Mercury Marine Zeus 3000
Manuali e guide per l'utente per Mercury Marine Zeus 3000. Abbiamo trovato 1 manuali per download gratuiti Manuel utilisateur
pagine: 142 Mercury Marine Zeus 3000 Manuel utilisateur
Marca: Mercury Marine Dimensione: 8 MB
Lingue: Français
Indice
- 1 Embase en nacelle Zeus de la série 3000
- 1 Bienvenue
- 1 Message relatif à la garantie
- 1 Lire ce manuel dans son intégralité
- 1 Avis
- 1 Informations relatives à l'identification
- 2 Informations relatives aux marques de commerce et au droit d'auteur
- 3 Table des matières
- 7 Informations sur la garantie
- 8 Informations sur la garantie
- 8 Enregistrement de la garantie – États-Unis et Canada
- 8 Enregistrement de la garantie—En dehors des États-Unis et du Canada
- 8 Transfert de garantie
- 9 Politique de garantie – Modèles Zeus
- 9 Garantie limitée pour une utilisation plaisancière de l'embase Zeus haute performance
- 11 Garantie limitée de l'embase Zeus pour usage commercial intermittent
- 12 Garantie limitée de l'embase Zeus contre la corrosion
- 13 Transfert de garantie
- 14 Politique de garantie – Australie et Nouvelle-Zélande
- 14 Garantie limitée MerCruiser – Politique applicable en Australie et Nouvelle-Zélande
- 16 Transfert de garantie – Dispositions applicables en Australie et Nouvelle-Zélande
- 16 Tableaux de garantie internationale
- 16 Tableau de garantie États-Unis – MerCruiser Essence et Diesel
- 16 En dehors des États-Unis
- 16 Tableau de garantie Canada – MerCruiser Essence et Diesel
- 16 En dehors du Canada
- 17 Tableau de garantie Australie et Nouvelle Zélande – MerCruiser Essence et Diesel
- 17 En dehors de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande
- 17 Tableau de garantie Pacifique Sud – MerCruiser Essence et Diesel
- 17 En dehors de la région Pacifique Sud
- 17 Tableau de garantie Asie – MerCruiser Essence et Diesel
- 17 En dehors de la région Asie
- 17 Tableaux de garantie Europe et Confédération des États Indépendants (CEI) – MerCruiser Essence et Diesel
- 17 En dehors de l'Europe et de la CEI
- 17 Tableaux de garantie Moyen-Orient et Afrique (sauf l'Afrique du Sud) – MerCruiser Essence et Diesel
- 18 En dehors du Moyen-Orient et de l'Afrique
- 18 Tableaux de garantie Afrique du Sud – MerCruiser Essence et Diesel
- 18 En dehors de l'Afrique du Sud
- 19 Se familiariser avec l’ensemble de propulsion
- 20 Généralités
- 20 Modèles couverts
- 20 Numéro de série et emplacement de l'autocollant de l'embase
- 20 Caractéristiques et commandes
- 20 Système d’alarme sonore
- 20 Instruments
- 20 VesselView
- 21 Compteur de vitesse, compte-tours et jauges numériques SmartCraft
- 21 Instruments numériques System Link
- 22 Contacteur d’allumage
- 22 Interrupteur d'arrêt d'urgence
- 23 Coupe-circuit d'urgence
- 24 Surcharge du panneau d'interface du bateau (VIP)
- 24 Mise en marche et arrêt des moteurs
- 24 Démarrage d'un moteur en utilisant l'interrupteur SmartStart du panneau d'interface du bateau (VIP)
- 26 Arrêt d'un moteur en utilisant l'interrupteur SmartStart du panneau d'interface du bateau (VIP)
- 26 Barre électronique
- 27 Panneau de dérive
- 27 Commande électronique à distance (ERC) à double manette – Fonctionnement et réglage
- 27 Fonctionnement
- 28 Réglage
- 28 Commande de console Yacht à double manette – Fonctionnement et réglage
- 28 Fonctionnement
- 28 Réglage
- 29 Fonctionnement de base de la manette
- 29 Caractéristiques du poste de pilotage auxiliaire à manette
- 29 Généralités
- 30 Protection du circuit électrique contre les surcharges
- 30 Protection contre les surcharges du panneau d'interface du bateau (VIP)
- 31 Protection du système de régulation de la tension c.c. contre les surcharges, selon modèle
- 31 Protection contre les surcharges d'autres circuits
- 31 Caractéristiques et fonctionnement de la commande de mode Shadow (mode suiveur)
- 31 Fonctionnement de l'inversion de marche et de l'accélérateur de moteurs triples
