Quadrafire HUDBAY-INS FR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Quadrafire HUDBAY-INS FR Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
R
Installation et utilisation
Modèle :
Testé et
répertorié par
HUDBAY-INS
Portland
Oregon États-Unis
O-T L
C
US
OMNI-Test Laboratories, Inc.
JE NE
TE
Z
PA
S
AVIS
NE JETEZ PAS CE MANUEL
• Instructions importantes • Lisez, comprenez et suivez ces • Laissez ce manuel avec la personne
d’utilisation et de maininstructions pour une installation
responsable de l’utilisation et du
tenance comprises.
et une utilisation sans danger.
fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas suivie
exactement, il pourrait y avoir un incendie
ou une explosion causant des dommages
à la propriété, des blessures personnelles
ou la mort.
• Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres vapeurs et liquides inflammables
près de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
• Ce que vous devez faire si vous sentez du gaz
- N’essayez pas d’allumer tout appareil électroménager.
- Ne touchez pas de commutateur électrique.
N’utilisez pas de téléphone dans votre édifice.
- Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
• L’installation et l’entretien doit être effectué
par un installateur qualifié, une agence de
service ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une installation OEM dans
une maison manufacturée (É.-U. seulement) ou dans une maison
mobile et il doit être installé conformément aux instructions du
fabricant et selon les normes de sécurité et de construction des
maisons manufacturées, Title 24 CFR, Partie 3280 (des É.-U.) ou
Standard for Installation in Mobile Homes (Normes d’installation
dans les maisons mobiles), CAN/CSA Z240MH.
Cet appareil est réservé au(x) type(s) de gaz indiqué(s) sur la
plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
Le verre et d’autres surfaces sont chaudes durant leur fonctionnement et leur
refroidissement.
La vitre chaude provoquera des
brûlures si on la touche.
• Ne pas toucher la vitre tant qu’elle n’est
pas froide
• NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre
• Gardez les enfants loin de l’appareil
• SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le foyer est installé.
• Les enfants et les adultes doivent être avisés des
températures élevées.
Les températures élevées peuvent mettre le feu aux
vêtements ou à d’autres matériaux inflammables.
• Gardez les vêtements, les meubles, les tentures et les autres
combustibles loin de l’appareil.
Dans l’État du Massachusetts, l’installation doit être effectuée
par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréés.
Il convient d’installer également un indicateur de monoxyde de
carbone dans la pièce où le poêle est installé.
L’installation et la réparation de cet appareil ne
doivent être effectuées que par un représentant
du service qualifié. Hearth & Home Technologies
suggère des professionnels certifiés NFI ou formés
en usine ou des techniciens supervisés par un
professionnel certifié NFI.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
1
Lire attentivement ce manuel avant d’installer ou mettre en marche ce poêle.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour toute référence à venir.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour toute
A. Félicitations
consultation future. Nous vous recommandons de le
conserver avec vos documents importants et manuels de
produits.
Félicitations d’avoir choisi ce foyer à gaz Quadra-Fire,
une alternative propre et élégante aux cheminées à bois.
Votre foyer à gaz Quadra-Fire a été conçu pour vous offrir
sécurité, viabilité et efficacité optimales.
Les renseignements contenus dans ce manuel du
propriétaire s’appliquent à tous les modèles et systèmes
de commande du gaz, sauf indication contraire.
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions
contenues dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une
attention toute particulière aux avis de prudence et aux
avertissements.
Votre nouveau foyer à gaz Quadra-Fire vous offrira des
années d’utilisation durable et sans soucis. Bienvenu dans
la famille des foyers Quadra-Fire!
Informations destinées au propriétaire de la maison Nous vous recommandons de bien conserver les
renseignements à suivre à propos de votre foyer.
Nom du modèle : ________________________________________ Date d’achat/installation : __________________
Numéro de série : _______________________________________ Emplacement de cheminée : _______________
Fournisseur du produit :___________________________________ Numéro de téléphone du fournisseur : ________
Remarques : __________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
EXEMPLE DE NUMÉRO DE SÉRIE/D’ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ
EMPLACEMENT : SUSPENDU À UNE CHAÎNE À L’ARRIÈRE DU POÊLE
Numéro du
test et du
rapport de
laboratoire
Beaverton
Oregon États-Unis
Testé et
répertorié par
C
Nº DE
SÉRIE
XXX
R
OMNI- Test Laboratories, Inc.
Report No./Rapport Numero
061-S-63-5
Numéro de
série
Modèle
MODÈLE : XXXXXX
POÊLE AU GAZ AVEC CONDUIT D’ÉVACUATION
INAPTE À L’USAGE AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
CIRCULATEUR D’ÉVACUATION DE TYPE DE VENTILATEUR
Spécifications électriques du ventilateur : 115 V, 1,5 A, 60 Hz, 150 W
P.4.1-02 Canada Conduit minimum 69 % GN/71 % LP
HOMOLOGUÉ AU CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS ET CONFORME :
à la norme ANSI Z21.88b-2003/CSA 2.33b-2003 relative aux appareils de chauffage à conduit d’évacuation du gaz, aux sections
applicables de la norme UL307b sur les appareils de chauffage au gaz pour les maisons préfabriquées et les véhicules de
plaisance, et à CAN/CG A 2.17-M91 « Appareils au gaz pour l’usage en haute altitude ».
Cet appareil est fabriqué pour fonctionner au gaz naturel. Pour convertir l’appareil pour son utilisation au propane,
le kit du fabriquant fourni avec le poêle doit être utilisé avec les instructions du manuel du propriétaire.
Cet appareil de chauffage avec conduit d’évacuation des gaz ne doit pas être utilisée avec des filtres à air.
Cet appareil peut être installé dans une chambre ou une chambre avec coin séjour; au Canada l’installation d’un thermostat
à distance est obligatoire.
Réservé à l’usage de gaz naturel
Réservé à l’usage de propane
0-2 000
« 0-2 000 »
Débit d’entrée sur « HAUTE » (HI) (BTU/Hr)
28 000
30 000
Débit d’entrée sur « LO » (BTU/Hr)
22 500
22 650
Orifice du brûleur principal (DMS)
36
52
Pression d’entrée minimum (po de colonne d’eau)
4,5"
11" (28 cm)
Pression d’entrée maximum (po de colonne d’eau)
7,0"
14" (36 cm)
Pression dans le collecteur sur « HI » (po de colonne d’eau)
3,5"
10" (26 cm)
82,5 %
Rendement maximum
81 %
AFUE
71 %
72,5 %
Cet appareil est équipé pour résister à des altitudes de 0 à 2 000 pi. (0 - 610 m) aux États-Unis et au Canada à des altitudes de 0 - 4 500 pi
(0 - 1 370 m). Aux États-Unis, la configuration de la ventilation, de l’orifice ou la combinaison des deux est susceptible de devoir être modifiée
à des altitudes supérieures à 2 000 pi (610 m). Consulter le Manuel du propriétaire pour tout renseignement concernant ces modifications.
Cet appareil doit être installé conformément aux normes locales, le cas échéant (et agréé par Commonwealth du Massachusetts); dans
le cas contraire, veuillez vous reporter à la norme nationale sur le gaz combustible ANSI Z223.1 et NFPA 54 ou aux normes d’installation
canadiennes CAN/CGA-B149.
REMARQUE : veuillez faire installer la conduite de gaz conformément au normes locales de construction par un installateur agréé et/ou
qualifié, conformément aux exigences locales. (Dans Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier
ou installateur de gaz autorisé.)
ESPACES DE DÉGAGEMENT MINIMUMS VERS LES COMBUSTIBLES
Fabriqué par :
NE PAS RETIRER CETTE ÉTIQUETTE
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS
Date of Manufacture/Date du manufacturier
2005
2006
2007
janv.
fév.
mars
avr.
mai
juin
juill.
août
sept.
oct.
nov.
déc.
7031-221
2
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
Date de
fabrication
Définition des avertissements de sécurité :
•
•
•
•
DANGER! Indique une situation dangereuse provoquant la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
REMARQUE : Concerne des utilisations sans rapport avec des blessures.
Table of Contents
A. Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
 B. Garantie à vie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1 Homologations et codes approuvés
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Certification du poêle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications des matériaux non combustibles. . . . . . . . .
Spécifications des matériaux combustibles . . . . . . . . . . . .
Codes de l’électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
6
6
6
6
Manuel de l’utilisateur
2 Instructions d’utilisation
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Normes de sécurité du poêle à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Votre foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dégager l’espace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portes décoratives, encadrements et faces . . . . . . . . . . . . 9
Vitre fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Télécommandes, thermostats et interrupteurs muraux . . . 9
Avant d’allumer votre cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Allumage de la veilleuse permanente . . . . . . . . . . . . . . . 10
Après l’allumage du poêle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Maintenance et entretien
Manuel d’installation
4 Par où commencer
Système type de poêle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Considérations techniques et conseils d’installation . . . .
Outils et fournitures nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du poêle et des composants . . . . . . . . . . . . . .
14
15
15
15
5 Taille du foyer requise
A. Ouverture minimum du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
 B. Projections des tablettes et de la paroi . . . . . . . . . . . . . . 17
A.
B.
C.
D.
E.
Limites de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants du conduit d’évacuation des gaz . . . . . . . . .
Connexion du conduit de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, sécurité et stabilité du poêle . . . . . . . . . . . . .
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
21
21
F.
Installation de l’adaptateur et de la couronne . 22
9 Renseignements Gaz
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Conversion de la source de combustible . . . . . . . . . . . . .
Conversion au gaz de pétrole liquéfié (GPL) . . . . . . . . . .
Remplacement du régulateur de vanne . . . . . . . . . . . . . .
Pressions du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
25
25
25
10 renseignements électriques
A. Conditions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B. Câblage du système d’allumage par veilleuse permanente26
C. Installation du ventilateur de convection . . . . . . . . . . . . . 27
11 Finition
A. Projections des tablettes et de la paroi . . . . . . . . . . . . . . 29
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Retirer la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du poêle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la couronne de porte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placement de la braise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la brique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placement des simili-bûches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’obturateur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitre fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
30
30
31
31
32
33
34
35
36
13 Dépannage
A. Système d’allumage de la veilleuse permanente . . . . . . . 37
6 Situations des abat-vents
A. Dégagements minimum de la couronne du conduit . . . . . 18
14 Matériaux de référence
A. Diagramme des dimensions du poêle . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Préparation de l’installation
 A. Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B.
C.
D.
E.
8 Installation du conduit d’évacuation et du poêle
12 Montage du poêle
A. Tâches d’entretien du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
 B. Tâches de maintenance du technicien d’entretien . . . . . . 13
A.
B.
C.
D.
F. Boite de sortie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Registre de tirage sur le conduit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Âtre ou élargissement de l’âtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis d’aménagement de la cheminée . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
19
 B. Pièces du kit de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
 C. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
 D. Informations de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
= Contient des informations mises à jour.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
3

B. Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies Inc.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies Inc. étend la garantie suivante aux appareils HHT
dotés d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire
devenant le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que
l’appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par
HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT
réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant
de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum
remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions
et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reflètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de garantie
Pièces
Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Main
Gaz Bois
d’œuvre
1 an
X
2 ans
X
X
X
X
3 ans
Granulés
Bois
EPA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Creusets et pots de combustion
5 ans
3 ans
7 ans
3 ans
10 ans
1 ans
X
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90 jours
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
figurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
Ventilateurs installés en fabrique
Panneaux réfractaires moulés
X
X
Composants couverts
CharÉvacuation
Électrique
bon
de gaz
X
X
Pièces moulées et déflecteurs
X
X
Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
Brûleurs, bûches et réfractaire
Boîte à feu et
échangeur de chaleur
X
X
Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
4021-645C 12-29-10
4
Page 1 of 2
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
B. Garantie à vie limitée (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
• La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste
des concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
• Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
• Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a
effectué l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie
est effectuée par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
• Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modification
de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garantie.
• La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de
l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, déflecteurs de flammes,
ampoules, pile et décoloration de la vitre.
• Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales
et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent de listé ; (2) le non-respect des
codes du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise
utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un
accident, les réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation,
une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air
comburant ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6)
l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation
de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé
et approuvé par HHT; (8) les modifications de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit
par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
• Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été
fournis par HHT.
• Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
• Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions
liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
• L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nuisibles.
La surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte,
l’apparition de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
• Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
• Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une
mauvaise installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
• Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite
ou tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme
stipulé ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux
défauts de l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs.
Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques ; vous pouvez aussi
avoir d’autres droits qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE
AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE
GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
4021-645C 12-29-10
Page 2 of 2
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
5
1
Homologations et codes approuvés
A. Certification du poêle
D. Installations en haute altitude
REMARQUE : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir
calorifique du gaz a été diminué. Vérifier auprès de votre
fournisseur local ou des autorités compétentes.
