Installation manuel | Quadrafire 3100 Millennium Wood Stove Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Installation manuel | Quadrafire 3100 Millennium Wood Stove Guide d'installation | Fixfr
Manuel d’installation
Installation et mise en place de l’appareil
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
AVERTISSEMENT
R
APPAREIL 3100 MILLENNIUM AU BOIS
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE :
31M-ACC-C
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie causant des dommages matériels, des blessures,
voire la mort.
•
•
•
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le
carneau devient rouge, le feu est trop intense. Une
surchauffe annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux
inflammables. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude et l'appareil provoqueront des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de
combustible
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où l’appareil est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
•
Des températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inflammables.
AVERTISSEMENT
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
1
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à
base de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des
feux incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques
(par exemple, du monoxyde de carbone).
NOTE : To obtain a French translation of this manual, please
contact your dealer or visit www.quadrafire.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction française de ce
manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter
le www.quadrafire.com
FC7033-350E
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
•
•
•
•
Définition des avertissements de sécurité :
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle
n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
1 Importantes informations concernant la
sécurité............................................................... 3
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
B. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
C. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
D. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
E. Matériaux incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
F. Matériaux inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
G. Sleeping Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
H. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Par où commencer......................................... 5
A. Considérations techniques et conseils d’installation . . . . . 5
B. Sécurité incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
C. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
D. Outils et fournitures nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E. Inspection de l’appareil et des composants . . . . . . . . . . . . 6
F. Extraction de l'appareil des matériaux d'expédition . . . . . . 6
G. Liste de vérification de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Systèmes de cheminée................................ 11
A. Déterminer l’emplacement de votre appareil et cheminée 11
B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée . . . . . . 12
C. Règle du 2-10-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
D. Hauteur/élévation et course de la cheminée . . . . . . . . . . 13
E. Composants d’évacuation des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
F. Systèmes de cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
G. Installation des composants de la cheminée . . . . . . . . . . 15
H. Tirage approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Installation de l’appareil.............................. 16
A. Installation de l’ensemble de prise d’air extérieur . . . . . . 16
B. Assemblage de la poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . .17
C. Ventilateur refoulant (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Installation dans une maison mobile......... 18
7 Documents de référence............................. 19
A. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . . 19
B. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Dimensions et dégagements......................... 8
A. Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B. Exigences de protection de l’âtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
C. Dégagement par rapport aux matériaux inflammables . . 10
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
2
FC7033-350E
9 Septembre, 2019
1
31M-ACC-C
Importantes informations concernant la sécurité
A. Certification de l’appareil
B. Puissance calorifique et rendement
Modèle : 31M-ACC-C
Nº de certification EPA : 86-17
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
EPA, Émissions certifiées : 1.9 grammes par heure
Rapport nº : 0061WS066S
Type :
*PCI, Efficacité testée : 78.3%
**PCS, Efficacité testée : 72.5%
Chauffage d’ambiance homologué de
type combustible solide
***EPA, Sortie en BTU : 13,900 à 29,100 par heure
UL1482-11 (R2015, ULC S627-00
Norme : et (UM) 84-HUD, approuvé pour les
maisons mobiles.
****Pointe d’émission de
51,000
BTU/heure :
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,06 m. cu. (2 pi cu.)
Longueur idéale des
406 mm (16 po)
bûches :
Combustible
Avec bois de corde sec
(20% d’humidité)
*Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorifique)
l’efficacité de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions
et données recueillies au cours de tests d’émissions de l’EPA.
PCI suppose que l’humidité est déjà dans un état de vapeur,
donc il n’y a pas de perte d’énergie pour vaporiser.
**Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorifique) l’efficacité
de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et
données recueillies au cours de tests d’émissions de l’EPA.
HHV comprend la quantité d’énergie nécessaire pour vaporiser
l’eau dans le carburant.
***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV
l’Efficacité et le taux de brûlures de l’APE tests à l’aide de Sapin
de Douglas de bois de dimensions.
****Un pic BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le
maximum de la première heure du taux de combustion du Haut
de Test EPA et de BTU contenu de bois de corde sec (8600)
fois l’efficacité.
Cette 3100 Millénaire est Certifié
conforme à 2020 crèche en bois
d’émissions de particules des
normes.
Cet appareil à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour
de plus amples informations. Il est contraire aux règlements fédéraux d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec les
instructions d’utilisation du manuel du propriétaire.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité
avec les codes d'installation (UM) 84-HUD and NFPA211 aux États-Unis et les codes d'installation CAN/CSA-B365
au Canada.
9 Septembre, 2019
FC7033-350E
3
31M-ACC-C
C. Approuvé pour les maisons mobiles
•
•
•
•
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
L’intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L’appareil doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et
utiliser uniquement une conduite d’évacuation homologuée à
double paroi.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC,
doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
D. Spécifications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
E. Matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés par
une combinaison des éléments suivants :
-- Acier
-- Plâtre
-- Brique
-- Fer
-- Béton
-- Tuiles
-- Verre
-- Ardoise
Matériaux rapportés comme ayant passé ASTM E 136, méthode
standard de détermination du comportement des métaux dans un
four à tube vertical de 750°C.
F. Matériaux inflammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
-- Bois
-- Papier compressé
-- Fibres végétales
-- Plastique
-- Contreplaqué/panneau de copeaux
-- Panneaux de plâtre (cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des
flammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
AVERTISSEMENT
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
•
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
•
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
•
Ne chauffez PAS de trop Ou toute autre action qui risque de créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualifié
ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modifier
sans préavis ses produits, leurs spécifications
ou leurs prix.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les
appareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve
d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
•
Gauchissement du conduit d’air
•
Attaches de brique réfractaire détériorées
•
Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
G. Sleeping Room
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de
monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la
pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée
du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être
installé.
H. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
4
FC7033-350E
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
2
Manuel de l’installateur
Par où commencer
A. Considérations techniques et conseils
d’installation
B. Sécurité incendie
Tenir compte de :
•
La sécurité
•
L'aspect pratique
•
Du volume de circulation
•
De la cheminée et du carneau requis
Il est recommandé de préparer un schéma d’installation avant
de commencer les travaux, en utilisant des dimensions exactes
pour les dégagements et les zones de protection du sol. Si vous
n’utilisez aucune cheminée existante, placez l’appareil à un
endroit où vous pourrez installer une cheminée homologuée qui
traversera le plafond et le toit.
