. %RXWRQGHVpOHFWLRQ
Stations de radio présélectionnées
Changeur de CD interne - choix du CD
Changeur de CD externe - choix de CD
166
6. %RXWRQGHVpOHFWLRQ
Radio
CD
Changeur de CD (option)
TV (option)
7. 5DGLR - Recherche de stations avant arrière
&' - Choix de plage suivante/précédente
8. 5DGLR - Sélection manuelle des stations
&' - Avance rapide avant/arrière
9. (MHFWLRQGH&'
10. 'ROE\3UR/RJLF
11. VWpUpRFDQDX[
12. VWpUpRFDQDX[
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
7UDSSHj&'
&'VpOHFWLRQDOpDWRLUH
7\SHGHSURJUDPPH
,QIRUPDWLRQV5DGLRWH[WH
,QIRUPDWLRQVURXWLqUHV
3UpVpOHFWLRQDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQV
eFUDQG¶DIILFKDJH
Audio (option)
Radio HU-403,-603, -803
Interrupteur marche/arrêt
Appuyez sur la molette pour allumer ou
éteindre la radio.
Réglage du volume
Pour monter le volume, tournez ce bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre. Le réglage
est électronique et n’a pas de fin de course. Si
vous disposez des commandes de réglage au
volant, montez ou baissez le volume à l’aide des
boutons (+)- ou (–)-.
Réglage du volume - TP/PTY/
NEWS
Réglage du volume pour
téléphone intégré (option)
Si vous écoutez une cassette ou un CD
lorsqu’un bulletin d’information routière,
d’informations générales ou un certain type de
programme passent à la radio, la cassette ou le
CD en cours de lecture est interrompu, puis le
message se fait entendre à un volume préalablement réglé pour les bulletins d’informations
ou le type de programme sélectionné. Le poste
revient ensuite au niveau de volume précédent
et à la lecture de cassette ou de CD.
Si le téléphone sonne tandis que la radio est
allumée, le volume est abaissé lorsque vous
répondez. À la fin de la conversation, le volume
est restauré à son niveau précédent. Le volume
peut aussi être modulé pendant la conversation
et demeure à ce niveau à la fin de la conversation. En position activée, les informations
concernant le téléphone sont toujours visibles à
l’écran de contrôle.
Cette fonction n’est disponible que pour les
systèmes de téléphonie intégrée Volvo. Voir
page 183.
167
Audio (option)
Radio HU-403,-603, -803 (suite)
Sélecteur de bandes de
longueurs d’ondes
Pour sélectionner la bande de longueurs
d’ondes qui vous intéressent, FM ou AM,
tournez le bouton 6285&(. L’écran de
contrôle indique la fréquence et la station.
Ce bouton vous permet de sélectionner le mode
cassette, CD ou changeur de CD (s’il est
connecté).
Recherche des stations
Appuyer sur la molette 6285&(pour
commencer la recherche. Lorsqu’une station est
trouvée, le poste de radio s’y cale durant
quelques secondes. Ensuite, la recherche se
poursuit. Pour écouter une station de radio qui
vous intéresse, appuyer alors sur la molette
6285&(.
En mode de lecteur de cassettes (HU-403,
-603) le système reproduit l’introduction de
chaque morceau pendant quelques secondes.
En mode de lecteur de CD ou de cassettes (HU403, -603, -803) le système reproduit l’introduction de chaque morceau pendant quelques
secondes. Pour écouter une plage qui vous
intéresse, appuyez alors sur la molette
6285&( une nouvelle fois.
168
Audio (option)
Fader (Avant/arrière) - Balance
gauche/droite
Pour obtenir une balance correcte entre les hautparleurs avant et arrière, appuyez sur le bouton
et tournez-le vers la droite (davantage de
puissance à l’avant) ou la gauche (davantage de
puissance à l’arrière). La position centrale
correspond à une balance normalisée. Une fois
le réglage effectué, pressez le bouton dans sa
position de départ.
Balance droite/gauche
Appuyer sur la molette pour régler la balance et
la tourner à gauche ou à droite. La position
centrale correspond à une balance normalisée.
Une fois le réglage effectué, pressez le bouton
dans sa position de départ.
Réglage des graves
Appuyer sur la molette pour régler les basses et
la tourner à gauche ou à droite. La position
centrale correspond à une balance normalisée.
Une fois le réglage effectué, pressez le bouton
dans sa position de départ.
Réglage des aigus
Appuyer sur la molette pour régler les aigus et
la tourner à gauche ou à droite. La position
centrale correspond à une balance normalisée.
Une fois le réglage effectué, pressez le bouton
dans sa position de départ.
169
Audio (option)
Radio HU-403,-603, -803 (suite)
Réglage des stations
Pour sélectionner une fréquence supérieure,
appuyez sur le bouton de droite, et pour une
fréquence inférieure sur
le bouton de
gauche. La fréquence sélectionnée s’affiche sur
l’écran.
Recherche de stations automatique avant/arrière
Appuyez sur le côté gauche
ou droit
du
bouton pour effectuer une recherche des
fréquences plus élevées ou plus basses. La radio
cherche la station la plus proche qui soit la plus
audible et la règle. Appuyez sur le bouton
encore une fois pour continuer la recherche.
170
Commandes de réglage au
volant
Si vous disposez des commandes de réglage au
volant, appuyez sur le bouton représentant une
flèche vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner les stations préprogrammées.
127(Si la voiture est équipée d’un
téléphone intégré, les commandes au volant ne
peuvent être utilisées que pour les fonctions
téléphone si ce dernier est activé. En position
activée, les informations concernant le
téléphone sont toujours visibles à l’écran de
contrôle. Pour désactiver le téléphone, appuyez
sur
. Éteindre si vous n’avez pas de carte
SIM, voir page 186.
Audio (option)
Programmation des stations
Auto - Présélection automatique de
stations
Cette fonction vous permet de rechercher et
d’enregistrer automatiquement jusqu’à 10
stations AM ou FM au signal puissant dans une
mémoire distincte. Cette fonction est particulièrement commode dans des zones où vous ne
connaissez aucune station radio.
1. Appuyer sur le bouton $872 pendant
deux secondes au moins. Un certain
nombre un certain nombre de stations au
signal puissant (10 maximum) de la
longueur d’onde définie sont alors enregistrées automatiquement dans la mémoire.
« AUTO » s’affiche. Si aucune station
n’émet de signal suffisamment puissant,
« NO STATION » est alors affiché.
2. Tournez le bouton ',6& si vous
souhaitez changer pour une des autres
stations installées automatiquement. A
chaque action sur le bouton, une nouvelle
station est présélectionnée dans (A0-A9).
3. Pour choisir un programme radio parmi les
présélectionnés, appuyez sur $872 une
fois de plus. AUTO disparaît de l’écran.
Programmation manuelle des stations
1. Programmez les fréquences désirées à
l’aide des flèches.
2. Pressez brièvement sur le bouton
',6&. Choisissez l’emplacement où vous
souhaitez mémoriser les stations en
tournant le bouton vers l’avant ou vers
l’arrière (vous avez la possibilité de
mémoriser 20 stations de radio). Pressez
encore une fois pour mémoriser la
fréquence et la station ainsi sélectionnées.
Présélection
Pour passer à une autre station présélectionnée,
tournez le bouton ',6& sur une station
mémorisée. Le programme réglé s’affiche sur
l’écran.
171
Audio (option)
Radio HU-403,-603, -803 (suite)
NEWS
Informations, fonction
activée/désactivée
Appuyez sur le bouton NEWS d’une courte
pression pour activer la fonction Informations
générales. Le texte « NEWS » apparaît à l’écran
en petites lettres. Pressez encore une fois sur le
bouton NEWS pour désactiver la fonction.