MODÈLES : Hudson Bay Insert
LABORATOIRE : Omni Test Laboratories, Inc. 061-S-51-5
TYPE : Chauffage au gaz avec conduit d’évacuation direct
NORME : ANSI Z21.88-2002 • CSA 2.33-2002 •
UL307B CAN/CBA 2.17-M91
Ce poêle est un appareil de chauffage au gaz avec conduit
d’évacuation en conformité avec les sections « Gas
Burning Heating Appliances for Manufactured Homes
and Recreational Vehicles » et « Gas Fired Appliances
for Use at High Altitudes » de la norme ANSI « Vented
Gas Appliance Heaters ».
Lors d’un installation au delà de 2 000 pieds (600 m) d’altitude :
• Aux ÉTATS-UNIS : Réduire de 4 % le taux d’alimentation
par distance de 1 000 pieds (300 m) au delà de 2 000
pieds (600 m).
• Au CANADA : Réduire de 10 % le taux d’alimentation
pour les élévations d’entre 2 000 et 4 500 pieds (entre
600 et 1 400 m). Au delà de 4 500 pieds (1 400 m),
consulter le fournisseur de gaz local.
Les inserts au gaz Quadra-Fire sont conçus pour être installés dans des cheminées en maçonnerie ou réalisées
en usine ayant été installées conformément aux normes
de construction nationales, provinciales, normes d’état et
locales. Les cheminées doivent être construites à l’aide
de matériaux non combustibles et, en l’absence de normes locales ou régionales, doivent être conformes à la
norme NFPA 211. Aucune source d’air extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
Vérifiez la taille adéquate de l’orifice auprès du fournisseur
de gaz local.
REMARQUE : Cette installation doit être en conformité
avec les codes locaux. Si ces codes n’existent pas, vous
devez vous conformer à la norme National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1-dernière édition aux États-Unis et aux codes
d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
Les matériaux ayant passé les tests ASTM E 136
(méthode normalisée testant le comportement des
matériaux dans un générateur de chaleur à conduit
vertical à une température de 750 ºC) et UL763 devront
être considérés comme non combustibles.
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE PRINCIPALE DE
CHAUFFAGE. Ce foyer a été testé et approuvé en tant que chauffage d’appoint ou poêle décoratif. Il ne doit pas être envisagé
comme chauffage principal lors de l’évaluation du chauffage d’une
résidence.
B. Spécifications de la porte vitrée
Ce poêle est équipé d’une vitre en vitro-céramique de 5
mm. Remplacez la vitre uniquement par une vitre en vitrocéramique de 5 mm. Veuillez contacter votre revendeur si
vous devez remplacer la vitre.
C. Spécifications BTU
Modèle
(États-Unis ou
Canada)
*Rendement en **P.4 %
Taille de
pourcentage à
l’orifice
l’état stable
(DMS)
Entrée
maximum
en BTU/h
Entrée
minimum
en BTU/h
Hudson Bay
Insert (NG)
42 000
28 000
0,125
83,56
71,41
Hudson Bay
Insert (LP)
40 500
31 000
0,076
85,39
74,45
E. Spécifications des matériaux non
combustibles
Matériaux qui ne s’enflamment et ne brûlent pas. Il
s’agit de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le
carrelage, le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute
combinaison de ces derniers.
F. Spécifications des matériaux
combustibles
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier,
fibres végétales, plastiques, ou tout autre matériau
susceptible de prendre feu et brûler, résistants ou non aux
flammes, encollés ou non, devront être considérés comme
combustibles.
G. Codes de l’électricité
REMARQUE : Les connexions électriques et la mise à
terre doivent être en conformité avec les codes locaux ou,
en leur absence, avec la norme National Electric Code
ANSI/NFPA 70-dernière édition ou le Canadian Electric
Code, CSA C221.1.
• Un circuit de 110-120 V.c.a. pour ce produit doit être
protégé par un disjoncteur de fuite de terre, en conformité avec les codes électriques en vigueur, lorsqu’il est
installé dans des endroits comme une salle de bains ou
à proximité d’un évier.
*Vitesse maximale du ventilateur du conduit
**Canada uniquement
6
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
2
Manuel de l’utilisateur
Instructions d’utilisation
A. Normes de sécurité du poêle à gaz
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
Le verre et d’autres surfaces sont chaudes durant leur fonctionnement et leur
refroidissement.
La vitre chaude provoquera des
brûlures si on la touche.
• Ne pas toucher la vitre tant qu’elle n’est
pas froide
• NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre
• Gardez les enfants loin de l’appareil
• SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
• Les enfants et les adultes doivent être avisés des
températures élevées.
Les températures élevées peuvent mettre le feu aux
vêtements ou à d’autres matériaux inflammables.
• Gardez les vêtements, les meubles, les tentures et les
autres combustibles loin de l’appareil.
• Maintenir les télécommandes hors de portée des enfants.
• Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à proximité du foyer lorsque celui-ci est chaud, en marche ou
en train de refroidir.
• Apprendre aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
• Envisager de ne pas utiliser le foyer en présence des
enfants.
Veuillez contacter votre revendeur pour plus de renseignements ou visiter : www.hpba.org/safety-information.
Afin de prévenir tout fonctionnement involontaire lorsque
vous n’utilisez pas votre foyer pendant un temps prolongé
(mois d’été, vacances/voyages, etc.) :
• Retirer les piles des télécommandes.
• Éteindre les commandes murales.
• Fermer la vanne de commande du gaz sur les modèles
à veilleuse permanente.
Lorsque vous allumez la veilleuse sur les cheminées à
système de veilleuse permanente, retirez la vitre afin de
détecter la présence de gaz résiduels accumulés. Voir les
instructions d’allumage de la veilleuse permanente et de
maintenance.
Si des enfants ou des adultes vulnérables sont susceptibles d’être en contact avec ce foyer, il convient de prendre les précautions suivantes :
• Installer une barrière physique comme :
- Un écran protecteur décoratif.
- Une porte de sécurité adaptable.
• Installer un interrupteur verrouillable ou un système de
commande murale/télécommande intégrant un dispositif
de verrouillage.
B. Votre foyer
AVERTISSEMENT! NE PAS mettre en marche le foyer
avant d’avoir lu et compris les instructions d’usage.
Le non-respect des instructions d’usage peuvent causer
un incendie ou des blessures.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
7
POÊLE INSTALLÉ DANS UN FOYER
EXISTANT POUR COMBUSTIBLE
SOLIDE
PORTES DÉCORATIVES
(NON ILLUSTRÉES)
SECTION 2.D.
VITRE FIXE (NON ILLUSTRÉE)
SECTION 12.L.
TABLETTE
ÂTRE
DÉGAGEMENT
SECTION 2.C.
Figure 2.1 Pièces de fonctionnement général
8
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
C. Dégager l’espace
E. Vitre fixe
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets combustibles
devant la cheminée ou bloquer les grilles de transfert.
De hautes températures sont susceptibles de causer un
incendie. Voir figure 2.2.
Voir section 12.L.
Ne placez aucune bougie et autre objet sensible à la chaleur sur la tablette ou l’âtre. La chaleur peut endommager
ces objets.
Suivre les instructions fournies avec le panneau de réglage
installé pour le fonctionnement de votre cheminée :
POÊLE INSTALLÉ DANS UN FOYER
EXISTANT POUR COMBUSTIBLE
SOLIDE
F. Télécommandes, thermostats et
interrupteurs muraux
Par sécurité :
• Installer un interrupteur verrouillable ou un système de
commande murale/télécommande intégrant un dispositif
de verrouillage.
• Maintenir les télécommandes hors de portée des enfants.
Veuillez consulter votre revendeur pour toute question.
G. Avant d’allumer votre cheminée
Avant la première utilisation de la cheminée faire appel à
un technicien qualifié :
• Vérifier que tous les matériaux de l’expédition ont bien
été retirés de l’intérieur ou du dessous de la boite à feu.
• Vérifier que les simili-bûches, braises et/ou tout autre
élément décoratif sont bien placés.
• Contrôlez le câblage.
DÉGAGEMENT 3 PI (91 CM)
EN FACE DU FOYER
• De contrôler le réglage de l’obturateur d’air.
• Contrôlez l’absence de toute fuite de gaz.
• Contrôlez que la vitre est hermétique et dans la position
correcte.
Figure 2.2 Dégager l’espace
D. Portes décoratives, encadrements et
faces
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie/asphyxie! NE
PAS utiliser la cheminée sans la vitre.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Installer
les portes, faces ou encadrements approuvés par
Hearth & Home Technologies UNIQUEMENT. Les portes
ou les faces non approuvées sont susceptibles de causer
une surchauffe.
Pour renseignement supplémentaire veuillez vous reporter
aux instructions fournies avec votre porte ou panneau
décoratif.
BOUTON D'ALLUMAGE
Figure 2.3 Bouton d’allumage
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
9
H. Allumage de la veilleuse permanente
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT : suivre scrupuleusement ces instructions pour éviter tout risque
d’incendie ou d’explosion pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort
A. Ce poêle est doté d’une veilleuse qui doit être allumée à la main. Pour allumer la veilleuse, suivre scrupuleusement ces
instructions.
B. AVANT D’ALLUMER, essayer de détecter une odeur de gaz tout autour du poêle. Ne pas oublier de sentir près du sol,
car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
* n’allumer aucun appareil.
* ne toucher aucun interrupteur, ne décrocher aucun téléphone.
* appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
* si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du gaz. Ne jamais utiliser d’outil. Si vous ne pouvez
pas pousser le bouton ou le tourner à la main, n’essayez pas de réparer le problème : appelez un technicien de service qualifié.
Utiliser une force excessive ou tenter un dépannage risque de provoquer un incendie ou une explosion.
D. Ne pas utiliser ce poêle s'il a été partiellement immergé. Appeler immédiatement un technicien de service pour qu’il puisse
l’inspecter et remplacer les pièces du système de commande qui ont été endommagées par l’eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1. ARRÊTEZ! Lisez les informations de sécurité ci-dessus sur cette étiquette.
2. Régler le thermostat au réglage le plus bas (si applicable) et désactiver
l'interrupteur du panneau de commande.
3. Mettez le poêle hors tension.
4. Ouvrez la porte du poêle. Vous devrez peut-être commencer par enlever
l’avant/le devant.
5. Enfoncez légèrement le bouton de commande du gaz et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
« ARRÊT » (OFF). Ne forcez pas.
6. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Puis essayez de détecter une odeur de gaz, également près du sol.
Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez la rubrique « B » relative aux informations de sécurité ci-dessus. Si vous ne
détectez aucune odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
7. Enfoncez le bouton de commande du gaz et tournez-le dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre
jusqu’à la position
veilleuse. REMARQUE : enfoncez légèrement le bouton pour pouvoir le tourner. Ne forcez pas.
8. ALLUMEUR PIÉZO : enfoncez simultanément le bouton de commande du gaz quand il est sur la position veilleuse et l’allumeur
piézo. (Vous devrez peut-être essayer plusieurs fois.)
ALLUMEUR ÉLECTRONIQUE : si le poêle est équipé d’un allumeur électronique, des étincelles doivent apparaître immédiatement.
9. La veilleuse est visible à travers l’ouverture de la porte.
CAPUCHON
10. Une fois la veilleuse allumée, maintenez le bouton de commande enfoncé
DE VEILLEUSE
pendant environ 30 secondes. Relâchez le bouton pour qu’il revienne à sa position GÉNÉRATEUR
THERMOCOUPLE
de départ. La veilleuse doit rester allumée. Si elle s'éteint, répétez les étapes 7 à 9. DE MILLIVOLTS
* Si le bouton ne revient pas à sa position de départ après avoir été relâché, arrêtez
et appeler immédiatement un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
technicien ou votre fournisseur de gaz.
* Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs tentatives d’allumage, tournez le
bouton de commande du gaz dans le sens des aiguilles d’une montre
sur
« ARRÊT » (OFF) et appelez un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
11. Réinstallez la porte et le devant. Attendez cinq minutes pour permettre à la flamme de la veilleuse
de se stabiliser et d’établir un bon tirage.
12. Enfoncez le bouton et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position « MARCHE » (ON)
13. Mettez le commutateur à bascule du brûleur sur « MARCHE » (ON). Si le thermostat doit être utilisé, laissez le commutateur en
position « ARRÊT » (OFF) et réglez le thermostat à la position désirée.
14. Remettez le poêle sous tension.
VEILLEUSE
COUPER L’
L’ARRIVÉE
E DE
E GA Z AU
U POÊLE
1. Réglez le thermostat sur la température la plus basse.
2. Mettez le poêle hors tension avant d’effectuer une réparation.
3. Appuyer sur le bouton de contrôle du gaz et tourner
à droit sur position « ARRÊT » (OFF).
10
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
I. Après l’allumage du poêle
Procédure de mise en service
• Faire fonctionner à haute puissance le foyer, durant trois
à quatre heures continues.
• Éteindre le foyer et le laisser refroidir totalement.
• Retirer la vitre. Voir section 12.L.
• Nettoyer la vitre fixe. Voir la section 3.
• Remettre la vitre et faire marcher de façon continue et
à haute puissance durant 12 heures supplémentaires.
Cela assèche les matériaux utilisés pour la fabrication du
poêle.
AVIS! Ouvrir la fenêtre pour ventiler lors de la mise en
service du poêle.
• Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée sont susceptibles de se
mettre en marche.
J. Foire aux questions
PROBLÈME
SOLUTIONS
Condensation de la vitre
Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Elle disparaît quand le
poêle est chaud.
Flammes bleues
C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les flammes deviennent jaunes après 20 à 40
minutes de fonctionnement.
Odeur provenant du poêle
Quand le poêle est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées
pendant la fabrication. Une odeur peut également se dégager des matériaux de finition et des
adhésifs utilisés autour du poêle.
Dépôt d’un film sur la vitre
Cela est normal et provient de la cuisson de la peinture et des simili-bûches. La vitre doit
être nettoyée 3 à 4 heures après le premier chauffage pour éliminer les dépôts provenant
des huiles utilisées pendant la fabrication. Utilisez un produit de nettoyage non abrasif, par
exemple pour vitre de cheminées à gaz, si cela est nécessaire. Contactez votre fournisseur.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement.
Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a
aucun effet sur le fonctionnement et la longévité du poêle.
Est-il normal de voir la veilleuse brûler continuellement ?
La flamme d’un système de veilleuse permanente reste toujours allumée.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
11
3
Maintenance et entretien
Si l’écran protecteur ou la garde de protection ont été retirés
aux fins d’entretien, il est nécessaire de les replacer avant
de faire fonctionner le foyer.
Portes, encadrements, faces
Fréquence : Annuel
Par : Le propriétaire
Correctement entretenu, le foyer procurera des années
de fonctionnement sans problèmes. Il est recommandé de
confier l’entretien annuel du foyer à un technicien qualifié.
Outils nécessaires : Des gants de protection, une surface stable de travail
A. Tâches d’entretien du propriétaire
• Inspecter pour relever la présence de rayures, d’entailles
ou d’autres signes de dégâts; réparer si nécessaire.
Les tâches d’installation et de réparation doivent être
confiées uniquement à un technicien qualifié. Le foyer doit
être inspecté au moins une fois par année par un professionnel avant d’être utilisé.
Les tâches suivantes peuvent être exécutées chaque année par le propriétaire. Si l’utilisateur n’est pas à l’aise avec
l’une ou l’autre de ces tâches, il peut communiquer avec
le détaillant afin d’obtenir un rendez-vous pour l’entretien.
Il peut être nécessaire de nettoyer le foyer plus fréquemment
en raison de l’accumulation de poussière sur le tapis ou
d’autres facteurs. Le compartiment des contrôles, le brûleur
et les passages d’air du foyer doivent demeurer propres.
ATTENTION! Risques de brûlures! Éteindre le foyer et
le laisser refroidir avant de procéder à l’entretien.
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
• Espaces ou surfaces poussiéreuses.
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils nécessaires : Piles de remplacement et instructions de la télécommande.
• Situer le transmetteur et le récepteur de la télécommande.
• Contrôler le fonctionnement de la télécommande.
Veuillez vous reporter aux instructions d’utilisation de la
télécommande pour un calibrage et un réglage appropriés.
• Placer les piles comme il convient dans les transmetteurs
à distance et les récepteurs.
Par : Le propriétaire
Outils nécessaires : Des gants protecteurs, un nettoyant
vitres, un chiffon et une surface stable de travail.
ATTENTION! Manipuler la vitre avec précaution. La
vitre peut se briser.
• Éviter de heurter, érafler ou claquer la vitre
• Éviter les nettoyants abrasifs
• NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est encore chaude
• Préparer un espace de travail suffisamment large pour
installer la vitre et le cadre de la porte en plaçant un
chiffon sur une surface plate et stable.
Remarque : La vitre et les joints peuvent avoir des résidus susceptibles de tâcher les moquettes ou les sols.
• Retirer la porte ou le panneau décoratif du poêle mettre
de côté sur la surface de travail.
• Pour retirer la vitre, se reporter aux instructions de la
section 12.L.
• Nettoyer la vitre avec un nettoyant non abrasif .
- Dépôts légers : Utiliser un chiffon doux avec du savon
et de l’eau
- Dépôts importants : Utiliser un nettoyant spécialement
adapté aux vitres des poêles (veuillez consulter votre
revendeur)
• Placer la vitre avec précaution sur le poêle. Maintenir la
vitre d’une main et bien fermer les loquets de l’autre.
• Remettre la porte ou la face décorative.
12
• Vérifier que les ailettes ne sont pas bloquées.
• Maintenir les télécommandes hors de portée des enfants.
Afin de prévenir tout fonctionnement involontaire lorsque
vous n’utilisez pas votre poêle pendant un certain temps
(mois d’été, vacances/voyages, etc.) :
• Retirer les piles des télécommandes.
Évacuation de gaz
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils nécessaires : Gants de protection et lunettes de
sécurités.
• Inspecter la ventilation et les couronnes pour déceler tout
blocage ou obstruction telles végétation, nids d’oiseaux,
feuilles mortes, neige, débris etc.
• Vérifier le dégagement de la couronne pour d’éventuels
travaux de construction (agrandissement, terrasse, clôture ou remise). Voir section 6.
• S’assurer qu’aucune trace de corrosion n’est présente
et que les sections du conduit sont solidaires.
• Contrôler que les dispositifs de protection contre les
intempéries, les joints et les solins ne sont pas endommagés.
• Inspecter l’écran de protection pour vérifier qu’il n’est pas
endommagé ou manquant.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
B. Tâches de maintenance du technicien
d’entretien
Allumage du brûleur et fonctionnement
Les tâches suivantes doivent être réalisées par un technicien qualifié.
Par : Technicien d’entretien
Inspection du joint d’étanchéité et de la vitre
Fréquence : Annuel
Fréquence : Annuel
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur,
brosse, lampe de poche, voltmètre, une perceuse avec
ses différentes mèches et un manomètre.
• Contrôler que le brûleur est correctement fixé et qu’il est
aligné avec la veilleuse ou l’allumeur.
Par : Technicien d’entretien
Outils nécessaires : Des gants protecteurs, un chiffon et
une surface stable de travail.
• Inspecter l’état du joint d’étanchéité.
• Vérifier que la vitre ne porte aucune égratignure ou éclat
pouvant provoquer une cassure lorsqu’elle sera exposée
à la chaleur.
• Nettoyer le dessus du brûleur, contrôler si des orifices
sont bouchés, corrodés ou endommagés. Remplacer le
brûleur si nécessaire.
• S’assurer que la vitre ou son cadre ne sont pas endommagés. Remplacer si nécessaire.
• Remplacer les braises rougeoyantes par de nouveaux
morceaux de la taille d’une pièce de monnaie. NE PAS
bloquer ou obstruer les conduits d’allumage. Veuillez
vous reporter à la section 12 pour la disposition correcte
des braises.
• Vérifier que la vitre est bien maintenue et que les joints
sont intacts et non endommagés. Remplacer si nécessaire.
• Contrôler la qualité de l’allumage et la propagation de
la flamme à tous les orifices. Vérifier qu’il n’y ait pas de
retard dans l’allumage.
Simili-bûches
• Vérifier que la flamme ne dévie pas ou qu’elle ne présente pas d’autres problèmes.
Fréquence : Annuel
Par : Technicien d’entretien
Outils nécessaires : Gants de protection.
• Vérifier l’absence de possibles dommages ou manques.
Remplacer si nécessaire. Veuillez vous reporter à la section 12 pour les instructions de placement des simili-bûches.
• Contrôler leur emplacement et l’absence de suie. Corriger si nécessaire.
• Vérifier que le réglage de l’obturateur d’air est correct.
Voir la section 12 concernant les réglages de l’obturateur
d’air requis. Vérifier que l’obturateur d’air ne contient ni
poussière, ni débris.
• Vérifier l’absence de trace de suie, saleté ou corrosion
dans l’orifice. Vérifier que sa taille est correcte. Voir la
liste des pièces détachées pour une mesure correcte de
la taille de l’orifice.
• Contrôler la pression du collecteur et la pression d’entrée.
Régler le régulateur si nécessaire.
Boîte à feu
Fréquence : Annuel
Par : Technicien d’entretien
Outils nécessaires : Gants de protection, papier de verre, laine d’acier, chiffons, essences minérales, peinture.
• Inspecter l’état de la peinture, les surfaces gauchies, les
corrosion et perforation. Poncer et repeindre si nécessaire.
• Remplacer le poêle si la boîte à feu est perforée.
• Inspecter le modèle de flamme de veille et sa force. Voir
la figure 3.1 pour un modèle correct de flamme de veille.
Nettoyer ou remplacer le raccord si besoin est.
• Vérifier l’absence de trace de suie, corrosion ou dété- 
rioration sur le thermocouple/thermopile. Polissez avec
de la fine laine d’acier ou remplacez au besoin.
• Vérifier le débit en Millivolt du thermocouple/thermopile.
Remplacer la veilleuse si nécessaire.
Compartiment de commande et haut de la
boite à feu
Fréquence : Annuel
Par : Technicien d’entretien
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur,
chiffon à poussière
• Aspirer et essuyer la poussière, enlever les toiles d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Être
prudent pendant le nettoyage de ces endroits. Les vis
qui ont perforé la tôle ont des extrémités pointues qui
doivent être évitées.
• Retirer tout objet extérieur.
• Contrôler que la circulation d’air n’est pas entravée.
Figure 3.1 Modèles de flamme de veille permanente
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
13
4
Manuel d’installation
Par où commencer
A. Système type de poêle
REMARQUE : Les illustrations et photos reflètent des installations-type et n’ont pour but que de montrer le design. Les
illustrations/diagrammes ne sont pas à l’échelle. Le produit peut être différent des images du manuel
COURONNE VERTICALE
(SECTION 8F)
CONDUIT D'ÉVACUATION
(SECTION 8)
TABLETTE ET PIED
DE TABLETTE
(SECTIONS 5 ET 11)
PAREMENT
(SECTION 12)
PLONGEMENT DE L'ÂTRE
SECTIONS 5 ET 11
ACCÈS À LA CONDUITE DE GAZ
(SECTION 9) PAR LA CHEMINÉE EN
MAÇONNERIE EXISTANTE OU PAR
LA CHEMINÉE AU BOIS
Figure 4.1 Système typique
14
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
B. Considérations techniques et conseils
d’installation
Les inserts au gaz Quadra-Fire sont conçus pour être installés dans des cheminées en maçonnerie ou réalisées
en usine ayant été installées conformément aux normes
de construction nationales, provinciales, normes d’état et
locales. Les cheminées doivent être construites à l’aide
de matériaux non combustibles et, en l’absence de normes locales ou régionales, doivent être conformes à la
norme NFPA 211. Aucune source d’air extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, des états et nationaux. Veuillez consulter un assureur, un inspecteur local
ou les services pompiers compétents concernant les restrictions, les permis et inspection d’installation.
Avant d’installer l’insert au gaz :
• Faire inspecter et nettoyer les cheminées et structure
adjacente par des professionnels qualifiés. Hearth &
Home Technologies recommande que des professionnels
certifiés par NFI ou CSIA, ou des techniciens supervisés
par des professionnels certifiés effectuent au minimum
une inspection NFPA 211 niveau 2 de la cheminée.
C. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que les
outils et fournitures suivants sont disponibles.
Un mètre à ruban
Les matériaux du coffrage
Des pinces
Une clé à ouverture fixe de
7/16 pouces (11 mm)
Un marteau
Un tournevis à tête cruciforme
Des gants
Une équerre de charpentier
Un voltmètre
Une perceuse électrique et des
mèches (1/4 po) (6 mm)
Un fil à plomb
Des lunettes de sécurité
Un niveau
Une scie égoïne
Un manomètre
Un tournevis à tête plate
Une solution non corrosive pour le contrôle des fuites
Des vis auto-taraudeuses de ½ - ¾ po (longueur) n° 6
ou n° 8
Matériel de calfeutrage (indice d’exposition continue de
300 º F/148 °C)
Ciment calorifère (indice d’exposition continue minimum
de 1200 ºF./649 ºC.)
D. Inspection du poêle et des composants
• Déballez soigneusement le poêle et les composants.
• Remplacer les pièces de la cheminée et du foyer selon
les indications des professionnels.
• Les composants du système de ventilation et de l’encadrement sont susceptibles d’être envoyés séparément.
• Assurez-vous que la tablette et les espaces de
dégagement autour répondent aux normes et
réglementations des foyers à combustible solide. En
l’absence de normes locales ou régionales, veuillez vous
reporter à NFPA 211.
• Sortez le jeu de briques et le kit de pièces de la boîte à feu.
• S’assurer que tous les joints sont correctement fixés et
la cheminée correctement isolée.
• Taille minimum du poêle. Voir section 5.A.
• Conditions des conduites de gaz.
• Conditions du câblage électrique.
• Détails de finition.
• Informez votre fournisseur si des pièces, la vitre en
particulier, ont été endommagées pendant le transport.
• Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivez attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et
performance optimales.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre
le fonctionnement en toute sécurité du foyer. NE PAS
installer des pièces endommagées, incomplètes ou de
remplacement. Le poêle doit rester au sec.