Nous vous recommandons de faire contrôler vos plans par un
inspecteur du bâtiment et un représentant de votre compagnie
d’assurance avant de commencer l’installation.
Si cet appareil est placé dans un endroit où des enfants sont
présents, il est recommandé d’acheter une barrière décorative
et de la placer devant l’appareil. Éloignez toujours les enfants
pendant son fonctionnement et ne permettez à personne d’utiliser
cet appareil sans avoir lu les instructions de fonctionnement.
Pour obtenir une sécurité adéquate en matière d’incendie
prenez sérieusement en considération ce qui suit :
1. Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison pour garantir votre sécurité. Ils doivent être
placés loin de l’appareil et près des chambres à coucher.
Suivez les instructions sur l’emplacement et l’installation du
fabricant des détecteurs de fumée et effectuez régulièrement
l’entretien de ces derniers.
2. Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies dus à
des braises incandescentes.
3. Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce
que l’appareil.
4. Préparez et testez un plan d’évacuation avec au minimum
deux chemins d’évacuation.
5. Préparez un plan à suivre en cas d’incendie de cheminée :
En cas d’un feu de cheminée :
a. Évacuez immédiatement de la maison
b. Avisez les pompiers.
ATTENTION
Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant
l’installation.
•
L'installation DOIT être en conformité avec les codes
et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et
nationaux.
•
Consultez la société d’assurance, les responsables
locaux de la construction, les pompiers ou les autorités
compétentes pour les restrictions, l’inspection des
installations et les permis.
C. Pression négative
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
•
En cas de pression négative, il pourrait y
avoir propagation de fumée, de suie et de
monoxyde de carbone.
•
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a
besoin d’un bon tirage.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
•
Ne branchez PAS cet appareil à un conduit de
cheminée utilisé par un autre appareil.
•
Ne branchez à AUCUN conduit ou système de
distribution d’air.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la
maison.
AVIS : Hearth & Home Technologies n’assume aucune
responsabilité EN CAS DE performance inadéquate du
système de l'appareil causée par :
•
Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes
•
Contre-tirage
•
Étanchéité de la structure
•
Appareils de ventilation mécanique
•
Surtirage causé par des hauteurs de cheminée excessive
•
Le rendement est optimal avec une hauteur de cheminée
entre 4,26 et 4,88 m (14 et 16 pi) mesurée depuis la base
de l’appareil.
9 Septembre, 2019
Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
•
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
•
Hottes d’aspiration pour cuisinières
•
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffeeau et autres appareils de chauffage
•
Sèche-linge
•
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou
au système de climatisation
•
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
•
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
-- Éclairage encastré
-- Trappe d’accès au grenier
-- Fuites du conduit
FC7033-350E
5
31M-ACC-C
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
•
Installez l’ensemble de prise d’air extérieur en l’orientant face
au vent dominant soufflant pendant la saison de chauffage.
•
Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire
les besoins de tous les appareils de combustion et de
l’équipement d’évacuation des gaz.
•
Assurez-vous que la chaudière et les bouches de retour d’air
de la climatisation ne sont pas situées à proximité immédiate
de l’appareil.
•
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
•
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
•
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre
les intempéries ou scellées.
•
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air
installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
•
Éviter les installations dans un sous-sol.
F. Extraction de l'appareil des matériaux
d'expédition
1.
2.
3.
4.
Retirer la boîte et les planches de 2 x 4 de la structure en
faisant attention de ne pas endommager le produit.
À l'aide d'une douille de 7/16 po ou d'une clé, enlever l'écrou
situé à l'intérieur de la partie avant de l'appareil (Figure 6.1).
Utiliser une douille de 7/16 po ou une clé et enlever les deux
écrous à l'arrière de l'appareil (Figure 6.1).
Tirer prudemment l'appareil de sur la palette et le placer
à l'endroit souhaité en respectant les directives sur le
dégagement du socle de l'âtre par rapport aux combustibles,
qu'on retrouve aux pages 8 et 9.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
•
Installation ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
•
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
•
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un
danger d’incendie.
3
•
•
•
2
Figure 6.1
D. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
Une scie alternative
Un tournevis à tête plate
Les matériaux de charpente
Une perceuse électrique et des
Pinces
mèches
Du mastic pour hautes
Un fil à plomb
températures
Des lunettes de sécurité
Un marteau
Un niveau
Des gants
Un ruban à mesurer
Un tournevis
Divers vis et clous
Une équerre de charpentier
Douille de 7/16 po ou clé
Vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, nº 6 ou 8
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Inspecter l’appareil et ses composants pour
s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les
pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement du poêle.
•
Ne PAS installer des composants
endommagés.
•
Ne PAS installer des composants incomplets.
•
Ne PAS substituer des composants.
Informer le détaillant si des pièces sont
endommagées.
E. Inspection de l’appareil et des composants
•
•
•
6
Retirez l’appareil et ses composants de l’emballage et
inspectez-les pour vous assurer qu’il n’y ait aucun dommage.
Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées
pendant l’expédition.
Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivez attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et une
performance optimales.
FC7033-350E
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
G. Liste de vérification de l'installation
ATTENTION INSTALLER:
Follow this Standard Work Checklist
This standard work checklist is to be used by the installer in conjuction with, not instead of, the instructions contained in this installation manual.
Customer: _________________________________________________________________________________
Date Installed: ______________________________________________________________________________
Lot / Address: ______________________________________________________________________________
Location of Appliance: ________________________________________________________________________
Installer: ___________________________________________________________________________________
Dealer / Distributor Phone #: ___________________________________________________________________
Serial #: ___________________________________________________________________________________
Model: ____________________________________________________________________________________
WARNING! Risk of Fire or Explosion! Failure to install appliance according to these instructions can lead to a fire or explosion.
Appliance Install
Verified clearances to combustibles.
Appliance is leveled and connector is secured to appliance.
Hearth extension size/height decided.
Outside air kit installed.