Dès que une émission de bulletin d’information
commence, la lecture de la cassette, du CD ou
du changeur de CD en cours est interrompue
pour écouter les informations diffusées.
TP
Informations routières
Une pression sur le bouton TP vous donne accès
aux informations routières des stations RDS.
« TP » apparaît dès que la fonction est activée.
Si l’appareil se trouve en mode Cassette ou CD,
la radio recherche automatiquement une station
FM puissante avec informations routières. Si
une cassette ou un CD est en cours de lecture
lorsque la radio reçoit un bulletin d’informations routières, la lecture s’interrompt et le
bulletin est diffusé au volume choisi pour la
diffusion de ce type de bulletin.
Dès que le bulletin est terminé, la lecture de la
cassette ou du CD reprend avec le volume
précédent.
172
• Les informations routières ne peuvent
être écoutées que lorsqueTP et
sont
indiqués simultanément.
• Si TP seulement est indiqué, cela signifie
qu’aucun bulletin d’informations
routières n’est émis par la station
émettrice.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les
bulletins diffusés, pressez sur TP. La
fonction TP est cependant toujours active
et la radio attend jusqu’au bulletin
suivant.
• Si vous souhaitez désactiver la fonction
TP, appuyez sur le bouton TP. Le signe
TP n’est plus affiché à l’écran.
Si vous ne souhaitez pas écouter les bulletins
diffusés, pressez sur le bouton NEWS. La
réception du programme est interrompue. La
fonction Informations générales est cependant
toujours active et attend l’arrivée du prochain
bulletin. Pressez sur NEWS encore une fois
pour désactiver la fonction. Le message
« NEWS » disparaît de l’écran.
Radiotexte
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu des programmes,
les artistes, etc. Ces informations sont alors
indiquées sous forme de texte à l’écran.
Appuyez durant environ deux secondes sur le
bouton NEWS pour accéder au radiotexte émis
éventuellement et le lire à l’écran. Une courte
pression sur NEWS fait disparaître le
radiotexte.
Audio (option)
Type de programme
La fonction PTY vous permet de sélectionner
directement le type de sujet contenu dans le
programme radiodiffusé. Pour rechercher un
certain type de programme, procédez de la
manière suivante :
1. Appuyez sur le bouton 37<. Le type de programme de la station souhaitée est affiché
sur l’écran.
2. Vous pouvez faire défiler la liste des types
de programmes avec le bouton',6&.
3. Une fois trouvé le type de programme souhaité, pressez sur ',6& pour confirmer
votre choix. La recherche peut commencer.
4. Dès que la radio détecte une station correspondant au type de choix sélectionné, elle la
mémorise. Si aucune station du type recherché n’est trouvée, le poste revient à la fonction précédente. La fonction PTY reste alors
en veille jusqu’à ce que le type de programme sélectionné commence à être émis.
En tel cas, la radio se cale automatiquement
sur le programme.
5. S’il y a plus d’une station du même type de
programme, vous pouvez choisir avec
,
ou bien avec le bouton SCAN, jusqu’à
ce que la radio ait trouvé le type de programme recherché et également tant que la
station choisie émet ce type-ci, la fonction
PTY demeure activée.
6. Pour revenir en position de veille, appuyez
sur PTY encore une fois. La lecture du CD
ou de la cassette en cours éventuel reprend
alors et se poursuit jusqu’au retour d’un
programme du type choisi.
7. Pour désactiver le mode de veille de PTY,
pressez encore une fois. Le symbole PTY
disparaît de l’écran.
7\SHGHSURJUDPPH
Bulletin d’informations
générales
Bulletin d’actualités
Informations
Informations sportives
Education
Théâtre
Arts et Culture
Sciences
Divertissement
$IILFKDJH
Bulletin d’informations générales
Current
Info
Informations
sportives
Educ
Théâtre
Culture
Science
Enterta
7\SHGHSURJUDPPH
Musique Pop
Musique Rock’n roll
Variétés
Musique Classique simple
Musique Classique
Autre musique
Bulletin Météorologique
$IILFKDJH
Pop
Rock
Easy list
L Class
Classical
Other M
Bulletin Météorologique
Economie
Economie
Programme pour enfants
Programme pour
enfants
Société
Social
Questions spirituelles
Spiritual
Surveillance du téléphone Téléphone
Voyages et vacances
Travel
Loisirs et passe-temps
Leisure
Musique de Jazz
Jazz
Musique Country
Country
Musique nationale
Nation M
Succès de toujours
« Oldies »
Musique folklorique
Folk
Documentaires
Document
Essai d’alarme
Essai d’alarme
!! SIGNAL D’ALERTE !! !!Alarm!!
Type de programme non
Pty Miss
répertorié
173
Audio (option)
Radio HU-403,-603, -803 (suite)
Menu utilisateur avancé
(Advanced User Mode)
1. Pour accéder au menu utilisateur avancé,
appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
Volume au moins 5 secondes (radio
éteinte).
2. Tournez le bouton',6& pour choisir
une fonction (voir liste des fonctions
page 175).
3. Une fois la fonction sélectionnée, la
position de départ (fonction par défaut)
apparaît en clignotant. Appuyez sur ',6& pour choisir une des autres options
(par ex. ON/OFF, LOW/MID/HIGH, etc.
en fonction de l’option retenue).
4. Procédez de la même manière pour changer
d’option ou de fonction.
Pour UpWDEOLUtoutes les fonctions à leur réglage
d’origine, tournez le bouton ',6& jusqu’à
ce que le message « SET TO DEFAULT »
apparaisse sur l’écran, puis appuyez à nouveau
sur ce même bouton. Toutes les fonctions sont
alors rétablies, et la radio retrouve sa position
normale (Musiques, informations etc.).
Pour VDXYHJDUGHUles éventuelles modifications
et revenir en position normale, tournez le
bouton ',6&jusqu’à voir apparaître «
BACK and SAVE » à l’écran, puis appuyez à
nouveau sur le même bouton. Confirmer par
une pression supplémentaire sur le bouton
',6&.
174
Pour revenir en position normale, VDQVVDXYH
JDUGHUles éventuelles modifications, tournez le
bouton ',6& jusqu’à voir apparaître
« BACK without SAVE » à l’écran, puis
appuyez sur le même bouton. Confirmer par
une pression supplémentaire sur le bouton ',6&.
Audio (option)
Fonctions dans le
menu utilisateur avancé
(la position de départ est soulignée)
• SET TO DEFAULT (Voir page 174).
• AF SWITCHING ON /OFF (ajustement
automatique de la fréquence) – La
fonction AF permet de sélectionner
l’émetteur disponible le plus puissant
pour choisir un programme.
• REGIONAL ON/ OFF (programmes
régionaux) – Cette fonction vous donne la
possibilité de continuer d’écouter un
émetteur régional même si le signal est
faible.
• EON (Enhanced Other Networks)
LOCAL/ DISTANT – Avec cette
fonction, vous pouvez décider si le
programme en cours d’écoute peut être
interrompu en faveur par ex. d’un bulletin
d’informations routières ou d’informations générales (si ces fonctions ont été
sélectionnées) à condition que le signal
soit puissant (LOCAL) ou que la radio
essaie également de percevoir un signal
plus faible (DISTANT).