• Accessoires optionnels (par ex. télécommande).
Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dégâts matériels. Pour toute assistance ou renseignement
supplémentaire, veuillez consulter un technicien qualifié,
une agence d’entretien ou votre revendeur.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et
annulera la garantie dans les cas suivants :
• Installation et utilisation d’un poêle ou de composants du
système d’évacuation endommagés.
• Modification du poêle ou du système d’évacuation.
• Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
• Mauvaise installation des simili-bûches ou de la porte
vitrée.
• Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Ce type d’action peut créer un danger d’incendie.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie, d’explosion
ou de choc électrique! NE PAS utiliser ce poêle si la
moindre pièce a été immergée dans l’eau. Appeler un
technicien qualifié afin qu’il inspecte le poêle et qu’il
remplace toute pièce du système de commande et/ou de
commande du gaz ayant été mouillée.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
15
5
Taille du foyer requise
• Le fond métallique peut être retiré afin de rendre plus
aisée l’installation de l’insert. Le poêle ne doit pas être
placé directement sur la base de l’enveloppe extérieure,
un espace de 3/8 pouces (10 mm) doit être ménagé entre
l’insert et le fond de l’enveloppe extérieure. Utiliser le
pied de mise à niveau pour élever l’insert d’un minimum
de 3/8 pouces (10 mm). Dans ce cas, le foyer original
ne peut pas être réalimenté en combustible solide. Les
parois latérales et la structure supérieure de la boite à
feu ne devront pas être modifiées sauf les déflecteurs
et les régulateurs de tirage amovibles.
A. Ouverture minimum du foyer
L’ouverture minimum du foyer requise est représentées
dans la figure 5.1.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou de brûlures!
Garantir un dégagement suffisant autour des sorties d’air
et pour l’entretien. En raison des hautes températures,
le foyer doit être installé dans un lieu où il y a peu de
mouvement et loin des meubles et des rideaux.
• La brique réfractaire, les portes vitrées, les rails des
rideaux et la maille des rideaux et les grilles des bûches
peuvent être retirées d’une boîte à feu réalisée en usine
afin de gagner en ouverture pour l’insert au gaz.
• Il est interdit de découper toute pièce en tôle du foyer
dans lequel l’insert au gaz sera installé, à l’exception du
fond comme testé et mentionné ci-dessus.
• On peut enlever les étagères, les écrans et les déflecteurs de la boîte à feu préassemblée si ils sont fixés
avec des attaches mécaniques.
CÔTÉ DROIT DU POÊLE
C
B
A
D
G
H
E
F
LA CONNEXION
ÉLECTRIQUE ET LA
CONNEXION AU GAZ
SE PROLONGENT
À PARTIR D’ICI
L’INTERRUPTEUR À BASCULE
ET LE CÂBLAGE SONT
ACCESSIBLES PAR ICI
À LA LIVRAISON
A
B
C
D
E
F
G
H
pouces
4-3/4
20
26-9/16
11-1/2
8-5/16
29
23
20
Millimètres
121
508
674
292
211
737
584
508
OUVERTURE MINIMUM DE LA BOÎTE À FEU
Hauteur :
Largeur :
Profondeur :
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Dessus
Pouces
20-1/4
14-1/2
26-1/2
20
13
13
Millimètres
514
368
673
508
330
330
Figures 5.1 Dimensions du poêle
16
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
Bas
B. Projections des tablettes et de la paroi
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Respectez les
dégagements minimum spécifiés pour les matériaux combustibles. Un encadrement ou du matériel de finition qui se
trouveraient à une distance inférieure que celles indiquées
doit être entièrement fait de matériaux non-combustibles
(par ex. des rivets d’acier, panneau de béton, etc.).
L’espace de dégagement entre le matériau combustible
et le dessous de l’insert doit être de 3/8 pouces (10 mm).
L’espace de dégagement entre les côtés de l’ouverture
du foyer et les matériaux combustibles est de 12 pouces
(305 mm). L’espace de dégagement entre le haut du de
l’ouverture du foyer et les matériaux combustibles peut
s’étendre d’entre 1 et 8 pouces (d’entre 25 et 203 mm) à
14 (355 mm) pouces max.
• Utiliser de pied de mise à niveau pour élever l’insert d’au
minimum 3/8 pouces (10 mm) au dessus de matériau
combustible ou de l’enveloppe extérieure de la boîte à
feu préassemblée.
Les matériaux combustibles se faisant face ne doivent
pas s’étendre au delà de l’encadrement du foyer.
Jusqu’à 8 po (203 mm) longue tablette :
14 po (356 mm) Depuis le sommet de l’insert
A
B
D
PAROI LATÉRALE
C
16 po (406 mm)
1-1/2 po (38 mm)
ÂTRE
Modèle
A
B
C
D
Pouces
14
11
12
7
Millimètres
356
279
305
178
Hudson Bay Insert
Du dessous de poêle aux combustibles : 3/8 po (10 mm)
16 po (406 mm) protection nécessaire sur le sol de 0 à 2-1/2 po (64 mm) sous le poêle. (1/2 po de « k » = 0,84)
Aucune protection du sol n’est nécessaire s’il y a un espace de 2-1/2 po (64 mm) ou plus sous le poêle.
Figure 5.2
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
17
6
Situations des abat-vents
A. Dégagements minimum de la couronne
du conduit
AVERTISSEMENT
Danger d’incendie.
Respectez les dégagements spécifiés entre le
conduit et les matériaux combustibles.
• NE PAS remplir les espaces d’aération de
matériaux isolants ou autres.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des
matériaux isolants ou autres peut provoquer
un incendie.
AUVENT
HORIZONTAL
2 PI
(61,0 CM)
MIN.
20 POUCES
(50,8 CM) MIN.
PAROI
VERTICALE
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
VENTILATION
DIRECT DU GAZ
COURONNE
X
12
INCLINAISON DU TOIT
EST X/12
H (MIN.) - HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE TOIT
ET L’OUVERTURE D’ÉCHAPPEMENT LA PLUS BASSE
Inclinaison du toit
H (Min.) Pi.
Entre l’horizontale et 6/12 ....................... 1,0 (0,30 m)*
Entre 6/12 et 7/12 ................................. 1,25 (0,38 m)*
Entre 7/12 et 8/12 ................................... 1,5 (0,46 m)*
Entre 8/12 et 9/12 ................................... 2,0 (0,61 m)*
Entre 9/12 et 10/12 ................................. 2,5 (0,76 m)
Entre 10/12 et 11/12 ............................. 3,25 (0,99 m)
Entre 11/12 et 12/12 ............................... 4,0 (1,22 m)
Entre 12/12 et 14/12 ............................... 5,0 (1,52 m)
Entre 14/12 et 16/12 ............................... 6,0 (1,83 m)
Entre 16/12 et 18/12 ............................... 7,0 (2,13 m)
Entre 18/12 et 20/12 ............................... 7,5 (2,28 m)
Entre 20/12 et 21/12 ............................... 8,0 (2,43 m)
* 3 pi (91 cm) minimum dans les régions neigeuses
Figure 6.1 Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture
d’échappement la plus basse
18
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
7
Préparation de l’installation
Préparer la cheminée en maçonnerie à combustion solide
ou la boîte à feu préassemblée non combustible pour
l’installation.
A. Inspection et nettoyage
Avant d’installer l’insert au gaz :
• Faire inspecter et nettoyer les cheminées et structure
adjacente par des professionnels qualifiés. Hearth &
Home Technologies recommande que des professionnels
certifiés par NFI ou CSIA, ou des techniciens supervisés
par des professionnels certifiés effectuent au minimum
une inspection NFPA 211 niveau 2 de la cheminée.
• Remplacer les pièces de la cheminée et du foyer selon
les indications des professionnels.
• S’assurer que tous les joints sont correctement fixés et
la cheminée correctement isolée.
• Assurez-vous que la tablette et les espaces de
dégagement autour répondent aux normes et
réglementations des foyers à combustible solide. En
l’absence de normes locales ou régionales, veuillez vous
reporter à NFPA 211.
E. Avis d’aménagement de la cheminée
Fixer l’étiquette avec l’avertissement suivant de façon
permanente à l’arrière de la boite à feu de la cheminée
dans laquelle l’insert est installé. Des moyens de fixation
en silicone ou mécaniques peuvent être nécessaires afin
bien fixer l’étiquette.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Cette cheminée
a été aménagée avec un insert au gaz uniquement et ne
peut être utilisée pour brûler du bois ou des combustibles
solides a moins que ses pièces originales aient été
replacées et la cheminée de nouveau agréée par les
autorités compétentes.
F. Boite de sortie électrique
Une boite de sortie électrique peut être installée dans un
coin inférieur à l’arrière du foyer afin de permettre l’usage
de ventilateurs ou d’autres accessoires optionnels. Le
câble d’alimentation fourni peut aussi être acheminé vers
l’âtre et une prise proche.
• S’assurer que la cheminée est construite à l’aide de
matériaux non-combustibles.
• S’assurer que la cheminée est propre et en bon état de
fonctionnement.
• S’assurer que toutes les chambres de purge de la
cheminée s’adaptent bien afin de prévenir toute fuite
d’air dans la cheminée.
B. Registre de tirage sur le conduit
Bloquez entièrement le registre de triage sur le conduit
du foyer à combustible solide dans la position ouverte OU
enlevez-le complètement.
C. Conduite de gaz
Remarque : Si le foyer fabriqué en usine ne comprend pas
d’orifice d’accès, un orifice d’1 pouce (25 mm) de diamètre
ou moins devra être percé à travers les côtés inférieurs
ou le bas du foyer de manière professionnelle. Cet orifice
d’accès doit être bouché à l’aide d’isolant non combustible
après que la conduite de gaz ait été installée.
• Installer la conduite de gaz dans la cavité de la boite à
feu.
• Vérifier les normes locales et les exigences de taille des
conduites de gaz spécifiées par la norme NFPA51. Voir
section 8.
D. Âtre ou élargissement de l’âtre
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Un âtre ou un
élargissement de l’âtre (si il y en a un) doit être conforme
à ce qui suit :
• Les caractéristiques du fabricant de la cheminée à
combustible solide.
• Les codes de construction locaux exigés par les autorités
compétentes.
• NFPA 211
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
19
8
Installation du conduit d’évacuation et du poêle
A. Limites de ventilation
Les abréviations indiquées dans ce tableau sont utilisées
dans les diagrammes de ventilations.
Description
Longueur minimum de circulation verticale 10 pieds (3 048 mm)
Longueur maximum de circulation verticale 40 pieds (12 192 mm)
B. Composants du conduit d’évacuation
des gaz
ATTENTION! Danger de coupures, abrasions et
détachement de débris. Porter des gants et des lunettes
de sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles
d’acier sont tranchants.
La ventilation horizontale est INTERDITE.
Le système d’abat-vent vertical installé sur ce modèle
comprend :
Les abat-vents verticaux sont mesurés depuis le haut de
la cheminée.
• Tuyau de ventilation flexible pour l’évacuation de l’air
(inclus dans le kit de ventilation).
Ce poêle est répertorié pour un usage à l’aide de systèmes et de pièces LINK-DV uniquement. Il est permis d’étendre la ventilation au dessus de la cheminée
existante (dans le cadre des limites verticales maximum indiquées) en utilisant la série de tuyaux de ventilation directe SL-D ou Dura Vent GS 4 po x 6-5/8 po
(10 cm x 17 cm). La connexion est réalisée à l’aide de
 DV-46DVA-GK. La ventilation doit être fermée par un
bouchon fourni avec le kit de ventilation de la série LINK.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie, d’explosion
et d’asphysxie! Ne PAS connecter ce poêle à gaz à
un tuyau de cheminée utilisé par un autre appareil à
combustible solide ou gazeux.
• Peut compromettre la sécurité du fonctionnement de ce
poêle ou des autres appareils connectés au même tuyau
de cheminée.
• Évacuez les gaz de ce poêle directement vers l’extérieur.
• Utilisez un système de conduit d’évacuation séparé pour
ce poêle.
• Un tuyau de ventilation flexible de 3 pouces (75 mm)
de long pour la combustion de l’air (inclus dans le kit de
ventilation).
ATTENTION! TOUTES les indications de ventilation
DOIVENT être suivies. Ce produit a été testé et classé
selon ces spécifications. Le non-respect des spécifications
compromettra les performances du poêle.
• Un adaptateur (inclus dans le kit de ventilation).
• Une couronne verticale (inclus dans le kit de ventilation).
C. Connexion du conduit de ventilation
Instructions de référence dans le kit d’abat-vent.
• Installer le(s) tuyau(x) de ventilation flexible(s) de
3 pouces (75 mm) en descendant à travers la cheminée.
• Bien fixer le tuyau de ventilation flexible d’évacuation
au collier d’échappement sur la pièce de transition. Voir
figure 8.1.
• Utiliser 3 vis pour fixer une prise d’air de ventilation soit
de 4 pieds (1 219 mm) soit de 30 pieds (9 144 mm) au
collier d’entrée sur le collier de garniture (voir figure 8.1).
