Mode d'emploi | Whirlpool FX 36.1 WH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool FX 36.1 WH Manuel utilisateur | Fixfr
From the charcoal stoves of long ago to modern-day digital cooking, Scholtès has preserved that
particular "hand-made" spirit which has been its star asset and strength for over 80 years.
Every Scholtès appliance is a successful blend of highly stylish aesthetic appeal and unquestionable
technological contents, offering high performance levels and the utmost innovation.
This document was written in conjunction with our very own culinary expert, the professional chef
Philippe Rogé, who works as part of the company's Research and Development Department.
As you read through this manual, you will come across some practical advice, which we invite you to
follow, in order to benefir fully from his experience and to get perfect results, every time.
The two documents, the User's Guide, and the Technical Handbook, go hand in hand:
• the User's Guide simply illustrates the various features of the new appliance in detail. It also
contains some cooking advice, which should help you use your oven to its full potential.
• the Technical Handbook provides all the information necessary for the smooth installation,
electrical connection and maintenance of the appliance, along with any recommendations.
Enjoy cooking with SCHOLTES
-2-
Table of Contents
The control panel ................................................................................................................... 4
Setting the time ...................................................................................................................... 4
The timer ................................................................................................................................. 4
Cooking .................................................................................................................................. 5
Presentation ...................................................................................................................................... 5
Cooking modes ................................................................................................................................. 5
Operation ................................................................................................................................ 6
How to start cooking ......................................................................................................................... 6
Turning the oven off ........................................................................................................................... 6
Adjusting the temperature ................................................................................................................. 6
Programming ...................................................................................................................... 7-8
Programming a cooking time with an immediate start ...................................................................... 7
Programming a cooking time with a delayed start ............................................................................ 8
The accessories ..................................................................................................................... 9
Cooking mode/dish combination tables .......................................................................10-11
Pyrolysis ............................................................................................................................... 12
Useful tips before pyrolysis ............................................................................................................. 12
Operation ........................................................................................................................................ 12
Important information ...................................................................................................................... 12
TROUBLESHOOTING........................................................................................................... 13
- 3-
The control panel
Time
Timer
Cooking time/pyrolysis
Cooking temperature and cooking
time control
STOP
Heating
Door locked
End cooking time/pyrolysis indicator light indicator
Cooking mode selector knob
(default temperatures)
Recommended
rack height
Knob A allows you to set the time, temperature, timer, cooking time and/or end cooking time or pyrolysis time and/
or end pyrolysis time.
The cooking modes can be selected using knob B.
Setting the time
After the appliance has been connected to the power supply, the symbol
display. To set the time, proceed as follows:
is turned on and 0:00 flashes on the
Notes
Turn to set the
hours
Press to
confirm
The minutes flash
?
Turn to set the minutes
Press to confirm
To switch from summer to winter time or vice
versa or following a power failure: Turn A to light
symbol
and carry out the same procedure
Note
The time can only be changed when the oven is switched off (not during cooking or while programming).
The timer
The timer, marked with the symbol
, operates independently from the oven and to set it, proceed as follows:
Note
Turn to light the timer
symbol
Press to access the
setting
Turn to set the duration
(from 0 to 9 hours and
59 minutes)
Press to confirm the
setting
A sequence of acoustic signals indicate the time is up. Press knob A to stop the ringing.
-4-
Cooking
1. Presentation
For each dish you cook, the oven only manages the essential parameters for the success of all recipes, from the
simplest to the most sophisticated culinary delights: i.e. the temperature, heat source, degree of humidity and fan
assisted operation are all controlled automatically.
This chapter was written with the precious help of our very own culinary expert. We invite you to follow his
advice to benefit from his experience and for successful cooking, always.
The recommended cooking modes, temperatures and oven rack heights reflect our expert's own experience
in the kitchen and will allow you to achieve the very best results.
For each cooking mode, the table below specifies whether it is best to preheat your oven or not. Please observe
these suggestions, as they will guarantee you perfect results.
During the pre-heating stage, indicator light
flashes. When the desired cooking temperature has been reached,
will remain on without flashing.
The temperature is recommended according to the type of cooking selected; however, you may adjust it to suit your
recipe (see on the next page).
You can also set a cooking time with an immediate or delayed start (see on the next page).
2. Cooking modes
Cooking mode
Cooking recommended for …
Defrosting*
Oven
tray on
rack
1
Grid 1 on Grid 2 on
rack
rack
Oven at start
Note
The recommended defrosting method remains the slow
defrosting process inside a refrigerator. You can save up
to 50% in time using the oven.
Suitable for all raw or cooked food.
2
Leavening
Leavening process of dough made with
yeast or baking powder (brioches,
bread, sugar pie, croissants, etc.)
2
Cold
Brioches
Bakery items (containing yeast or
baking powder)
2
Pre-heated
If you wish to bake a pizza, we recommend you raise the
temperature to 220°C.
Tarts
Sweet or savoury pastries (shortcrust or
flaky)
2
Pre-heated
Perfect baking of the bottom and golden browning of the
surface.
Pre-heated
If you use this function for one dish only, use the oven tray
on rack 2.
Pre-heated
For the Bain-Marie, you can pour the water directly into the
oven tray.
2
Cold
The recommended temperature guarantees perfect
cooking and sealing of the roast and avoids the formation
of smoke. If your meat is in a dish, use the oven tray on
rack 2.
Multi-level
Convection
mode
Simultaneous cooking of several dishes
on 2 or 3 racks without the respective
flavours or aromas mingling
Cakes other than Tarts and Brioches
(choux pastries, pound cake, sponge,
etc.)
Simmered dishes (hotpots, beef
bourguignon, casseroles, etc.) or BainMarie cooking (terrines, crème caramel,
etc.)
1
3
5 (if
cooking
on 3
racks)
2
Roasting
Roasts (white or red meat) and au gratin
dishes
1
Turnspit*
Cooking red or white roasts
1
3 (turnspit)
Cold
1
The rack height
depends on the size
of the food to be
grilled
Pre-heated
Grill
Beef ribs, fish, grilled food and au gratin
dishes, etc.
Temperature (40°C) cannot be modified.
Notes on defrosting
• Defrosted food must be eaten promptly.
• Never re-freeze food that has thawed.
• Remove the food from the oven once defrosting is complete and store it inside the refrigerator until it is eaten
or cooked.
- 5-
Operation
1. How to start cooking
•
•
turn knob B to the desired cooking mode;
depending on the cooking mode selected, the recommended temperature and oven rack height are displayed;
•
During the pre-heating stage, symbol
flashes and is left permanently on when pre-heating is complete.
2. Turning the oven off
When you deem your dish to be cooked thoroughly, turn knob B back to position 0.
3. Adjusting the temperature
You can adjust the temperature at any time.
•
•
•
•
turn knob A until the temperature flashes on the display;
press knob A to access the adjustment;
turn knob A to increase or decrease the temperature;
press knob A to confirm the adjustment.
-6-
Programming
1.
Programming a cooking time with an immediate start
A cooking time can be set so that the oven starts immediately and is automatically turned off when the set amount
of time is up.
Select a cooking mode, if necessary adjust the temperature, and make the following adjustments:
1. Turn knob A to light symbol
;
2. press knob A to access the adjustment of the cooking time: 2:00 flashes on the display;
3. turn knob A to display the desired cooking time (a minimum of 2 minutes - a maximum of 9h59);
4. press knob A to confirm the programming. The programmed cooking time will be displayed alternately with
the desired temperature.
(1)
For safety reasons, a cooking time of 2 hours is set for each cooking mode by default. Should this time fail to
be adjusted, the oven will be automatically turned off once this time is up.
For example
It is 9:00 a.m. and a cooking time of 1 hour and 15 minutes is programmed. Cooking will stop automatically at 10:15
a.m..
The displaying of the word "end", accompanied by a sequence of acoustic signals, indicates that the programmed
cooking time is up and the cooking is stopped.
• Press knob A to silence the acoustic signals.
• Turn knob B back to position 0 to remove the word "end" from the display.
- 7-
Programming
2.
Programming a cooking time with a delayed start
The oven can be programmed so that the dish is ready at a given time: the programmer automatically determines
the cooking start time and the oven is automatically turned off at the desired time.
For example
It is 9:00 a.m. and you want the dish to be ready at 12:30 knowing that cooking should last 1 hour and 15 minutes:
then the cooking time and end cooking time are set. The oven will automatically calculate that cooking should start
at 11:15 a.m. for cooking to end at 12:30 p.m..
Step 1
Place the dish in the oven, adjust the temperature if necessary and set a cooking time, as follows:
1.
2.
3.
4.
;
Turn knob A to light symbol
press knob A to access the adjustment of the cooking time: 2:00 flashes on the display;
turn knob A to set the desired cooking time (a minimum of 2 minutes - a maximum of 9h59);
press knob A to confirm the programming.
Step 2
Set the desired end cooking time:
1. Turn knob A to light symbol
immediately);
STOP
(the display indicates 10h15, i.e. the end cooking time, if the cooking starts
2. press knob A to access the adjustment of the desired end cooking time;
3. turn knob A to set the end cooking time.
4. press knob A to confirm the programming. The end cooking time will be displayed alternately with the desired
temperature.
Cooking will start at 11:15 a.m. and will stop at 12:30 p.m..
The displaying of the word "end", accompanied by a sequence of acoustic signals, indicates that the programmed
cooking time is up and the cooking is stopped.
• Press knob A to silence the acoustic signals.
• Turn knob B back to position 0 to remove the word "end" from the display.
-8-
The accessories
Your oven is fitted with 5 different oven rack heights (from 1 to 5, from the bottom up) depending on the dish and
cooking mode selected.
For perfect results every time, the display indicates the recommended oven rack.
The oven tray
It is used:
• as a dish support for all dishes when cooking on one rack only and in Bain-Marie cooking on rack 2;
• as a baking tray (for cakes, tarts, choux pastry, etc.) on rack 2;
• as a dripping pan to catch juices and fat dripping from food situated on the grid (meat, fish, etc.); in this
case, always place it on rack 1;
• as a dish support for multi-level cooking; in this case, place it on rack 1.
We advise against using the oven tray on rack heights 4 and 5.
The grids
They are used:
• as a dish support for multi-level cooking (rack 3 when cooking on 2 racks and rack 3 and 5 when cooking on
3 racks);
• as a support for the meat or fish and the oven tray to catch any dripping fat or juices; in this case, the grid
should be placed on rack 2;
• as a support for the food to be defrosted and the oven tray to catch any melting liquids; in this case, the grid
should be placed on rack 2.
NOTE
If you wish to cook food of considerable dimensions (weighing more than 8 kg), we recommend you use the oven
tray. However, if using the grid is unavoidable, turn it upside down (
).
The turnspit
The turnspit consists of a support, a spit and a handle.