Floor protection requirements have been met.
If appliance is connected to a masonry chimney, it should be cleaned and
inspected by a professional. If installed to a factory built metal chimney, the
chimney must be installed according to the manufacturer’s instructions and
clearances.
YES
Chimney
Chimney configuration complies with diagrams.
Chimney installed, locked and secured in place with proper clearance.
Chimney meets recommended height requirements (14-16 feet).
Roof flashing installed and sealed.
Terminations installed and sealed.
Clearances
Combustible materials not installed in non-combustible areas.
Verified all clearances meet installation manual requirements.
Mantels and wall projections comply with installation manual requirements.
Protective hearth strips and hearth extension installed per manual requirements.
Appliance Setup
All packaging and protective materials removed.
Firebrick, baffle and ceramic blanket installed correctly.
All labels have been removed from the door.
All packaging materials are removed from inside/under the appliance.
Manual bag and all of its contents are removed from inside/under the appliance
and given to the party responsible for use and operation.
IF NO, WHY?
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
______________________________________
Hearth & Home Technologies recommends the following:
• Photographing the installation and copying this checklist for your file.
• That this checklist remain visible at all times on the appliance until the installtion is complete.
Comments: Further description of the issues, who is responsible (Installer/Builder/Other Trades, etc.) and corrective action needed:
Comments communicated to party responsible ____________________________ by _____________________ on ___________
(Builder / Gen. Contractor)
(Installer)
(Date)
9 Septembre, 2019
FC7033-350E
7
31M-ACC-C
3
Dimensions et dégagements
A. Dimensions de l’appareil
REMARQUE : Buse d’un diamètre intérieur à 152 mm (6 po)
25-1/2 po [648mm]
3-1/2 po
[89mm]
12-3/4 po
[323mm]
6-3/4 po
[171mm]
11 po
[278mm]
29-1/2 po
[749mm]
15-1/8 po
[383mm]
21 po [533mm]
Figure 8.1 – Vue frontale
Figure 8.2 - Vue de dessus
26-5/8 po [676mm]
24-3/8 po [618mm]
31-3/8 po
[796mm]
19-3/4 po [501mm]
Figure 8.3 - Vue latérale
8
FC7033-350E
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
B. Exigences de protection de l’âtre
PROTECTION CONTRE LES BRAISES : Il est nécessaire
d’installer un protection de sol de type I.
Le protecteur de sol doit être d’un matériau incombustible, se
prolongeant sous l’appareil avec au moins 406 mm (16 po)
devant la vitre et 203 mm (8 po) de chaque côté de la porte de
chargement du combustible. Ouvrez la porte et mesurez une
distance de 203 mm (8 po) depuis le bord latéral de l’ouverture
sur la face du poêle.
Au Canada, une protection de sol similaire doit être fournie à 457
mm (18 pouces) à l’avant et à 203 mm (8 pouces) des côtés et de
l’arrière de l’appareil, à moins que le foyer ne soit contre le mur
(Figure 9.2). Ensuite, le dégagement peut être réduit à l’aide d’un
tuyau à double paroi et du tableau Dégagement par rapport aux
matériaux inflammables indiqué à la page 10.
*Exception : Les protections incombustibles pour le sol doivent
s’étendre sous le conduit lorsque l’évacuation est horizontale et
se prolonger de 51 mm (2 po) de chaque côté du conduit; Voir
figure 9.2.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Les socles d’âtre doivent être installés exactement
comme spécifié. Les températures élevées ou
les braises peuvent enflammer les matériaux
inflammables dissimulés.
États-Unis, dimensions
minimum du foyer mural plat.
31-5/8 po
minimum
Dimensions du coussinet du coin avec un seul tuyau mural:
39 po
minimum
Porte de
chargement
du combustible
8 po
37-1/2 po
47-1/8poin.
48-5/8
15-5/8 po
minimum
47-1/8 in.
1358mm
15-5/8 po
647mm
ÉTATS-UNIS
Figure 9.1
* Canada, dimensions du foyer
mural plat avec ventilation
horizontale à double paroi.
1053mm
minimum
203mm
901mm
de 4
l 57
de de ’ou mm
ca la p ver
rb or tur
ur te e
an
t
16 po
de l’ouverture
de la porte
de carburant
1597mm
de
l 16
de de ’ou po
ca la p ver
rb or tur
ur te e
an
t
8 po
60-7/8 po
Doit s’étendre 51mm
au-delà de chaque
côté de tuyau (zone
mbragee) au dé de
mur.
CANADA
Figure 9.5
Figure 9.3
Dimensions du coussinet du coin avec tuyau double paroi:
1544mm
58-7/8 po
203mm
1153mm
minimum
863mm
36 po
Figure 9.2
** Cette dimension varie en fonction de
l’installation.
9 Septembre, 2019
de 4
l 57
de de ’ou mm
ca la p ver
rb or tur
ur te e
an
t
647mm
minimum
47-1/8 in.
1320mm
47-1/8poin.
47-1/8
de
l 16
de de ’ou po
ca la p ver
rb or tur
ur te e
an
t
457mm
de l’ouverture
de la porte
de carburant
647mm
15-5/8 po
ÉTATS-UNIS
Figure 9.4
CANADA
Figure 9.6
FC7033-350E
9
31M-ACC-C
C. Dégagement par rapport aux matériaux inflammables
DÉGAGEMENTS MINIMUMS PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES en
millimètres (pouces)Remarque : Les dimensions « A », « C » et « F » sont mesurées par
3100 Millennium
INSTALLATION : ENTIÈREMENT VERTICALE
B
C
D
E
F
A
464
CONDUIT À SIMPLE PAROI
298
343
CONDUIT À DOUBLE PAROI
165
724 (28-1/2)
406 (16)
635 mm (25 po) 330 (13)
G
H
203 (8)
508 (20)
1,22 m
305 (12)
165 (6-1/2)
470 (18-1/2)
1,22 m
229 (9)
INSTALLATION : COUDE DE 90° EN HAUT DE L’APPAREIL ET À TRAVERS LE MUR
381
CONDUIT À SIMPLE PAROI
216
279
CONDUIT À DOUBLE PAROI
114
635 mm
521 mm
330 (13)
203 (8)
508 (20)
216 (8-1/2)
165 (6-1/2)
470 (18-1/2)
S.O.
