Installation manuel | Kobe CHX30 (290CFM) Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Installation manuel | Kobe CHX30 (290CFM) Guide d'installation | Fixfr

KOBE Range Hoods Brillia Series CHX30 Series (290 CFM with CFL Lights)

MANUEL D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI

IMPORTANT ! LISEZ CECI EN PREMIER LIEU.

LISEZ CECI AVANT L'INSTALLATION 1. Vérifiez soigneusement tous les contenus des emballages; 2. Inspectez soigneusement l'appareil pour tous dommages ou défauts cosmétiques; 3. Tester l'appareil avant l'installation; 4. Engagez un entrepreneur/électricien certifié pour procéder à l'installation. EN CAS DE PROBLEME: 1. N’INSTALLEZ PAS L'APPAREIL ET CONSERVER LE CONTENU DE L 'EMBALLAGE D'ORIGINE. 2. Ayez votre preuve d'achat originale et le numéro de série du produit. 3. Appelez au 1-877-BUY-KOBE (289-5623) ou contactez-nous par courriel à [email protected]

pour signaler le problème.

PAS DE RETOUR, DE REMBOURSEMENT, NI D’EXCHANGE SI: 1. Le produit a été installé 2. Les trous prédécoupés ont été perforés 3. Contenus et/ou pièces de l'emballage d'origine manquent

[Français] - LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -

TABLE DES MATIÈRES

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .............................................................................. 1 CONTENU DE L’EMBALLAGE .................................................................................................. 3 INSTALLATION ......................................................................................................................... 4 MODE D'EMPLOI ...................................................................................................................... 9 ENTRETIEN- NETTOYAGE ......................................................................................................10

SPÉCIFICATIONS ....................................................................................................................11

MESURES ET SCHÉMAS ........................................................................................................12

LISTE DES PIÈCES..................................................................................................................14

DIAGRAMME DES CIRCUITS ..................................................................................................16

TROUBLE SHOOTING .............................................................................................................17

GARANTIE ...............................................................................................................................18

FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT ...............................................................20

-

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER -

T O U T L E C Â B L A G E D O I T Ê T R E F A I T P A R U N P R O F E S S I O N N E L E T C O N F O R M ÉM E N T A U C O D E S ÉLECTRIQUES N A T I O N A U X E T L O C A U X

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

- SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION –

AVERTISSEMENT

: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES

SUIVANTES : 1) 2) 3) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions ignifugées. Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le filage électrique ou autres conduits cachés. Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur. a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière et COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION. b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment. Afin de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires ou les garages. NOTE - - La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de KOBE ou si l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une installation déficiente, un usage inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE. Toute réparation effectuée sans la supervision d'un agent autorisé de KOBE annulera automatiquement la garantie. KOBE se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété personnelle ou aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées directement ou indirectement par la hotte de cuisinière.

AVERTISSEMENT

: AFIN

DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE

GRAISSE SE DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE : 1. Tenir toujours propres le ventilateur, les filtres déflecteurs, s'il y en a, et les surfaces chargées de graisse. 2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée. 3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile lentement aux réglages de basses ou de moyennes vitesses. 4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson. 5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité d'aliments préparés. 6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné. 7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle. 8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment. 1

Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière

• ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911. • • NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure. NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un violent jet de vapeur. • Utiliser un extincteur SEULEMENT si: a) b) c) d) vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir ; le feu est petit et est contenu dans la zone de départ ; vous avez appelé le service d’incendie ; vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.