Proceed as follows:
• Place the turnspit support (A) on rack 3;
• Centre the meat on the spit, making sure you place it at an
equal distance from both ends of the spit (B);
• make sure the meat is kept firmly in place by the forks (C);
• set the forks in the meat using the screws (D);
• secure the spit onto the support, making sure the rear of
the spit is seated firmly in the hollow at the back of the oven
interior.
back
Screw
(D)
Spit
(B)
Fork
(C)
Screw
(D)
Rotisserie
support (A)
Spit handle (D)
The removable handle is heatproof to avoid scalding yourself when removing the roast at the end of cooking. The
handle should be removed during cooking.
Use the oven tray on rack 1 to catch any cooking juices or fat, and place the turnspit support on rack 3.
- 9-
Cooking mode/dish combination tables
The following tables provide useful information to help you choose the most suitable cooking mode for your dish.
The cooking time should be calculated according to the recipe, as it depends on the quantity and size of the food to
be cooked.
STARTERS
DISHES
EXAMPLES
COOKING MODE
TEMPERATURE
SUPPORTS
quiche lorraine, leek tart, etc.
Tarts
220 °C
cake tin on the oven tray
pizzas, focaccia
Brioches
220 °C
on the oven tray
olive loaf, tuna loaf, etc.
filo cheese pastries, salmon pithiviers, …
Tarts
Cakes (or multi-level)
Cakes (or multi-level)
220 °C
160 °C
200 °C
Terrines
fish, meat, vegetable terrines, foie gras, etc.
Convection mode
160 °C
Ramekins
poultry liver pies, salmon mousse, eggs cocotte,
etc.
Convection mode
160 °C
cake tin on the oven tray
cake tin on the oven tray
on the oven tray
terrine dish on the oven tray
(Bain-Marie starting with hot
water)
ramekins on the oven tray
(Bain-Marie starting with hot
water)
cake tin on the oven tray
directly on the grid or dish on
the grid
dish on the oven tray
on the oven tray or in a dish on
the oven tray
casserole dish on the oven tray
ramekins or flan dish on the
oven tray (Bain-Marie starting
with hot water)
terrine dish on the oven tray
(Bain-Marie starting with hot
water)
soufflé dish on the oven tray
on the oven tray
foil parcels on the oven tray
dish on the oven tray
Savoury tarts and pies
(shortcrust or flaky pastry)
Deep pan pizzas made with
bread dough (or frozen readymade pizzas)
Pizzas (other doughs)
Savoury bread
Country pies
Soufflés
cheese, vegetable or fish soufflés, etc.
Multi-level
200 °C
Food requiring browning
stuffed oysters, cheese on toast, etc.
Grill
270 °C
Au gratin
Gratin (or roasting)
210 °C
Vegetable casseroles
dauphinois, shepherd's pie, lasagna, etc.
potatoes, tomatoes, courgettes, aubergines,
peppers, etc.
cabbage, carrots and saffron, leeks, etc.
Flans
VEGETABLES
Stuffed vegetables
Multi-level
200 °C
Convection mode
200 °C
mushroom flan, vegetable flan, etc.
Convection mode
160 °C
Terrines
vegetable terrines
Convection mode
160 °C
Soufflés
Pies
Foil parcels
Rice
asparagus or tomato soufflés, etc.
vegetable pie, etc.
truffles, etc.
Pilaf
Multi-level
Multi-level
Multi-level
Convection mode
200
200
200
180
DISHES
EXAMPLES
COOKING MODE
TEMPERATURE
SUPPORTS
Roast poultry
Poultry on the spit
chicken, duck, cockerel, capon.
chicken, cockerel
roast pork, veal, turkey, beef, leg of lamb, haunch of
venison, stuffed veal breast, etc.
Roasting
Turnspit
210 °C
270 °C
poultry on the grid
turnspit support
Roasting
210 °C
meat directly on the grid
meat on the oven tray baste
regularly with the juice
casserole dish on the oven tray
FISH
MEAT
Roasts
°C
°C
°C
°C
large pieces of braised meat
whole ham on the bone, large capon or turkey, etc.
Multi-level
180 °C (one third
into cooking, lower
the temperature to
160°C)
Meat casseroles and traditional
dishes
beef bourguignon, rabbit chasseur, veal Marengo,
lamb stew, Basquaise chicken, etc. hotpots,
cassoulet, etc.
Convection mode
190 °C
Grilled meat
ribs, cutlets, sausages, kebabs, chicken thighs, etc.
Grill
300 °C
Meat pies
Beef Wellington, steak and kidney pie, etc.
Multi-level
200 °C
Salt-baking
salt-baked poultry, etc.
Multi-level
240 °C
Grilled fish and fish kebabs
bass, mackerel, sardines, mullet, tuna, etc.
Grill
270 °C
Whole fish (stuffed)
Fish fillets (with basting)
Foil parcels
Fish pies (flaky or shortcrust
pastry)
sea bream, carp, etc.
salmon, scorpion fish, cod, bass, etc.
sole, dab, scallops, etc.
Multi-level
Convection mode
Multi-level
200 °C
200 °C
200 °C
Fish au gratin
brandade gratin, etc.
Soufflés
scallop soufflé, etc.
gratin (or roasting)
(grill for browning)
Multi-level
Salt-baked fish
bass, carp, etc.
Multi-level
salmon, pike, etc.
Multi-level
- 10 -
200 °C
210 °C 270 °C
200 °C
240 °C
on the grid (the rack depends
on the size)
on the tray (for large pieces of
meat, lower the temperature to
160°C when the pastry crust is
baked)
meat on the oven tray or in a
dish on the oven tray
on the grid (the rack depends
on the size)
on the oven tray
on the oven tray
on the oven tray
on the oven tray
dish on the oven tray (or grid
for browning under the grill)
soufflé dish on the oven tray
fish on the oven tray or in a
dish on the oven tray
Cooking mode/dish combination tables
DESSERTS
MINI CUP CAKES
PASTRIES
DISHES
FRUIT
COOKING MODE
TEMPERATURE
SUPPORTS
cakes (or multi-level)
200 °C
cake tin on the oven tray
cakes (or multi-level)
160 °C
cake tin on the oven tray
Tarts
220 °C
cake tin on the oven tray
Tarts
Brioches
200 °C
180 °C
cake tin on the oven tray
cake tin on the oven tray
cake tin on the oven tray (dry
beans on the pastry base)
cake tin on the oven tray
Tarts
180 °C
Tarts
220 °C
cakes (or multi-level)
190 °C
on the oven tray
cakes (or multi-level)
200 °C
on the oven tray
Brioches
180 °C
on the oven tray
Brioches
160 °C
Puddings
bread or brioche based pudding, rice pudding
Custards and flans Semolina
pudding
crème caramel, crème brûlée, chocolate flan, etc.
cakes (or multi-level)
160 °C
Rice pudding
Soufflés
milky rice pudding, rich riz à l’impératrice
liqueur soufflé, fruit soufflé, etc.
cakes (or multi-level)
cakes (or multi-level)
180 °C
200 °C
Stuffed fruit or fruit foil parcels
oven-baked applies, etc.
Multi-level
200 °C
Fruit gratins (with sabayon)
fresh fruit gratin
Grill
270 °C
dish or foil parcel on the oven
tray
dish on the grid
COOKING MODE
TEMPERATURE
SUPPORTS
Convection mode
50 °C
ramekins on the oven tray
White meringues
Golden brown meringues
EXAMPLES
Yoghurts
Dry food
Sterilisation
Reheating dishes
mushrooms, herbs, dried fruit or vegetables,
etc.
jars of fruit in syrup, etc.
cooked dishes (home-made or ready-made
packets)
Home-made bread
°C
°C
°C
°C
°C
70 °C
on the oven tray
110 °C
on the oven tray
190 °C
cake tin on the oven tray
Ramekins or flan dishes on the
oven tray (Bain-Marie in the
oven tray)
cake tin on the oven tray
cake tin on the oven tray
Multi-level
60 °C
on the grid
Sterilisation (or multi-level)
Reheating dishes
(or multi-level)
130 °C
jars on the oven tray
140 °C
dish on the oven tray
260 °C for 10
minutes 210 °C
afterwards
on the oven tray
Multi-level
- 11-
180
200
200
180
180
on the oven tray or in a dish on
the oven tray
on the oven tray
on the oven tray
on the oven tray
on the oven tray
on the oven tray
cakes (or multi-level)
cakes (or multi-level)
cakes (or multi-level)
cakes (or multi-level)
Brioches
white meringues (or
multi-level)
golden brown
meringues (or multilevel)
cakes (or multi-level)
DISHES
MISCELLANEOUS
EXAMPLES
Biscuits (no baking powder)
sponge, savoy biscuits, rolled biscuits, brownies,
Fruitcake and pound cake
fruitcake, marble cake, pound cake, etc.
(containing baking powder)
Fruit tart (shortcrust or flaky,
apple, plum or pear tarts, etc.
with or without flan)
Cheesecake
Raised dough
sugar pies, brioche fruit tart
Blind baking pastry bases (puff
tarts garnished with fresh fruit (strawberries,
pastry)
raspberries, etc.)
Pies (shortcrust or flaky pastry)
pear pies, etc.
profiteroles, choux balls, eclairs, praline filled
Choux pastry
paris brest, saint honoré, etc.
Flaky pastry
apple turnovers, flaky pastries, pithiviers, etc.
Buns and small pastries
croissants, sugar pies, individual brioches, small
(containing yeast or baking
savarins, etc.
powder)
Large pastries (containing
Kugelhopf, brioche, panettone, currant cramique,...
yeast or baking powder)
Biscuit dough
mini cup cakes, finger biscuits, etc.
Puff pastry
shortbread biscuits, spritz, cookies, etc.
Flaky pastry
palmier biscuits, etc.
Macaroons, coconut rocks
coconut or almond macaroons
Raised dough
mini-brioches, mini-croissants, etc.
Pyrolysis
FOR ALL OVENS, PLEASE REFER TO THE "OVEN MAINTENANCE" CHAPTER IN THE TECHNICAL HANDBOOK.
tips before pyrolysis
1. Useful
• Remove the toughest grease and food spots and especially all substantial overflows in order to avoid the
creation of flames or smoke.
• Remove all the oven accessories before running a pyrolysis cycle. The effect of the extremely high
temperatures may warp them or change their colour.
• Do not leave any tea towels on the oven handle.
2. Operation
Turn knob B to position
.
The automatic cleaning cycle is carried out for a default time of 1h30.
• However, the cycle time can be modified (from 1h00 to 2h00) depending on how dirty your oven is. (to do so,
proceed as you would for the cooking time programming).
• You can also set a pyrolysis time with a delayed start (see "programming a cooking time with a delayed start"
paragraph).
is automatically
When the temperature inside the oven is high enough, the oven door is locked and indicator light
turned on.
The door unlocks automatically and indicator light
is turned off when the temperature inside the oven drops
sufficiently.
An acoustic signal, accompanied by the displaying of the word "end" indicates the cycle is complete.
• Press knob A to make the word "end" disappear and to silence the acoustic signals;
• set knob B back to position 0.
information:
3. Important
• The oven surfaces may get very hot; keep children well away.