• NETWORK ALL /TUNED – avec cette
fonction, vous pouvez décider si le
programme que vous écoutez doit être
interrompu ou non en faveur, par ex., de
bulletins d’informations routières ou
générales (si ces fonctions ont été sélectionnées), à condition que le message
provienne du canal en cours d’écoute, par
ex. P1 (TUNED), ou que le programme
soit interrompu indépendamment de quel
canal le message ou l’émission
proviennent (ALL).
• LANGUAGE – choisissez la langue
d’utilisation pour les messages
apparaissant à l’écran : anglais, allemand,
français ou suédois. Ne fonctionne qu’en
position PTY.
• ASC (Active Sound Control) ON /OFF
(Contrôle actif du niveau sonore) – La
fonction ASC adapte automatiquement le
volume de la radio en fonction de la
vitesse de la voiture.
• ASC TABLE – Sélection du niveau pour
la fonction ASC (LOW/MID/HIGH).
• SRC ON /OFF – Cette fonction s’utilise
pour activer ou désactiver le réglage
automatique des hautes fréquences en
fonction des qualités de réception. Et ce,
pour un meilleur confort auditif.
• SRC TABLE - Sélectionne le niveau pour
la fonction SRC (LOW/MID/HIGH).
• TAPE DOLBY ON /OFF – Active ou
désactive le circuit de réduction du bruit
de fond Dolby lorsque vous écoutez une
cassette (HU 403/603).
• BACK and SAVE (voir colonne de
gauche).
• BACK without SAVE (voir colonne de
gauche).
175
Audio (option)
Lecteur de cassettes HU-403, -603
Trappe du lecteur de cassette
Ejection de la cassette
Avance/retour rapide
Insérez la cassette dans la trappe avec la partie
la plus large tournée vers la droite. TAPE
Side A est indiqué à l’écran. Lorsqu’une face
est terminée, l’appareil se place automatiquement sur la seconde pour commencer la
lecture de la seconde face (fonction autoreverse). Si une cassette se trouve déjà dans le
lecteur, tournez le bouton SOURCE pour lancer
la lecture.
Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter la
cassette en cours de lecture. Pour sélectionner
une nouvelle source de programme, tournez le
bouton SOURCE. Il est également possible
d’insérer ou d’éjecter une cassette lorsque
l’appareil est éteint.
La touche
fait avancer la cassette et la
touche
la rembobine. Les lettres « OFF »
(avant) et « REW » (retour) sont alors respectivement affichées lors de l’avance ou du rembobinage rapide. Cette opération est interrompue
lorsque vous appuyez à nouveau sur ce bouton.
Dolby B Réduction du bruit de
fond
Plage suivante, plage précédente
Inversion du sens de lecture
La fonction est préréglée. Pour la désactiver,
procédez comme suit : Enfoncez le bouton REV
jusqu’à ce que le symbole
s’éteigne sur
l’écran. Appuyez sur le même bouton pour
activer la fonction Dolby.
Pour écouter l’autre face de la cassette, appuyez
sur le bouton REV. La face en cours de lecture
est indiquée à l’écran.
176
Si vous appuyez sur la touche
le lecteur de
cassettes avance jusqu’à la plage suivante. Si
vous appuyez sur la touche
le lecteur
rembobine jusqu’à la plage précédente. Pour
que cette fonction puisse fonctionner, la pause
entre deux plages doit être au moins de cinq
secondes environ. Les commandes au volant
éventuelles permettent de commander cette
fonction.
Audio (option)
Lecteur de CD HU-603
Lecteur de CD
Avance/rembobinage rapide
Insérez un CD. Si le lecteur contient déjà un
CD, sélectionnez le mode CD en tournant le
bouton SOURCE.
Pour rechercher une plage, appuyez sur
sur
.
Ejection de CD
Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter le
CD en cours de lecture.
127(Pour des raisons de sécurité, vous avez
douze secondes pour retirer le CD. Une fois ce
délai passé, le CD est à nouveau inséré dans le
lecteur et la lecture continue.
Sélection aléatoire
ou
Sélection d’une autre plage
Si vous appuyez sur la touche
. le lecteur de
cassettes avance jusqu’à la plage suivante. Si
vous appuyez sur la touche
,le lecteur
rembobine jusqu’à la plage précédente. Le
numéro de piste est affiché sur l’écran. Les
commandes au volant permettent, le cas
échéant, de commander cette fonction.
Pour activer le mode de lecture aléatoire,
appuyez sur le bouton RND (random). Les
plages du CD sont alors lues dans le désordre.
Les lettres « RND » sont affichées tant que cette
fonction est activée.
127(Si la qualité du disque CD ne remplit
pas les exigences requises par la norme
EN60908 ou s’il est enregistré avec un
équipement de mauvaise facture, la qualité du
son rendu peut en être affectée.
IMPORTANT !
N’utilisez pas de CD comportant une
étiquette. La chaleur générée dans le lecteur
risque de la détacher et d’endommager le
lecteur de CD.
177
Audio (option)
Lecteur de CD avec changeur de CD intégré HU-803
Lecteur de CD
Avance/retour rapide
HU-803 est équipé d’un changeur pour 4 CD.
Pour rechercher une plage, appuyez sur
sur
.
Pour activer le lecteur de CD, tournez le bouton
6285&( Le lecteur de CD lit à nouveau le
dernier CD et la dernière plage écoutée. Vous
pouvez insérer jusqu’à 4 CD dans le lecteur de
CD. Pour insérer un nouveau CD, sélectionnez
un emplacement libre dans le lecteur. Pour en
trouver un, tournez le bouton ',6&.
Vérifiez que « LOAD DISC » est affiché avant
d’insérer un nouveau CD.
Sélection de disque
Tournez le bouton ',6&. Les numéros du
disque et de la plage sélectionnée apparaissent à
l’écran.
178
Sélection aléatoire
ou
Sélection d’une autre plage
Si vous appuyez sur la touche
. le lecteur de
cassettes avance jusqu’à la plage suivante. Si
vous appuyez sur la touche
,le lecteur
rembobine jusqu’à la plage précédente. Les
numéros de piste et disque sont affichés sur
l’écran. Les commandes au volant permettent,
le cas échéant, de commander cette fonction.
Pour activer le mode de lecture aléatoire,
appuyez sur 51' (random). Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un
disque sélectionné de façon aléatoire. Une
nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la
même manière. Les lettres « RND » sont
affichées tant que cette fonction est activée.
127(N’utilisez que des CD de 12 cm !
N’utilisez pas de CD d’une dimension
inférieure !
Audio (option)
Externe Changeur de CD HU-403, -603, -803 (accessoires)
Les fonctions du changeur CD sont utilisables
uniquement si l’appareil a été branché au
changeur CD Volvo, installé comme accessoire.
Avance/retour rapide
Changeur de CD
Sélection d’une autre plage
Pour passer en mode changeur CD, tournez le
bouton SOURCE. Le changeur CD lit à
nouveau le dernier CD et la dernière plage
écoutée. Si le magasin du changeur est vide, le
message « LOAD CARTRIDGE » s’affiche.
Sélection de disque
Pour rechercher une plage, appuyez sur
sur
.
Sélection aléatoire
ou
Si vous appuyez sur la touche
. le lecteur de
cassettes avance jusqu’à la plage suivante. Si
vous appuyez sur la touche
,le lecteur
rembobine jusqu’à la plage précédente. Les
numéros de piste et disque sont affichés sur
l’écran. Les commandes au volant permettent,
le cas échéant, de commander cette fonction.
Pour activer le mode de lecture aléatoire,
appuyez sur RND (pour HU-603 et -803). Si
vous possédez le système audio HU-403,
appuyez sur le bouton SOURCE. Une plage
sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur
un disque sélectionné de façon aléatoire. Une
nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la
même manière. Les lettres « RND »
apparaissent tant que cette fonction est activée.