Que faire si une odeur de gaz se dégage

- - - Éteindre toute flamme nue. Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager. Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement. ATTENTION ! 1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives. 2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air. 3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme celles publiées par le National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes en vigueur. 4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion. 5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à l’installation.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,

provinciaux et fédéraux qui s'appliquent 2

CONTENU DE L’EMBALLAGE

(

Pour tout retour ou remboursement, veuillez conserver tout le matériel ainsi que l’emballage d’origine

)

Boîte de la hotte de {A} {B} {C} {D} {E} {F} {G} Hotte de cuisinière KOBE – 1 Carte d'enregistrement de garantie – 1 Notic d’installation et mode d’emploi – 1 Plaque Ronde Plastique – 1 Plaque Rectangulaire Plastique – 1 Lampe – 1 Panneau Paramétrique – 1 {A} {B} {C} {D} {E} {F} {G}

Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site www.koberangehoods.com

ou contactez KOBE RANGE au (626) 775-8880. web au 3

INSTALLATION

VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT L’INSTALLATION

Prise de mesures avant l’installation

Pour calculer les mesures, veuillez vous référer au TABLEAU 1. (Toutes les mesures sont données en pouces).

- INSTALLATION SOUS LE CABINET - TABLEAU 1

A = hauteur du plancher au plafond B = hauteur du plancher jusqu’au comptoir/ à la surface de cuisson (Normalement : 36 po) C = hauteur recommandée entre le dessus du comptoir /surface de cuisson jusqu’au dessous de la hotte (Recommandation : 27 po à 30 po) D = hauteur de la hotte E = hauteur du cabinet d’armoire

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS; VEUILLEZ PORTER DES GANTS DE PROTECTION, SI NÉCESSAIRE, POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS. NOTE : FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS ÉLECTRIQUE PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.

4

Préparation avant l’installation

NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION. • Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte vers l'extérieur. Voir Photo 1. • Un conduit court et droit permet de maximiser le rendement de la hotte. • Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les coudes et les longues sections de conduit puisque ceux-ci peuvent réduire le rendement de la hotte. • Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement pour vérifier si son fonctionnement est adéquat. • Important : enlever la pellicule protectrice de la hotte (s'il y a lieu). • Si le fond de l'armoire est en retrait, fixer un morceau de bois de 4 po de largeur (non inclus) de chaque côté. Voir Photo 2. • À l'aide des références des mesures de la page 13 et 14, mesurer et découper un orifice sous l'armoire pour y passer le filage électrique et l'évent de en plastique. {Voir L'OPTION D'INSTALLATION DE VENTILATION}. • À l'aide des références des mesures de la page 13 et 14, à la position des vis de montage (non inclus) sous l'armoire. Voir Photo 4.

Installer la lampe avant l’installation

Pour installer la lumière: - Insérer la lampe dans la douille et aiguilles d'une montre pour fixer la lumière 5 Photo 1 Photo 2 Photo 3 Photo 4

L’option d’installation de ventilation

1. Choisir le besoin de ventilation option. NOTE: Si la hotte doit être installé comme application de recirculation, s'il vous plaît ne pas supprimer les knockout conduit situé en haut ou l'arrière de la hotte. 2. Pour 7 po conduit rond installation : - En utilisant un tournevis à tête plate pour retirer le de 7 po trou d'échappement. (Voir Photo 5) - Installer la plaque en plastique à l'aide de 8 vis (inclus). Voir Photo 6. 3. Pour 3-1/4 po x 10 po conduit rectangulaire installation : - En utilisant un tournevis à tête plate pour retirer le sur le dessus ou l'arrière le de 3-1/4 po x 10 po trou d'échappement. (Voir Photo 7) - Installer la plaque en plastique à l'aide de 6 vis (inclus). Voir Photo 8 par ventilation sur le dessus. Ou voir Photo 9 par ventilation a l’arrière. 4. Pour installer comme application de recirculation : - Retirer la plaque située au sur le dessus de la hotte. Voir Photo 10. - Réinstaller la plaque horizontale comme le montre la Photo 11. Photo 5 Photo 6 6 Photo 7 Photo 8 Photo 9 Photo 10 Photo 11

Raccordement au réseau de conduits

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.

5. Branchement des fils électriques. - Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et les couvrir avec des capuchons de connexion. Raccorder les fils selon la couleur : noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert.

Installation de la hotte AVERTISSEMENT : S'il faut déplacer une cuisinière électrique pour installer la hotte, couper d'abord l'alimentation électrique à cette cuisinière par le tableau de distribution principal. COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ.