•
•
•
Avoid scraping the enamel coating with sharp objects (such as knives)
Do not use abrasive detergents or products.
When cleaning your oven, try to prevent any liquids from leaking into the door slots.
After pyrolysis, wait for the oven to have cooled down completely and then, using a damp sponge, remove the dust
deposits which formed as the food residue burned.
Clean the seals surrounding the oven door manually, as the automatic cleaning cycle does not affect these areas.
To cut down on pre-heating times and therefore save on energy, we recommend you run a pyrolysis cycle straight
after cooking;
When looking through the oven door, you may notice some particles that light up when they are destroyed by
pyrolysis upon contact with the heating elements: this is simply spontaneous combustion. It is perfectly normal and
hazard-free.
- 12 -
TROUBLESHOOTING
... your oven releases a lot of smoke:
• check whether you selected the correct cooking mode for the cooking required;
• check whether the temperature displayed (if you have adjusted it) is too high;
• check the degree of soil of the oven, and whether it needs to be cleaned: food residue encrusted onto the
enamel coating inside the oven becomes charred and creates both smoke and pungent smells.
... the oven fan stays on when cooking is complete:
•
the fan stops automatically when the temperature inside the oven drops sufficiently.
... the oven does not heat:
•
•
make sure the fuses have not blown;
make sure that there has not been a power failure due to the mains network.
... the display indicates an error type ERxx
The oven is fitted with an autotest system: if it detects an operating anomaly, the display indicates a two-digit code
in the form of: ERxx.
Contact your local retailer or an authorised after-sales service centre (see Technical handbook) and specify:
• your appliance's commercial code and serial number (featured on the guarantee certificate);
• the error code displayed.
- 13-
Vanaf de kolenkachel uit het verleden tot aan het digitaal koken van onze tijd heeft Scholtès gedurende
80 jaren geschiedenis het idee van "met de hand gemaakt" weten te behouden dat nog steeds zijn
kenmerk en sterke punt is gebleven.
Leder product van Scholtès is het resultaat van de geslaagde combinatie van elegante vormgeving
met onbetwistbare technologie, die bestaat uit prestatie en vernieuwing.
Deze handleiding is tot stand gekomen met de hoogst gewaardeerde medewerking van onze eigen
eersteklas culinaire expert, Philippe Rogé, die deel uitmaakt van het team voor Research en
Ontwikkeling van ons bedrijf.
U kunt in deze handleiding vele raadgevingen vinden, die wij u aanraden op te volgen, en die het
mogelijk maken van de ervaring van onze chef te profiteren en zodoende met de bereiding altijd een
perfect resultaat te bereiken.
De twee documenten, de Gebruiksaanwijzing en deTechnische Handleiding, vullen elkaar aan:
• de Gebruiksaanwijzing beschrijft op eenvoudige maar gedetailleerde wijze de functies waarvan
het apparaat is voorzien. U vindt er bovendien nuttige tips voor het koken, die u helpen op de
beste wijze van de mogelijkheden van de oven te genieten.
• de Technische handleiding bevat alle noodzakelijke informatie voor het installeren, de aansluiting,
het onderhoud van het apparaat… en de aanbevelingen.
Eet smakelijk met SCHOLTES
- 14 -
Inhoud
Het bedieningspaneel .......................................................................................................... 16
Instellen van de juiste tijd ................................................................................................... 16
Timer ..................................................................................................................................... 16
Het koken .............................................................................................................................. 17
Presentatie ...................................................................................................................................... 17
De functies ...................................................................................................................................... 17
Het functioneren .................................................................................................................. 18
Het starten van een bereiding ......................................................................................................... 18
Uitschakelen van de oven ............................................................................................................... 18
Veranderen van de temperatuur...................................................................................................... 18
Het programmeren .......................................................................................................... 19-20
Programmeren kooktijd met onmiddelijke start ............................................................................... 19
Programmeren van een kooktijd met uitgestelde start .................................................................... 20
De accessoires ..................................................................................................................... 21
Tabellen combinatie gerechten/bereidingsfuncties ..................................................... 22-23
Pyrolyse ................................................................................................................................ 24
Nuttige tips voordat u pyrolyse gaat uitvoeren ................................................................................ 24
Het functioneren .............................................................................................................................. 24
Belangrijke aanwijzingen ................................................................................................................. 24
WAT TE DOEN ALS … .......................................................................................................... 25
- 15-
Het bedieningspaneel
De juiste tijd
Timer
Kooktijd/pyrolyse
Regelen temperatuur en kooktijd
STOP
Einde kooktijd/pyrolyse
Controlelampje
verwarming
Indicatie deur
geblokkeerd
Keuzeknop kookfuncties
(vastgestelde temperatuur)
Aanbevolen
ovenstand
Knop A regelt de juiste tijd, de temperatuur, de timer, de tijdsduur en/of einde van de kooktijd of pyrolyse.
Met knop "B" kunt u de kookfuncties kiezen.
Instellen van de juiste tijd
Als het apparaat elektrisch wordt aangesloten gaat het symbool
het gelijk zetten van de klok gaat u als volgt te werk:
aan en op de display gaat 0:00 knipperen. Voor
N.B.
Draai voor het
instellen van de
tijd
Druk voor het
bevestigen
De minuten knipperen?
Draai voor het instellen van de
minuten
Druk voor het
bevestigen
Voor het instellen van winter/zomer of na een
stroomuitval: Draai A voor het verlichten van het
symbool
en volg dezelfde handelswijze
N.B.
De tijd kan alleen worden veranderd als de oven uit is (niet gedurende de kooktijd of het programmeren).
Timer
De timer, aangegeven met het symbool
, is onafhankelijk van het functioneren van de oven en voor het
instellen van de timer gaat u als volgt te werk:
N.B.
Draai voor het verlichten
van het symbool van de
timer
Druk voor toegang tot het
instellen.
Draai voor instellen
tijdsduur (van 0 tot 9 uren
en 59 minuten)
Druk voor het bevestigen
van de instelling.
Een opeenvolging van geluidssignalen geeft aan dat de timer is afgelopen. Druk op de toets A voor het afzetten van
het geluidssignaal.
- 16 -
Het koken
1. Presentatie
Voor iedere soort koken bestuurt de oven eigenhandig de essentiële gegevens voor het slagen van alle recepten,
van de eenvoudigste tot de meest ingewikkelde,: temperatuur, warmtebron, vochtigheidsgraad en heteluchtcirculatie
zijn waarden die automatisch onder controle worden gehouden.
Dit hoofdstuk is verzorgd met de zeer gewaardeerde medewerking van onze culinaire expert. Wij raden u aan
zijn raadgevingen op te volgen teneinde volledig van zijn ervaring te profiteren en altijd een perfect resultaat te
bereiken.
De keuze van de bereidingsfuncties, de temperaturen en de plaatsing van de gerechten in de oven is
precies zoals hij ze zelf gebruikt voor de beste resultaten.
Voor iedere functie vindt u in de hiervolgende tabel informatie of het gerecht in de koude of warme oven moet
worden geplaatst. Als u zich aan deze aanwijzingen houdt is een uitstekend resultaat altijd gegarandeerd.
Gedurende de voorverwarmingsfase knippert het controlelampje
aangegeven door
. Het bereiken van de kooktemperatuur wordt
, dat aan blijft zonder te knipperen.
De temperatuur wordt automatisch bepaald op basis van het gekozen soort bereiding; toch kunt u dit veranderen ter
aanpassing aan het speciale recept dat u gaat bereiden (zie volgende bladzijde).
Het is ook mogelijk een kooktijd met onmiddelijke of uitgestelde start in te stellen (zie volgende bladzijde).
2. De functies
Functie
Aanbevolen bereiding voor …
Ontdooien*
Niveau
Niveau
Niveau
bakplaat rooster 1 rooster 2
1
Inladen
N.B.
Langzaam ontdooien in de koelkast blijft de beste
methode. Met gebruik van de oven bespaart u 50% van de
tijd
Functie geschikt voor alle rauwe of gekookte etenswaren.
2
Rijzen
Rijzen van deeg met bakkersgist
(brioches, brood, suikertaart, croissants,
enz.)
2
Koud
Temperatuur (40°C) niet veranderbaar.
Gistdeeg
Gebak (op basis van bakkersgist)
2
Warm
Voor het bereiden van pizza raden wij aan de temperatuur
op 220°C te zetten.
Krokant
Zoet of zout gebak (bladerdeeg of
zandtaartdeeg)
2
Warm
Bodem perfect gaar en voldoende afwerking van de
bovenkant.
Warm
Als u deze functie gebruikt voor een enkele bereiding zet u
de bakplaat op het 2° niveau.
Warm
Voor au-bain-marie bereiding kunt u het water rechtstreeks
in de bakplaat gieten.
2
Koud
De aanbevolen temperatuur garandeert een perfecte
bereiding en vermijd het ontstaan van rook. Als het vlees
op een schaal ligt plaatst u de bakplaat op het 2° niveau.
Multiniveau
Traditie
Gelijktijdig bereiden van meerdere
gerechten op 2 of 3 niveaus zonder
overdragen van geuren of smaak
Ander gebak dan krokant en gistdeeg
(beignets, pan di spagna, enz.)
Langzame bereiding (backenhof, boeuf
bourguignon, goulash, enz.) of au-bainmarie (terrine, crème caramel enz.)
1
3
5
(bij
bereidin
g op 3
niveaus)
2
Braden
Braadstukken (wit of rood vlees) en au
gratin
1
Braadspit*
Het braden van wit of rood vlees
1
3 (braadspit)
Koud
1
Het niveau hangt af
van de dikte van het
stuk vlees
Warm
Grill
Biefstuk, vis, grilleren, gratineren enz.
Tips voor het ontdooien
• Een ontdooid product moet in korte tijd worden opgegeten .
• Ontdooide etenswaren mogen nooit weer worden ingevroren.
• Als het ontdooien klaar is haalt u het product uit de oven en zet u het in de koelkast totdat u het gaat bereiden
of opeten binnen een korte tijd.
- 17-
Het functioneren
1. Het starten van het koken
• draai knop B tot aan de gewenste functie;
• naar gelang de gekozen bereidingswijze worden de aanbevolen temperatuur en het niveau in de oven waar
u het gerecht moet plaatsen getoond;
• Gedurende het voorverwarmen knippert het symbool
knipperen.
en aan het einde van deze fase houdt het op met
van de oven
2. Uitschakelen
Als het gerecht klaar is zet u knop B op 0.
3. Veranderen van de temperatuur
U kunt wanneer u maar wilt de temperatuur veranderen.
•
•
•
•
Draai knop A totdat de temperatuur op de display niet meer knippert.
Druk op knop A voor toegang tot het instellen.
draai knop A voor het verhogen of verlagen van de temperatuur;
duk op knop A voor het bevestigen van de verandering.
- 18 -
Het programmeren
1.