Tournez le bouton 1-20/DISC. Les numéros du
disque et de la plage sélectionnée apparaissent à
l’écran.
179
Audio (option)
Dolby Surround Pro Logic
Le système Dolby Surround Pro Logic,
combiné à un haut-parleur placé au centre du
tableau de bord, vous offre un son d’une qualité
très proche de la réalité.
Il divise les canaux stéréo classiques de gauche
- droite vers la gauche - centre - droite. En outre,
le son d’ambiance est produit par les hautparleurs arrière pour refléter la résonance d’un
studio d’enregistrement.
La plupart des enregistrements actuels tendent à
mettre en avant la voix du chanteur ou du
soliste, alors que l’orchestre se fait entendre de
façon uniforme de gauche à droite, aussi bien
qu’à l’arrière. Ce système Dolby Surround Pro
Logic vous permet donc d’obtenir un son très
proche de celui obtenu lors d’un enregistrement.
Notez que le son est différent pour les passagers
à l’arrière et pour le conducteur et le passager
avant, lorsque le système Dolby Surround Pro
Logic est activé.
Dolby Surround Pro Logic Mode*
Stéréo 3 canaux
Pour sélectionner la fonction Dolby Surround
Pro Logic Mode, appuyez sur «
PL ». Le
message « Dolby Pro Logic » s’affiche. Pour
revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur
2)).
Pour sélectionner la fonction stéréo 3 canaux,
appuyez sur &+ « 3 ch ». s’affiche. Pour
revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur
2)).
* Le système Dolby Surround Pro Logic ne
fonctionne qu’en position CD, cassette ou en
position FM. Si vous écoutez une émission radio,
sélectionnez plutôt stéréo 3 canaux (3-CH).
180
Audio (option)
Volume du haut-parleur central
Pour régler le volume du haut-parleur central,
tirez sur le bouton, puis tournez-le vers la
gauche ou vers la droite. La position centrale
correspond à un volume normalisé. Une fois le
réglage effectué, replacez le bouton dans sa
position initiale.
Niveau de puissance des hautparleurs arrière (effet de son
spatial)
Pour régler la puissance des canaux arrière, tirez
sur le bouton et tournez-le vers la droite ou vers
la gauche. La position centrale correspond à une
puissance «normalisée». Une fois le réglage
effectué, replacez le bouton dans sa position
initiale. Vous réglez ainsi la puissance des
canaux arrière en mode Dolby Surround Pro
Logic.
181
Audio (option)
Données techniques
Alarme
HU-403
HU-803
Puissance de sortie 4 x 25 W
Impédance de sortie 4 Ohm
Tension nominale 12 V, borne de masse
négative
Puissance de sortie
Radio
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 - 108 MHz
522 - 1611 kHz
53 - 279 kHz
HU-603
Puissance de sortie 4 x 25 W
Impédance de sortie 4 Ohm
Tension nominale
12 V, borne de masse
négative
Amplificateur
4 x 50 W ou 4 x 75 W
externe
(option)
Radio
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
182
87,5 - 108 MHz
522 - 1611 kHz
153 - 279 kHz
1 x 25 W (haut-parleur
central)
Impédance de sortie 4 Ohm
Tension nominale 12 V, borne de masse
négative
Amplificateur
4 x 50 W ou 4 x 75 W
externe
HU-803 doit être raccordé à un amplificateur
externe.
5DGLR
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 - 108 MHz
522 - 1611 kHz
153 - 279 kHz
« Alarm ! » apparaît à l’écran de contrôle
lorsqu’un message d’alerte est envoyé. Cette
fonction est utilisée pour avertir les automobilistes d’accidents graves ou de catastrophes, par
exemple l’écroulement d’un pont ou un
accident nucléaire.
Le système de réduction de bruit Dolby est un
produit fabriqué sous licence par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le
symbole double D
sont des marques de
Dolby Laboratories Licensing Corporations.
Dolby Surround Pro Logic est une marque
déposée de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby Pro Logic Surround System
est sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Téléphone (option)
Système téléphonique
184
Mise en marche
186
Fonctions d’appel
187
Fonctions en mémoire
190
Fonctions du menu
191
Divers
195
183
Téléphone (option)
Système téléphonique
Règles générales
• N’oubliez pas que la sécurité routière est
prioritaire ! Si, en tant que conducteur,
vous devez utiliser le combiné situé dans
l’accoudoir, garez-vous à un endroit sûr.
• Désactivez le système lorsque vous faites
le plein.
• Désactivez le système lorsque vous
passez près de chantiers de démolition.
• Ne faites vérifier le téléphone que par du
personnel qualifié.
Appels d’urgence
Les appels aux services d’urgence ne requièrent
pas la clé de contact ni la carte SIM.
• Appuyez sur le bouton On/Off.
• Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
• Appuyez sur la touche verte
.
184
&RPPDQGHVGHFRQVROHFHQWUDOH
Les commandes de console centrale vous
permettront de contrôler toutes les
fonctions du système téléphonique.
&RPPDQGHVGHUpJODJHDXYRODQW
Les commandes de réglages au volant vous
permettent d’utiliser la plupart des
fonctions du système téléphonique.
Les commandes au volant ne peuvent être
utilisées que pour les fonctions téléphoniques lorsque le téléphone est activé sur
l’écran. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours
visibles à l’écran de contrôle. Afin de
pouvoir utiliser ces commandes pour la
radio, le téléphone doit être désactivé, page
186.
eFUDQG¶DIILFKDJH
L’écran affiche des messages, des numéros
de téléphone, des fonctions de menu, etc.
&RPELQp
Le combiné est utilisé pour les conversations privées au cours desquelles vous
souhaitez ne pas être dérangé.
/DFDUWH6,0
La carte SIM est insérée sur la face avant
des commandes de console centrale.
Éteignez et désactivez le téléphone si
aucune carte SIM n’est insérée, car sans
cela, les messages des autres fonctions ne
peuvent être affichés sur l’écran de
contrôle.
0LFURSKRQH
Le microphone est intégré dans le rétroviseur intérieur.
+DXWSDUOHXU
Le haut-parleur est intégré dans l’appuitête du siège conducteur.
$QWHQQH
L’antenne est montée contre le pare-brise
en face du rétroviseur.
Téléphone (option)
185
Téléphone (option)
Mise en marche
Carte SIM
Allumer/éteindre le système
Position active
Le téléphone ne peut utilisé qu’avec une carte
SIM (Subscriber Identity Module) valide. Cette
carte est fournie par l’opérateur téléphonique.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous
désirez utiliser le téléphone. Le nom de votre
opérateur téléphonique apparaît alors à l’écran
de contrôle.
Éteignez et désactivez le téléphone si vous
n’avez pas de carte SIM, car sans cela, les
messages des autres fonctions ne peuvent être
affichés sur l’écran de contrôle et les
commandes au volant ne fonctionnent pas pour
la radio.
Pour activer le système : tournez la clé de
contact en position I. Appuyez sur le bouton
indiqué par l’illustration.
Pour éteindre le système : maintenir le même
bouton enfoncé pendant environ trois secondes.
Si vous éteignez le contact tandis que le système
téléphonique est en marche, ce dernier sera mis
en marche la prochaine fois que le contact sera
remis.
Vous ne pouvez pas recevoir d’appels lorsque le
téléphone est désactivé ou lorsque l’allumage
est coupé.