REMARQUE : Le collier de garniture peut être retiré du
poêle pour une installation plus aisée.
COURONNE
Remarque : L’isolant
n’est pas inclus dans
le kit de conduits.
ADAPTATEUR
CETTE OPTION MONTRE LES
DÉBOUCHÉS DE L’ENTRÉE DE
L’AIR DANS LA CHEMINÉE.
CONDUIT
D’ÉVACUATION
DE L’AIR
V = 10 PI (3 M) MINIMUM
40 PI (12 M) MAXIMUM
CONDUIT D’ENTRÉE D’AIR
Figure 8.1
20
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
ISOLATION
SOLIN EN TÔLE COUPÉ
ET PLIÉ EN FONCTION
DE LA CHEMINÉE
ADHÉSIF
D’ÉTANCHÉITÉ
AVERTISSEMENT! Danger d’explosion! Le non respect
de ces schémas lors de l’installation des pièces ou de
l’usage exclusif de pièces approuvées peut entraîner des
dommages importants ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT! Danger d’explosion/combustion
d’émanations! Raccordez les sections du conduit
d’évacuation comme décrit dans les instructions.
• Connecter les conduits d’évacuation UNIQUEMENT au
collier d’échappement et celui de la couronne.
• Connecter la conduite d’aspiration de l’air UNIQUEMENT
au collier correspondant sur le poêle et raccordez-le
au collier de la couronne du conduit d’évacuation ou
raccordez-le dans la cheminée.
• NE PAS permettre au tuyau de ventilation de s’affaisser
en dessous du point de connexion au poêle.
Figure 8.2
COURONNE
• Tailler la plaque supérieure de la cheminée afin de
réduire un surplomb excessif ou qu’elle de penche pas
sur le conduit de fumée (voir figure 8.2).
ADAPTATEUR
• Placer un bourrelet de silicone de 3/8 pouces (9 mm)
(indice d’exposition continue minimum de 300º) sur le
haut du conduit de fumée.
D. Installation, sécurité et stabilité du poêle
TUYAU FLEXIBLE
• Fixer l’encadrement. Suivre les instructions accompagnant l’encadrement.
• Installer l’insert (avec l’encadrement fixé) dans la cheminée existante tout en tirant la pièce de transition vers
l’avant.
• Fixer la pièce de transition au foyer. Tourner les attaches
de la pièce de transition et fermer à l’aide d’une clé de
7/16 pouces (11 mm).
ENSEMBLE DE TRANSITION
• Installer la conduite de gaz dans l’orifice prévu à cet effet
sur le côté de l’insert.
• Installer les câbles de la télécommande sur le côté de
l’insert si il y a lieu (voir section 8.E.).
• Mettre le foyer de niveau dans le sens de la largeur et
dans le sens de la longueur. Si besoin est, fixer les crochets de transport utilisés pour fixer la pièce à la palette
à l’arrière du foyer en guise de pieds de mise à niveau.
• Positionner les éventuels tuyaux de ventilation flexibles
superflus à l’intérieur de la cheminée sans les tendre.
Enrouler les tuyaux ensemble pour les raccourcir.
SUPPORTS FIXÉS À L’ARRIÈRE DU
POÊLE POUR ÊTRE UTILISÉS EN
GUISE DE PIEDS DE MISE À NIVEAU
Figure 8.3
E. Télécommande
Le récepteur pour les commandes à distance doit être
installé ENTRE la base du coffrage de l’insert et la boite à
feu de la cheminée à bois (voir la photo ci-dessous).
COMMANDE À
DISTANCE
RÉCEPTEUR
PIÈCE
• Installer les pièces isolantes en fibre de verre sur la face
arrière de l’encadrement.
• Pousser l’insert afin que l’encadrement soit bien serré
contre le devant de la cheminée.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Seuls les encadrements approuvés par Hearth & Home Technologies
peuvent être utilisés pour recouvrir des cuisinières ou des
cheminées à combustible solide. N’utiliser aucune autre
pièce, comme des manchons, des plaques en tôle, etc.,
pour isoler les conduits.
CÔTÉ EXISTANT
ÉLÉMENT RÉFRACTAIRE
BAS DE LA CHEMINÉE
EXISTANTE
Figure 8.4
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
21
ATTENTION! Danger de coupures, abrasions et
détachement de débris. Porter des gants et des lunettes
de sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles
d’acier sont tranchants.
F. Installation de l’adaptateur et de la couronne
Pour l’installation de la couronne veuillez vous reporter
aux hauteurs des bouches d’aération pour les différentes
toitures inclinées (voir figure 8.4).
Kit de régulation de tirage (optionnel)
Pour installer l’adaptateur voir la figure 8.5.
Pour un usage avec le kit de revêtement LINK-DV4-30B.
Remarque : Il est possible que le régulateur de tirage
doivent être retiré pour utiliser ce kit.
AUVENT
HORIZONTAL
• Faire passer le revêtement par les orifices de 3 po
(76 mm) dans le régulateur de tirage.
20 POUCES
(50,8 CM) MIN.
2 PI
(61,0 CM)
MIN.
PAROI
VERTICALE
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
• Fixer le régulateur au toit de la boite à feu à l’aide de vis
autotaraudeuses incluses dans le kit.
VENTILATION
DIRECT DU GAZ
COURONNE
CONDUITE DE CLASSE A
X
12
INCLINAISON DU TOIT
EST X/12
H (MIN.) - HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE TOIT
ET L’OUVERTURE D’ÉCHAPPEMENT LA PLUS BASSE
Inclinaison du toit
H (Min.) Pi
Inclinaison du toit
H (Min.) Pi
Entre l’horizontale et 6/12.......1,0 (0,30 m)*
Entre 11/12 et 12/12 ...... 4,0 (1,22 m)
Entre 6/12 et 7/12 ....... 1,25 (0,38 m)*
Entre 12/12 et 14/12 ...... 5,0 (1,52 m)
Entre 7/12 et 8/12 ......... 1,5 (0,46 m)*
Entre 14/12 et 16/12 .......6,0 (1,83 m)
Entre 8/12 et 9/12 ......... 2,0 (0,61 m)*
Entre 16/12 et 18/12 .......7,0 (2,13 m)
Entre 9/12 et 10/12 ....... 2,5 (0,76 m)*
Entre 18/12 et 20/12 .......7,5 (2,28 m)
Entre 10/12 et 11/12 .....3,25 (0,99 m)
Entre 20/12 et 21/12 .......8,0 (2,43 m)
* 3 pi (0,91 m) minimum dans les régions neigeuses
Figure 8.4 Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture
d’échappement la plus basse
Figure 8.5
Afin d’éviter les odeurs et les courants froids, la cheminée doit être isolée tout
autour de la bouche d’aération avec de l’isolant en rouleau non combustible
ou des plaques métalliques chargées en chantier.
Maçonnerie
LINK-DV30B
Installation
LINK-DV4-30B
Installation
Fabriqué en usine
A bois
LINK-ZC-ADPB EN OPTION À
UTILISER AVEC LES CONDUITS
DE CLASSE A POUR LES
POÊLES À BOIS
COURONNE
CONDUIT
D'ÉVACUATION
DE L’AIR
Remarque : Le LINK-DV4-30B
Le système EXIGE cette isolation.
OU
COLMATER L'ESPACE
AUTOUR DU TUYAU FLEXIBLE
AVERTISSEMENT :
NE PAS OBSTRUER
L'EXTRÉMITÉ
DE CE CONDUIT!
Remarque : Détordre le
tuyau tout en
l'allongeant jusqu'à
atteindre une longueur
de 30 po (76 cm).
CONDUIT
D’ENTRÉE D’AIR
Figure 8.6
22
Retirer le solin de 18 x 18 po (457 x 457 mm) de la
couronne en enlevant les 3 vis. Connecter les deux LINKZC-ADBP au tuyau Classe A et la couronne à la pièce
LINK-ZC-ADPB à l’aide des vis autotaraudeuses.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
9
Renseignements Gaz
A. Conversion de la source de combustible
• Assurez-vous que le poêle est compatible avec tous les
types de gaz disponibles.
Soulevez et sortez le brûleur par l’ouverture de la boîte
à feu.
• Les conversions doivent être réalisées par un technicien
qualifié (agréé NFI ou formé en usine) en utilisant les
pièces spécifiées et homologuées par Hearth & Home
Technologies.
B. Conversion au gaz de pétrole liquéfié
(GPL)
Remarque : Les conversions de gaz ne doivent être
effectuées que par un technicien qualifié, et/ou lorsque
requis par les codes nationaux et locaux, par un installateur/
techincien agréé. (Dans le Commonwealth du Massachusetts,
l’installation doit être effectuée par un plombier ou installateur
de gaz autorisé.)
Figure 9.2
Contenu du kit : Orifice de remplacement; injecteur
de veilleuse de remplacement; régulateur sur la vanne;
étiquette de conversion.
Enlevez les trois vis au-dessus du support du brûleur.
Mettez les vis à côté.
Outils nécessaires : Des clés à cliquet de 7/16 po
(11 mm) douille et 2 po - 4 po (51-102 mm) d’extension :
perceuse mécanique (une poignée à 90° peut s’avérer
utile) ; n°2 tournevis cruciformes ; 5/32 po (4 mm), une clé
Allen ; 5/8 po (16 mm), une clé à fourche.
3 VIS
Enlevez les brindilles à gauche et à droite et les bûches
arrières à droite et à gauche de la plaque du brûleur s’il
est installé. Enlevez les deux écrous qui attachent la
plaque du brûleur au support du brûleur avec la clé à
cliquet et la douille.
Figure 9.3
2 ÉCROUS FIXANT
LA PLAQUE DU BRÛLEUR
Glissez le support du brûleur à gauche pour accéder à
l’orifice.
VIS DU SUPPORT DU BRÛLEUR
Figure 9.1
Figure 9.4
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
23
Avec une clé de 5/8 po, enlevez l’écrou de retenue de
l’orifice. Remplacez avec l’orifice approprié (0,76 LP /
0,125 NG)
C. Remplacement du régulateur de vanne
Retirez le bouclier arrière supérieur et inférieur. Desserrer
les colliers fixés sur les tiges d’extension à l’aide de la
clé allen 3/32 po. Retirez les tiges et le couvercle de
l’adaptateur.
Mettez le bouton de contrôle sur la position ARRÊT
(OFF) et vérifiez que la conduite d’arrivée du gaz dans la
vanne a été fermée. Avec un Torx TH20 ou un tournevis
à tête fendue, enlever les trois vis de montage qui
servent à réguler la pression (A), la tour du régulateur de
pression (B) et le diaphragme (C).
A
B
Figure 9.5
Enlevez le capuchon de la veilleuse
et mettez-le de côté.
C
Figure 9.8
Figure 9.6
Remarque : N’enlevez pas l’étrier du capuchon de
veilleuse.
A l’aide d’une clé hexagonale de 5/32 po (4 mm) retirer
l’injecteur de veilleuse et le remplacer par un injecteur
adéquat (nº 35 LP/nº 62 NG).
AVERTISSEMENT
Danger d’incendie.
Danger d’explosion.
• En cas de conversion de carburant sur
un appareil déjà complètement installé,
débranchez tous les cordons électriques et
coupez le gaz avant de continuer.
Figure 9.7
Remarque : Si vous installez des briques aussi, effectuez
ces opérations avant le ré-assemblage. Si vous n’installez
pas de briques, ré-assemblez le brûleur dans l’ordre inverse.
24
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
D. Pressions du gaz
E. Raccordement du gaz
• La performance optimum du poêle requiert des pressions
d’alimentation adaptées.
• Pour situer l’accès de la conduite de gaz dans le poêle,
veuillez vous reporter à la section 15.
• La conduite de gaz peut être passée à travers les alvéoles défonçables fournies.
• Le vide entre la conduite du combustible et l’orifice d’accès
du gaz devra être colmaté à l’aide d’un isolant à indice
d’exposition continue de 300º ou comblé d’isolant non
combustible afin de prévenir les infiltrations d’air froid.
• S’assurer que la conduite de gaz n’entre pas en contact
avec le rebord extérieur du poêle. Suivez les codes
locaux.
• Acheminer la conduite de gaz entrant dans le compartiment de la vanne.
• Connecter la conduite de gaz entrant à la connexion de
1/2 po (13 mm) sur la vanne à fermeture manuelle.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie/d’explosion!
Soutenez le robinet quand vous raccordez la conduite
d’évacuation pour éviter le fléchissement de la conduite
de gaz.
• Une petite quantité d’air restera dans les conduites
d’arrivée de gaz.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie/d’explosion!
Le gaz accumulé durant la purge de la conduite pourrait
prendre feu.
• La purge doit toujours être effectuée par un technicien
agréé par NFI ou formé en usine.
• Assurez une ventilation adéquate.
• Contrôlez l’absence de toute source d’allumage, par
exemple d’étincelles ou de flammes nues.