Programmeren van een kooktijd met onmiddelijke start
U kunt een kooktijd zodanig instellen dat de oven onmiddelijk in werking treedt en automatisch wordt uitgeschakeld
als de geprogrammeerde tijd is verlopen.
Kies een bereidingswijze, verander indien nodig de temperatuur, en ga als volgt te werk:
1. Draai knop A voor het verlichten van symbool
.
2. druk op knop A voor toegang tot het instellen van de kooktijd: op de display knippert 2:00;
3. draai aan knop A voor het verschijnen van de gewenste kooktijd (minimum 20 minuten - maximum 9h59);
4. druk op knop A voor het bevestigen van de programmering. De geprogrammeerde tijdsduur wordt vertoond,
afgewisseld met de gekozen temperatuur.
(1)
Voor iedere kookfunctie is voor de veiligheid een tijdsduur ingesteld van 2 uren. Als deze niet wordt veranderd
gaat de oven automatisch uit als deze tijd is afgelopen
Als u het woord "end" ziet verschijnen, tesamen met een opeenvolging van geluidssignalen, is de geprogrammeerde
tijdsduur afgelopen en wordt het koken onderbroken.
• Druk op knop A voor het afzetten van de geluidssignalen.
• Zet knop B op 0 voor het verwijderen van het woord "end".
- 19-
Het programmeren
2.
Programmeren van een kooktijd met uitgestelde start
Het is mogelijk de oven zodanig te programmeren dat het gerecht op een bepaalde tijd klaar is: de programmering
bepaalt automatisch het uur van de start van de kooktijd en de oven gaat uit op het gewenste moment.
B.v.:
Het is 9:00 uur en het gerecht moet klaar zijn om 12:30, wetende dat de kooktijd 1 uur en 15 minuten moet duren:
dus moeten de kooktijd en het einde van de kooktijd geprogrammeerd worden. De oven bepaalt automatisch dat de
start moet plaats vinden op 11:15 zodat de kooktijd eindigt op 12:30.
1° stap
Het gerecht in de oven zetten, indien nodig de temperatuur veranderen en een kooktijd programmeren op de
volgende wijze:
1.
2.
3.
4.
.
Draai aan knop A voor het verlichten van symbool
druk op knop A voor toegang tot het instellen van de kooktijd: u ziet 2:00 knipperen;
draai aan knop A voor het instellen van de gewenste kooktijd (minimum 20 minuten - maximum 9h59);
druk op knop A voor het bevestigen van de programmering.
2° stap
Programmeer het gewenste uur van einde kooktijd:
1. Draai aan knop A voor het verlichten van het symbool
einde kooktijd, als het koken onmiddelijk start);
STOP
(de display vertoont 10h15, oftewel het uur van
2. druk op knop A voor toegang tot het instellen van het gewenste uur van einde kooktijd;
3. draai aan knop A voor het instellen van het uur van einde kooktijd.
4. druk op knop A voor het bevestigen van de programmering. Het uur van einde kooktijd wordt afwisselend met
de gekozen temperatuur vertoond.
Het koken begint om 11:15 en eindigt om 12:30.
Het woord "end", tesamen met een opeenvolging van geluidssignalen, geeft aan dat de geprogrammeerde tijdsduur
is afgelopen en het koken wordt onderbroken.
• Druk op knop A voor het afzetten van de geluidssignalen.
• Zet knop B weer op 0 voor het verwijderen van het woord "end".
- 20 -
De accessoires
De oven is voorzien van 5 inzethoogten (niveaus van 1 tot 5 van beneden naar boven genummerd) die afhangen
van het soort gerecht dat u gaat bereiden.
De display vertoont de ovenstand die wordt aangeraden voor de beste resultaten.
De lek/bakplaat
Wordt gebruikt:
• als opzetvlak voor ovenschotels op een enkel niveau en voor "au bain marie" op het 2° niveau.
• als bakplaat (gebak, brioches, beignets enz.) op het 2° niveau;
• als lekplaat voor druipend vet en jus, in combinatie met een rooster (vlees, vis enz.); in dit geval wordt hij
altijd op het eerste niveau geplaatst;
• als opzetvlak voor ovenschotels of als bakplaat voor bereiden op meer niveaus; in dit geval wordt hij op
het 1° niveau geplaatst.
Wij raden af de bakplaat op het 4° of 5° niveau te gebruiken.
De roosters
Worden gebruikt:
• als opzetvlak voor ovenschotels voor bereiden op meer niveaus (3° hoogte voor bereiden op 2 niveau's en 3°
en 5° hoogte voor bereiden op 3 niveaus);
• om vlees of vis op te leggen, in combinatie met de lekplaat voor het opvangen van jus; de rooster wordt op de
2° hoogte geplaatst;
• om diepvrieswaren op te leggen die ontdooid moeten worden, in combinatie met de lekplaat voor het opvangen
van het water; in dit geval wordt hij op de 2" hoogte geplaatst.
N.B.
voor etenswaren van grote afmetingen (meer dan 8 kg.) wordt gebruik van de bakplaat aangeraden. Mocht gebruik
van de rooster onmisbaar zijn, plaats hem dan als volgt (
):
Het braadspit
Het braadspit bestaat uit een steun, een vleespen en een handvat.
Ga als volgt te werk:
• Plaats de steun van het braadspit (A) op de 3° hoogte;
• steek de vleespen door het midden van het stuk vlees dat u
gaat braden en het stuk vlees op gelijke afstand van de
uiteinden van de vleespen (B);
• bevestig het vlees met de vorken (C);
• bevestig de vorken in het vlees met de schroeven (D);
• plaats de vleespen op de steun, met de punt van de
vleespen in het gat dat zich in de achterwand van de oven
bevindt.
Achterwand
Schroef
(D)
Vleespen
(B)
Vork
(C)
Schroef
(D)
Steun braadspit
(A)
Handvat vleespen (D)
Het handvat, dat van isolerend materiaal is gemaakt, zorgt ervoor dat u zich niet brandt als u het braadstuk uit de
oven haalt. Gedurende de kooktijd moet het handvat eraf worden geschroefd.
Plaats een lekplaat op de 1ste verdieping van de oven voor het opvangen van jus en vet, en breng de steun van het
braadspit aan op de 3° hoogte .
- 21-
Tabellen combinatie gerechten/
bereidingsfuncties
De hiervolgende tabellen bieden nuttige informatie voor het kiezen van de functie die geschikt is voor het gerecht
dat u gaat bereiden. De bereidingsduur wordt vastgesteld op basis van het recept dat u volgt, en naar gelang de
hoeveelheid en de afmetingen van het gerecht.
GROENTEN
HOOFDGERECHTEN
GERECHTEN
Zoet of zout gebak (bladerdeeg
of zandtaartdeeg)
Dikke pizza van brooddeeg
Pizza (ander deeg)
HET PLAATSEN
Krokant
220 °C
vorm op bakplaat
pizza, plat brood
Gistdeeg
Krokant
Gebak
(of multiniveau)
Gebak
(of multiniveau)
220 °C
220 °C
op bakplaat
vorm op bakplaat
160 °C
vorm op bakplaat
Rustieke taarten
kaastaart , salmon pie…
Terrine
TEMPERATUUR
quiche lorraine, prei-quiche enz.
’cake’ met olijven, tonijn enz.
200 °C
terrine van vis, vlees, groenten, foie gras, enz.
Traditie
Traditie
160 °C
Soufflé
leverpastei van wild, zalmpurée, gepocheerde eieren
enz.
kaassoufflé, vissoufflé enz.
Multiniveau
200 °C
Gegratineerde gerechten
oesters in de oven, toast met kaas, enz.
Grill
270 °C
Gerechten au gratin
aardappelschotel au gratin, uiensoep, lasagna, enz.
Gratin
(of braden)
210 °C
Gevulde groenten
aardappels, tomaten, courgets, kool, enz.
Multiniveau
200 °C
Gestoofde groenteschotel
sla, wortels, kool, enz.
Traditie
200 °C
Quiche
champignon- quiche, groentequiche, enz.
Traditie
160 °C
Ovenschotel
160 °C
op bakplaat
vorm van terrine op bakplaat
(bain-marie met reeds warm
water)
schotel op bakplaat (bain-marie
met water reeds warm)
vorm op bakplaat
op ovenrek of schotel op
ovenrek
schotel op bakplaat
op bakplaat of vorm op
bakplaat
cocotte op bakplaat
schotel of vorm op bakplaat
(bain-marie met water reeds
warm)
vorm op bakplaat (bain-marie
met water reeds warm)
vorm op bakplaat
op bakplaat
aluminium verpakking op
bakplaat
schotel op bakplaat
Terrine
groenteterrine
Traditie
160 °C
Soufflé
Gerechten met een deegkorst
soufflé van asperges, tomaten, enz.
groenteschotel, enz.
Multiniveau
Multiniveau
200 °C
200 °C
In aluminiumfolie
truffels, enz.
Multiniveau
200 °C
Rijst
Pilaf
Traditie
180 °C
GERECHTEN
VOORBEELDEN
FUNCTIE
TEMPERATUUR
HET PLAATSEN
Gebraden gevogelte
Gevogelte aan het spit
kip, eend, haantje, kapoen.
kip, haantje
varkensgebraad, kalfsgebraad, kalkoen, roastbeef,
lamsbout, reebout, gefarceerde kalfsborst, enz.
Braden
Braadspit
210 °C
270 °C
gevogelte op rooster
vleespen van braadspit
Braden
210 °C
vlees op rooster
Multiniveau
180 °C (op een
derde van de
braadtijd verlagen
tot 160 °C)
vlees op bakplaat, regelmatig
bedruipen met de jus
Traditie
190 °C
braadstukken van grote
afmetingen
VLEES
FUNCTIE
pittig gebak
Braadstukken
Gesauteerd vlees in
ovenschotel en traditionele
gerechten
Grilleren
VIS
VOORBEELDEN
hele lamsbout, grote kapoen of kalkoen enz.
boeuf bourguignon, konijn alla cacciatora,
gesauteeerd kalfsvlees Marengo, gestoofd
lamsvlees, kip a la basque, enz.
biefstuk, karbonaden, worstjes, vleesstokjes,
kippenborst, enz.
Grill
300 °C
cocotte op bakplaat
op rooster (inzethoogte naar
gelang de dikte
op bakplaat (voor grote
stukken, verlagen tot 160 °C als
het deeg gaar is)
vlees op bakplaat of schotel op
bakplaat
op rooster (inzethoogte naar
gelang de dikte
op bakplaat
Vlees in deegkorst
filet van rundvlees à la Wellington, lamsbout in
deegkorst, enz.
Multiniveau
200 °C
Gerechten met deegkorst
gevogelte met deegkorst, enz.
Multiniveau
240 °C
baars, makreel, sardine, zeebarbeel, tonijn enz.
Grill
270 °C
zeebrasem, karper enz.
Multiniveau
200 °C
zalm, schorpioenvis, kabeljouw, baars enz.
Traditie
200 °C
op bakplaat
tong, schelpen saint jacques, enz.