Une des conditions pour pouvoir accéder aux
fonctions du système téléphonique est que celuici soit en position active (ceci ne vaut pas pour
recevoir un appel).
Activez le téléphone en appuyant sur la touche
des commandes de console centrale ou du
volant.
En position activée, les informations concernant
le téléphone sont toujours visibles à l’écran de
contrôle.
186
Quittez la position active en appuyant sur
.
Téléphone (option)
Fonctions d’appel
Écran d’affichage
Appel, réception d’un appel
Terminer une conversation
L’écran affiche des messages, des numéros de
téléphone, des réglages, des programmes, des
alternatives de menu définis dans votre système.
Pour DSSHOHU : composez le numéro et appuyez
sur la touche
des commandes de console
centrale ou du volant (ou encore décrochez le
combiné).
Pour UHFHYRLU un appel : appuyez sur la touche
(ou décrochez le combiné). Vous pouvez
aussi utiliser Réponse automatique. Voir le
menu correspondant 4.3.
Le volume du système audio peut être réduit
automatiquement pendant la durée de la conversation. Concernant le niveau sonore du système
audio, voir le menu correspondant 5.6.5.
Pour terminer une conversation, appuyez sur la
touche
des commandes de console centrale
ou du volant, ou raccrochez le combiné. Le
système audio revient alors au mode précédent
la conversation.
187
Téléphone (option)
Fonctions d’appel (suite)
Raccourci
Dernier numéro
appelé
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers noms ou numéros appelés.
1. Appuyez sur la touche
des commandes
de console centrale ou du volant.
2. Faîtes défiler les derniers numéros dans un
sens
ou dans l’autre
à l’aide des
flèches.
Appuyez sur
appeler.
188
(ou levez le combiné) pour
Combiné
Si vous souhaitez communiquer sans être
dérangé, vous pouvez utiliser le combiné.
1. Décrochez le combiné. Composez le
numéro souhaité sur la commande de
console centrale. Appuyez sur
pour
appeler. Le volume est ajusté à l’aide de la
mollette située sur le côté gauche du
combiné
2. La communication est coupée dès que vous
remettez le combiné en place.
Si vous souhaitez passer en mode mains
libres sans couper la communication :
appuyez sur
et choisissez Mains
libres. Apuyez sur
et raccrocher,
page 189.
Entrer des raccourcis
Un numéro enregistré dans le répertoire peut
être rattaché à un raccourci (1-9) de la manière
suivante :
1. Parcourez le menu avec
jusqu’à
Modification mémoire (Menu 3) et
appuyez sur
.
2. Parcourez le menu jusqu’à Raccourci
(Menu 3.4) et appuyez sur
.
3. Choisissez le numéro du raccourci.
Appuyez sur
pour confirmer.
4. Cherchez le nom ou le numéro de
téléphone de votre choix dans la mémoire,
puis sélectionnez-le avec
.
Utiliser un raccourci
Laisser enfoncé le bouton de raccourci souhaité
pendant env. 2 secondes pour appeler.
127(Lorsque vous avez raccroché, attendez
un instant avant que l’appel rapide soit lancé.
Le menu 4.5 doit être activé pour pouvoir
composer un numéro raccourci, page 195.
Téléphone (option)
Fonctions actives durant une
conversation en cours
En FRXUVGHFRQYHUVDWLRQ, les fonctions
suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide des
flèches et appuyer sur OUI pour effectuer un
choix) :
Fonction Secret
Position Secret
activée/désactivée
Accepter/Refuser Pour mettre l’appel
courant en attente ou non
Combiné/Position Utilisation au choix du
Mains libres
combiné ou de la position
Mains libres
Mémoire
Montre les numéros
enregistrés en mémoire
En FRXUVGHFRQYHUVDWLRQet une conversation
HQDWWHQWH, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide des flèches et appuyer sur
OUI pour effectuer un choix) :
Fonction Secret
Position Secret
activée/désactivée
Combiné/Position Utilisation au choix du
Mains libres
combiné ou de la position
Mains libres
Mémoire
Montre les numéros
enregistrés en mémoire
Réunir
Pour parler avec les deux
interlocuteurs en même
temps (conférence)
Alterner
Pour passer d’un interlocuteur à l’autre
Si vous avez sélectionné Réunir et que vous
avezGHX[DSSHOVHQFRXUV, les fonctions
suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide des
flèches et appuyer sur OUI pour effectuer un
choix) :
Fonction Secret
Position Secret
activée/désactivée
Combiné/Position Utilisation au choix du
Mains libres
combiné ou de la
position Mains libres
Mémoire
Montre les numéros
enregistrés en mémoire
Recevoir un appel pendant une
conversation
Si au cours d’un appel vous entendez une
tonalité suivie de deux tons dans le haut-parleur
(double tonalité ), cela signifie que quelqu’un
essaie de vous joindre.
La double tonalité est répétée après quoi, Vous
pouvez soit répondre à ce nouvel appel, soit
l’ignorer.
Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez
soit « décrocher » soit ne rien faire.
Si vousQHYRXOH]SDVUpSRQGUH, vous pouvez
soit appuyer sur
soit ne rien faire.
Si vous YRXOH]UpSRQGUH, appuyez sur
. Le
premier appel est mis « de côté ». En appuyant
sur
, vous mettez fin aux deux appels en
même temps.
SMS
Un double ton unique signale qu’un message
SMS vient d’être reçu.
Niveau sonore
Augmentez le volume en appuyant sur le bouton
(+) de la commande au volant. Réduisez-le en
appuyant sur le bouton (–).
Lorsque le téléphone est activé, la commande au
volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques.
Si vous désirez contrôler la radio à partir de la
commande au volant, le téléphone doit être
désactivé, page 186.
189
Téléphone (option)
Fonctions en mémoire
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés soit dans la mémoire propre du téléphone, soit sur la carte SIM.
Lorsque vous recevez un appel d’un numéro
figurant en mémoire, le nom correspondant à ce
numéro s’affiche sur l’écran.
Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés dans
le téléphone.
Enregistrer un numéro avec un
nom
1. Appuyez sur
et parcourez le menu
Modifier Mémoire (Menu 3). Appuyer sur
.
2. Continuez jusqu’à « Entrer objet dans
mémoire » (Menu 3.1) et appuyez sur
.
3. Tapez un numéro et appuyez sur
.
4. Tapez un nom et appuyez sur
.
5. Choisir quelle mémoire vous souhaitez
conserver avec
et appuyer sur
.
Ecrire un nom (ou un message)
Pressez la touche où figure la lettre souhaitée :
une fois pour le premier caractère, deux fois
pour le deuxième, etc. Pour créer un espace,
appuyez sur 1.
espace 1- ? ! , . : ' ( )
abc2äåàáâæç
def3èéëê
ghi4ìíîï
jkl5
mno6ñöòóØ
pqrs7ß
tuv8üùúû
wxyz9
pour utiliser consécutivement deux
caractères de la même touche,
appuyez sur * entre ces deux caractères ou attendez quelques secondes
+0@*#&$£/%
alterner majuscules et minuscules
rayer le dernier caractère. Une seule
pression longue vous permet de
rayer tout le numéro ou tout le
message.
190
Appeler un numéro enregistré
en mémoire
1. Appuyez sur
.
2. Vous allez ensuite procéder de l’une des
deux manières suivantes :
• Appuyez sur
et parcourez le menu à
l’aide des flèches jusqu’au nom souhaité.
• Ecrivez le nom de la personne ou
appuyez sur la touche correspondant à
son initiale, et appuyez sur
.
3. Appuyez sur
pour appeler le numéro
que vous venez de sélectionner.