S.O.
1,22 m
305 (12)
1,22 m (48 po)
229 (9)
INSTALLATION :
375 (14-3/4)
CONDUIT À DOUBLE PAROI
210
673 mm
368 (14-1/2)
1,22 m
S.O.
En alcôve seulement : Connecteur de conduit homologué de six pouces à double paroi isolé à l’air avec une cheminée
préfabriquée homologuée UL103 de Classe A ou une cheminée de maçonnerie. L’alcôve ne doit pas avoir une profondeur
.
supérieure à 1,22 mm (48 po) et dépasser les dégagements de référence.
Au Canada, les cheminées préfabriquées
de 650°
Table 10.1
VUE DE DESSUS DE L’ALCÔVE
VUE LATÉRALE DE L’ALCÔVE
A
G
C
DÉGAGEMENT
ENTRE LE PLAFOND
ET LE HAUT DU CONDUIT
DE CHEMINÉE APRÈS LE
COUDE DE 90°
H
*
G
DÉGAGEMENT
ENTRE LE POÊLE
ET LE PLAFOND
INSTALLATION DANS UN COIN
E
F
MUR ARRIÈRE / MUR LATÉRAL
A
E
B
C
F
D
REMARQUE : Les dégagements ne
peuvent être diminués
que si cela est autorisé
par les autorités
compétentes.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
Respectez les dégagements spécifiés pour les
matériaux combustibles.
•
Le non-respect de ces consignes peut causer
un incendie.
10
REMARQUE : Dégagement pour l’entretien
Afin de remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement de 433
mm (19 po) est nécessaire sur le côté droit de l’appareil pour
pouvoir enlever les tubes sans déplacer l’appareil.
Si un tel espace n’est pas disponible, l’appareil devra être
déconnecté de la cheminée pour pouvoir procéder au
remplacement des tubes.
FC7033-350E
9 Septembre, 2019
4
31M-ACC-C
Systèmes de cheminée
A. Déterminer l’emplacement de votre appareil et
cheminée
L’emplacement choisi pour l’appareil et la cheminée aura
une influence sur leurs performances. Comme illustré sur la
Figure 11.1, le conduit d’évacuation :
•
Doit traverser l’espace d’air chaud à l’intérieur du bâtiment.
Cela permet d’améliorer le tirage, surtout pendant l’allumage
et l’extinction du feu.
•
Traverser le toit dans sa partie la plus haute. Cela minimise
l’impact de l’action des vents.
Recommended
Location
Location
Not
Recommended
•
Quand vous choisissez l’emplacement de l’appareil, évitez
les solins du plafond et du grenier ainsi que les chevrons.
•
Placez le chapeau de l’extrémité loin des arbres, structures
adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres obstacles.
Votre détaillant connaît bien votre région et peut généralement
faire des suggestions ou proposer des solutions efficaces à vos
problèmes de cheminée.
Recommended
Location
Marginal
Location
Location NOT
Recommended
Windward
Leeward
Outside Air Kit Termination Cap
Figure 11.1
9 Septembre, 2019
Multi-level Roofs
FC7033-350E
11
31M-ACC-C
B. Exigences relatives à l’extrémité de la
cheminée
Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne les
dégagements, les attaches, les solins à tôle galvanisée et le
chapeau de l’extrémité de la cheminée (Figures 12.1 et 12.2)
•
La cheminée doit être dotée d’un chapeau homologué et
approuvé.
•
Elle ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou
d’autres matériaux risquent de la boucher.
•
Son extrémité doit se trouver à au moins 914 mm (3 pi)
au-dessus du toit et à au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de
toute partie du toit se trouvant à moins de 305 cm (10 pi).
•
Elle doit être loin des arbres et autres structures.
AVIS :
•
La performance d’une cheminée peut être variable.
•
Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les
conditions de vent peuvent affecter les performances de la
cheminée.
•
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être
ajustée si le poêle fume ou le tirage est trop fort.
AVIS : Placer l’appareil dans un sous-sol ou un endroit où
peuvent survenir de considérables mouvements d’air
peut faire en sorte que de la fumée s’en propage de
manière intermittente.Ne pas situer l’appareil près de :
•
Portes fréquemment ouvertes
•
Sorties ou retours de chauffage central
C. Règle du 2-10-3
Il s’agit d’exigences de sécurité uniquement. Elles n’ont pas
pour but de garantir un bon tirage.
Cet appareil est pourvu d’un carneau de 152 mm (6 po) de
diamètre à titre de buse.
•
La modification du diamètre de la cheminée peut altérer la
tire et causer une faible performance.
•
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements et des
coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi) audessus du niveau de la mer, ou lorsque d'autres facteurs
peuvent influencer le tirage de la cheminée.
Less than 10 ft (305 cm)
2 ft (61 cm)
2 ft (61 cm)
10 ft (305 cm) To Nearest Roofline
3 ft (91 cm)
Minimum
3 ft (91 cm)
Minimum
Figure 12.1
10 ft. (305cm) or more
Less than 10 ft. (305cm)
Wall or Parapet
2 ft. (61cm) Minimum
3 ft. (91cm) Minimum
3 ft. (91cm) Minimum
Figure 12.2
12
FC7033-350E
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
D. Hauteur/élévation et course de la cheminée
Ce produit a été conçu et testé pour une cheminée de 152 mm (6
po) de diamètre et 4,27 à 4,88 m (14 à 16 pi) de hauteur (hauteur
de l’appareil inclus) mesurée depuis la base de l’appareil.
Moins vous respectez ces dimensions, plus vous risquez de
compromettre les performances.
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être augmentée
de 2 à 3 % pour chaque tranche de 300 m (1000 pi) au-dessus
du niveau de la mer. Il n’est pas recommandé d’utiliser des
dévoiements ou des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m
(4000 pi) au-dessus du niveau de la mer lorsque d’autres facteurs
peuvent influencer le tirage de la cheminée.
Cheminée:
Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en
maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences
minimales aux spécifications de la section 4F.