Multiniveau
200 °C
op bakplaat
zalm, vis aan satéstokjes enz.
Multiniveau
200 °C
Gegrillde vis en aan
satéstokjes
Hele vissen (gefarceerd)
Visfilets (met wijn of andere
vloeistof)
In aluminiumfolie
Vis in deegkorst (bladerdeeg of
pasteideeg)
Vis au gratin
kabeljouw gegratineerd a là provençale enz.
Soufflé
schelpen Saint Jacques enz.
gratin (of
braden)(grillvoor bruin
bakken)
Multiniveau
Vis in zoute deegkorst
baars, karper enz.
Multiniveau
- 22 -
210 °C 270 °C
200 °C
240 °C
op bakplaat
schotel op bakplaat (of rooster
voor bruin korstje onder de
grill)
vorm op bakplaat
vis op bakplaat of schotel op
bakplaat
Tabellen combinatie gerechten/
bereidingsfuncties
GERECHTEN
GEBAK
Koekjes (zonder gist)
Cake (met bakpoeder)
Vruchtentaart (zandtaartdeeg of
bladerdeeg, met of zonder
custard)
Cheesecake
Taarten van gistdeeg
Bereiding bodem voor
vruchtentaarten (zandtaartdeeg)
Gebakjes (bladerdeeg of
zandtaartdeeg)
PATISSERIE
HET PLAATSEN
200 °C
vorm op bakplaat
160 °C
vorm op bakplaat
appeltaart, pruimentaart, perentaart enz.
Krokant
220 °C
vorm op bakplaat
Krokant
Gistdeeg
200 °C
180 °C
suikertaart, vlaaien
taart met verse vruchten (aardbeien, frambozen,
enz.)
Krokant
180 °C
vorm op bakplaat
vorm op bakplaat
taartvorm op bakplaat (bruine
bonen in deegkorst)
Krokant
220 °C
190 °C
op bakplaat
gebak (of multiniveau)
200 °C
op bakplaat
Gistdeeg
180 °C
Groot gebak (bakkersgist)
kougloff, brioches, panettone, zoet brood,...
Gistdeeg
160 °C
Koekjesdeeg
Zandtaartdeeg
Bladerdeeg
Bitterkoekjes, kokosballetjes
Gistdeeg
gebakjes in papieren cups, lepelkoekjes, enz.
zandkoekjes, sprits, biscuits, enz.
verschillende soorten feuilleté-gebak, enz.
kokoskoekjes, amandelkoekjes
mini-brioches, mini-croissants, enz.
180
200
200
180
180
Kleine gebakjes (bakkersgist)
gebakjes met peer, enz.
Pudding
broodpudding, rijstpudding
gebak (of multiniveau)
gebak (of multiniveau)
gebak (of multiniveau)
gebak (of multiniveau)
Gistdeeg
wit schuimgebak(of
multiniveau)
enigszins gebruind
schuimgebak (of
multiniveau)
gebak (of multiniveau)
Crèmes en flan. Griesmeel
dessert
crème caramel, crème brûlée, chocolade flan, enz.
gebak (of multiniveau)
160 °C
rijst à la condé, rijst impératrice, enz.
soufflé met likeur, soufflé met fruit, enz.
gebak (of multiniveau)
gebak (of multiniveau)
180 °C
200 °C
gestoofde appels enz.
Multiniveau
200 °C
verse vruchten au gratin
Grill
270 °C
Wit schuimgebak
Enigszins gebruind
schuimgebak
Rijstdesserts
Soufflé
Gevulde vruchten of in
aluminiumfolie
Vruchten au gratin (met
zabaione)
GERECHTEN
VOORBEELDEN
Yoghurt
VAN ALLES
TEMPERATUUR
gebak (of multiniveau)
Bladerdeeg
DESSERT
FUNCTIE
profiterol, kleine soesjes, appelbeignets, paris
brest, saint honoré, enz.
appelstrudel, rustieke taart, pasteitjes enz.
croissants, suikertaarten, brioches, kleine savarin
gebakjes enz.
Beignets
FRUIT
VOORBEELDEN
pan di spagna, lange vingers, opgerolde koekjes,
gebak (of multiniveau)
Brownies,
vruchtencake, gemarmerde cake, vier vierden, enz. gebak (of multiniveau)
Droge etenswaren
Pasteuriseren
Opwarmen van de gerechten
champignons, kruiden, fruit of groenten in
schijven, enz.
potjes met vruchten op sap, enz.
vooraf gekookte schotels (thuis gekookt of
industriele productie)
°C
°C
°C
°C
°C
vorm op bakplaat
op bakplaat
op bakplaat of vorm op
bakplaat
op bakplaat
op bakplaat
op bakplaat
op bakplaat
op bakplaat
70 °C
op bakplaat
110 °C
op bakplaat
190 °C
vorm op bakplaat
Vorm of ovenschotel op
bakplaat (bain-marie op
bakplaat)
vorm op bakplaat
vorm op bakplaat
vorm of aluminium bak op
bakplaat
schotel op rooster
FUNCTIE
TEMPERATUUR
HET PLAATSEN
Traditie
50 °C
schotel op bakplaat
Multiniveau
60 °C
op rooster
Steriliseren (of multiniveau)
Opwarmen van gerechten (of
multiniveau)
130 °C
potjes op bakplaat
140 °C
schotel op bakplaat
260 °C voor 10
minuten, 210 °C tot
einde kooktijd
op bakplaat
Zelf gebakken brood
Multiniveau
- 23-
Pyrolyse
VOOR ALLE OVENS MOET U IN HET HOOFDSTUK "ONDERHOUD VAN DE OVEN" VAN DE TECHNISCHE HANDLEIDING
KIJKEN.
tips voordat u pyrolyse gaat uitvoeren
1. Nuttige
• Verwijder opgehoopt vuil en vooral wat erg is aangekoekt, om te vermijden dat er vlammen of rook ontstaan.
• Haal alle accessoires uit de oven voordat u aan een pyrolysebeurt begint. Zij zouden kunnen vervormen
en/of verkleuren door de uiterst hoge temperatuur.
• Laat geen keukendoek op het handvat van de oven hangen.
functioneren
2. Het
Draai knop B tot aan
.
De automatische reinigingscycle treedt in werking voor een vooringestelde tijdsduur van 1h30.
• U kunt echter de tijdsduur van de cycle veranderen (van1 tot 2 uur) naar gelang de vuilheidsgraad van de
oven. (ga te werk zoals voor het programmeren van een kooktijd).
• U kunt ook een tijdsduur van de pyrolyse met uitgestelde start programmeren (zie de paragraaf " programmeren
van een kooktijd met uitgestelde start ").
Als de temperatuur in de oven hoog genoeg is wordt de deur geblokkeerd en gaat het controlelampje
automatisch aan:
Als de temperatuur in de oven voldoende is gedaald wordt de deur gedeblokkeerd en gaat het controlelampje
uit.
Een geluidssignaal, vergezeld van het woord "end", geeft het einde van de cycle aan.
• Druk op knop A voor het verwijderen van het woord "end" en het onderbreken van de geluidssignalen;
• zet knop B weer op 0.
aanwijzingen:
3. Belangrijke
• De bereikbare onderdelen kunnen heet worden: houd kleine kinderen op een afstand
•
•
•
Vermijd het email te krassen met harde voorwerpen (b.v. een mes)
Gebruik geen schoonmaak- of schuurmiddelen.
Vermijd dat er tijdens het reinigen water in de gaten van de deur terecht komt.
Na de pyrolysecyclus moet u wachten tot de oven helemaal is afgekoeld voordat u het overgebleven stof, veroorzaakt
door het verpulveren van de spetters, gaat verwijderen met een vochtige spons.
Maak de pakking van de ovendeur met de hand schoon aangezien automatische reiniging niet die zone bereikt.
Voor het versnellen van de voorverwarming en het besparen van energie raden wij aan direct na het koken een
pyrolysebeurt te starten.
Het is mogelijk dat u door het glas van de ovendeur enkele deeltjes ziet opvonken gedurende het carboniseren door
middel van de pyrolyse, doordat ze in contact komen met de weerstanden: dit is een plotselinge verbranding,
hetgeen een absoluut normaal verschijnsel is dat geen enkel gevaar met zich mee brengt.
- 24 -
WAT TE DOEN ALS …
... er veel rook uit de oven komt:
• controleer of de juiste functie is gekozen voor de soort bereiding die u wenst;
• controleer of de temperatuur die vertoond wordt (indien door de gebruiker veranderd) niet te hoog is;
• Kijk hoe vuil de oven is en maak hem eventueel schoon. achtergebleven etensrestjes die verkoold zijn kunnen
rook en brandlucht veroorzaken.
... de ventilator van de oven blijft werken als de bereiding is afgelopen:
•
De ventilator staat automatisch stil zodra de temperatuur in de oven voldoende is afgekoeld.
... de oven wordt niet warm:
•
•
controleer of de zekeringen niet zijn doorgeslagen,
controleer of de stroom van het net niet is uitgevallen.
... de display vertoont een codenummer zoals b.v. ERxx
De oven is voorzien van een autotest-systeem: als er een storing optreedt vertoont de display een codenummer
met twee cijfers als volgt: ERxx.
Bel uw handelaar of een erkende installateur (zieTechnische Handleiding) met vermelding van:
• het codenummer en het registratienummer van het apparaat (deze zijn aangegeven op het garantiebewijs);
• het codenummer van de storing.
- 25-
Vom Kohlenherd vergangener Tage zu den modernen Geräten mit Digitalfunktion der heutigen Zeit:
Die Firma Scholtès hat es in 80 Jahren Tätigkeit verstanden, eine Philosophie der "von Hand"
gefertigten Gegenstände zu bewahren, die nach wie vor ihr bezeichnender Charakterzug und
Pluspunkt ist.
Alle Produkte der Marke Scholtès bieten eine gelungene Verbindung von anspruchsvollem, eleganten
Design und einem technologischen Gehalt, der unbestritten aus Leistung und Innovation besteht.
Dieses Dokument wurde unter wertvoller Mithilfe von Philippe Rogé hergestellt, einem kulinarischen
Experten hohen Prestiges, der im Versuchsteam unserer Firma tätig ist.
Sie finden in dieser Bedienungsanleitung zahlreiche Hinweise; wir empfehlen Ihnen, sie zu befolgen,
um völlig die Erfahrung unseres Chefs zu nutzen und so stets optimale Ergebnisse zu erzielen.
Die beiden Unterlagen, die Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung, ergänzen sich:
• Die Bedienungsanleitung beschreibt detailliert die Funktionen, mit denen das Gerät ausgestattet
ist. Sie finden hier außerdem kulinarische Ratschläge, die es Ihnen erlauben werden, die Leistungen
dieses Backofens bestmöglichst zu nutzen.
• Die Installationsanleitung enthält alle notwendigen Informationen zu Aufstellung, Anschluss
und Instandhaltung des Gerätes sowie wichtige Empfehlungen.