6. Aligner les vis avec les trous de montage sur le dessus de la hotte et pousser vers le mur pour fixer la hotte. Voir Photo 12 et 13.

7 Photo 12 Photo 13

Assemblage final

7. Pour installer le panneau paramétrique - Aligner le panneau paramétrique à l'arrière de la hotte. Voir Photo 14. - Poussez le panneau vers le haut et faites glisser le panneau avant dans l'encoche et fixer le panneau. Voir Photo 15. - pousser le panneau vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Voir Photo 16.

AVERTISSEMENT : S'ASSURER QUE LA HOTTE ET LE PANNEAU PARAMETRIQUE EST BIEN FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.

8. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt (ON/OFF). Vérifier le fonctionnement de toutes les lampes et du ventilateur.

9. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.

8 Photo 14 Photo 15 Photo 16

MODE D’EMPLOI

Remarque: Pour de meilleurs résultats, mettez les ventilateurs au cycle avant toute préparation ou cuisson et gardez les ventilateurs tournant le long de la cuisson. Ajustez la vitesse selon vos besoins.

Pour utiliser la fonction aspiration

• Presser le bouton correspondant à la vitesse désirée. o 1 = Bases o 2 = Moyenne o 3 = Haute • Presser “0” pour arrêter le ventilateur

Pour utiliser la fonction lumière

• Appuyer sur le bouton de contrôle de lumière pour allumer ou éteindre la lumière. 9

ENTRETIEN- NETTOYAGE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte et les filtres déflecteurs.

NETTOYAGE DES SURFACES DE LA HOTTE AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS OU LINGES ABRASIFS, OU ENCORE DE LAINES À RÉCURER.

*** Un entretien fréquent aidera à conserver une belle apparence à la hotte. 1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux. 2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base d'agrume pour nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande. Étendre une petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques minutes (ne pas laisser trop longtemps car cela pourrait endommager le fini de la hotte). À l'aide d'un chiffon doux, enlever la solution nettoyante et frotter doucement les taches rebelles. Utiliser un chiffon légèrement humide pour enlever tout résidu de solution nettoyante. Sécher la hotte avec un chiffon doux. 3. Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable. 4. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps. 5. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier peuvent adhérer à la surface et la faire rouiller. 6. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant endommager l'acier inoxydable. Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.

Pour nettoyer le filter

AVERTISSEMENT : Nettoyer le filtre et le panneau périodiquement. 1. Retirer le panneau paramétriques et filtres en aluminium. 2. À l'aide d'une éponge, laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en place.

AVERTISSEMENT : S'ASSURER QUE LE PANNEAU PARAMETRIQUE EST BIEN FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.

10

SPÉCIFICATIONS

SÉRIE CONSUMPTION / AMPERE VOLTAGE NOMBRE DE MOTEURS

CHX30 Série (290 CFM-CFL) 0.88 Ampere 120V 60Hz 1

DESIGN ÉVACUATION COMMANDES LAMPES

Fini satiné sans joints de caliber 20 avec Le panneau paramétrique de verre ou le panneau paramétrique de acierinoxydable Sur le dessus: 7po rond avec clapet Sur le dessus: 3-1/4po x 10po Rectangulaire avec clapet A l’arrière: 3-1/4po x 10po Rectangulaire avec clapet Poussez le bouton de contrôle du système 7-watt CFL light x 2

DIMENSIONS DE LA HOTTE (W x D x H)

30” models – 29-3/4” x 21” x 6”

POIDS DE LA HOTTE (lb)

30” Net 35 Gross 42

VITESSE Capacité d’air (cfm) Sone

Bas 124 2.0 *Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

Moyen 200 4.0 Haute 290 5.0 11

MESURES ET SCHÉMAS

*** Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en pouces sont estimées. *** Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.