Téléphone (option)
Fonctions du menu
Sécurité routière
Une fonction de menu sert à vérifier et à
modifier les réglages et les nouvelles fonctions
de programme de votre système. Les différents
menus sont affichés à l’écran.
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas
accessible lorsque la vitesse excède 8 km/h.
Vous pouvez alors uniquement interrompre une
activité sélectionnée dans le menu.
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à
l’aide de la fonction 5.7.
Fonction de menu
Appuyez sur
pour accéder à une fonction de
menu.
Précisions concernant l’utilisation des fonctions
du menu :
• Une pression longue sur
implique
que vous quittez le menu.
• Une courte pression sur
annule ou
rejette une alternative.
• Une pression sur
confirme une
opération ou effectue une sélection ou
passez d’un sous-menu à l’autre.
• La flèche de droite
vous permet
d’accéder au sous-menu suivant. La
flèche de gauche
vous permet
d’accéder au sous-menu précédent.
Raccourcis
Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide de la
flèche droite
vous pouvez utiliser les
chiffres au lieu des flèches et du bouton vert
pour sélectionner les options du menu principal
(1, 2, 3,etc.), du premier niveau du sous-menu
(1.1, 2.1, 3.1 etc.) et du deuxième niveau du
sous-menu (1.1.1, 2.1.1, etc.). Les chiffres apparaissent sur l’écran en même temps que les
options correspondantes.
191
Téléphone (option)
Fonctions du menu (suite)
Menus principaux / sous-menus
5HJLVWUHG¶DSSHOV
$SSHOVPDQTXpV
$SSHOVUHoXV
$SSHOVHIIHFWXpV
6XSSULPHUOLVWH
1.4.1. Tous
1.4.2. Manqués
1.4.3. Reçus
1.4.4. Appelés
'XUpHG¶DSSHO
1.5.1. Dernier appel
1.5.2. Nombre d’appels
1.5.3. Durée totale
1.5.4. Remise à zéro
0HVVDJHV
/LUH
(FULUH
0HVVDJHVSDUOpV
5pJODJHPHVVDJHV
2.4.1. Numéro SMSC
2.4.2. Validité
2.4.3. Type
192
0RGLILHU0pPRLUH
(QWUHU
&KHUFKHU
3.2.1. Rédiger
3.2.2. Supprimer
3.2.3. Copier
3.2.4. Déplacer
&RSLHUWRXV
3.3.1. les SIM sur le téléphone
3.3.2. Tél. vers SIM
5DFFRXUFL
9LGHU6,0
9LGHUPpPRLUH
6WDWXW
)RQFWLRQVG¶DSSHO
(QYR\HU1XPpUR
$SSHOHQDWWHQWH
5pSRQVH$XWRPDWLTXH
5DSSHODXWRPDWLTXH
5DFFRXUFL
5HQYRLG¶DSSHO
4.6.1. Tous appels
4.6.2. Si occupé
4.6.3. Pas de réponse
4.6.4. Impossible à joindre
4.6.5. Télécopie
4.6.6. Ordinateur
4.6.7. Annuler tous les renvois
3DUDPqWUHV
3DUDPqWUHVIDEULFDQW
2SpUDWHXU
/DQJXH
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Portuguës P
5.3.13. Portuguës BR
6pFXULWp6,0
5.4.1. ON
5.4.2. OFF
5.4.3. AUTO
0RGLILHUFRGHV
5.5.1. Code PIN
5.5.2. Code téléphone
6RQ
5.6.1. Volume de sonnerie
5.6.2. Mélodie
5.6.3. Son touches
5.6.4. Vol. vitesse
5.6.5. Autoréglage volume
5.6.6. Nouveau SMS
6pFXULWpURXWLqUH
Téléphone (option)
0HQX5HJLVWUHG¶DSSHOV
$SSHOVPDQTXpV
Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le
numéro dans la mémoire de la carte SIM ou du
téléphone pour une correction ultérieure.
$SSHOVUHoXV
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le
numéro dans la mémoire de la carte SIM ou du
téléphone pour une correction ultérieure.
1XPpURVDSSHOpV
Liste des numéros composés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans la mémoire de la carte
SIM ou du téléphone pour une correction ultérieure.
6XSSULPHUOLVWH
Suppression des listes des menus 1.1, 1.2, et 1.3
selon les suivants ci-dessous.
1.4.1. Tous
1.4.2. Manqués
1.4.3. Reçus
1.4.4. Appelés
'XUpHG¶DSSHO
Cette fonction vous permet de connaître la durée
totale de vos appels ou celle du dernier appel
uniquement. Vous pouvez également voir le
nombre d’appels, et effacer les compteurs.
1.5.1. Dernier appel
1.5.2. Nombre d’appels
1.5.3. Durée totale
1.5.4. Remise à zéro du compteur d’appels
La remise à zéro du compteur d’appel exige le
code du téléphone (voir Menu 5.5).
0HQX0HVVDJHV
/LUH
Cette fonction vous permet de lire les messages
reçus. Vous pouvez ensuite supprimer, faire
suivre, modifier, enregistrer des messages
partiels ou entiers.
(FULUH
Vous pouvez rédiger un message à l’aide du
clavier. Enregistrez le message ou envoyez-le.
0HVVDJHVSDUOpV
Ecouter les messages reçus.
5pJODJHV
Indiquez le numéro (numéro SMSC) du service
de messagerie auquel vous souhaitez renvoyez
vos messages. Indiquez aussi la façon dont vous
souhaitez que le destinataire reçoive le message et
combien de temps vous souhaitez que le message
reste stocké par le service de messagerie.
2.4.1. Numéro SMSC
2.4.2. Validité
2.4.3. Type
Contractez votre opérateur pour plus d’informations sur ces paramètres ainsi que sur le numéro
SMSC.
0HQX0RGLILHU0pPRLUH
(QWUHU
Cette fonction vous permet d’entrer un nom ou
un numéro de téléphone dans la mémoire du
téléphone ou de la carte SIM. Pour de plus
amples renseignements, voir le passage sur les
fonctions en mémoire.
&KHUFKHU
Cette fonction vous permet de modifier des
informations en mémoire
3.2.1. Modifier : Modifier des informations
en mémoire.
3.2.2. Supprimer : Supprimer un nom enregistré
3.2.3. Copier : Copier un nom en registré.
3.2.4. Déplacer : Déplacer l’information de
la mémoire du téléphone à la carte
SIM.
&RSLHUWRXVCopie les noms et numéros
de téléphone de la carte SIM dans la mémoire
du téléphone.
3.3.1. De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
3.3.2. Du téléphone à la mémoire SIM
5DFFRXUFL
Un numéro enregistré dans le carnet d’adresses
peut se mémoriser comme numéro raccourci.
9LGHU6,0
Pour vider intégralement la mémoire de la carte
SIM.
9LGHUPpPRLUH
Pour vider ntégralement la mémoire du téléphone.
6WDWXW
Indique combien de places sont occupées par des
noms ou des numéros dans la mémoire du
téléphone ou celle de la carte SIM.
193
Téléphone (option)
Fonctions du menu (suite)
0HQX)RQFWLRQVG¶DSSHO
(QYR\HU1XPpUR
Choisissez de montrer votre numéro à votre
interlocuteur ou non. Contactez votre opérateur
pour cacher votre numéro de façon permanente.
$SSHOHQDWWHQWH
Vous permet de choisir si vous désirez avoir un
message indiquant que vous avez un appel en
attente.
5pSRQVH$XWRPDWLTXH
Pour répondre sans utiliser le clavier.