- 32 Fonctionnement de l'inversion de marche et de l'accélérateur de moteurs quadruples
- 33 Protection anticorrosion
- 33 Isolateur galvanique et moniteur
- 34 Principe de fonctionnement
- 34 Codes de panne
- 34 Système d'anodes et MerCathode
- 36 Reference Electrode Wire—MerCathode Assembly
- 36 Peinture du bateau
- 39 Sur l’eau
- 40 Conseils pour une navigation en toute sécurité
- 40 Exposition à l'oxyde de carbone
- 40 Faire attention à l'intoxication à l'oxyde de carbone
- 40 Ne pas s'approcher des zones d'échappement
- 40 Bonne ventilation
- 40 Ventilation insuffisante
- 41 Recommandations pour une navigation en toute sécurité
- 42 Fonctionnement de base du bateau
- 42 Temp froid (température inférieure à 0 °C), entreposage saisonnier et entreposage prolongé
- 43 Bouchon de vidange et pompe de cale
- 43 Protection des baigneurs
- 43 Lorsque le bateau se déplace
- 43 Lorsque le bateau est stationnaire
- 44 Saut des vagues ou du sillage
- 44 Impact avec des obstacles et objets immergés
- 45 Protection des embases Zeus contre les impacts
- 45 Alignement des embases Zeus
- 45 Conditions affectant le fonctionnement du bateau
- 45 Répartition des charges (passagers et équipement) à l'intérieur du bateau
- 45 Carène du bateau
- 45 Cavitation
- 46 Ventilation
- 46 Choix de l'hélice
- 46 Prise en main
- 46 Période de rodage (embase neuve ou avec des engrenages de rechange)
- 47 Interrupteur de régulateur de tension CC, selon modèle
- 47 Mise en marche et arrêt des moteurs
- 47 Démarrage d'un moteur en utilisant l'interrupteur SmartStart du panneau d'interface du bateau (VIP)
- 48 Arrêt d'un moteur en utilisant l'interrupteur SmartStart du panneau d'interface du bateau (VIP)
- 49 Manœuvre traditionnelle avec direction et poussée
- 49 Manœuvre du bateau en marche avant
- 49 Diriger le bateau dans des virages serrés à basse vitesse
- 50 Pivotement du bateau sur son axe à basse vitesse
- 50 Manœuvrer avec la manette
- 54 Dérives
- 54 Contrôle automatique
- 55 Commande manuelle
- 55 Utilisation du décalage des dérives
- 55 Caractéristiques spéciales de l'accélérateur et de l'inverseur de marche numériques (DTS)
- 56 Pêche à la traîne et réponse de l'accélérateur
- 57 Accostage
- 57 Throttle Only (Mode spécial d'accélération)
- 58 Fonctionnement en mode Single Lever (Levier unique) (1 levier)
- 59 Synchronisation des moteurs
- 59 Cruise Control (Régulateur de vitesse)
- 59 Transfert de barre
- 60 Demande de transfert de barre
- 60 Transfert de barre et Precision Pilot
- 61 Fonctionnalités du pavé tactile du pilote automatique
- 61 Caractéristiques requises du traceur graphique
- 61 Paramètres de réponse
- 61 Écran du pilote automatique VesselView
- 61 Voyants du pavé tactile du pilote automatique
- 62 Modes du pilote automatique
- 62 Skyhook Station Keeping (Maintien en position Skyhook)
- 63 Considérations importantes relatives à la sécurité
- 63 Activation de Skyhook
- 64 Désactivation de Skyhook
- 64 Utilisation du système Skyhook
- 65 Auto Heading (Cap automatique)
- 65 Activation d'Auto Heading (Cap automatique)
- 66 Réglage du cap en utilisant les boutons « Turn » (Tourner) ou la manette
- 66 Pour reprendre un cap
- 67 Désactivation d'Auto Heading (Cap automatique)
- 67 Track Waypoint (Suivi de point de cheminement)
- 68 Activation du mode Track Waypoint (Suivi de point de cheminement)
- 69 Désactivation du mode Track Waypoint (Suivi de point de cheminement)
- 70 Boutons Turn (Tourner) en mode Track Waypoint (Suivi de point de cheminement)
- 70 Bouton Auto Heading (Cap automatique) en mode « Track Waypoint » (Suivi de point de cheminement)
- 70 Reconnaissance d'un virage à l'arrivée à un point de cheminement
- 71 Séquence de points de cheminement
- 72 Cruise Control (Régulateur de vitesse)
- 72 Opérations conditionnelles
- 72 Direction – méthode alternative en cas d'urgence
- 72 Fonctionnement du moteur bâbord uniquement