- FOR VENTILATION SUR LE DESSUS - - POUR VENTILATION ARRIERE -

12

- DIMENSION DU MODELE -

13

3 4 5 6 7 8

LISTE DES PIÈCES

SERIES: CHX30 SERIES (290 CFM) N° 1 2 Description Modèle/Format

Support de montage du moteur Caisson supérieur de la hotte CHX3030PD (30po) Boîtier de recirculation Douille Poussez le bouton de contrôle Soutien luminaire Panneau de commande Luminaire CHX3030PD (30po) Pour système d'éclairage du CFL

9

Moteur

10 11 12 13 14 15 16 17 18

Pale de turbine Panneau pare-éclaboussures Panneau de soutien (à gauche) Grilles de sûreté Mécanisme magnétique Panneau de soutien (à droite) Filtre en aluminium Panneau paramétrique Recirculation panneau CHX3030PD (30po) Glass Parametric Panel (30po) Panneau paramétrique de verre (30po)

N° de la pièce Y21-2355-P Y20-1248-Q Y36-0228 GF F005-00000 Y50-0087 Y20-1273-P Y20-1278-Q Y53-0441 Y54-0005 Y54-0005-1 Y23-0049 Y21-2743-6 Y23-0041 Y36-0227 Y23-0040 Y23-0042 Y23-0043 PPG30 PPS30 Y21-2732-P

14

SCHÉMA DE PARTIE POUR CHX30 SÉRIE (290 CFM) 15

DIAGRAMME DES CIRCUITS

SÉRIE: CHX30 SÉRIE (290 CFM) Pour les modèles équipés de boutons-poussoirs:

16

TROUBLE SHOOTING

Problème Cause probable

Après l’installation, les deux moteurs et les lumières ne fonctionnent pas. Les lumières fonctionnent, mais pas le moteur. La hotte de cuisine vibre. Le moteur fonctionne, mais pas les lumières La hotte de cuisine ne ventile pas correctement. Pas d’alimentation électrique Assurezvous que le disjoncteur et que l’alimentation électrique soient en marche. Le câblage n’est pas bien installé. Le panneau de commande est défectueux. Le moteur est défectueux. Le condensateur est défectueux. Le panneau de commande est défectueux. Le système de ventilation n’est pas bien installé. La pale turbine/cage écureuil n’est pas bien balancée. La hotte n’est pas assez bien serrée. L’ampoule de la lampe est défectueuse. Le câblage de la lampe n’est pas assez serré. Le panneau de commande est défectueux. La hotte de cuisine est installée hors des limites recommandées par le fabricant. Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la maison. Un obstacle bloque la canalisation.

Solution

Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en électricité. Vérifiez et serrez les connexions de fils. Remplacez le panneau de commande. Remplacez le moteur. Remplacez le condensateur. Remplacez le panneau de commande. Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir d’air Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil. Vérifiez l’installation de la hotte, serrez le support de fixation. Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne toujours pas, remplacez-la. Vérifiez le câble au complet à partir de la panneau de commande à la lampe. Remplacez le panneau de commande. Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine et la table de cuisson pour qu’il soit de 27 po à 30 po. Pour une hotte de cuisinière sur îlot, et hotte de série professionnelle, le dégagement entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de 30 po à 36 po. Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint. Enlevez tous les obstacles de la canalisation. Changez la canalisation en accord avec les suggestions du fabricant. Vérifiez l’installation du conduit. De l’air froid entre dans la maison. La canalisation est plus petite que la canalisation suggérée. La connexion du conduit n’est pas scellée correctement. 17

GARANTIE CERTIFICAT DE GARANTIE

Afin d'obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d'achat original auprès d'un concessionnaire agréé KOBE. Veuillez conserver une copie de votre facture originale comme preuve d'achat. GARANTIE DE TRAVAIL LIMITÉE D'UN AN SUR LA SÉRIE KOBE BRILLIA:

Pendant un an à compter de la date de votre facture originale auprès d'un concessionnaire agréé KOBE, nous réparerons gratuitement toute pièce ou composant qui a échoué en raison de défauts de fabrication. KOBE se réserve le droit de remplacer, au lieu de réparer le produit gratuitement à notre seule discrétion. Il est de votre entière responsabilité de s'assurer que le produit est facilement accessible pour le technicien de service pour effectuer des réparations. Le technicien de service ne peut, en aucun cas,

retirer, modifier ou modifier tout appareil construit autour et / ou connecté au produit pour avoir accès à des réparations. GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LES PIÈCES LIMITÉES SUR LA SÉRIE KOBE BRILLIA:

Pendant deux ans à compter de la date de votre facture originale auprès d'un concessionnaire KOBE agréé, nous fournirons gratuitement des pièces de rechange ou des composants non consommables qui ont échoué en raison de défauts de fabrication. Les pièces consommables telles que les ampoules, les filtres, les fusibles et les coupelles à huile ne sont pas couvertes par cette garantie.

CE QUI EST COUVERT:

Cette garantie est valide aux États-Unis et au Canada. Il n'est pas transférable et ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine et ne s'étend pas au propriétaire ultérieur de ce produit. À Hawaï, en Alaska et au Canada, cette garantie est limitée. Il peut y avoir des frais d'expédition supplémentaires pour les frais de déplacement des pièces et des techniciens de maintenance dans les zones éloignées ou les endroits à 30 milles à l'extérieur de la zone de service autorisée de KOBE.

CE QUI Ñ'EST PAS COUVERT:

1. Usure normale, entretien régulier et entretien requis pour le produit. 2. Les consommables tels que les ampoules, les filtres, les fusibles et les tasses à huile. 3. Les piqûres, les égratignures ou les bosses dus à un usage abusif ou abusif du produit, l'utilisation de produits de nettoyage corrosifs et abrasifs. 4. Les dommages causés par accident, incendie, inondation et autres actes de Dieu. 5. Services dans des zones éloignées ou des lieux à 30 milles à l'extérieur de la zone de service autorisée KOBE. 6. Coûts de main-d'œuvre encourus en rapport avec le retrait de la hotte, et réinstallation de la hotte de remplacement, et ne couvre pas toutes les autres dépenses éventuelles. 7. Égratignures à l'intérieur du capot, à l'arrière du filtre déflecteur et à l'intérieur du capot.

CETTE GARANTIE SERA ANNULÉE QUAND:

1. Installation incorrecte et non-respect des instructions d'installation. 2. Toute réparation, modification, modification non autorisée par KOBE. 3. Modification et raccordement du conduit. 4. Courant électrique, tension ou câblage incorrects. 5. L'utilisation incorrecte du produit tel que le commerce, l'extérieur ou toute autre utilisation autre que son but prévu qui est résidentiel à l'intérieur seulement utilisation. 6. Le produit est acheté chez un concessionnaire KOBE non autorisé. 7. Le produit est endommagé en raison d'une négligence, d'une mauvaise utilisation, d'un abus ou d'un accident. 18

Si nous déterminons que les exclusions de garantie indiquées ci-dessus s'appliquent ou si vous ne fournissez pas tous les documents nécessaires pour le service de garantie, vous serez responsable de tous les frais associés à la prestation demandée, y compris les pièces, la main d'oeuvre, l'expédition, le déplacement et tous autres frais liés à la requête du service.

POUR UN SERVICE DE GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE KOBE HOTTES:

A partir des 48 états contigus ( U.S.A. SEULEMENT) Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) E-mail: [email protected] D'Alaska, d'Hawaï et du Canada: Tel: 1-626-775-8880 Email: [email protected]

19

FORMULAIRE D 'INFORMATION SUR LA GARANT

Remplissez les espaces vides et garder ce papier avec la facture originale dans un endroit sûr pour un service futur. 1. Date d'achat : 2. Numéro de modèle : 3. Numéro de série :

Pour le service de garantie ou achat de pièces, contactez:

A partir des 48 états contigus ( U.S.A. SEULEMENT) Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) E-mail: [email protected] D'Alaska, d'Hawaï et du Canada: Tel: 1-626-775-8880 Email: [email protected]

Vos remarques: 20

KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 USA

www.koberangehoods.com

This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk and

will void your warranty.

Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada seulement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays. L’usage

de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.

Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la garantía. VER.170301 Information subject to change without notice.

Manuels associés