Viel Spaß beim Kochen mit SCHOLTES
- 26 -
Inhaltsverzeichnis
Schalterblende ..................................................................................................................... 28
Einstellung der Uhrzeit ........................................................................................................ 28
Minutenuhr ........................................................................................................................... 28
Garvorgänge......................................................................................................................... 29
Einführung ....................................................................................................................................... 29
Garfunktionen .................................................................................................................................. 29
Betrieb .................................................................................................................................. 30
Start eines Garvorgangs ................................................................................................................. 30
Ausschalten des Backofens ............................................................................................................ 30
Änderung der Temperatur ............................................................................................................... 30
Programmierung .............................................................................................................31-32
Vorwahl der Garzeit mit sofortigem Start ........................................................................................ 31
Vorwahl der Garzeit mit verzögertem Start ..................................................................................... 32
Zubehör ................................................................................................................................ 33
Zuordnungstabelle Gerichte/Garfunktionen .................................................................34-35
Pyrolyse ................................................................................................................................ 36
Nützliche Maßnahmen vor einer Pyrolyse-Selbstreinigung ............................................................ 36
Betrieb ............................................................................................................................................. 36
Wichtige Hinweise ........................................................................................................................... 36
WAS TUN, WENN ... .............................................................................................................. 37
- 27-
Schalterblende
Uhrzeit
Minutenuhr
Garzeit/Pyrolyse
Temperatur- und Garzeiteinstellung
STOP
AufheizKontrollleuchte
Gar-/Pyrolyse-Ende
Anzeige
Türsperre
Funktionswählschalter
(voreingestellte Temperaturen)
Empfohlene
EInschubhöhe
Mit Hilfe des Schalters A kann die Uhrzeit, die Temperatur, die Minutenuhr, die Dauer und/oder das Ende der
Garzeit bzw. der Pyrolyse eingestellt werden.
Mittels des Schalters B können die verschiedenen Garfunktionen gewählt werden.
Einstellung der Uhrzeit
Bei Anschluss des Gerätes an das Stromnetz leuchtet das Symbol
Display. Zum Einstellen der Uhrzeit verfahren Sie wie folgt:
auf und die Anzeige 0:00 blinkt auf dem
Hinweise
Schalter drehen,
um die Uhrzeit
einzustellen.
Schalter zur
Bestätigung
drücken
Blinkt die Minutenanzeige
Schalter drehen, um die
Minuten einzustellen.
?
Schalter zur
Bestätigung
drücken
Zum Einstellen der Uhr auf Sommer/Winterzeit
oder nach einem Stromausfall: Drehen Sie den
Schalter A, woraufhin das Symbol
aufleuchtet. Gehen Sie dann wie zuvor
beschrieben vor.
Hinweis
Eine Änderung der Uhrzeiteinstellung kann nur bei ausgeschaltetem Backofen (und nicht während des Garvorgangs
bzw. der Programmierung) vorgenommen werden.
Minutenuhr
Die Minutenuhr, die durch das Symbol
gekennzeichnet ist, funktioniert unabhängig vom Backofen. Sie ist
wie folgt einzustellen:
Hinweis
Schalter drehen, um
das Symbol der
Minutenuhr aufleuchten
zu lassen
Schalter drücken, um
Zugang zu den
Einstellungen zu
erhalten.
Schalter drehen, um die
Garzeit einzustellen
(von 0 bis 9 Stunden
und 59 Minuten.
Schalter zur
Bestätigung der
Einstellung drücken
Akustische Signale weisen darauf hin, dass der Timer abgelaufen ist. Drücken Sie den Schalter A, um das Tonsignal
abzustellen.
- 28 -
Garvorgänge
1. Einführung
Für jedes Gericht, das Sie zubereiten, regelt der Backofen nur die wesentlichen Parameter, die über das Gelingen
eines Rezeptes - sei es einfach oder anspruchsvoll - entscheiden. Temperatur, Wärmequelle, Feuchtigkeitsgrad
und Umluft werden automatisch kontrolliert.
Dieses Kapitel wurde unter wertvoller Mithilfe unseres kulinarischen Beraters verfasst. Wir möchten Sie einladen,
seine Ratschläge zu befolgen, damit Sie von seiner Erfahrung profitieren können und stets optimale Garergebnisse
erzielen.
Die empfohlenen Garfunktionen,Temperaturen und Einschubhöhen basieren auf der Erfahrung und dem Können
unseres Experten und erlauben Ihnen, immer wieder hervorragende Gerichte zu zaubern.
Für jede Funktion wird in der nachfolgenden Tabelle angegeben, ob das Gargut in den kalten oder vorgeheizten
Backofen einzuschieben ist. Das Einhalten dieser Angaben sichert ein optimales Garergebnis zu.
Während der Aufheizphase blinkt die Kontrollleuchte
schaltet die Anzeige
. Sobald die gewünschte Gartemperatur erreicht wird,
auf Dauerlicht.
Welche Temperatur empfohlen wird, hängt von der jeweils gewähltem Garart ab. Sie können die Temperatur jedoch
auch ändern, um sie an Ihr spezielles Rezept anzupassen (siehe nachfolgende Seite).
Es besteht auch die Möglichkeit, die Garzeit mit sofortigem oder verzögertem Start einzustellen (siehe nachfolgende
Seite).
2. Garfunktionen
Funktion
Empfohlener Garvorgang für ...
Auftauen von
Tiefkühlgut*
Einschubhöhe
Fettpfanne/Bac
kblech
Einschu
bhöhe
Bratrost
1
1
2
Einschu
bhöhe
Bratrost
2
Einschieben
Hinweis
Wir empfehlen ein langsames Auftauen im Kühlschrank.
Benutzen Sie jedoch den Backofen, dann sparen Sie die
Hälfte der Zeit ein.
Diese Funktion ist für rohe und gekochte Lebensmittel
geeignet.
Vorbacken
Hefeteig gehen lassen (Brioche, Brot,
süße Kuchen, Croissants usw.)
2
kalt
Brioche
Verschiedene Gebäckarten mit Hefe
2
vorgeheizt
Zum Pizza-Backen sollte die Temperatur auf 220°C
genbracht werden.
Torten
Süße Kuchen und Gemüsekuchen
(Mürbeteig oder Blätterteig)
2
vorgeheizt
Optimales Garen bei großer Unterhitze und angemessene
Bräunung des Kuchendeckels
vorgeheizt
Falls Sie nur ein Gericht backen sollten, schieben Sie die
Fettpfanne/das Backblech auf Einschubhöhe 2.
vorgeheizt
Zum Kochen im Wasserbad, können Sie das Wasser direkt
in die Fettpfanne gießen.
Heißluft
Statisch
Gleichzeitiges Backen mehrerer
Gerichte auf 2 oder 3 Ebenen ohne
Vermischung von Geruch oder
Geschmack;
Kuchen (außer den unter
Torten/Brioche angeführten): Gebäck,
Pfundkuchen, Biskuit usw.
Langsames Garen (Rindfleisch,
Gulaschgerichte usw.) oder Kochen im
Wasserbad (Terrinen, Creme usw.)
1
3
5 (falls
auf 3
Ebenen
gebacke
n wird)
2
Braten
Braten (weißes oder rotes Fleisch) und
Gratin
1
Drehspieß*
Braten – weißes oder rotes Fleisch
1
3 (Drehspieß)
Kalt
1
Die Höhe ist von der
Größe des
Grillgutes abhängig
vorgeheizt
Grill
Rindersteak, Fisch, Gegrilltes, im Teller
überbackene Gerichte usw.
2
Kalt
Temperatur (40° C) nicht veränderbar
Die empfohlene Temperatur garantiert eine perfekte
Garzeit und verhindert Rauchbildung. Die Fettpfanne auf
die 2. Einschubhöhe schieben, falls das Fleisch auf einer
Unterlage liegt.
Hinweise zum Auftauen von Gefriergutù
• Ein Produkt, das aufgetaut wird, muss rasch verzehrt werden.
• Frieren Sie keine bereits aufgetauten Lebensmittel wieder ein.
• Sobald das Auftauen beendet ist, nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Backofen und kochen oder verzehren
Sie sie innerhalb kurzer Zeit.
- 29-
Betrieb
1. Start eines Garvorgangs
• Stellen Sie den Schalter B auf die gewünschte Funktion ein;
• Auf dem Display wird in Abhängigkeit von der gewählten Garart die empfohlene Temperatur sowie die geeignete
Einschubhöhe für die Speisen angezeigt;
• Während der Aufheizphase blinkt das Symbol
um.
und schaltet; nach Ablauf derselben schaltet es auf Dauerlicht
des Backofens
2. Ausschalten
Ist der Garvorgang abgeschlossen, stellen Sie den Schalter B auf 0.
der Temperatur
3. Änderung
Die eingestellte Temperatur kann jederzeit abgeändert werden.
•
•
•
•
Drehen Si eden Schalter A, bis die Temperaturanzeige zu blinken beginnt.
Drücken Sie den Schalter A, um die Temperatur einstellen zu können.
Drehen Sie den Schalter A, um die Temperatur zu erhöhen oder zu senken.
Drücken Sie den Schalter A, um die Änderung zu bestätigen.
- 30 -
Programmierung
1.
Vorwahl der Garzeit mit sofortigem Start
Die Garzeit kann so programmiert werden, dass der Backofen sofort in Betrieb genommen wird und sich automatisch
abschaltet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Wählen Sie eine Garfunktion aus, ändern Sie, falls erforderlich, die Temperatur, und verfahren Sie daraufhin wie folgt:
1. Drehen Sie den Schalter A, bis das Symbol
aufleuchtet.
2. Drücken Sie den Schalter A, um die Garzeit einstellen zu können: auf dem Display blinkt die Anzeige 2:00.
3. Drehen Sie den Schalter A, um die gewünschte Garzeit abzurufen (Min. 20 Min. - Max. 9h59).
4. Drücken Sie den Schalter A, um die Programmierung zu bestätigen. Die nun vorgewählte Garzeit wird
abwechselnd mit der eingestellten Temperatur angezeigt.
(1)
Für jede Garfunktion ist aus Sicherheitsgründen eine Garzeit von 2 Std. voreingestellt. Wird diese Garzeit nicht
abgeändert, schaltet sich der Backofen automatisch nach Ablauf dieser Zeit aus.
Beispiel
Es ist 9:00 und es wird eine Garzeit von 1 Std. und 15 Min. programmiert. Der Garvorgang wird automatisch um
10:15 Uhr beendet.
Die Anzeige "end", begleitet von akustischen Signalen, weist darauf hin, dass die programmierte Garzeit abgelaufen
ist, und der Garvorgang unterbrochen wird.
• Drücken Sie den Schalter A, um die Tonsignale abzustellen.
• Stellen Sie den Schalter B zurück auf 0. Die Anzeige "end" wird daraufhin ausgeblendet.
- 31-
Programmierung
2.