Chapeau de
l’extrémité homologué
Entretoise de toit (si nécessaire)
Mitre
Solin
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Inspection de la cheminée :
•
La cheminée doit être en bon état.
•
Elle doit être en conformité avec la norme
NFPA 211.
•
La cheminée préfabriquée doit être de 152
mm (6 po) selon UL103 HT.
Collier de garniture
sur le mur intérieur
Carneau
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
•
NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN
CONDUIT DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN
AUTRE APPAREIL.
•
NE BRANCHER À AUCUN CONDUIT OU
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la
maison.
AVERTISSEMENT
« T » isolé
Support mural
Gaine de conduit
Protection
du sol
Figure 13.1 - Cheminée préfabriquée pour l’extérieur
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures
et des dommages matériels. Consultez les informations du
manuel fourni avec ce poêle. Pour obtenir une assistance ou
des renseignements supplémentaires, consultez un installateur,
un réparateur qualifié ou votre détaillant.
E. Composants d’évacuation des gaz
Carneau :
On l’appelle également conduit de fumée ou tuyau de l’appareil.
Le carneau connecte l’appareil à la cheminée. Il doit être en acier
bronzé noir de calibre 24 ou en acier cuivré de calibre 26 et avoir
un diamètre minimum de 152 mm (6 po). On peut également
utiliser un conduit à double paroi approuvé avec lame d’air.
Gaine de conduit:
Dispositif préfabriqué ou fabriqué sur place et installé dans des
murs inflammables par lequel passe le carneau vers la cheminée.
Elle évite aux murs de s’enflammer. Les gaines de conduit
fabriquées sur place doivent être en conformité avec les normes
NFPA 211. Les gaines préfabriquées doivent être adaptées à
la cheminée sélectionnée et être conformes aux normes UL
103 Type HT. Suivez les instructions des fabricants de gaines
préfabriquées pour cheminées en maçonnerie et cheminées
préfabriquées.
9 Septembre, 2019
Cheminée homologuée
F. Systèmes de cheminée
Cheminée préfabriquée en métal
•
Elle doit avoir un diamètre intérieur de 152 mm (6 po), être
conçue pour des températures élevées et être homologuée
UL 103 HT 2100 oF ou ULC S629M.
•
Vous devez utiliser les composants requis par le fabricant
pour l’installation.
•
Vous devez respecter les dégagements requis par le
fabricant pour l’installation.
•
Consultez les instructions d’installation des fabricants.
REMARQUE : Au Canada, une cheminée préfabriquée doit
être conforme aux normes de sécurité, être
homologuée UL103HT 1149°C (2100°F)
classe « A » ou être en conformité avec la
NORME CAN/ULC-S629M APPLICABLE AUX
CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES de 650°C.
FC7033-350E
13
31M-ACC-C
Gaine de conduit
Construite sur place pour une cheminée en maçonnerie :
Chapeau de l’extrémité homologué
Mitre
Composants
•
Une cheminée préfabriquée isolée (isolant plein) doit avoir
une longueur minimum de 305 mm (12 po) (plus longue si
les murs sont plus épais), un diamètre intérieur de 152 mm
(6 po) et être en conformité avec UL 103 type HT. La
cheminée doit dépasser du mur intérieur de 51 mm (2 po)
minimum et du mur extérieur de 25 mm (1 po) minimum.
•
L’entretoise, le collier de garniture et la bride murale doivent
être adaptés à la cheminée pleine choisie.
•
Boisseau d’argile d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po)
(si elle n’est pas déjà installée dans la cheminée) et mortier
réfractaire.
•
Lorsque la juridiction l’exige, installez un doublage de
cheminée approuvée dans la cheminée de maçonnerie.
Solin
Cheminée
homologuée
Dégagements
•
Les dégagements d’une cheminée en maçonnerie doivent
être en conformité avec NFPA 211, à savoir 51 mm (2 po)
minimum par rapport aux supports métalliques et matériaux
inflammables.
•
Le dégagement autour du carneau doit être de 25 mm (1 po)
minimum.
•
L’ouverture en haut du mur doit être à au moins 343 mm
(13 1/2 po) du plafond ou à 114 mm (4 1/2 po) au-dessus du
dégagement minimum spécifié par le fabricant du carneau.
Le dégagement vertical minimum selon NFPA 211 est de
457 mm (18 po) depuis le carneau et le plafond ou égal à la
valeur minimale recommandée par le fabricant du carneau
(Figure 14.2).
Instructions :
1. Pratiquez une ouverture dans le mur intérieur à la hauteur
prévue pour l’entrée du carneau dans la cheminée en
maçonnerie (Figure 14.2).
2. Cette ouverture doit comporter un revêtement en argile ou
d’un matériau équivalent d’un diamètre minimum de 203 mm
(8 po), retenu par du mortier réfractaire.
3. Construisez un cadre de 432 x 432 mm (17 x 17 po)
(dimensions extérieures) pour l’ouverture du mur en utilisant
du bois de charpente de 51 x 51 mm (2 x 2 po). L’intérieur de
ce cadre doit avoir une ouverture de 356 x 356 mm (14 x 14
po) minimum (Figure 14.2).
4. Installez l’entretoise du mur sur le côté cheminée du cadre.
5. Clouez le cadre à l’ouverture du mur. L’entretoise doit être
placée du côté cheminée.
6. Insérez le tronçon de cheminée avec isolation dans la paroi
extérieure de la cheminée en maçonnerie.
7. Utilisez une bride murale pour attacher solidement la
cheminée avec isolation pleine à la cheminée en maçonnerie.
8. Insérez un tronçon de carneau dans la cheminée. Assurezvous qu’il ne dépasse pas le bord du revêtement de boisseau
d’argile de la cheminée à l’intérieur de la cheminée.
9. Scellez l’extrémité du carneau au boisseau d’argile au moyen
de mortier réfractaire.
10. Installez le collier de garniture sur le tronçon de cheminée à
isolation pleine.
Support de plafond
Carneau
Protection
du sol
Figure 14.1 - Cheminée préfabriquée pour l’intérieur
C
L
plafond
Minimum 46 cm
(18,0 po)
NFPA 211
Mur
343 mm (13,5 po) entre le
dessous du plafond et le
dessus de l’ouverture
ou le dessus de l’ouverture est
à 114 mm (4,5 po) minimum sous
le dégagement spécifié par le fabricant
du carneau.