Allumer le poêle. Un instant est nécessaire avant
l’expulsion de l’air des conduites. Une fois la purge
terminée, le poêle s’allume et fonctionne normalement.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie, d’explosion et
d’asphyxie! Vérifier tous les ajustements et les connections à l’aide de solutions non corrosives permettant de
contrôler la présente de fuites. NE PAS utiliser de flamme
nue. Les ajustements et les connections peuvent s’être
déserrés au cours du transport et de la manipulation.
• Les exigences de taille de la conduite de gaz seront
déterminées dans la norme nationale de gaz combustible ANSI Z221.3 aux États-Unis et CAN/CGA B149 au
Canada.
• Les conditions de pression sont les suivantes :
Pressions du gaz
Gaz naturel
Propane
Pression d’entrée minimum
4,5 po (11,4 cm)
de colonne d’eau
11 po (28 cm) de
colonne d’eau
Pression d’entrée maximum
7 po (18 cm) de
colonne d’eau
14 po (35 cm) de
colonne d’eau
Pression dans le collecteur
3,5 po (9 cm) de
colonne d’eau
10 po (25 cm) de
colonne d’eau
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie/d’explosion!
Une pression excessive endommagera la vanne. Une
pression trop basse peut provoquer une explosion.
• Contrôlez la pression d’entrée. Contrôlez la pression
minimum quand les autres appareils ménagers fonctionnant au gaz sont en marche.
• Installez un régulateur en amont du robinet si la pression
est supérieure à 1/2 psi (0,03 barres).
AVERTISSEMENT
Danger d’incendie.
Danger d’explosion.
Une pression excessive endommagera la
vanne.
• Déconnecter le gaz AVANT de tester la
conduite de gaz à une pression supérieure
à ½ psi (0,03 barres).
• Fermez la vanne d’arrêt AVANT de tester la
conduite de gaz à une pression inférieure
ou égale à ½ psi (0,03 barres).
Remarque : Faire installer le gaz conformément aux
normes locales, si elles existent. Sinon, suivez ANSI
223.1. L’installation doit être effectuée par un technicien
qualifié et autorisé, conformément aux exigences locales.
(Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation
doit être effectuée par un plombier ou un installateur de
gaz autorisé.)
Remarque : Un robinet de gaz à poignée en forme de T
homologué UL (et approuvé dans le Commonwealth du
Massachusetts) de 1/2 po (13 mm) et un flexible pour gaz
sont connectés à l’entrée d’une vanne de commande de
1/2 po (13 mm).
• Avant de remplacer ces composants, reportez-vous
aux codes locaux.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! NE PAS modifier les réglages de la vanne. Cette vanne a été réglée
en usine.
F. Installations en haute altitude
REMARQUE : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir
calorifique du gaz a été diminué. Vérifier auprès de votre
fournisseur local ou des autorités compétentes.
Lors d’un installation au delà de 2 000 pieds (600 m) d’altitude :
• Aux ÉTATS-UNIS : Réduire de 4 % l’orifice du brûleur
par distance de 1 000 pieds (300 m) au delà de 2 000
pieds (600 m).
• Au CANADA : Réduire de 10 % l’orifice du brûleur pour
les élévations d’entre 2 000 et 4 500 pieds (entre 600 et
1 400 m). Au delà de 4 500 pieds (1 400 m), consulter
le fournisseur de gaz local.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
25
10
renseignements électriques
A. Conditions de câblage
REMARQUE : Ce poêle doit faire l’objet d’un câblage
électrique mis en terre selon les normes locales et, en
l’absence de normes locales, selon la norme électrique
nationale ANSI/NFPA 70 (dernière publication) ou la
norme électrique canadienne CSA C22.1.
• Un circuit de 110-120 V.c.a. pour ce produit doit être protégé
par un disjoncteur de fuite de terre, en conformité avec les
codes électriques en vigueur, lorsqu’il est installé dans des
endroits comme une salle de bains ou à proximité d’un
évier.
• On ne peut pas connecter la basse tension et le 110 V
c.a. à la même boîte de raccordement.
AVERTISSEMENT!
Danger
d’électrocution
ou
d’explosion! NE PAS câbler en 110 V la valve ou
l’interrupteur mural du poêle. Un câblage incorrect
endommagera les commandes.
Ne pas raccorder cetappareil à un thermostat desservant tout autre appareil.
L’installation en chambre au Canada exige que cet
appareilsoit relié à un thermostat.
B. Câblage du système d’allumage par
veilleuse permanente
REMARQUE : NE PAS câbler le 110 VAC à la vanne
millivolt! Cela endommagerait la vanne.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
• Un interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) est inclus
avec le poêle et devra être fixé sur le devant/encadrement.
• Un interrupteur mural supplémentaire, un thermostat,
ou une télécommande peuvent être ajoutés au système
si vous le désirez ainsi que le montre la figure 10.1).
• Si vous utilisez un thermostat, choisissez-en un compatible avec un système de vanne millivolt au gaz :
- Installer le thermostat à l’endroit indiqué par les instructions du thermostat afin d’assurer un fonctionnement
correct du poêle.
- Utiliser des fils à thermostat de faible résistance pour
connecter le système d’allumage à l’interrupteur mural
et au thermostat.
- Utiliser des fils aussi courts que possible en coupant
les longueurs superflues.
- Veuillez vous reporter au tableau suivant concernant
les tailles des câbles.
• Le câblage du système d’allumage par veilleuse permanente N’exige PAS le fonctionnement sur 110 V c.a.
Diamètre du câble
Max. Longueur
Calibre 16
65 pi (19,81 m)
Calibre 18
40 pi (12,19 m)
Calibre 20
25 pi (7,62 m)
Calibre 22
18 pi (5,48 m)
• Une boite de jonction à 110 V c.a. pourra être installée
pour l’usage d’un ventilateur ou d’une télécommande.
Maintenir les longueur des câbles aussi courtes que
possible. Le câble d’alimentation fourni peut aussi être
acheminé vers l’âtre et une prise proche.
VEILLEUSE
ALLUMEUR
THERMOPILE
THERMOCOUPLE
INTERRUPTEUR À BASCULE/THERMOSTAT
MURAL/COMMANDE À DISTANCE
BOUTON-POUSSOIR D’ALLUMAGE
COURONNE D’AJUSTEMENT
DE LA VEILLEUSE
RÉGULATEUR VARIABLE
VEILLEUSE
VEILLEUSE
PRESSION D’ADMISSION
PRESSION D’ASPIRATION
Figure 10.1 Schéma de câblage du système d’allumage par veilleuse permanente
26
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
C. Installation du ventilateur de convection
Déconnectez les fils du ventilateur.
Pièces incluses dans le kit : Ventilateur.
Outils nécessaires : Tournevis à tête cruciforme.
Coupez le gaz et débranchez le poêle. Enlevez les bûches
et le brûleur du poêle. Enlevez le couvercle d’accès à la
soufflante au-dessus de la boîte à feu en enlevant les vis.
Conservez les vis pour le ré-assemblage.
Figure 10.5
Enlevez l’arrêtoir de l’œillet du vieux ventilateur et installez-le sur le nouveau ventilateur.
Figure 10.2
Déconnectez les fils à partir du disque enfichable sur l’arrière du couvercle d’accès.
Figure 10.6
L’installation se fait dans l’ordre inverse du dé-
montage.
Figure 10.3
Soulevez le ventilateur hors des tiges et tirez à travers
l’ouverture.
Figure 10.4
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
27
F = 1/4 po (6 mm) cosse femelle
M = 1/4 po (6 mm) cosse mâle
RHÉOSTAT
DISQUE D’ARRÊT
TERRE
BLANC
NOIR
BLANC
M F
NOIR
R
M
F
NOIR
F
NOIR
M
NOIR
BLANC
M F
F
BLANC
M
Figure 10.7 Schéma de câblage du ventilateur
28
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
11
Finition
A. Projections des tablettes et de la paroi
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Respectez les
dégagements minimum spécifiés pour les matériaux
combustibles. Un encadrement ou du matériel de finition
qui se trouveraient à une distance inférieure que celles indiquées doit être entièrement fait de matériaux non-combustibles (par ex. des rivets d’acier, panneau de béton,
etc.).
L’espace de dégagement entre le matériau combustible
et le dessous de l’insert doit être de 3/8 pouces (10 mm).
L’espace de dégagement entre les côtés de l’ouverture
du foyer et les matériaux combustibles est de 12 pouces
(305 mm). L’espace de dégagement entre le haut du de
l’ouverture du foyer et les matériaux combustibles peut
s’étendre d’entre 1 et 8 pouces à 14 pouces max. (d’entre
25 et 203 mm à 355 mm).
• Utiliser de pied de mise à niveau pour élever l’insert d’au
minimum 3/8 pouces (10 mm) au dessus de matériau
combustible ou de l’enveloppe extérieure de la boite à feu.
Les matériaux combustibles se faisant face ne doivent
pas s’étendre au delà de l’encadrement du foyer.
Jusqu’à 8 po (203 mm) longue tablette :
14 po (356 mm) Depuis le sommet de l’insert
A
B
D
PAROI LATÉRALE
C
16 po (406 mm)
1-1/2 po (38 mm)
ÂTRE
Modèle
Hudson Bay Insert
A
B
C
D
Pouces
14
11
12
7
Millimètres
356
279
305
178
Du dessous de poêle aux combustibles : 3/8 po (10 mm)
16 po (406 mm) protection nécessaire sur le sol de 0 à 2-1/2 po (64 mm) sous le poêle. (1/2 po de « k » = 0,84)
Aucune protection du sol n’est nécessaire s’il y a un espace de 2-1/2 po (64 mm) ou plus sous le poêle.
Figure 11.1 Distance des matériaux combustibles
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
29
12
Montage du poêle
Désinstallez la couronne existante en enlevant les quatre
vis sur la face arrière de la porte. Conservez les vis.
A. Retirer la vitre
Voir section 12.L.
B. Déballage
Retirez les matériaux d’emballage sous ou dans la boîte
à feu.
C. Nettoyage du poêle
Nettoyer/aspirer la sciure qui peut s’être accumulée
dans la boîte à feu, ou sous le poêle dans la cavité de
commande.
D. Accessoires
Installez les accessoires autorisés en suivant les
instructions fournies avec les accessoires. Pour obtenir
une liste d’accessoires homologués, veuillez contacter
votre revendeur.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou d’électrocution! N’utiliser que des accessoires optionnels homologués par Hearth & Home Technologies avec ce poêle.
L’usage d’accessoires non répertoriés peut s’avérer dangereux et aboutir à une annulation de la garantie.
Figure 12.2
Utilisez un tournevis à tête plate pour soulever la
couronne noire libre sur le côté droit. Enlevez la couronne
et jetez-la.
E. Installation de la couronne de porte
Ouvrez le panneau d’accès inférieur. Sur le fond de
l’appareil, tirez et décrochez les deux attaches à ressort
qui fixent la porte.
Tournez la porte vers avant d’environ 1-1/2 po (38 mm).
En tenant le collecteur de cendres, soulevez la porte,
décrochez-la des attaches fixes et séparez-la du poêle.
Figure 12.3
ATTACHES FIXES
Mettez en place soigneusement le côté gauche de la
couronne à travers la face de la porte puis positionnez-la
sur le côté droit. Réinsérez et serrez les vis enlevées
auparavant.
ATTACHES A RESSORT
Figure 12.1
Figure 12.4
Remarque : Utilisez un chiffon doux et un produit de
nettoyage des vitres pour nettoyer les marques des doigts
et des huiles sur la couronne en or ou en nickel AVANT
d’allumer le poêle.
30
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
F. Installation de la grille
Enlevez la porte du poêle. Enlevez les quatre vis (deux
de chaque côté) qui fixent la grille. Soulevez la grille pour
l’enlever.
Assemblez la garniture au moyen des deux supports en
cornière fournis. Glissez la garniture assemblée sur les
panneaux assemblés.
Figure 12.7
Figure 12.5
Installez la nouvelle grille en suivant les instructions de
démontage dans l’ordre inverse.
Glissez le panneau/garniture vers le bas sur le dessus de
l’unité, derrière le haut, en alignant les orifices des angles
supérieurs et inférieurs, sur la droite et la gauche, et fixez
le panneau et la garniture au poêle à l’aide des quatre vis
de fixation, deux de chaque côté.
Remarque : Nettoyez la vitre et l’or ou le nickel à l’aide d’un
nettoyant de vitres et d’un chiffon doux, en essuyant toutes
les marques de doigts avant le premier allumage pour éviter
les taches permanentes.
VIS
G. Installation des panneaux
Inclus dans le kit : (2) supports pour les angles et
ensemble de vis ; (1) 3 pièces de garniture ; (2) panneaux
de côté ; (1) panneau supérieur ; (1) fiche d’interrupteur
et (8) vis.
Figure 12.8
Outils nécessaires : Tournevis à tête cruciforme.
Remarque : Enlevez la porte de l’insert avant de commencer
l’installation du panneau.
Fixez le panneau supérieur aux panneaux latéraux au
moyen des vis fournies.
VUE ARRIÈRE DU PANNEAU
SUPÉRIEUR
VIS
VUE ARRIÈRE DU
PANNEAU LATÉRAL
Figure 12.6
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
31
Choisissez l’emplacement préféré de l’interrupteur à
bascule.