- 73 Enclenchement d'une vitesse – Procédure d'urgence
- 74 Direction et trim – Surpassement manuel
- 75 Procédure applicable à un régulateur de débit de direction grippé
- 75 Procédure applicable à un régulateur de débit de dérive grippé
- 76 Vérification à la fin de la première saison
- 77 Caractéristiques
- 78 Huile de pignon menant
- 78 Transmission
- 78 Huile du servomoteur de direction et du trim
- 78 Peintures approuvées
- 78 Lubrifiants homologués
- 79 Entretien
- 80 Responsabilités relatives au produit
- 80 Responsabilités du propriétaire et du pilote
- 80 Responsabilités du revendeur
- 80 Suggestions d’entretien par le propriétaire
- 80 Inspection générale de l'ensemble de propulsion
- 81 Emplacement des points d'entretien de l'embase
- 81 Tribord
- 82 Bâbord
- 82 Haut
- 82 Boîtier de transfert
- 82 Calendriers d'entretien
- 82 Application
- 83 Maintenance de routine
- 83 Entretien périodique
- 84 Inspection des anodes sacrificielles de la nacelle Zeus
- 84 Couvercle de l'embase, selon modèle
- 84 Retrait du couvercle de l'embase
- 84 Nettoyage et inspection du couvercle d'embase
- 85 Installation du couvercle de l'embase
- 87 Huile pour engrenages
- 87 Graissage du pignon menant
- 87 Vérifications
- 90 Remplissage
- 91 Vidange de l'huile pour engrenages
- 91 Bateau à l'eau
- 94 Bateau hors de l'eau
- 96 Servomoteur de direction et trim – Huile hydraulique
- 96 Servomoteur de direction et trim – Réservoir d'huile hydraulique
- 96 Vérifications
- 97 Remplissage
- 98 Huile de transmission et filtre
- 98 Vérification du niveau d'huile de transmission.
- 100 Remplissage
- 102 Remplacement
- 105 Système d’eau de mer
- 105 Vidange du circuit d'eau de mer
- 105 Bateau hors de l'eau
- 106 Bateau à l'eau
- 109 Vérification de la prise d'eau de mer sur l'embase
- 109 Nettoyage du système de refroidissement à l’eau de mer
- 109 Batterie
- 109 Circuit électrique
- 110 Système de refroidissement et système d'échappement
- 110 Graissage
- 110 Joint coulissant d'arbre moteur
- 111 Joints de cardan de l'arbre moteur
- 113 Arbre d'hélice
- 113 Corrosion et protection anticorrosion
- 113 Les causes de la corrosion
- 113 Protection anticorrosion
- 113 Principe de fonctionnement
- 114 Codes de panne
- 114 Système d'anodes et MerCathode
- 115 Reference Electrode Wire—MerCathode Assembly
- 115 Anode MerCathode
- 115 Vérifications
- 116 Remplacement
- 116 Test du système MerCathode
- 116 Anode de dérive
- 116 Vérifications
- 116 Remplacement
- 117 Circuits de continuité
- 118 Inhibition de la corrosion
- 118 Peinture du bateau
- 119 Hélices
- 119 Retrait de l’hélice
- 120 Réparation des hélices
- 120 Installation de l’hélice
- 123 Entreposage
- 124 Description de l'entreposage
- 124 Entreposage de l'embase
- 124 Remisage hivernal (température atteignant le point de congélation)
- 124 Instructions de remisage saisonnier et prolongé
- 125 Remisage de la batterie
- 125 Remise en service
- 125 Moteur
- 125 Embase
- 125 Ensemble de propulsion
- 127 Dépannage
- 128 Dépannage du système de carburant à commande électronique
- 128 Connexions électriques
- 128 Tableaux de dépannage
- 128 Dépannage des problèmes affectant le moteur
- 128 Vérifier d'abord VesselView
- 128 Rendement médiocre
- 129 Manette
- 129 Commandes électroniques à distance
- 129 Système de direction
- 130 Dérives
- 130 Changements de réponse du bateau
- 130 La batterie ne se recharge pas
- 130 Jauges et instruments
- 131 Isolant galvanique
- 133 Informations relatives à l’assistance à la clientèle
- 134 Service après-vente
- 134 Réparations locales
- 134 Réparations non locales
- 134 Vol de l'ensemble de propulsion
- 134 Attention requise après immersion
- 134 Pièces de rechange
- 134 Résolution d’un problème
- 135 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine
- 135 Documentation pour la clientèle
- 135 En anglais
- 136 Autres langues
- 136 Commande de documentation
- 136 États-Unis et Canada