Montants de charpente de 2 x 2 de 38 mm (1,5 po)
Dégagement d’air de 51 mm (2,0 po) min
Dégagement d’air de 25 mm (1,0 po) min
4.5
38 mm (1,5 po)
432 mm
(17,0 po)
de dia. ext.
356 mm
(14,0 po)
de dia. int.
51 mm (2,0 po)
25 mm (1,0 po)
C
L
203 mm
(8,0 po)
25 mm (1,0 po)
38 mm (1,5 po)
51 mm (2,0 po)
Centre du trou
Gaine de conduit
Inclure la profondeur
du socle de l’âtre
Figure 14.2
14
FC7033-350E
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
Cheminée pleine et supports métalliques constituant la gaine
du conduit.
Boisseau de
terre cuite avec
espace d’air
Cheminée
en maçonnerie
Col décoratif
Entretoise murale
Section de cheminée
avec un dégagement
de 51 mm (2 po) par
rapport aux matériaux
inflammables
Bride murale
pour attacher
la section de
cheminée
Carneau
Figure 15.1
Des montants en bois
utilisés pour la charpente
espacés de 51 mm (2 po)
par rapport à la cheminée
en maçonnerie.
G. Installation des composants de la cheminée
Carneau
Carneau à une seule paroi ou tuyau d’appareil.
Il doit être en acier bronzé de calibre 24 ou en acier cuivré de
calibre 26. Ces sections doivent être fixées entre elles et à
l’appareil en orientant l’extrémité ondulée (mâle) en direction de
l’appareil. Pour tous les raccordements, y compris celui de la
buse, utilisez 3 vis autotaraudeuses. Vous devez observer les
dégagements minimums par rapport aux matériaux inflammables.
Au Canada, si on souhaite traverser une paroi ou une cloison en
matériau inflammable, l’installation doit être en conformité avec
CAN/CSA-B365.
Carneaux préfabriqués (avec évent) homologués.
Un carneau (avec évent) homologué doit être utilisé si l’appareil
est installé dans une maison mobile. Les carneaux homologués
doivent être adaptés les uns aux autres pour obtenir un bon
ajustement et une bonne étanchéité.
Extrémité
ondulée
orientée
vers
l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne PAS utiliser de matériau isolant ou d’autres
matériaux inflammables entre les entretoises.
•
TOUJOURS respecter les dégagements
spécifiés autour des conduits d’évacuation et
des entretoises.
•
Installer les entretoises comme spécifié.
Ne pas maintenir l’isolation ou d’autres matériaux
à distance du conduit d’évacuation peut provoquer
un incendie.
Attachez chaque tronçon
du conduit avec 3 vis minimum
Figure 15.3 - Carneau (tuyau d’appareil)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Suivez les instructions d’installation du fabricant du
carneau.
Utilisez UNIQUEMENT des connecteurs :
•
Dans la pièce, entre l’appareil et le plafond ou
le mur.
Le connecteur ne doit PAS traverser :
•
Un grenier ou des combles
•
Un placard ou tout autre espace clos similaire
•
Le plancher ou le plafond
Cheminée pleine et supports métalliques constituant la gaine
du conduit. (suite)
Min. de dégagement entre
la cheminée et l’entretoise
murale et les matériaux
inflammables – 51 mm (2 po)
Revêtement de
la cheminée
Boisseau
d’argile
réfractaire
ou équivalent
Sens du
conduit
de fumée
Dégagement min.
de 51 mm (2 po)
Section de cheminée
séparée par un espace
d’air de 25 mm (1 po)
Carneau
Respectez tous les dégagements minimums
définis par rapport aux matériaux inflammables.
Section de cheminée
Col décoratif
Cheminée en maçonnerie
construite selon NFPA 211
Bride murale
Entretoise murale
Figure 15.2
H. Tirage approprié
Pour garantir le bon fonctionnement de votre foyer encastré
Quadra-Fire, le tirage de votre cheminée (pression statique)
doit être d’environ -0,10 po (CE) sur la position de combustion
élevée et de -0,04 po (CE) sur la position basse; la pression est
mesurée à 152 mm (6 po) au-dessus du foyer, après une heure
de fonctionnement sur chaque position.
9 Septembre, 2019
FC7033-350E
15
31M-ACC-C
5
Installation de l’appareil
A. Installation de l’ensemble de prise
d’air extérieur
AVERTISSEMENT
Une source d’air (oxygène) est nécessaire à la combustion.
L’air de combustion consommé par le feu doit être remplacé. Il
est remplacé par l’air frais qui s’infiltre à travers les fenêtres et
les portes. Dans les maisons équipées de portes et de fenêtres
étanches, une prise d’air extérieur est nécessaire. Un kit de prise
d'air extérieur en option estdisponible.
Risque d’incendie. Danger d’asphyxie.
Ne laissez pas entrer l’air de combustion extérieur :
•
D'une cavité du mur, du sol ou du plafond.
•
D'un espace fermé, par exemple dans un
grenier ou garage.
•
Près de conduits d’évacuation ou de
cheminées.
Cela risque de provoquer de la fumée ou des
odeurs.
Le kit OAK-ACC inclut : un abat-vent, (2) ligatures, un
adaptateur flexible et des attaches
Le kit SRV7033-041 inclut : la plaque de recouvrement et le
cordon d’étanchéité (voir l’autre type d’installation au sol cidessous, figure 16.2)
Éléments nécessaires à l’installation (non fournis)
-- Tuyau flexible en aluminium de 102 mm (4 po). Si
vous utilisez un autre matériau, il doit être durable,
incombustible et résistant à une température de 177 °C
(350°F). Coupez le tuyau à la longueur requise pour
votre installation.
-- Tournevis à tête cruciforme
-- Silicone pour joints
-- Mèches et scies pour percer des trous dans le mur ou le
sol de votre maison.
1. Déballez toutes les pièces.
2. Utilisez un tournevis à tête cruciforme no 2 pour fixer
l’adaptateur flexible à l'appareil au moyen de 4 vis
(Figure 16.1).