1 Si vous souhaitez le placer sur le panneau de contrôle
dans l’ouverture du « brûleur principal » : Débranchez
l’interrupteur « MARCHE/ARRÊT » (ON/OFF) des
fils basse tension. Introduisez les fils à travers le
panneau de contrôle, branchez-les à l’interrupteur à
bascule « MARCHE/ARRÊT » (ON/OFF) et poussez
l’interrupteur à bascule dans l’ouverture du brûleur
principal sur le panneau de contrôle. Placez la fiche
fournie dans l’ouverture libre sur le panneau et la
garniture.
OU
2. Si vous souhaitez la placer sur le côté du poêle, dans
la débouchure fournie sur le panneau et la garniture :
Replacez soigneusement les câbles électriques
présents près de la boîte à feu sur le côté DROIT
du poêle. Débranchez l’interrupteur « MARCHE/
ARRÊT » (ON/OFF) des fils basse tension. Introduisez
les fils à travers le plateau d’éjection sur le panneau
et la garniture, branchez les fils à l’interrupteur à
bascule « MARCHE/ARRÊT » (ON/OFF) et poussez
l’interrupteur à bascule dans l’ouverture sur le panneau
et la garniture. Placez la fiche fournie avec le panneau
dans l’emplacement vide de l’interrupteur.
H. Placement de la braise
AVERTISSEMENT! Danger d’explosion! Suivre les
instructions de pose de la braise figurant dans le manuel.
NE PAS placer la braise en contact direct avec les sorties
du brûleur. Remplacer les braises tous les ans. Les
braises disposées de façon incorrecte empêchent le bon
fonctionnement du brûleur.
La braise est expédiée avec ce poêle à gaz. Pour placer
les braises :
• NE PAS placer les braises directement sur les sorties.
Prendre garde de ne pas recouvrir les rampes d’allumage
des sorties (de l’arrière à l’avant).
• Placer les morceaux de la taille d’un dix sous de Braise
Rougeoyante® (laine isolante) juste en face de la rampe
de sortie, et non sur ou entre les sorties (voir figure 12.9).
Veuillez prendre des précautions toute particulières
pour ne pas couvrir les sorties. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des problèmes d’allumage et
de suie.
• Conserver les braises restantes pour les utiliser lors de
l’entretien du poêle. Une quantité de braises suffisante
a été fournie pour 3 à 5 applications.
Installez le cordon électrique de retenue qui se trouve
dans le sachet de composants du poêle. (Le cordon fourni
dépasse du côté droit du poêle mais il peut être acheminé
dans toutes les directions.) Une encoche sera nécessaire
dans la garniture pour retenir le cordon.
Remettez le foyer en place en le glissant jusqu’à ce que
le panneau adhère à la boîte à feu.
Figure 12.9 Disposition des braises
32
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
I. Installation de la brique
L’écran de protection de la veilleuse doit être enlevé
pour installer ou démonter les briques réfractaires. Pour
démonter le support, il faut enlever deux vis.
SUPPORT DE
VEILLEUSE
Tout en maintenant le déflecteur en place, installez les
briques du côté gauche.
ÉCRAN DE
PROTECTION
DE LA
VEILLEUSE
Figure 12.13
Figure 12.10
Pour installer le déflecteur, glissez-le dans un angle et
tournez-le vers le haut, en parallèle avec la boîte à feu.
Placez le déflecteur en haut contre les échangeurs de
chaleur au-dessus de la boîte à feu. En maintenant le
déflecteur contre les échangeurs de chaleur, faites-le glisser vers le devant du poêle.
Pliez vers l’intérieur les languettes de retenue sur les
côtés gauche et droit pour maintenir les briques en place.
Remarque : Pour faciliter l’installation des briques, le brûleur
doit être enlevé.
LANGUETTES
DE RETENUE
Figure 12.14
Installez les briques arrière. Faites-les glisser dans un
angle et placez-les sur l’arrêtoir de brique. Pliez à la main
les languettes de retenue pour maintenir les briques en
place. Faites glisser le déflecteur jusqu’à ce qu’il touche
les briques arrière.
Figure 12.11
En gardant le déflecteur levé avec votre main libre, mettez
en place les briques par le côté droit. Posez le déflecteur
sur les briques du côté droit.
Figure 12.12
Figure 12.15
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
33
Installez la bûche arrière gauche (n°3) sur les goupillesrepères dans le bac de brûleur.
LANGUETTES
DE RETENUE
POUR LES BRIQUES
ARRIÈRE
Figure 12.16
Remarque : Pour le Hudson Bay Insert, on utilise l’arrêtoir
de brique.
J. Placement des simili-bûches
Si elles sont cassables, les bûches ne deviennent
fragiles qu’une fois l’appareil allumé et les bûches cuites.
Manipulez-les avec prudence après leur cuisson, car
elles sont fragiles.
Figure 12.19
Installez la bûche arrière droite (n°4) sur les goupillesrepères dans le bac de brûleur.
Remarque : Les bûches ont été spécialement conçues pour
le brûleur de ce poêle. Leur placement exact permettra à
votre poêle à gaz de fonctionner correctement en dégageant
un minimum de suie.
Finissez l’installation des bûches.
4
3
6
Figure 12.20
Installez la branche droite (n°5) sur les goupilles-repères
dans la bûche arrière de droite et la bûche avant de droite.
5
Figure 12.17
Bûches installées dans la boîte à feu. Les bûches n°1 et
n°2 font partie du bac de brûleur et ne sont numérotées
qu’à titre indicatif.
Figure 12.21
3
1
6
5
4
Remarque : Les goupilles-repères sont comprises dans le
contenu de l’emballage des bûches.
2
Figure 12.18
34
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
Installez la branche de gauche (n°6) sur les goupillesrepères dans la bûche arrière de droite et la bûche avant
de gauche.
Figure 12.24
L’obturateur d’air est placé au-dessous du poêle, sur le côté
droit. L’obturateur d’air est fixé avec un écrou à oreilles.
Desserrez l’écrou à oreilles mais ne l’enlevez pas.
Figure 12.22
K. Réglage de l’obturateur d’air
L’obturateur d’air est utilisé pour ajuster la flamme à la
puissance voulue. L’obturateur d’air est livré réglé
sur la position d’ouverture maximale. Laissez l’unité
fonctionner 15-20 minutes avant de régler l’obturateur
d’air. Cela va permettre à la flamme d’atteindre sa pleine
hauteur et couleur avant tout réglage.
Le boulon de commande de l’obturateur d’air permet de
régler le volume d’air qui se mélange au gaz lorsqu’il
pénètre le bac de brûleur.
Pour ajuster l’obturateur d’air, retirer la vis de panneau de
commande.
. Tourner vers l’avant et décoller.
Figure 12.25
L’obturateur d’ air se ferme en tournant le boulon vers la
droite. Tourner le boulon vers la gauche permet d’ouvrir
l’obturateur d’air.
L’ouverture de l’obturateur d’air fait que la flamme devient
plus courte et bleue. La fermeture de l’obturateur d’air
crée des flammes plus hautes de couleur orange/jaune.
Après le réglage, serrez l’écrou à oreilles pour verrouiller
la position.
OUVERTURE À FERMETURE À
GAUCHE
DROITE
Figure 12.24
Figure 12.26
Remarque : Ne pas fermer tant qu’une flamme fuligineuse
puisse se former. Un mauvais réglage peut provoquer des
dépôts de suie dans le foyer et/ou à l’extérieur d’une maison
avec en cas de couronne horizontale.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
35
L. Vitre fixe
Retirer la vitre fixe
AVERTISSEMENT! Danger d’asphyxie! Manipuler la
vitre avec précaution. Vérifier le parfait état du joint et
inspecter la vitre afin d’y déceler des fissures, des éclats
ou des égratignures.
• NE PAS heurter, claquer ou griffer la vitre.
• NE PAS utiliser la cheminée sans la vitre, ou bien un
vitre fissurée, cassée ou égratignée.
• Remplacer la pièce complète.
Ouvrez le panneau d’accès inférieur. Sur le fond de
l’appareil, tirez et décrochez les deux attaches à ressort
qui fixent la porte.
Tournez la porte vers avant d’environ 1-1/2 po (38 mm).
En tenant le collecteur de cendres, soulevez la porte,
décrochez-la des attaches fixes et séparez-la du poêle.
Remplacer la vitre fixe
• Remplacement du cadre de porte avec vitre
Pour remplacer , la porte de l’insert Hudson Bay
en cas de vitre cassée, référez-vous strictement à
la section 14 de ce manuel, disponible chez votre
revendeur.
Suivez les instructions précédentes pour installer la
couronne et la grille sur la nouvelle porte.
ATTACHES FIXES
ATTACHES A RESSORT
Figure 12.27
36
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
13
Dépannage
Avec une installation, utilisation et maintenance correctes, votre poêle à gaz fonctionnera sans problème pendant de
nombreuses années. Si vous rencontrez un problème, ce guide de dépannage assistera un technicien qualifié dans son
diagnostique du problème et le dépannage à entreprendre. Ce guide de dépannage ne peut être utilisé que par un technicien
qualifié. Veuillez contacter votre revendeur pour organiser l’intervention d’un technicien qualifié.
A. Système d’allumage de la veilleuse permanente
Symptôme
1. L’allumeur à étincelles
n’allume pas la veilleuse
après avoir appuyé
plusieurs fois sur le
bouton-poussoir piézo.
2. La veilleuse s’éteint dès
les premières minutes
d’allumage.
Causes possibles
Solution
A. Pas de gaz ou pression de gaz
trop basse.
Vérifier la soupape de verrouillage du poêle. Un robinet se trouve généralement
près de l’arrivée principale du gaz. Plusieurs robinets peuvent être placés
entre le poêle et l’arrivée principale.
B. Pas de combustible dans le
réservoir.
Contrôler le réservoir de propane. Il est peut-être vide.
C. Allumeur.
Contrôler l’apparition d’étincelles au niveau de l’électrode et de la veilleuse.
Si aucune étincelle n’est visible et que le fil de l’électrode est correctement
connecté, remplacer l’allumeur. Vérifier qu’il n’y ait pas de court-circuit dans
le câble à électrode.
D. Défaut d’alignement de la
veilleuse ou de l’électrode
(étincelle au niveau de
l’électrode).
Allumez la veilleuse avec une allumette. Si la veilleuse s’allume, éteignez-la
et réessayez le bouton de l’allumeur piézo à nouveau. Si la veilleuse s’allume,
un mauvais mélange gaz/air a causé le problème et une période de purge
plus longue est recommandée. Si la veilleuse ne s’allume pas, assurez-vous
que le vide entre l’électrode et la veilleuse est d’un huitième de pouce pour
avoir une étincelle puissante. Si l’espace est correct, remplacez la veilleuse.
A. Thermocouple.
Contrôler que la flamme de la veilleuse touche le thermocouple. Ajuster la
veilleuse pour choc de la flamme correct.
Contrôlez que le thermocouple est bien connecté à la vanne de gaz (serrez à
la main plus ¼ de tour).
Vérifier la tension de sortie du thermocouple vers la vanne. Connecter un
millivoltmètre sur le fil de sortie du thermocouple. Connecter un second câble
sur le bouton de soudure à l’arrière de la vanne (fil bleu). Allumez la veilleuse
et maintenez le bouton de la vanne. La lecture millivolt devrait être de 8 à 16
millivolts. Si la lecture est inférieure à 8 millivolts, remplacer le thermocouple.
3. La veilleuse est allumée,
le brûleur ne produit
aucune flamme, le bouton
de la vanne est sur la
position MARCHE (ON)
et l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT (ON/OFF) sur la
position MARCHE (ON).
B. Pression d’entrée du gaz
incorrecte.
Le gaz naturel devrait s’éléver à 5 à 14 po (12 à 35 cm) en colonne d’eau. Le
propane, 10 à 14 po (25 à 35 cm) en colonne d’eau. Vérifier la pression avec
un manomètre.
C. Vanne.
Si le couple thermoélectrique produit entre 8 et 16 millivolts, il convient de
remplacer la vanne de commande.
A. L’interrupteur ou les câbles MARCHE/ARRÊT (ON/OFF).
Contrôler l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) et les connexions des
fils. Cour-circuiter les bornes de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF).
Si le brûleur se remet en marche, remplacer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF). Si l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) n’est pas en cause,
court-circuiter les fils de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) au niveau
de la vanne de gaz. Si le brûleur s’allume, les fils sont défectueux ou les
connexions mauvaises.
B. La tension produite par la
thermopile est peut-être
insuffisante.
Vérifier que la flamme de veilleuse affecte la thermopile comme il se doit.
Contrôlez que les connexions des fils entre la thermopile et les bornes de la
vanne de gaz sont bien serrées et que la thermopile est complètement insérée
dans le support de la veilleuse.
Contrôler la thermopile avec un millivoltmètre. Mesurez la tension aux bornes
TH-TP et TP de la vanne de gaz. La lecture du mètre devrait être de 350
millivolts au minimum, pendant que vous maintenez appuyé le bouton de la
vanne, avec la veilleuse allumée et l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
en position ARRÊT (OFF). Remplacer la thermopile si la lecture est inférieure
au minimum stipulé.