5DSSHODXWRPDWLTXH
Pour rappeler un numéro déjà composé et précédemment occupé.
5DFFRXUFL
Vous décidez ici si la fonction Raccourci doit
être activée ou non. La fonction doit être activée
pour pouvoir composer un numéro raccourci.
)DLUHVXLYUH
Cette fonction vous permet de diriger les appels
vers un autre numéro donné.
4.6.1. Tous les appels (ce paramétrage ne
concernent que l’appel en cours).
4.6.2. Si occupé
4.6.3. Pas de réponse
4.6.4. Impossible à joindre
4.6.5. Télécopie
4.6.6. Ordinateur
4.6.7. Annuler tous les renvois
194
0HQX3DUDPqWUHV
5pJODJHVHQXVLQH
Cette fonction vous permet de revenir aux paramètres d’origine.
2SpUDWHXU
Choisissez automatiquement ou manuellement.
5.2.1. AUTO
5.2.2. Manuel
/DQJXH
Choix de la langue utilisée par le téléphone.
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10.Italiano
5.3.11.Español
5.3.12.Portuguës P
5.3.13.Portuguës BR
6pFXULWp6,0
Code PIN activé, désactivé ou automatique.
5.4.1. ON
5.4.2. OFF
5.4.3. AUTO
0RGLILHUFRGHV
Modifier le code PIN ou celui du téléphone.
5.5.1. Code PIN
5.5.2. Code téléphone (utilisez 1234 avant
de changer pour votre propre code).
Ce code est utilisé pour remettre à
zéro le compteur d’appels.
127(Notez ce code et conservez-le dans un
endroit sûr.
6RQ
5.6.1. Volume de sonnerie: vous permet de
régler le volume de la sonnerie.
5.6.2. Mélodie: vous pouvez choisir parmi
huit types de sonneries.
5.6.3. Son touches : ON ou OFF
5.6.4. Vol. vitesse: vous permet régler le
volume en fonction de la vitesse.
5.6.5. Autoréglage volume : pour laisser ou
non le même volume sonore de la
radio si vous en cas d’appel.
5.6.6. Nouveau SMS : Indiquez si vous
désirez ou non que le téléphone
émette un signal sonore lors de la
réception d’un SMS.
6pFXULWpURXWLqUH
Si vous le souhaitez, vous pouvez débrancher le
limiteur de vitesse du système de menu, vous
pouvez donc accéder au système de menu en
conduisant.
Téléphone (option)
Divers
Caractéristiques
Puissance de sortie
Carte SIM
Positions de mémoire
SMS
(Short Message Service)
Ordinateur/Télécopie
Dualband
a.
Radio/Téléphone
Doubles Carte SIM
Les quatre touches situées au bas de la
commande au volant sont communes à la radio
et au téléphone.
Le système doit être désactivé pour contrôler les
fonctions téléphoniques à partir de ces touches,
page 186. Si vous désirez contrôler la radio à
partir de ces touches, le téléphone doit être
désactivé. Appuyez sur
.
De nombreux opérateurs proposent des cartes
SIM doubles, une pour votre voiture et une pour
un autre téléphone. Une carte SIM double
permet d’avoir le même numéro pour deux téléphones différents. Renseignez-vous auprès de
votre opérateur concernant les offres proposées
et l’utilisation des cartes SIM doubles.
2W
petite
255a
Oui
Non
Oui (900/
1800)
255 positions de mémoire dans la
mémoire du téléphone. Le nombre de
positions de mémoire sur la carte
SIM varie en fonction de
l’abonnement.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez
donner à votre opérateur le numéro IMEI de
votre téléphone. C’est un numéro de série à
15 chiffres programmé dans votre téléphone.
Composez le *#06# pour afficher le numéro
à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un
endroit sûr.
195
Téléphone (option)
196
Index alfabétique
Index alfabétique
A
ABS ......................................................30, 103
AC ..........................................................56, 59
Airbags .........................................................12
Airbags latéraux ...........................................15
Alarme ..........................................................87
All Wheel Drive .........................................101
Allume-cigares .......................................35, 42
Ampoule de feux de croisement .................142
Ampoule de feux de route ..........................142
Ampoules ...........................................141, 160
Antidémarrage électronique ...................80, 93
Appel de phares ............................................37
Appels d’urgence ........................................184
Appui-tête .....................................................75
Appui-tête de siège arrière extérieur ............34
Audio ..........................................................163
AUTO ...........................................................55
AWD ..........................................................101
B
Balais d’essuie-phares ................................138
Balance .......................................................169
Banquette arrière ..........................................75
Batterie .......................................131, 139, 160
Blocage de clé de contact .............................95
Blocage de démarrage et de volant ........92, 93
Blocage du sélecteur de vitesses ..................95
Bouches de ventilation .................................53
Bouchon de réservoir ...................................92
Boîte automatique ........................................94
Boîte de vitesses automatique ................94, 97
Boîte de vitesses manuelle ...........................96
boîte à gants ..................................................84
C
Capacités ....................................................155
Capot ..........................................................132
Capteur de pollution atmosphérique ......56, 57
Caractéristiques techniques ........................153
Carburant ....................................................158
Carte SIM ...................................184, 186, 195
Ceinture de sécurité ......................................10
Cendrier ........................................................71
Changement de direction normal .................37
Changeur de CD .........................................179
Chauffage auxiliaire .....................................61
Chaînes à neige ...................................101, 119
Cirage .........................................................125
Circuit de freinage ......................................102
Clignotant ...................................................143
Clignotants .............................................28, 37
Climatisation manuelle avec air conditionné 58
Clés ...............................................................80
Code de couleur ..........................................126
Coffre à bagages ...........................................75
Combiné .....................................................188
Commande à distance ...................................80
Compartiment de rangement ........................71
Compartiment moteur ................................132
Compartiments de rangement dans
l’habitacle .....................................................70
Compte-tours ................................................28
Compteur kilométrique ................................28
Compteur kilométrique journalier ................28
Conduite économique ...................................94
Consommation actuelle de carburant ...........40
Consommation de carburant .......................158
Consommation moyenne de carburant .........40
Coussins rehausseurs ....................................24
Cric .......................................................77, 122
Crochet d’attelage ......................................112
D
D - Position de conduite .........................97, 99
Diesel ..................................................133, 158
Dioxyde de carbone ....................................158
Direction assitée .........................................101
Dispositif de retenue pour sacs d’épicerie ....76
Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants ..............................................................85
Dispositif à commande électrique du blocage de
sécurité pour enfant ......................................86
Distance restante à parcourir jusqu’à ce que le
réservoir de carburant soit vide ....................40
Dolby Surround Pro Logic .........................180
Dossier ....................................................65, 75
DSTC ......................................................32, 35
Dégivrage .....................................................55
Démarrage du moteur ...................................93
Démarrage forcé .........................................109
Démarrage à froid .........................................94
197
Index alfabétique
Dépannage ..................................................108
Désembuage et dégivrage vitre arrière .........59
Désignation du type ....................................154
Détecteur de pluie .........................................38
Déverrouillage ..............................................82
E
Feux de détresse ...........................................39
Feux de gabarit latéraux .............................145
Feux de positio ...........................................143
Feux de position ...........................................36
Feux de recul ..............................................145
Feux de route ..........................................28, 37
Feux de route et de croisement ...................141
Feux de stationnement ..................................36
Feux stop ....................................................145
Filtre ...........................................................132
Filtre à air ...................................................132
Filtre à huile ...............................................134
Filtre à particules ..........................................52
Fonction Informations générales NEWS ....172
Fonctions d’appel .......................................187
Fonctions du menu .....................................191
Frein de stationnement ...........................31, 42
Fusibles .......................................................148
J
Jauge de carburant ........................................28
Jauge de température ....................................28
Jauge de température extérieure ...................28
L
Garnitures de sièges ...................................125
Geartronic .....................................................99
Grille des vitesses .........................................96
L - Premiers rapports de vitesse ...................97
l’Huile .........................................................134
La carte SIMt ..............................................184
La console centrale .......................................71