3. Pour les installations au sol,ouvrez le trou à défoncer dans la
base du piédestal.
4. Installation au sol et à l’arrière :
Percez un trou de 102 mm (4 pouces) dans le mur extérieur
ou dans le sol pour le tuyau d’entrée de l’air extérieur.
Utilisez un tuyau en aluminium flexible ou rigide de 102 mm
(4 po) pour la connexion directe de l'appareil à la prise d’air
extérieur. Utilisez l’abat-vent fourni protégé par une grille
anti-rongeur. Utilisez du silicone pour créer un joint étanche
entre le mur (ou le sol) et le tuyau et empêcher l’infiltration
d’humidité.
5. Autre type d’installation au sol :
Dans certains cas, vous ne pourrez pas installer le tuyau
flexible comme illustré à la figure 16.1. Dans ce cas, vous
devrez commander le kit SRV7033-041 qui inclut la plaque
de recouvrement et le cordon d’étanchéité illustrés à la
figure 16.2. Le but est d’étanchéifier le piédestal pour que
l’air de la pièce ne puisse pas s’infiltrer dans le piédestal.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
L’entrée d’air extérieur doit être située de façon à
ce qu’elle ne puisse pas être bouchée par :
•
Des feuilles
•
De la neige ou de la glace
•
D'autres débris
Si elle est obstruée, le débit d’air de combustion
risque d’être insuffisant.
Une propagation de fumée dans la maison peut
déclencher les alarmes ou gêner les personnes
sensibles.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
La longueur du tuyau connecté à la prise d’air
extérieur ne doit PAS dépasser la hauteur verticale
du conduit de fumée.
•
Sinon, le feu ne brûlera pas correctement.
•
La fumée se propage dans la pièce quand la
porte est ouverte, en raison du manque d’air.
Adaptateur
Fil Tie
Tde
l’extrémité
Chapeau
Pour l’installation au
sol. Retirer Trou à
défoncer dans la
base du piédestal.
Couvercle
Conduit flexible
Fil Tie
Figure 16.1. - Installation au sol et à l’arrière
16
Cordon pour
calfeutrer le
piédestal
Figure 16.2
FC7033-350E
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
B. Assemblage de la poignée de porte
C. Ventilateur refoulant (optionnel)
Installez une poignée à ressort en allant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il y ait un dégagement de 51 mm
(2 po) entre la poignée et la courbure de la tige manuelle de la porte
(figure 17.1).
1.
2.
Un dégagement de 51 mm
(2 po) est nécessaire entre
le coude de la tige de
poignée de porte et
3.
4.
Localisez les boulons fournis avec le ventilateur.
Alignez les trous de la bride de montage du ventilateur avec
les trous sur l’appareil. Le ventilateur refoulant doit être placé
sur le côté inférieur arrière du revêtement extérieur, comme
illustré à la figure 17.2
Remettez et serrez les boulons pour installer le ventilateur
sur la paroi extérieure de l’appareil.
Placez le support doté du disque d’arrêt et de l’aimant sous
l’angle inférieur gauche.
Voir le Manuel du propriétaire pour obtenir des instructions
d’utilisation détaillées du ventilateur refoulant et du disque d’arrêt.
ATTENTION
Danger de décharge électrique.
•
N’enlevez PAS la broche de mise à terre de la
fiche.
•
Éloignez le cordon de l’appareil.
•
Ne placez PAS le cordon sous ou devant
l’appareil.
•
Introduisez-le directement dans une prise à
3 broches correctement mise à terre.
Poignée
à
Figure 17.1
Poignée de porte
Utilisez 3 boulons
pour fixer le
ventilateur
MANUEL : A
priorité sur le
disque d’arrêt
MANUEL
Support de
disque d’arrêt
avec aimant
FUN
AUTO
BAS
ÉLEVÉ
ARRÊTER
AUTO : Le
ventilateur est
automatiquement mis en
marche/arrêt par
le disque d’arrêt.
Règle la vitesse
du ventilateur de
convection
Attachez les fils avec la ligature
Figure 17.2
9 Septembre, 2019
FC7033-350E
17
31M-ACC-C
6
Installation dans une maison mobile
Vous devez utiliser le kit d’installation de la prise d’air extérieur
Quadra-Fire OAK-ACC et (selon le type d'installation au sol) la
pièce SRV7033-041 pour l'installation dans une maison mobile.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Vous devez installer une prise d’air extérieur Voir page 15
pour les informations d’installation.
Le piédestal de l'appareil doit être boulonné à la structure de
la maison mobile et traverser le socle de l’âtre.
L'appareil doit être mis à la terre au moyen d'un fil de cuivre
plein de calibre 8 ou équivalent dont les extrémités sont
pourvues de connexions de mise à terre NEC approuvées.
L’appareil doit être raccordé à un carneau avec évent UL103
HT et une cheminée UL103 HT approuvés; le chapeau de
l’extrémité de cheminée doit être doté d’un pare-étincelles.
N’utilisez jamais un carneau (tuyau de l’appareil) à paroi
simple dans une maison mobile. N’utilisez que des conduits
à double paroi de type Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos
DS, Security DL, ou tout autre carneau à double paroi
homologué.
Au Canada, le poêle doit être connecté à une cheminée
préfabriquée de 152 mm conforme à la NORME CAN/ULC629M POUR CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES.
Suivez les instructions du fabricant de la cheminée et du
carneau quand vous installez des conduits de fumée dans
une maison mobile.
Respectez les dégagements définis pour les matériaux
inflammables.
Respectez rigoureusement les exigences de protection du
sol.
Utilisez du silicone pour créer une barrière pare-vapeur
efficace aux endroits où la cheminée ou les autres
composants pénètrent l’extérieur de la structure.
ATTENTION
L’INTÉGRITÉ DE LA STRUCTURE DU PLANCHER, DES
MURS ET DU PLAFOND/TOITURE DE LA MAISON MOBILE
DOIT ÊTRE MAINTENUE.
Ne coupez PAS à travers :
•
Les solives du sol, les montants des murs ou les
entretoises du plafond.
•
Les matériaux de soutien susceptibles d’affaiblir l’intégrité
structurelle.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
NE JAMAIS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À
COUCHER.