La veilleuse étant sur la position MARCHE (ON), déconnecter les fils de la
thermopile de la vanne. Mesurer la tension au niveau des fils de la thermopile.
La lecture devrait être de 350 millivolts minimum. Remplacer la thermopile si
la tension est inférieure au minimum.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
37
Dépannage (suite)
Symptôme
3. (Suite)
Cause possible
Solution
C. Vanne.
Tourner le bouton de la vanne sur la position MARCHE
(ON). Placer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
sur la position MARCHE (ON). Relever la lecture avec un
millivoltmètre sur les bornes de la thermopile. Il doit indiquer
une tension supérieure à 125 mV. Si la valeur est acceptable
et que le brûleur ne s’allume pas, remplacer la vanne de gaz.
D. Orifice du brûleur bouché.
Contrôler si l’orifice du brûleur est bouché. Déboucher l’orifice.
E. Interrupteur mural ou câbles.
Vérifier les connections de l’interrupteur mural et les câbles.
Cour-circuiter les bornes de l’interrupteur. Si le brûleur
se remet en marche, remplacer l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT. Si l’interrupteur n’est pas en cause, court-circuiter
les fils de l’interrupteur au niveau de la vanne de gaz. Si le
brûleur s’allume, les fils sont défectueux ou les connexions
mauvaises.
4. La veilleuse s’éteint
souvent.
A. La flamme de la veilleuse est trop grande ou trop
petite, ou instable (pression trop élevée), ce qui
actionne le dispositif de sécurité de la veilleuse.
Nettoyer le couple thermoélectrique et ajuster la flamme de
la veilleuse pour un allumage de la flamme adéquat. Suivre
attentivement les instructions d’allumage.
5. La veilleuse et le
brûleur principal
s’éteignent pendant le
fonctionnement.
A. Réservoir de propane vide.
Contrôler le réservoir de propane. Le remplir.
B. Pression d’entrée du gaz incorrecte.
Le gaz naturel devrait s’éléver à 5 à 14 po (12 à 35 cm)
en colonne d’eau. Le propane, 10 à 14 po (25 à 35 cm) en
colonne d’eau. Vérifier la pression avec un manomètre.
C. La conduite d’évacuation intérieure a une fuite et
laisse les gaz de combustion s’échapper dans le
système.
Contrôlez si le système d’évacuation est endommagé.
Remplacez/réparez les sections mal assemblées du conduit.
D. Vitre mal installée.
Vérifier que la vitre est bien installée. Remplacer le panneau
de vitre fixe.
E. Thermopile ou couple thermoélectrique.
Remplacer la veilleuse si nécessaire.
F. Mauvaise installation de la couronne sur le conduit
d’évacuation.
Contrôler que la couronne est bien installée et qu’elle n’est
bouchée par aucun débris.
A. Flammes trop proches.
Ajuster les simili-bûches pour que la vitre ne soit pas trop
proche des flammes. Se reporter aux instructions.
B. Mauvais réglage de l’obturateur d’air.
Se reporter au manuel concernant les étapes d’installation
de l’obturateur. S’assurer que la situation de l’obturateur est
correcte pour ce type de gaz/poêle. Si la pièce possède un
obturateur ajustable, il peut être nécessaire d’augmenter les
ouvertures de l’obturateur.
C. Débris autour de l’obturateur d’air.
Inspecter l’ouverture à la base du brûleur. AUCUN MATÉRIAU
NE DOIT ÊTRE PLACÉ DANS CETTE OUVERTURE.
A. Pas assez d’oxygène.
Contrôler que la couronne d’évacuation est correctement
installée et qu’elle ne contient aucun débris. Vérifiez que les
joints du conduit d’évacuation sont serrés et étanches.
6. Le verre se couvre de
suie.
7. La flamme est bleue et
se sépare du brûleur.
Vérifiez qu’aucun débris ne se trouve à la base de la plaque,
ni à proximité des orifices d’air au centre de celle-ci, sous le
brûleur.
Vérifiez que la vitre est fermement fixée sur l’unité,
particulièrement dans les coins supérieurs.
38
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
14
Matériaux de référence
A. Diagramme des dimensions du poêle
Il s’agit des dimensions réelles du poêle. Elles ne sont données qu’à titre de référence.
CÔTÉ DROIT DU POÊLE
C
B
A
D
G
H
E
F
L’INTERRUPTEUR À BASCULE
ET LE CÂBLAGE SONT
ACCESSIBLES PAR ICI
À LA LIVRAISON
LA CONNEXION
ÉLECTRIQUE ET LA
CONNEXION AU GAZ
SE PROLONGENT
À PARTIR D’ICI
A
B
C
D
E
F
G
H
Pouces
4-3/4
20
26-9/16
11-1/2
8-5/16
29
23
20
Millimètres
121
508
674
292
211
737
584
508
OUVERTURE MINIMUM DE LA BOÎTE À FEU
Hauteur :
Largeur :
Profondeur :
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Dessus
Bas
Pouces
20-1/4
14-1/2
26-1/2
20
13
13
Millimètres
514
368
673
508
330
330
Figure 14.1 Dimensions du poêle
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
39

B. Pièces du kit de ventilation
Kits de revêtement protecteur intérieur flexible de ventilation directe (voir figure 14.2)
LINK-DV30B: Kit de revêtement flexible pour maçonnerie de 3 pouces (76 mm). Jusqu’à 30 pieds (9 144 mm).
Inclut: deux revêtements, couronnes, solins, adaptateur
de renvoi.
LINK-DV4-30B: Kit de revêtement flexible pour maçonnerie de 3 pouces (76 mm). Jusqu’à 30 et 4 pieds (9 144 mm
et 1 219 mm) respectivement. Inclut: deux revêtements,
couronnes, solins, adaptateur de renvoi.
LINK-ZC-ADP
DV-46DVA-GK
LINK-DV30B
FLEX3-30
LINK-DV4-30B
Figure 14.2 Kits de revêtement flexible de ventilation directe
FLEX3-CNCT
Kits d’accessoires de revêtement flexible de ventilation
directe (voir figure 14.3)
LINK-ZC-ADP: Adaptateur de cheminée à dégagement nul.
Figure 14.3 Kits d’accessoires de revêtement flexible de
ventilation directe
DV-46DVA-GK: Kit d’adaptation (Câbles colinéaire
à coaxial de 3 pouces [76 mm] inclus dans les kits cidessus). Il est possible d’utiliser le DV-46DVA-GK pour
connecter le conduit de ventilation flexible au tuyau de
ventilation SL-D pour augmenter le tirage.
FLEX3-30 : Un revêtement flexible de 3 po (76 mm) peut
s’étendre jusqu’à 30 pieds (9 144 mm).
FLEX-CNCT : Kit de connexion (revêtement de 3 po à
revêtement de 3 po, un connecteur par kit.)
40
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
HUDBAY-INS
R
C. Pièces de rechange
Hudson Bay Insert
Date de début de la fabrication : avril 2003
Date de fin de la fabrication : ______
1
2
13
12
3
11
5
4
10
6
9
7
8
Ensemble de bûches
La liste des pièces de rechange
se trouve à la page suivante.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
41
C. Liste des pièces de rechange
HUDBAY-INS
IMPORTANT ! IL S’AGIT D’INFORMATIONS DATÉES : Si votre poêle a besoin d’un
entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de
modèle et le numéro de série. Toutes les pièces listées dans ce manuel peuvent être
commandées chez un distributeur autorisé.
PIÈCE
DESCRIPTION
N˚ DE SÉRIE
Ensemble de bûches

En stock au
dépôt
N˚ DE PIÈCE
7008-012
Pre SN 0021678012
SRV7008-027
Post SN 001678012
7008-027
N
1
Assemblage supérieur
2
Verrous (2 standards) (fixes)
7003-006
N
3
Réfractaire
7008-002
N
4
Brûleur
SRV7008-004
Oui
Pre SN 0021678012
SRV7008-010
N
Post SN 001678012
7008-010
Gold
LVGRL-GD
N
Nickel
LVGRL-NL
N
Pre SN 0021678012
DOOR-HUDBAY-INS
N
Post SN 001678012
DOOR-HUDBAY-INB
Assemblage de tringle de la grille, NOIR
5
Assemblage de tringle de la grille
6
Porte
Joint, vitre de 3/4 po x 5 pieds (1,9 cm x 152 cm)
Couronne de la porte, NOIR
7
Couronne de la porte
Pre SN 0021678012
832-0460
N
SRV462-0150
N
Post SN 001678012
462-0150
Dorade
DC-BAY-GD
N
Nickel
DC-BAY-NL
N
Pre SN 0021678012
SRV7008-117
N
Post SN 001678012
7008-117
8
Porte, accès par la face
9
Verrous (2 standards rég)
7003-005
N
10
Pied de mise à niveau
462-0420
N
11
Ventilateur de convection
812-4900
N
455-7240
N
7008-141
Oui
Assemblage de la transition
7008-011
N
Assortiment de pièces
7008-006
Faisceau de câbles
12
13
Plaque d’accès arrière au ventilateur de convection
Contient : vanne En/Hors, laine isolante, injecteur de veilleuse, EZ,35, bague antitraction, collier de durite,
régulateur de conversion LP, S.I.T. LP, étiquettes de conversion, orifice de 0,076 (port), peinture de retouche,
manuel du propriétaire, carte de garantie, fiche de sondage destinée au consommateur
N
Écran pare-feu
7008-163
N
Laine isolante
050-721
Oui
Pre SN 0021678012
812-0910
N
Post SN 001678012
TUP-GBK-12
Peinture de retouche
Faisceau de câbles
462-0510
Oui
Trousse de conversion au GN
844-8230
Oui
Trousse de conversion au PL
LPK-7008
Oui
Orifice de veilleuse GN
842-4440
Oui
Orifice de veilleuse PL
200-2630
Oui
Régulateur GN
230-1570
Oui
Régulateur PL
230-1520
Oui
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent figurer à la page suivante.
42
Oui
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
R
HUDBAY-INS
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Avril 2003
Date de fin de la fabrication : ______
Assemblage de vanne n°14
14.1
14.13
14.3
14.2
14.4
14.12
14.14
14.15
14.5
14.6
14.7
14.8
14.9
14.11
14.10
IMPORTANT ! IL S’AGIT D’INFORMATIONS DATÉES : Si votre poêle a besoin d’un
entretien ou des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de
modèle et le numéro de série. Toutes les pièces listées dans ce manuel peuvent être
commandées chez un distributeur autorisé.
PIÈCE
DESCRIPTION
N˚ DE SÉRIE
En stock
au dépôt
N˚ DE PIÈCE
14.1
Écran de protection de la veilleuse
7008-172
N
14.2
Allumeur piézo
291-513
Oui
14.3
N
Plaque d’accès au ventilateur de convection
7008-135
14.4
Joint, ventilateur de convection
7008-136
N
14.5
Support de brûleur avec col
7008-005
Oui
14.6
Support de l’obturateur
468-5060
Oui
Oui
14.7
Cloison
26457
14.8
Butée de cloison
474-0090
N
14.9
Bouton d’extension, HAUT/BAS
571-533
Oui
14.10
Bouton d’extension, EN/HORS
571-534
Oui
Vanne NG
842-0240
Oui
Vanne LP
842-0230
Oui
14.12
Support de vanne
7008-112
N
14.13
Réglage de vitesse
842-0370
Oui
14.11
Bouton de réglage de la vitesse
14.14
14.15
200-2041
Oui
Ensemble de veilleuse GN
7003-014
Oui
Ensemble de veilleuse PL
Utiliser l’orifice de veilleuse PL
Thermocouple
200-2950
Oui
Thermopile
842-0250
Oui
SRV230-0960
Oui
Orifice, GN (0,125)
24691
Oui
Orifice, PL (0,076)
29388
Oui
Disque d’arrêt
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
43
D. Informations de contact
R
Quadra-Fire, un marque de Hearth & Home Technologies Inc.
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
www.quadra-fire.com
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toutes questions.
Pour obtenir les coordonnées du revendeur Quadra-Fire le plus proche,
veuillez visiter www.quadra-fire.com.
- REMARQUES ________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
AVIS
NE PAS JETER CE MANUEL
• Il contient d’importantes
instructions d’utilisation
et de maintenance.
• Veuillez lire, comprendre et
suivre ces instruction pour
une installation et une
utilisation sans danger.
• Ce manuel doit être confié
aux personnes responsables
de l’utilisation et du fonctionnement du thermostat.
Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs des brevets suivants : (États-Unis) 5328356, 5601073, 5613487, 5647340,
5890485, 5941237, 5947112, 5996575, 6006743, 6019099, 6053165, 6145502, 6170481, 6374822, 6484712, 6601579,
6769426, 6863064, 7077122, 7098269, 7258116, 7470729 ou par d’autres brevets américains et étrangers en instance.
2000-945

Printed in U.S.A. - Copyright 2011
44
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11

Manuels associés