Vorwahl der Garzeit mit verzögertem Start
Der Backofen kann so programmiert werden, dass das Gargut zu einer zuvor bestimmten Zeit fertig ist. Bei der
Programmierung wird automatisch der Garbeginn festgelegt, und der Backofen schaltet sich von alleine zum
gewünschten Zeitpunkt ab.
Beispiel
Es ist 9:00: Die Speisen, die eine Garzeit von 1 Std. und 15 Min. benötigen, sollen um 12:30 Uhr fertig sein. Es wird
also die Garzeit und das Garende programmiert. Der Backofen stellt den Garbeginn automatisch auf 11:15 Uhr ein,
damit der Garvorgang um 12:30 Uhr abgeschlossen ist.
Schritt 1:
Schieben Sie das Gargut in den Backofen, ändern Sie ggf. die Temperatur und programmieren Sie die Garzeit wie
folgt:
1.
2.
3.
4.
aufleuchtet.
Drehen Sie den Schalter A, bis das Symbol
Drücken Sie den Schalter A, um die Garzeit einstellen zu können: Die Anzeige 2:00 blinkt.
Drehen Sie den Schalter A, um die gewünschte Garzeit einzustellen (Min. 20 Min. - Max. 9h59).
Drücken Sie den Schalter A, um die Programmierung zu bestätigen.
Schritt 2:
Programmieren des gewünschten Garendes:
1. Drehen Sie den Schalter A, bis das Symbol STOP aufleuchtet (auf dem Display erscheint die Anzeige 10h15,
d.h. das Garende, wenn der Garvorgang sofort gestartet wird).
2. Drücken Sie den Schalter A, um das gewünschte Garende einstellen zu können:
3. Drehen Sie den Schalter A, um das Garende einzustellen.
4. Drücken Sie den Schalter A, um die Programmierung zu bestätigen. Das Garende wird abwechselnd mit der
eingestellten Temperatur angezeigt.
Der Garvorgang beginnt um 11:15 und endet um 12:30.
Die Anzeige "end", begleitet von akustischen Signalen, weist darauf hin, dass die programmierte Garzeit abgelaufen
ist, und der Garvorgang unterbrochen wird.
• Drücken Sie den Schalter A, um die Tonsignale abzustellen.
• Stellen Sie den Schalter B zurück auf 0. Die Anzeige "end" wird daraufhin ausgeblendet.
- 32 -
Zubehör
Der Backofen verfügt über 5 Ebenen zum Einschieben der Gerichte (Einschubleisten von 1 bis 5, von unten nach
oben nummeriert), je nach dem gewünschten Garvorgang.
Auf dem Display wir die für ein optimales Garergebnis empfohlene Einschubhöhe angezeigt.
Die Fettpfanne bzw. das Backblech
Sie wird verwendet
• als Auflagefläche für Back/Bratbehältnisse jeder Art bei allen Garvorgängen auf einer Ebene, und zum
Garen im Wasserbad auf Einschubhöhe 2,
• als Auflagefläche für Speisen (Kuchen, Torten, Gebäck usw.) auf Einschubhöhe 2,
• als Auffangschale für Fleischsäfte und Fett, wenn der Backrost benutzt wird (Fleisch, Fisch usw.); in
diesem Fall immer auf Einschubhöhe 1 positionieren.
• als Auflagefläche für Back/Bratbehältnisse oder Speisen beim Garen auf mehreren Ebenen; in diesem Fall
auf Einschubhöhe 1 positionieren.
Wir raten davon ab, die Fettpfanne bzw. das Backblech auf Einschubhöhe 4 und 5 zu benutzen.
Die Backofenroste
Sie werden verwendet:
• als Auflagefläche für Back/Bratgefäße beim Garen auf mehreren Ebenen (Einschubhöhe 3 zum Garen auf
zwei Ebenen und Einschubhöhe 3 und 5 beim Garen auf 3 Ebenen)
• als Auflagefläche für Fleisch und Fisch, kombiniert mit der Fettpfanne zum Auffangen der austretenden
Flüssigkeit; in diesem Fall wird der Backofenrost auf Ebene 2 eingeschoben,
• als Auflagefläche für aufzutauende Nahrungsmittel, kombiniert mit der Fettpfanne zum Auffangen der
Flüssigkeit; in diesem Fall wird der Backofenrost auf Ebene 2 eingeschoben.
ANMERKUNG
Zum Garen großer Speiseportionen (mehr als 8 kg Gewicht) empfehlen wir, die Fettpfanne zu benutzen. Sollte
jedoch der Einsatz des Backofenrostes unerlässlich sein, empfehlen wir Ihnen, diesen umgedreht einzuschieben.
(
)
Der Drehspieß
Der Drehspieß besteht aus einer Halterung, dem Spieß und einem Griff.
Verfahren Sie hierzu wie folgt:
• Schieben Sie die Halterung des Drehspießes (A) auf
Einschubhöhe 3 ein;
• Spießen Sie den Drehspieß in die Mitte des zu bratenden
Fleisches und positionieren sie das Fleisch an einer Stelle, die
gleichweit vom Ende des Spießes (B) entfernt ist;
• Befestigen Sie das Fleisch mithilfe der Klammern (C);
• Befestigen Sie die Klammern im Fleisch mit den Schrauben
(D);
• Setzen Sie die Bratspießhalterung ein, und klemmen Sie das
hintere Ende des Spießes in das Loch, das sich auf der Rückwand
des Backofens befindet.
Rückwand
Schraube
(D)
Spieß
(B)
Klammer
(C)
Schraube
(D)
Drehspießhalterung
(A)
Drehspießgriff(D)
Der verlängerbare Griff aus Isoliermaterial schützt beim Herausnehmen des Grillgutes vor Verbrennungen. Während
des Garvorgangs muss der Griff abgeschraubt sein.
Schieben Sie zum Auffangen des Fleischsaftes die Fettpfanne auf Einschubhöhe 1, und die Drehspießhalterung
auf Einschubhöhe 3.
- 33-
Zuordnungstabelle Gerichte/
Garfunktionen
Die nachfolgenden Tabellen geben Ihnen nützliche Hinweise für die Wahl der richtigen Garfunktion, abgestimmt auf
Ihr Backgut. Die Garzeit muss nach Rezept festgelegt werden, da sie von der Menge bzw. dem Volumen des
Backguts abhängig ist.
G EM ÜS E /R E ISG ER ICH TE
V O R SP EISE N
G AR G U T
Süß e K uch en u nd
G em ü seku ch en
(M ürb eteig o der B lätterteig)
G efü llte Pizza m it H efeteig
(od er tiefgeküh lt)
Pizza (anderer Teig)
TEM P ER ATU R
U NTE RLA G E
Q u ich e, L auch torte usw .
To rten
220 °C
Fo rm auf B ackblech
Pizza, F lad en
B rioche
220 °C
B ackblech
To rten
K uchen
(od er H eißluft)
K uchen
(od er H eißluft)
220 °C
Fo rm auf B ackblech
160 °C
Fo rm auf B ackblech
Plum -C ake m it O liven , Th u nfisch usw .
Pikante K uch en
Pikante K uch en m it K äse, Lach spasteten ...
200 °C
B ackblech
Terrin enfo rm auf B ackblech
( W asserb ad m it bereits h eißem
W asser)
Fo rm en au f B ackblech
(W asserbad m it b ereits h eißem
W asser)
Fo rm auf B ackblech
B ackofen ro st o der G efäß
a/B acko fenro st
Terrin en
Fisch -, F leisch-, G em ü seterrin en u sw .
Statisch
160 °C
G erichte in kleinen Form en
G eflüg elleb erpastete, L achsp üree u sw .
Statisch
160 °C
Sou fflé
A ufläufe m it K äse, G em ü se, Fisch usw .
H eißluft
200 °C
G ratin
G ratin ierte M eeresfrü chte, To ast usw .
G rill
270 °C
Ü berbackenes (allg .)
K arto ffelg ratin , L asagn e u sw .
G ratin
(od er B raten)
210 °C
G efäß a/B ackblech
G efü lltes G em üse
K arto ffeln , Tom ate, Zucch in i, W irsin g u sw .
H eißluft
200 °C
B ackblech oder B ackfo rm auf
B ackblech
G eschm o rtes G em üse in der
C asserolle (m it D eckel)
M öh ren, W eißw u rzel, K op fsalat usw .
Statisch
200 °C
C asserolle auf B ackb lech
Flan
Pilzflan , G em ü sefrikadellen usw .
Statisch
160 °C
Terrin en
G em ü se-Terrin en
Statisch
160 °C
Sou fflé
Pasteten
Fisch in A lufolie
R eis
Sparg el-, T om aten soufflé usw .
G em ü sep asteten usw .
Trüffel usw .
R eis Pilaf
H eißluft
H eißluft
H eißluft
Statisch
200
200
200
180
GARGUT
BEISPIELE
FUNKTION
TEMPERATUR
UNTERLAGE
Geflügelbraten
Geflügel a/Spieß
Huhn, Hähnchen, Ente, Kapaun
Huhn, Hähnchen
Schweine-, Kalbs-, Putenbraten, Rostbeef,
Lammkeule, gefüllte Kalbsbrust usw.
Braten
Drehspieß
210 °C
270 °C
Geflügel a/Backofenrost
Drehspießhalterung
Braten
210 °C
Feisch auf Backofenrost
Heißluft
180° (nach einem
Drittel der Bratzeit
auf 160°C
herunterschalten)
Fleisch a/Backblech in
regelmäßigen Abständen mit
Bratensaft begießen
Statisch
190 °C
Casserolle auf Backblech
Grill
300 °C
Geschmortes Fleisch am Stück
FLEISCH
FUN K TIO N
Plum -C ake (gesalzen)
Braten
Fleisch Sauté in Casserolle und
traditionelle Gerichte
Geschmorte Lammkeule (ganz), großer Kapaun oder
Truthahn usw.
Rindsschmorbraten, Kaninchen, Kalbsgoulasch
„Marengo“, Lammfleisch mit Kartoffeln, Huhn mit
Paprikaschoten usw.
Steak, Kotelett, Bratwurst, Spießchen,
Hühnerschenkel usw.
°C
°C
°C
°C
Fo rm en au f B ackblech
(W asserbad m it b ereits h eißem
W asser)
Fo rm en au f B ackblech
(W asserbad m it b ereits h eißem
W asser)
Fo rm auf B ackblech
B ackblech
A lufolie au f B ackblech
Fo rm auf B ackblech
Grill
270 °C
Heißluft
200 °C
auf Backofenrost
(Einschubhöhe je nach Größe)
Auf dem Backblech (bei großen
Stücken die Temperatur auf
160°C herunterschalten, wenn
der Teigmantel gar ist)
Fleisch auf Backblech oder
Behältnis auf Backblech
auf Backofenrost
(Einschubhöhe je nach Größe)
Backblech
Statisch
200 °C
Backblech
Heißluft
200 °C
Backblech
Heißluft
200 °C
Backblech
Gratinierter Kabeljau usw.