Consommation de l’oxygène présent dans la
pièce.
REMARQUE : Des dévoiements dont l’angle avec la verticale
ne dépasse pas 45° sont autorisés en vertu
de la section 905(a) de la norme UMC
(Uniform Mechanical Code). Les dévoiements
supérieurs à 45° sont considérés comme
horizontaux et sont permis tant que la
longueur horizontale ne dépasse pas 75 %
de la longueur verticale du conduit. La
construction, les dégagements et le chapeau
de l’extrémité doivent être en conformité
avec le tableau 9C de la norme UMC. Cette
installation doit également être en conformité
avec NFPA 211.
REMARQUE : Les sections supérieures de la cheminée
doivent être démontables pour que la hauteur
depuis le sol ne dépasse pas 4,11 mm
(13,5 pi) lors du transport.
10. Ne brûlez que du bois. Les autres combustibles risquent de
provoquer l’émission de gaz toxiques (par exemple du gaz
carbonique).
11. Si l’appareil brûle mal quand un ventilateur de tirage
fonctionne dans la maison (par exemple, celui d’une hotte de
cuisinière), augmentez l’air de combustion.
12. L’installation doit être en conformité avec les Normes de
construction et de sécurité pour maisons mobiles (HUD) CRF
3280, partie 24.
18
FC7033-350E
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
7
Documents de référence
A. Journal de maintenance et de maintenance
Date de service
9 Septembre, 2019
Interprété par
Discription du service
FC7033-350E
19
31M-ACC-C
Date de service
20
Interprété par
Discription du service
FC7033-350E
9 Septembre, 2019
ACCESSORIES
Assemblage du ventilateur
BK-ACC
Remplacement de ventilateur
812-4900
Oui
Boîte de contrôle pour ventilateur avec interrupteur
SRV7000-194
Oui
Ensemble de composantes
7033-051
B. Accessoires
R
Pièces de rechange
Assemblage d’équerre pour disque d’arrêt
Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection
Faisceau de câbles, ventilateur
31M-ACC-C
SRV7033-036
Date de débutSRV230-0470
de la fabrication : June
Oui2017
Date de fin de la fabrication : Actif
7033-262
Ensemble d’air extérieur, plancher et arrière
OAK-ACC
IMPORTANT :Assemblage
CETTE INFORMATION
N’EST
À JOUR. Les pièces doivent être commandées
de joint pour
airPLUS
extérieur
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
Protecteur
contrelel’air
extérieur
consommateurs.
Veuillez indiquer
numéro
de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service
à votre détaillant
ou distributeur.
Assemblage
de plaque
de recouvrement à air extérieur
ARTICLE
31M-ACC-C
DESCRIPTION
Amélioration, porte, nickel
COMMENTAIRES
7033-039
SRV33271
SRV7033-041
Oui
Entreposé
au Oui
dépôt
NUMÉRO
DE PIÈCE
UK-DRNL
ACCESSORIES
Assemblage du ventilateur
BK-ACC
Remplacement de ventilateur
812-4900
Oui
Boîte de contrôle pour ventilateur avec interrupteur
SRV7000-194
Oui
Ensemble de composantes
7033-051
Assemblage d’équerre pour disque d’arrêt
SRV7033-036
Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection
SRV230-0470
Faisceau de câbles, ventilateur
7033-262
Ensemble d’air extérieur, plancher et arrière
Oui
OAK-ACC
Assemblage de joint pour air extérieur
7033-039
Protecteur contre l’air extérieur
SRV33271
Oui
SRV7033-041
Oui
Assemblage de plaque de recouvrement à air extérieur
Amélioration, porte, nickel
UK-DRNL
Attaches
RIVNUT-REPAIR
Oui
Rivet à tête hexagonale 1/4-20 x 1
paquet de 10
25221A/10
Oui
Rivet à tête ronde 1/4-20 x 0,5
paquet de 20
32328/20
Oui
Nut, Keps Lock, 10-32
paquet de 40
226-0050/40
Oui
Nut, Keps Lock, 8-32
paquet de 40
226-0060/40
Oui
Ensemble de réparation Avk Rivnut, 1/4-20 x 3/8-16, Outils Rivnut
Nut, Ser Flange Small 1/4-20
paquet de 24
226-0130/24
Oui
Visse, feuille métallique, no 8 x 1/2, prise en S
paquet de 40
12460/40
Oui
Rondelle 1/4 Sae
paquet de 24
28758/24
Oui
RIVNUT-REPAIR
Oui
Attaches
Ensemble de réparation Avk Rivnut, 1/4-20 x 3/8-16, Outils Rivnut
Rivet à tête hexagonale 1/4-20 x 1
paquet de 10
25221A/10
Oui
Rivet à tête ronde 1/4-20 x 0,5
paquet de 20
32328/20
Oui
Nut, Keps Lock, 10-32
paquet de 40
226-0050/40
Oui
Nut, Keps Lock, 8-32
paquet de 40
226-0060/40
Oui
Nut, Ser Flange Small 1/4-20
paquet de 24
226-0130/24
Oui
Visse, feuille métallique, no 8 x 1/2, prise en S
paquet de 40
12460/40
Oui
Rondelle 1/4 Sae
paquet de 24
28758/24
Oui
9 Septembre, 2019
FC7033-350E
21
CONTACT INFORMATION
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Please contact your Quadra-Fire dealer with any questions or concerns.
For the number of your nearest Quadra-Fire dealer
log onto www.quadrafire.com
CAUTION
DO NOT DISCARD THIS MANUAL
•
Important operating
and maintenance
instructions
included.
•
Read, understand
and follow these
instructions for
safe installation
and operation.
•
Leave this
manual with party
responsible for
use and operation
of this appliance.
D
O
IS N
C OT
AR
D
D
We recommend that you record the following pertinent
information for your heating appliance.
Date purchased/installed:
Serial Number:
Dealership purchased from:
Notes:
Location on appliance:
Dealer Phone: 1(
)
-
This product may be covered by one or more of the following patents: (United States) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962
or other U.S. and foreign patents pending.
22
FC7033-350E
9 Septembre, 2019

Manuels associés