Lampe-témoin pour remorque ......................31
Lavage de la voiture ...................................124
Lave-glace ....................................................38
Lave-phare ....................................................38
Lavez la voiture régulièrement! .................124
Le ventilateur de refroidissement ...............132
Lecteur de cassettes ....................................176
Lecteur de CD ....................................177, 178
Liquide de frein ..........................................137
Liquide de refroidissement .........................136
Liseuses ................................................68, 148
Lubrifiants ..................................................156
Lève-vitres ....................................................44
F
I
M
Fader (Avant/arrière) ..................................169
Feu antibrouillard .......................................145
Feu antibrouillard arrière ..............................36
Feux antibrouillard ...............................31, 144
Feux auxiliaires ............................................34
Feux clignotants .........................................145
Feux de croisement .......................................37
IC ..................................................................17
Indication de dimensions ............................118
Informations routières (TP) ........................172
Inhibiteur de rétrogradage ............................97
Intermittence de balayage .............................38
Interrupteurs de la console centrale ..............34
Isofix .............................................................24
Menu utilisateur avancé .............................174
Mode utilisateur avancé .............................173
Montre ..........................................................28
Moteur - Caractéristiques ...........................161
Multifiltre avec capteur de pollution
atmosphérique ..............................................57
EBA ............................................................104
EBD ............................................................103
ECC ..............................................................54
Eclairage d’accompagnement ......................37
Eclairage d’accès à l’habitacle ...................146
Eclairage de la plaque d’immatriculation ...146
Eclairage des instruments .............................36
Eclairage du coffre à bagages .....................146
Eclairage général ..........................................68
Eclairage intérieur ........................................68
Eclats ..........................................................126
Ecran de contrôle ..........................................28
Essence .......................................................158
Essuie-glace ..................................................38
Essuie-glace et essuie-phare .......................138
Essuie-glaces ..............................................138
198
G
Index alfabétique
N
N - Position point mort ...........................97, 99
Numéro IMEI .............................................195
Projecteurs ....................................................36
Projecteurs de spoiler antibrouillard ............36
Préchauffeur de moteur ................................31
Rétroviseurs ..................................................46
Rétroviseurs dégivrants ................................39
Rétroviseurs extérieurs .................................34
O
Q
S
Œillet de remorquage .................................108
Ordinateur de bord .......................................40
Outillage .......................................................77
Quatre premiers rapports de vitesse .............97
Serrures à pêne dormant ...............................84
Service ........................................................130
SIPS-bag .......................................................15
Siège pour enfant ..........................................22
Siège à commande électrique .......................66
Sièges avant ..................................................64
Sièges avant chauffants ..........................56, 59
Sièges pour enfants .......................................24
Sonde Lambda TM .....................................157
SRS ...............................................................12
STC .................................................32, 34, 104
Suspensions des roues ................................159
Symboles de contrôle et d’avertissement 28, 29
Système de contrôle de stabilité .................104
Système de dépollution des gaz
d’échappement .............................................31
Système de freinage .............................30, 102
Système de refroidissement ........................156
Système électrique ......................................160
Sécurité des enfants ......................................22
P
P - Parking ..............................................97, 99
Panneau de commande des éclairages ..........36
Pare-soleil .....................................................48
Peinture .......................................................126
Plafonnier ...................................................147
Pneumatiques .............................................118
Pneumatiques cloutés .................................118
Pneumatiques, pression ..............................119
Pneus d’hiver ..............................................118
Poids et mesures .........................................155
Polissage .....................................................124
Porte-bouteille ..............................................74
Porte-gobelet ..........................................71, 72
Position active ............................................186
Position Changement de file, dépassement ..37
Position de confort .......................................48
Position de ventilation ..................................48
Pot catalytique ............................................157
Poubelle ........................................................74
Pression d’huile ............................................31
Prise électrique .......................................35, 42
R
R - Marche arrière ..................................97, 99
Radiateur ....................................................132
Radio ..........................................................167
Range-monnaie .............................................71
Ravitaillement en carburant .........................92
Ravitaillement en essence ............................92
Ravitaillement en gazole ..............................92
Recirculation ..........................................56, 60
Remorquage ...............................................108
Remorque ...................................................110
Remplacement d’une roue ..........................120
Retouches de peinture ................................126
Reverrouillage automatique .........................82
Rideau gonflable ..........................................17
Roue de secours ....................................77, 121
Roues ..........................................................118
Réglage des aigus .......................................169
Réglage des graves .....................................169
Réglage du faisceau des phares ....................36
Réglage du volant .........................................42
Régulateur de vitesse ....................................41
Répartition de l’air .................................56, 60
Réservoir de carburant ...............................155
Réservoir de liquide lave-glaces ........132, 136
T
Tachymètre ...................................................28
Tapis de sol ...................................................69
Temporary Spare ........................................121
Température .................................................55
Tendeurs de ceintures de sécurité .................11
199
Index alfabétique
Toit ouvrant ..................................................48
Traitement antirouille .................................127
Transmission ..............................................101
Transmission intégrale ...............................101
Triangle de signalisation ..............................78
Type de programme PT ..............................173
Téléphone ...................................................183
Témoin d’avertissement ...............................29
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée ...................................................31, 46
Témoin de clignotant ....................................88
témoins d’usure ..........................................120
V
Ventilateur ..............................................55, 59
Verrouillage ..................................................82
Verrouillage de marche arrière .....................96
Verrouillage de portière activé, fermeture ...35
Verrouillage de sécurité pour enfants ...........35
Viscosité .....................................................134
Vitre arrière dégivrante ................................39
W
W - Programme Hiver ..........................98, 100
200
/LTXLGHODYHJODFH : Veillez à ce que le
réservoir soit toujours bien rempli. L’hiver,
utilisez de l’antigel ! Voir page 136.
'LUHFWLRQDVVLVWpH : Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX. Voir page 137.
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW : Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX du vase
d’expansion. Voir page 136.
1LYHDXG¶KXLOH : Le niveau doit se trouver
entre les repères de la jauge. Voir page 135.
1LYHDXGHOLTXLGHGHIUHLQ : Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX. Voir page
137.
1. Clignotant
PY21W(jaune)
2. Feux de croisement
55W H7
3. Feux de position/
stationnement
W5W
4. Feux de route
55W HB3
5. Feux antibrouillard
Version R
55W H1
55W H3
C O N D U I T E E T E N T R E T I E N V O LV O S 6 0
$PSRXOHV
¬YpULILHUUpJXOLqUHPHQW
VOLVO
S60 & S60 R
6. Feu antibrouillard, arrière 21 W BA5
5 W BA 15
8. Feux Stop
21 W BA 15
9. Feux de gabarit latéraux
P10W
10. Clignotant
PY21W(jaune)
11. Feux de recul
21 W BA 15
TP 6679
TP 6679 (French) AT0346 2.500.10.03 Printed in Sweden, T Elanders Graphic Systems AB, Göteborg 2003
7. Feux de position/
stationnement et
feux arrière
2004
52758 S60 Fransk.indd 1
2003-09-12, 10.51.47