Gratin (oder Braten)
(Grill für die Bräunung)
210 °C 270 °C
Soufflé
Muscheln usw.
Heißluft
200 °C
Fisch im Salzteig-Mantel
Kabeljau, Karpfen usw.
Heißluft
240 °C
Gegrilltes
FISCH
B EIS PIELE
Fleisch im Teigmantel
Rindfleischfilet „Wellington“, Keule im Teigmantel
usw.
Heißluft
200 °C
Fleisch im Salzteig-Mantel
Geflügel in Salzteig usw.
Heißluft
240 °C
Seebarsch, Makrele, Sardinen, Seebarbe, Thunfisch
Gegrillter Fisch und Spießchen
usw.
Ganze Fische (gefüllt)
Goldbrasse, Karpfen usw.
Fischfilet (mit Zusatz von Wein
Lachs, Drachenkopf, Kabeljau, Seebarsch usw.
oder anderen Flüssigkeiten)
Fisch in Alufolie
Seezunge, Limande, Jakobsmuscheln usw.
Fisch im Teigmantel (Blätterteig
oder Mürbeteig)Pasteten
Lachs, Spießchen usw.
(Blätterteig oder Mürbeteig)
Überbackener Fisch
- 34 -
Gefäß auf Backblech (oder
Backofenrost zum Bräunen mit
Grill)
Form auf Backblech
Fisch auf Backblech oder Gefäß
auf Backblech
Zuordnungstabelle Gerichte/
Garfunktionen
SÜSSSP
EISEN
PLÄTZCHEN/KL
EINES GEBÄCK
KUCHEN U. GEBÄCK
GARGUT
OBST
Teigböden für Torten
(Sandteig)
Pasteten
(Blätterteig oder Mürbeteig)
Windbeutel
Blätterteig
Kleines Konditorei-Gebäck
(mit Hefe)
Großes Konditorei-Gebäck
(mit Hefe)
Plätzchenteig
Sandteig
Blätterteig
Mandelgebäck, Kokoskugeln
Hefeteig
FUNKTION
Form auf Backblech
160 °C
Form auf Backblech
220 °C
Form auf Backblech
200 °C
180 °C
Form auf Backblech
Form auf Backblech
Backform a/Backblech
(Trockenbohnen auf
Kuchenteig)
180 °C
Birnenpasteten usw.
Torten
220 °C
Brandteiggebäck (Windbeutel), versch. Gebäck,
Kuchen (oder Heißluft)
Bigné, Saint- Honoré-Torte usw.
Apfeltaschen, Gemüsekuchen, Pasteten usw.
Kuchen (oder Heißluft)
Croissants, süße Küchlein, Brioche ohne Füllung,
Brioche
kl. Savarin usw.
Form auf Backblech
190 °C
Backblech
200 °C
Backblech
180 °C
Backblech
Gugelhopf, Christstollen, süßes Brot, Brioche ...
Brioche
160 °C
Gebäck in Papierformen, Löffelkuchen usw.
Mürbeteigplätzchen, Spritzgebäck, Kekse usw.
Versch. Blätterteiggebäck
Mandelgebäck mit Kokosnuss oder Mandeln
Mini-Brioche, Mini-Croissants usw.
Kuchen (oder Heißluft)
Kuchen (oder Heißluft)
Kuchen (oder Heißluft)
Kuchen (oder Heißluft)
Brioche
Weiße Baisers
(od.Heißluft)
Gebräunte Baisers
(od.Heißluft)
Kuchen (oder Heißluft)
180 °C
200 °C
200 °C
180 °C
180 °C
Backblech oder Backform auf
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
70 °C
Backblech
Reispudding, Brotpudding usw.
Karamellpudding, Creme Brulee, Schokoladenflan
Kuchen (oder Heißluft)
usw.
Versch. Reisspeisen
Kuchen (oder Heißluft)
Soufflé mit Likör, Obst usw.
Kuchen (oder Heißluft)
110 °C
Backblech
190 °C
Form auf Backblech
Formen in Fettpfanne
(Wasserbad in Fettpfanne)
Form auf Backblech
Form auf Backblech
Backform bzw. Alufolie auf
Backblech
160 °C
180 °C
200 °C
Bratäpfel usw.
Heißluft
200 °C
Gratin mit frischem Obst
Grill
270 °C
Gefäß auf Backofenrost
FUNKTION
TEMPERATUR
UNTERLAGE
Statisch
50 °C
Kleine Form a/Backblech
Heißluft
60 °C
auf Backofenrost
130 °C
Gläser a/Backblech
140 °C
Gefäß a/Backblech
260 °C für 10
Minuten, 210 °C bis
zum Garende
Backblech
BEISPIELE
Yoghurt
Trockenobst
UNTERLAGE
200 °C
Torten
Gebräunte Baisers
Pudding
Cremes und Eierspeisen,
Griespudding
Süße Reisspeisen
Soufflé
Gefülltes Obst oder Obst in
Alufolie
Obstgratin (mit
Weinschaumcreme)
TEMPERATUR
Torten mit frischem Obst
(Erdbeeren, Himbeeren usw.)
Weiße Baisers
GARGUT
VERSCHIEDENES
BEISPIELE
Plätzchen (ohne Hefe)
Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, Brownies Kuchen (oder Heißluft)
Plum-Cake und Pfundkuchen Plum-Cake mit Obst, Marmorkuchen, Pfundkuchen
Kuchen (oder Heißluft)
(mit Backpulver)
usw.
Obstkuchen (Mürbeteig oder
Apfel-, Mirabellen-, Birnenkuchen usw.
Torten
Blätterteig, mit oder ohne Guss)
Käsekuchen
Torten
Kuchen mit Hefeteig
Süße Kuchen, Kuchen mit Brotkrümeln und Obst
Brioche
Trockenobst, Trockenpilze oder
Trockengemüse in Scheiben usw.
Sterilisieren
Eingemachtes Obst im Glas usw.
Aufwärmen von Speisen
Fertiggerichte (Haus- oder Industrieprodukte)
Hausgebackenes Brot
Sterilisieren
(oder Heißluft)
Aufwärmen von Speisen
(oder Heißluft)
Heißluft
- 35-
Pyrolyse
KONSULTIEREN SIE DAS KAPITEL "REINIGUNG UND PFLEGE DES BACKOFENS" IN DER INSTALLATIONSANLEITUNG
(GÜLTIG FÜR ALLE BACKÖFEN).
1. Nützliche Maßnahmen vor einer Pyrolyse-Selbstreinigung
• Entfernen Sie übermäßige Verunreinigungen, besonders größere Fettspritzer, um zu vermeiden, dass sich
Flammen entwickeln oder Rauch freigesetzt wird.
• Nehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Ofen, bevor Sie eine Pyrolyse starten. Unter Einwirkung besonders
hoher Temperatur können sich diese Teile verformen oder ihre Farbe ändern.
• Lassen Sie keine Geschirrtücher oder Topflappen auf dem Griff des Backofens.
2. Betrieb
Stellen Sie den Schalter B auf Position
ein.
Die werkseitig vorprogrammierte Dauer der Pyrolyse-Selbstreinigung beträgt 1,30 Std.
• Die Programmdauer kann je nach Verschmutzung des Backofens verändert werden (zwischen 1 und 2
Std.). Gehen Sie hierbei wie zur Programmierung der Garzeit vor.
• Eine Pyrolyse-Selbstreinigung kann auch mit verzögertem Start programmiert werden (siehe Abschnitt
"Vorwahl der Garzeit mit verzögertem Start").
Nach Erreichen der zur Reinigung erforderlichen Backofentemperatur wird die Backofentür gesperrt und das
Symbol
leuchtet automatisch auf.
Ist die Backofentemperatur entsprechend abgesunken, wird die Türsperre aufgehoben und die Kontrollleuchte
erlischt.
Ein Signalton und die Anzeige "end" zeigen das Ende des Pyrolyse-Zyklusses an.
• Um die Anzeige "end" auszuschalten und die Signaltöne abzustellen, drücken Sie den Schalter A.
• Stellen Sie den Schalter B zurück auf 0.
3. Wichtige Hinweise:
• Die zugänglichen Teile können sehr heiß werden. Halten Sie Kleinkinder demnach vom Backofen
fern.
• Vermeiden Sie, das Email mit spitzen Gegenständen zu bearbeiten, um Schmutz zu entfernen (z.B. Messer)
• Verwenden Sie bitte keine Scheuerschwämme oder -pulver.
• Achten Sie während der Backofenreinigung darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Türschlitze in den Backofen
eindringt.
Warten Sie bitte nach einer Pyrolyse, bis der Backofen völlig erkaltet ist, bevor Sie die Asche der verbrannten
Rückstände mit einem feuchten Schwamm entfernen.
Reinigen Sie die Türdichtung von Hand, da diese durch die Pyrolyse nicht gereinigt werden.
Zur Beschleunigung der Vorheizzeiten, wodurch Energie gespart werden kann, empfiehlt es sich, eine PyrolyseSelbstreinigung sofort im Anschluss an einen Garvorgang durchzuführen.
Durch das Backofenfenster kann beobachtet werden, wie aufgrund des Pyrolyseverfahrens einige Speisereste bei
Kontakt mit den Heizelementen verkohlen und aufglimmen: Es handelt sich um eine spontane Verbrennung, und ist
ein völlig normaler Vorgang, der keine Gefahren mit sich bringt.
- 36 -
WAS TUN, WENN ...
... aus Ihrem Backofen starker Rauch austritt:
• Überprüfen Sie, dass die geeignete Funktion bezüglich des gewünschten Garvorgangs gewählt wurde;
• Überprüfen Sie, dass die angezeigte Temperatur (falls sie vom Benutzer verändert wurde) nicht zu hoch ist.
• Prüfen Sie, ob sich im Backofen übermäßiger Schmutz befindet und ziehen Sie eventuell eine Reinigung in
Betracht: Lebensmittelrückstände können, sobald sie verkohlen, Rauch und scharfe Gerüche freisetzen.
... das Gebläse in Betrieb bleibt, nachdem der Garvorgang beendet ist:
• Das Gebläse schaltet sich automatisch aus, wenn die Innentemperatur des Backofens genügend gesunken
ist.
... der Backofen nicht heizt:
•
•
Überprüfen Sie, dass die Sicherung nicht herausgesprungen ist.
Überprüfen Sie, dass kein Stromausfall (seitens des Stromnetzes) besteht.
... das Display einen Fehlercode des Typs ERxx anzeigt:
Ihr Backofen ist mit einer Eigendiagnose-Funktion ausgestattet: bei nicht sachgemäßem Betrieb zeigt das Display
einen Zweiziffercode an: ERxx.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an ein zugelassenes Kundendient-Zentrum (siehe Installationsanleitung),
und teilen Sie folgende Daten mit:
• die Handels- und Seriennummer des Gerätes (ersichtlich auf dem Garantieschein),
• den auf dem Display angezeigten Fehlercode.
- 37-
- 38 -
- 39-

Manuels associés